All language subtitles for Blue Beetle 2023 Arben

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,956 --> 00:01:23,287 Lieutenant Carapax, 2 00:01:23,423 --> 00:01:24,952 tell me that you've found the Scarab. 3 00:01:25,087 --> 00:01:28,228 -They're cutting into it now. -Ah. That's exciting. 4 00:01:28,364 --> 00:01:29,790 I've had them working around the clock 5 00:01:29,925 --> 00:01:31,825 since we unearthed it about two weeks ago. 6 00:01:31,961 --> 00:01:34,166 Good. Let's keep this thing airtight 7 00:01:34,302 --> 00:01:35,703 until we're ready to show the board. 8 00:01:35,838 --> 00:01:38,202 Miss Kord. Miss Kord? 9 00:01:38,337 --> 00:01:40,568 -Oh, Dr. Sanchez, hello. -Sorry. 10 00:01:40,704 --> 00:01:42,109 Hi. Actually, that's not my name. 11 00:01:42,244 --> 00:01:44,308 How much longer you think it's gonna be? 12 00:01:44,444 --> 00:01:46,641 We'll hit the center before sunrise. 13 00:01:46,777 --> 00:01:48,849 Well, push your men harder. 14 00:01:48,984 --> 00:01:50,182 I've searched for 15 years. 15 00:01:50,318 --> 00:01:52,114 I don't want to wait another second. 16 00:01:52,250 --> 00:01:53,480 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 17 00:01:53,615 --> 00:01:54,885 This could be another decoy. 18 00:01:55,021 --> 00:01:56,454 It's in there. 19 00:01:58,453 --> 00:02:00,121 I can feel it. 20 00:04:18,895 --> 00:04:20,895 All right. Let's do this. 21 00:04:28,507 --> 00:04:30,836 Excuse me, sir? How do I look? 22 00:04:30,972 --> 00:04:33,039 Like you're six figures in debt. 23 00:04:34,915 --> 00:04:35,910 Okay. 24 00:04:42,985 --> 00:04:44,752 We say nothing for now. 25 00:04:44,888 --> 00:04:47,222 Let's enjoy this moment. Before he knows. 26 00:04:47,358 --> 00:04:48,289 I'll tell him. 27 00:04:49,728 --> 00:04:51,458 What the hell? Why not? 28 00:04:51,593 --> 00:04:52,425 Even good news... 29 00:04:56,164 --> 00:04:57,837 And this is pretty bad news. 30 00:04:57,972 --> 00:04:59,535 I can be joyful. 31 00:04:59,671 --> 00:05:01,636 Your job is the balloon. 32 00:05:01,771 --> 00:05:03,106 Hope I can handle it. 33 00:05:03,241 --> 00:05:04,475 Handle what? 34 00:05:04,611 --> 00:05:06,477 -Hey, hey, hey! 35 00:05:06,613 --> 00:05:09,282 The graduate is here! 36 00:05:09,418 --> 00:05:10,744 - How was your flight? -Good. 37 00:05:10,879 --> 00:05:12,985 -Are you hungry? -Of course. 38 00:05:13,121 --> 00:05:14,850 Here. It's all they had. 39 00:05:14,985 --> 00:05:17,018 - Welcome back, bro. -Thank you. 40 00:05:17,154 --> 00:05:19,921 -Nana! 41 00:05:24,297 --> 00:05:25,463 Now we hug! 42 00:05:27,370 --> 00:05:29,100 Hey, where's Uncle Rudy? 43 00:05:46,783 --> 00:05:49,050 Welcome back, pinche college boy. 44 00:05:49,185 --> 00:05:51,155 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 45 00:05:51,290 --> 00:05:52,724 No. No hugs, man. 46 00:05:52,860 --> 00:05:53,986 They got Big Brother watching. There's cameras. 47 00:05:54,122 --> 00:05:55,727 I knew you were gonna say something. 48 00:05:55,862 --> 00:05:56,989 Facial recognition. Body imaging scanners. 49 00:05:57,125 --> 00:05:58,163 Yeah, and they're all so happy 50 00:05:58,298 --> 00:05:59,598 to finally catch you. 51 00:05:59,733 --> 00:06:00,827 You see? It's that kind of talk right there 52 00:06:00,962 --> 00:06:02,134 that's gonna get us all busted. 53 00:06:02,269 --> 00:06:03,402 Where'd you get this? 54 00:06:03,538 --> 00:06:05,034 I bought it for Jaime. 55 00:06:05,170 --> 00:06:06,667 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 56 00:06:06,802 --> 00:06:08,205 Come on. What are you doing? 57 00:06:20,786 --> 00:06:24,286 Oh, my God! I missed this so much. 58 00:06:25,858 --> 00:06:27,890 Good to know some things don't change. 59 00:06:29,829 --> 00:06:31,659 Mom and Dad have something to tell you. 60 00:06:31,795 --> 00:06:33,293 -Milagro. - What? 61 00:06:33,429 --> 00:06:36,465 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 62 00:06:36,600 --> 00:06:39,337 The truth? What is it? 63 00:06:39,472 --> 00:06:40,567 -We... - We... 64 00:06:40,703 --> 00:06:41,569 We're losing the house. 65 00:06:41,704 --> 00:06:43,369 What? 66 00:06:43,505 --> 00:06:45,075 See? 67 00:06:45,210 --> 00:06:46,644 -He didn't take it that bad. -No, no, no, losing the house? 68 00:06:46,780 --> 00:06:48,275 What does she mean, losing the house? 69 00:06:48,411 --> 00:06:49,845 -The landlord tripled the rent. -They gave us three months 70 00:06:49,981 --> 00:06:51,381 to come up with the money or get out. 71 00:06:51,517 --> 00:06:53,147 I am so sorry, flaquito. 72 00:06:53,282 --> 00:06:56,456 No. Ama, don't be sorry. It's not your fault. 73 00:06:56,592 --> 00:06:58,556 It just means that we're gonna have to 74 00:06:58,692 --> 00:06:59,751 bust our ass at the shop, right? 75 00:06:59,887 --> 00:07:02,693 Mmm... auto shop's gone. 76 00:07:02,828 --> 00:07:04,730 -How? -You can thank Kord for that. 77 00:07:04,865 --> 00:07:06,695 Brother. We couldn't keep up. 78 00:07:06,831 --> 00:07:09,167 Especially since your dad, he... 79 00:07:09,302 --> 00:07:11,065 He, uh... had a... 80 00:07:11,200 --> 00:07:13,466 - He... -Dad had a heart attack. 81 00:07:13,601 --> 00:07:14,468 What? 82 00:07:14,603 --> 00:07:15,876 I'm fine! 83 00:07:19,312 --> 00:07:21,544 At least the food's the same. 84 00:07:21,680 --> 00:07:23,208 Wait, why didn't you tell me? 85 00:07:23,344 --> 00:07:25,750 You were working so hard, mi amor. 86 00:07:25,885 --> 00:07:28,288 We didn't want to distract you from school. 87 00:07:28,424 --> 00:07:30,287 Ma, I could have done something. 88 00:07:30,423 --> 00:07:31,622 I could have come back. 89 00:07:31,757 --> 00:07:33,819 I could have been here. I could have-- 90 00:07:33,955 --> 00:07:35,087 Animo, Jaime. 91 00:07:35,223 --> 00:07:37,994 We figured it out. We always do. 92 00:07:38,129 --> 00:07:41,528 We have a lot to be grateful for. Mira... 93 00:07:45,508 --> 00:07:47,207 Yeah. And the last! 94 00:07:47,343 --> 00:07:49,134 Yes, because you didn't apply. 95 00:07:49,270 --> 00:07:50,575 What, so I can get into debt 96 00:07:50,710 --> 00:07:53,078 for the rest of my life? No thanks. 97 00:07:55,743 --> 00:07:58,177 What? 25%? 98 00:07:58,313 --> 00:08:01,614 Mi amor, these people make nothing. 99 00:08:01,750 --> 00:08:03,084 We are broke. 100 00:08:03,220 --> 00:08:05,218 Let's worry about money tomorrow. 101 00:08:19,005 --> 00:08:21,505 Remember how Mom taught us salsa 102 00:08:21,640 --> 00:08:22,972 right there on the front porch? 103 00:08:23,108 --> 00:08:24,911 You were always better than me. 104 00:08:25,047 --> 00:08:26,338 Yeah. No, I still think you don't know 105 00:08:26,473 --> 00:08:28,210 -how to dance salsa. 106 00:08:28,346 --> 00:08:29,643 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 107 00:08:29,778 --> 00:08:31,046 Yeah. 108 00:08:31,181 --> 00:08:33,247 Do you remember your 21st birthday? 109 00:08:33,382 --> 00:08:35,955 I remember the first half. 110 00:08:36,090 --> 00:08:38,554 I can't believe we're losing this place. 111 00:08:38,690 --> 00:08:40,386 It was rough. 112 00:08:40,521 --> 00:08:41,987 Yeah, well, I'm not leaving again. 113 00:08:43,859 --> 00:08:45,861 What about grad school? 114 00:08:45,997 --> 00:08:48,028 Well, that's not gonna help the family. 115 00:08:48,164 --> 00:08:50,164 I can't get us into even more debt. 116 00:08:50,865 --> 00:08:52,836 Animo, bro. 117 00:08:52,971 --> 00:08:55,371 Okay, you always land on your feet. 118 00:08:55,506 --> 00:08:57,039 You're "Jaime." 119 00:08:57,839 --> 00:08:59,672 Thank you, but... 120 00:08:59,808 --> 00:09:04,284 This wasn't how it was supposed to happen, Mili. 121 00:09:04,419 --> 00:09:05,879 What was supposed to happen? 122 00:09:06,015 --> 00:09:08,083 I was supposed to make it out. 123 00:09:08,218 --> 00:09:10,017 I was supposed to get all of us out of here. 124 00:09:10,153 --> 00:09:12,725 Thanks, bro, but I like the Keys. 125 00:09:14,727 --> 00:09:17,323 -You know what I meant. -Yeah. 126 00:09:19,699 --> 00:09:21,097 Doesn't it bother you 127 00:09:21,232 --> 00:09:22,702 that they talk about progress and get everything 128 00:09:22,837 --> 00:09:24,330 while we have to sit here and go broke? 129 00:09:24,465 --> 00:09:27,769 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 130 00:09:27,904 --> 00:09:30,338 That progress is not for us. 131 00:09:30,474 --> 00:09:33,042 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 132 00:09:33,177 --> 00:09:35,880 until the rich want to be here and push us out. 133 00:09:36,016 --> 00:09:37,416 We used to have the other side of the tracks 134 00:09:37,551 --> 00:09:38,813 and now they want that, too. 135 00:09:38,949 --> 00:09:40,819 I still have a degree, right? 136 00:09:40,954 --> 00:09:43,721 That's gotta mean something. I'll get a job. 137 00:09:43,857 --> 00:09:47,156 Not just any job, but a prime job. 138 00:09:47,292 --> 00:09:49,289 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 139 00:09:51,792 --> 00:09:54,294 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 140 00:09:54,429 --> 00:09:56,703 in five years, we're gonna be rolling in it. 141 00:09:56,838 --> 00:09:58,232 This is just gonna be one of our houses. 142 00:09:58,367 --> 00:10:00,365 We're gonna have the mansion on the water 143 00:10:00,501 --> 00:10:03,710 with the marble everywhere, infinity pool. 144 00:10:04,511 --> 00:10:07,373 Yeah, just watch, Mili. 145 00:10:09,217 --> 00:10:10,717 Just watch. 146 00:10:32,839 --> 00:10:35,038 Excuse me, Mister Reyes? 147 00:10:37,640 --> 00:10:40,144 You finish scraping the gum off that lounger or what? 148 00:10:43,417 --> 00:10:44,911 This is bullshit. 149 00:10:45,046 --> 00:10:47,081 Wow. "Thanks, Milagro, 150 00:10:47,216 --> 00:10:49,222 for hooking me up with this gig." 151 00:10:49,357 --> 00:10:52,922 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 152 00:10:53,058 --> 00:10:54,187 How am I supposed to get experience 153 00:10:54,322 --> 00:10:55,758 when nobody's gonna give me a job? 154 00:10:55,893 --> 00:10:57,390 Sounds like a "you" problem. 155 00:11:00,499 --> 00:11:01,768 Seriously? 156 00:11:01,903 --> 00:11:03,803 What? I'm keeping us employed, you noob! 157 00:11:03,938 --> 00:11:05,364 Yes, yes, we've finally found it. 158 00:11:05,500 --> 00:11:07,368 Doctor Sanchez is running tests on it now. 159 00:11:07,503 --> 00:11:09,372 -With the actual code in hand... -Hey. 160 00:11:09,507 --> 00:11:11,639 -...we can move beyond the prototype phase. -Check it out. 161 00:11:11,774 --> 00:11:12,939 Yes, yes. 162 00:11:13,075 --> 00:11:14,848 There goes Victoria Kord. 163 00:11:14,983 --> 00:11:16,709 -Look at that walk. 164 00:11:16,845 --> 00:11:20,849 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 165 00:11:20,984 --> 00:11:22,083 I don't think so. 166 00:11:22,218 --> 00:11:23,422 -I'm gonna say hi. -What? No-- 167 00:11:23,557 --> 00:11:24,852 Good afternoon, ma'am. 168 00:11:24,987 --> 00:11:26,752 If you want, we could. 169 00:11:26,887 --> 00:11:29,895 It's the breakthrough we've been working towards, General. 170 00:11:30,761 --> 00:11:32,062 Mm-hm. 171 00:11:32,197 --> 00:11:34,367 We're invisible to people like that, Jaime. 172 00:11:34,503 --> 00:11:36,500 It's like our superpower. 173 00:11:36,636 --> 00:11:38,336 Okay. Back to work. 174 00:11:38,472 --> 00:11:41,774 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 175 00:11:41,910 --> 00:11:43,837 what I'm gonna show you tomorrow night 176 00:11:43,973 --> 00:11:45,906 is gonna blow you away. 177 00:11:46,042 --> 00:11:48,441 Yes. I look forward, also. 178 00:11:48,909 --> 00:11:50,448 Bye. 179 00:11:50,584 --> 00:11:52,152 Aunt Vicki? 180 00:11:56,188 --> 00:11:58,854 Jennifer, what are you doing here? 181 00:11:58,990 --> 00:12:00,385 I didn't know you were coming. 182 00:12:00,521 --> 00:12:02,495 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 183 00:12:02,630 --> 00:12:05,195 My favorite niece, Jennifer. 184 00:12:05,330 --> 00:12:09,803 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 185 00:12:12,369 --> 00:12:14,436 The world has changed. 186 00:12:14,571 --> 00:12:17,978 Kord Industries faces an unprecedented challenge 187 00:12:18,113 --> 00:12:22,509 to secure our assets, both here and abroad, 188 00:12:22,644 --> 00:12:25,218 from our promethium mines in Guatemala, 189 00:12:25,353 --> 00:12:29,648 to our real estate developments right here in Palmera City. 190 00:12:29,783 --> 00:12:33,993 Introducing the future of private policing: 191 00:12:34,128 --> 00:12:38,859 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 192 00:12:38,995 --> 00:12:40,362 Where are we going? 193 00:12:40,497 --> 00:12:42,901 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 194 00:12:43,037 --> 00:12:44,664 Wait, but the service restrooms are out there. 195 00:12:44,800 --> 00:12:48,670 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 196 00:12:50,874 --> 00:12:52,573 I... 197 00:12:52,708 --> 00:12:55,543 Using revolutionary Kord symbiotech, 198 00:12:55,678 --> 00:12:58,951 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 199 00:12:59,087 --> 00:13:01,751 to create a self-contained war unit, 200 00:13:01,887 --> 00:13:07,324 allowing a single soldier to harness the power of legions. 201 00:13:07,460 --> 00:13:11,630 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 202 00:13:11,765 --> 00:13:14,131 A future we can control. 203 00:13:14,997 --> 00:13:16,870 The O.M.A.C. 204 00:13:19,106 --> 00:13:20,601 Think it works pretty well, don't you? 205 00:13:20,737 --> 00:13:25,611 So, this... project was shut down years ago. 206 00:13:25,746 --> 00:13:27,545 Why have you relaunched it? 207 00:13:27,681 --> 00:13:30,582 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 208 00:13:30,718 --> 00:13:32,250 You should be so excited. 209 00:13:32,386 --> 00:13:36,854 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 210 00:13:36,989 --> 00:13:38,918 -That's classified. -Mm. 211 00:13:39,054 --> 00:13:40,322 It's a secret. 212 00:13:40,457 --> 00:13:41,926 But I'll tell you, what isn't classified 213 00:13:42,062 --> 00:13:43,730 is what's gonna go on at this party. 214 00:13:43,866 --> 00:13:45,193 It's gonna be an amazing evening 215 00:13:45,328 --> 00:13:46,791 with some very interesting people, 216 00:13:46,927 --> 00:13:49,766 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 217 00:13:49,902 --> 00:13:50,895 All right, see you later. 218 00:13:52,534 --> 00:13:54,871 I know what you're doing, Vicki. 219 00:13:55,007 --> 00:13:56,772 We don't make weapons anymore. 220 00:13:56,907 --> 00:13:58,945 Whoa, whoa, "we"? 221 00:13:59,645 --> 00:14:01,608 Who's "we"? 222 00:14:01,744 --> 00:14:04,278 You are nothing to this company. You're an expense. 223 00:14:04,414 --> 00:14:06,745 A brat in her daddy's board seat, 224 00:14:06,881 --> 00:14:10,156 jet-setting around the world on the company's dime, 225 00:14:10,291 --> 00:14:12,557 -doing your "charity work." -My father would never-- 226 00:14:12,692 --> 00:14:16,224 Look, your father was handed a company I built... my company. 227 00:14:16,359 --> 00:14:18,329 Which he then proceeded to almost sink 228 00:14:18,465 --> 00:14:21,894 with his moronic inventions and his reckless management, 229 00:14:22,030 --> 00:14:24,503 and then after he'd done all that, you know what he did? 230 00:14:24,639 --> 00:14:25,805 He just disappeared, 231 00:14:25,941 --> 00:14:28,269 and left me to pick up the pieces. 232 00:14:28,405 --> 00:14:31,109 Your father abandoned this company. 233 00:14:32,713 --> 00:14:34,040 And he abandoned you. 234 00:14:34,176 --> 00:14:36,312 I won't let you do this. 235 00:14:39,084 --> 00:14:42,619 Don't get in my way, Jennifer. 236 00:14:42,754 --> 00:14:44,353 Back away. 237 00:14:44,488 --> 00:14:46,551 -I'm not afraid of you. 238 00:14:46,687 --> 00:14:48,827 Maybe you should be. 239 00:14:48,963 --> 00:14:51,096 -Hey, hey! 240 00:14:52,265 --> 00:14:55,465 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 241 00:14:58,033 --> 00:14:59,735 Oooh-whee! 242 00:14:59,870 --> 00:15:02,107 That was lavish! 243 00:15:02,543 --> 00:15:03,873 Oh, shit. 244 00:15:04,009 --> 00:15:08,608 And who are you, handsome? 245 00:15:09,143 --> 00:15:11,051 Jaime Reyes. 246 00:15:11,186 --> 00:15:15,051 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 247 00:15:15,186 --> 00:15:18,390 -I'm... -You, too, toilet. Go. 248 00:15:18,526 --> 00:15:19,652 Andale. 249 00:15:22,122 --> 00:15:23,359 Thanks. 250 00:15:25,227 --> 00:15:26,599 Where's the car? 251 00:15:26,735 --> 00:15:28,331 Uh, 47 minutes. 252 00:15:31,367 --> 00:15:33,133 Hey, are you okay? That was-- 253 00:15:33,269 --> 00:15:34,908 I appreciate the chivalry, 254 00:15:35,043 --> 00:15:36,537 but I can take care of myself, okay? 255 00:15:36,672 --> 00:15:41,012 Totally. But I mean... what a ..., right? 256 00:15:41,148 --> 00:15:43,075 She's a Kord. They're all ...s. 257 00:15:44,882 --> 00:15:46,217 Jenny Kord. 258 00:15:47,953 --> 00:15:49,383 We're not all ...s. 259 00:15:49,518 --> 00:15:52,157 -Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 260 00:15:52,292 --> 00:15:55,593 Look I'm... I'm really sorry about this. 261 00:15:55,728 --> 00:15:57,097 It's fine. 262 00:15:57,232 --> 00:15:58,695 Give me your phone. Let me give you my number. 263 00:15:58,830 --> 00:16:00,361 Okay. Yeah. 264 00:16:00,497 --> 00:16:02,665 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 265 00:16:02,800 --> 00:16:04,536 Okay. 266 00:16:04,672 --> 00:16:06,532 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 267 00:16:06,668 --> 00:16:08,337 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 268 00:16:08,472 --> 00:16:10,806 I'll do anything. Really. 269 00:16:10,942 --> 00:16:12,670 Anything, huh? 270 00:16:12,806 --> 00:16:14,945 Hey, you know he has a degree, right? 271 00:16:15,081 --> 00:16:16,642 -Pre-law. -I... Yeah. 272 00:16:16,778 --> 00:16:18,780 -You guys need any pre-lawyers? 273 00:16:18,915 --> 00:16:19,948 Okay. 274 00:16:20,084 --> 00:16:22,084 -Text me. -Okay. 275 00:16:22,220 --> 00:16:25,619 Nice meeting you, Jaime Reyes. 276 00:16:29,060 --> 00:16:30,426 Nice to meet you, too... 277 00:16:31,291 --> 00:16:32,930 Jenny Kord. 278 00:16:33,066 --> 00:16:34,999 I think she might be into you. 279 00:16:35,134 --> 00:16:37,037 -What? No. 280 00:16:37,606 --> 00:16:39,267 Bye. 281 00:16:39,402 --> 00:16:41,866 -You think? -Yeah. Yeah. 282 00:16:42,002 --> 00:16:45,440 She took one look at your young Mexican-ass, 283 00:16:45,575 --> 00:16:48,812 hero-of-the-moment vibe and was into it. 284 00:16:48,948 --> 00:16:50,114 Hey, you know what? 285 00:16:50,250 --> 00:16:51,446 Maybe she'll pull you out of poverty 286 00:16:51,581 --> 00:16:53,051 -like Maria la del Barrio. -Okay. 287 00:16:53,187 --> 00:16:54,852 Except, she's the rich white dude 288 00:16:54,987 --> 00:16:56,514 and you're the Maria! 289 00:16:56,650 --> 00:16:58,690 -Yeah. Okay. 290 00:18:01,317 --> 00:18:02,518 You drinking? 291 00:18:04,420 --> 00:18:06,158 -Just one. -Okay. 292 00:18:06,294 --> 00:18:08,557 -Don't tell your mother. 293 00:18:11,325 --> 00:18:12,594 Can't sleep? 294 00:18:13,733 --> 00:18:14,666 No. 295 00:18:16,198 --> 00:18:17,731 Yeah. 296 00:18:19,232 --> 00:18:22,071 I planted those nopales with la Nana, 297 00:18:22,206 --> 00:18:23,440 when you were a baby. 298 00:18:25,010 --> 00:18:26,411 Look at them now. 299 00:18:26,546 --> 00:18:30,381 Like you and la Mili, grown and beautiful. 300 00:18:33,215 --> 00:18:34,583 You okay? 301 00:18:35,183 --> 00:18:36,453 Yeah. 302 00:18:37,953 --> 00:18:39,584 Sorry, Apa, it's just everything right now 303 00:18:39,720 --> 00:18:41,524 feels so out of reach, and... 304 00:18:44,527 --> 00:18:46,458 I feel like I failed you guys. 305 00:18:51,038 --> 00:18:53,965 We're on a journey, Jaime... 306 00:18:54,101 --> 00:18:58,138 This house, the nopales, el auto shop. 307 00:18:58,273 --> 00:19:00,343 Everything. 308 00:19:00,479 --> 00:19:03,543 They're just a stop in the journey. 309 00:19:03,678 --> 00:19:06,080 But this isn't the destination. 310 00:19:06,215 --> 00:19:07,620 And what is it? 311 00:19:07,756 --> 00:19:09,147 I don't know. 312 00:19:09,282 --> 00:19:13,292 What's important is that we go on this journey together. 313 00:19:14,290 --> 00:19:16,589 Things don't last. 314 00:19:16,725 --> 00:19:19,896 La familia, that's forever. 315 00:19:20,031 --> 00:19:21,531 That lasts. 316 00:19:28,708 --> 00:19:31,009 Everyone has a purpose. 317 00:19:31,145 --> 00:19:33,506 You just haven't found yours. 318 00:19:33,641 --> 00:19:35,479 So what's your purpose then? 319 00:19:37,285 --> 00:19:39,879 I'm still searching, too. 320 00:19:41,055 --> 00:19:43,520 But right now, it's this. 321 00:19:44,652 --> 00:19:47,491 Talking to you, right here. 322 00:20:09,213 --> 00:20:10,382 Okay. 323 00:20:31,702 --> 00:20:34,340 All right, okay, Jaime. You got this. 324 00:20:41,015 --> 00:20:42,143 God... 325 00:20:42,279 --> 00:20:43,679 Thank you, Apa. 326 00:20:43,814 --> 00:20:45,616 Ya, pues, you guys can go, okay? 327 00:20:45,751 --> 00:20:48,584 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,616 Yeah, cabezon. You look like an ... 329 00:20:50,752 --> 00:20:52,121 just like everybody else here. 330 00:21:01,534 --> 00:21:02,563 - Okay. 331 00:21:02,698 --> 00:21:04,029 -Bring your A-game, bro. -Yeah. 332 00:21:04,165 --> 00:21:06,037 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 333 00:21:06,172 --> 00:21:07,468 Okay! 334 00:21:07,603 --> 00:21:09,836 Hey, and get me a job, too! 335 00:21:09,971 --> 00:21:15,144 Jaime, Jaime, Jaime... 336 00:21:15,280 --> 00:21:16,713 They don't get out much. 337 00:21:21,416 --> 00:21:23,683 Hello, I'm Victoria Kord, 338 00:21:23,818 --> 00:21:26,822 and this is Kord Industries, 339 00:21:26,957 --> 00:21:29,326 a company with the planet in its sight 340 00:21:29,461 --> 00:21:31,663 and the future on its mind. 341 00:21:31,798 --> 00:21:33,658 We are taking our cutting edge technology... 342 00:21:33,793 --> 00:21:35,660 Hi, nice to meet you. 343 00:21:35,796 --> 00:21:38,271 Deliveries are downstairs. 344 00:21:38,406 --> 00:21:40,670 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 345 00:21:40,805 --> 00:21:43,000 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 346 00:21:43,136 --> 00:21:44,374 Do you have an appointment, Jamie? 347 00:21:44,509 --> 00:21:46,776 -Um... It's Jaime, but-- -Sorry? 348 00:21:46,911 --> 00:21:49,778 Uh... Yes, I do have an appointment. 349 00:21:49,913 --> 00:21:51,645 She said to drop by, so I'm sure I should-- 350 00:21:51,781 --> 00:21:53,417 -Oh, you can stand there. -Okay. 351 00:21:53,553 --> 00:21:54,915 Why don't you have a seat, Jamie? 352 00:21:56,121 --> 00:21:57,588 Okay. Thank you. 353 00:22:40,332 --> 00:22:41,731 She found it. 354 00:23:18,367 --> 00:23:19,571 Jenny? 355 00:23:21,274 --> 00:23:22,970 Uh... Okay... 356 00:23:26,112 --> 00:23:27,546 Okay. 357 00:23:28,081 --> 00:23:30,916 Just me and you. 358 00:23:37,188 --> 00:23:38,051 No. 359 00:23:39,223 --> 00:23:40,522 No. 360 00:23:40,658 --> 00:23:42,627 No, no, no, no, no, no, no... 361 00:23:43,524 --> 00:23:44,524 No! 362 00:23:44,660 --> 00:23:45,997 No, no, no, no, no! 363 00:23:47,460 --> 00:23:49,166 There's been a security breach. Lock the building. 364 00:23:49,301 --> 00:23:51,101 Lock the building! 365 00:23:59,674 --> 00:24:01,308 Jenny! Jenny. 366 00:24:01,443 --> 00:24:03,040 What? 367 00:24:03,176 --> 00:24:05,412 Hey! Oh! 368 00:24:07,055 --> 00:24:07,887 Jenny! 369 00:24:08,022 --> 00:24:09,115 Oh-- Sorry. 370 00:24:09,250 --> 00:24:11,954 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 371 00:24:12,089 --> 00:24:14,190 -I'm sorry, I'm in a rush. -No, that's all good. 372 00:24:14,325 --> 00:24:16,528 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 373 00:24:16,663 --> 00:24:18,394 and, you know, I can't leave without one 374 00:24:18,530 --> 00:24:19,929 even if that sounds too-- 375 00:24:20,064 --> 00:24:21,500 Do you think you could pause for one second? Please-- 376 00:24:21,636 --> 00:24:23,196 Look, Jaime, this is really a bad time. 377 00:24:23,331 --> 00:24:25,237 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 378 00:24:25,373 --> 00:24:27,739 -Please... 379 00:24:27,874 --> 00:24:29,971 - Stay on comms. 380 00:24:32,106 --> 00:24:33,508 You said you'd do anything, right? 381 00:24:33,644 --> 00:24:35,408 Yeah. Basically, anything. 382 00:24:35,543 --> 00:24:36,778 Here. 383 00:24:36,913 --> 00:24:38,512 -Guard that with your life. -Okay. 384 00:24:38,648 --> 00:24:39,880 But do not open it. 385 00:24:40,016 --> 00:24:41,851 Do not touch it! Don't even look at it! 386 00:24:41,986 --> 00:24:43,420 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 387 00:24:43,556 --> 00:24:44,850 Yeah, you're a quick learner. 388 00:24:44,985 --> 00:24:46,523 -Yeah. -Good. Now go! 389 00:24:46,658 --> 00:24:48,088 -Okay. Okay! -Go, go, go! 390 00:24:50,391 --> 00:24:53,364 Lock up the south entrances! You two, with me! 391 00:25:14,117 --> 00:25:16,587 So, you went in to get us jobs, 392 00:25:16,723 --> 00:25:19,491 and all you brought back was a hamburger? 393 00:25:19,626 --> 00:25:20,818 Okay, I don't think it's a burger. 394 00:25:20,954 --> 00:25:22,393 You haven't looked? 395 00:25:22,528 --> 00:25:24,022 She said not to open it. I-- 396 00:25:24,157 --> 00:25:25,564 -Oh-- 397 00:25:25,699 --> 00:25:26,427 She's not here. What? 398 00:25:32,031 --> 00:25:33,998 Okay, okay. One look. 399 00:25:34,134 --> 00:25:36,609 Oh, you guys are so childish. 400 00:25:37,874 --> 00:25:39,374 What the hell is that? 401 00:25:39,509 --> 00:25:40,778 Huh. 402 00:25:43,211 --> 00:25:45,050 Why was she hiding it? 403 00:25:45,186 --> 00:25:47,013 I don't know. 404 00:25:47,149 --> 00:25:49,617 Hm. It's kind of a letdown. 405 00:25:49,753 --> 00:25:50,849 The world's biggest tick. 406 00:25:52,553 --> 00:25:54,587 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 407 00:25:54,723 --> 00:25:56,691 Hey, hey, hey! 408 00:25:56,827 --> 00:25:59,060 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please-- 409 00:25:59,195 --> 00:26:01,534 Mmm, she said for you to not open it, bro. 410 00:26:01,669 --> 00:26:03,764 Stop, stop. Hey, oye. 411 00:26:05,267 --> 00:26:06,604 - It's heavy. -Okay, okay. 412 00:26:06,740 --> 00:26:07,869 I'm gonna use a motor, all right? 413 00:26:08,005 --> 00:26:09,268 -I'm gonna get my drill. -Wait, wait! 414 00:26:09,403 --> 00:26:10,936 Don't get the drill! What are you doing? 415 00:26:11,072 --> 00:26:12,740 God, I hate when you do that. 416 00:26:12,875 --> 00:26:15,208 -Whoa. 417 00:26:15,343 --> 00:26:18,310 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 418 00:26:20,513 --> 00:26:22,419 How did you get it to do that? 419 00:26:22,554 --> 00:26:23,920 I don't know. 420 00:26:24,753 --> 00:26:26,857 Ama. 421 00:26:27,658 --> 00:26:29,391 I think it likes me. 422 00:26:29,527 --> 00:26:30,326 What the hell! 423 00:26:32,729 --> 00:26:34,062 It doesn't like me! 424 00:26:34,198 --> 00:26:36,565 Jaime, it's on your face! It's on your face! 425 00:26:36,700 --> 00:26:38,467 Get it off! 426 00:26:38,603 --> 00:26:40,469 Alberto! 427 00:26:42,935 --> 00:26:44,270 Cabezon! 428 00:27:03,825 --> 00:27:05,027 What the hell? 429 00:27:12,034 --> 00:27:14,004 Where did it go? Where did it go? 430 00:27:14,140 --> 00:27:16,638 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 431 00:27:16,774 --> 00:27:18,308 I think it's inside of me. 432 00:27:19,910 --> 00:27:21,773 Oh, my God! It's inside of me! 433 00:27:21,908 --> 00:27:24,145 Inside you? How? 434 00:27:40,193 --> 00:27:41,965 He's possessed! 435 00:27:52,873 --> 00:27:54,043 Oh, my God. 436 00:27:56,416 --> 00:27:57,382 Jaime! 437 00:27:57,518 --> 00:27:59,548 Milagro! 438 00:27:59,684 --> 00:28:01,149 Jaime! Jaime! Jaime! 439 00:28:03,919 --> 00:28:07,353 Rudy, what's going on? 440 00:28:12,227 --> 00:28:13,995 -He's moving. He's moving. -Jaime? 441 00:28:14,130 --> 00:28:16,835 No, no, no! No! 442 00:28:21,341 --> 00:28:22,434 Damn! Shit. 443 00:28:22,569 --> 00:28:24,810 That scared the frijoles outta me. 444 00:28:25,711 --> 00:28:27,142 Are you okay, mijo? 445 00:28:30,584 --> 00:28:32,950 - Cabezon. -Jaime. 446 00:28:34,014 --> 00:28:35,348 Flaquito. 447 00:28:51,602 --> 00:28:53,398 What the f-- 448 00:28:53,533 --> 00:28:56,639 Host acquired. 449 00:28:56,774 --> 00:28:58,307 Who said that? 450 00:28:58,443 --> 00:28:59,810 System configuration initializing. 451 00:28:59,946 --> 00:29:01,777 Wait. You don't hear that? 452 00:29:01,913 --> 00:29:03,144 Don't look at him in the eyes. 453 00:29:03,280 --> 00:29:04,108 Analyzing host. 454 00:29:04,243 --> 00:29:05,943 -Flaco? -Mijo? 455 00:29:06,079 --> 00:29:07,878 There's a voice in my head. 456 00:29:08,014 --> 00:29:12,683 Hello, Jaime. -What is happening? 457 00:29:12,819 --> 00:29:14,853 Begin systems check in three... 458 00:29:14,989 --> 00:29:16,056 Systems check? 459 00:29:16,191 --> 00:29:18,397 ...two, one. 460 00:29:18,532 --> 00:29:19,832 Thrusters engaged. 461 00:29:19,967 --> 00:29:22,197 It's okay. It's gonna be okay! 462 00:29:31,143 --> 00:29:33,971 What are you doing? What's happening? 463 00:29:34,106 --> 00:29:36,242 Escape velocity protocol engaged. 464 00:29:36,377 --> 00:29:38,115 Where are you taking me? 465 00:29:38,251 --> 00:29:40,352 Crossing atmospheric layers. 466 00:29:40,488 --> 00:29:42,651 Stop! 467 00:29:42,787 --> 00:29:45,488 Adjusting pressure for host protection. 468 00:29:48,228 --> 00:29:51,589 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 469 00:29:52,632 --> 00:29:55,399 Oh, man, I'm in space. 470 00:30:00,069 --> 00:30:02,704 What the hell is going on? 471 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 Wait, is that my house? 472 00:30:04,375 --> 00:30:05,676 Testing re-entry systems. 473 00:30:05,812 --> 00:30:07,946 Wait, wait, wait! No, no, no! 474 00:30:13,849 --> 00:30:15,750 No, no, no, no! 475 00:30:17,287 --> 00:30:19,852 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 476 00:30:21,255 --> 00:30:23,863 Stop, stop, stop! Oh, God! 477 00:30:24,497 --> 00:30:26,591 Fly, fly! 478 00:30:29,733 --> 00:30:31,035 No. No, no, no. 479 00:30:31,170 --> 00:30:32,064 Approaching contact. 480 00:30:32,200 --> 00:30:33,532 Oh, my God, I'm gonna die! 481 00:30:33,668 --> 00:30:35,338 Three hundred meters. 482 00:30:35,473 --> 00:30:37,008 -Two hundred meters. 483 00:30:37,144 --> 00:30:39,505 -One hundred meters. 484 00:30:41,875 --> 00:30:43,415 Braking systems check complete. 485 00:30:43,551 --> 00:30:45,244 Oh, thank God it's over. 486 00:30:45,379 --> 00:30:47,183 Okay, you can take me home now. 487 00:30:47,318 --> 00:30:48,479 Flight systems engaged. 488 00:30:48,615 --> 00:30:50,923 Wait, wait, wait... Don't engage! 489 00:30:51,657 --> 00:30:53,591 Stop, stop, stop! 490 00:30:57,597 --> 00:30:58,530 Listen to me! 491 00:30:58,666 --> 00:30:59,927 You've got the wrong guy! 492 00:31:00,062 --> 00:31:03,864 I swear! I'm a nobody! 493 00:31:06,902 --> 00:31:08,703 Oh, come on! 494 00:31:11,674 --> 00:31:13,643 Testing acceleration systems. 495 00:31:13,779 --> 00:31:15,343 Too fast! Too fast! 496 00:31:21,154 --> 00:31:23,153 Watch out, watch out, watch out! 497 00:31:23,289 --> 00:31:24,656 - What was that? 498 00:31:24,791 --> 00:31:26,156 I don't know what I'm doing! 499 00:31:28,588 --> 00:31:30,392 -Sorry about that. 500 00:31:30,528 --> 00:31:31,922 Fine-tuning flight control. 501 00:31:35,768 --> 00:31:36,897 Watch out. Watch out! 502 00:31:37,032 --> 00:31:39,202 Pull up! Pull up! 503 00:31:40,269 --> 00:31:42,567 Why are you doing this to me? 504 00:31:42,702 --> 00:31:44,138 Host overreacting. 505 00:31:44,273 --> 00:31:47,111 Overreacting? You kidnapped me! 506 00:31:53,614 --> 00:31:54,919 20 minutes, I think. 507 00:31:55,054 --> 00:31:56,821 -Man, has it hit you yet? -No. 508 00:31:56,956 --> 00:31:58,516 -'Cause it ain't hit me. -No. 509 00:31:58,652 --> 00:32:00,652 -Man, has it hit you? -Nah, man. 510 00:32:06,360 --> 00:32:08,199 My back! 511 00:32:08,335 --> 00:32:10,801 Landing systems check complete. 512 00:32:10,936 --> 00:32:12,602 What was that? 513 00:32:12,737 --> 00:32:14,170 - Are you guys okay? -What did you do to my car, man? 514 00:32:14,306 --> 00:32:15,905 Hey, hey, do you have insurance, man? 515 00:32:16,040 --> 00:32:17,339 Oh, I'm in so much trouble. 516 00:32:17,474 --> 00:32:18,842 Threat approaching. 517 00:32:26,081 --> 00:32:27,719 What the hell? 518 00:32:42,298 --> 00:32:44,367 Oh, no, what did you do? 519 00:32:44,503 --> 00:32:46,135 Host protection successful. 520 00:32:46,271 --> 00:32:47,906 Hey, hey, look, is anyone hurt? 521 00:32:48,042 --> 00:32:50,072 Oh, no. Calm down. I can explain. 522 00:32:50,207 --> 00:32:51,605 There's nothing to worry about. 523 00:32:51,740 --> 00:32:54,443 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 524 00:32:54,578 --> 00:32:56,576 This is gonna sound crazy, but I'm not in control-- 525 00:32:56,711 --> 00:32:58,578 Systems check complete. 526 00:32:59,213 --> 00:33:01,020 Oh, no, not again. 527 00:33:07,761 --> 00:33:09,160 I think it just hit me. 528 00:33:14,395 --> 00:33:15,627 Let me explain that again. 529 00:33:15,763 --> 00:33:17,833 He's technically not a missing person, 530 00:33:17,968 --> 00:33:19,135 but he is missing. 531 00:33:19,271 --> 00:33:21,438 -But also, he is... -Possessed! 532 00:33:24,206 --> 00:33:27,740 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 533 00:33:27,875 --> 00:33:29,311 Shouldn't we be out there looking for him? 534 00:33:29,447 --> 00:33:31,450 -No, no, no! 535 00:33:32,950 --> 00:33:34,047 I'm on hold again. 536 00:33:36,488 --> 00:33:38,217 Return landing successful. 537 00:33:38,353 --> 00:33:40,151 Never mind. We found him. 538 00:33:44,258 --> 00:33:45,993 Jaime? 539 00:33:46,128 --> 00:33:47,763 Yo, put those huevos away, bro. 540 00:33:53,265 --> 00:33:55,540 It's Jamie, not Jaime. 541 00:33:57,271 --> 00:33:58,671 Oh, no. 542 00:34:14,124 --> 00:34:15,792 What are you guys doing? 543 00:34:18,326 --> 00:34:19,359 He's alive. 544 00:34:19,494 --> 00:34:22,662 Jaime. Do you feel okay, mijo? 545 00:34:23,933 --> 00:34:25,064 Oh! 546 00:34:25,199 --> 00:34:29,139 No. No way. 547 00:34:29,275 --> 00:34:30,636 - Jaime, listen, 548 00:34:30,772 --> 00:34:32,673 -there's something on-- -No, not now, Milagro. 549 00:34:32,809 --> 00:34:34,640 -Jaime, I'm serious. -No, no, no. Not now, Milagro. 550 00:34:34,776 --> 00:34:36,113 -Not now! -There's something on your-- 551 00:34:36,249 --> 00:34:37,577 Hey, Jaime, keep that blanket 552 00:34:37,712 --> 00:34:39,079 now that it touched your chorizo. 553 00:34:39,214 --> 00:34:40,651 What is going on? 554 00:34:40,787 --> 00:34:42,319 You can't fly. 555 00:34:43,387 --> 00:34:45,355 You can't fly. Superman can fly. 556 00:34:45,490 --> 00:34:48,523 Those people on that bus were okay. They're fine. 557 00:34:48,658 --> 00:34:52,195 Okay. This probably happens all the time. 558 00:34:52,331 --> 00:34:53,830 Yeah, she wouldn't do this to me. 559 00:34:53,965 --> 00:34:56,630 Yeah, right. Okay. 560 00:35:03,771 --> 00:35:05,836 I tried telling him. 561 00:35:05,972 --> 00:35:07,874 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 562 00:35:08,010 --> 00:35:09,912 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 563 00:35:10,048 --> 00:35:11,411 Uh, where are my shoes? 564 00:35:11,546 --> 00:35:14,047 Come on, where are my... shoes. 565 00:35:14,182 --> 00:35:17,053 Not the 84s! 566 00:35:17,189 --> 00:35:18,953 These were my favorite shoes. 567 00:35:19,088 --> 00:35:20,357 Okay, okay. 568 00:35:20,492 --> 00:35:22,420 Jaime, what happened? Where did you go? 569 00:35:22,556 --> 00:35:23,822 Ama, I don't know. 570 00:35:23,957 --> 00:35:25,690 I think I cut a bus in half and then... 571 00:35:25,825 --> 00:35:27,965 -Cut what? -...and flew into orbit. 572 00:35:28,100 --> 00:35:29,797 Flew into orbit? -Apa, I don't know. 573 00:35:29,933 --> 00:35:31,868 -That's why I need Jenny. Okay? -I am calling the police. 574 00:35:32,003 --> 00:35:36,041 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 575 00:35:36,176 --> 00:35:37,572 What do you think Kord's gonna do 576 00:35:37,707 --> 00:35:39,475 when they figure out that some Mexican kid 577 00:35:39,611 --> 00:35:42,577 has that type of military tech inside of him? 578 00:35:43,413 --> 00:35:44,643 They're gonna lock his ass up. 579 00:35:44,779 --> 00:35:46,544 And then they're gonna wipe our minds, 580 00:35:46,680 --> 00:35:47,911 so that we don't tell anybody. 581 00:35:48,047 --> 00:35:49,351 And it's not like the government isn't 582 00:35:49,486 --> 00:35:50,750 used to locking up Mexicans anyway. 583 00:35:50,885 --> 00:35:53,292 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 584 00:35:53,427 --> 00:35:57,789 -This is Area 51! -Rudy, focus. What do you mean? 585 00:35:57,925 --> 00:36:00,624 What I'm saying is the government and Kord 586 00:36:00,759 --> 00:36:02,367 are gonna be all over this, 587 00:36:02,502 --> 00:36:04,062 and then they're gonna start asking for documents. 588 00:36:04,198 --> 00:36:07,769 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 589 00:36:07,905 --> 00:36:10,206 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 590 00:36:10,341 --> 00:36:11,939 You are not leaving this house. 591 00:36:12,075 --> 00:36:14,438 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 592 00:36:14,574 --> 00:36:16,074 What if she's in danger? 593 00:36:16,210 --> 00:36:18,149 -Jaime, you flew out of the roof. -You don't understand. 594 00:36:18,285 --> 00:36:20,214 -He's into her. -Oh, he totally is. 595 00:36:20,350 --> 00:36:21,616 -No, I'm not. -Oh! 596 00:36:21,751 --> 00:36:23,255 -Stalked her Insta. -Where'd I put my... 597 00:36:23,390 --> 00:36:25,385 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 598 00:36:25,521 --> 00:36:27,622 And she's single, by the way. 599 00:36:27,758 --> 00:36:30,189 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 600 00:36:30,325 --> 00:36:31,491 She's single? 601 00:36:31,626 --> 00:36:33,362 I thought you weren't into her. 602 00:36:33,498 --> 00:36:34,426 What are you doing with my phone? 603 00:36:34,561 --> 00:36:35,359 You left it unlocked. 604 00:36:41,070 --> 00:36:43,336 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 605 00:36:43,472 --> 00:36:44,841 But Maria la del Barrio. 606 00:36:57,150 --> 00:36:58,955 You hear that, flaco? -Rudy! 607 00:37:04,063 --> 00:37:05,257 No. No, no. 608 00:37:05,392 --> 00:37:07,798 No. No. No! 609 00:37:07,934 --> 00:37:08,859 Jaime! 610 00:37:08,995 --> 00:37:12,867 -No! No! No! 611 00:37:13,003 --> 00:37:14,002 Ma! 612 00:37:30,324 --> 00:37:33,692 So itchy, this thing. 613 00:37:33,827 --> 00:37:34,788 Ay, okay. 614 00:37:38,226 --> 00:37:39,496 No way. 615 00:37:40,328 --> 00:37:41,894 What the... 616 00:37:43,100 --> 00:37:44,534 Wait, what? 617 00:37:45,497 --> 00:37:46,298 Jenny? 618 00:37:48,003 --> 00:37:50,902 - Oh, my gosh. -What are you doing here? 619 00:37:51,038 --> 00:37:53,238 -Just go. They're coming. -Who's them? 620 00:37:53,373 --> 00:37:54,576 Them! 621 00:37:55,976 --> 00:37:57,181 -Oh, God. Okay! -Let's go! Let's go! 622 00:37:57,316 --> 00:37:58,675 Okay, okay! Oh, my God! 623 00:37:58,811 --> 00:38:00,210 I told you to go! 624 00:38:00,345 --> 00:38:01,782 You should have started with, "they have guns." 625 00:38:02,915 --> 00:38:04,455 -Watch out! 626 00:38:08,593 --> 00:38:10,362 Oh, Rudy's gonna kill me. 627 00:38:14,832 --> 00:38:16,960 - Oh, my headlights! 628 00:38:17,096 --> 00:38:19,169 -No! My mirrors! 629 00:38:19,305 --> 00:38:22,404 What the hell, man? 630 00:38:22,539 --> 00:38:25,272 What's wrong with you? Cabezon! 631 00:38:25,408 --> 00:38:26,911 Do you want some water? 632 00:38:27,047 --> 00:38:27,804 My tailgate! 633 00:38:27,940 --> 00:38:29,807 No, I'm... I'm good. I'm fine. 634 00:38:29,942 --> 00:38:31,746 - Okay. 635 00:38:33,520 --> 00:38:35,986 What did you do to the Taco? 636 00:38:36,122 --> 00:38:37,789 And that... that's Rudy. 637 00:38:37,924 --> 00:38:40,621 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 638 00:38:40,757 --> 00:38:42,090 -I'm Jenny. - "I'm Jenny." 639 00:38:42,225 --> 00:38:43,494 Hi, Jenny. 640 00:38:43,629 --> 00:38:45,324 We know who you are. What are you doing here? 641 00:38:45,460 --> 00:38:47,757 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 642 00:38:47,893 --> 00:38:49,334 I went swimming out there 643 00:38:49,470 --> 00:38:50,832 by where your family has that company. 644 00:38:50,967 --> 00:38:53,402 My testicles are seven times their normal size. 645 00:38:53,537 --> 00:38:55,606 Shouldn't you be pillaging cobalt 646 00:38:55,741 --> 00:38:58,476 from some developing country or something, Jenny? 647 00:38:59,443 --> 00:39:01,444 -Where is it? -Yeah. 648 00:39:01,579 --> 00:39:04,046 -Allow me. 649 00:39:04,181 --> 00:39:05,349 Rudy! What? 650 00:39:05,485 --> 00:39:07,314 -What are you doing? - Rudy! 651 00:39:10,550 --> 00:39:12,353 I thought the chingaderas would come out. 652 00:39:12,489 --> 00:39:13,888 -Come out? -Jeez. 653 00:39:14,023 --> 00:39:15,786 -What is he talking about? -He's talking about this. 654 00:39:17,630 --> 00:39:19,831 Oh, I forgot how bad it looks. 655 00:39:21,194 --> 00:39:22,064 No, it doesn't look that bad. 656 00:39:23,303 --> 00:39:24,532 I've seen worse. 657 00:39:24,667 --> 00:39:26,304 -Where? -You don't wanna know. 658 00:39:26,439 --> 00:39:28,206 Okay, what the hell is this thing? 659 00:39:28,341 --> 00:39:30,001 It's... it's called the Scarab. 660 00:39:30,137 --> 00:39:32,906 It was given to my dad when I was a kid, um... 661 00:39:33,041 --> 00:39:35,407 It's some kind of a world destroying weapon. 662 00:39:35,542 --> 00:39:36,774 Oh, that's nice. 663 00:39:36,910 --> 00:39:38,247 -Weapon? -What did she say? 664 00:39:38,382 --> 00:39:40,585 What? 665 00:39:40,720 --> 00:39:42,653 And did you know what was gonna happen to my brother 666 00:39:42,788 --> 00:39:45,218 when you stuck him with this world destroying thing? 667 00:39:45,354 --> 00:39:47,485 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 668 00:39:47,620 --> 00:39:49,155 I mean, come on. 669 00:39:49,291 --> 00:39:51,227 My father said it can't be activated by just any person. 670 00:39:51,362 --> 00:39:52,794 It has to choose you. 671 00:39:53,895 --> 00:39:56,563 So I'm guessing it's chosen you. 672 00:39:56,698 --> 00:39:57,963 No more blind dates. 673 00:39:58,099 --> 00:40:01,372 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 674 00:40:01,508 --> 00:40:03,774 I don't know. But we better move fast, 675 00:40:03,909 --> 00:40:06,003 because my aunt will kill us all just to get it back. 676 00:40:06,139 --> 00:40:07,477 -Kill us? 677 00:40:07,612 --> 00:40:08,809 No, I'm sorry. I didn't mean that. 678 00:40:08,944 --> 00:40:10,340 She's the one who sent the assassins. 679 00:40:10,475 --> 00:40:12,411 - Yeah. 680 00:40:16,088 --> 00:40:18,015 I'm so sorry I put you all in this situation. 681 00:40:18,151 --> 00:40:20,388 I had no idea it would activate. 682 00:40:20,523 --> 00:40:21,756 Really. I didn't know. 683 00:40:21,892 --> 00:40:23,625 -That's convenient. 684 00:40:23,761 --> 00:40:25,024 But she already said she didn't know. 685 00:40:25,159 --> 00:40:27,264 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 686 00:40:29,200 --> 00:40:33,335 We are going to figure it out. We always do. 687 00:40:33,471 --> 00:40:36,472 Come on, we are the Reyes. 688 00:40:36,607 --> 00:40:38,773 We've dealt with harder things. 689 00:40:38,909 --> 00:40:41,139 -We have? 690 00:40:42,513 --> 00:40:45,313 Animo. We can do this. 691 00:40:46,449 --> 00:40:48,986 Yeah. Yeah, Apa. 692 00:40:49,121 --> 00:40:50,281 He's right. 693 00:40:50,416 --> 00:40:54,958 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 694 00:40:55,094 --> 00:40:57,593 You know, before it busts another hole in our house. 695 00:40:57,729 --> 00:40:59,663 - Exactly. 696 00:40:59,798 --> 00:41:02,732 There's a place where we can get some answers. 697 00:41:03,863 --> 00:41:04,828 But we need the key. 698 00:41:04,964 --> 00:41:07,600 Okay, so where's the key? 699 00:41:07,735 --> 00:41:09,469 At the Kord building. 700 00:41:09,604 --> 00:41:11,876 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 701 00:41:12,011 --> 00:41:15,542 So, what are we talking about? Laser-based security system? 702 00:41:15,678 --> 00:41:17,348 Wide area motion imagery? 703 00:41:17,483 --> 00:41:19,782 Maybe, uh... photonic emitters? 704 00:41:20,746 --> 00:41:22,582 I really don't-- 705 00:41:22,717 --> 00:41:25,255 Because I've been working on something that I believe can help us. 706 00:41:25,391 --> 00:41:27,889 And it's almost finished. 707 00:41:28,024 --> 00:41:29,720 If I can get the mechanical structure right. 708 00:41:29,856 --> 00:41:30,820 Mm. I love you, Ma. 709 00:41:30,956 --> 00:41:32,791 Give me a couple hours. 710 00:42:03,295 --> 00:42:05,262 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 711 00:42:05,398 --> 00:42:06,563 you'd be the most powerful 712 00:42:06,699 --> 00:42:08,228 weapons manufacturer in the world. 713 00:42:08,364 --> 00:42:10,402 If you buy into this, you can call me whatever you want. 714 00:42:10,537 --> 00:42:12,597 Oh, if it isn't the devil himself. 715 00:42:14,069 --> 00:42:15,939 General, this is Lieutenant Carapax. 716 00:42:16,075 --> 00:42:18,907 He's been crucial to the development of the prototype, 717 00:42:19,042 --> 00:42:21,905 and I personally handpicked him for his courage 718 00:42:22,041 --> 00:42:23,714 during the anti-communist 719 00:42:23,849 --> 00:42:27,278 counter-terrorism operations in Guatemala. 720 00:42:27,414 --> 00:42:29,753 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 721 00:42:29,889 --> 00:42:31,751 and a product of the school of the Americas. 722 00:42:31,887 --> 00:42:33,355 Great to meet you, Lieutenant. 723 00:42:34,826 --> 00:42:38,125 Well, can't wait to see it in action. 724 00:42:38,260 --> 00:42:40,291 -When will it be ready? -Oh, it's ready, isn't it? 725 00:42:40,427 --> 00:42:43,829 We're just putting some finishing touches on it. 726 00:42:43,964 --> 00:42:45,533 We have a problem. 727 00:42:45,669 --> 00:42:47,397 Well, if you'll excuse us. 728 00:42:47,532 --> 00:42:51,302 Have a cigar, they're made by real Cubans. 729 00:42:52,809 --> 00:42:55,743 You lost her? How? 730 00:42:55,878 --> 00:42:57,409 My men saw someone helping her. 731 00:42:57,545 --> 00:43:00,281 All right. I wanna find out who she is working with now. 732 00:43:00,416 --> 00:43:03,787 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 733 00:43:03,922 --> 00:43:07,217 I'm on it. I will bring the Scarab back. 734 00:43:07,353 --> 00:43:09,056 This time I'll do it personally. 735 00:43:09,191 --> 00:43:11,861 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 736 00:43:11,996 --> 00:43:14,462 all your sacrifices will have been in vain. 737 00:43:14,597 --> 00:43:18,196 Just think of how much suffering your body has been through. 738 00:43:18,331 --> 00:43:20,735 I'm aware of what you've done to it. 739 00:43:20,870 --> 00:43:24,473 My God... What we've done. 740 00:43:24,609 --> 00:43:29,573 Ignacio, I'm on your side. 741 00:43:29,709 --> 00:43:33,179 Do you not remember what it was like when I found you? 742 00:43:34,113 --> 00:43:36,655 How badly crippled you were? 743 00:43:37,421 --> 00:43:38,954 How broken? 744 00:43:40,559 --> 00:43:44,259 I am just trying to fix you. 745 00:43:44,394 --> 00:43:45,697 Okay? 746 00:43:48,695 --> 00:43:49,698 Good. 747 00:43:49,833 --> 00:43:51,769 I have to go back to the party. 748 00:43:53,704 --> 00:43:55,740 Now, go get me that Scarab. 749 00:44:05,416 --> 00:44:06,911 That's it? 750 00:44:07,046 --> 00:44:10,084 I call it, El Chapulin. 751 00:44:11,322 --> 00:44:13,054 Why? 752 00:44:13,189 --> 00:44:14,923 You know, when you make something cool, 753 00:44:15,059 --> 00:44:17,362 you can call yours whatever you want, okay? 754 00:44:17,497 --> 00:44:20,193 Here, be useful. Hold that. 755 00:44:20,328 --> 00:44:21,799 You're sure that this one works? 756 00:44:22,499 --> 00:44:24,001 Thank you. Yes. 757 00:44:24,137 --> 00:44:27,902 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 758 00:44:28,038 --> 00:44:29,534 Okay. You could have just said yes. 759 00:44:29,670 --> 00:44:31,369 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 760 00:44:31,504 --> 00:44:32,907 - Hit the yellow switch. 761 00:44:33,042 --> 00:44:34,906 -I just did. 762 00:44:37,581 --> 00:44:39,149 Okay. 763 00:44:39,284 --> 00:44:40,845 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 764 00:44:40,981 --> 00:44:42,553 It's going on your tab. 765 00:44:42,689 --> 00:44:44,653 So just give me, like, one step. 766 00:44:44,789 --> 00:44:45,717 Just gotta give it a little... 767 00:44:49,190 --> 00:44:51,388 Oh, that's sexy. Great. 768 00:44:51,523 --> 00:44:53,930 That's... that's great. Uh, so it works. 769 00:44:54,065 --> 00:44:57,160 -Uh, yeah, it works. 770 00:44:57,295 --> 00:44:58,865 I'll keep the truck running. 771 00:44:59,001 --> 00:45:00,068 -Let's go. - Wow. 772 00:45:02,270 --> 00:45:04,039 "So it works?" 773 00:45:06,905 --> 00:45:08,208 Guys! 774 00:45:09,845 --> 00:45:10,943 Something's happening. 775 00:45:16,456 --> 00:45:17,954 What the hell is this? 776 00:45:20,686 --> 00:45:22,752 El Chapulin Colorado! 777 00:45:24,560 --> 00:45:27,326 So join me and my little pals 778 00:45:27,461 --> 00:45:28,926 and all of our Kord subsidiaries... 779 00:45:29,062 --> 00:45:30,562 The key's here. 780 00:45:30,698 --> 00:45:34,898 ...around the globe, to build a better future. 781 00:45:35,034 --> 00:45:37,138 A Kord future. 782 00:45:39,240 --> 00:45:41,574 She seemed so different back then. 783 00:45:41,710 --> 00:45:45,575 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 784 00:45:45,710 --> 00:45:48,685 and turned it into a military powerhouse. 785 00:45:48,820 --> 00:45:51,515 Then, when my grandfather died, 786 00:45:51,650 --> 00:45:55,090 Victoria thought the company would go to her. 787 00:45:55,225 --> 00:45:58,060 But he left everything to my dad instead. 788 00:45:58,796 --> 00:46:00,463 -Seems kind of-- -Sexist? 789 00:46:00,598 --> 00:46:01,759 Yeah. 790 00:46:01,894 --> 00:46:03,461 Yeah. 791 00:46:03,596 --> 00:46:06,030 Still, my father wanted to steer the company 792 00:46:06,166 --> 00:46:07,932 in a different direction. 793 00:46:08,067 --> 00:46:11,810 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 794 00:46:13,240 --> 00:46:15,110 Could I get a hand over here? 795 00:46:16,012 --> 00:46:17,778 Yeah, sorry. What do you need? 796 00:46:17,914 --> 00:46:19,850 -Just hold this. -Okay. 797 00:46:19,985 --> 00:46:21,715 There's a signal blocking our feed. 798 00:46:21,851 --> 00:46:22,983 We're being jammed out. 799 00:46:26,553 --> 00:46:29,553 Lieutenant Carapax? We got a problem. 800 00:46:37,329 --> 00:46:39,464 -This is the key? -Yeah. 801 00:46:40,432 --> 00:46:42,636 -Okay, let's go. 802 00:46:42,771 --> 00:46:43,941 Let's go. 803 00:46:56,850 --> 00:47:00,017 This is why I don't let anyone drive the Taco! 804 00:47:00,152 --> 00:47:03,789 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 805 00:47:03,925 --> 00:47:06,797 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 806 00:47:06,933 --> 00:47:08,329 No kidding. Okay. 807 00:47:08,464 --> 00:47:10,296 - So that's all you need? -Yeah. 808 00:47:10,432 --> 00:47:12,770 Oh, my God. I don't know why I thought 809 00:47:12,906 --> 00:47:14,803 it was gonna be way harder than that. 810 00:47:14,939 --> 00:47:16,402 -Oh, shit. 811 00:47:17,069 --> 00:47:19,840 The Scarab, now! 812 00:47:19,975 --> 00:47:20,903 What is he doing here? 813 00:47:22,775 --> 00:47:25,212 Should we run? He's not slowing down. 814 00:47:25,347 --> 00:47:27,182 -Watch out! Watch out! 815 00:47:35,828 --> 00:47:36,822 Hola, Jaime. 816 00:47:40,360 --> 00:47:42,333 Oh, my gosh. How'd you do that? 817 00:47:42,468 --> 00:47:43,499 I have no idea. 818 00:47:48,474 --> 00:47:49,666 Oh, he's pissed. 819 00:48:07,353 --> 00:48:09,327 What the hell is that thing? 820 00:48:09,462 --> 00:48:10,493 The O.M.A.C. 821 00:48:13,033 --> 00:48:15,966 You're going to regret that. 822 00:48:16,102 --> 00:48:17,364 Defending host. 823 00:48:17,499 --> 00:48:19,403 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 824 00:48:19,539 --> 00:48:22,473 Engaging threat. Engage? No! 825 00:48:24,236 --> 00:48:25,335 Oh, shit! 826 00:48:29,810 --> 00:48:32,346 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 827 00:48:35,288 --> 00:48:38,022 What did you do that for? I told you not to engage. 828 00:48:48,434 --> 00:48:50,500 I have an arsenal at my disposal. 829 00:48:50,635 --> 00:48:51,661 No! No weapons. 830 00:48:55,302 --> 00:48:58,306 Ooh. And my song, too! Ay! 831 00:48:59,810 --> 00:49:01,177 -Cesar! -What? 832 00:49:01,312 --> 00:49:02,677 -What the heck, where's cabezon? -There! 833 00:49:05,751 --> 00:49:07,183 Hey! Calm down! 834 00:49:12,822 --> 00:49:14,257 Oh, shit! 835 00:49:14,393 --> 00:49:15,455 -Let's go, let's go, let's go. -Let's go, let's go! 836 00:49:19,997 --> 00:49:21,596 Let me talk to him. 837 00:49:21,732 --> 00:49:22,831 Verbal communication is ill-advised 838 00:49:22,967 --> 00:49:24,633 in a combat scenario. 839 00:49:24,768 --> 00:49:26,301 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding-- 840 00:49:29,075 --> 00:49:30,069 I didn't mean to punch you back there. 841 00:49:30,205 --> 00:49:31,868 I promise, I would never-- 842 00:49:32,003 --> 00:49:34,071 I'm not in control of this thing. 843 00:49:35,510 --> 00:49:37,815 No, no, no, let me explain! 844 00:49:37,950 --> 00:49:39,448 Never mind. He's not listening. 845 00:49:39,584 --> 00:49:41,045 Permission to take over host. 846 00:49:41,181 --> 00:49:42,520 Yes! Anything! 847 00:49:51,593 --> 00:49:53,427 Watch and learn, Jaime. 848 00:49:55,332 --> 00:49:57,497 Hey, wait, where you going? Come on. 849 00:49:58,902 --> 00:50:00,269 What the hell? 850 00:50:10,213 --> 00:50:11,912 Oh, my God. My hands are guns. 851 00:50:16,288 --> 00:50:18,923 Threat neutralized. 852 00:50:19,059 --> 00:50:20,487 Oh! What's with the blades? 853 00:50:23,559 --> 00:50:24,687 Eliminating threat. 854 00:50:24,823 --> 00:50:26,695 No, no, no. Put the blades away. 855 00:50:26,830 --> 00:50:28,595 Would you like to use a different weapon? 856 00:50:28,730 --> 00:50:30,662 No. I mean, we don't have to kill him. 857 00:50:30,797 --> 00:50:32,134 Eliminating threat. 858 00:50:32,270 --> 00:50:33,698 Are you even listening to me? 859 00:50:33,833 --> 00:50:35,265 Eliminating threat. 860 00:50:35,401 --> 00:50:37,503 Stop! I'm not a killer. 861 00:50:37,638 --> 00:50:39,240 Command accepted. 862 00:50:39,376 --> 00:50:41,574 -Oh! 863 00:50:43,276 --> 00:50:44,382 Cabezon! 864 00:50:44,517 --> 00:50:45,842 Jaime! 865 00:50:46,377 --> 00:50:47,514 Uncle Rudy. 866 00:50:49,655 --> 00:50:51,350 No! 867 00:50:51,485 --> 00:50:53,322 -Holy shit! 868 00:50:54,021 --> 00:50:56,059 Rudy! 869 00:50:56,195 --> 00:50:58,360 Where do you think you're going? 870 00:50:59,827 --> 00:51:02,192 Hey! You guys gotta get out of here! 871 00:51:07,302 --> 00:51:09,140 What's with this guy? 872 00:51:09,839 --> 00:51:10,739 What? 873 00:51:10,874 --> 00:51:12,207 Stupid boy. 874 00:51:12,343 --> 00:51:14,707 Did you think you could beat me? 875 00:51:14,842 --> 00:51:16,540 Recommend lethal measures. 876 00:51:16,675 --> 00:51:18,142 I told you, I'm not a-- 877 00:51:20,015 --> 00:51:22,351 Warning, host concussion detected. 878 00:51:32,265 --> 00:51:33,763 You should have finished me 879 00:51:33,899 --> 00:51:35,058 when you had the chance. 880 00:51:36,495 --> 00:51:37,861 He's gonna kill him. 881 00:51:46,475 --> 00:51:49,545 -No. He's not. 882 00:51:49,681 --> 00:51:50,474 Hold on. 883 00:51:53,779 --> 00:51:57,417 Please, just don't hurt my family. 884 00:51:57,552 --> 00:52:00,591 The love you feel for your family 885 00:52:00,726 --> 00:52:02,155 makes you weak. 886 00:52:02,291 --> 00:52:04,122 Cesar! What are you doing? 887 00:52:04,257 --> 00:52:05,759 Okay, Kord girl. 888 00:52:05,895 --> 00:52:09,728 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 889 00:52:09,863 --> 00:52:11,427 -You ready? -Oh, my gosh, this is insane. 890 00:52:11,563 --> 00:52:15,032 Three, two, one. 891 00:52:15,168 --> 00:52:16,473 Now! 892 00:52:25,515 --> 00:52:27,013 Cabezon, let's get outta here! 893 00:52:38,327 --> 00:52:40,930 Is he okay? Jaime! Jaime! 894 00:52:41,065 --> 00:52:42,663 Jenny! Snap out of it! 895 00:52:42,798 --> 00:52:44,769 -Okay. - Don't look, don't look! 896 00:52:44,904 --> 00:52:46,329 I'm sorry, I'm sorry. 897 00:52:48,436 --> 00:52:49,834 I'm fine, Rudy. Thank you. 898 00:52:49,969 --> 00:52:52,973 All right. I got a T-shirt. On the side. 899 00:52:53,108 --> 00:52:55,078 All right. Okay. 900 00:52:55,213 --> 00:52:56,641 - Man... 901 00:52:56,776 --> 00:52:59,349 Oh, that psycho almost killed me. 902 00:53:02,117 --> 00:53:03,546 You got the key? 903 00:53:03,681 --> 00:53:05,147 -All right. -Yeah. 904 00:53:05,283 --> 00:53:07,717 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 905 00:53:07,852 --> 00:53:09,960 -Khaji-Da. -Khaji que? 906 00:53:10,096 --> 00:53:12,091 The Scarab's name is Khaji-Da. 907 00:53:12,226 --> 00:53:13,461 How do you know? 908 00:53:13,597 --> 00:53:15,925 I... Something happened back there. My... 909 00:53:16,061 --> 00:53:18,834 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 910 00:53:20,765 --> 00:53:22,732 You're becoming symbiotic. 911 00:53:22,867 --> 00:53:24,836 -What? -Okay, where to now? 912 00:53:26,839 --> 00:53:28,343 -Take that exit. -What? Hold on! 913 00:53:28,478 --> 00:53:29,372 -No, no, no! 914 00:53:32,047 --> 00:53:34,648 Does anybody in this town know how to drive? 915 00:53:44,192 --> 00:53:45,593 Oh! 916 00:53:47,929 --> 00:53:49,564 They're not gonna look for you here? 917 00:53:49,700 --> 00:53:51,731 No one's been here since I was eight. 918 00:54:15,494 --> 00:54:17,625 Yeah, I get it. That makes sense. 919 00:54:22,867 --> 00:54:25,798 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 920 00:54:29,634 --> 00:54:30,869 Where are we? 921 00:54:36,782 --> 00:54:37,777 No way. 922 00:54:40,313 --> 00:54:41,446 Wait. 923 00:54:41,582 --> 00:54:44,487 Ted Kord was Blue Beetle? 924 00:54:46,418 --> 00:54:47,486 Wow! 925 00:54:47,622 --> 00:54:49,153 What the hell is Blue Beetle? 926 00:54:49,289 --> 00:54:51,893 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 927 00:54:52,028 --> 00:54:55,227 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 928 00:54:55,362 --> 00:54:56,829 But just, uh... 929 00:54:56,965 --> 00:55:00,963 I don't know, maybe just not... not as good. 930 00:55:01,099 --> 00:55:04,105 I can't believe he was the Blue Beetle. 931 00:55:04,241 --> 00:55:05,908 Oh, I get it though. 932 00:55:06,043 --> 00:55:10,974 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 933 00:55:11,109 --> 00:55:14,414 Your dad was a great man. I had no idea. 934 00:55:14,550 --> 00:55:15,914 You can call me Cesar or Rudy. 935 00:55:16,050 --> 00:55:18,715 You can call me whatever you want, I don't care. 936 00:55:18,850 --> 00:55:20,116 Hey, how come all of this-- 937 00:55:22,756 --> 00:55:25,160 -Are you okay? -I'm fine. 938 00:55:25,296 --> 00:55:27,729 Um, what were you saying? 939 00:55:27,865 --> 00:55:30,032 Yeah, how come this stuff doesn't look more like-- 940 00:55:30,168 --> 00:55:32,496 Nicer? Less ridiculous? 941 00:55:32,631 --> 00:55:34,801 No. But I mean... 942 00:55:36,204 --> 00:55:40,277 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 943 00:55:40,413 --> 00:55:42,176 like if he had ADHD or something. 944 00:55:42,312 --> 00:55:43,907 Batman's a fascist. 945 00:55:44,043 --> 00:55:47,147 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 946 00:55:48,753 --> 00:55:51,150 My dad was never able to unlock the Scarab. 947 00:55:51,285 --> 00:55:55,689 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 948 00:55:55,825 --> 00:55:58,254 If there's a way to get it out, it's in there. 949 00:55:58,389 --> 00:56:00,829 -Let's crack into this sucker. 950 00:56:04,768 --> 00:56:06,869 -Damn, you stink. -This is your shirt. 951 00:56:07,005 --> 00:56:09,365 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 952 00:56:09,501 --> 00:56:11,906 That's a good idea. This is gonna take a minute. 953 00:56:17,608 --> 00:56:19,215 Jeez. 954 00:56:19,350 --> 00:56:21,144 When is this day gonna end? 955 00:56:28,421 --> 00:56:29,691 Whoa. 956 00:56:30,656 --> 00:56:33,090 Ay. 957 00:56:35,399 --> 00:56:36,696 Is everything okay? 958 00:56:36,832 --> 00:56:40,933 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 959 00:56:41,069 --> 00:56:44,834 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 960 00:56:44,970 --> 00:56:46,708 And they're comfy, too, so... 961 00:56:49,211 --> 00:56:50,981 Good. 962 00:56:51,116 --> 00:56:53,984 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 963 00:56:54,120 --> 00:56:55,584 Honestly, it was... 964 00:56:55,720 --> 00:56:58,082 it was pretty lonely most of the time. 965 00:56:59,284 --> 00:57:00,924 It was just you three in here? 966 00:57:01,060 --> 00:57:02,018 Yeah. 967 00:57:02,154 --> 00:57:03,956 That was my mother's last painting. 968 00:57:04,755 --> 00:57:06,163 Why'd she stop? 969 00:57:06,298 --> 00:57:08,158 My mom died when I was six. 970 00:57:10,201 --> 00:57:12,328 Oh... We don't... 971 00:57:12,463 --> 00:57:14,300 -I'm so sorry to... -It's okay. No, it's okay. 972 00:57:14,435 --> 00:57:15,638 It's fine. 973 00:57:17,505 --> 00:57:18,707 What was she like? 974 00:57:20,046 --> 00:57:21,611 She was great. 975 00:57:23,643 --> 00:57:24,607 She was great. 976 00:57:27,979 --> 00:57:30,180 She changed my dad's life. 977 00:57:30,316 --> 00:57:32,419 She was the one who taught him that the world 978 00:57:32,554 --> 00:57:33,923 is a place to protect. 979 00:57:34,058 --> 00:57:35,053 Nice. 980 00:57:37,059 --> 00:57:41,125 But when my mom died, he... he really went adrift. 981 00:57:44,765 --> 00:57:47,063 He obsessed over the Scarab 982 00:57:47,199 --> 00:57:49,507 and he would disappear for days. 983 00:57:51,208 --> 00:57:52,873 Sometimes weeks. 984 00:57:53,706 --> 00:57:55,172 And one day, he... 985 00:57:56,808 --> 00:57:58,274 he left and... 986 00:58:00,218 --> 00:58:01,618 didn't come back. 987 00:58:02,716 --> 00:58:04,280 I'm so sorry, Jenny. 988 00:58:08,623 --> 00:58:11,055 You're really lucky. 989 00:58:11,190 --> 00:58:15,533 This house is... it's full of stuff. 990 00:58:16,401 --> 00:58:18,833 Your house is full of love. 991 00:58:21,736 --> 00:58:23,068 A family. 992 00:58:24,977 --> 00:58:26,108 Yeah. 993 00:58:26,244 --> 00:58:27,611 That's a home. 994 00:58:31,646 --> 00:58:34,415 I'm sorry. I'm so sorry. 995 00:58:34,550 --> 00:58:36,150 Sorry for... for what? 996 00:58:36,286 --> 00:58:40,184 I... I haven't talked about this in a very long time. 997 00:58:42,056 --> 00:58:44,188 Kinda feels nice to, maybe, right? 998 00:58:46,329 --> 00:58:47,697 Thank you. 999 00:58:48,132 --> 00:58:49,396 Yeah. 1000 00:58:49,532 --> 00:58:51,063 You're a good listener. 1001 00:58:52,803 --> 00:58:54,830 My mom says it's 'cause I got big ears. 1002 00:59:03,012 --> 00:59:04,140 Hey, guys, I found something that-- Ho! 1003 00:59:04,276 --> 00:59:06,584 -Nothing happened. -Her mom died. 1004 00:59:07,753 --> 00:59:08,914 I found something you guys need to look at. 1005 00:59:09,049 --> 00:59:12,656 Uh, great. That's great. Let's go. 1006 00:59:14,360 --> 00:59:15,692 Nice jammies, guey. 1007 00:59:20,064 --> 00:59:23,493 Okay. I've gone through the files. 1008 00:59:23,629 --> 00:59:27,503 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1009 00:59:27,638 --> 00:59:29,801 The Scarab chose this Garrett guy 1010 00:59:29,936 --> 00:59:31,434 before it chose you, Jaime. 1011 00:59:31,569 --> 00:59:34,403 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1012 00:59:34,539 --> 00:59:37,208 how the Scarab would react to the human body. 1013 00:59:37,343 --> 00:59:39,743 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1014 00:59:39,879 --> 00:59:41,518 It didn't go up my ass. 1015 00:59:41,654 --> 00:59:43,517 Okay. Well, it connects to the brain 1016 00:59:43,652 --> 00:59:46,590 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1017 00:59:46,725 --> 00:59:48,419 It's trying to become one with you. 1018 00:59:48,555 --> 00:59:49,658 Why? 1019 00:59:49,793 --> 00:59:50,923 I think you should ask it yourself. 1020 00:59:51,059 --> 00:59:52,658 I mean, this thing has its own will. 1021 00:59:52,793 --> 00:59:53,759 It's sentient. 1022 00:59:53,895 --> 00:59:55,793 That's why it chooses a host. 1023 00:59:55,929 --> 00:59:58,767 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1024 00:59:58,903 --> 01:00:00,562 Okay, well, who made it? Can they help us? 1025 01:00:00,698 --> 01:00:02,867 This wasn't made on Earth, cabezon. 1026 01:00:03,002 --> 01:00:04,635 -No way. -Si way. 1027 01:00:04,770 --> 01:00:06,743 It's alien. 1028 01:00:06,879 --> 01:00:08,406 Yeah. I don't really like the term "alien." 1029 01:00:08,542 --> 01:00:10,343 -You can use it, but I just-- -Whatever, Rudy. Come on. 1030 01:00:10,479 --> 01:00:14,318 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1031 01:00:14,453 --> 01:00:15,719 You might want to sit down. 1032 01:00:18,021 --> 01:00:20,216 -Or not. All right-- -Rudy, please. Focus. 1033 01:00:20,352 --> 01:00:22,057 I got good news and I got bad news. 1034 01:00:22,193 --> 01:00:24,393 The good news is, I figured out how to get it out. 1035 01:00:24,528 --> 01:00:25,895 -Fine. 1036 01:00:26,030 --> 01:00:28,292 And the bad news is that you have to be dead. 1037 01:00:29,060 --> 01:00:30,765 -What? -Dead. 1038 01:00:30,901 --> 01:00:32,063 What do you mean "dead"? 1039 01:00:32,199 --> 01:00:33,771 Okay, right now, Jaime, look. 1040 01:00:33,906 --> 01:00:36,003 It's fusing itself to every cell in your body. 1041 01:00:36,138 --> 01:00:39,370 It's completely coiled around your brain. 1042 01:00:39,506 --> 01:00:41,776 And there's nothing on earth that could remove it. 1043 01:00:41,912 --> 01:00:44,544 It's designed to protect its host. 1044 01:00:44,679 --> 01:00:46,113 To keep it alive. 1045 01:00:46,249 --> 01:00:48,180 So you're saying that this thing's in me forever? 1046 01:00:48,315 --> 01:00:50,420 - No, it's not forever. 1047 01:00:50,556 --> 01:00:52,316 I mean, it's just until you... 1048 01:00:53,292 --> 01:00:54,657 until you die. 1049 01:00:54,793 --> 01:00:56,388 I think it's kinda cool. 1050 01:00:56,524 --> 01:00:59,862 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1051 01:00:59,997 --> 01:01:02,229 I'm so sorry. I had no way of knowing-- 1052 01:01:02,364 --> 01:01:05,130 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1053 01:01:05,266 --> 01:01:08,535 So, option one is to become an android 1054 01:01:08,671 --> 01:01:10,104 for the rest of my life. 1055 01:01:10,239 --> 01:01:12,367 Or option two is to hand myself over to a murderous 1056 01:01:12,503 --> 01:01:14,541 -billionaire psychopath? -I'm so sorry. 1057 01:01:14,677 --> 01:01:16,010 All I wanted was a job. 1058 01:01:16,146 --> 01:01:18,446 - Maybe there's a-- -Maybe what, Rudy? 1059 01:01:18,581 --> 01:01:20,015 It's all bad news. 1060 01:01:20,151 --> 01:01:21,552 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1061 01:01:21,687 --> 01:01:23,446 I don't understand why you can't... 1062 01:01:24,256 --> 01:01:26,317 God. 1063 01:01:26,452 --> 01:01:28,985 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1064 01:01:29,120 --> 01:01:30,754 Jaime, just... 1065 01:01:30,889 --> 01:01:33,088 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1066 01:01:33,224 --> 01:01:35,865 Cabezon, wait up. 1067 01:01:45,837 --> 01:01:47,107 God. 1068 01:01:52,181 --> 01:01:55,650 There he is. I knew I'd find you out here. 1069 01:01:55,786 --> 01:01:57,887 Like a cat, Jaime. 1070 01:02:06,297 --> 01:02:08,265 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1071 01:02:08,400 --> 01:02:10,331 -I shouldn't have yelled at you, but... 1072 01:02:10,467 --> 01:02:13,670 It's not lost on me that your situation 1073 01:02:13,806 --> 01:02:16,136 is a little bit out of the ordinary. 1074 01:02:18,138 --> 01:02:20,310 Yeah, we're... 1075 01:02:20,446 --> 01:02:22,209 we're resilient people. 1076 01:02:22,344 --> 01:02:26,047 Life will continue to hit us with curve ..., and... 1077 01:02:26,183 --> 01:02:29,414 difference is, when we get hit, we get stronger. 1078 01:02:29,550 --> 01:02:33,820 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1079 01:02:33,956 --> 01:02:38,521 I was ten. I think he was 19. 1080 01:02:38,656 --> 01:02:41,260 And people think crossing the border is hard. 1081 01:02:41,396 --> 01:02:43,295 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1082 01:02:43,430 --> 01:02:47,732 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1083 01:02:47,867 --> 01:02:52,370 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1084 01:02:52,505 --> 01:02:54,776 Any jale he could get his hands on. 1085 01:02:54,911 --> 01:02:57,244 Jornalero, bus boy, waiter. 1086 01:02:57,380 --> 01:03:00,613 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1087 01:03:02,652 --> 01:03:05,921 And to get us all here and to keep us all together. 1088 01:03:06,056 --> 01:03:09,024 And not that he wanted to, he had to. 1089 01:03:09,991 --> 01:03:11,861 That's what we come from. 1090 01:03:11,996 --> 01:03:15,462 The universe has sent you a gift, Jaime. 1091 01:03:15,597 --> 01:03:18,495 And you have to figure out what you're going to do with it. 1092 01:03:18,630 --> 01:03:20,970 Maybe this did all happen for a reason. 1093 01:03:22,073 --> 01:03:25,205 Maybe it's time that we get our own hero. 1094 01:03:26,507 --> 01:03:29,077 And not just some foot up our ass. 1095 01:03:30,177 --> 01:03:31,108 Hey, but what do I know, huh? 1096 01:03:31,243 --> 01:03:32,542 I'm just some failed promise 1097 01:03:32,677 --> 01:03:34,577 that sleeps in his brother's living room. 1098 01:03:36,555 --> 01:03:37,855 Don't say that, man. 1099 01:03:38,723 --> 01:03:40,153 You're not a failed promise. 1100 01:03:40,289 --> 01:03:42,858 Come on, you're the shit! You know it. 1101 01:03:42,993 --> 01:03:45,093 -I am the shit. -Yeah. 1102 01:03:45,927 --> 01:03:49,395 And... and I love you. 1103 01:03:49,530 --> 01:03:52,263 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1104 01:03:52,398 --> 01:03:54,404 - Guys? 1105 01:03:56,167 --> 01:03:57,875 Do you hear that? 1106 01:03:59,070 --> 01:04:00,372 That's Victoria. 1107 01:04:05,849 --> 01:04:07,247 Where are they going? 1108 01:04:09,519 --> 01:04:10,650 Home. 1109 01:04:12,155 --> 01:04:14,152 You're wasting too much water. 1110 01:04:25,269 --> 01:04:26,936 It's always my fault. 1111 01:04:28,773 --> 01:04:29,802 Yeah. 1112 01:04:55,094 --> 01:04:56,395 Guys? 1113 01:04:58,102 --> 01:05:00,036 I think there's somebody at the window. 1114 01:05:08,843 --> 01:05:11,207 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1115 01:05:11,342 --> 01:05:12,709 Turn yourself in. 1116 01:05:12,844 --> 01:05:15,679 We are authorized to use deadly force. 1117 01:05:15,814 --> 01:05:18,388 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1118 01:05:19,884 --> 01:05:22,018 We are authorized to use deadly force. 1119 01:05:22,153 --> 01:05:23,887 Okay. Okay. 1120 01:05:24,022 --> 01:05:25,662 Um... 1121 01:05:25,798 --> 01:05:27,925 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1122 01:05:28,061 --> 01:05:29,329 Let's do this. 1123 01:05:31,667 --> 01:05:32,695 Yeah! 1124 01:05:35,100 --> 01:05:36,736 Yeah, no chance. 1125 01:05:39,411 --> 01:05:40,171 Now! 1126 01:05:40,307 --> 01:05:42,472 -Ay! -Dude, no worries. 1127 01:05:42,608 --> 01:05:44,379 -Just take your time. -Thanks, Jenny. 1128 01:05:44,514 --> 01:05:46,714 -You gotta force it to come out. -What do you... 1129 01:05:49,487 --> 01:05:51,815 Oh. Oh. 1130 01:05:53,521 --> 01:05:56,158 -You're a genius. -I know. What'd I say? 1131 01:05:56,293 --> 01:05:57,555 You said this thing's gonna protect me, right? 1132 01:05:57,690 --> 01:05:59,059 - I... -It's not gonna let me die? 1133 01:05:59,194 --> 01:06:00,925 No, no. I mean, when you die... 1134 01:06:01,061 --> 01:06:02,627 -All right, let's see if it works. - I wouldn't test it. 1135 01:06:02,762 --> 01:06:04,500 -No, no, no, Jaime! -Wait, wait, wait, Jaime! 1136 01:06:24,254 --> 01:06:25,850 Well, back to the Tacoma, I guess. 1137 01:06:25,985 --> 01:06:27,189 Yeah. 1138 01:06:34,165 --> 01:06:35,692 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1139 01:06:35,828 --> 01:06:37,463 You know what to do. 1140 01:06:38,098 --> 01:06:39,700 Round them up! 1141 01:06:39,835 --> 01:06:41,269 Breach team, go. 1142 01:06:41,869 --> 01:06:43,106 On me. 1143 01:06:46,105 --> 01:06:47,341 We're in! 1144 01:06:48,877 --> 01:06:51,279 Fan out. Flash! 1145 01:06:51,912 --> 01:06:53,378 Clear! 1146 01:06:53,514 --> 01:06:55,547 -Get the light on. -I got your left! 1147 01:06:57,117 --> 01:06:58,187 Back room, clear! 1148 01:06:59,084 --> 01:07:00,720 Clear! 1149 01:07:00,856 --> 01:07:03,091 -Hands on your head. Don't move. 1150 01:07:03,227 --> 01:07:04,421 -Okay, okay. - Don't move! 1151 01:07:04,557 --> 01:07:05,892 -Don't touch my family! -Get up! 1152 01:07:06,027 --> 01:07:07,829 Let's go! Up, up! 1153 01:07:07,965 --> 01:07:09,564 Hands up! Watch your two! 1154 01:07:09,700 --> 01:07:12,234 -Miss Kord, we found the family. 1155 01:07:14,639 --> 01:07:16,770 We got 'em coming out. Take 'em out. 1156 01:07:16,905 --> 01:07:18,440 Let's go. 1157 01:07:18,576 --> 01:07:20,236 - Drag them out! 1158 01:07:21,873 --> 01:07:23,509 Come on! Let's go, come on! 1159 01:07:23,644 --> 01:07:25,508 - Let her go! - Move, move! 1160 01:07:28,286 --> 01:07:29,783 -Let's go, let's go! 1161 01:07:35,121 --> 01:07:36,284 Let's go! 1162 01:07:36,420 --> 01:07:38,324 Do not resist! 1163 01:07:38,459 --> 01:07:42,128 -No! No! No! 1164 01:07:46,505 --> 01:07:48,534 Get on the ground. On the ground! 1165 01:07:48,669 --> 01:07:51,302 Get down, now! Let's go, now! 1166 01:07:54,076 --> 01:07:55,607 The kid's not there. 1167 01:07:56,175 --> 01:07:57,746 Find him! 1168 01:07:59,048 --> 01:08:00,550 Is he inside? 1169 01:08:01,780 --> 01:08:02,751 Where is he? 1170 01:08:04,087 --> 01:08:05,852 Where is he? 1171 01:08:05,987 --> 01:08:08,257 Where is he? 1172 01:08:11,857 --> 01:08:13,657 I could use that arsenal right about now. 1173 01:08:13,793 --> 01:08:15,829 Thought you'd never ask. 1174 01:08:15,964 --> 01:08:17,134 Hell yeah! 1175 01:08:24,275 --> 01:08:26,536 Nice work, Khaji. You guys okay? 1176 01:08:26,671 --> 01:08:29,139 -Jaime? -Sorry, I'm late, Mom. 1177 01:08:29,274 --> 01:08:30,541 Magnificent. 1178 01:08:30,676 --> 01:08:32,176 -Wait, what? 1179 01:08:32,311 --> 01:08:33,679 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:08:33,814 --> 01:08:36,282 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1181 01:08:36,417 --> 01:08:38,186 Fire! 1182 01:08:38,322 --> 01:08:40,452 God damn it! I said don't shoot. 1183 01:08:44,391 --> 01:08:46,554 Oh, my God. I'm bulletproof. 1184 01:08:46,690 --> 01:08:48,627 Let's see what you can do. 1185 01:08:49,262 --> 01:08:51,060 Target the family. 1186 01:08:51,196 --> 01:08:53,733 Engage. Take 'em out. 1187 01:08:55,702 --> 01:08:58,037 I got you guys. Don't worry. 1188 01:08:58,173 --> 01:08:59,136 It's gonna be okay. 1189 01:09:01,310 --> 01:09:02,946 Okay, let's see what you got. 1190 01:09:03,081 --> 01:09:04,177 Eliminating threats. 1191 01:09:04,312 --> 01:09:06,381 What? No, Khaji, no killing. 1192 01:09:07,480 --> 01:09:09,377 Yeah, that's more like it. 1193 01:09:18,961 --> 01:09:19,792 Get out of here. 1194 01:09:19,928 --> 01:09:20,963 Run! 1195 01:09:22,399 --> 01:09:24,063 Analyzing threat level. 1196 01:09:24,199 --> 01:09:25,730 Okay. Let's do this. 1197 01:09:36,046 --> 01:09:36,978 Hell yeah! 1198 01:09:38,545 --> 01:09:39,509 Down on the ground! 1199 01:09:39,645 --> 01:09:41,350 - Papi! -Mili! 1200 01:09:41,485 --> 01:09:43,246 - We got one. 1201 01:09:44,985 --> 01:09:46,223 - Stay down. Don't move. 1202 01:09:46,892 --> 01:09:47,856 Stay where you are. 1203 01:09:49,828 --> 01:09:50,592 - No! We got another one. 1204 01:09:50,728 --> 01:09:51,789 Dad! 1205 01:09:53,260 --> 01:09:54,726 Come to papa. 1206 01:09:59,201 --> 01:10:00,765 Carapax, ready the claw. 1207 01:10:10,215 --> 01:10:12,512 Daddy, I'm scared. 1208 01:10:12,648 --> 01:10:15,243 Everything is gonna be okay. 1209 01:10:15,379 --> 01:10:17,782 Jaime, your family. Stay down! 1210 01:10:21,455 --> 01:10:23,421 Okay, come on, Papi. 1211 01:10:23,557 --> 01:10:26,326 Mili, get Dad outta here. Go! 1212 01:10:26,461 --> 01:10:28,595 -Go! -Okay. Okay, let's go. 1213 01:10:31,065 --> 01:10:32,335 Ready. 1214 01:10:34,267 --> 01:10:37,000 They have a weapon. I suggest we retreat. 1215 01:10:37,136 --> 01:10:40,871 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1216 01:10:41,605 --> 01:10:43,478 And... 1217 01:10:46,712 --> 01:10:47,643 -Dad. 1218 01:10:47,778 --> 01:10:50,148 Dad, no. Dad, what's wrong? 1219 01:10:50,283 --> 01:10:51,514 Dad! Dad! 1220 01:10:51,650 --> 01:10:54,722 No, no, no! Dad! 1221 01:10:54,858 --> 01:10:56,154 No! 1222 01:10:56,289 --> 01:10:57,653 No, no, no. 1223 01:10:57,788 --> 01:10:59,760 -Dad! - No! 1224 01:10:59,896 --> 01:11:00,759 Now! 1225 01:11:03,366 --> 01:11:05,460 Now, what's happening? 1226 01:11:05,596 --> 01:11:09,537 Symbiotic systems... -Khaji, do something! 1227 01:11:12,471 --> 01:11:15,877 Dad, no! 1228 01:11:16,012 --> 01:11:18,276 Dad! Apa! 1229 01:11:18,411 --> 01:11:20,042 -Apa! -Jaime! 1230 01:11:25,120 --> 01:11:28,184 No. No, no, no. 1231 01:11:28,320 --> 01:11:29,253 No. 1232 01:11:29,388 --> 01:11:30,856 No, Jaime. 1233 01:11:30,991 --> 01:11:33,390 -Jaime, watch out! 1234 01:11:33,526 --> 01:11:36,394 You! You! 1235 01:11:36,530 --> 01:11:38,295 What do you want with us? 1236 01:11:39,967 --> 01:11:42,063 Dad, no! What are you doing? 1237 01:11:42,199 --> 01:11:45,001 Get this thing off of me, you psycho! 1238 01:11:45,843 --> 01:11:48,540 Mom! 1239 01:11:48,676 --> 01:11:51,006 -Mami! - Mili! 1240 01:11:51,142 --> 01:11:53,814 - Alberto! 1241 01:11:53,950 --> 01:11:54,949 Alberto. 1242 01:11:55,084 --> 01:11:56,751 Let me go! 1243 01:11:56,886 --> 01:11:59,587 -Khaji, do something! -I got him. Let's go. 1244 01:12:00,288 --> 01:12:02,355 Apa! 1245 01:12:22,506 --> 01:12:24,542 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1246 01:12:27,911 --> 01:12:30,552 Apa! 1247 01:12:31,953 --> 01:12:34,820 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1248 01:12:45,764 --> 01:12:47,162 Call an ambulance. 1249 01:13:06,821 --> 01:13:08,887 - Clear! 1250 01:13:10,491 --> 01:13:12,429 Clear! Clear! 1251 01:13:56,534 --> 01:13:57,804 Mm? 1252 01:14:43,046 --> 01:14:45,788 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1253 01:14:45,924 --> 01:14:50,052 How? Okay, we don't even know where they took him. 1254 01:14:50,188 --> 01:14:52,089 I might know where he is. 1255 01:14:56,132 --> 01:14:57,160 Please. 1256 01:14:58,136 --> 01:14:59,195 Come with me. 1257 01:15:01,534 --> 01:15:02,869 I can help. 1258 01:15:06,772 --> 01:15:08,171 Watch your step. 1259 01:15:29,397 --> 01:15:30,593 All right. 1260 01:15:30,729 --> 01:15:31,859 Let's do this. 1261 01:15:36,004 --> 01:15:37,800 Let's go. 1262 01:15:37,935 --> 01:15:39,636 Okay, okay. 1263 01:15:39,772 --> 01:15:41,171 I'm done, I'm done. 1264 01:15:43,411 --> 01:15:44,810 Okay, guys. 1265 01:15:44,946 --> 01:15:46,445 Let's hope this Kord tech works. 1266 01:15:52,886 --> 01:15:55,218 -Hang on. 1267 01:15:57,028 --> 01:15:58,054 Okay... 1268 01:16:00,124 --> 01:16:02,258 -Dude! 1269 01:16:12,705 --> 01:16:14,670 -There. - Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1270 01:16:14,805 --> 01:16:15,738 Oh, that's sexy. 1271 01:16:15,874 --> 01:16:17,107 Look at you. 1272 01:16:17,243 --> 01:16:18,681 This is sick. Thrusters! 1273 01:16:26,186 --> 01:16:27,716 -Let's go get our boy. - Let's do this. 1274 01:16:27,852 --> 01:16:28,955 Jenny. 1275 01:16:34,357 --> 01:16:36,798 Okay. Good, good, good. Good. 1276 01:16:43,305 --> 01:16:47,105 So, what's the plan when we get there? 1277 01:16:47,240 --> 01:16:48,874 We'll burn that bridge when we get to it. 1278 01:16:49,010 --> 01:16:50,878 That's not how you say-- 1279 01:17:00,755 --> 01:17:03,091 Ama, I'm flying! 1280 01:17:03,226 --> 01:17:04,694 Whoo! 1281 01:17:08,394 --> 01:17:11,664 After 15 years, everything we've done, 1282 01:17:11,799 --> 01:17:13,829 every sacrifice we've made, 1283 01:17:13,965 --> 01:17:16,531 has led to this moment. 1284 01:17:16,666 --> 01:17:20,836 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1285 01:17:20,972 --> 01:17:22,438 Almost there. 1286 01:17:22,574 --> 01:17:25,477 We are going to change the world, Carapax. 1287 01:17:25,613 --> 01:17:27,116 Are you ready? 1288 01:17:27,251 --> 01:17:28,377 I'm ready. 1289 01:17:36,960 --> 01:17:38,860 Is this thing bulletproof? 1290 01:17:47,764 --> 01:17:51,939 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1291 01:17:55,978 --> 01:17:58,508 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1292 01:17:58,644 --> 01:18:01,714 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1293 01:18:01,850 --> 01:18:04,381 It's just a special prototype 1294 01:18:04,516 --> 01:18:07,686 my dad was designing for me when I was little. 1295 01:18:07,821 --> 01:18:09,423 Do these things work? 1296 01:18:09,559 --> 01:18:11,893 Mm... some of them. 1297 01:18:12,857 --> 01:18:14,126 Sometimes. 1298 01:18:15,159 --> 01:18:17,233 -Whoa. 1299 01:18:19,130 --> 01:18:20,799 Oh, that's the Bug Shield. 1300 01:18:20,934 --> 01:18:22,970 Try pressing another button. 1301 01:18:29,443 --> 01:18:32,782 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1302 01:18:36,184 --> 01:18:39,013 Okay, so, how are we supposed to learn 1303 01:18:39,149 --> 01:18:40,348 how to use these things? 1304 01:18:42,920 --> 01:18:44,619 Nana? 1305 01:18:44,755 --> 01:18:48,094 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1306 01:18:59,240 --> 01:19:01,174 This is where they took Jaime. 1307 01:19:01,309 --> 01:19:04,440 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1308 01:19:04,575 --> 01:19:07,679 that Kord bought from Batista in the 50s. 1309 01:19:07,815 --> 01:19:09,511 The place is a fortress. 1310 01:19:09,647 --> 01:19:11,447 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1311 01:19:14,185 --> 01:19:15,350 What the hell? 1312 01:19:15,486 --> 01:19:16,824 Mili, one day, we gonna have to talk 1313 01:19:16,960 --> 01:19:18,458 about Nana's revolutionary past. 1314 01:19:18,593 --> 01:19:19,426 Her what? 1315 01:19:36,114 --> 01:19:37,372 Yeah, the generators are here. 1316 01:19:37,508 --> 01:19:38,879 - Mm. -We could blow them up 1317 01:19:39,015 --> 01:19:40,911 -and knock power out. 1318 01:19:49,689 --> 01:19:51,326 Hm? 1319 01:19:51,461 --> 01:19:54,160 Damn, Nana. 1320 01:20:16,212 --> 01:20:17,251 Hey, who are you? 1321 01:20:18,850 --> 01:20:21,086 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1322 01:20:21,222 --> 01:20:23,459 Is there a problem, Sanchez? 1323 01:20:23,594 --> 01:20:25,094 I'm sorry. 1324 01:20:25,230 --> 01:20:27,124 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1325 01:20:27,259 --> 01:20:28,898 Tell her to get me out of this! 1326 01:20:31,701 --> 01:20:33,633 It's okay. It's okay. 1327 01:20:33,768 --> 01:20:36,299 Yeah. Listen, kid. 1328 01:20:36,435 --> 01:20:39,701 The Scarab chose you, that's true. 1329 01:20:39,836 --> 01:20:45,077 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1330 01:20:45,213 --> 01:20:47,148 But now that you've activated it, 1331 01:20:47,283 --> 01:20:50,951 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1332 01:20:51,087 --> 01:20:52,283 What are you even talking about? 1333 01:20:52,418 --> 01:20:54,752 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1334 01:20:54,887 --> 01:20:56,456 Oh, bummer. 1335 01:20:56,591 --> 01:21:00,058 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1336 01:21:00,193 --> 01:21:03,695 And this is yours, Jaime Reyes. 1337 01:21:03,830 --> 01:21:05,298 Do it, Sanchez. 1338 01:21:05,434 --> 01:21:07,265 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1339 01:21:07,401 --> 01:21:10,005 Hey, hey! Get me outta this thing! 1340 01:21:13,140 --> 01:21:15,373 -Damn it. 1341 01:21:28,722 --> 01:21:29,925 Bug. 1342 01:21:30,060 --> 01:21:32,060 Rudy. Yeah, I see it. 1343 01:21:35,228 --> 01:21:36,493 You're going too fast! 1344 01:21:37,966 --> 01:21:39,397 Here goes nothing. 1345 01:21:41,368 --> 01:21:44,039 -Hold on, hold on! 1346 01:21:45,209 --> 01:21:48,076 - All right. All right. 1347 01:21:49,041 --> 01:21:51,645 Incoming! 1348 01:21:51,780 --> 01:21:52,811 Brace for impact! 1349 01:22:07,293 --> 01:22:09,093 Let's go, let's go! 1350 01:22:09,228 --> 01:22:11,726 On the wall! Engage. Engage. 1351 01:22:16,532 --> 01:22:18,170 Rudy, do something. 1352 01:22:18,306 --> 01:22:20,471 Rudy, we need to move. We need to move. 1353 01:22:33,316 --> 01:22:34,650 Here we go! 1354 01:22:39,458 --> 01:22:40,693 - Whoa. 1355 01:22:40,828 --> 01:22:42,097 Okay, okay. 1356 01:22:57,646 --> 01:22:59,609 -Get out of the way. Sorry! 1357 01:23:04,787 --> 01:23:07,089 It's like I can't miss. -Right there, right there. 1358 01:23:13,297 --> 01:23:14,261 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1359 01:23:26,569 --> 01:23:28,605 Activating cloaking system. 1360 01:23:30,412 --> 01:23:32,345 Activating bug fart. 1361 01:23:40,185 --> 01:23:41,552 Take that! 1362 01:23:42,185 --> 01:23:44,092 Whoo! 1363 01:24:14,518 --> 01:24:16,217 -Yeah, this way. -Okay. 1364 01:24:16,353 --> 01:24:18,160 Hey! Come on. 1365 01:24:19,225 --> 01:24:20,794 I know you can hear me. 1366 01:24:24,129 --> 01:24:25,629 Just let me out! 1367 01:24:36,277 --> 01:24:38,114 I'll keep it safe. 1368 01:24:38,849 --> 01:24:40,015 Start the transfer. 1369 01:24:40,151 --> 01:24:42,514 And when it's complete, kill the kid. 1370 01:24:43,249 --> 01:24:44,448 Get me out of here! 1371 01:24:44,584 --> 01:24:45,746 But, Miss Kord, we could learn so much 1372 01:24:45,882 --> 01:24:47,553 from his connection to the Scarab-- 1373 01:24:47,689 --> 01:24:48,857 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1374 01:24:48,992 --> 01:24:52,128 Let me out! No! No! 1375 01:25:10,012 --> 01:25:11,906 Milagro, here, hide! 1376 01:25:22,187 --> 01:25:23,456 Holy shit. 1377 01:25:24,357 --> 01:25:25,821 Okay, I think we're good. 1378 01:25:27,863 --> 01:25:28,857 What the... 1379 01:25:34,169 --> 01:25:38,336 Victoria, you crazy bitch. 1380 01:25:38,472 --> 01:25:40,407 What the hell is this? 1381 01:25:40,543 --> 01:25:42,912 Fully operational O.M.A.C. systems. 1382 01:25:43,047 --> 01:25:45,181 Enough to build an entire army. 1383 01:25:59,188 --> 01:26:01,061 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1384 01:26:01,196 --> 01:26:02,428 What's going on? 1385 01:26:02,564 --> 01:26:04,059 Oh, no. The Scarab download 1386 01:26:04,195 --> 01:26:05,659 is generating too much power. Our systems are spiking. 1387 01:26:05,795 --> 01:26:07,334 What does it mean? 1388 01:26:07,470 --> 01:26:09,229 The transfer is killing him. 1389 01:26:09,365 --> 01:26:12,137 He can't die before the transfer is completed. 1390 01:26:12,272 --> 01:26:13,368 His pulse is dropping. 1391 01:26:13,503 --> 01:26:15,171 Well, just fix it! 1392 01:26:36,793 --> 01:26:38,960 Hey, flaco. 1393 01:26:50,043 --> 01:26:51,313 Dad. 1394 01:26:54,279 --> 01:26:55,647 What's going on? 1395 01:26:59,484 --> 01:27:01,356 What are you doing here? 1396 01:27:05,158 --> 01:27:06,361 You know. 1397 01:27:08,029 --> 01:27:10,161 No. Apa. 1398 01:27:23,513 --> 01:27:27,316 Milagro, here. Help me with these. 1399 01:27:51,808 --> 01:27:52,869 Jaime. 1400 01:27:55,639 --> 01:27:58,011 This is not your time. 1401 01:27:58,147 --> 01:27:59,579 You have to go back. 1402 01:28:02,217 --> 01:28:03,579 Please. 1403 01:28:03,714 --> 01:28:06,322 I understand everything now. 1404 01:28:07,424 --> 01:28:10,484 My destiny was to be here with you. 1405 01:28:10,619 --> 01:28:12,460 In this moment. 1406 01:28:13,328 --> 01:28:15,628 To help you cross into it. 1407 01:28:25,508 --> 01:28:27,409 This is your purpose. 1408 01:28:58,843 --> 01:29:02,378 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1409 01:29:16,493 --> 01:29:18,691 How am I gonna do this without you? 1410 01:29:22,930 --> 01:29:25,328 How am I gonna know what to do? 1411 01:29:42,586 --> 01:29:44,519 I love you, too, Papi. 1412 01:30:04,240 --> 01:30:05,639 Something's happening. 1413 01:30:06,173 --> 01:30:07,742 What? 1414 01:30:07,878 --> 01:30:09,773 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1415 01:30:09,909 --> 01:30:11,876 Right there. They're connecting. 1416 01:30:17,153 --> 01:30:19,015 I need you, Khaji! 1417 01:30:21,818 --> 01:30:23,756 They're becoming one. 1418 01:30:34,899 --> 01:30:35,997 We've got the code? 1419 01:30:36,132 --> 01:30:37,404 The transfer's complete. 1420 01:30:37,540 --> 01:30:38,434 -The code is ours. 1421 01:30:38,570 --> 01:30:40,069 It's working! 1422 01:30:56,192 --> 01:30:57,625 Oh, no. 1423 01:30:59,394 --> 01:31:00,826 Go, go, go! 1424 01:31:18,379 --> 01:31:20,575 Okay. Here we go. 1425 01:31:39,768 --> 01:31:41,537 Okay, let's go. Yeah. 1426 01:31:58,286 --> 01:31:59,813 No. No, no, no. 1427 01:32:02,456 --> 01:32:04,257 Sanchez, stop him! 1428 01:32:04,393 --> 01:32:05,858 Oh, shit. 1429 01:32:17,304 --> 01:32:18,673 What? 1430 01:32:18,808 --> 01:32:20,840 Get your family and get off this island, okay? 1431 01:32:20,975 --> 01:32:22,270 -Wait, wait, wait. My family? -Quickly! 1432 01:32:22,405 --> 01:32:24,580 -What do you mean my family? 1433 01:32:25,279 --> 01:32:26,340 Go! 1434 01:32:26,475 --> 01:32:29,046 Sanchez, you moron. What are you doing? 1435 01:32:30,247 --> 01:32:33,249 My name is not Sanchez, pendeja! 1436 01:32:33,384 --> 01:32:37,593 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1437 01:32:40,126 --> 01:32:42,496 - What are you doing? 1438 01:32:43,863 --> 01:32:45,832 Stop him, Carapax. 1439 01:32:47,336 --> 01:32:50,067 Go. I'll be fine. 1440 01:32:53,508 --> 01:32:54,838 Okay, Khaji, come on. 1441 01:32:56,812 --> 01:32:58,840 Okay. All right, Khaji, activate! 1442 01:32:58,976 --> 01:33:00,073 Rebooting. 1443 01:33:00,209 --> 01:33:02,646 Rebooting? Are you kidding me? 1444 01:33:04,750 --> 01:33:07,315 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1445 01:33:14,290 --> 01:33:16,357 -Go, go, go. -Okay, okay, okay. 1446 01:33:19,335 --> 01:33:21,329 Milagro, wait. 1447 01:33:21,464 --> 01:33:23,035 -Oh, no, no, no. -What's wrong? What's wrong? 1448 01:33:23,170 --> 01:33:24,937 - No, no, watch out! 1449 01:33:33,083 --> 01:33:34,111 Jenny. 1450 01:33:35,250 --> 01:33:36,344 Jenny? 1451 01:33:38,253 --> 01:33:39,380 Jenny! 1452 01:33:45,857 --> 01:33:49,764 Finally, I can feel it. 1453 01:33:56,503 --> 01:33:58,770 Oh... 1454 01:33:58,905 --> 01:34:04,108 Now this look really suits you. 1455 01:34:07,646 --> 01:34:09,815 Okay. 1456 01:34:09,951 --> 01:34:12,145 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1457 01:34:12,281 --> 01:34:14,389 You got this. You can do this. 1458 01:34:14,524 --> 01:34:16,992 Come on! Let's go! Let's go! 1459 01:34:17,127 --> 01:34:18,993 - Still rebooting. 1460 01:34:19,129 --> 01:34:20,322 Come on! 1461 01:34:37,578 --> 01:34:38,714 Freeze! 1462 01:34:40,344 --> 01:34:42,751 -Stay right there! 1463 01:34:43,483 --> 01:34:44,652 Come on. 1464 01:34:44,788 --> 01:34:45,747 -Don't move. 1465 01:34:47,985 --> 01:34:49,252 Take him down. 1466 01:35:01,765 --> 01:35:03,002 Nana? 1467 01:35:06,268 --> 01:35:07,941 Okay. 1468 01:35:08,076 --> 01:35:10,108 Where did you learn to shoot like that? 1469 01:35:30,997 --> 01:35:32,229 Keep your eyes peeled. 1470 01:36:17,745 --> 01:36:19,177 Milagro! 1471 01:36:25,656 --> 01:36:27,785 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1472 01:36:27,921 --> 01:36:31,420 What a mess you have made. 1473 01:36:31,555 --> 01:36:34,126 Let's go. On your feet. Get up! 1474 01:36:40,436 --> 01:36:41,329 Ama. 1475 01:36:47,978 --> 01:36:49,039 - Yeah. 1476 01:36:49,174 --> 01:36:51,174 -Sheez. 1477 01:36:51,310 --> 01:36:53,044 -Milagro. - Where is she? 1478 01:36:53,180 --> 01:36:54,408 Milagro and Jenny. They're in there. 1479 01:36:54,544 --> 01:36:56,016 Oh, you gotta be kidding me. 1480 01:36:56,151 --> 01:36:57,752 Okay, I need to head back in there, okay? 1481 01:36:57,888 --> 01:36:59,317 Yeah. What about the suit? 1482 01:36:59,453 --> 01:37:00,520 It's not working right now. I can't deal with it. 1483 01:37:00,655 --> 01:37:01,923 -Jaime. -Yes? 1484 01:37:02,058 --> 01:37:04,426 - Okay. 1485 01:37:04,561 --> 01:37:07,559 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1486 01:37:07,694 --> 01:37:09,164 Khaji-Da. 1487 01:37:09,299 --> 01:37:10,831 Right. 1488 01:37:10,966 --> 01:37:13,132 I know you can hear me, Khaji-Da. 1489 01:37:14,267 --> 01:37:16,770 I want you both to get it together. 1490 01:37:16,905 --> 01:37:18,666 Find your strength, mijito. 1491 01:37:18,801 --> 01:37:23,239 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1492 01:37:23,375 --> 01:37:25,914 I want you to go back in there... 1493 01:37:33,616 --> 01:37:35,253 -I found one of them. 1494 01:37:42,728 --> 01:37:44,029 Sick. 1495 01:37:44,164 --> 01:37:46,561 -Drop your weapon. -Oh, goddamn it. 1496 01:37:57,109 --> 01:37:59,013 Hey! Pendejos! 1497 01:38:11,454 --> 01:38:13,058 Rebooting complete. 1498 01:38:13,193 --> 01:38:14,992 Get the hell away from my sister. 1499 01:38:15,127 --> 01:38:16,558 -I'm out. -I'm out. 1500 01:38:17,698 --> 01:38:18,764 You ready Khaji? 1501 01:38:21,165 --> 01:38:23,371 Come on, let's get it. 1502 01:38:23,506 --> 01:38:24,834 Who's first? 1503 01:38:31,880 --> 01:38:33,073 Oh, you want some? 1504 01:38:41,021 --> 01:38:42,116 Wait, wait, wait! Watch out! 1505 01:38:42,251 --> 01:38:43,552 Engage the target. 1506 01:38:49,325 --> 01:38:51,659 Let's go! 1507 01:39:01,777 --> 01:39:03,037 Oh, man, there's more. 1508 01:39:17,791 --> 01:39:18,752 Grab him! 1509 01:39:20,030 --> 01:39:21,993 What the hell? Get 'em off of me! 1510 01:39:22,128 --> 01:39:23,024 With pleasure. 1511 01:39:25,530 --> 01:39:27,596 -Thanks, Khaji. - De nada. 1512 01:39:28,031 --> 01:39:29,429 Halt! 1513 01:39:29,564 --> 01:39:31,906 One more left. 1514 01:39:32,041 --> 01:39:34,541 - Get over here! 1515 01:39:43,784 --> 01:39:44,981 Come on. 1516 01:39:45,117 --> 01:39:46,883 Come on. 1517 01:39:47,018 --> 01:39:48,188 Nice slap. 1518 01:39:54,758 --> 01:39:56,625 Okay, I deserve that one. 1519 01:39:58,399 --> 01:40:00,464 I thought I'd never see you again. 1520 01:40:03,634 --> 01:40:05,371 I told you I wasn't going anywhere. 1521 01:40:05,506 --> 01:40:07,234 - Well, you did. -Yeah, that wasn't my-- 1522 01:40:09,645 --> 01:40:11,310 Rudy! Rudy! 1523 01:40:11,445 --> 01:40:13,178 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1524 01:40:13,314 --> 01:40:14,274 You're safe. I thought I lost you. 1525 01:40:14,410 --> 01:40:16,280 No, no. Look. 1526 01:40:16,416 --> 01:40:18,248 -Hey, hey, hey. 1527 01:40:18,384 --> 01:40:19,986 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1528 01:40:20,121 --> 01:40:21,783 We got separated. I don't know. 1529 01:40:21,918 --> 01:40:23,821 -Okay, we have to find her. 1530 01:40:23,957 --> 01:40:25,053 Okay, we're gonna find her before the others do because I-- 1531 01:40:25,188 --> 01:40:26,153 Watch out! 1532 01:40:30,932 --> 01:40:32,060 What the hell was that? 1533 01:40:33,797 --> 01:40:35,603 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1534 01:40:35,738 --> 01:40:37,303 Ah, crap. 1535 01:40:43,745 --> 01:40:45,274 Get off! 1536 01:40:45,409 --> 01:40:47,144 Okay, let's do this, Khaji! 1537 01:40:47,280 --> 01:40:48,311 Give me rockets or something. 1538 01:40:48,446 --> 01:40:50,085 Deploying blasters. 1539 01:40:52,988 --> 01:40:54,380 Okay, now give me blades. 1540 01:40:54,516 --> 01:40:56,316 Okay, now give me-- 1541 01:40:59,121 --> 01:41:01,026 Careful, he's stronger than before. 1542 01:41:01,162 --> 01:41:02,625 -Okay, I get it. 1543 01:41:06,466 --> 01:41:07,595 Okay, which way do we go? 1544 01:41:07,730 --> 01:41:09,536 Go to the Bug Ship. It's that way. 1545 01:41:09,672 --> 01:41:11,469 -But where are you going? -I'm gonna get Cabezon. Go! 1546 01:41:23,285 --> 01:41:24,714 Critical wing damage. 1547 01:41:24,850 --> 01:41:27,155 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1548 01:41:35,458 --> 01:41:36,692 All right, big boy. 1549 01:41:43,031 --> 01:41:45,206 You do not deserve this power! 1550 01:41:51,545 --> 01:41:52,812 I thought you'd hit harder than that. 1551 01:41:56,518 --> 01:41:58,516 Okay, we need something else, Khaji. 1552 01:41:58,651 --> 01:42:00,853 Accessing energy reactor. 1553 01:42:02,155 --> 01:42:03,653 There we go. 1554 01:42:10,629 --> 01:42:12,360 All right, you wanna dance, huh? 1555 01:42:12,495 --> 01:42:14,202 Now, give me a sword. 1556 01:42:16,504 --> 01:42:18,604 So I can make whatever weapons I want, huh? 1557 01:42:18,739 --> 01:42:21,939 Whatever you can imagine, I can create. 1558 01:42:22,074 --> 01:42:23,244 Let's party. 1559 01:42:29,611 --> 01:42:30,844 Nice choice. 1560 01:42:30,980 --> 01:42:31,881 - Let's go! 1561 01:42:34,286 --> 01:42:36,719 Home run! Whoo! 1562 01:42:47,837 --> 01:42:49,402 Oh, yeah! 1563 01:42:50,736 --> 01:42:52,539 Come on. That's all you got? 1564 01:42:52,675 --> 01:42:54,671 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1565 01:42:54,806 --> 01:42:56,677 Khaji, don't worry. We got this. 1566 01:43:09,922 --> 01:43:12,491 Okay, this is a little harder than I thought. 1567 01:43:17,499 --> 01:43:19,359 Regenerative systems critical. 1568 01:43:19,495 --> 01:43:20,828 What the hell? 1569 01:43:20,964 --> 01:43:22,629 There can only be one of us. 1570 01:43:22,764 --> 01:43:24,936 Khaji, do something! 1571 01:43:30,005 --> 01:43:31,539 What's wrong? Can't breathe? 1572 01:43:51,294 --> 01:43:54,027 Jaime, I cannot protect you anymore. 1573 01:43:55,434 --> 01:43:56,836 I'm sorry. 1574 01:44:00,773 --> 01:44:03,476 Khaji, Khaji, stay with me. 1575 01:44:03,611 --> 01:44:05,841 You are still a scared little boy. 1576 01:44:20,590 --> 01:44:22,295 I told you, 1577 01:44:22,431 --> 01:44:24,765 the love you feel for your family... 1578 01:44:24,900 --> 01:44:26,063 makes you weak. 1579 01:44:30,432 --> 01:44:31,838 Hey! 1580 01:44:34,874 --> 01:44:36,377 Come on! Come and get me. 1581 01:44:36,512 --> 01:44:38,141 Come on! 1582 01:44:39,980 --> 01:44:40,876 Rudy. 1583 01:44:42,082 --> 01:44:43,443 Oh, shit. 1584 01:44:43,578 --> 01:44:44,649 No! 1585 01:44:45,788 --> 01:44:47,586 Rudy! 1586 01:45:04,874 --> 01:45:08,607 Khaji-Da! 1587 01:45:20,222 --> 01:45:22,423 Your O.M.A.C. has failed. 1588 01:45:22,558 --> 01:45:25,059 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1589 01:45:25,194 --> 01:45:26,988 Carapax is just a prototype. 1590 01:45:27,123 --> 01:45:29,192 This is the only thing that's important. 1591 01:45:29,327 --> 01:45:30,662 The Scarab code. 1592 01:45:30,798 --> 01:45:33,961 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1593 01:45:34,097 --> 01:45:36,602 This is the culmination of my life's work. 1594 01:45:36,737 --> 01:45:42,341 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1595 01:45:42,476 --> 01:45:45,712 Not mine. I'll make sure of it. 1596 01:45:45,847 --> 01:45:51,117 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1597 01:45:51,252 --> 01:45:53,421 over your own family? 1598 01:45:55,289 --> 01:45:56,984 That Edge Key trash... 1599 01:45:57,120 --> 01:46:01,427 knows more about family than you ever will. 1600 01:46:01,563 --> 01:46:03,827 I know. No, I know about family. 1601 01:46:03,962 --> 01:46:08,102 I know about my family that overlooked me, 1602 01:46:08,238 --> 01:46:09,602 just the way that you are now, 1603 01:46:09,737 --> 01:46:12,099 because you are just like your pathetic father, 1604 01:46:12,234 --> 01:46:15,306 who didn't have the guts to do what was necessary 1605 01:46:15,441 --> 01:46:17,071 for the greater good. 1606 01:46:17,206 --> 01:46:21,343 I wish that Ted were here now to see this. 1607 01:46:25,783 --> 01:46:27,182 - Oh! 1608 01:46:53,975 --> 01:46:56,044 No! We're not done! 1609 01:47:02,525 --> 01:47:05,620 Jaime, threat disarmed. 1610 01:47:05,755 --> 01:47:07,562 You're losing control. 1611 01:47:07,697 --> 01:47:09,994 You think that you could beat me? Huh? 1612 01:47:10,129 --> 01:47:12,898 You should have finished me when you had the chance! 1613 01:47:16,237 --> 01:47:20,607 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1614 01:47:27,876 --> 01:47:29,616 What are you doing? 1615 01:47:29,751 --> 01:47:32,450 We are not killers, Jaime. 1616 01:47:32,585 --> 01:47:34,317 -Let him go. 1617 01:47:34,452 --> 01:47:36,051 What about Dad? 1618 01:47:37,389 --> 01:47:39,519 What about Rudy? 1619 01:47:39,654 --> 01:47:44,031 During the transfer, I unlocked his memories. 1620 01:47:44,167 --> 01:47:45,797 Let me show you. 1621 01:47:49,772 --> 01:47:51,736 What if he doesn't survive the procedure? 1622 01:47:51,872 --> 01:47:53,471 Then we'll just get another one. 1623 01:47:53,607 --> 01:47:54,938 It could kill him. 1624 01:47:55,073 --> 01:47:57,072 Sacrifices must be made for the greater good. 1625 01:47:59,378 --> 01:48:01,912 This country is confronting a brutal challenge, 1626 01:48:02,047 --> 01:48:04,450 from guerrillas armed and supported 1627 01:48:04,585 --> 01:48:06,550 by others outside Guatemala. 1628 01:48:06,686 --> 01:48:10,253 The United States is committed to restoring democracy 1629 01:48:10,389 --> 01:48:13,628 and to address the root causes of the violent insurgency. 1630 01:48:13,763 --> 01:48:16,460 We know about the problems 1631 01:48:16,595 --> 01:48:18,126 confronting Guatemala. 1632 01:48:19,334 --> 01:48:21,536 Perfect. Round them up. 1633 01:48:31,444 --> 01:48:33,674 Mama! 1634 01:48:33,809 --> 01:48:36,584 Ignacio! 1635 01:48:57,640 --> 01:48:59,871 Do you understand now? 1636 01:49:11,451 --> 01:49:13,885 Hey! Cabezon! 1637 01:50:06,671 --> 01:50:08,104 You're wrong. 1638 01:50:10,778 --> 01:50:14,374 That love that I have for my family... 1639 01:50:17,178 --> 01:50:19,379 that's what makes me strong. 1640 01:50:31,129 --> 01:50:33,399 All right, give it to me. Come on. 1641 01:50:33,534 --> 01:50:35,263 -This? -Yes, that. 1642 01:50:38,873 --> 01:50:42,538 No! Now what have you done? 1643 01:50:42,673 --> 01:50:44,311 No! No, no! 1644 01:50:44,446 --> 01:50:47,011 Jenny? 1645 01:50:47,146 --> 01:50:49,381 -It's okay. 1646 01:50:49,517 --> 01:50:51,217 Carapax, kill them. 1647 01:50:51,352 --> 01:50:52,445 Kill them both! 1648 01:51:04,025 --> 01:51:05,426 Okay. 1649 01:51:05,561 --> 01:51:06,892 What are you doing? They're getting-- 1650 01:51:07,028 --> 01:51:08,168 Okay. 1651 01:51:09,569 --> 01:51:10,369 No. 1652 01:51:10,504 --> 01:51:11,938 Wait, Jenny, wait. 1653 01:51:12,074 --> 01:51:13,340 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1654 01:51:13,475 --> 01:51:14,769 -What? -I promise. 1655 01:51:14,905 --> 01:51:18,371 We can be partners, huh? 1656 01:51:18,506 --> 01:51:21,448 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1657 01:51:21,583 --> 01:51:23,916 We can find another Sanchez. 1658 01:51:27,286 --> 01:51:30,021 Do you remember everything that I've done for you? 1659 01:51:40,335 --> 01:51:41,736 No. 1660 01:51:42,867 --> 01:51:44,501 Khaji, what's he doing? 1661 01:51:44,636 --> 01:51:46,065 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1662 01:51:46,200 --> 01:51:47,573 I advise we back away. 1663 01:51:55,277 --> 01:51:57,114 Ignacio. 1664 01:52:03,591 --> 01:52:04,854 What? What? 1665 01:52:04,990 --> 01:52:07,425 What, no! What are you doing? 1666 01:52:07,561 --> 01:52:10,028 Stop! No! No! 1667 01:52:13,698 --> 01:52:17,171 Sacrifices must be made for the greater good. 1668 01:52:17,306 --> 01:52:18,800 No! Please! No! 1669 01:52:18,935 --> 01:52:21,168 Ignacio, no! Stop! 1670 01:52:21,303 --> 01:52:23,672 I suggest we run. 1671 01:52:23,807 --> 01:52:25,208 Okay. Oh, shit. 1672 01:52:43,597 --> 01:52:45,228 Milagro, pull! 1673 01:52:54,003 --> 01:52:55,671 Rocio! 1674 01:53:10,520 --> 01:53:13,091 - You okay? 1675 01:53:15,693 --> 01:53:16,897 Hi. 1676 01:53:35,911 --> 01:53:37,214 Mili. 1677 01:53:39,048 --> 01:53:40,151 Cabezon. 1678 01:53:40,883 --> 01:53:41,955 Rudy? 1679 01:53:43,053 --> 01:53:44,452 -Rudy! 1680 01:53:48,731 --> 01:53:50,489 -How? -Yeah. You know... 1681 01:53:55,063 --> 01:53:56,570 Ama. 1682 01:53:56,706 --> 01:53:58,532 -Nana. 1683 01:54:30,238 --> 01:54:33,966 It is a delicate moment for Kord Industries. 1684 01:54:34,101 --> 01:54:38,172 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1685 01:54:38,307 --> 01:54:39,773 But I'm looking forward. 1686 01:54:39,908 --> 01:54:43,447 As I was saying, we will no longer make weapons. 1687 01:54:43,583 --> 01:54:46,819 What I want to do is honor my father's legacy. 1688 01:54:46,954 --> 01:54:48,285 It's not about destruction, 1689 01:54:48,421 --> 01:54:50,189 it's about building a better future. 1690 01:54:50,325 --> 01:54:52,222 It's not about taking from the community, 1691 01:54:52,358 --> 01:54:54,027 but giving back to the community. 1692 01:55:04,740 --> 01:55:06,303 What are we gonna do now? 1693 01:55:11,109 --> 01:55:13,772 Animo, Rudy, okay? 1694 01:55:13,908 --> 01:55:15,341 We're gonna get through this, we always do. 1695 01:55:17,449 --> 01:55:19,580 Hey! The Reyes are here. 1696 01:55:20,719 --> 01:55:21,985 Guys. 1697 01:56:19,207 --> 01:56:20,309 Nana. 1698 01:56:24,279 --> 01:56:25,446 Okay. 1699 01:56:37,893 --> 01:56:39,830 Where, Ama? We don't have a house. 1700 01:56:39,965 --> 01:56:41,694 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1701 01:56:41,830 --> 01:56:43,801 I'm sure they'll be happy to help us out. 1702 01:56:43,936 --> 01:56:45,501 Of course they're going to help. 1703 01:56:45,637 --> 01:56:48,139 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1704 01:56:48,275 --> 01:56:49,873 I wouldn't worry about that. 1705 01:56:51,043 --> 01:56:52,708 Jenny, Jenny. 1706 01:56:52,844 --> 01:56:53,645 Hi. 1707 01:56:55,384 --> 01:56:57,280 I think it's time to return the Edge Keys 1708 01:56:57,416 --> 01:56:58,845 to the people that made it great. 1709 01:56:58,981 --> 01:57:01,181 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1710 01:57:01,316 --> 01:57:02,750 on Jenny Kord, no? 1711 01:57:02,885 --> 01:57:04,718 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1712 01:57:05,827 --> 01:57:07,127 Starting with you, Rudy. 1713 01:57:07,262 --> 01:57:08,595 Wait a minute, did you tell her to say that? 1714 01:57:08,731 --> 01:57:10,322 Rudy, I didn't say shit. 1715 01:57:10,458 --> 01:57:12,096 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1716 01:57:12,232 --> 01:57:14,166 And don't worry, Kord Industries 1717 01:57:14,302 --> 01:57:16,132 will fix and give you back your house. 1718 01:57:19,003 --> 01:57:20,533 Excuse me. 1719 01:57:20,668 --> 01:57:22,238 -Here you go. -Thank you. 1720 01:57:22,373 --> 01:57:24,277 -Here, Rudy. -What's this? 1721 01:57:24,412 --> 01:57:27,912 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1722 01:57:31,921 --> 01:57:33,286 How do you like that, cupcake? 1723 01:57:33,421 --> 01:57:36,484 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1724 01:57:36,619 --> 01:57:38,588 - Rudy. -Rudy. "Thank you." 1725 01:57:38,724 --> 01:57:40,726 -I'll think about it. - Yeah, take a look. 1726 01:57:40,862 --> 01:57:43,229 -Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1727 01:57:45,097 --> 01:57:46,727 All right, I gotta go. 1728 01:57:48,196 --> 01:57:49,835 Yeah. 1729 01:57:49,971 --> 01:57:51,666 How about I walk you out? 1730 01:57:52,501 --> 01:57:54,372 -Yeah, sure. -Okay. 1731 01:58:03,113 --> 01:58:04,580 So, uh... 1732 01:58:05,581 --> 01:58:07,352 when am I gonna see you again? 1733 01:58:07,987 --> 01:58:10,355 Soon. I hope. 1734 01:58:12,058 --> 01:58:13,391 Where are you headed? 1735 01:58:13,992 --> 01:58:15,459 To my dad's. 1736 01:58:15,595 --> 01:58:17,857 I want to look at my mom's paintings again. 1737 01:58:19,234 --> 01:58:21,601 I forgot how beautiful they are. 1738 01:58:21,736 --> 01:58:23,195 Cool, cool. 1739 01:58:23,330 --> 01:58:24,567 Uh... 1740 01:58:27,074 --> 01:58:28,604 What if I gave you a ride? 1741 01:58:35,584 --> 01:58:36,544 How? 1742 01:58:36,680 --> 01:58:38,085 I feel a surge of blood 1743 01:58:38,220 --> 01:58:38,947 rushing towards your mid-region. 1744 01:58:39,082 --> 01:58:40,418 Stop! 1745 01:58:41,450 --> 01:58:42,752 No, no, no. Not you. 1746 01:58:42,888 --> 01:58:43,784 Oh. 1747 01:58:48,324 --> 01:58:49,495 What's it saying? 1748 01:58:49,631 --> 01:58:50,522 Nothing. 1749 01:59:18,759 --> 01:59:19,688 Okay. 1750 01:59:20,596 --> 01:59:22,094 Hold on. 1751 01:59:22,229 --> 01:59:24,363 Okay. 1752 02:00:40,302 --> 02:00:44,643 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1753 02:00:44,779 --> 02:00:49,143 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1754 02:00:49,278 --> 02:00:53,045 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1755 02:00:56,719 --> 02:00:58,524 Hello, hello? 1756 02:00:58,659 --> 02:01:01,125 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1757 02:01:01,261 --> 02:01:02,559 Whoever turned on my computer, 1758 02:01:02,694 --> 02:01:05,194 get a message to my daughter, Jenny. 1759 02:01:05,329 --> 02:01:06,695 Jenny Kord. 1760 02:01:06,831 --> 02:01:09,397 Please, tell her that I love her, 1761 02:01:09,533 --> 02:01:11,135 and that I'm sorry, 1762 02:01:11,271 --> 02:01:14,066 and her dad is alive. 1763 02:01:15,175 --> 02:01:17,839 Ted Kord is alive. 1764 02:07:16,437 --> 02:07:18,298 Oh, that's sexy. 119429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.