Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,625
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
2
00:00:04,709 --> 00:00:07,000
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,250
♪ Santa Claus is coming
to town... ♪
4
00:00:09,333 --> 00:00:12,417
Oh, God, I can't deal with
any more kids poking at me.
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,625
(laughs)
At least you get the kids.
I get their dads.
6
00:00:14,709 --> 00:00:16,667
Letches all want me
to sit on their laps.
7
00:00:16,750 --> 00:00:20,041
I don't much care for the way
Santa is gawking at you, either.
8
00:00:20,125 --> 00:00:23,458
Don't do that. You're
too pretty to smoke.
9
00:00:23,542 --> 00:00:25,917
Next you're going to tell me
it'll stunt my growth. Be nice
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,250
now. It's Christmas.
11
00:00:27,333 --> 00:00:29,291
(sniffing) What's that smell?
12
00:00:29,375 --> 00:00:31,000
What do you want?
13
00:00:31,083 --> 00:00:35,000
It's the back of a mall.
I have a very sensitive nose.
14
00:00:35,083 --> 00:00:37,250
Don't walk. Why are you walking?
15
00:00:37,333 --> 00:00:39,417
Let's just sit. It's coming
from over here.
16
00:00:39,500 --> 00:00:41,208
There's something.
17
00:00:41,291 --> 00:00:44,291
Probably old hot dogs
or a dead cat.
18
00:00:44,375 --> 00:00:48,166
No, no, no, don't touch. Let me.
19
00:00:53,208 --> 00:00:57,083
(screaming)
20
00:00:57,166 --> 00:01:00,750
(yells, whimpers)
21
00:01:00,834 --> 00:01:03,250
MAX: Jail's not too bad.
22
00:01:03,333 --> 00:01:05,291
I get meals with your brother.
We go out on these
23
00:01:05,375 --> 00:01:06,667
work details together.
24
00:01:06,750 --> 00:01:08,125
You haven't asked me why I'm...
25
00:01:08,208 --> 00:01:10,125
strapped in these chains.
26
00:01:10,208 --> 00:01:11,500
Well, you're in jail. No.
27
00:01:11,583 --> 00:01:14,750
I'm in dress rehearsal
for A Christmas Carol.
28
00:01:14,834 --> 00:01:16,083
You're Jacob Marley?
29
00:01:16,166 --> 00:01:18,875
I wanted to be Scrooge,
but some triple homicide
30
00:01:18,959 --> 00:01:20,750
in Cell Block H got the part.
31
00:01:20,834 --> 00:01:22,250
You don't want to know how.
32
00:01:22,333 --> 00:01:24,125
(laughs)
33
00:01:24,208 --> 00:01:25,375
What are you going
to do for Christmas?
34
00:01:25,458 --> 00:01:28,083
I'm doing what I always do--
I'm going on a trip.
35
00:01:28,166 --> 00:01:29,792
New York?
36
00:01:29,875 --> 00:01:33,291
Peru. National Geographic
found a new step pyramid
37
00:01:33,375 --> 00:01:35,583
at an ancient ceremonial
site known as El Brujo.
38
00:01:35,667 --> 00:01:38,250
1,500-year-old
skeletons. Part of a
39
00:01:38,333 --> 00:01:41,125
very mysterious culture
called the Moche. Well,
40
00:01:41,208 --> 00:01:43,166
unless they're elves,
it's not very Christmassy. No.
41
00:01:43,250 --> 00:01:44,792
They aren't elves.
42
00:01:44,875 --> 00:01:47,250
You know what I'd like?
43
00:01:47,333 --> 00:01:50,875
I'd like to spend another
Christmas with... with kids...
44
00:01:50,959 --> 00:01:54,291
with a family, with a tree.
45
00:01:54,375 --> 00:01:56,166
You're in jail, Dad.
46
00:01:56,250 --> 00:01:58,709
So is Russ.
47
00:01:58,792 --> 00:02:01,125
Mom's dead. Yeah. Yeah.
48
00:02:01,208 --> 00:02:04,083
And-and Christmas
is overrated anyway.
49
00:02:04,166 --> 00:02:08,041
People expect it to be
so perfect. It never is.
50
00:02:08,125 --> 00:02:10,375
I'm really looking forward
to the skeletons in El Brujo.
Yeah, but
51
00:02:10,458 --> 00:02:13,917
Christmas and skeletons
do not go together. I remember
52
00:02:14,000 --> 00:02:17,333
the Christmas you and Mom
gave me the toolbox.
53
00:02:17,417 --> 00:02:18,959
(laughs)
54
00:02:19,041 --> 00:02:20,500
That was great.
Yeah, except that
55
00:02:20,583 --> 00:02:23,250
the toolbox was for Russ.
56
00:02:23,333 --> 00:02:25,333
But you decided
that it was yours, and...
57
00:02:25,417 --> 00:02:26,917
and he let you have it.
58
00:02:27,000 --> 00:02:29,125
He did? Yeah.
59
00:02:29,208 --> 00:02:30,500
(laughing) (phone ringing)
60
00:02:30,583 --> 00:02:33,208
I hope some day that, uh...
61
00:02:33,291 --> 00:02:35,208
we can all have Christmas
together again.
62
00:02:35,291 --> 00:02:38,333
I doubt it, Dad.
Well, lie to me.
I-I can pretend.
63
00:02:38,417 --> 00:02:40,583
I've got to go look
at a dead person.
64
00:02:40,667 --> 00:02:42,125
Well, you never were
65
00:02:42,208 --> 00:02:44,291
good at sugarcoating anything.
66
00:02:44,375 --> 00:02:46,834
(buzzer sounds,
indistinct shouting)
67
00:02:52,875 --> 00:02:54,542
BOOTH: You got that sad little
68
00:02:54,625 --> 00:02:57,333
girl look on your face after
you've been with your dad.
69
00:02:57,417 --> 00:02:59,959
No, I don't.
70
00:03:00,041 --> 00:03:03,542
He wishes we could spend
Christmas together with Russ.
71
00:03:03,625 --> 00:03:05,041
Do it.
72
00:03:05,125 --> 00:03:07,208
They're both in jail.
It's impossible.
73
00:03:07,291 --> 00:03:09,208
What are your plans?
74
00:03:09,291 --> 00:03:13,000
I'm thinking about driving the
truck right off the bridge.
75
00:03:13,083 --> 00:03:15,458
Oh, I'm being melodramatic
and self-pitying.
76
00:03:15,542 --> 00:03:18,375
You love Christmas.
I'd love it, you know,
when I have Parker.
77
00:03:18,458 --> 00:03:20,625
But, this year, he's
going skiing in Vermont
78
00:03:20,709 --> 00:03:23,417
with Rebecca and
Captain Fantastic.
79
00:03:23,500 --> 00:03:25,417
Who's Captain Fantastic?
80
00:03:25,500 --> 00:03:28,667
Ah, it's her boyfriend.
Commands a Coast Guard cutter.
81
00:03:28,750 --> 00:03:31,625
His last name isn't
literally Fantastic, is it?
82
00:03:31,709 --> 00:03:33,667
Might as well be.
83
00:03:33,750 --> 00:03:36,250
You know they have
a trailer at the jail.
84
00:03:36,333 --> 00:03:38,041
Mostly for conjugal visits.
85
00:03:38,125 --> 00:03:40,875
Captain Fantastic is in jail?
No, your dad.
86
00:03:40,959 --> 00:03:42,375
You could give him what
he wants for Christmas.
87
00:03:42,458 --> 00:03:43,875
Pull a few strings.
I'm not a string puller.
88
00:03:43,959 --> 00:03:45,417
Oh, I've seen you
pull some strings.
89
00:03:45,500 --> 00:03:47,458
My father is a murderer
and a thief.
90
00:03:47,542 --> 00:03:49,792
Well, murderers and thieves--
they get Christmas, too.
91
00:03:49,875 --> 00:03:51,333
In fact, it's kind of the point.
92
00:03:51,417 --> 00:03:52,583
Well, I have other plans.
93
00:03:52,667 --> 00:03:54,250
Well, whatever they are,
94
00:03:54,333 --> 00:03:56,625
skeletons and
Christmas do not mix.
95
00:03:56,709 --> 00:04:00,250
That's exactly
what my father said.
96
00:04:00,333 --> 00:04:03,000
Where are we going?
Early Christmas
present for you, Bones.
97
00:04:03,083 --> 00:04:04,500
Dead guy in a sewer.
98
00:04:06,125 --> 00:04:07,792
(siren wailing,
camera shutter clicking)
99
00:04:07,875 --> 00:04:10,458
Ah, it's cold enough as it is,
let's get this done here.
100
00:04:10,542 --> 00:04:12,041
Whew!
101
00:04:12,125 --> 00:04:15,875
(siren wailing) Great.
102
00:04:15,959 --> 00:04:17,709
Had to be Santa. SAROYAN:
You'd think
103
00:04:17,792 --> 00:04:19,333
someone who could
squeeze up and down chimneys
104
00:04:19,417 --> 00:04:21,375
would find the sewer a snap.
BRENNAN: Rats
105
00:04:21,458 --> 00:04:23,125
got to him. SAROYAN:
Like huge
106
00:04:23,208 --> 00:04:25,458
bacterial count,
unseasonably warm weather--
107
00:04:25,542 --> 00:04:27,750
explains why the rats
found him so digestible.
108
00:04:27,834 --> 00:04:29,667
He was washed down through
the sewer system. I mean,
109
00:04:29,750 --> 00:04:32,166
look at all the stuff
that's around him.
110
00:04:32,250 --> 00:04:34,458
Uphill is that way.
111
00:04:34,542 --> 00:04:37,834
Busiest shopping district during
the busiest shopping season.
112
00:04:37,917 --> 00:04:39,500
Maybe he worked up there. BOOTH:
Or he was
113
00:04:39,583 --> 00:04:41,667
pushed out
of a low-flying sleigh.
114
00:04:41,750 --> 00:04:44,291
Cynicism from you at Christmas?
115
00:04:44,375 --> 00:04:46,333
What happened? Nothing.
116
00:04:46,417 --> 00:04:49,291
Rebecca is taking Parker
to Vermont for the holidays.
117
00:04:49,375 --> 00:04:52,166
That sucks majorly.
It does suck majorly,
so what do you say
118
00:04:52,250 --> 00:04:54,000
we just get back
to our dead Santa here?
119
00:04:54,083 --> 00:04:56,125
BRENNAN: He's not Santa, Booth.
120
00:04:56,208 --> 00:04:58,709
He's a dead man in a costume.
SAROYAN: Well, the beard
121
00:04:58,792 --> 00:05:01,166
looks real, and he's pretty fat.
BRENNAN: Which
122
00:05:01,250 --> 00:05:02,458
doesn't make him Santa.
Well, let's
123
00:05:02,542 --> 00:05:04,917
not jump to conclusions. BOOTH:
Oh, three days
124
00:05:05,000 --> 00:05:07,834
before Christmas,
and somebody kills Santa.
125
00:05:11,458 --> 00:05:15,542
♪ ♪
126
00:05:43,625 --> 00:05:46,417
We'll send his gloves
to the FBI crime lab,
127
00:05:46,500 --> 00:05:48,750
see if they can get any
fingerprints from the inside.
128
00:05:48,834 --> 00:05:50,709
Damage here on the left side
of the skull suggests
129
00:05:50,792 --> 00:05:52,709
a strong blow
to the left temporal bone.
130
00:05:52,792 --> 00:05:55,333
So Santa was
definitely murdered.
131
00:05:55,417 --> 00:05:56,917
Someone did not
like their present.
132
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
There's copious insect
activity from the sewer.
133
00:06:00,083 --> 00:06:01,542
I'm intrigued that
the Santa myth
134
00:06:01,625 --> 00:06:03,375
survived so far
into modern times.
135
00:06:03,458 --> 00:06:05,458
Children, Dr. Addy,
it's for children.
136
00:06:05,542 --> 00:06:06,834
These duds are not
department store issue.
137
00:06:06,917 --> 00:06:08,417
This is real ermine.
138
00:06:08,500 --> 00:06:09,792
It's a hand-tailored suit. Which
139
00:06:09,875 --> 00:06:11,333
I'd like to get off of him
140
00:06:11,417 --> 00:06:14,542
after you two finish
your scraping and...
141
00:06:14,625 --> 00:06:18,542
Not that that isn't all
very, very important.
142
00:06:18,625 --> 00:06:20,875
What Santa is supposed to do
is clearly impossible.
143
00:06:20,959 --> 00:06:22,625
HODGINS: He keeps a list,
144
00:06:22,709 --> 00:06:24,625
checks it twice,
what's the big deal?
If you take into account
145
00:06:24,709 --> 00:06:26,583
all believers of the myth,
factor in time zones,
146
00:06:26,667 --> 00:06:27,834
rotation of the Earth,
and assume
147
00:06:27,917 --> 00:06:29,583
Santa travels east to west,
148
00:06:29,667 --> 00:06:31,375
he would have to make
approximately 822.6 visits
149
00:06:31,458 --> 00:06:32,417
per second to reach every child.
150
00:06:32,500 --> 00:06:33,959
So Santa parks his sleigh,
151
00:06:34,041 --> 00:06:36,083
unloads presents,
fills stockings,
152
00:06:36,166 --> 00:06:38,250
eats snacks, gets back
into his sleigh,
153
00:06:38,333 --> 00:06:39,792
and on to the next house
154
00:06:39,875 --> 00:06:42,291
in about one-one-thousandth
of a second? ADDY: Children
155
00:06:42,375 --> 00:06:44,250
have to be stupid
to accept that. Okay.
156
00:06:44,333 --> 00:06:45,959
First of all,
children are not stupid.
157
00:06:46,041 --> 00:06:49,583
They're just children.
Second, Santa is magic.
158
00:06:49,667 --> 00:06:52,166
Let's identify
the victim, shall we?
159
00:06:52,250 --> 00:06:53,375
ADDY:
There's an ellipsoid aperture
160
00:06:53,458 --> 00:06:55,875
in the mandibular left canine
161
00:06:55,959 --> 00:06:57,792
and first premolar,
162
00:06:57,875 --> 00:06:59,375
consistent with pipe smoking.
163
00:07:00,583 --> 00:07:02,041
(computer trilling)
164
00:07:02,125 --> 00:07:03,583
Hmm?
165
00:07:03,667 --> 00:07:05,667
Plus, traces of residue on
166
00:07:05,750 --> 00:07:07,917
the canine-- could this be clay?
167
00:07:08,000 --> 00:07:10,625
Santa is often portrayed
smoking a clay pipe.
168
00:07:10,709 --> 00:07:11,834
SAROYAN: All right.
169
00:07:11,917 --> 00:07:13,834
All right, very funny, boys.
HODGINS: Come on.
170
00:07:13,917 --> 00:07:15,542
Where's your holiday spirit?
(bells jingling)
171
00:07:15,625 --> 00:07:18,333
Based on the degree of bloating
and purged fluids,
172
00:07:18,417 --> 00:07:19,458
I'd estimate time of death
173
00:07:19,542 --> 00:07:21,583
between 72 and 96 hours ago.
174
00:07:21,667 --> 00:07:24,208
Check the sewer sludge and bugs,
give me a confirmation.
175
00:07:24,291 --> 00:07:27,625
Phorid fly maggots,
third instar.
176
00:07:27,709 --> 00:07:30,834
And they appear to have
been well-fed as well.
177
00:07:30,917 --> 00:07:33,667
Santa was around some other
food source before he died.
178
00:07:33,750 --> 00:07:35,250
My bet's on milk and cookies.
179
00:07:35,333 --> 00:07:37,000
This is not
Miracle on 34th Street.
180
00:07:37,083 --> 00:07:38,041
ADDY: We're not saying
181
00:07:38,125 --> 00:07:39,667
this is actually Santa Claus.
182
00:07:39,750 --> 00:07:41,667
We're merely anatomizing
the evidence.
183
00:07:41,750 --> 00:07:44,458
Okay, it's still rough, but...
184
00:07:44,542 --> 00:07:47,458
this might help.
185
00:07:47,542 --> 00:07:49,542
BRENNAN: Dad wants to
186
00:07:49,625 --> 00:07:50,959
spend Christmas with the family.
187
00:07:51,041 --> 00:07:52,959
So how are you going
to arrange it,
188
00:07:53,041 --> 00:07:54,500
bust me and Dad out?
189
00:07:54,583 --> 00:07:57,709
There are trailers
for conjugal visits.
190
00:07:57,792 --> 00:08:00,458
We might be able to
use one of those, and
191
00:08:00,542 --> 00:08:02,083
I talked to Amy, and she said
192
00:08:02,166 --> 00:08:04,083
she could bring the
girls down to see you.
193
00:08:04,166 --> 00:08:05,583
(buzzer sounds)
194
00:08:05,667 --> 00:08:07,542
You shouldn't have done that.
195
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Amy said the girls
had been asking about you.
196
00:08:09,709 --> 00:08:11,458
I lied to them, Tempe.
197
00:08:11,542 --> 00:08:12,917
The girls don't even know
I'm in here.
198
00:08:13,000 --> 00:08:14,917
They think I went
overseas to work.
199
00:08:15,000 --> 00:08:17,917
You're deserting them,
just like Dad.
You think it would be better
200
00:08:18,000 --> 00:08:20,709
for them to find out that the
guy they think is so wonderful
201
00:08:20,792 --> 00:08:22,500
is actually a criminal?
When I found out that
202
00:08:22,583 --> 00:08:23,750
Dad was not dead, I was happy,
203
00:08:23,834 --> 00:08:25,166
even though it turned
out that he was...
204
00:08:25,250 --> 00:08:27,792
A murderer?
205
00:08:29,500 --> 00:08:32,542
(sighs) You are not a
murderer, Russ.
206
00:08:32,625 --> 00:08:34,959
It doesn't sound like
a good Christmas present to me.
207
00:08:35,041 --> 00:08:36,375
You could explain it...
No, Tempe,
208
00:08:36,458 --> 00:08:39,458
it's not going to happen.
209
00:08:44,792 --> 00:08:47,709
(snoring)
210
00:08:47,792 --> 00:08:50,583
Can't you sleep on
your own couch? Geez.
211
00:08:50,667 --> 00:08:52,166
I'm just waiting for the squints
212
00:08:52,250 --> 00:08:53,709
to find out something.
213
00:08:53,792 --> 00:08:55,125
Wha...? How'd it go with Russ?
214
00:08:55,208 --> 00:08:57,500
He says he doesn't want
the girls to come.
215
00:08:57,583 --> 00:09:00,000
Your Dad, he wants the whole
Christmas package-- you know,
216
00:09:00,083 --> 00:09:03,000
the tree, the kids,
the presents, the whole shebang.
Well,
217
00:09:03,083 --> 00:09:05,458
the whole shebang is impossible.
Christmas
218
00:09:05,542 --> 00:09:07,166
is about making
the impossible happen.
219
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
You mean like you spending
Christmas with Parker.
220
00:09:08,834 --> 00:09:09,959
Okay, you know what?
221
00:09:10,041 --> 00:09:11,709
That hurt.
222
00:09:11,792 --> 00:09:16,041
Wake me up when the squint squad
finds out something.
223
00:09:18,709 --> 00:09:21,125
Victim appears to have
odd-shaped remodeling
224
00:09:21,208 --> 00:09:24,333
on his sacrum, with a sclerotic
margin around the injury.
225
00:09:24,417 --> 00:09:26,458
Some kind of old injury?
226
00:09:26,542 --> 00:09:28,583
Two small indentations
227
00:09:28,667 --> 00:09:32,375
here, consistent
with trauma from impact
228
00:09:32,458 --> 00:09:34,750
with some sort of cloven-hoof?
229
00:09:34,834 --> 00:09:37,125
Cloven, like a reindeer?
230
00:09:37,208 --> 00:09:39,959
Oh, thank God you're here.
231
00:09:40,041 --> 00:09:42,583
This is so wasted on me alone.
Evidence is evidence
232
00:09:42,667 --> 00:09:45,375
whether anyone is there
to hear it or not.
233
00:09:45,458 --> 00:09:48,875
Our victim was
kicked by a reindeer. Oh,
234
00:09:48,959 --> 00:09:51,625
get the hell out of here.
The sacrum.
235
00:09:51,709 --> 00:09:52,959
MONTENEGRO: Wait, wait.
236
00:09:53,041 --> 00:09:54,875
The evidence actually
237
00:09:54,959 --> 00:09:57,375
adds up to an old fat man
238
00:09:57,458 --> 00:09:58,792
with a white beard
and a custom-made
239
00:09:58,875 --> 00:10:00,834
Santa suit
who smoked a clay pipe
240
00:10:00,917 --> 00:10:03,125
and got kicked in the
ass by a reindeer?
241
00:10:04,792 --> 00:10:07,000
(computer chirping)
242
00:10:07,083 --> 00:10:10,709
FBI lab got partial prints
off the gloves
243
00:10:10,792 --> 00:10:12,792
and AFIS found a possible match.
244
00:10:12,875 --> 00:10:15,875
Apparently, our victim worked
for the school board.
245
00:10:15,959 --> 00:10:18,291
As a teacher? No.
246
00:10:18,375 --> 00:10:20,250
He was a Santa Claus.
MONTENEGRO: A
247
00:10:20,333 --> 00:10:21,792
Santa Claus?
248
00:10:21,875 --> 00:10:23,417
Or the Santa Claus?
249
00:10:23,500 --> 00:10:25,125
Check out his name.
250
00:10:25,208 --> 00:10:26,500
"Kristopher Kringle."
251
00:10:26,583 --> 00:10:29,500
According to AFIS,
it's his legal name.
252
00:10:29,583 --> 00:10:30,834
Well, there's the old
Dutch "Sinterklaas..."
253
00:10:30,917 --> 00:10:32,083
Watch out! I'm looking.
254
00:10:32,166 --> 00:10:33,625
You're going to get
hit by a car.
255
00:10:33,709 --> 00:10:35,000
He had a partner
named Black Peter,
256
00:10:35,083 --> 00:10:38,000
who carries a whip to
beat naughty children.
257
00:10:38,083 --> 00:10:40,667
Myths are traditionally
used to control behavior.
258
00:10:40,750 --> 00:10:43,208
For instance, the story of Moses
bringing the Ten Commandments...
259
00:10:43,291 --> 00:10:45,500
Wait. You're equating
Moses to Santa?
260
00:10:45,583 --> 00:10:47,709
Well, Santa's usually considered
more jolly, but basically.
261
00:10:47,792 --> 00:10:50,667
Okay, great. We're
looking for 223 Hudson.
262
00:10:50,750 --> 00:10:52,792
I'm sorry you can't be
with Parker, Booth.
263
00:10:52,875 --> 00:10:54,333
What are you going to do, right?
264
00:10:54,417 --> 00:10:56,000
Well, he's got to face
the facts sometime. No.
265
00:10:56,083 --> 00:10:58,291
But she shouldn't take
him away, not at Christmas.
266
00:10:58,375 --> 00:10:59,875
Not the way he feels about you.
267
00:10:59,959 --> 00:11:01,834
Oh, my God. What?
268
00:11:01,917 --> 00:11:04,083
He lives in a toy store.
269
00:11:04,166 --> 00:11:05,709
Oh. (laughing)
270
00:11:07,041 --> 00:11:09,166
(door bells tinkle)
271
00:11:11,333 --> 00:11:13,542
Watch out for reindeer.
272
00:11:13,625 --> 00:11:16,834
Yeah. Really funny.
273
00:11:16,917 --> 00:11:19,875
♪ Have a holly,
jolly Christmas ♪
(train whistle blows)
274
00:11:19,959 --> 00:11:21,083
Oh. ♪ It's the best time
of the year... ♪
275
00:11:21,166 --> 00:11:23,166
Wow.
276
00:11:23,250 --> 00:11:24,834
(train whistle blowing)
277
00:11:24,917 --> 00:11:26,750
Parker would love this place.
Oh.
278
00:11:26,834 --> 00:11:28,500
(train whistle blows)
279
00:11:28,583 --> 00:11:29,792
Look at this!
280
00:11:29,875 --> 00:11:31,542
Gingerbread...
he's got the train.
281
00:11:31,625 --> 00:11:33,500
♪ ...Jolly Christmas ♪
282
00:11:33,583 --> 00:11:38,125
BOOTH: Look at this.
♪ And when you walk
down the street ♪
283
00:11:38,208 --> 00:11:39,709
♪ Say "Hello..." ♪
284
00:11:39,792 --> 00:11:41,125
BRENNAN: Booth.
Yeah?
285
00:11:41,208 --> 00:11:42,917
♪ ...and everyone you meet... ♪
286
00:11:43,000 --> 00:11:45,917
This might explain the reindeer
kick to Kringle's sacrum.
287
00:11:46,000 --> 00:11:51,375
♪ The mistletoe,
hung where you can see ♪
288
00:11:51,458 --> 00:11:54,375
♪ Somebody waits for you... ♪
289
00:11:54,458 --> 00:11:58,500
Ha! You got to be kidding me.
Bones, look at this. Wow.
290
00:11:58,583 --> 00:12:00,917
This guy was committed.
♪ Have a holly,
jolly Christmas... ♪
291
00:12:01,000 --> 00:12:02,291
Or should've been.
292
00:12:02,375 --> 00:12:05,291
(whistles)
293
00:12:05,375 --> 00:12:08,834
♪ Oh, by golly,
have a holly, jolly ♪
294
00:12:08,917 --> 00:12:11,792
♪ Christmas this year... ♪
295
00:12:11,875 --> 00:12:15,375
♪ ♪
296
00:12:17,917 --> 00:12:19,417
Hey, Bones.
297
00:12:19,500 --> 00:12:22,500
Check this out.
298
00:12:22,583 --> 00:12:23,917
Hidden compartment.
299
00:12:26,166 --> 00:12:28,500
(exhales)
300
00:12:28,583 --> 00:12:33,625
Looks like Santa was planning
on buying a lot of toys.
301
00:12:38,041 --> 00:12:39,875
(Booth whistles)
302
00:12:39,959 --> 00:12:42,834
Kris rented this place
from me for six years.
Do you know
303
00:12:42,917 --> 00:12:44,667
where he lived before that?
Oh, actually, Bones,
304
00:12:44,750 --> 00:12:46,166
that wasn't my first question.
305
00:12:46,250 --> 00:12:48,583
He wrote his previous address
on the lease.
306
00:12:50,709 --> 00:12:52,417
North Pole?
Aw! Come on with that.
307
00:12:52,500 --> 00:12:54,125
See, it turned out
to be a good question.
308
00:12:54,208 --> 00:12:56,792
You actually accepted
that address? Are you kidding?
309
00:12:56,875 --> 00:12:59,542
How many guys want to live
above a toy store? It's noisy.
310
00:12:59,625 --> 00:13:01,041
And Kris gave me
first and last month,
311
00:13:01,125 --> 00:13:03,250
up front, in cash. BOOTH:
Aw.
312
00:13:03,333 --> 00:13:05,000
Kris Kringle,
from the North Pole,
313
00:13:05,083 --> 00:13:07,125
lives above a toy store--
314
00:13:07,208 --> 00:13:09,542
this is further evidence
that our victim is,
315
00:13:09,625 --> 00:13:12,000
indeed, the mythic figure
known as Santa Claus. Mythic,
316
00:13:12,083 --> 00:13:14,500
coming from the Latin "myth,"
meaning "doesn't actually
317
00:13:14,583 --> 00:13:17,625
exist." No, from the Greek
mythos, meaning "word."
318
00:13:17,709 --> 00:13:19,750
He does not...
This right here is pretty...
319
00:13:21,458 --> 00:13:22,792
What can you tell us
320
00:13:22,875 --> 00:13:25,041
about Mr. Kringle's
personal finances?
321
00:13:25,125 --> 00:13:27,000
Like I said,
he always paid cash.
322
00:13:27,083 --> 00:13:30,000
Where did he work?
An employment agency
called Temp Time,
323
00:13:30,083 --> 00:13:31,875
on 7th, by the
Convention Center.
324
00:13:31,959 --> 00:13:33,834
Ha! Couldn't have been Santa.
Why?
325
00:13:33,917 --> 00:13:36,166
Because Santa wouldn't
have worked at a temp agency.
326
00:13:36,250 --> 00:13:38,000
Well, why not?
His work is seasonal.
327
00:13:38,083 --> 00:13:39,458
Because he wouldn't...
328
00:13:40,917 --> 00:13:43,834
Kringle pay his rent on time?
Always.
329
00:13:43,917 --> 00:13:45,625
At least,
until the last couple of months.
330
00:13:45,709 --> 00:13:47,000
Really?
331
00:13:47,083 --> 00:13:49,000
'Cause, you know what?
Obviously, he wasn't short
332
00:13:49,083 --> 00:13:51,083
on funds with all the money we
found in the secret compartment
333
00:13:51,166 --> 00:13:53,417
of his drawer. LANDLORD:
Son of a bitch.
334
00:13:53,500 --> 00:13:55,250
1,200 bucks of that is mine.
335
00:13:55,333 --> 00:13:58,041
All of this is
rumpled, small bills,
336
00:13:58,125 --> 00:14:01,125
except for these--
eight $50 bills. BOOTH:
Brand-new,
337
00:14:01,208 --> 00:14:03,125
with sequential serial numbers.
338
00:14:03,208 --> 00:14:04,875
I don't know about
any of this... All right.
339
00:14:04,959 --> 00:14:06,000
Whoa, whoa. Did you, uh...
340
00:14:06,083 --> 00:14:07,959
guys have some kind
of a disagreement?
341
00:14:08,041 --> 00:14:09,291
Is that why he was
holding out on you?
342
00:14:09,375 --> 00:14:11,709
No. No.
343
00:14:11,792 --> 00:14:13,375
No.
344
00:14:14,959 --> 00:14:17,959
Maybe. Kris gave me
345
00:14:18,041 --> 00:14:20,917
some ideas on a toy,
which I patented and...
346
00:14:21,000 --> 00:14:24,291
It sold? Somebody took a picture
of TomKat's kid with it, so,
347
00:14:24,375 --> 00:14:26,834
it sort of took off. (laughs)
BOOTH (whistles) Wow.
348
00:14:26,917 --> 00:14:28,875
Kringle could have sued you
for a chunk of that cash.
349
00:14:28,959 --> 00:14:31,083
He never actually told me
he wanted a cut.
350
00:14:31,166 --> 00:14:34,166
Maybe... he just
stopped paying his rent.
351
00:14:39,250 --> 00:14:40,542
Thinking of Parker?
352
00:14:40,625 --> 00:14:42,166
No.
353
00:14:43,417 --> 00:14:45,750
Thinking about your dad? No.
354
00:14:47,166 --> 00:14:50,083
Russ. Well, you can't
blame him for
355
00:14:50,166 --> 00:14:52,375
not wanting those girls
to know the truth. He's living
356
00:14:52,458 --> 00:14:54,250
a lie. You'd never do that.
357
00:14:54,333 --> 00:14:55,709
Well, not never.
358
00:14:55,792 --> 00:14:57,792
I mean, I'd... I lie to Parker,
359
00:14:57,875 --> 00:14:59,542
especially this time of year.
360
00:14:59,625 --> 00:15:02,125
What about? I tell him that
Santa's coming.
361
00:15:02,208 --> 00:15:04,041
Really? It's Santa Claus!
362
00:15:04,125 --> 00:15:06,125
But Santa myth
is based on blackmail.
363
00:15:06,208 --> 00:15:07,959
Be good, or you won't
get any presents.
364
00:15:08,041 --> 00:15:10,083
No, it's not a lie
lie, Bones. It's...
365
00:15:10,166 --> 00:15:12,000
It's more like
everybody agreeing
366
00:15:12,083 --> 00:15:13,709
that up to a certain age,
367
00:15:13,792 --> 00:15:16,125
kids deserve to live a
different kind of truth. Okay.
368
00:15:16,208 --> 00:15:17,709
By that reasoning,
what we should do
369
00:15:17,792 --> 00:15:19,750
is figure out a lie
Russ could tell the girls
370
00:15:19,834 --> 00:15:21,000
so they wouldn't know
he was in jail.
371
00:15:21,083 --> 00:15:23,375
That is a brilliant
Christmas idea.
372
00:15:23,458 --> 00:15:27,542
It was intended to be
a scathing and incisive comment.
373
00:15:27,625 --> 00:15:30,959
Give Russ civvies, the
girls think he's flown in
374
00:15:31,041 --> 00:15:33,834
especially to visit his
father in jail at Christmas.
375
00:15:33,917 --> 00:15:36,000
Where would we say he's been?
376
00:15:36,083 --> 00:15:38,917
Building a bridge
in... Adis Ababa.
377
00:15:39,000 --> 00:15:42,792
Adis Ababa is the landlocked
capital of Ethiopia.
Fine, Bones.
378
00:15:42,875 --> 00:15:46,125
You know what? Just
make up your own lie. I don't
believe in lying to children.
379
00:15:46,208 --> 00:15:48,166
You just want to go to Peru
without feeling guilty.
380
00:15:48,250 --> 00:15:49,834
You need to accept
381
00:15:49,917 --> 00:15:52,875
that you won't have Parker
this Christmas.
382
00:15:55,583 --> 00:15:58,625
I am not enjoying this
holiday season at all.
383
00:15:58,709 --> 00:16:01,542
Yeah, well, neither am I.
384
00:16:01,625 --> 00:16:03,625
ADDY: The shadow
385
00:16:03,709 --> 00:16:05,625
on the X-ray is a
slight depression
386
00:16:05,709 --> 00:16:07,750
of the outer endocranial table.
387
00:16:07,834 --> 00:16:09,542
Fracture's levered inward.
388
00:16:09,625 --> 00:16:11,375
There are no signs
of remodeling.
389
00:16:11,458 --> 00:16:14,000
This...
390
00:16:14,083 --> 00:16:15,667
localized staining
391
00:16:15,750 --> 00:16:17,125
suggests that his superficial
392
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
temporal artery was punctured.
393
00:16:19,250 --> 00:16:21,208
Very likely the cause of death.
So Santa
394
00:16:21,291 --> 00:16:22,458
was conked on the head.
395
00:16:22,542 --> 00:16:24,125
The question is: with what?
I'll run it
396
00:16:24,208 --> 00:16:26,375
under the scanning
electron microscope.
397
00:16:28,417 --> 00:16:30,166
So... what are you doing
for Christmas?
398
00:16:30,250 --> 00:16:32,083
Going home to Michigan.
What about you?
399
00:16:32,166 --> 00:16:33,250
Family cruise.
400
00:16:33,333 --> 00:16:35,125
Sounds nice.
401
00:16:35,208 --> 00:16:36,959
You'd think so.
402
00:16:37,041 --> 00:16:39,375
Let me know what you find.
403
00:16:40,667 --> 00:16:42,250
Kris is dead?
404
00:16:42,333 --> 00:16:44,250
Afraid so. Man!
405
00:16:44,333 --> 00:16:46,792
I had a bad feeling
something was wrong.
406
00:16:46,875 --> 00:16:48,792
I mean, it's not like
Kris to miss work.
407
00:16:48,875 --> 00:16:52,000
Especially not this time of
year. I called him 100 times.
408
00:16:52,083 --> 00:16:54,083
12. 12 times.
409
00:16:54,166 --> 00:16:55,625
We listened to his
answering machine.
410
00:16:55,709 --> 00:16:57,250
Oh, there are a lot
of Santas here.
411
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
MAN: Yeah, but
412
00:16:58,583 --> 00:17:00,125
Kris was my numero uno.
413
00:17:00,208 --> 00:17:01,792
I mean, all the guys
knew that here.
414
00:17:01,875 --> 00:17:03,166
In fact, if it wasn't for him,
415
00:17:03,250 --> 00:17:04,500
I never would've thought
416
00:17:04,583 --> 00:17:06,208
about getting
into the Santa business.
417
00:17:06,291 --> 00:17:08,500
Christmas is not going to be
the same without Kris Kringle.
418
00:17:08,583 --> 00:17:12,208
Anthropologically, what exactly
would it mean to be a Numero Uno
419
00:17:12,291 --> 00:17:15,208
Santa Claus?
Well, Kris got the best gigs.
420
00:17:15,291 --> 00:17:17,083
Any of the other Santas--
they get jealous?
421
00:17:17,166 --> 00:17:19,250
Jealous enough to kill? Come on.
422
00:17:19,333 --> 00:17:20,667
MAN: Is this about Kris?
423
00:17:20,750 --> 00:17:22,709
Did-did something happen to him?
424
00:17:22,792 --> 00:17:24,083
Uh...
425
00:17:24,166 --> 00:17:25,542
Who are you?
426
00:17:25,625 --> 00:17:27,083
I-I'm... Jeff Mantell.
427
00:17:27,166 --> 00:17:29,250
What happened to Kris?
428
00:17:29,333 --> 00:17:31,375
Kris was murdered.
429
00:17:33,333 --> 00:17:35,250
Everybody!
430
00:17:35,333 --> 00:17:38,750
The dead Santa
on the news... it was Kris!
431
00:17:38,834 --> 00:17:39,917
No!
432
00:17:40,000 --> 00:17:41,333
Oh! Aah!
433
00:17:41,417 --> 00:17:43,125
Not Kris. Oh, no.
434
00:17:43,208 --> 00:17:45,667
What can you tell me about Kris?
435
00:17:45,750 --> 00:17:48,625
Kris made a guy proud
to wear the uniform. Sure did.
436
00:17:48,709 --> 00:17:49,917
That's the truth.
437
00:17:50,000 --> 00:17:51,333
Was-was Kris murdered?
438
00:17:51,417 --> 00:17:52,542
BOOTH: Um, all the Santas
439
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
just need to take a step back.
440
00:17:54,208 --> 00:17:56,291
Any help you need, guys,
any-anything at all.
441
00:17:56,375 --> 00:17:59,166
Why are you limping?
Oh. My shins. You
want to see them?
442
00:17:59,250 --> 00:18:01,250
No. Why would I want
to see your shins? Well,
443
00:18:01,333 --> 00:18:02,750
children get to a certain age,
and they think
444
00:18:02,834 --> 00:18:05,000
it's hilarious
to kick Santa in the shins.
445
00:18:05,083 --> 00:18:07,166
(laughs) That's what... I...
MAN: Yeah.
446
00:18:07,250 --> 00:18:09,667
All right, I'd like to talk to
anyone who knew Kris personally.
MANTELL: I only
447
00:18:09,750 --> 00:18:12,291
met Kris at the diner, down the
street a couple of weeks ago.
448
00:18:12,375 --> 00:18:14,166
Okay, whoever smells like
the wet sweater
449
00:18:14,250 --> 00:18:15,709
really needs
to take a step back.
450
00:18:15,792 --> 00:18:18,125
Ooh. MANTELL:
I was out of work,
late on my alimony, and
451
00:18:18,208 --> 00:18:20,333
the man saved me;
he got me this job.
452
00:18:20,417 --> 00:18:22,125
Sad, but familiar tale
with Kris.
453
00:18:22,208 --> 00:18:23,750
MAN: Typical Kris.
454
00:18:23,834 --> 00:18:25,291
Always looking to help out. MAN:
He was
455
00:18:25,375 --> 00:18:27,083
a saint. Anybody know
of any trouble?
456
00:18:27,166 --> 00:18:29,166
Or arguments? Oh, come on.
Differences of opinion?
457
00:18:29,250 --> 00:18:30,333
I can't even imagine that.
No.
458
00:18:30,417 --> 00:18:33,291
The man was truly,
sincerely... jolly.
459
00:18:33,375 --> 00:18:35,458
We couldn't find a record
of his bank account. Oh.
460
00:18:35,542 --> 00:18:37,125
Well, I-I cash Kris's checks.
461
00:18:37,208 --> 00:18:38,500
What would Mr. Kringle do
462
00:18:38,583 --> 00:18:40,500
during the three other seasons?
463
00:18:40,583 --> 00:18:42,709
Well, Kris was my only
full-time, temp Santa.
464
00:18:42,792 --> 00:18:45,709
You know, sometimes for the odd
ad campaigns who needed a Santa.
465
00:18:45,792 --> 00:18:49,000
Car dealerships,
ice cream parlors. MAN:
Sometimes
466
00:18:49,083 --> 00:18:51,125
hospitals had Christmas in July.
467
00:18:51,208 --> 00:18:53,333
Ironically, the only night
468
00:18:53,417 --> 00:18:55,250
Kris wouldn't work
was Christmas Eve.
469
00:18:55,333 --> 00:18:56,625
His special night.
470
00:18:56,709 --> 00:18:58,000
His night to deliver toys
471
00:18:58,083 --> 00:18:59,583
and goodies around the world.
472
00:18:59,667 --> 00:19:02,417
(chuckles) We'd always tease him
about that.
473
00:19:02,500 --> 00:19:04,917
He never denied it.
474
00:19:05,000 --> 00:19:07,208
(Santas chuckling)
475
00:19:07,291 --> 00:19:09,709
The maggots
in dead Santa's collar fed
476
00:19:09,792 --> 00:19:12,375
on high concentrations
of non-sulfated
477
00:19:12,458 --> 00:19:15,709
chondroitin glycosaminoglycans
and N-acetylneuramic acid.
478
00:19:15,792 --> 00:19:18,333
This is why Booth
hates talking to you.
479
00:19:18,417 --> 00:19:21,917
It's the regurgitated saliva
of male Aerodramus fuciphagus.
480
00:19:22,000 --> 00:19:23,500
Wait, Booth hates talking to me?
481
00:19:23,583 --> 00:19:25,709
Not you specifically--
lab people.
482
00:19:25,792 --> 00:19:28,333
What's Aerodramus fuciphagus?
483
00:19:28,417 --> 00:19:30,375
The main ingredient
in Bird's Nest Soup.
484
00:19:30,458 --> 00:19:31,667
It's a rare Chinese delicacy,
485
00:19:31,750 --> 00:19:33,208
made from the nests
of swiftlets.
486
00:19:33,291 --> 00:19:36,625
It's more like bird spit soup,
if you ask me.
487
00:19:36,709 --> 00:19:38,375
So, our victim was in China?
488
00:19:38,458 --> 00:19:42,291
I'm thinking Chinatown
is more likely.
489
00:19:42,375 --> 00:19:46,291
But I also found similar
traces of the same stuff
490
00:19:46,375 --> 00:19:49,250
on the back of Santa's pants,
mostly on the rear end.
491
00:19:49,333 --> 00:19:50,583
He sat in it?
492
00:19:50,667 --> 00:19:52,000
Yeah, let's hope
that's how it got there.
493
00:19:52,083 --> 00:19:54,166
How common is this dish?
494
00:19:54,250 --> 00:19:57,542
A single kilogram of white
swiftlet nests costs two grand.
495
00:19:57,625 --> 00:19:59,375
Let's see who
makes it here in DC.
496
00:19:59,458 --> 00:20:01,166
Done and done.
497
00:20:01,250 --> 00:20:02,583
These people all
seem pretty upset
498
00:20:02,667 --> 00:20:04,458
to have lost one of their own.
499
00:20:04,542 --> 00:20:06,375
I mean, they keep
referring to "the uniform"
500
00:20:06,458 --> 00:20:08,834
like soldiers or cops.
501
00:20:08,917 --> 00:20:11,291
According to Hodgins,
Kris Kringle was probably killed
502
00:20:11,375 --> 00:20:15,792
in or near a restaurant called
"Kom Jug Yuen" up in Chinatown.
503
00:20:15,875 --> 00:20:18,125
Aw, come on. How'd
he figure that out?
Do you really want to know?
504
00:20:18,208 --> 00:20:19,834
You tell me. No, you don't.
505
00:20:19,917 --> 00:20:21,834
I'm going to trust you on that.
If you don't mind,
506
00:20:21,917 --> 00:20:23,041
I have a meeting
with Caroline Julian
507
00:20:23,125 --> 00:20:24,667
at your office in ten minutes.
508
00:20:24,750 --> 00:20:26,875
This about the trailer
for your dad's Christmas?
You think
509
00:20:26,959 --> 00:20:29,709
she'll help?
Well, you know, Caroline's
a lawyer. She'll help, but
510
00:20:29,792 --> 00:20:31,709
she'll ask you to do
something in return.
511
00:20:31,792 --> 00:20:34,208
That's fair.
Yeah, hold that thought.
512
00:20:38,333 --> 00:20:40,792
I thought you were going
to Brazil for Christmas.
513
00:20:40,875 --> 00:20:42,917
Peru. Whatever.
514
00:20:43,000 --> 00:20:47,458
South of the equator, doing
bone things with bone people.
515
00:20:47,542 --> 00:20:49,291
I-I checked with the
people at the jail,
516
00:20:49,375 --> 00:20:51,667
and for my father to get
the conjugal trailer,
517
00:20:51,750 --> 00:20:53,458
the prosecutor in
charge of his case
518
00:20:53,542 --> 00:20:56,041
has to submit a written
recommendation.
519
00:20:56,125 --> 00:20:57,500
Uh-huh.
520
00:20:57,583 --> 00:21:00,291
You're the prosecutor
in charge of his case.
521
00:21:00,375 --> 00:21:03,458
I'm aware of that.
Thank you, Dr. Brennan.
522
00:21:03,542 --> 00:21:05,458
Mm. Mm.
523
00:21:05,542 --> 00:21:07,625
So... will you?
524
00:21:07,709 --> 00:21:10,417
You going to Brazil
and all, what's the use
525
00:21:10,500 --> 00:21:13,291
of Max being in that conjugal
trailer all by himself?
526
00:21:13,375 --> 00:21:15,500
Well, I'm trying
to persuade my brother
527
00:21:15,583 --> 00:21:17,500
to celebrate Christmas
with his family in there, too.
528
00:21:17,583 --> 00:21:21,333
A yuletide gathering of the
Brennan criminal element.
529
00:21:21,417 --> 00:21:22,625
What do you mean "trying"?
530
00:21:22,709 --> 00:21:24,458
Russ doesn't want
his stepdaughters to know that
531
00:21:24,542 --> 00:21:26,917
he's in jail.
How do you persuade
them otherwise
532
00:21:27,000 --> 00:21:29,333
if they're actually having
Christmas in the jail?
533
00:21:29,417 --> 00:21:32,208
One other thing-- the warden
says "no Christmas tree."
534
00:21:32,291 --> 00:21:34,000
That's right. Three years ago,
535
00:21:34,083 --> 00:21:36,291
somebody made
a shiv out of the star.
536
00:21:36,375 --> 00:21:38,500
Now, no trees or ornaments
of any kind.
537
00:21:38,583 --> 00:21:40,333
Uh, isn't that a little dreary?
538
00:21:40,417 --> 00:21:43,375
Hey, don't kill people,
don't get sent to prison,
539
00:21:43,458 --> 00:21:45,917
have a Christmas pageant
in your own home every year.
540
00:21:47,458 --> 00:21:49,583
So, will you?
541
00:21:49,667 --> 00:21:51,333
Oh. I will.
542
00:21:51,417 --> 00:21:52,875
You will?
543
00:21:52,959 --> 00:21:54,166
Thank you.
544
00:21:54,250 --> 00:21:56,083
On one condition.
545
00:21:56,166 --> 00:21:57,792
Booth said you'd say that.
546
00:21:57,875 --> 00:22:00,000
Did he say I'd ask
you to kiss him?
547
00:22:00,083 --> 00:22:02,500
(laughing): No.
548
00:22:02,583 --> 00:22:04,083
Well, are you?
549
00:22:04,166 --> 00:22:07,291
No cheeks, no noses,
right on the lips.
550
00:22:07,375 --> 00:22:09,792
Well, people kiss people
on the nose?
551
00:22:09,875 --> 00:22:13,667
I want you to kiss him
under some mistletoe.
552
00:22:13,750 --> 00:22:15,917
(laughs): Kiss Booth?
553
00:22:16,000 --> 00:22:18,709
That's right, cherie. Why?
554
00:22:18,792 --> 00:22:21,333
Because it will amuse me.
555
00:22:21,417 --> 00:22:23,917
Why? Because you're all
556
00:22:24,000 --> 00:22:26,917
"Dr. Brennan" and "Special
Agent Seeley Booth"
557
00:22:27,000 --> 00:22:29,166
and it's Christmas, and
I have a puckish side
558
00:22:29,250 --> 00:22:30,709
that will not be denied.
559
00:22:30,792 --> 00:22:32,458
Puckish? What's the matter?
560
00:22:32,542 --> 00:22:34,542
You don't think
I can be puckish?
I never thought
561
00:22:34,625 --> 00:22:35,792
about it until now.
562
00:22:35,875 --> 00:22:37,375
You want me
to write that letter,
563
00:22:37,458 --> 00:22:40,417
you kiss Booth on the lips,
for no less than...
564
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
one-steamboat, two-steamboats...
565
00:22:42,583 --> 00:22:44,041
five-steamboats.
566
00:22:44,125 --> 00:22:45,542
That's blackmail.
567
00:22:45,625 --> 00:22:46,834
That's correct.
568
00:22:46,917 --> 00:22:48,375
That's unethical.
569
00:22:48,458 --> 00:22:50,333
That's the deal.
Take it or leave it.
570
00:22:50,417 --> 00:22:52,166
What about a tree?
571
00:22:52,250 --> 00:22:54,417
No Christmas tree. No way.
572
00:22:54,500 --> 00:22:58,000
Not even if you
squeeze his buttocks.
573
00:22:58,083 --> 00:23:00,625
Well... I don't know.
574
00:23:00,709 --> 00:23:03,542
Can I just... take you
out to dinner some time?
575
00:23:03,625 --> 00:23:06,041
You kiss Seeley Booth
on the lips,
576
00:23:06,125 --> 00:23:09,000
and I'll make sure your daddy
has his dream Christmas.
577
00:23:09,083 --> 00:23:10,834
No tree, mind you,
but otherwise,
578
00:23:10,917 --> 00:23:13,625
as good as an accused murderer
can expect.
579
00:23:13,709 --> 00:23:15,583
(elevator chimes) Mm...
580
00:23:24,667 --> 00:23:26,417
BOOTH: Look, you ever see
this man before?
581
00:23:26,500 --> 00:23:28,208
Santa Claus?
582
00:23:28,291 --> 00:23:30,625
No, this isn't actually
Santa Claus.
583
00:23:30,709 --> 00:23:32,542
The guy that's wearing
the Santa outfit in this
584
00:23:32,625 --> 00:23:34,667
picture--
have you ever seen him?
585
00:23:34,750 --> 00:23:36,792
Can I see your I.D.
again, please?
586
00:23:36,875 --> 00:23:39,417
(groans) Booth.
What?
587
00:23:39,500 --> 00:23:40,709
Your kid like roaches? (hissing)
588
00:23:40,792 --> 00:23:43,625
Gromphadorhina, man,
hissing roach.
589
00:23:43,709 --> 00:23:44,834
Hey, grab me this container?
590
00:23:44,917 --> 00:23:47,250
This is a great pet, man.
591
00:23:47,333 --> 00:23:48,667
Perfect Christmas gift.
(hissing) Uh, no.
592
00:23:48,750 --> 00:23:50,625
Did you find the bird's nest
maggots yet?
593
00:23:50,709 --> 00:23:52,083
Not yet. I'm still looking.
594
00:23:52,166 --> 00:23:53,625
Okay, I'm calling the cops.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
595
00:23:53,709 --> 00:23:56,667
Pal, hey, I am
the cops, all right?
596
00:23:56,750 --> 00:24:00,917
Any fights out here back in the
alley in the past four days? No.
597
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
I-I don't come out here
since I quit smoking. It stinks.
598
00:24:03,583 --> 00:24:05,500
HODGINS: It's the cycle of
life, my friend.
599
00:24:05,583 --> 00:24:07,291
It's quite beautiful
if you get into it.
600
00:24:07,375 --> 00:24:10,041
(chuckles, mutters)
Okay, you can go back inside.
601
00:24:10,125 --> 00:24:12,667
But tell the rest of your staff
I'll be in in a few minutes
602
00:24:12,750 --> 00:24:14,083
to ask them some questions.
603
00:24:14,166 --> 00:24:16,500
(speaking Chinese) Hey, pal,
604
00:24:16,583 --> 00:24:19,834
you'd better hope I don't report
this to the health department.
605
00:24:19,917 --> 00:24:22,333
(door closes) Pay dirt.
606
00:24:22,417 --> 00:24:24,250
Fannia,
607
00:24:24,333 --> 00:24:26,917
Musca and Phoridae.
608
00:24:27,000 --> 00:24:30,333
That is the exact maggots
I found on Kringle's suit.
609
00:24:30,417 --> 00:24:32,709
Hmm. It means this is where
he was killed.
610
00:24:32,792 --> 00:24:35,542
So, if he was killed here...
611
00:24:35,625 --> 00:24:37,667
then he was probably...
612
00:24:38,583 --> 00:24:39,709
Uh.
613
00:24:39,792 --> 00:24:41,959
...dragged over here...
614
00:24:42,041 --> 00:24:46,542
to this grate and...
dumped down this sewer.
615
00:24:46,625 --> 00:24:48,166
An ignominious end
616
00:24:48,250 --> 00:24:49,458
for Father Christmas, huh?
617
00:24:49,542 --> 00:24:51,875
Whoa. Whoa what?
618
00:24:53,125 --> 00:24:54,250
Phew.
619
00:24:54,333 --> 00:24:56,041
They were near the bottom.
620
00:24:56,125 --> 00:24:57,542
No cash,
621
00:24:57,625 --> 00:25:00,583
just I.D.s and credit.
622
00:25:00,667 --> 00:25:02,709
Probably dumped there
by pickpockets.
623
00:25:02,792 --> 00:25:04,750
You found cash in Kringle's
apartment, right?
624
00:25:04,834 --> 00:25:06,709
Right. Maybe he picked
one pocket
625
00:25:06,792 --> 00:25:08,208
too many. Mm-hmm.
626
00:25:08,291 --> 00:25:09,709
Well, we're going
to find out the owners
627
00:25:09,792 --> 00:25:11,750
of these wallets, and, uh, see
628
00:25:11,834 --> 00:25:14,625
if they know
any Santa pickpockets.
629
00:25:14,709 --> 00:25:15,750
Booth? Yeah?
630
00:25:15,834 --> 00:25:17,083
You help me out of here?
631
00:25:17,166 --> 00:25:18,083
See you later.
632
00:25:18,166 --> 00:25:20,500
Booth!
633
00:25:20,583 --> 00:25:22,792
Booth... oh, come on.
634
00:25:24,875 --> 00:25:27,083
Vermont is gonna
be great, buddy.
635
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
Snowboarding. Just like
when we went to Liberty.
636
00:25:29,667 --> 00:25:31,417
Mom says better than Liberty.
637
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
Well, she's right.
Can't you come?
638
00:25:34,083 --> 00:25:36,375
Parker... If you tell Mom
639
00:25:36,458 --> 00:25:37,667
that I don't want to go,
640
00:25:37,750 --> 00:25:39,542
then we could spend
Christmas together.
641
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
Like we always do.
642
00:25:43,709 --> 00:25:45,333
It's not gonna happen
this year, buddy.
643
00:25:45,417 --> 00:25:47,417
When you get back,
644
00:25:47,500 --> 00:25:50,667
me and you, we'll have our own
Christmas, just the two of us.
645
00:25:50,750 --> 00:25:52,583
Without Captain Fantastic.
You know,
646
00:25:52,667 --> 00:25:55,834
we shouldn't call Brent
"Captain Fantastic" anymore.
647
00:25:55,917 --> 00:25:58,333
Why? You do.
Well, I won't anymore.
648
00:25:58,417 --> 00:26:00,667
But it's funny.
No, it's disrespectful.
649
00:26:00,750 --> 00:26:02,583
And if your mom likes someone,
650
00:26:02,667 --> 00:26:05,208
then we should respect
that and like them, too.
651
00:26:05,291 --> 00:26:08,000
Is that true? You like Brent?
652
00:26:08,083 --> 00:26:10,750
Yeah, I do. BRENNAN:
Wow.
653
00:26:10,834 --> 00:26:11,625
BOOTH: Bones! PARKER:
Are you gonna be
654
00:26:11,709 --> 00:26:13,166
all alone at Christmas?
655
00:26:13,250 --> 00:26:15,125
Me? No. I'm not
going to be alone.
656
00:26:15,208 --> 00:26:17,458
(clears his throat)
I'll be with Bones
and all our friends.
657
00:26:17,542 --> 00:26:18,750
I'm going to Peru.
See? We're all
658
00:26:18,834 --> 00:26:19,750
going to Peru. You're having
659
00:26:19,834 --> 00:26:21,041
Christmas in Africa?
660
00:26:21,125 --> 00:26:23,125
No, actually, Peru is... BOOTH:
Is Africa. Isn't
661
00:26:23,208 --> 00:26:24,709
that right, Bones? Okay?
662
00:26:24,792 --> 00:26:26,667
I'm going to be just fine,
so come on.
663
00:26:26,750 --> 00:26:29,875
Go wash up before your mom gets
here to pick you up, all right?
664
00:26:29,959 --> 00:26:31,834
Come here, buddy. I love you.
665
00:26:31,917 --> 00:26:33,500
I love you too, buddy.
666
00:26:33,583 --> 00:26:35,083
Go ahead.
667
00:26:35,166 --> 00:26:36,625
(sighs)
668
00:26:36,709 --> 00:26:39,583
You lied a lot to him.
669
00:26:39,667 --> 00:26:41,625
It's the magic
of Christmas, Bones.
670
00:26:47,875 --> 00:26:51,083
So, you want to tell me
what happened?
671
00:26:51,166 --> 00:26:52,750
I'd just come out
of the check cashing place,
672
00:26:52,834 --> 00:26:54,709
and I was off to do
some Christmas shopping.
673
00:26:54,792 --> 00:26:56,417
BOOTH: When you were
mugged by Santa.
674
00:26:56,500 --> 00:26:58,959
Not mugged. It was just a bump
as I was walking out
675
00:26:59,041 --> 00:27:01,792
of the place. I said,
"Excuse me," he ho-ho-ho'd,
676
00:27:01,875 --> 00:27:03,834
we went our separate ways.
When did you realize
your wallet was missing?
677
00:27:03,917 --> 00:27:06,458
An hour later at the PriceCo.
678
00:27:06,542 --> 00:27:08,792
I'm in the checkout line,
I'm going to pay, and it's gone.
679
00:27:08,875 --> 00:27:10,458
BOOTH: Naturally you went back
the next day,
680
00:27:10,542 --> 00:27:12,208
and you beat the crap
out of him.
681
00:27:12,291 --> 00:27:13,834
I asked for my wallet back,
682
00:27:13,917 --> 00:27:17,208
Santa plays all dumb,
and then it got physical.
683
00:27:17,291 --> 00:27:18,834
It was 900 bucks, man.
684
00:27:18,917 --> 00:27:20,750
Mr. Moussa,
there are hundreds of Santas
685
00:27:20,834 --> 00:27:22,834
in the DC area
this time of year.
686
00:27:22,917 --> 00:27:27,875
Come on, you and I are trained
law enforcement officers.
687
00:27:27,959 --> 00:27:29,542
I got the right guy.
I mean, if it was him,
688
00:27:29,625 --> 00:27:31,792
he definitely deserved
a beating. It was him.
689
00:27:31,875 --> 00:27:34,333
And he got off lucky
because of my self-control.
690
00:27:34,417 --> 00:27:36,625
This guy, he ruined Christmas.
691
00:27:36,709 --> 00:27:38,792
Egyptians--
they celebrate Christmas?
692
00:27:38,875 --> 00:27:41,875
I am not Muslim, Agent Booth.
693
00:27:41,959 --> 00:27:42,875
I am Coptic.
694
00:27:42,959 --> 00:27:44,917
Me, my wife, my children, we all
695
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
celebrate Christmas.
696
00:27:47,458 --> 00:27:49,834
Except for maybe not this year,
because this guy took my money.
697
00:27:49,917 --> 00:27:51,542
And what did you do to him?
698
00:27:51,625 --> 00:27:54,125
I hit him.
699
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
I'm not proud of that.
700
00:27:57,166 --> 00:27:58,583
No pushing? No tussling?
701
00:27:58,667 --> 00:28:01,458
Just popped him once
in the schnoz, that's it.
702
00:28:01,542 --> 00:28:03,166
You didn't roll around
in the alley?
703
00:28:03,250 --> 00:28:05,917
What alley? We were in front
of a big box store.
704
00:28:06,000 --> 00:28:07,166
So you didn't mean to kill him.
705
00:28:07,250 --> 00:28:09,458
You just shoved him down
that manhole. I-I...
706
00:28:09,542 --> 00:28:11,750
I knocked him down. The people--
they don't know why.
707
00:28:11,834 --> 00:28:13,166
They don't understand,
they're looking.
708
00:28:13,250 --> 00:28:14,125
Maybe they think
I'm a terrorist,
709
00:28:14,208 --> 00:28:16,875
so I get out of there.
710
00:28:16,959 --> 00:28:20,750
Hmm. Right.
711
00:28:20,834 --> 00:28:22,750
Do I need a lawyer?
712
00:28:28,417 --> 00:28:30,625
Bones, PayFast Check
Cashing confirms
713
00:28:30,709 --> 00:28:32,083
cashing Moussa's paycheck.
714
00:28:32,166 --> 00:28:34,500
The teller gave him 900 bucks,
all crisp new 50s.
715
00:28:34,583 --> 00:28:37,375
And Kringle had new 50s
in his dresser. Yup, and the
716
00:28:37,458 --> 00:28:39,583
serial numbers match.
Suggesting Kringle
717
00:28:39,667 --> 00:28:42,000
is our pickpocket.
Mm-hmm. So we're getting
a warrant to analyze
718
00:28:42,083 --> 00:28:43,542
Moussa's clothing.
719
00:28:43,625 --> 00:28:45,792
If there's any bird
soup goop on them,
720
00:28:45,875 --> 00:28:48,917
we'll know he's our killer.
What is with the mistletoe?
721
00:28:49,000 --> 00:28:51,166
(sighs) I was going to talk
to you about this.
722
00:28:51,250 --> 00:28:52,542
Caroline wants us to kiss
723
00:28:52,625 --> 00:28:53,959
under the mistletoe. What?!
724
00:28:54,041 --> 00:28:56,208
It's the only way she'll make
Christmas for my family.
725
00:28:56,291 --> 00:28:58,542
Well, by having us kiss? Yes.
726
00:28:58,625 --> 00:29:01,333
Why?
Because she's feeling puckish.
727
00:29:01,417 --> 00:29:02,917
Puckish? What's that mean?
Listen, Booth,
728
00:29:03,000 --> 00:29:04,750
she's going to be here any
second. Do you want some gum?
729
00:29:04,834 --> 00:29:06,208
No, my breath is just fine.
730
00:29:06,291 --> 00:29:08,500
All right, look, I'll have
a talk with Caroline.
731
00:29:08,583 --> 00:29:10,792
No. No?
732
00:29:10,875 --> 00:29:12,792
I'm only telling you out
of professional courtesy.
733
00:29:12,875 --> 00:29:15,166
What? So that you won't
be surprised.
734
00:29:15,250 --> 00:29:17,000
When you say kiss,
you mean like kiss-kiss?
735
00:29:17,083 --> 00:29:19,542
Like on both cheeks?
No, the lips.
736
00:29:19,625 --> 00:29:23,375
Like brother and sister,
colleagues.
737
00:29:23,458 --> 00:29:24,875
French people meeting
on the street.
738
00:29:24,959 --> 00:29:26,250
Caroline's feeling puckish, huh?
739
00:29:26,333 --> 00:29:29,000
It means playful and impish.
Congratulations.
740
00:29:29,083 --> 00:29:31,125
I hear you have a suspect
in the Santa slaying.
741
00:29:31,208 --> 00:29:32,834
Yeah, well, well, it looks like
742
00:29:32,917 --> 00:29:34,750
the Easter Bunny has nothing
to worry about.
743
00:29:34,834 --> 00:29:37,250
Did you talk to the judge
about the trailer?
744
00:29:37,333 --> 00:29:38,875
Yes, I did.
745
00:29:38,959 --> 00:29:40,375
What about your end?
746
00:29:40,458 --> 00:29:44,041
Well, look at that. Mistletoe.
747
00:29:44,125 --> 00:29:45,458
You take a step to your right...
BOOTH: But...
748
00:29:45,542 --> 00:29:47,625
...you'll be right under
that cute little sprig.
749
00:29:48,917 --> 00:29:51,208
Uh...
750
00:29:51,291 --> 00:29:54,417
I...
751
00:30:04,542 --> 00:30:06,291
Was that enough steamboats?
752
00:30:06,375 --> 00:30:09,500
Plenty. A whole flotilla.
753
00:30:09,583 --> 00:30:13,792
I don't know what that means,
but, um.... Merry Christmas.
754
00:30:13,875 --> 00:30:15,166
BRENNAN: It was like
755
00:30:15,250 --> 00:30:16,375
kissing my brother.
756
00:30:16,458 --> 00:30:17,875
You sure must like your brother.
757
00:30:17,959 --> 00:30:18,917
She does.
758
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
I do. She does.
759
00:30:20,333 --> 00:30:23,083
The trailer is all arranged.
760
00:30:23,166 --> 00:30:24,875
You're good to go, cherie.
761
00:30:24,959 --> 00:30:27,000
Merry Christmas.
762
00:30:31,125 --> 00:30:33,000
I'm sure she feels
really foolish right now.
763
00:30:33,083 --> 00:30:35,041
Yeah...
764
00:30:37,917 --> 00:30:41,333
Well, hey, I, uh, I really
should... I should get back and
765
00:30:41,417 --> 00:30:43,125
see if, uh, the forensic
766
00:30:43,208 --> 00:30:45,208
guy has got anything yet on
767
00:30:45,291 --> 00:30:46,709
Moussa's... That's a good idea.
768
00:30:46,792 --> 00:30:49,500
Yeah, I've got... stuff...
to do, too. Yeah.
769
00:30:49,583 --> 00:30:51,667
Yeah. The... for... with bones.
(clears her throat)
770
00:30:51,750 --> 00:30:53,792
I-I understand completely.
771
00:30:55,000 --> 00:30:58,041
Oh. Thanks for the gum.
772
00:30:59,375 --> 00:31:03,000
How you doing? Hey.
773
00:31:03,083 --> 00:31:05,667
Some metallic flakes
imbedded in the bone.
774
00:31:05,750 --> 00:31:08,875
Trying to help Zack determine
what kind of weapon was used.
775
00:31:08,959 --> 00:31:12,625
You know, this is our
first Christmas as a couple.
776
00:31:12,709 --> 00:31:15,166
Aw, too bad Santa's dead.
777
00:31:15,250 --> 00:31:18,500
I thought that we could make
Christmas decorations
778
00:31:18,583 --> 00:31:20,083
for our tree.
779
00:31:20,166 --> 00:31:21,959
Is that too corny?
780
00:31:22,041 --> 00:31:23,500
It's what my family did
when I was little.
781
00:31:23,583 --> 00:31:25,709
Oh. And I always
thought, you know, when
782
00:31:25,792 --> 00:31:29,083
I had my own family
that I'd carry on the tradition.
783
00:31:29,166 --> 00:31:30,875
Are two people a family?
784
00:31:30,959 --> 00:31:32,875
Isn't that how every
family starts?
785
00:31:32,959 --> 00:31:35,166
Then I think us
making decorations
786
00:31:35,250 --> 00:31:37,792
is just corny enough.
787
00:31:42,625 --> 00:31:44,166
SWEETS: I don't understand.
788
00:31:44,250 --> 00:31:46,083
Has there been some kind
of crisis? Yes, I have
789
00:31:46,166 --> 00:31:48,000
a crisis. Bones, it was
just mistletoe.
790
00:31:50,333 --> 00:31:51,583
Not the kiss. That was nothing.
791
00:31:51,667 --> 00:31:52,750
You kissed?
792
00:31:52,834 --> 00:31:54,542
Mistletoe!
That's not the crisis.
793
00:31:54,625 --> 00:31:56,125
Was there tongue? All right.
794
00:31:56,208 --> 00:31:57,917
You know what? Get your
own sex life. (mutters)
795
00:31:58,000 --> 00:31:59,375
Well, that has nothing
to do with sex. Nothing.
796
00:31:59,458 --> 00:32:00,917
No. There was no s...
797
00:32:01,000 --> 00:32:03,125
It was mistletoe.
Totally sexless.
798
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
I'm all ears.
799
00:32:06,417 --> 00:32:08,500
Just take your hat off there.
800
00:32:08,583 --> 00:32:11,125
BRENNAN: Booth,
801
00:32:11,208 --> 00:32:14,291
who is a very honest person,
says that at this time of year,
802
00:32:14,375 --> 00:32:17,583
deception is necessary for the
happiness of little children.
803
00:32:17,667 --> 00:32:19,041
No, I'm being misquoted.
804
00:32:19,125 --> 00:32:20,959
Booth is absolutely right.
She got the gist.
805
00:32:21,041 --> 00:32:22,709
Yeah, there's a fictional
element to Christmas.
806
00:32:22,792 --> 00:32:24,208
BRENNAN:
Well, you mean the whole
807
00:32:24,291 --> 00:32:26,709
"Birth of a Savior" rigmarole?
It is not rigmarole.
808
00:32:26,792 --> 00:32:28,291
SWEETS: No, no.
How do you know?
809
00:32:28,375 --> 00:32:31,500
Dr. Brennan, it's-it's the, uh,
the feeling of Christmas.
810
00:32:31,583 --> 00:32:34,125
What people call "The Christmas
Spirit"-- it's a kind of
811
00:32:34,208 --> 00:32:36,583
dream or hope that we carry
with us from childhood.
812
00:32:36,667 --> 00:32:38,166
But as adults... BOOTH:
Are you
813
00:32:38,250 --> 00:32:40,208
including you in that?
814
00:32:40,291 --> 00:32:44,166
As adults, we're imbued by
the pragmatic routines of life,
815
00:32:44,250 --> 00:32:46,375
which makes it difficult
for us to regard anything with
816
00:32:46,458 --> 00:32:48,083
childlike wonder.
817
00:32:48,166 --> 00:32:49,959
But, you know, it's all right
for us to try.
818
00:32:50,041 --> 00:32:53,417
We put on silly hats and drape
trees with sparkly lights
819
00:32:53,500 --> 00:32:56,458
and wrap gifts in garish paper,
and that's good for us.
820
00:32:56,542 --> 00:32:58,125
It's not only all right
to allow children
821
00:32:58,208 --> 00:33:01,417
the-the transient experience
of innocence and joy.
822
00:33:01,500 --> 00:33:04,000
It's our responsibility.
823
00:33:04,083 --> 00:33:06,000
Okay.
824
00:33:06,083 --> 00:33:07,583
Okay?
825
00:33:07,667 --> 00:33:09,750
I found that very helpful.
826
00:33:09,834 --> 00:33:12,917
(chuckling):
What do you think I've been
saying for the past four days?
827
00:33:15,667 --> 00:33:17,792
You're going to help me
lie to the girls? Well,
828
00:33:17,875 --> 00:33:20,792
apparently, it's not
morally wrong to lie
829
00:33:20,875 --> 00:33:23,041
at Christmas. What if they
know I'm lying?
830
00:33:23,125 --> 00:33:26,250
Well, apparently, sometimes
lying is a kind of gift.
831
00:33:26,333 --> 00:33:28,208
I'm hazy on the rules,
832
00:33:28,291 --> 00:33:30,041
but the idea is even if
they know you're lying,
833
00:33:30,125 --> 00:33:31,166
they know you're doing
it out of love.
834
00:33:31,250 --> 00:33:32,709
Where are you getting this?
835
00:33:32,792 --> 00:33:35,375
Because I'm in jail,
and I'm getting better advice.
836
00:33:35,458 --> 00:33:38,041
Look, Russ, we have a plan.
837
00:33:38,125 --> 00:33:41,166
I bring you some civilian
clothes, the girls think
838
00:33:41,250 --> 00:33:43,208
you popped in from Addis Ababa.
839
00:33:43,291 --> 00:33:45,667
Addis Ababa? Well, what did you
and Amy tell them?
840
00:33:45,750 --> 00:33:48,208
We said I went to Burma. Burma?
Well, who cares
841
00:33:48,291 --> 00:33:50,083
where we chose? Burma's
on the other side of the world.
842
00:33:50,166 --> 00:33:52,041
Russ, Burma doesn't
even exist anymore.
843
00:33:52,125 --> 00:33:54,917
What happened to it?
It became Myanmar.
844
00:33:55,000 --> 00:33:57,291
There's another problem
with the trailer.
845
00:33:57,375 --> 00:33:59,083
No Christmas tree.
846
00:33:59,166 --> 00:34:00,375
Why?
847
00:34:00,458 --> 00:34:02,083
Shank material.
848
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
Is it important?
849
00:34:03,417 --> 00:34:05,250
Christmas with no tree?
850
00:34:05,333 --> 00:34:07,291
It's a disaster. Forget it.
851
00:34:07,375 --> 00:34:09,291
They're young, Russ.
852
00:34:09,375 --> 00:34:11,083
They believe in Santa Claus.
853
00:34:11,166 --> 00:34:12,750
They believe in you because
854
00:34:12,834 --> 00:34:15,250
you love them, and
they'll sit on your lap
855
00:34:15,333 --> 00:34:16,625
and they'll open their presents
856
00:34:16,709 --> 00:34:18,625
and they'll believe
in you and Burma
857
00:34:18,709 --> 00:34:21,083
and-and maybe they won't notice
that there's no tree.
858
00:34:21,166 --> 00:34:22,709
Look, Amy will be there,
859
00:34:22,792 --> 00:34:24,417
Dad will be there,
the girls will be there.
860
00:34:24,500 --> 00:34:26,041
And you?
861
00:34:26,125 --> 00:34:28,458
I was going to, but...
862
00:34:28,542 --> 00:34:30,417
we're not the only people
getting the trailer, and
863
00:34:30,500 --> 00:34:31,959
I thought it would
be in the afternoon,
864
00:34:32,041 --> 00:34:33,875
but now it's
Christmas Eve and...
865
00:34:33,959 --> 00:34:36,542
I got to be on that plane.
866
00:34:36,625 --> 00:34:37,917
To Peru?
867
00:34:38,000 --> 00:34:40,125
Yeah. Tempe,
868
00:34:40,208 --> 00:34:41,291
Dad wants us all.
869
00:34:43,166 --> 00:34:44,542
I mean, you're one of us.
870
00:34:49,959 --> 00:34:51,333
You found what
killed Kris Kringle?
871
00:34:51,417 --> 00:34:53,000
We know what it was made of.
872
00:34:53,083 --> 00:34:55,709
And we know the shape.
873
00:34:55,792 --> 00:34:57,917
SAROYAN:
Something crescent-shaped
874
00:34:58,000 --> 00:35:00,875
and brass? I couldn't find
anything this shape,
875
00:35:00,959 --> 00:35:02,583
but by making a slight
paradigm shift...
876
00:35:02,667 --> 00:35:04,583
The paradigm shift is my idea.
And
877
00:35:04,667 --> 00:35:05,875
slightly change
878
00:35:05,959 --> 00:35:07,750
the angle... SAROYAN:
A circle,
879
00:35:07,834 --> 00:35:09,291
not a crescent. I believe
880
00:35:09,375 --> 00:35:10,875
the mark left
on Kris Kringle's skull
881
00:35:10,959 --> 00:35:13,125
was the result of being struck
with a circular object
882
00:35:13,208 --> 00:35:15,750
approximately 15 centimeters
in diameter.
883
00:35:15,834 --> 00:35:17,125
Six inches.
884
00:35:17,208 --> 00:35:18,959
A bell. A brass bell.
885
00:35:19,041 --> 00:35:22,125
Meaning he was probably
attacked by another Santa.
886
00:35:24,083 --> 00:35:25,417
Everybody have your bells?
887
00:35:25,500 --> 00:35:26,834
(loud ringing)
888
00:35:26,917 --> 00:35:28,625
BOOTH: All right, all right!
889
00:35:28,709 --> 00:35:30,250
Enough! Stop!
890
00:35:30,333 --> 00:35:32,333
(ringing stops)
891
00:35:32,417 --> 00:35:34,166
You can tell the elves
they can go now.
892
00:35:34,250 --> 00:35:36,000
Elves, go for coffee.
See you later.
893
00:35:36,083 --> 00:35:37,291
All right, you heard him.
Excuse me! Watch it!
894
00:35:37,375 --> 00:35:38,542
DALE: What's the use of
Elves without Santa?
895
00:35:38,625 --> 00:35:39,709
Those bells are all the same.
896
00:35:39,792 --> 00:35:41,166
DALE: Yeah, I buy 'em in bulk.
897
00:35:41,250 --> 00:35:42,792
I sell them
to the Santas for cost.
898
00:35:42,875 --> 00:35:44,208
Is that Kris's idea? Yeah.
899
00:35:44,291 --> 00:35:46,333
How did you know?
Just getting a feel for the guy.
900
00:35:46,417 --> 00:35:48,208
Listen, we have
a warrant here to
901
00:35:48,291 --> 00:35:49,917
inspect your bells.
902
00:35:50,000 --> 00:35:51,250
Inspect our what?
903
00:35:51,333 --> 00:35:53,333
Bells, Larry. Uh, why?
904
00:35:53,417 --> 00:35:55,583
Agent Booth and I are going
to swab each of your bells with
905
00:35:55,667 --> 00:35:58,041
a cotton ball soaked
in phenolthalein.
906
00:35:58,125 --> 00:36:00,250
Is it gonna sting?
Bells, Larry. She said bells.
907
00:36:00,333 --> 00:36:01,291
MAN: You need
908
00:36:01,375 --> 00:36:03,000
a hearing aid, Larry.
909
00:36:03,083 --> 00:36:04,375
Why are they antisepticising
our bells?
910
00:36:04,458 --> 00:36:06,041
Well, ho, ho, ho, ho.
911
00:36:06,125 --> 00:36:07,625
Ho. Steady there, Santa.
912
00:36:07,709 --> 00:36:10,250
Why do you need a warrant
to disinfect a bell?
913
00:36:10,333 --> 00:36:12,333
What's the matter there, Santa?
They're looking for something,
914
00:36:12,417 --> 00:36:14,291
and they're not telling us.
Look,
915
00:36:14,375 --> 00:36:16,792
I read the warrant.
It's the law.
916
00:36:16,875 --> 00:36:18,417
Just give 'em the bell.
It's no biggie.
Just give 'em the bell...
917
00:36:18,500 --> 00:36:20,166
Jeff, just show them the bell.
Come on, give us your bell.
918
00:36:20,250 --> 00:36:22,208
Help 'em out. No.
BOOTH: Listen, buddy,
919
00:36:22,291 --> 00:36:24,208
I'm not going to see my son
for Christmas this year,
920
00:36:24,291 --> 00:36:26,375
so I'm a little annoyed
with Christmas
921
00:36:26,458 --> 00:36:28,041
and everything
that comes along with it, so
922
00:36:28,125 --> 00:36:29,542
give the lady the bell.
923
00:36:29,625 --> 00:36:31,083
Give her the bell.
Give him a break.
924
00:36:31,166 --> 00:36:32,834
Come on, go ahead.
925
00:36:32,917 --> 00:36:34,417
Thank you.
926
00:36:36,250 --> 00:36:38,125
The brass plating
on this bell is chipped.
927
00:36:41,542 --> 00:36:43,083
BOOTH: Oh, look at that.
928
00:36:43,166 --> 00:36:45,166
Okay, Santa, you're under arrest
for murder.
929
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
What?! This bell is the weapon
that killed Kris Kringle.
930
00:36:48,250 --> 00:36:50,875
No. No, no, no.
I didn't kill Kris.
You killed Kris?
931
00:36:50,959 --> 00:36:52,583
Come on, guys, we switch bells
932
00:36:52,667 --> 00:36:54,417
all the time. Now that's true.
933
00:36:54,500 --> 00:36:56,709
All-all of our bells
are identical, you know.
934
00:36:56,792 --> 00:37:00,041
We put one down, and then
we just pick up another.
935
00:37:00,125 --> 00:37:01,291
Okay, just hold on to your
bells there for a second.
936
00:37:01,375 --> 00:37:02,834
Any-any ideas?
937
00:37:02,917 --> 00:37:04,875
No.
938
00:37:04,959 --> 00:37:06,291
Come on, think, Bones,
paint the picture.
939
00:37:06,375 --> 00:37:07,709
It's got to be one
of these guys. I mean,
940
00:37:07,792 --> 00:37:10,875
half of these guys
owe Kringle the money.
941
00:37:10,959 --> 00:37:12,458
One of them's a pickpocket. Ah.
942
00:37:12,542 --> 00:37:13,917
Gets money from the Egyptian.
LARRY: Look,
943
00:37:14,000 --> 00:37:15,875
could we go? BOOTH:
Cool your jets,
944
00:37:15,959 --> 00:37:18,041
Santa. Go have a cookie
and some egg nog.
945
00:37:18,125 --> 00:37:19,125
Hey. Kringle gets
946
00:37:19,208 --> 00:37:20,417
suspicious, he catches
947
00:37:20,500 --> 00:37:22,417
the pickpocketer
dumping the wallet
948
00:37:22,500 --> 00:37:23,792
in the Dumpster,
confronts him...
949
00:37:23,875 --> 00:37:26,291
We have to sniff their behinds.
We have to sniff...
950
00:37:26,375 --> 00:37:28,291
You lost me there.
951
00:37:28,375 --> 00:37:30,291
All right, everybody
up against the wall!
952
00:37:30,375 --> 00:37:33,458
(indistinct chatter)
Or, okay, put your
hands on the table.
953
00:37:33,542 --> 00:37:34,959
First of all, that's my job,
954
00:37:35,041 --> 00:37:37,875
and second... why? They fought.
955
00:37:37,959 --> 00:37:41,125
They rolled around through
the bird's nest soup goop.
956
00:37:41,208 --> 00:37:42,834
Right. Good thinking.
That's good. Yeah. Thank you.
957
00:37:42,917 --> 00:37:44,834
Except for the sniffing
their butts thing.
958
00:37:44,917 --> 00:37:47,500
Okay, you start over
there, I'll start here.
Wait, wait, wait, wait.
959
00:37:47,583 --> 00:37:48,875
You're gonna sniff my guys?
960
00:37:48,959 --> 00:37:50,667
(sniffing)
961
00:37:50,750 --> 00:37:52,667
(groans)
962
00:37:52,750 --> 00:37:54,291
Geez. All right,
963
00:37:54,375 --> 00:37:56,166
this is officially
the worst Christmas ever.
964
00:37:56,250 --> 00:37:57,458
(sniffing)
965
00:37:57,542 --> 00:37:59,417
(sniffing)
966
00:37:59,500 --> 00:38:00,583
MAN: I don't know.
967
00:38:02,333 --> 00:38:04,458
Don't you need
a warrant for this?
968
00:38:04,542 --> 00:38:06,041
Hey, pal, why don't
you just be quiet?
969
00:38:06,125 --> 00:38:08,667
Turn around. Yeah.
MAN: Come on.
970
00:38:10,500 --> 00:38:12,667
Bird's nest soup.
Bird's nest soup. It's Jeff!
971
00:38:12,750 --> 00:38:15,083
He killed Kris!
Jeff killed Kris!
972
00:38:15,166 --> 00:38:16,500
(groaning, indistinct chatter)
BRENNAN: Whoa. Whoa!
973
00:38:16,583 --> 00:38:18,000
Are you going to pull them off?
974
00:38:18,083 --> 00:38:19,542
Fine. Watch this.
975
00:38:19,625 --> 00:38:20,500
Hey! (ringing bell)
976
00:38:20,583 --> 00:38:22,291
How do you like it now, Santas?
977
00:38:22,375 --> 00:38:23,583
BRENNAN: Get off of him.
978
00:38:23,667 --> 00:38:25,500
Everybody off! MAN:
Let him alone.
979
00:38:25,583 --> 00:38:27,375
!BOOTH: On your feet. You're
under arrest. Let's go.
980
00:38:27,458 --> 00:38:29,750
The man is a disgrace
to his uniform.
981
00:38:29,834 --> 00:38:31,333
Yeah. Sure is.
♪ You ♪
982
00:38:31,417 --> 00:38:32,709
♪ Better watch out ♪
983
00:38:32,792 --> 00:38:34,375
SANTAS: ♪ You better not cry ♪
984
00:38:34,458 --> 00:38:38,750
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
985
00:38:38,834 --> 00:38:43,333
♪ Santa Claus
is coming to town. ♪
986
00:38:43,417 --> 00:38:47,542
♪ Big fat Santa's on his way
987
00:38:47,625 --> 00:38:51,500
♪ Big fat Santa's on his way ♪
988
00:38:51,583 --> 00:38:55,041
♪ Big fat Santa'son his way tonight ♪
989
00:38:57,583 --> 00:39:02,417
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
990
00:39:02,500 --> 00:39:06,583
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
991
00:39:06,667 --> 00:39:10,375
♪ Santa Claus
is coming to town... ♪
992
00:39:10,458 --> 00:39:13,250
♪ Big fat Santa's on his way ♪
993
00:39:13,333 --> 00:39:18,375
♪ He's making a list,
he's checking it twice ♪
994
00:39:18,458 --> 00:39:21,917
♪ He's gonna find out
who's naughty and nice ♪
995
00:39:22,000 --> 00:39:26,542
♪ Santa Claus
is coming to town... ♪
996
00:39:26,625 --> 00:39:29,375
♪ Big fat Santa's on his way ♪
997
00:39:29,458 --> 00:39:33,583
♪ He sees you when
you're sleeping ♪
♪ He's coming, he's coming ♪
998
00:39:33,667 --> 00:39:37,875
♪ He knows when you're awake ♪
♪ He's coming, he's coming ♪
999
00:39:37,959 --> 00:39:41,458
♪ He knows when you've
been bad or good ♪
♪ He's coming, he's coming ♪
1000
00:39:41,542 --> 00:39:45,959
♪ So be good for goodness sake ♪
1001
00:39:46,041 --> 00:39:50,250
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
1002
00:39:50,333 --> 00:39:54,208
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
1003
00:39:54,291 --> 00:39:58,250
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
1004
00:39:58,333 --> 00:40:01,834
♪ Big fat Santa's on his way ♪
1005
00:40:01,917 --> 00:40:05,583
♪ Big fat Santa's on his way ♪
1006
00:40:05,667 --> 00:40:11,083
♪ Big fat Santa'son his way tonight ♪
1007
00:40:13,333 --> 00:40:17,125
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
1008
00:40:17,208 --> 00:40:21,125
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
1009
00:40:21,208 --> 00:40:24,041
♪ Santa Claus is coming ♪
He's fine, Rebecca.
1010
00:40:24,125 --> 00:40:25,709
♪ To town... ♪ Now just listen.
1011
00:40:25,792 --> 00:40:28,625
I will get him back
to you in time tomorrow
1012
00:40:28,709 --> 00:40:30,667
before you leave for Vermont.
1013
00:40:30,750 --> 00:40:33,458
I hate Vermont. No, I didn't
tell him to say that.
1014
00:40:33,542 --> 00:40:35,417
♪ He's gonna find out
who's naughty and nice... ♪
1015
00:40:35,500 --> 00:40:36,917
He didn't have to find the FBI;
1016
00:40:37,000 --> 00:40:39,625
he just went up
to a cop on the street,
1017
00:40:39,709 --> 00:40:41,000
told him he was lost
1018
00:40:41,083 --> 00:40:44,000
and said that his dad
works at the FBI.
1019
00:40:44,083 --> 00:40:48,125
♪ He sees you when
you're sleeping ♪
♪ He's coming, he's coming ♪
1020
00:40:48,208 --> 00:40:52,500
♪ He knows when you're awake ♪
♪ He's coming, he's coming ♪
1021
00:40:52,583 --> 00:40:56,792
♪ He knows when you've
been bad or good so ♪
♪ He's coming, he's coming ♪
1022
00:40:56,875 --> 00:41:00,542
♪ Be good for goodness sake ♪
1023
00:41:00,625 --> 00:41:04,542
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
1024
00:41:04,625 --> 00:41:08,750
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
1025
00:41:08,834 --> 00:41:12,083
♪ Santa Claus is coming ♪
1026
00:41:12,166 --> 00:41:14,500
♪ To town ♪ ♪ Big fat Santa's ♪
1027
00:41:14,583 --> 00:41:16,625
♪ On his way tonight. ♪
Come on, in you go. That's it.
1028
00:41:16,709 --> 00:41:18,375
Okay, buddy, here's the deal.
1029
00:41:18,458 --> 00:41:20,709
We get to spend Christmas day
together, but then,
1030
00:41:20,792 --> 00:41:23,083
I got to take you
to Vermont, understand?
1031
00:41:23,166 --> 00:41:25,375
Okay. Will you miss Africa?
1032
00:41:25,458 --> 00:41:27,542
Africa? No.
1033
00:41:27,625 --> 00:41:29,667
I'd rather spend time with you.
1034
00:41:29,750 --> 00:41:32,166
(laughs) Do we got a tree?
1035
00:41:32,250 --> 00:41:33,834
We got two trees.
1036
00:41:33,917 --> 00:41:35,875
Two trees? Two.
1037
00:41:35,959 --> 00:41:38,375
Why? All right, come on,
I'll show you. Come on.
1038
00:41:41,166 --> 00:41:43,875
Here, I want you
to try this, honey.
1039
00:41:43,959 --> 00:41:45,875
(girls quietly chatting)
Are they having fun?
1040
00:41:45,959 --> 00:41:47,917
What are you talking about?
Of course they are.
1041
00:41:48,000 --> 00:41:50,583
And by the way, this
is the best Christmas
1042
00:41:50,667 --> 00:41:52,583
that I have had in 16 years.
1043
00:41:52,667 --> 00:41:54,500
Me, too. (phone ringing)
1044
00:41:54,583 --> 00:41:55,917
Oh.
1045
00:41:57,667 --> 00:41:59,709
Mm. Oh, my God.
1046
00:41:59,792 --> 00:42:01,750
What's wrong? BRENNAN:
What is this?
1047
00:42:01,834 --> 00:42:04,166
It's just a little good cheer
I-I made under the mattress.
1048
00:42:04,250 --> 00:42:05,709
Ugh. Booth?
1049
00:42:05,792 --> 00:42:07,667
Bones, hey, good news.
1050
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
Turns out I got Parker
for Christmas after all.
1051
00:42:10,709 --> 00:42:11,959
Christmas magic, right?
1052
00:42:12,041 --> 00:42:14,375
Hey, so we figured
we'd call and, uh,
1053
00:42:14,458 --> 00:42:16,750
wish you a little, uh,
yuletide cheer.
1054
00:42:16,834 --> 00:42:18,583
Merry Christmas, Bones.
1055
00:42:18,667 --> 00:42:20,333
Thanks, Parker.
1056
00:42:20,417 --> 00:42:21,542
Hey, if that's Booth,
you wish him
1057
00:42:21,625 --> 00:42:23,125
merry Christmas
for me, will you?
1058
00:42:23,208 --> 00:42:24,750
My dad says merry Christmas.
1059
00:42:24,834 --> 00:42:26,000
Listen, Bones, uh,
1060
00:42:26,083 --> 00:42:27,625
I got a little something
for you.
1061
00:42:27,709 --> 00:42:29,417
Oh, I got you something, too.
We can, um...
1062
00:42:29,500 --> 00:42:31,458
exchange gifts in a couple days.
1063
00:42:31,542 --> 00:42:33,583
Go to the window
and open up the blinds now.
1064
00:42:33,667 --> 00:42:35,041
What?
1065
00:42:38,875 --> 00:42:41,375
(Booth laughs)
1066
00:42:45,709 --> 00:42:47,625
Hey... everybody,
1067
00:42:47,709 --> 00:42:49,667
it looks like we got
our tree after all.
1068
00:42:49,750 --> 00:42:51,792
What?! A tree?!
1069
00:42:51,875 --> 00:42:55,417
Oh, my gosh! So exciting!
1070
00:42:55,500 --> 00:42:57,458
Yes! Isn't it pretty?
1071
00:42:57,542 --> 00:43:00,834
Merry Christmas.
1072
00:43:00,917 --> 00:43:02,750
I love my gift, Booth.
1073
00:43:02,834 --> 00:43:05,083
GIRL: All the lights on it.
It's so pretty.
1074
00:43:05,166 --> 00:43:07,542
Merry Christmas, Bones.
1075
00:43:09,041 --> 00:43:11,458
GIRLS:
It's the best Christmas ever!
1076
00:43:47,542 --> 00:43:48,792
What's that mean?
81326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.