Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
3
00:01:37,369 --> 00:01:41,369
'Order, order.
Silence, Mr. Keggs.'
4
00:01:47,988 --> 00:01:49,903
Ladies and gentlemen,
I assume you're all aware
5
00:01:49,990 --> 00:01:51,383
of what we're here for.
6
00:01:51,470 --> 00:01:53,168
This sweepstake
has been inaugurated
7
00:01:53,255 --> 00:01:56,171
in order to provide a harmless
little sporting flutter
8
00:01:56,258 --> 00:01:57,650
for the ladies and gentlemen
9
00:01:57,737 --> 00:01:59,609
of the domestic
staff of Tottney castle.
10
00:01:59,696 --> 00:02:02,133
Get on with it.
When does the balloon go off?
11
00:02:02,220 --> 00:02:04,483
- Order, order.
- Silence.
12
00:02:04,570 --> 00:02:07,007
We've come to the conclusion
that pretty soon Lady Alyce
13
00:02:07,094 --> 00:02:09,053
will make up her mind
to get married.
14
00:02:09,140 --> 00:02:11,098
I put all the eligible in this hat
15
00:02:11,186 --> 00:02:12,665
and whoever draws the happy man--
16
00:02:12,752 --> 00:02:14,751
Gets the pot!
17
00:02:15,755 --> 00:02:18,671
Whoever draws the happy man
will become the possessor
18
00:02:18,758 --> 00:02:21,370
of the total amount subscribed.
19
00:02:21,457 --> 00:02:23,415
Well, we will now
proceed with the drawing.
20
00:02:26,766 --> 00:02:28,857
Thomas, the port man.
21
00:02:29,900 --> 00:02:33,295
He draws the honorable
Wilfred Washington Watkins.
22
00:02:33,382 --> 00:02:35,906
Oh, bah.
Why couldn't I pull Reggie!
23
00:02:35,993 --> 00:02:38,996
- Why do you favor Mr. Reggie?
- With Lady Caroline's backin'--
24
00:02:39,083 --> 00:02:42,347
Did you ever know when
the ol' girl didn't get her way?
25
00:02:42,434 --> 00:02:44,654
Antoun, our respected cook.
26
00:02:52,009 --> 00:02:54,054
Sir George Belgrave.
27
00:02:54,141 --> 00:02:56,290
Ha ha, too bad.
28
00:02:57,101 --> 00:02:58,233
Now, I draw.
29
00:03:03,020 --> 00:03:06,284
Oh, ha, Mr. Reggie!
30
00:03:09,244 --> 00:03:12,203
That ladies and gentlemen,
concludes the proceedings.
31
00:03:12,290 --> 00:03:13,813
Hey, what about me?
32
00:03:13,900 --> 00:03:15,859
What about my 10 shillings
in the pot.
33
00:03:15,946 --> 00:03:18,775
I'm sorry, there are
no more starters, my boy.
34
00:03:18,862 --> 00:03:20,298
Well, what's the matter
with writing
35
00:03:20,385 --> 00:03:22,126
me on a ticket marked Mr. X.
36
00:03:22,213 --> 00:03:24,346
- Mr. X?
- Meaning the field.
37
00:03:24,433 --> 00:03:27,697
Then if her Ladyship turns down
Mr. Reggie and the rest of them
38
00:03:27,784 --> 00:03:30,700
and marries some
tee-total stranger, I collect.
39
00:03:33,137 --> 00:03:35,270
- Any objections?
- No, no.
40
00:03:35,357 --> 00:03:37,141
Very well.
41
00:03:40,144 --> 00:03:42,451
There we are, ha ha.
42
00:03:42,538 --> 00:03:45,497
Ha ha yourself with nobs on.
43
00:03:45,584 --> 00:03:47,978
- Should I tell you something?
- What?
44
00:03:48,065 --> 00:03:50,502
Lady Alyce is in love
with a young American fellow
45
00:03:50,589 --> 00:03:53,113
she met in Switzerland last year.
46
00:03:53,244 --> 00:03:56,552
- Balmy, that's what you are.
- Oh, balmy, am I?
47
00:03:56,639 --> 00:04:00,338
Why is Lady Caroline appointed
you to watch where she goes?
48
00:04:00,425 --> 00:04:03,167
- How do you know all this?
- Listenin' in a keyhole.
49
00:04:03,254 --> 00:04:05,343
Mr. Keggs,
she's running off to London.
50
00:04:05,430 --> 00:04:07,911
Lady X. She told me
not to tell a soul.
51
00:04:07,998 --> 00:04:12,875
- To London, what for?
- To see Mr. X. It's a walkover.
52
00:04:13,308 --> 00:04:15,440
Lady Caroline
mustn't hear a word of this.
53
00:04:15,527 --> 00:04:17,921
Where are you going?
54
00:04:34,677 --> 00:04:37,680
- Where are you off to?
- To protect my investment.
55
00:04:49,213 --> 00:04:50,823
Hello.
56
00:04:50,910 --> 00:04:53,826
Yeah, this is
Jerry Halliday's apartment.
57
00:04:53,913 --> 00:04:56,438
No, I'm his publicity man.
58
00:04:56,525 --> 00:04:59,027
About what?
Oh.
59
00:04:59,266 --> 00:05:01,530
Oh, well, you'll have
to talk to my secretary.
60
00:05:01,617 --> 00:05:03,140
She's not in yet, yeah.
61
00:05:03,227 --> 00:05:04,663
You better call about 12 o'clock.
62
00:05:04,750 --> 00:05:08,014
She'll be in then
to go out to lunch.
63
00:05:08,101 --> 00:05:09,965
Hello.
64
00:05:10,539 --> 00:05:12,192
Should have been in two hours ago.
65
00:05:12,279 --> 00:05:13,716
Yeah, why?
What happened?
66
00:05:13,803 --> 00:05:15,587
- What happened?
- Yeah.
67
00:05:15,674 --> 00:05:18,721
If you're not on time I'll have
to get another stenographer.
68
00:05:18,808 --> 00:05:20,128
Another stenographer?
Do you think
69
00:05:20,200 --> 00:05:23,079
there's enough work
for the two of them?
70
00:05:24,248 --> 00:05:26,250
Look, I mean I'm gonna fire you.
71
00:05:26,337 --> 00:05:28,208
- You...fire me?
- Yes.
72
00:05:28,295 --> 00:05:31,298
Why if it weren't for my father
backing Jerry Holiday's
73
00:05:31,386 --> 00:05:32,952
first show in the United States
74
00:05:33,039 --> 00:05:36,869
you wouldn't be
here in London now, now!
75
00:05:36,956 --> 00:05:38,915
If not for your father,
you wouldn't work
76
00:05:39,002 --> 00:05:40,351
for me for tow weeks.
77
00:05:40,438 --> 00:05:43,006
You wouldn't even be
working for me for two days.
78
00:05:43,093 --> 00:05:44,573
Not even for two minutes.
79
00:05:44,660 --> 00:05:48,838
Well, a girl couldn't ask
for shorter hours than that.
80
00:05:48,925 --> 00:05:51,449
Here. Sharpen this pencil.
81
00:05:51,536 --> 00:05:53,756
Did you type that letter
I dictated last night?
82
00:05:53,843 --> 00:05:56,628
Well, I didn't have time,
so, I mailed 'em my notebook.
83
00:05:56,715 --> 00:05:58,413
I hope they could read my shorthand.
84
00:05:58,500 --> 00:06:00,589
You mailed your notebook?
85
00:06:00,676 --> 00:06:02,329
You know, Gracie,
I'm beginning to think
86
00:06:02,417 --> 00:06:04,157
that there is nothing up here.
87
00:06:04,244 --> 00:06:08,074
Oh, George, you're self-conscious.
88
00:06:08,161 --> 00:06:09,675
There..
89
00:06:10,076 --> 00:06:11,251
- That's it, huh?
- 'Yeah.'
90
00:06:12,601 --> 00:06:14,341
- I'm not in!
- He's not in.
91
00:06:14,429 --> 00:06:17,780
- Find out who it is.
- Oh. Uh, who?
92
00:06:17,867 --> 00:06:20,957
- It's a Hawaiian.
- A Hawaiian?
93
00:06:21,044 --> 00:06:24,917
Well, he must be, he says
he's brown from the morning sun.
94
00:06:25,004 --> 00:06:27,354
Look, the man's name is Brown.
95
00:06:27,442 --> 00:06:29,748
The Morning Sun, is the
newspaper he's working on.
96
00:06:29,835 --> 00:06:33,535
- But tell him I'm not here.
- Oh he's not here.
97
00:06:33,622 --> 00:06:36,973
I tell you he's not here.
Oh, you don't, huh?
98
00:06:37,060 --> 00:06:39,279
You can ask him yourself
if you don't believe.
99
00:06:39,366 --> 00:06:41,543
George, will you tell him,
he doesn't believe me.
100
00:06:41,630 --> 00:06:43,675
Hello,
Mr. Halliday is not in.
101
00:07:09,179 --> 00:07:12,399
Mr. Jerry Halliday, the
destroyer of feminine hearts.
102
00:07:12,487 --> 00:07:15,664
I just saw a crowd of women
running. And why is that?
103
00:07:15,751 --> 00:07:17,056
Because you were chasing them.
104
00:07:17,143 --> 00:07:18,623
No, because they were chasing me.
105
00:07:18,710 --> 00:07:20,016
- Oh.
- You and your publicity.
106
00:07:20,103 --> 00:07:21,931
As long
as these people wanna believe
107
00:07:22,018 --> 00:07:24,020
that you're same
off the stage as on
108
00:07:24,107 --> 00:07:26,805
it's okay as long as you're
cashing in at the box-office?
109
00:07:26,892 --> 00:07:29,939
Thanks to you every woman
rushes at me or away from me.
110
00:07:30,026 --> 00:07:32,768
Did it ever occur to you
that I might be interesting
111
00:07:32,855 --> 00:07:36,032
to meet a young lady who could
stand still for just one second.
112
00:07:37,512 --> 00:07:40,384
Sit down, sit down.
Story is a story, Jerry.
113
00:07:40,471 --> 00:07:41,951
And-and as long as they're read--
114
00:07:42,038 --> 00:07:44,344
Alright, here's a story
a true story for you.
115
00:07:44,431 --> 00:07:45,694
- I'm through.
- What?
116
00:07:45,781 --> 00:07:47,391
- What do you mean?
- 'Oh, Jerry.'
117
00:07:47,478 --> 00:07:50,176
Until I can live this butterfly
character you've pinned on me.
118
00:07:50,263 --> 00:07:52,091
No more love scenes and love songs
119
00:07:52,178 --> 00:07:54,833
no more love dances and no
lovesick publicity men.
120
00:07:54,920 --> 00:07:58,782
Listen, Jerry, you..
Jerry, wait, Jerry!
121
00:08:41,750 --> 00:08:44,404
Good morning, uh,
can I hide here please?
122
00:08:44,491 --> 00:08:46,189
Listen, Miss,
this is just too much.
123
00:08:46,276 --> 00:08:48,800
- But Keggs mustn't see me.
- Keggs?
124
00:08:48,887 --> 00:08:50,410
Yes, he's following me, Keggs.
125
00:08:50,497 --> 00:08:53,592
Aunt Caroline's pet watchdog.
126
00:08:53,979 --> 00:08:55,807
There he is. Hide me!
127
00:08:55,894 --> 00:08:58,593
- You, sir, you, sir.
- And what's your trouble?
128
00:08:58,680 --> 00:09:01,421
So you're the American, eh?
You can't get away with this?
129
00:09:01,508 --> 00:09:03,946
- What sort of thing?
- A young lady just got in.
130
00:09:04,033 --> 00:09:05,861
- Oh, surely not, sir.
- "Surely not?"
131
00:09:05,948 --> 00:09:09,168
I've been in the cab all this
time, I would have noticed her.
132
00:09:09,255 --> 00:09:11,780
- Let me look inside, sir?
- I will not, sir.
133
00:09:11,867 --> 00:09:14,347
Then I should be bound
to force my way in.
134
00:09:14,434 --> 00:09:16,523
I shall be bound to force you out.
135
00:09:16,611 --> 00:09:18,569
How did you know
my name was Keggs?
136
00:09:18,656 --> 00:09:20,789
It's written right
on the wall back of you.
137
00:09:26,272 --> 00:09:28,971
- Who is he?
- He's Jerry Halliday.
138
00:09:29,058 --> 00:09:31,060
- He live there?
- Yes, The Devonshire.
139
00:09:31,147 --> 00:09:34,094
- The Devonshire?
- Mm-hmm.
140
00:09:34,759 --> 00:09:37,066
You're the American!
Right! I'm your friend.
141
00:09:37,153 --> 00:09:39,111
Don't give her up,
we're goin' to win.
142
00:09:46,902 --> 00:09:49,165
I suppose you're wondering
what this is all about.
143
00:09:49,252 --> 00:09:50,949
Oh, no, it's none of my business.
144
00:09:51,036 --> 00:09:53,256
And, of course,
you're much too well-bred
145
00:09:53,343 --> 00:09:55,127
to inquire
into other people's business.
146
00:09:55,311 --> 00:09:56,825
Of course I am.
147
00:09:56,912 --> 00:09:58,653
What's it all about?
148
00:09:58,740 --> 00:10:01,351
Well, I'm in a perfectly
simple piece of trouble
149
00:10:01,438 --> 00:10:04,161
and it would bore you
to death if I told you about it.
150
00:10:06,573 --> 00:10:08,967
Open that door, sir, you hear me?
151
00:10:09,054 --> 00:10:10,839
Go away, my good man.
152
00:10:10,926 --> 00:10:12,623
Hello. What's all this?
153
00:10:12,710 --> 00:10:14,843
I have another little idea here.
154
00:10:14,930 --> 00:10:16,061
I say..
155
00:10:19,151 --> 00:10:21,110
Hello, hello, hello.
156
00:10:21,197 --> 00:10:22,938
Get out of there.
157
00:10:23,025 --> 00:10:24,896
You've committed
a breach of the peace.
158
00:10:24,983 --> 00:10:27,159
You'll be charged
for this you know.
159
00:10:27,246 --> 00:10:29,945
I'm glad you arrived.
I don't know who this man is.
160
00:10:30,032 --> 00:10:32,991
- He's been annoying.
- There's a young lady in there.
161
00:10:33,078 --> 00:10:34,490
- 'This is ridiculous.'
- 'There is.'
162
00:10:34,514 --> 00:10:36,299
- 'There is not.'
- We shall see.
163
00:10:42,479 --> 00:10:45,936
A practical joker, eh?
Playing jokes on the law.
164
00:10:46,135 --> 00:10:47,876
Come with me. Both of you.
165
00:10:47,963 --> 00:10:50,966
There was a lady. You're evading
the truth if you deny it.
166
00:10:51,053 --> 00:10:53,185
I'm evading nothing,
and I'm denying nothing..
167
00:11:02,368 --> 00:11:04,501
Ladies and gentlemen,
with your kind attention
168
00:11:04,588 --> 00:11:06,024
I will give you my impression
169
00:11:06,111 --> 00:11:07,896
of the celebrity artist
Jerry Halliday.
170
00:11:22,954 --> 00:11:27,219
- Jerry Halliday, it's him.
- Give us a step, Jerry.
171
00:11:27,306 --> 00:11:29,874
Come on, it is, come on it is.
172
00:11:29,961 --> 00:11:32,398
Come on, Jerry,
give us a dance, will you?
173
00:11:32,485 --> 00:11:35,445
- Don't be stingy.
- 'Jerry, step up.'
174
00:11:35,532 --> 00:11:38,753
Step it off, come on,
Jerry, you can do it, boy.
175
00:11:38,840 --> 00:11:41,016
A bit of music for Jerry.
176
00:11:41,103 --> 00:11:44,889
- Come on, Jerry!
- Music.
177
00:11:44,976 --> 00:11:47,811
Now, come here.
178
00:11:48,153 --> 00:11:50,112
♪ Bad news go away ♪
179
00:11:50,199 --> 00:11:51,940
♪ Call 'round some day ♪
180
00:11:52,027 --> 00:11:53,768
♪ In March or May ♪
181
00:11:53,855 --> 00:11:55,770
♪ I can't be bothered now ♪
182
00:11:55,857 --> 00:11:57,728
♪ My bonds and shares ♪
183
00:11:57,815 --> 00:11:59,686
♪ May fall downstairs ♪
184
00:11:59,774 --> 00:12:01,558
♪ Who cares who cares ♪
185
00:12:01,645 --> 00:12:05,475
♪ I'm dancing
and I can't be bothered now ♪
186
00:12:05,562 --> 00:12:07,433
♪ I'm up among the stars ♪
187
00:12:07,520 --> 00:12:09,261
♪ On earthly things I frown ♪
188
00:12:09,348 --> 00:12:12,743
♪ I'm throwing off
the bars that held me down ♪
189
00:12:12,830 --> 00:12:14,527
♪ I'll pay the piper ♪
190
00:12:14,614 --> 00:12:16,312
♪ When times get riper ♪
191
00:12:16,399 --> 00:12:18,140
♪ Just now I shan't ♪
192
00:12:18,227 --> 00:12:21,317
♪ Because you see
I'm dancing and I can't ♪
193
00:12:21,404 --> 00:12:23,014
♪ Be bothered now ♪♪
194
00:12:58,093 --> 00:12:59,268
I say there!
195
00:13:08,179 --> 00:13:10,858
Chomp the roses, will you?
196
00:13:11,236 --> 00:13:13,760
Make the work twice
as hard, will you?
197
00:13:13,848 --> 00:13:17,521
Take that, that and that.
198
00:13:17,808 --> 00:13:19,505
- Beg pardon, your lordship.
- What is it?
199
00:13:19,592 --> 00:13:21,029
- Your milk, my lord.
- Milk?
200
00:13:21,116 --> 00:13:23,770
What am I, a baby
or a calf? Take it away.
201
00:13:48,186 --> 00:13:50,232
- Reggie.
- Yes, Uncle John.
202
00:13:50,319 --> 00:13:53,213
- Stop that noise!
- Righto!
203
00:13:53,888 --> 00:13:57,130
- And stop saying, righto.
- Righto!
204
00:13:57,848 --> 00:13:59,806
- Take it away.
- Beg pardon, my lord.
205
00:13:59,894 --> 00:14:02,548
Lady Caroline's orders. I'm not
to move until you've drunk this
206
00:14:02,635 --> 00:14:03,723
to the last drop.
207
00:14:06,875 --> 00:14:09,217
- Father.
- Hello, my dear.
208
00:14:09,555 --> 00:14:12,384
- Would you do me a favor?
- What?
209
00:14:12,471 --> 00:14:15,779
Marry that saxophone playing pest
and take him away from here.
210
00:14:15,866 --> 00:14:18,390
I'm not going to marry Reggie,
you know the reason.
211
00:14:18,477 --> 00:14:20,915
Alright, then the next time
you step up to London
212
00:14:21,002 --> 00:14:23,918
let me go with you.
I'd like to see him.
213
00:14:24,005 --> 00:14:25,484
So would I.
214
00:14:25,571 --> 00:14:27,312
Going to see him, your American?
215
00:14:27,399 --> 00:14:30,837
How could I with Keggs following
me and fighting in the streets?
216
00:14:30,925 --> 00:14:33,014
I wish you'd be
sensible and forget him.
217
00:14:33,101 --> 00:14:35,755
Keeping us apart a year
hasn't made me forget him.
218
00:14:35,842 --> 00:14:37,757
I should imagine
that proves I love him.
219
00:14:41,649 --> 00:14:44,541
Stop that nonsense.
Look!
220
00:14:44,895 --> 00:14:47,332
Uh-oh!
Stormy weather approaching.
221
00:14:49,875 --> 00:14:52,654
John! Read this please!
222
00:14:52,903 --> 00:14:55,384
You know perfectly well,
I can't read without my glasses
223
00:14:55,471 --> 00:14:56,689
What the devil is it?
224
00:14:56,776 --> 00:14:58,213
It may interest you to know
225
00:14:58,300 --> 00:15:00,737
that Keggs
spent last night in prison.
226
00:15:02,490 --> 00:15:05,657
Keggs. Keggs,
come here please.
227
00:15:10,790 --> 00:15:12,705
Oh, Keggs.
228
00:15:12,792 --> 00:15:15,882
- So you hit a policeman, eh?
- No, my lord. I kicked him.
229
00:15:15,970 --> 00:15:19,209
Caroline, if you can put up
with a kicking steward I can't.
230
00:15:19,495 --> 00:15:21,215
You're sacked for being drunk
and disorderly
231
00:15:21,279 --> 00:15:22,628
in a public place.
232
00:15:22,715 --> 00:15:24,630
Keggs was not drunk and
disorderly.
233
00:15:24,717 --> 00:15:26,893
- You were an eyewitness?
- Yes.
234
00:15:26,981 --> 00:15:29,679
Then you were in London
yesterday. I am appalled!
235
00:15:29,766 --> 00:15:33,127
'I went there to meet
a man and Keggs followed.'
236
00:15:33,335 --> 00:15:35,772
I jumped into
the first cab to avoid him.
237
00:15:35,859 --> 00:15:38,340
That's where he struggled
with the man in the cab.
238
00:15:38,427 --> 00:15:41,604
- 'You met your American?'
- I've never seen the man.
239
00:15:41,691 --> 00:15:43,258
I got into his cab.
240
00:15:43,345 --> 00:15:45,521
Like you'll get
in the cab with a stranger.
241
00:15:45,608 --> 00:15:48,045
You're only saying this
to put us off the scent.
242
00:15:48,132 --> 00:15:51,962
From now on you'll be in the
grounds and be watched at all times.
243
00:15:52,137 --> 00:15:55,727
'Those are your father's orders.
Are they not, John?'
244
00:15:55,905 --> 00:15:59,164
Righto. Bah!
245
00:16:31,001 --> 00:16:33,656
- Good morning, children.
- Good morning, Jerry.
246
00:16:33,776 --> 00:16:37,066
- Aah, fan mail.
- Yes.
247
00:16:37,268 --> 00:16:40,054
I'm through with that.
248
00:16:40,196 --> 00:16:43,350
Now, listen to reason, Jerry,
you can't quit even temporarily.
249
00:16:43,535 --> 00:16:45,537
I'm going to
hide away in the country
250
00:16:45,624 --> 00:16:48,540
where no one has ever heard
of Halliday, the butterfly man.
251
00:16:48,627 --> 00:16:51,065
"Beneath who's feet
women's hearts are crushed
252
00:16:51,152 --> 00:16:53,806
as grapes in a winepress."
253
00:16:54,030 --> 00:16:55,980
You wrote that!
254
00:16:56,374 --> 00:16:58,507
Isn't this cute!
255
00:16:58,594 --> 00:17:00,074
'"And if you come then'
256
00:17:00,161 --> 00:17:02,380
"no one will
suspect your presence.
257
00:17:02,467 --> 00:17:05,166
I love you. Alyce M."
258
00:17:05,253 --> 00:17:06,384
Ha ha ha.
259
00:17:09,431 --> 00:17:10,910
That's the girl in the cab.
260
00:17:10,997 --> 00:17:13,130
- What cab?
- Well, she was in trouble.
261
00:17:13,217 --> 00:17:15,524
- Trouble?
- Tottney Castle.
262
00:17:15,611 --> 00:17:18,266
I wonder where that place is.
263
00:17:18,353 --> 00:17:21,399
Look, it's got a coat of arms.
It's a bona fide castle.
264
00:17:21,486 --> 00:17:24,315
Oh, that's where
Napoleon came from.
265
00:17:24,457 --> 00:17:27,982
- Napoleon?
- Yeah, Napoleon Bonafide.
266
00:17:30,104 --> 00:17:32,062
Her father backed your
first show, remember?
267
00:17:32,149 --> 00:17:33,324
- Yeah.
- Yeah.
268
00:17:33,411 --> 00:17:35,196
Oh, here it is, Tottney Castle.
269
00:17:35,283 --> 00:17:37,154
"The present owner
is Lord Marshmorton.
270
00:17:37,241 --> 00:17:39,939
"He has a sister, Lady Caroline
and a daughter, Lady Alyce.
271
00:17:40,026 --> 00:17:41,376
"Since the 15th century
272
00:17:41,463 --> 00:17:43,682
"Tottney Castle has been
the seat of the earl--
273
00:17:43,769 --> 00:17:45,467
Oh, George,
you'll have to do something
274
00:17:45,554 --> 00:17:46,574
about that Brooklyn accent.
275
00:17:46,598 --> 00:17:48,470
- You mean oil.
- I mean earl.
276
00:17:48,557 --> 00:17:51,603
Oil and earl
are two different things.
277
00:17:51,690 --> 00:17:54,476
Your daddy does go
to bed oily, does he?
278
00:17:54,563 --> 00:17:58,138
He did when he worked
for the gas station.
279
00:17:58,393 --> 00:18:01,613
Listen, Gracie, in England there
are several titles for nobility
280
00:18:01,700 --> 00:18:03,180
lords, dukes, earls--
281
00:18:03,267 --> 00:18:05,095
Yeah, oh-ho, that's my daddy.
282
00:18:05,182 --> 00:18:07,837
If he ever gets his dukes
on the earl company's money
283
00:18:07,924 --> 00:18:09,708
lord help them.
284
00:18:09,795 --> 00:18:12,189
- I made that up myself. Yeah.
- You did, huh?
285
00:18:12,338 --> 00:18:15,325
- Where's the car?
- Downstairs.
286
00:18:15,584 --> 00:18:18,804
Say, have you any idea what a
publicity story this will make?
287
00:18:18,891 --> 00:18:20,415
Can't you see the headlines?
288
00:18:20,502 --> 00:18:23,026
"Pretty Peeress Putty
in Halliday's Hands!"
289
00:18:23,113 --> 00:18:25,724
"I love you. Alyce M."
290
00:18:25,811 --> 00:18:27,422
I mean it's incredible.
291
00:18:27,509 --> 00:18:30,164
How can she write this
when she doesn't even know me?
292
00:18:30,251 --> 00:18:32,949
Everybody reads my stuff.
293
00:18:33,036 --> 00:18:34,907
Thursday is visitors' day.
What's today?
294
00:18:34,994 --> 00:18:36,953
Well, I do not know.
295
00:18:37,040 --> 00:18:41,252
You can tell if you'd look at
the newspaper on your desk.
296
00:18:41,740 --> 00:18:46,240
Oh, this is no help, George.
It's yesterday's paper.
297
00:18:46,832 --> 00:18:51,402
- Her father--
- Backed my first show..
298
00:19:00,194 --> 00:19:02,196
- Hurry, Thomas.
- Yes, Mr. Keggs.
299
00:19:02,283 --> 00:19:03,762
Bus will be here any moment
300
00:19:03,849 --> 00:19:05,808
We should be over run
by the proletariat.
301
00:19:05,895 --> 00:19:07,679
'Yes, Mr. Keggs.'
302
00:19:07,766 --> 00:19:11,248
Why they should want to pay a
shilling a head to be lead about
303
00:19:11,335 --> 00:19:13,555
like animals gaping in the
interiors of their betters
304
00:19:13,642 --> 00:19:16,427
is a thing I could never understand.
305
00:19:16,514 --> 00:19:17,994
Makes them feel envious of us.
306
00:19:18,081 --> 00:19:20,233
Keggs, I'm expecting the
Madrigal singers this morning.
307
00:19:20,257 --> 00:19:22,216
When they come
show them into the ballroom.
308
00:19:22,303 --> 00:19:24,870
- Yes, my lady.
- Oh, dear, is this Thursday?
309
00:19:24,957 --> 00:19:26,437
I fear so, milady.
310
00:19:26,524 --> 00:19:28,918
Well, open the doors
and windows after they've gone.
311
00:19:28,993 --> 00:19:30,168
Yes, milady.
312
00:19:36,926 --> 00:19:39,668
♪ Hey hey the mother
of sweet home sweet ♪
313
00:19:39,755 --> 00:19:41,931
♪ The mother of sweet hey hey
home ♪♪
314
00:19:52,158 --> 00:19:54,378
Kindly keep in line,
please. Kindly keep in line
315
00:19:54,465 --> 00:19:56,424
and hand me
your shillings as you pass.
316
00:19:56,511 --> 00:19:57,642
Thank you.
317
00:20:06,216 --> 00:20:09,263
- Good ol' Tottney Castle.
- Oh, isn't it beautiful!
318
00:20:09,350 --> 00:20:12,091
It's almost pretty enough
to be a filling station.
319
00:20:12,178 --> 00:20:14,964
Filling station? Well, this
castle is over 300 years old.
320
00:20:15,051 --> 00:20:17,183
Oliver Cromwell
went through here in 1628.
321
00:20:17,271 --> 00:20:19,447
Well, that was
pretty fast time in those days.
322
00:20:19,534 --> 00:20:21,536
I mean he went through
the castle, Gracie.
323
00:20:21,623 --> 00:20:24,756
- Couldn't stop the car, huh?
- No, he couldn't stop the car.
324
00:20:32,938 --> 00:20:34,592
Admission is one shilling.
325
00:20:34,679 --> 00:20:36,638
Oh, well,
we usually get more than that.
326
00:20:36,725 --> 00:20:38,553
Give us our shillings
and we'll enter.
327
00:20:38,640 --> 00:20:41,077
But I don't pay
the people, the people pay me.
328
00:20:41,164 --> 00:20:43,514
Oh, well,
then give me my money back.
329
00:20:43,601 --> 00:20:45,386
But you didn't give me any money.
330
00:20:45,473 --> 00:20:47,692
- That's not my fault.
- Here's your money, mister.
331
00:20:47,779 --> 00:20:50,751
- Oh, thank you.
- Come on, Gracie.
332
00:20:51,609 --> 00:20:54,220
- How much did he give you?
- Two shillings.
333
00:20:54,308 --> 00:20:57,267
- And how much is the admission?
- One shilling.
334
00:20:57,354 --> 00:20:59,791
Oh, well, oh,
then give me my change.
335
00:20:59,878 --> 00:21:01,358
Oh, I beg your pardon, madam
336
00:21:01,445 --> 00:21:03,317
I was a little confused
for the moment.
337
00:21:14,806 --> 00:21:16,504
- You--
- Don't mention it.
338
00:21:16,591 --> 00:21:20,941
- But hey, not so fast there.
- Oh! Hello there, how are you?
339
00:21:21,291 --> 00:21:23,032
Say, I'm-I'm sorry hat, old man.
340
00:21:23,119 --> 00:21:24,990
This castle is not open to you.
341
00:21:25,077 --> 00:21:27,515
I thought it's open
to anyone who pays a shilling.
342
00:21:27,602 --> 00:21:30,595
To you not on payment
of a million pounds.
343
00:21:30,971 --> 00:21:33,753
Thomas, Henry, Eject him.
344
00:21:34,260 --> 00:21:35,349
- Come, Albert.
- But look..
345
00:21:41,485 --> 00:21:43,357
Outside the ropes.
346
00:21:43,444 --> 00:21:47,186
George, imagine meeting a deep
sea diver here of all places.
347
00:21:47,273 --> 00:21:48,449
- A deep sea diver?
- Yes.
348
00:21:48,536 --> 00:21:50,102
That's a suit of armor.
349
00:21:50,189 --> 00:21:52,888
Then, Mr. Armor must be around
somewhere in his underwear.
350
00:21:52,975 --> 00:21:54,280
He's not in the suit.
351
00:21:54,368 --> 00:21:56,195
Probably slipped out for a smoke.
352
00:21:56,282 --> 00:21:58,296
- Yeah, oh.
- Oh.
353
00:22:00,025 --> 00:22:01,940
We are now in the main hall.
354
00:22:09,861 --> 00:22:12,124
Do you know just
what that sign says, madam?
355
00:22:12,211 --> 00:22:13,952
"Do not finger art.."
356
00:22:14,039 --> 00:22:16,955
Well, I don't blame art.
If I were art I'd object too.
357
00:22:19,915 --> 00:22:21,307
I don't get it.
358
00:22:23,745 --> 00:22:26,225
Next, I would like
to point out this portrait
359
00:22:26,312 --> 00:22:28,967
of a very famous countess,
mother of five daughters
360
00:22:29,054 --> 00:22:30,491
and whose husband was--
361
00:22:30,578 --> 00:22:32,841
I know, Eddie Cantor.
362
00:22:34,886 --> 00:22:36,453
- Go right ahead.
- Thank you.
363
00:22:36,540 --> 00:22:38,977
I'm happy to relate that
his lordship gave more than
364
00:22:39,064 --> 00:22:41,110
5000 pounds for that portrait.
365
00:22:41,230 --> 00:22:43,145
5000 pounds of what?
366
00:22:51,856 --> 00:22:55,989
I told ya, I was your friend,
didn't I? Now I proved it.
367
00:22:56,255 --> 00:22:58,344
- Good boy!
- Don't muss my hair!
368
00:23:00,521 --> 00:23:03,045
- You got a cigarette?
- Sorry, this is my last.
369
00:23:03,132 --> 00:23:05,830
Then I'll have to have one on me own.
370
00:23:05,917 --> 00:23:07,671
See them?
371
00:23:08,137 --> 00:23:11,532
They're the madrigal singers.
You can slip in with 'em.
372
00:23:11,619 --> 00:23:13,925
And then I'll take you
to see Lady Alyce.
373
00:23:14,074 --> 00:23:16,729
- Good.
- You got here just in time.
374
00:23:16,831 --> 00:23:20,356
If I ever seen an impatient
woman, she's one!
375
00:23:24,545 --> 00:23:27,286
'Now this balcony
is an historical spot'
376
00:23:27,373 --> 00:23:29,854
known in the family traditions
as Leonard's Leap.
377
00:23:29,941 --> 00:23:32,988
In the year 1787,
a young Scottish nobleman
378
00:23:33,075 --> 00:23:37,258
Lord Leonard of Strathbango,
hurled himself from that balcony
379
00:23:37,427 --> 00:23:38,863
to avoid compromising
380
00:23:38,950 --> 00:23:40,865
the beautiful
Countess of Marshmorton.
381
00:23:40,952 --> 00:23:43,041
This was a feat
of bravery and daring
382
00:23:43,128 --> 00:23:45,087
which in the whole
history of the castle
383
00:23:45,174 --> 00:23:47,089
has never been duplicated.
384
00:23:47,176 --> 00:23:48,569
- Thank you all.
- Thank you.
385
00:23:50,353 --> 00:23:51,876
Did he break his neck?
386
00:23:51,963 --> 00:23:54,226
Oh, George, maybe
he didn't even lighten his neck.
387
00:23:54,313 --> 00:23:55,314
Maybe.
388
00:23:55,401 --> 00:23:57,099
Now, those of you who may wish
389
00:23:57,186 --> 00:24:00,363
will be conducted by the footmen
to inspect the model dairy.
390
00:24:00,450 --> 00:24:01,633
Why?
391
00:24:02,844 --> 00:24:04,802
I'm happy to relate
that his lordship
392
00:24:04,889 --> 00:24:09,111
is the owner of no fewer
than 1,500 cows.
393
00:24:09,198 --> 00:24:10,765
Does he herd sheep?
394
00:24:10,852 --> 00:24:13,071
Oh, George! You can't say,
"Does he herd sheep?"
395
00:24:13,158 --> 00:24:15,987
You mean, does he hear sheep?
Or has he heard sheep?
396
00:24:16,074 --> 00:24:17,249
But you can't say..
397
00:24:17,336 --> 00:24:19,861
Does he herd sheep? No.
398
00:24:19,948 --> 00:24:22,646
Well, now, we will return
by way of the ballroom.
399
00:24:22,733 --> 00:24:25,214
Ha ha. George, isn't he
a silly man?
400
00:24:44,382 --> 00:24:46,566
Now, let's all start together!
401
00:24:46,757 --> 00:24:47,932
Right-o.
402
00:24:48,019 --> 00:24:49,717
And let's try and finish together.
403
00:24:54,635 --> 00:24:58,508
♪ There was a jolly British tar
who met a milkmaid bonny ♪
404
00:24:58,595 --> 00:25:02,643
♪ He said how beautiful you are
with a hey and a nonny ♪
405
00:25:02,730 --> 00:25:04,906
♪ With a hey and a nonny ♪
406
00:25:04,993 --> 00:25:07,169
♪ Such golden hair
I ne'er did see ♪
407
00:25:07,256 --> 00:25:09,258
♪ With lips to shame the cherry ♪
408
00:25:09,345 --> 00:25:12,914
♪ Oh buxom milkmaid marry me ♪
409
00:25:13,001 --> 00:25:14,959
♪ With a down-a-derry ♪
410
00:25:15,046 --> 00:25:17,396
♪ With a down-a-down-a-derry ♪
411
00:25:19,268 --> 00:25:21,313
♪ Our hearts could rhyme said he ♪
412
00:25:21,400 --> 00:25:23,228
♪ 'Tis flattered I'm said she ♪
413
00:25:23,315 --> 00:25:27,624
♪ But oh me you see you see
you see you see I happen to be ♪
414
00:25:27,711 --> 00:25:30,235
♪ I happen to be
the mother of three ♪
415
00:25:30,322 --> 00:25:33,543
♪ A wife already and mother
of three of three of three ♪
416
00:25:33,630 --> 00:25:35,589
♪ Of three of three of three ♪
417
00:25:35,676 --> 00:25:37,808
♪ The mother of three ♪
418
00:25:41,029 --> 00:25:43,248
♪ A jolly tar he laughed a laugh ♪
419
00:25:43,335 --> 00:25:45,511
♪ 'Tis for the best my bonny ♪
420
00:25:45,599 --> 00:25:49,559
♪ That you won't be my better
half with a hey and a nonny ♪
421
00:25:49,646 --> 00:25:51,605
♪ With a hey and a nonny ♪
422
00:25:51,748 --> 00:25:55,907
♪ I near forgot on seeing you
that I've a wife in Kerry ♪
423
00:25:56,087 --> 00:26:01,919
♪ In Spain and also Timbuktu
with a down-a-derry ♪
424
00:26:02,006 --> 00:26:04,139
♪ With a down-a-down-a-derry ♪
425
00:26:06,271 --> 00:26:09,666
♪ You've got me thinking twice
goodbye to shoes and rice ♪
426
00:26:09,753 --> 00:26:14,453
♪ For me just now you see just
now you see I happen to be ♪
427
00:26:14,540 --> 00:26:16,499
♪ I happen to be
the husband of three ♪
428
00:26:16,586 --> 00:26:18,762
♪ A-spliced already
and husband of three ♪
429
00:26:18,849 --> 00:26:20,721
♪ A-spliced already
and husband of three ♪
430
00:26:20,808 --> 00:26:22,026
♪ Of three ♪♪ Of three ♪
431
00:26:22,113 --> 00:26:23,985
♪ Of three ♪♪ Of three ♪
432
00:26:24,072 --> 00:26:27,466
♪ Of three of three of three
of three of three of three ♪
433
00:26:27,553 --> 00:26:32,167
♪ A husband of three ♪
434
00:26:33,821 --> 00:26:37,476
♪ Ah.. ♪♪
435
00:26:46,572 --> 00:26:49,097
- After him. And turn him out!
- Very well, milady.
436
00:26:49,251 --> 00:26:50,556
Thomas. Henry.
437
00:27:01,544 --> 00:27:03,851
Sit down. Hurry up!
438
00:27:06,070 --> 00:27:07,876
Sit down.
439
00:27:08,290 --> 00:27:10,161
Close your eyes.
440
00:27:12,269 --> 00:27:14,081
Now, count.
441
00:27:14,383 --> 00:27:15,645
Count?
442
00:27:15,732 --> 00:27:17,865
You're surprising her, ain't ya?
443
00:27:17,952 --> 00:27:20,302
It'll make it more romantic.
444
00:27:20,389 --> 00:27:23,697
She can creep softly in
and plant a kiss on your brow.
445
00:27:26,917 --> 00:27:28,512
Alright.
446
00:27:28,919 --> 00:27:30,312
Count.
447
00:27:30,399 --> 00:27:32,631
One, two..
448
00:27:33,271 --> 00:27:35,143
...three, four--
449
00:27:35,230 --> 00:27:36,230
Louder!
450
00:27:36,274 --> 00:27:37,972
'Five!'
451
00:27:38,059 --> 00:27:40,496
- 'Six.'
- Give it a bit more.
452
00:27:40,583 --> 00:27:43,434
Eleven. Twelve.
453
00:27:43,866 --> 00:27:46,068
'Thirteen. Eighteen.'
454
00:27:46,328 --> 00:27:48,896
'Nineteen. Twenty.'
455
00:27:48,983 --> 00:27:51,768
Twenty-one,
twenty-two, twenty-three.
456
00:27:52,061 --> 00:27:55,119
Twenty-four,
twenty-five, twenty-six.
457
00:27:55,206 --> 00:27:58,166
Twenty-seven,
twenty-eight, twenty-seven.
458
00:27:58,253 --> 00:28:00,646
I said that before.
Twenty..
459
00:28:09,351 --> 00:28:11,788
I got here
just as quickly as I could.
460
00:28:11,875 --> 00:28:13,007
You did?
461
00:28:13,094 --> 00:28:14,312
Yes.
462
00:28:14,399 --> 00:28:17,141
You're feeling quite well?
463
00:28:17,228 --> 00:28:20,188
Well, I'm not used
to all this excitement.
464
00:28:20,275 --> 00:28:23,713
One of our gardeners
got sunstroke yesterday.
465
00:28:23,974 --> 00:28:25,846
- Is that so?
- Yes.
466
00:28:25,933 --> 00:28:30,198
He stood out in the sun too long
without his hat on and..
467
00:28:30,285 --> 00:28:32,461
...it made him more
funny in the head.
468
00:28:35,290 --> 00:28:38,510
Uh, now what happens?
What can I do to help you?
469
00:28:38,597 --> 00:28:40,034
Help?
470
00:28:40,121 --> 00:28:42,340
Well, you're in distress
aren't you?
471
00:28:42,427 --> 00:28:44,255
In a way, yes.
472
00:28:44,342 --> 00:28:46,910
- They're keeping you prisoner.
- Yes.
473
00:28:46,997 --> 00:28:50,044
Well, I wouldn't have dreamed
it possible in this day and age.
474
00:28:50,131 --> 00:28:53,134
Locking a girl up like a
prisoner to keep her away from--
475
00:28:53,221 --> 00:28:55,310
The man she loves.
476
00:28:58,052 --> 00:28:59,531
How did you know?
477
00:29:01,240 --> 00:29:05,113
Uh, you're quite sure
about this being in love thing?
478
00:29:05,189 --> 00:29:08,497
I mean, it isn't just
a quick schoolgirl crush?
479
00:29:08,584 --> 00:29:09,759
Oh, no!
480
00:29:11,021 --> 00:29:13,067
It's the real thing?
481
00:29:15,243 --> 00:29:17,811
Really, I-I find this
quite embarrassing.
482
00:29:19,807 --> 00:29:22,511
Oh, don't be shy.
Not with me. I mean..
483
00:29:22,598 --> 00:29:24,034
...I want you to just..
484
00:29:24,121 --> 00:29:26,732
...well, tell me everything.
485
00:29:26,820 --> 00:29:30,432
But I couldn't possibly,
I've only met you once.
486
00:29:33,391 --> 00:29:35,045
I'll tell you what..
487
00:29:35,132 --> 00:29:37,569
...let's pretend that
I'm an old friend of the family.
488
00:29:37,656 --> 00:29:39,397
An uncle or something like that.
489
00:29:39,484 --> 00:29:41,486
And uh, well..
490
00:29:41,626 --> 00:29:45,055
...you're talking about
a third person who isn't here.
491
00:29:45,142 --> 00:29:47,797
- How's that?
- That might make it easier.
492
00:29:54,108 --> 00:29:56,153
Alright. Here we go.
493
00:29:58,304 --> 00:30:00,186
You do really..
494
00:30:00,549 --> 00:30:04,161
...shall we say, uh,
care for this man?
495
00:30:04,248 --> 00:30:05,989
I love him!
496
00:30:11,535 --> 00:30:12,876
Why?
497
00:30:13,319 --> 00:30:15,945
Well, in the first place he's..
498
00:30:16,217 --> 00:30:18,567
...the most charming man
in the world.
499
00:30:21,691 --> 00:30:26,012
And in the second place,
he's divinely handsome.
500
00:30:29,447 --> 00:30:31,560
You're crazy.
501
00:30:31,667 --> 00:30:34,697
Well, I-I beg your pardon.
I think so.
502
00:30:34,950 --> 00:30:39,250
Well, alright then. We won't
argue that point any further.
503
00:30:39,544 --> 00:30:40,545
Go on.
504
00:30:42,696 --> 00:30:44,272
American?
505
00:30:44,854 --> 00:30:46,334
Yes.
506
00:30:46,577 --> 00:30:49,754
Uh, you'd say
he's got what it takes.
507
00:30:51,556 --> 00:30:54,516
Listen, you know, I can
stand just so much and then--
508
00:30:57,258 --> 00:30:58,912
- Alyce. Alyce!
- It's Aunt Caroline.
509
00:30:58,999 --> 00:31:00,522
- 'Alyce.'
- Yes?
510
00:31:00,609 --> 00:31:03,307
- Well, I want to speak to you.
- Uh, just a moment.
511
00:31:03,394 --> 00:31:05,831
You gotta get outta here,
if she finds you..
512
00:31:05,919 --> 00:31:07,529
The balcony!
513
00:31:07,616 --> 00:31:09,618
'But don't go near the edge.'
514
00:31:14,753 --> 00:31:16,233
- Where's that man?
- What man?
515
00:31:16,320 --> 00:31:18,540
Now, it's no good
staring at me like that.
516
00:31:18,627 --> 00:31:20,281
That man was seen coming upstairs.
517
00:31:20,368 --> 00:31:22,239
I know you're hiding him.
518
00:31:26,765 --> 00:31:28,158
The balcony!
519
00:31:28,245 --> 00:31:29,899
Do not be silly, Aunt Caroline!
520
00:31:29,986 --> 00:31:31,205
The balcony!
521
00:31:35,949 --> 00:31:38,603
Well, it appears
I was mistaken. I'm sorry.
522
00:31:42,688 --> 00:31:44,827
- He did it!
- Did what?
523
00:31:44,976 --> 00:31:48,167
The leap!
Leonard, I mean.
524
00:31:48,265 --> 00:31:50,093
Well, of course, he did.
525
00:31:50,180 --> 00:31:53,781
Aunt Caroline, has any man been
known to do it since Leonard?
526
00:31:53,923 --> 00:31:55,229
Certainly not!
527
00:31:57,336 --> 00:31:59,205
What courage!
528
00:31:59,494 --> 00:32:01,322
Leonard, you mean?
529
00:32:01,409 --> 00:32:03,454
Yes, Leonard, of course.
530
00:32:16,293 --> 00:32:18,513
- Keep the motor running.
- Did you see her, Jerry?
531
00:32:18,622 --> 00:32:21,277
- Yes. Yes.
- Good. Now we can go to Paris.
532
00:32:21,342 --> 00:32:23,431
Don't lose courage,
I'll be waiting help you.
533
00:32:23,518 --> 00:32:25,172
What do I do next?
534
00:32:25,259 --> 00:32:26,956
Thanks.
535
00:32:27,043 --> 00:32:28,958
Say you, gardener..
536
00:32:29,045 --> 00:32:30,742
...look where can
one stay around here?
537
00:32:32,527 --> 00:32:34,998
There are several
cottages down the road.
538
00:32:35,138 --> 00:32:37,364
Can you keep your mouth shut?
539
00:32:37,532 --> 00:32:40,701
I want you to give this note to
Alyce the first chance you get.
540
00:32:41,101 --> 00:32:43,059
And, uh, here's a pound
for your trouble.
541
00:32:54,089 --> 00:32:56,526
Did you tell his lordship
I wish to see him?
542
00:32:56,613 --> 00:32:58,615
- Yes, milady.
- Where is he now?
543
00:32:58,640 --> 00:33:01,382
He's coming now.
He was taking his bath.
544
00:33:01,469 --> 00:33:02,469
Very well.
545
00:33:19,443 --> 00:33:22,229
- Stop that infernal noise!
- 'Yes. Stop it, Reggie.'
546
00:33:22,326 --> 00:33:23,762
Right-o.
547
00:33:28,757 --> 00:33:30,498
Well, what is it?
What is it?
548
00:33:30,585 --> 00:33:33,544
- I want to speak to you, John.
- A nice time to choose.
549
00:33:33,631 --> 00:33:36,112
Keggs, repeat to his lordship
what you've just told me.
550
00:33:36,199 --> 00:33:38,201
Very good, milady
I've been informed, milord
551
00:33:38,288 --> 00:33:40,725
by the cook, who was informed
by the second footman
552
00:33:40,812 --> 00:33:42,771
who was informed
by the scullery maid
553
00:33:42,858 --> 00:33:44,425
who had it from the milkman--
554
00:33:44,512 --> 00:33:47,036
- You forgot the first maid.
- 'Will you shut up?'
555
00:33:47,123 --> 00:33:48,515
Right-o.
556
00:33:48,777 --> 00:33:51,301
Well, go ahead, man.
What did the syndicate tell you?
557
00:33:51,388 --> 00:33:53,521
The three mysterious Americans
are now the occupants
558
00:33:53,608 --> 00:33:55,262
of Leonard's Manor, milord.
559
00:33:55,349 --> 00:33:57,829
Alyce's American and his friends.
560
00:33:57,916 --> 00:33:59,989
They're just down the road.
561
00:34:00,502 --> 00:34:01,833
Well, John?
562
00:34:01,920 --> 00:34:04,619
What do you mean?
What do you expect me to do?
563
00:34:04,706 --> 00:34:06,882
You will go
and horsewhip him immediately.
564
00:34:06,969 --> 00:34:08,536
Oh, but I-I couldn't possibly.
565
00:34:09,029 --> 00:34:11,016
Why, I-I hardly know the fellow.
566
00:34:11,104 --> 00:34:14,107
You will horsewhip him once
you've had your breakfast.
567
00:34:14,194 --> 00:34:15,891
Alright.
I'll think it over.
568
00:34:20,722 --> 00:34:23,942
Since you rented this bungalow,
what am I expected to do?
569
00:34:24,029 --> 00:34:26,031
Sit around and
watch you being a hermit?
570
00:34:26,119 --> 00:34:27,772
Where's your sense of romance?
571
00:34:27,859 --> 00:34:29,557
Didn't you hear what she said?
572
00:34:29,644 --> 00:34:30,993
Leonard lived here.
573
00:34:31,080 --> 00:34:33,430
Oh, have some sense, Jerry.
Come on!
574
00:34:33,517 --> 00:34:36,477
Oh, I can't go now.
She needs me. She's in trouble.
575
00:34:36,564 --> 00:34:38,696
Oh, Jerry, don't be
so pessimistic.
576
00:34:38,783 --> 00:34:41,351
Maybe she'll still be
in trouble when you get back.
577
00:34:46,748 --> 00:34:48,445
Go and pack
your things, Mr. Halliday.
578
00:34:48,532 --> 00:34:50,273
- He's on his way over here.
- Who?
579
00:34:50,360 --> 00:34:53,407
His lordship! He's coming over
to chase you out of the place.
580
00:34:53,494 --> 00:34:56,279
- 'Chase me out of the place?'
- Please, sir. You better hurry.
581
00:34:56,366 --> 00:34:58,281
If you don't go,
he's gonna horsewhip you!
582
00:34:58,368 --> 00:34:59,848
My, my, how old-fashioned!
583
00:34:59,935 --> 00:35:01,937
Horsewhipping a man
in this day and age
584
00:35:02,024 --> 00:35:04,374
'when they can run over him
with an automobile.'
585
00:35:04,461 --> 00:35:07,868
- What will they think of next?
- Please, sir, hurry! Hurry!
586
00:35:08,179 --> 00:35:10,636
Relax, my dear boy,
I'm not leaving.
587
00:35:10,902 --> 00:35:12,426
I like it here.
588
00:35:12,513 --> 00:35:14,689
I'm filled with the
spirit of Leonard.
589
00:35:14,776 --> 00:35:17,387
Please, sir, change your mind.
You can't defy him!
590
00:35:17,474 --> 00:35:20,173
Well, it's time for someone
defied the old wolf.
591
00:35:24,481 --> 00:35:26,875
That's him! He'll kill me
if he finds me here!
592
00:35:32,228 --> 00:35:34,187
You better take Gracie
into the next room..
593
00:35:34,274 --> 00:35:35,971
Oh, no. I wanna
see what happens?
594
00:35:36,058 --> 00:35:37,190
You'll hear.
595
00:35:59,255 --> 00:36:00,387
Enter.
596
00:36:08,003 --> 00:36:10,815
Oh, I was expecting someone else.
597
00:36:11,049 --> 00:36:14,464
However, peasantry is always
welcome across my threshold.
598
00:36:14,662 --> 00:36:17,812
'Kick the cat off the stool
and sit down, son.'
599
00:36:18,045 --> 00:36:19,944
'As a matter of fact, I..'
600
00:36:24,585 --> 00:36:26,717
...I was expecting your boss.
601
00:36:26,804 --> 00:36:29,242
And it would've been
a most unpleasant fortnight
602
00:36:29,329 --> 00:36:31,331
he'd have spent
the next 10 minutes.
603
00:36:31,418 --> 00:36:34,116
And pray, tell, who does
he think he is, ordering me
604
00:36:34,203 --> 00:36:36,379
out of the country and
threatening to horsewhip me?
605
00:36:36,466 --> 00:36:38,251
I'd like to see him try it!
606
00:36:38,338 --> 00:36:41,384
What do I care if he's the earl
of yon neighboring castle?
607
00:36:41,471 --> 00:36:42,733
An earl.
608
00:36:42,820 --> 00:36:43,821
So what?
609
00:36:47,303 --> 00:36:49,000
And how did he become an earl?
610
00:36:49,087 --> 00:36:51,525
Because some ancestor of his
gypped the poor common people
611
00:36:51,612 --> 00:36:53,701
out of their lands.
The old pirate!
612
00:36:53,788 --> 00:36:56,486
Do you wanna know what else
I think of Lord Marshmorton?
613
00:36:56,573 --> 00:36:59,446
Why, he's nothing
but a...highbinder.
614
00:37:04,007 --> 00:37:06,792
- Have you finished?
- Yes. I think that's all.
615
00:37:08,063 --> 00:37:09,238
Good.
616
00:37:11,084 --> 00:37:14,414
Come out, you young scoundrel.
Come out of the..
617
00:37:14,548 --> 00:37:16,463
Please, Lord Marshmorton,
you know I'm sorry--
618
00:37:16,550 --> 00:37:19,379
- Go on. Get out!
- I'm very sorry. Yes, milord..
619
00:37:31,956 --> 00:37:34,045
You're Lord Marshmorton?
620
00:37:34,132 --> 00:37:35,351
I am.
621
00:37:35,438 --> 00:37:37,429
Oh! Oh!
622
00:37:38,267 --> 00:37:40,617
Oh, isn't it awful?
Isn't it terrible?
623
00:37:40,704 --> 00:37:42,315
Isn't what awful?
Isn't what terrible?
624
00:37:42,402 --> 00:37:44,426
I can't hear a thing.
625
00:37:49,974 --> 00:37:51,498
What's this?
626
00:37:51,585 --> 00:37:53,761
The answer to the
letter you gave me.
627
00:37:53,848 --> 00:37:56,329
You mean that you gave
my note to Lady Alyce?
628
00:37:56,416 --> 00:37:59,152
Of course I did.
You tipped me most liberally.
629
00:37:59,375 --> 00:38:01,574
There's her answer.
630
00:38:01,831 --> 00:38:04,074
Oh, then-then you're on my side.
631
00:38:04,355 --> 00:38:06,641
Of course I am.
Alyce loves you.
632
00:38:06,861 --> 00:38:07,905
What?
633
00:38:07,992 --> 00:38:09,603
And I respect her judgment.
634
00:38:09,690 --> 00:38:12,083
She loves you and
that's good enough for me.
635
00:38:12,170 --> 00:38:14,129
I don't think the Marshmortons
are fenced off
636
00:38:14,216 --> 00:38:16,965
from the rest of the world
by some sort of divinity.
637
00:38:17,241 --> 00:38:19,548
My sister does but she's an ass!
638
00:38:20,831 --> 00:38:22,920
Isn't she?
I mean, is she?
639
00:38:23,069 --> 00:38:26,206
'Course she is.
Always has been.
640
00:38:26,402 --> 00:38:29,409
She wants her stepson,
Reggie to marry Alyce.
641
00:38:29,710 --> 00:38:31,407
Over my dead body, sir.
642
00:38:31,494 --> 00:38:33,496
Well, she didn't specify that
643
00:38:33,583 --> 00:38:36,760
but I have no doubt she'd be
glad if it could be arranged.
644
00:38:38,719 --> 00:38:41,243
He's going to take her
to the fair this afternoon.
645
00:38:41,392 --> 00:38:45,094
Caroline expects him to propose
to her on the ship Deschutes.
646
00:38:45,290 --> 00:38:46,683
Well, I'll be darned.
647
00:38:48,076 --> 00:38:50,563
Is that all you're going to say?
648
00:38:50,861 --> 00:38:52,123
No, sir. It is not.
649
00:38:52,210 --> 00:38:53,951
If I were in your position
650
00:38:54,038 --> 00:38:57,103
I would go to the fair myself
and take her away from him.
651
00:38:57,346 --> 00:38:59,000
That's just what I shall do, sir.
652
00:38:59,087 --> 00:39:01,045
Good boy! Well..
653
00:39:02,612 --> 00:39:04,832
...I must be
getting back to my roses.
654
00:39:06,790 --> 00:39:10,262
Oh, by the way, if you should
happen to run into my sister
655
00:39:10,552 --> 00:39:14,045
you tell her I horsewhipped you
within an inch of your life.
656
00:39:14,276 --> 00:39:15,408
Right-o..
657
00:39:19,237 --> 00:39:21,370
♪ The tall looking young.. ♪♪
658
00:39:21,457 --> 00:39:23,067
Oh, you're still alive, huh?
659
00:39:23,154 --> 00:39:24,199
Alive?
660
00:39:24,286 --> 00:39:25,940
I've just begun to live.
661
00:39:26,027 --> 00:39:28,725
- You've just begun to live?
- Why, I've just begun to live.
662
00:39:28,812 --> 00:39:31,815
- Oh, he's just begun to live.
- Oh, I've just begun to live.
663
00:39:31,902 --> 00:39:35,166
♪ I've just begun to live
yes I've just begun to live ♪
664
00:39:35,253 --> 00:39:38,474
♪ I've just begun to live
oh I've just begun to live ♪
665
00:39:38,561 --> 00:39:40,433
♪ Ah I've just begun to live ♪♪
666
00:42:28,949 --> 00:42:30,603
'Step up, ladies and gents.'
667
00:42:30,690 --> 00:42:32,605
'This way to the World Of Joy'
668
00:42:32,692 --> 00:42:34,432
'which is includin'
the Tunnel Of Love.'
669
00:42:34,519 --> 00:42:37,000
'All for sixpence,
the half part of a shilling.'
670
00:42:37,087 --> 00:42:39,568
Gents, many of you
are shy of the fairer sex.
671
00:42:39,655 --> 00:42:41,875
You wanna pop the question
but don't know how.
672
00:42:41,962 --> 00:42:44,660
'Give your girl sixpence
of Tunnel Of Love and achieve'
673
00:42:44,747 --> 00:42:46,575
'the consummation
to reckon widths.'
674
00:42:46,662 --> 00:42:49,360
'Yes, gents, your money back
if she don't fling her arms'
675
00:42:49,447 --> 00:42:51,580
'around your neck
and cry out to you.
676
00:42:51,667 --> 00:42:54,148
'When she says that,
you say "Will you be mine?"'
677
00:42:54,235 --> 00:42:57,194
'How can she help but whisper
the little word that keeps'
678
00:42:57,281 --> 00:42:58,979
'the clergy men
from the poorhouse.'
679
00:42:59,066 --> 00:43:00,763
'Money will be returned to all'
680
00:43:00,850 --> 00:43:02,330
'members of the male sex'
681
00:43:02,417 --> 00:43:04,680
'if ya don't click
in the first five minutes.'
682
00:43:04,767 --> 00:43:07,248
'Step up, gents. This way,
for the Tunnel Of Love.'
683
00:43:07,335 --> 00:43:10,207
'Buy your ticket right over
there and hurry right in.'
684
00:43:10,294 --> 00:43:12,253
- Come on, George!
- Not me. That's for children.
685
00:43:12,340 --> 00:43:15,169
I don't like those things.
I never did and never will.
686
00:43:15,256 --> 00:43:17,258
- Jerry, don't get me a ticket.
- Why not?
687
00:43:17,345 --> 00:43:19,521
- 'Cause I've a weak heart.
- Don't be silly, George.
688
00:43:19,608 --> 00:43:22,611
If Jerry pays for the ticket,
how can that affect your heart?
689
00:43:22,698 --> 00:43:24,395
- Come on, George.
- No. No. Not me.
690
00:43:24,482 --> 00:43:26,441
I don't get any pleasure
outta these things.
691
00:43:26,528 --> 00:43:29,270
Come for the fun of it,
it's lotsa fun having fun
692
00:43:29,357 --> 00:43:31,654
even if you don't enjoy it.
693
00:44:30,723 --> 00:44:33,160
- Good afternoon.
- Good afternoon.
694
00:44:33,247 --> 00:44:35,553
I'd been hoping
that I'd meet you again.
695
00:44:35,640 --> 00:44:37,033
Oh, you have?
696
00:44:37,120 --> 00:44:39,035
Yes, to thank you about yesterday.
697
00:44:39,122 --> 00:44:41,037
Did you hurt yourself?
698
00:44:41,124 --> 00:44:42,778
Oh, no, no, no.
699
00:44:42,865 --> 00:44:46,430
Just skinned my hands a little.
It was nothing at all!
700
00:44:46,695 --> 00:44:48,784
This is a lot of fun, isn't it?
701
00:44:48,871 --> 00:44:52,044
- Yeah, it's alright.
- What do they call this thing?
702
00:44:52,353 --> 00:44:53,746
Tunnel Of Love.
703
00:44:57,401 --> 00:44:58,401
Oh.
704
00:45:00,448 --> 00:45:03,320
I say, I'm with the lady
in the car right ahead.
705
00:45:03,407 --> 00:45:06,149
You must be a magician!
706
00:45:06,236 --> 00:45:08,151
No, but really,
aren't you with the gentleman
707
00:45:08,238 --> 00:45:10,285
in the car ahead?
708
00:45:10,694 --> 00:45:12,785
Oh. So I am.
709
00:45:13,287 --> 00:45:15,637
Well, if we're both
in the car ahead
710
00:45:15,724 --> 00:45:18,610
then who can the two people
be in this car?
711
00:45:19,336 --> 00:45:21,556
Yes. That's right.
There must be some mix up.
712
00:45:21,643 --> 00:45:23,036
Shall I strike a match?
713
00:45:23,123 --> 00:45:25,734
Why hit a poor little match?
It isn't his fault.
714
00:45:25,821 --> 00:45:28,024
Although, I always say..
715
00:45:28,737 --> 00:45:29,912
How do?
716
00:45:30,032 --> 00:45:32,823
Although, I always say..
717
00:45:33,263 --> 00:45:35,367
Say, you're pretty!
718
00:45:36,353 --> 00:45:38,834
You know, I was gonna
say the very same thing.
719
00:45:38,921 --> 00:45:41,358
Why don't you say it,
if you think you're pretty.
720
00:45:41,445 --> 00:45:44,262
You have as much right
to say it as I have.
721
00:45:44,579 --> 00:45:46,729
I say, do you live here?
722
00:45:46,995 --> 00:45:50,166
No. Where I live,
we sit in chairs.
723
00:45:50,622 --> 00:45:52,493
I must've meant something else..
724
00:45:52,644 --> 00:45:55,845
I, uh...it's uh,
it's lovely weather, isn't it?
725
00:45:55,982 --> 00:45:58,027
Yes. It's a shame we can't see it.
726
00:45:58,114 --> 00:45:59,637
- Oh, rather.
- How do?
727
00:46:01,378 --> 00:46:04,519
Uh, by the way, did you see
the newspapers this morning?
728
00:46:05,002 --> 00:46:08,024
- No. Did you see them?
- No.
729
00:46:08,298 --> 00:46:10,344
But I wish this was yesterday.
730
00:46:10,431 --> 00:46:13,358
Although I didn't see the papers
yesterday morning.
731
00:46:13,913 --> 00:46:16,219
Did you see the papers
yesterday morning?
732
00:46:16,306 --> 00:46:17,873
No.
733
00:46:17,960 --> 00:46:21,327
I never see the papers.
But they're nice to talk about.
734
00:46:21,746 --> 00:46:23,618
Yes. They're so true to life.
735
00:46:23,705 --> 00:46:25,881
Oh well aren't we all?
736
00:46:25,968 --> 00:46:27,317
How do?
737
00:46:29,319 --> 00:46:31,191
Say, everybody knows you,
don't they?
738
00:46:31,278 --> 00:46:32,432
Yes.
739
00:46:33,149 --> 00:46:36,082
By the way, I saw your father
this morning.
740
00:46:36,283 --> 00:46:39,396
- Oh, yes?
- Yes, he called at my house.
741
00:46:39,547 --> 00:46:41,418
I thought him a grand person.
742
00:46:41,505 --> 00:46:43,116
Oh, he is.
743
00:46:43,203 --> 00:46:45,945
- And truthful I suppose.
- What do you mean?
744
00:46:46,032 --> 00:46:48,469
I mean, you can rely upon
what he tells you.
745
00:46:48,556 --> 00:46:50,253
He wouldn't just have a little fun
746
00:46:50,340 --> 00:46:52,865
make a practical joke
or anything like that.
747
00:46:52,952 --> 00:46:54,431
- Of course not!
- No.
748
00:46:54,518 --> 00:46:56,807
Why, what did he tell you?
749
00:46:57,184 --> 00:46:59,664
- About you.
- What about me?
750
00:47:00,046 --> 00:47:02,439
He told me about you
having fallen in love with--
751
00:47:02,526 --> 00:47:03,658
Oh.
752
00:47:03,800 --> 00:47:06,227
Well, I'm not ashamed of it.
753
00:47:06,617 --> 00:47:08,010
Of course not.
754
00:47:08,141 --> 00:47:11,004
You can't help falling in love.
755
00:47:11,815 --> 00:47:13,671
I know that.
756
00:47:14,103 --> 00:47:17,977
It's like being hit
by a thunderbolt.
757
00:47:18,303 --> 00:47:19,966
That's right!
758
00:47:20,936 --> 00:47:22,895
I know some people laugh
at the idea
759
00:47:22,982 --> 00:47:25,071
of falling in love at first sight.
760
00:47:25,158 --> 00:47:26,637
They're wrong.
761
00:47:26,724 --> 00:47:29,162
I'm glad you think so.
Because I did.
762
00:47:29,249 --> 00:47:31,164
Head over heels.
763
00:47:31,251 --> 00:47:32,789
Alyce.
764
00:47:38,432 --> 00:47:39,824
How do?
765
00:47:54,622 --> 00:47:56,841
You look nice and happy.
What's happen to you?
766
00:47:56,929 --> 00:48:00,062
George, that was more fun. Now,
let's go down the moving stairs.
767
00:48:00,149 --> 00:48:02,717
Oh, no. Come here.
768
00:48:04,240 --> 00:48:06,895
The safest way,
take the lift. Inside.
769
00:48:26,349 --> 00:48:27,698
The safe way.
770
00:48:30,223 --> 00:48:34,057
♪ What made good Queen Bess
such a great success ♪
771
00:48:34,444 --> 00:48:39,101
♪ What made Wellington
do what he did at Waterloo ♪
772
00:48:39,188 --> 00:48:42,931
♪ What makes every Englishman
a fighter through and through ♪
773
00:48:43,018 --> 00:48:46,674
♪ It isn't roast beef or ale
or home or mother ♪
774
00:48:46,761 --> 00:48:52,332
♪ It's just a little thing
they sing to one another ♪
775
00:48:52,419 --> 00:48:55,074
♪ Stiff upper lip
Stout fella ♪
776
00:48:55,161 --> 00:48:57,815
♪ Carry on old bean ♪
777
00:48:57,902 --> 00:49:02,211
♪ Chin up
Keep muddling through ♪
778
00:49:02,298 --> 00:49:04,953
♪ Stiff upper lip
Stout fella ♪
779
00:49:05,040 --> 00:49:06,868
♪ Dash it all I mean ♪
780
00:49:06,955 --> 00:49:11,699
♪ Pip pip to old man trouble
And a toodle-oo too ♪
781
00:49:11,786 --> 00:49:14,223
♪ Carry on
through thick and thin ♪
782
00:49:14,310 --> 00:49:16,878
♪ If you feel
you're in the right ♪
783
00:49:16,965 --> 00:49:19,185
♪ Does the fightin' spirit win ♪
784
00:49:19,272 --> 00:49:22,057
♪ Oh quite quite quite
quite quite ♪
785
00:49:22,144 --> 00:49:24,668
♪ Stiff upper lip
Stout fella ♪
786
00:49:24,755 --> 00:49:26,801
♪ When you're in a stew ♪
787
00:49:26,888 --> 00:49:29,717
♪ Sober or blotto
this is the motto ♪
788
00:49:29,804 --> 00:49:31,980
♪ Keep muddling through ♪♪
789
00:57:13,789 --> 00:57:15,791
I'm sorry, milady.
I'm so sorry.
790
00:57:15,878 --> 00:57:18,272
I thought it was clearly
understood, Keggs
791
00:57:18,359 --> 00:57:21,884
that I would not tolerate
another of these outbursts.
792
00:57:21,971 --> 00:57:24,713
'Yes, milady. I-I fight the urge
constantly, milady'
793
00:57:24,800 --> 00:57:27,844
but this time it seemed
to get the better of me.
794
00:57:28,021 --> 00:57:30,502
A man of character, Keggs
795
00:57:30,589 --> 00:57:33,113
should learn to control
his passions.
796
00:57:33,200 --> 00:57:35,507
Yes, milady.
Thank you, milady.
797
00:57:47,910 --> 00:57:49,912
- Father.
- Just a minute, dear.
798
00:57:49,999 --> 00:57:52,785
I'm looking for a snail
behind this bush somewhere.
799
00:57:52,872 --> 00:57:55,352
Go around there
and cut off his retreat.
800
00:57:55,439 --> 00:57:57,398
I'll teach him
to eat up the flowers.
801
00:57:57,485 --> 00:57:59,269
Father, do stop talking
about snails.
802
00:57:59,356 --> 00:58:01,358
I want to ask you something.
803
00:58:01,445 --> 00:58:04,318
Do you think it shows a weak
character changing one's mind?
804
00:58:04,405 --> 00:58:05,928
What about?
805
00:58:06,015 --> 00:58:08,365
Well, about, um, for instance,
falling in love.
806
00:58:08,452 --> 00:58:10,237
Hey, hello. What's this
you're telling me?
807
00:58:10,324 --> 00:58:14,458
You've changed your mind
about your ski-jumping fellow?
808
00:58:14,546 --> 00:58:17,636
Mm-hmm. I just found suddenly
that I don't love him.
809
00:58:17,723 --> 00:58:19,202
I suppose that delights you.
810
00:58:19,289 --> 00:58:21,857
Not at all.
I'm sorry, I liked the chap.
811
00:58:21,944 --> 00:58:24,599
- But you've never met him.
- Of course I've met him.
812
00:58:24,686 --> 00:58:27,689
I called at his house yesterday
to deliver that note you wrote.
813
00:58:27,776 --> 00:58:30,083
- But that's not the man.
- Not the man?
814
00:58:30,170 --> 00:58:33,056
No, that's the American
I met in London, in a cab.
815
00:58:33,216 --> 00:58:36,219
Well, whoever he is, I told him
you were potty about him.
816
00:58:36,306 --> 00:58:37,873
Practically gave him my blessing.
817
00:58:38,033 --> 00:58:40,471
You told him I was..
818
00:58:40,833 --> 00:58:44,401
- Oh. Then that's why.
- Why, what?
819
00:58:44,488 --> 00:58:46,752
- Why he kissed me.
- 'Naturally.'
820
00:58:46,839 --> 00:58:49,319
But, papa, you don't understand.
I slapped him.
821
00:58:49,406 --> 00:58:52,627
- Naturally, he's a stranger.
- But he's not a stranger.
822
00:58:52,714 --> 00:58:55,701
That is, in a way he is
and he isn't.
823
00:58:55,891 --> 00:58:59,460
I realized in a flash
that, um, I love him.
824
00:58:59,547 --> 00:59:02,637
I can't help myself.
I know you think I'm crazy.
825
00:59:02,724 --> 00:59:04,900
Love him? But-but you said
just now you didn't.
826
00:59:04,987 --> 00:59:07,800
I didn't say I didn't,
I said I did.
827
00:59:08,556 --> 00:59:11,820
But now I guess he won't have
anything to do with me anymore.
828
00:59:11,907 --> 00:59:15,389
Why? Because you slapped him?
Ha ha ha, what rot.
829
00:59:15,476 --> 00:59:18,740
Your poor mother used to slap me
often before we got engaged.
830
00:59:18,827 --> 00:59:21,134
Do you think I minded?
Of course I didn't.
831
00:59:21,221 --> 00:59:23,745
Showed she was beginning to take
an interest in me.
832
00:59:23,832 --> 00:59:25,791
Every time I kissed her
she slapped me.
833
00:59:25,878 --> 00:59:29,185
And every time she slapped me,
she came and apologized.
834
00:59:29,272 --> 00:59:31,623
And every time she apologized,
I kissed her again
835
00:59:31,710 --> 00:59:34,190
and before long
there we were in a private suite
836
00:59:34,277 --> 00:59:36,410
shaking the confetti
out of our hair.
837
00:59:36,497 --> 00:59:38,455
Well, do you think
I ought to apologize?
838
00:59:38,542 --> 00:59:41,241
Well, he might kiss you again.
839
00:59:41,328 --> 00:59:44,897
'But suppose he didn't? I mean,
suppose he didn't forgive me?'
840
00:59:44,984 --> 00:59:46,744
He'll forgive you,
everything will end happily.
841
00:59:46,768 --> 00:59:48,944
I shall come along
and dance at your wedding.
842
00:59:49,031 --> 00:59:51,425
Oh, father, you're a darling.
843
00:59:51,512 --> 00:59:54,254
You go along
and do your apologizing.
844
00:59:54,341 --> 00:59:56,691
I've got to get this snail.
845
01:00:04,656 --> 01:00:06,658
- Hello, Keggs.
- Milady.
846
01:00:10,792 --> 01:00:12,185
'Come here, you.'
847
01:00:13,708 --> 01:00:16,276
I want a few words
with you in private.
848
01:00:16,363 --> 01:00:19,279
Eavesdropping is a low habit
his lordship will not tolerate.
849
01:00:19,366 --> 01:00:21,803
And so, young idiot Albert,
I'm afraid I'm now forced
850
01:00:21,890 --> 01:00:23,370
to give you the sack.
851
01:00:23,457 --> 01:00:26,539
Please, Mr. Keggs,
let me off this once.
852
01:00:26,808 --> 01:00:28,462
Well, I'm a soft-hearted man
853
01:00:28,549 --> 01:00:30,986
and I should hate to ruin
a young lad's prospects.
854
01:00:31,135 --> 01:00:32,755
You promise you won't do it again?
855
01:00:32,858 --> 01:00:34,642
Word of honor.
856
01:00:34,729 --> 01:00:36,165
Very well.
857
01:00:36,252 --> 01:00:37,819
Thank you, Mr. Keggs.
858
01:00:37,906 --> 01:00:40,604
Oh, by the way, do you
happen to have that ticket?
859
01:00:40,692 --> 01:00:43,390
- The one marked "Mr. X".
- Yes.
860
01:00:43,477 --> 01:00:46,132
Would you mind exchanging it
for the one marked Mr. Reggie?
861
01:00:46,281 --> 01:00:48,079
Fat chance.
862
01:00:48,351 --> 01:00:50,223
Just as you please.
863
01:00:50,310 --> 01:00:53,052
I'm afraid, on second thought
I'll discharge you after all.
864
01:00:53,139 --> 01:00:55,271
Pity it is too.
865
01:00:55,358 --> 01:00:57,099
Being dismissed
without a character.
866
01:00:57,186 --> 01:00:59,058
Breaking your poor old
mother's heart.
867
01:00:59,250 --> 01:01:02,200
It's men like you what lead to
half the crimes in the country.
868
01:01:02,409 --> 01:01:03,497
Here you are.
869
01:01:04,628 --> 01:01:06,195
Thank you.
870
01:01:06,282 --> 01:01:07,631
Thank you.
871
01:01:09,808 --> 01:01:12,549
♪ We'll drink drink drink
to the Musketeers ♪
872
01:01:12,636 --> 01:01:14,160
♪ The Musketeers ♪
873
01:01:14,247 --> 01:01:19,382
♪ We're all for one
and one for all ♪♪
874
01:01:19,469 --> 01:01:21,297
What are you so cheerful about?
875
01:01:21,384 --> 01:01:23,386
We're going to Paris.
876
01:01:23,473 --> 01:01:25,388
And what are you so cheerful about?
877
01:01:25,578 --> 01:01:27,129
We're going to Paris.
878
01:01:27,216 --> 01:01:30,480
Hmm. Suppose you'd like to stay
here and play Leonard
879
01:01:30,567 --> 01:01:33,502
so you could save Lady Alyce
again, huh?
880
01:01:33,701 --> 01:01:35,398
I never want to see her again.
881
01:01:35,485 --> 01:01:37,574
- 'She's here.'
- Who?
882
01:01:37,661 --> 01:01:39,797
The girl who slapped you.
883
01:01:39,968 --> 01:01:41,100
Where?
884
01:01:41,187 --> 01:01:42,449
On the jaw.
885
01:01:42,536 --> 01:01:44,494
'She's coming up the lane.'
886
01:01:50,413 --> 01:01:52,198
Let's go outside.
887
01:01:52,285 --> 01:01:55,723
A man in love wants to be by
himself with the girl he loves.
888
01:01:55,810 --> 01:01:57,203
Oh, Georgie!
889
01:01:57,290 --> 01:01:59,727
I didn't know you felt
that way about me.
890
01:01:59,814 --> 01:02:01,163
- This is so sudden?
- Yeah.
891
01:02:01,250 --> 01:02:02,904
Come on. Let's go.
892
01:02:03,053 --> 01:02:05,589
- Hello.
- How do you do?
893
01:02:05,820 --> 01:02:07,735
Uh, may I come in?
894
01:02:10,238 --> 01:02:12,632
Is there something
I can do for you?
895
01:02:20,530 --> 01:02:24,752
I suppose it seems very odd to
you my coming here like this.
896
01:02:24,839 --> 01:02:26,885
Not at all.
Neighborly.
897
01:02:26,972 --> 01:02:28,930
Won't you have a seat?
898
01:02:29,017 --> 01:02:32,499
Umm, no thank you.
I can only stay a moment.
899
01:02:32,586 --> 01:02:35,154
I'd feel safer
if you were sitting.
900
01:02:35,241 --> 01:02:38,810
- I just wanted to speak to you.
- You've come just in time.
901
01:02:38,897 --> 01:02:41,160
See, I'm leaving for Paris
almost immediately.
902
01:02:41,247 --> 01:02:42,770
You mean,
you're never coming back?
903
01:02:42,857 --> 01:02:44,772
You can always buy a punching bag.
904
01:02:44,859 --> 01:02:47,862
But that's what I came
to speak to you about, you see.
905
01:02:47,949 --> 01:02:51,431
I came to say
that I'm sorry I slapped you.
906
01:02:51,518 --> 01:02:54,216
You see, father's just explained
everything to me
907
01:02:54,303 --> 01:02:56,871
and now I understand
how it happened.
908
01:02:56,958 --> 01:03:01,093
Oh, I see. Your father explained
to you why you slapped me.
909
01:03:01,180 --> 01:03:03,134
No! No!
910
01:03:03,530 --> 01:03:05,097
Well, things are
frightfully mixed up.
911
01:03:05,184 --> 01:03:07,534
I mean, father made
a mistake about you
912
01:03:07,621 --> 01:03:09,579
and then after
he spoke to you yesterday
913
01:03:09,688 --> 01:03:13,127
naturally thought
you were somebody else.
914
01:03:13,192 --> 01:03:14,802
Naturally.
915
01:03:14,889 --> 01:03:18,000
I didn't know. Of course, I
thought you were being yourself.
916
01:03:18,284 --> 01:03:20,721
Then father explained he thought
you were the other man.
917
01:03:20,808 --> 01:03:23,767
Of course, how were you to know
that I didn't mean you.
918
01:03:23,855 --> 01:03:25,769
Do you understand?
919
01:03:25,857 --> 01:03:26,988
Perfectly.
920
01:03:27,297 --> 01:03:29,797
And you see why I slapped you?
921
01:03:29,904 --> 01:03:31,297
Let me get this straight.
922
01:03:31,384 --> 01:03:33,734
Whom did you slap,
me or the other fellow?
923
01:03:33,821 --> 01:03:35,301
Why, you!
924
01:03:35,388 --> 01:03:37,956
- And who's the other fellow?
- Jeffrey.
925
01:03:38,043 --> 01:03:40,219
Jeffrey? Who's he?
926
01:03:40,368 --> 01:03:43,759
An American I met in Switzerland
about a year ago.
927
01:03:44,005 --> 01:03:45,659
Oh.
928
01:03:45,808 --> 01:03:48,767
They don't want me marrying him.
That's why they locked me up.
929
01:03:48,792 --> 01:03:50,403
To keep me from seeing him.
930
01:03:50,490 --> 01:03:51,883
Oh, I see.
931
01:03:51,970 --> 01:03:53,885
Your father thought I was he
932
01:03:53,972 --> 01:03:56,452
and naturally
I thought he meant me.
933
01:03:56,661 --> 01:03:57,944
I see.
934
01:03:58,237 --> 01:04:01,327
Well, I'm afraid I've made
an awful fool of myself.
935
01:04:01,414 --> 01:04:03,633
No. No, no, you haven't.
936
01:04:03,720 --> 01:04:06,419
- And this chap, uh, Egbert--
- Jeffrey.
937
01:04:06,506 --> 01:04:08,812
Jeffrey.
He's the man you love.
938
01:04:08,962 --> 01:04:13,201
- Uh, no. No.
- What do you mean, "No?"
939
01:04:13,426 --> 01:04:17,430
Well I suddenly realized
I didn't really love Jeffrey.
940
01:04:17,517 --> 01:04:20,607
All that had just
been a school girl crush.
941
01:04:20,694 --> 01:04:23,218
The reason that
that was so clear to me was
942
01:04:23,305 --> 01:04:29,398
because I suddenly realized
that I love somebody else.
943
01:04:29,485 --> 01:04:30,834
A third man?
944
01:04:32,140 --> 01:04:33,140
No.
945
01:04:34,838 --> 01:04:38,799
Will you please stop saying no
and talk sense?
946
01:04:41,323 --> 01:04:43,978
You're just about
the stupidest man I ever met.
947
01:04:49,288 --> 01:04:52,987
How I ever came to fall in love
with you I'll never understand.
948
01:05:01,474 --> 01:05:03,389
Did I hear correctly?
Did you just say..
949
01:05:03,476 --> 01:05:05,347
Yes.
950
01:05:05,434 --> 01:05:08,611
- Well, are you sure it's me?
- Yes.
951
01:05:08,698 --> 01:05:12,304
When did you first feel this,
what you just said, coming on?
952
01:05:12,398 --> 01:05:15,585
Yesterday, in a flash,
right after I slapped you.
953
01:05:15,705 --> 01:05:18,922
Whoa! Then slapping me
made you love me?
954
01:05:19,231 --> 01:05:20,536
Yes.
955
01:05:20,685 --> 01:05:22,907
Darling, slap me again.
956
01:05:23,365 --> 01:05:25,759
♪ If I should suddenly
start to sing ♪
957
01:05:25,846 --> 01:05:28,240
♪ Or stand on my head
or anything ♪
958
01:05:28,327 --> 01:05:30,851
♪ Don't think that
I've lost my senses ♪
959
01:05:30,938 --> 01:05:35,769
♪ It's just that my happiness
finally commences ♪
960
01:05:35,856 --> 01:05:38,337
♪ For long long ages
of dull despair ♪
961
01:05:38,424 --> 01:05:41,035
♪ Are turning into thin air ♪
962
01:05:41,122 --> 01:05:43,168
♪ And it seems that suddenly ♪
963
01:05:43,255 --> 01:05:49,478
♪ I've become
the happiest man alive ♪
964
01:05:49,565 --> 01:05:52,438
♪ Things are looking up ♪
965
01:05:52,525 --> 01:05:56,224
♪ I've been looking
the landscape over ♪
966
01:05:56,311 --> 01:05:59,706
♪ And it's covered
with four-leaf clovers ♪
967
01:05:59,793 --> 01:06:06,017
♪ Oh things are looking up
since love looked up at me ♪
968
01:06:07,148 --> 01:06:10,151
♪ Bitter was my cup ♪
969
01:06:10,238 --> 01:06:13,676
♪ But no more
will I be the mourner ♪
970
01:06:13,763 --> 01:06:17,202
♪ For I've certainly
turned the corner ♪
971
01:06:17,289 --> 01:06:22,990
♪ Oh things are looking up
since love looked up at me ♪
972
01:06:24,992 --> 01:06:28,343
♪ See the sun beams
everyone beams ♪
973
01:06:28,430 --> 01:06:31,694
♪ Just because of you ♪
974
01:06:31,781 --> 01:06:35,133
♪ Love's in session
and my depression ♪
975
01:06:35,220 --> 01:06:38,484
♪ Is unmistakably through ♪
976
01:06:38,571 --> 01:06:41,487
♪ Things are looking up ♪
977
01:06:41,574 --> 01:06:45,230
♪ It's a great little world
we live in ♪
978
01:06:45,317 --> 01:06:50,713
♪ Oh I'm happy as a pup
since love looked up at me ♪
979
01:08:48,614 --> 01:08:50,616
When am I going to see you again?
980
01:08:50,703 --> 01:08:53,184
I do wish you could come
to the ball tonight.
981
01:08:53,271 --> 01:08:55,795
To see you I'd even risk
Aunt Caroline's bloodhounds.
982
01:08:55,882 --> 01:08:57,362
Father'd help you get in.
983
01:08:57,449 --> 01:08:59,364
Besides, there'll be
so many people there
984
01:08:59,451 --> 01:09:01,944
I'm sure no one would notice you.
985
01:09:02,280 --> 01:09:03,629
I'll be there.
986
01:09:03,738 --> 01:09:05,174
Goodbye.
987
01:09:35,008 --> 01:09:36,575
Beg your pardon, sir.
988
01:09:36,662 --> 01:09:38,838
The lady and gentleman
have just arrived.
989
01:09:38,925 --> 01:09:42,276
The lady said I was to mention
the "Tunnel Of Love".
990
01:09:42,363 --> 01:09:43,582
Oh yes!
991
01:09:43,669 --> 01:09:45,061
Quite so.
992
01:10:05,256 --> 01:10:09,568
Uncle John, let me introduce
Miss Allen, Mr. Burns.
993
01:10:09,782 --> 01:10:11,740
- My uncle, Lord Marshmorton.
- How do you do?
994
01:10:11,827 --> 01:10:13,525
You certainly have
a swell crowd tonight.
995
01:10:13,612 --> 01:10:15,657
You must've taken in
a lot of shilling.
996
01:10:15,744 --> 01:10:18,094
- Gracie, we're guests.
- Oh, that's alright. So are we.
997
01:10:18,181 --> 01:10:20,749
These are my friends,
Miss Allen, Mr. Burns.
998
01:10:20,836 --> 01:10:22,360
- How do you do?
- How do?
999
01:10:22,447 --> 01:10:24,187
Well, come along.
1000
01:10:24,337 --> 01:10:28,128
Now, you wait here and I'll
go ahead and pop that surprise
1001
01:10:28,366 --> 01:10:30,411
that I told you about at the fair.
1002
01:10:30,498 --> 01:10:32,326
Miss Allen, is he coming
here tonight?
1003
01:10:32,413 --> 01:10:34,067
Your friend Mr. Halliday.
1004
01:10:34,154 --> 01:10:37,113
Well, sure he's not coming And
you know why he's not coming?
1005
01:10:37,200 --> 01:10:38,811
Because he wasn't invited.
1006
01:10:38,898 --> 01:10:41,509
That's why he's not coming here
tonight, Lord Marshmallow.
1007
01:10:41,596 --> 01:10:44,730
Gracie, it's Marshmorton,
not Marshmallow.
1008
01:10:44,817 --> 01:10:46,384
That's what I said.
Marshmallow.
1009
01:10:46,471 --> 01:10:48,864
Look, Gracie,
marshmallow is soft and mushy.
1010
01:10:48,951 --> 01:10:51,345
Oh, please, George,
you don't know this gentleman
1011
01:10:51,432 --> 01:10:53,478
well enough to say that about him.
1012
01:10:53,565 --> 01:10:56,132
Umm, I'm sorry.
Would you explain that please?
1013
01:10:56,219 --> 01:10:59,701
Certainly. Miss Allen, have you
seen a toasted marshmallow?
1014
01:10:59,788 --> 01:11:03,792
No, but I'm dying to see that.
I'll bet you're a scream.
1015
01:11:10,321 --> 01:11:12,888
Well, here we go.
1016
01:11:23,159 --> 01:11:26,645
John, I insist you make
Reggie stop that noise.
1017
01:11:27,076 --> 01:11:29,340
Noise? It's dance music.
1018
01:11:29,427 --> 01:11:31,603
- Swing.
- Swing?
1019
01:11:31,690 --> 01:11:33,256
In Tottney Castle?
1020
01:11:33,344 --> 01:11:35,955
It's time the old place
was brightened up a bit.
1021
01:11:36,086 --> 01:11:40,395
Oh! How do you do?
I'm so glad to see you.
1022
01:11:42,918 --> 01:11:45,094
Oh, you're grand!
1023
01:11:45,181 --> 01:11:46,922
Really? Well, thanks.
1024
01:11:47,009 --> 01:11:49,403
Oh, yes.
Oh, you're a beautiful dancer.
1025
01:11:49,490 --> 01:11:51,057
- Thank you.
- Thank you.
1026
01:11:51,144 --> 01:11:54,190
If it weren't for two things
you'd be a terrific dancer.
1027
01:11:54,277 --> 01:11:56,192
- What's that?
- Your feet.
1028
01:11:56,279 --> 01:11:58,238
- Ouch!
- Pardon me.
1029
01:12:14,077 --> 01:12:18,125
Does my heart good to see
Your Ladyship so happy tonight.
1030
01:12:18,389 --> 01:12:19,738
Thank you, Palmer.
1031
01:12:23,978 --> 01:12:26,787
Why, Albert!
1032
01:12:27,093 --> 01:12:28,442
Your Ladyship..
1033
01:12:31,750 --> 01:12:33,404
Oh goodness gracious.
1034
01:12:33,491 --> 01:12:35,406
What's the matter?
1035
01:12:36,450 --> 01:12:37,843
Your Ladyship..
1036
01:12:38,974 --> 01:12:41,319
I can't tell you.
1037
01:12:41,673 --> 01:12:44,354
Oh, of course you can.
1038
01:12:44,586 --> 01:12:46,544
I won't give you away to Keggs.
1039
01:12:46,721 --> 01:12:48,723
Have you been eating
green apples again?
1040
01:12:48,810 --> 01:12:52,178
No. It's not me stomach
that's achin'. It's me heart.
1041
01:12:53,598 --> 01:12:56,508
You're heart?
Are you in love?
1042
01:12:56,775 --> 01:12:58,733
No. But you are.
1043
01:12:58,842 --> 01:13:01,279
And with someone
not worthy of your passion.
1044
01:13:04,533 --> 01:13:08,275
And to think that I helped
bring you together.
1045
01:13:08,351 --> 01:13:10,179
That's what hurts.
1046
01:13:10,266 --> 01:13:12,530
What do you mean?
1047
01:13:12,617 --> 01:13:15,446
That American, that Halliday.
1048
01:13:15,533 --> 01:13:17,448
Look what he went
and wrote about you.
1049
01:13:21,582 --> 01:13:24,455
A nice young respectable fellow
I thought he was.
1050
01:13:24,542 --> 01:13:26,718
When I heard, Your Ladyship
was gone on him
1051
01:13:26,805 --> 01:13:29,024
I did all I could
to help this out.
1052
01:13:29,111 --> 01:13:31,026
But I should've busted
his bloomin' head
1053
01:13:31,113 --> 01:13:33,594
when I first seen him.
That's what I should've done.
1054
01:13:33,681 --> 01:13:36,771
And I've got a good mind to do it.
1055
01:13:36,858 --> 01:13:39,121
There, there, Albert.
You won't have to.
1056
01:13:39,208 --> 01:13:41,080
Don't cry anymore.
1057
01:13:45,127 --> 01:13:47,216
Good evening, Mr. Keggs!
1058
01:13:47,303 --> 01:13:49,218
You're uncommonly gay,
young Albert.
1059
01:13:49,305 --> 01:13:51,873
- Any reason?
- Wouldn't you like to know.
1060
01:13:52,004 --> 01:13:54,441
Did you say
there was 10 pounds in the pot?
1061
01:13:54,528 --> 01:13:56,312
Yes. And what of it?
1062
01:13:56,443 --> 01:13:59,621
You wouldn't know what to do
with all that money, Mr. Keggs.
1063
01:14:02,580 --> 01:14:05,017
Find father and tell him
not to admit Mr. Halliday.
1064
01:14:05,104 --> 01:14:06,453
Yes, milady.
1065
01:14:10,152 --> 01:14:12,755
And tell him I never want to see
the gentleman again.
1066
01:14:12,938 --> 01:14:14,287
'Yes, milady.'
1067
01:14:53,805 --> 01:14:57,852
♪ I was a stranger in the city ♪
1068
01:14:57,939 --> 01:15:01,203
♪ Out of town
with the people I knew ♪
1069
01:15:01,290 --> 01:15:03,858
♪ I had that feeling
of self-pity ♪
1070
01:15:03,945 --> 01:15:07,862
♪ What to do
what to do what to do ♪
1071
01:15:07,949 --> 01:15:11,213
♪ The outlook
was decidedly blue ♪
1072
01:15:11,300 --> 01:15:14,956
♪ But as I walked through
the foggy streets alone ♪
1073
01:15:15,043 --> 01:15:21,354
♪ It turned out to be
the luckiest day I've known ♪
1074
01:15:21,441 --> 01:15:27,969
♪ A foggy day in London Town ♪
1075
01:15:28,056 --> 01:15:34,106
♪ Had me low and had me down ♪
1076
01:15:34,193 --> 01:15:39,285
♪ I viewed the morning
with alarm ♪
1077
01:15:39,372 --> 01:15:45,421
♪ The British Museum
had lost its charm ♪
1078
01:15:45,508 --> 01:15:51,036
♪ How long I wondered
could this thing last ♪
1079
01:15:51,123 --> 01:15:57,172
♪ But the age of miracles
hadn't passed ♪
1080
01:15:57,259 --> 01:16:03,004
♪ For suddenly I saw you there ♪
1081
01:16:03,091 --> 01:16:05,572
♪ And through
foggy London Town ♪
1082
01:16:05,659 --> 01:16:10,708
♪ The sun was shining
everywhere ♪
1083
01:16:36,255 --> 01:16:42,087
♪ How long I wondered
could this thing last ♪
1084
01:16:42,174 --> 01:16:48,223
♪ But the age of miracles
hadn't passed ♪
1085
01:16:48,310 --> 01:16:54,273
♪ For suddenly I saw you there ♪
1086
01:16:54,360 --> 01:16:56,754
♪ And through
foggy London Town ♪
1087
01:16:56,841 --> 01:17:03,456
♪ The sun was shining
everywhere ♪♪
1088
01:17:09,505 --> 01:17:12,291
Excuse me, you lordship, are you
watching for a Mr. Halliday?
1089
01:17:12,378 --> 01:17:14,075
Shh. Yes.
1090
01:17:14,162 --> 01:17:17,557
Lady Alyce told me to tell you
he was not to be admitted.
1091
01:17:17,654 --> 01:17:19,917
She never wants to see him again.
1092
01:17:20,039 --> 01:17:21,432
Thank you, milord.
1093
01:17:23,519 --> 01:17:25,521
Yoicks, yoicks, yoicks.
1094
01:17:30,048 --> 01:17:32,703
Sorry, sir. You are not
to be admitted.
1095
01:17:32,790 --> 01:17:34,139
Oh. I see.
1096
01:17:46,281 --> 01:17:48,719
Good evening, Mr. Halliday.
1097
01:17:48,806 --> 01:17:50,198
Good evening, Keggs.
1098
01:17:50,285 --> 01:17:52,505
It is indeed a pleasure
to see you, sir.
1099
01:17:52,592 --> 01:17:55,073
It is indeed a pleasure
to see you too, Keggs.
1100
01:17:55,160 --> 01:17:58,163
Nothing would please me more
than to be of some assistance.
1101
01:17:58,250 --> 01:17:59,773
Do you feel alright?
1102
01:17:59,860 --> 01:18:02,776
Why, on a romantic night
like this? Oh, yes, sir.
1103
01:18:02,863 --> 01:18:05,387
Keggs, just what's on your mind?
1104
01:18:05,474 --> 01:18:09,189
You wish to see Lady Alyce,
of course?
1105
01:18:09,478 --> 01:18:11,089
- I do.
- Very well.
1106
01:18:11,176 --> 01:18:14,135
Then I am happy to relate
that I am now in position
1107
01:18:14,222 --> 01:18:16,964
to extend to you
what is known as a helping hand.
1108
01:18:17,051 --> 01:18:19,750
You didn't give me that
impression the last time we met.
1109
01:18:19,837 --> 01:18:21,795
No. But since then
there's been a readjustment
1110
01:18:21,882 --> 01:18:23,579
of certain matters
very close to me.
1111
01:18:23,666 --> 01:18:26,147
The result of which
Lady Alyce's wishes and yours
1112
01:18:26,234 --> 01:18:28,899
are very close to my heart.
1113
01:18:29,411 --> 01:18:33,140
Keggs, I have always felt that
beneath that macabre exterior
1114
01:18:33,415 --> 01:18:35,374
there lies a heart of gold.
1115
01:18:35,461 --> 01:18:39,465
Thank you, sir. You mind to slip
in through the music room door?
1116
01:18:43,686 --> 01:18:46,733
♪ The man who only lives
for making money ♪
1117
01:18:46,820 --> 01:18:49,649
♪ Lives a life that
isn't necessarily sunny ♪
1118
01:18:49,736 --> 01:18:53,131
♪ Likewise the man
who works for fame ♪
1119
01:18:53,218 --> 01:18:58,049
♪ There's no guarantee that time
won't erase his name ♪
1120
01:18:58,136 --> 01:19:02,880
♪ The fact is the only work
that really brings enjoyment ♪
1121
01:19:02,967 --> 01:19:06,057
♪ Is the kind
that is for girl and boy meant ♪
1122
01:19:06,144 --> 01:19:09,147
♪ Fall in love
you won't regret it ♪
1123
01:19:09,234 --> 01:19:15,327
♪ That's the best work of all
if you can get it ♪
1124
01:19:15,414 --> 01:19:18,852
♪ Holding hands at midnight ♪
1125
01:19:18,939 --> 01:19:20,898
♪ 'Neath a starry sky ♪
1126
01:19:20,985 --> 01:19:22,160
♪ Oh ♪
1127
01:19:22,247 --> 01:19:24,466
♪ Nice work if you can get it ♪
1128
01:19:24,553 --> 01:19:28,601
♪ And you can get it
if you try ♪
1129
01:19:28,688 --> 01:19:31,778
♪ Strolling with the one girl ♪
1130
01:19:31,865 --> 01:19:33,824
♪ Sighing sigh after sigh ♪
1131
01:19:33,911 --> 01:19:35,564
♪ Boy it is ♪
1132
01:19:35,651 --> 01:19:37,871
♪ Nice work if you can get it ♪
1133
01:19:37,958 --> 01:19:40,395
♪ And you can get it
if you try ♪
1134
01:19:40,482 --> 01:19:41,832
♪ If you try ♪
1135
01:19:41,919 --> 01:19:44,965
♪ Just imagine someone ♪
1136
01:19:45,052 --> 01:19:48,403
♪ Waiting at the cottage door ♪
1137
01:19:48,490 --> 01:19:50,971
♪ Where two hearts become one ♪
1138
01:19:51,058 --> 01:19:54,496
♪ Who could ask
for anything more ♪
1139
01:19:54,583 --> 01:19:57,760
♪ Lovin' one who loves you ♪
1140
01:19:57,848 --> 01:20:01,547
♪ And then taking that vow ♪
1141
01:20:01,634 --> 01:20:03,854
♪ Nice work if you can get it ♪
1142
01:20:03,941 --> 01:20:06,030
♪ And if you get it ♪
1143
01:20:06,117 --> 01:20:10,730
♪ Won't you tell me how ♪
1144
01:20:10,817 --> 01:20:14,516
♪ Holding hands at midnight
'neath a starry sky ♪
1145
01:20:14,603 --> 01:20:17,606
George, look! Jerry's pretending
he's one of the singers.
1146
01:20:17,693 --> 01:20:19,957
A little louder, Gracie,
everybody didn't hear ya.
1147
01:20:20,044 --> 01:20:21,741
Oh, alright.
Jerry's pretending he's..
1148
01:20:21,828 --> 01:20:23,003
Ow!
1149
01:20:23,090 --> 01:20:25,484
♪ Strolling with the one girl ♪
1150
01:20:25,571 --> 01:20:28,617
♪ Sighing sigh after sigh ♪
1151
01:20:28,704 --> 01:20:30,924
♪ Nice work if you can get it ♪
1152
01:20:31,011 --> 01:20:34,972
♪ And you can get it
if you try ♪
1153
01:20:35,059 --> 01:20:37,757
♪ Just imagine someone ♪
1154
01:20:37,844 --> 01:20:40,934
♪ Waiting at the cottage door ♪
1155
01:20:41,021 --> 01:20:44,416
♪ Where two hearts become one ♪
1156
01:20:46,853 --> 01:20:49,856
♪ Loving one who loves you ♪
1157
01:20:49,943 --> 01:20:52,380
♪ And then taking that vow ♪
1158
01:20:52,467 --> 01:20:55,557
♪ It's nice work
if you can get it ♪
1159
01:20:55,644 --> 01:20:57,342
♪ And if you get it ♪
1160
01:20:57,429 --> 01:21:03,696
♪ Won't you tell me how ♪♪
1161
01:21:10,094 --> 01:21:11,443
Alyce.
1162
01:21:14,794 --> 01:21:18,213
- I got in.
- So I see.
1163
01:21:18,493 --> 01:21:21,714
Yes, but it was very difficult.
Why didn't you come to help me?
1164
01:21:21,801 --> 01:21:23,716
Oh, I just thought I wouldn't.
1165
01:21:23,803 --> 01:21:26,501
- You just thought you wouldn't?
- I changed my mind.
1166
01:21:26,588 --> 01:21:28,025
I don't understand.
1167
01:21:28,112 --> 01:21:30,592
Well, I was a little
too tired to come down.
1168
01:21:30,679 --> 01:21:34,195
I'm awfully lazy. It did seem
a lot of trouble to take.
1169
01:21:34,988 --> 01:21:38,209
What's happened? What's caused
this sudden change in you?
1170
01:21:38,296 --> 01:21:39,296
Change?
1171
01:21:39,340 --> 01:21:40,994
Yes, this afternoon you sa--
1172
01:21:41,081 --> 01:21:43,257
Oh, surely you didn't
take that nonsense seriously?
1173
01:21:43,344 --> 01:21:45,433
Imagine a man
of the world like you..
1174
01:21:45,542 --> 01:21:48,258
You always believe
everything a girl tells you?
1175
01:21:48,567 --> 01:21:50,786
Yes. When it's a girl like you.
1176
01:21:50,906 --> 01:21:52,744
How simple you are.
1177
01:21:53,311 --> 01:21:55,095
I can't believe this is you.
1178
01:21:55,323 --> 01:21:56,920
Yes. It is.
1179
01:21:57,097 --> 01:21:59,708
When you're leaving you'll find
the front door more convenient
1180
01:21:59,795 --> 01:22:01,710
than jumping from my balcony.
1181
01:22:01,797 --> 01:22:03,712
You might fall and break your neck
1182
01:22:03,832 --> 01:22:06,027
and if that happened..
1183
01:22:06,367 --> 01:22:08,587
I wouldn't even notice it.
1184
01:22:21,774 --> 01:22:23,732
No way. It's you!
1185
01:22:23,819 --> 01:22:26,387
Yes, it is.
At least I think it is.
1186
01:22:26,561 --> 01:22:28,765
I'm not quite sure.
1187
01:22:29,173 --> 01:22:32,046
Albert, have you ever
been in an earthquake?
1188
01:22:32,426 --> 01:22:33,776
No.
1189
01:22:34,221 --> 01:22:37,181
I've just been in one. It's
a very interesting experience.
1190
01:22:37,268 --> 01:22:39,705
You're going along great
and then all of a sudden..
1191
01:22:39,792 --> 01:22:42,012
...the bottom drops
out of the world.
1192
01:22:42,099 --> 01:22:44,492
Albert, my boy,
we were misinformed.
1193
01:22:44,579 --> 01:22:45,944
Huh?
1194
01:22:46,263 --> 01:22:48,613
I mean, regarding the state
of Lady Alyce's feelings.
1195
01:22:48,863 --> 01:22:52,138
You were mistaken, father
was mistaken, I was mistaken.
1196
01:22:52,413 --> 01:22:54,720
Now I find that she was mistaken.
1197
01:22:54,824 --> 01:22:58,009
- She does not love me.
- Did she say so?
1198
01:22:58,354 --> 01:23:01,096
She did,
and in no uncertain terms.
1199
01:23:01,161 --> 01:23:03,120
Shall I tell you
something, mister?
1200
01:23:03,207 --> 01:23:06,036
Yes, and make it funny
will you? I need a laugh.
1201
01:23:06,123 --> 01:23:08,821
You aren't the first one
to have this happen to you.
1202
01:23:08,908 --> 01:23:11,128
She does it to all the boys.
1203
01:23:11,215 --> 01:23:13,989
Well, that's some consolation.
1204
01:23:14,087 --> 01:23:15,087
Toodle-doo.
1205
01:23:16,046 --> 01:23:17,046
Albert.
1206
01:23:19,701 --> 01:23:22,965
Well, my little man,
I've got some good news for you.
1207
01:23:23,053 --> 01:23:24,663
Thank you, Mr. Keggs.
1208
01:23:24,750 --> 01:23:27,666
I'm going to give you back
your original ticket.
1209
01:23:27,753 --> 01:23:29,276
That's fair enough, isn't it?
1210
01:23:29,425 --> 01:23:32,350
- But I don't want Mr. Halliday.
- Oh yes, you do.
1211
01:23:32,540 --> 01:23:36,692
Or would you like me to remember
that I caught you eavesdropping?
1212
01:23:42,357 --> 01:23:44,973
- Thank you.
- Thank you.
1213
01:24:04,094 --> 01:24:06,139
Ahem, ahem, ahem.
1214
01:24:06,226 --> 01:24:08,010
Well?
Now how are you getting along?
1215
01:24:08,098 --> 01:24:10,056
Oh, just wonderful!
Reggie made up his mind.
1216
01:24:10,143 --> 01:24:11,840
Well, good!
1217
01:24:11,927 --> 01:24:15,409
- I'm unsure if she'll have me.
- Why don't you ask her?
1218
01:24:15,496 --> 01:24:17,542
Well, sure.
You always ask a girl first.
1219
01:24:17,629 --> 01:24:20,066
I don't know how to do
these things gracefully.
1220
01:24:20,153 --> 01:24:22,329
Well, Reggie,
maybe I could help a little bit.
1221
01:24:22,472 --> 01:24:24,888
Just sit right down.
Right there.
1222
01:24:25,060 --> 01:24:28,194
That's it. Now, I sit
on your lap like this.
1223
01:24:28,403 --> 01:24:30,207
Gracie, you sit right there.
1224
01:24:30,294 --> 01:24:33,158
- Oh, isn't this fun.
- This is fun.
1225
01:24:33,511 --> 01:24:35,992
Now, just carry on from there.
1226
01:24:39,564 --> 01:24:43,061
Well, now that that's over with,
will you marry me?
1227
01:24:43,307 --> 01:24:44,656
Yes.
1228
01:24:45,874 --> 01:24:48,225
Did you say marry you?
1229
01:24:48,312 --> 01:24:49,434
Yes.
1230
01:24:49,704 --> 01:24:51,663
Well, certainly.
1231
01:24:52,707 --> 01:24:55,014
Oh...thank you.
1232
01:24:55,101 --> 01:24:57,190
Thank you.
1233
01:25:04,719 --> 01:25:06,156
George!
1234
01:25:06,243 --> 01:25:08,201
- Yes?
- We've just become engaged.
1235
01:25:08,288 --> 01:25:11,227
- What do we do now?
- Well how about a little kiss?
1236
01:25:11,378 --> 01:25:13,511
Oh, I'd be glad to.
1237
01:25:15,339 --> 01:25:16,688
Well..
1238
01:25:24,261 --> 01:25:26,930
Would you play this please?
It's a request.
1239
01:25:27,153 --> 01:25:29,179
Well, certainly, Albert.
1240
01:25:44,411 --> 01:25:45,717
♪ Aah.. ♪
1241
01:25:59,818 --> 01:26:01,211
Good evening, sir.
1242
01:27:54,062 --> 01:27:55,412
Good evening, sir.
1243
01:28:01,940 --> 01:28:04,088
I asked you not to let him in.
1244
01:28:04,203 --> 01:28:06,553
You know, you change
your mind so often
1245
01:28:06,640 --> 01:28:08,642
I thought I'd make it up for you.
1246
01:28:08,729 --> 01:28:10,688
I believe you're moonstruck.
1247
01:28:10,775 --> 01:28:12,603
Your poor mother
always got very eccentric
1248
01:28:12,690 --> 01:28:14,648
at the time of the full moon.
1249
01:28:14,735 --> 01:28:19,267
Used to write poetry about elves
and gnomes and things.
1250
01:28:19,610 --> 01:28:22,325
Father, would you mind
if we didn't dance anymore?
1251
01:28:22,569 --> 01:28:25,267
I've got a headache.
I'm going to my room.
1252
01:28:34,233 --> 01:28:35,930
Softy.
1253
01:28:36,017 --> 01:28:37,017
Who, me?
1254
01:28:37,062 --> 01:28:38,803
Yes, you.
1255
01:28:38,890 --> 01:28:41,327
Letting the girl you love
walk past without so much
1256
01:28:41,414 --> 01:28:44,722
as an effort to stop her.
The spirit of Leonard.
1257
01:28:44,886 --> 01:28:47,439
Well, I couldn't very well
make a flying tackle, could I?
1258
01:28:47,594 --> 01:28:49,988
- I don't love her!
- Nonsense! Sure, you love her.
1259
01:28:50,075 --> 01:28:53,339
I suppose what's happened is
she's told you she doesn't love you.
1260
01:28:53,459 --> 01:28:57,856
Dear boy, her mother
told me that a hundred times.
1261
01:28:58,213 --> 01:28:59,824
And you married her.
1262
01:28:59,911 --> 01:29:03,175
Well, you see I, uh,
well, of course I married her.
1263
01:29:03,262 --> 01:29:05,699
At St. George's, Hanover Square.
1264
01:29:05,819 --> 01:29:08,838
In a dash tight pair
of trousers, I remember.
1265
01:29:09,112 --> 01:29:12,622
If it isn't too personal,
uh, how did you convince her?
1266
01:29:12,924 --> 01:29:15,434
By being firm, dash it.
Firm!
1267
01:29:15,684 --> 01:29:17,599
Resolute! Ruthless!
1268
01:29:17,798 --> 01:29:19,977
- Oh, hello.
- 'Hello, John.'
1269
01:29:20,428 --> 01:29:23,570
Alyce is just like her mother.
Always changing her mind.
1270
01:29:23,848 --> 01:29:26,067
First, the ski-jumper,
then it's you.
1271
01:29:26,154 --> 01:29:28,374
In my case, it was
a roller-skating instructor.
1272
01:29:28,523 --> 01:29:31,814
He was the most conceited,
arrogant, supercilious..
1273
01:29:32,030 --> 01:29:33,858
Oh, sorry.
1274
01:29:33,945 --> 01:29:36,382
What I'm driving at is
Alyce needs a lesson.
1275
01:29:36,469 --> 01:29:39,254
Just as her mother did.
And I gave it to her.
1276
01:29:39,341 --> 01:29:45,040
I dashed madly to her room and I
said, "Emily, I mean business."
1277
01:29:45,304 --> 01:29:47,045
Oh, I see.
1278
01:29:47,132 --> 01:29:49,439
You'll find her
in her sitting room now.
1279
01:29:49,526 --> 01:29:52,616
Though you may yet imagine it,
my boy, I had the reputation
1280
01:29:52,703 --> 01:29:55,662
in those days, of being
quite a fellow with the ladies.
1281
01:29:55,749 --> 01:29:58,360
I can tell you an episode
of a tobacconist's assistant
1282
01:29:58,448 --> 01:30:00,885
that, uh, well,
that's neither here nor there.
1283
01:30:00,972 --> 01:30:05,497
Now, you go to her. And I'm glad
I've not been too subtle.
1284
01:30:05,629 --> 01:30:09,981
Uh, do you think Lady Caroline
will approve of this?
1285
01:30:10,068 --> 01:30:11,983
Never you mind about Caroline.
1286
01:30:12,070 --> 01:30:14,246
You do your part,
I'll take care of her.
1287
01:30:14,333 --> 01:30:15,682
Right-o.
1288
01:30:17,684 --> 01:30:19,033
Uh, Thomas.
1289
01:30:19,120 --> 01:30:20,861
Yes, milord?
1290
01:30:20,948 --> 01:30:23,385
Find Lady Caroline,
tell her I want to see her
1291
01:30:23,473 --> 01:30:25,189
in the library immediately.
It's most important.
1292
01:30:25,213 --> 01:30:26,563
Very good, milord.
1293
01:30:28,739 --> 01:30:31,034
- Who's there?
- Opportunity.
1294
01:30:31,437 --> 01:30:34,875
- And it only knocks once.
- What are you doing here?
1295
01:30:34,962 --> 01:30:37,182
I shall need
a little time to explain.
1296
01:30:37,269 --> 01:30:39,706
And also a little privacy.
1297
01:30:40,751 --> 01:30:42,384
Palmer, stay here.
1298
01:30:42,924 --> 01:30:44,427
Palmer, go.
1299
01:30:45,407 --> 01:30:46,407
Go!
1300
01:30:55,200 --> 01:30:57,760
This is much better, don't you
think? You and I here alone.
1301
01:30:58,290 --> 01:31:00,205
Get out of here.
1302
01:31:00,336 --> 01:31:02,838
Oh, no. I mean business!
1303
01:31:04,339 --> 01:31:06,167
I demand that you leave here
immediately.
1304
01:31:06,744 --> 01:31:09,758
I'm not the kind of fellow who
can be lead on and pushed aside.
1305
01:31:09,867 --> 01:31:11,825
Just another one
of those fish you've caught
1306
01:31:11,974 --> 01:31:15,371
until you reel it up alongside
the boat and then given it back.
1307
01:31:15,481 --> 01:31:20,059
This time the fish jumps out
of the water and bites you!
1308
01:31:20,834 --> 01:31:23,707
- Are you mad?
- Yes I am. About you.
1309
01:31:23,794 --> 01:31:25,839
I'm like the
Northwest Mounted Police.
1310
01:31:25,926 --> 01:31:28,340
I always get my girl.
1311
01:31:29,277 --> 01:31:30,714
Get out of here.
1312
01:31:30,801 --> 01:31:33,508
Oh, anger makes you
even more beautiful, Alyce.
1313
01:31:33,847 --> 01:31:35,501
I imagine you'll be very interesting
1314
01:31:35,588 --> 01:31:37,938
after I get to know you.
1315
01:31:38,286 --> 01:31:40,332
What do you expect
to accomplish by this?
1316
01:31:40,430 --> 01:31:43,172
You're the sort of girl
who has to have her mind
1317
01:31:43,248 --> 01:31:46,945
made up for her! And I'm going
to bend you to my will.
1318
01:31:47,339 --> 01:31:50,603
Oh, I see. It ought to make
a good story for the papers.
1319
01:31:50,690 --> 01:31:53,842
- You, you, winepress.
- Winepress?
1320
01:31:55,540 --> 01:31:57,518
Beneath those twinkling feet
women's hearts are crushed
1321
01:31:57,654 --> 01:31:59,657
like grapes in a winepress.
1322
01:31:59,917 --> 01:32:01,919
- Where did you get that?
- I read it.
1323
01:32:02,006 --> 01:32:04,133
- In a newspaper?
- Yes.
1324
01:32:04,791 --> 01:32:07,793
And despite the fact that
it might spoil your publicity
1325
01:32:08,028 --> 01:32:10,818
I'm not going to be number 28.
1326
01:32:15,378 --> 01:32:19,132
Oh! This is the reason
you changed your mind about me?
1327
01:32:19,806 --> 01:32:22,374
- Yes.
- But it's entirely untrue.
1328
01:32:22,461 --> 01:32:24,158
And not one of this women exist
1329
01:32:24,245 --> 01:32:26,160
'except in his horrible
imagination.'
1330
01:32:26,247 --> 01:32:28,859
- Whose?
- That wine press agent of mine.
1331
01:32:28,946 --> 01:32:30,295
The idiot!
1332
01:32:31,905 --> 01:32:34,429
Oh, Alyce, I can't
tell you how sorry I am.
1333
01:32:34,516 --> 01:32:36,788
You being in all this.
1334
01:32:36,997 --> 01:32:38,912
Number 28? Tch-tch.
1335
01:32:38,999 --> 01:32:42,469
Well, I wouldn't have
minded being number 28
1336
01:32:42,742 --> 01:32:44,858
if it weren't for the other 27.
1337
01:32:47,529 --> 01:32:49,488
- Beg your pardon, milady.
- What is it, Palmer?
1338
01:32:49,575 --> 01:32:52,012
There's something very odd
going on in Lady Alyce's room.
1339
01:32:52,099 --> 01:32:54,624
Quite, quite, I understand.
You can go, Palmer.
1340
01:32:54,711 --> 01:32:56,699
Well, go, go, go!
1341
01:32:57,931 --> 01:33:00,891
You see? In half an hour,
it'll be all over the house.
1342
01:33:00,978 --> 01:33:03,458
What are we to do?
What are we to do?
1343
01:33:03,545 --> 01:33:06,026
There's never been a scandal
in Tottney Castle before.
1344
01:33:06,113 --> 01:33:09,233
If I remember correctly,
150 years ago
1345
01:33:09,551 --> 01:33:12,511
Lord Leonard was seen slipping
into Lady Marshmorton's room.
1346
01:33:12,598 --> 01:33:15,271
It had quite slipped my memory.
1347
01:33:15,940 --> 01:33:17,203
Oh!
1348
01:33:17,603 --> 01:33:21,219
But you recollect, John,
they subsequently married.
1349
01:33:21,520 --> 01:33:24,044
Do you seriously suggest
Alyce should marry
1350
01:33:24,131 --> 01:33:26,177
that awful bounder Halliday?
1351
01:33:26,264 --> 01:33:28,179
Of course.
There's nothing else to do.
1352
01:33:28,266 --> 01:33:31,704
Otherwise we should be centuries
living down this scandal.
1353
01:33:31,791 --> 01:33:34,244
Come, John. We will act.
1354
01:33:34,402 --> 01:33:36,883
Now, how're we gonna
break the news to Aunt Caroline?
1355
01:33:36,970 --> 01:33:39,451
Well, father ought to tell her
after we tell him.
1356
01:33:39,538 --> 01:33:41,192
- Father?
- Yes.
1357
01:33:41,279 --> 01:33:44,369
He doesn't believe in letting
only boy scouts do good deeds.
1358
01:33:44,456 --> 01:33:47,111
- So, here's his chance.
- Good old father. Ha ha.
1359
01:33:48,286 --> 01:33:50,201
Alyce! Open the door, please.
1360
01:33:50,288 --> 01:33:52,246
She mustn't find you here.
It'll ruin everything.
1361
01:33:52,333 --> 01:33:54,031
- But we're getting married.
- Yes, I know.
1362
01:33:54,118 --> 01:33:56,947
But if she finds you here,
we'll never get married.
1363
01:33:57,034 --> 01:33:59,210
Alyce! Open the door, please.
1364
01:33:59,297 --> 01:34:02,146
- Well, wh-what can I do? Hide?
- You can't. They'll find you.
1365
01:34:02,256 --> 01:34:04,567
Alyce? Alyce!
1366
01:34:04,770 --> 01:34:07,893
- Wh-what shall I do?
- Do it again.
1367
01:34:09,263 --> 01:34:11,657
- Do what again?
- The leap. Leonard's leap.
1368
01:34:11,744 --> 01:34:14,143
- The leap?
- 'Ye-es!'
1369
01:34:14,399 --> 01:34:18,462
Oh, oh, of course.
The leap! Ha ha.
1370
01:34:18,925 --> 01:34:21,493
But isn't there some
other way that we could..
1371
01:34:21,580 --> 01:34:23,234
Hurry! Hurry!
1372
01:34:25,279 --> 01:34:27,717
- This one out here?
- Yes. That one.
1373
01:34:34,549 --> 01:34:37,509
- Oh, you-you mean, over here?
- Yes, over there. Hurry.
1374
01:34:47,824 --> 01:34:48,824
Wait!
1375
01:34:55,875 --> 01:34:58,446
- He's done it again.
- What a man!
1376
01:34:58,878 --> 01:35:00,924
Young man, come back.
1377
01:35:06,016 --> 01:35:08,540
- Are you alright?
- Come back...into the house.
1378
01:35:08,627 --> 01:35:10,107
Me?
1379
01:35:10,194 --> 01:35:12,152
You ought to be ashamed
of yourself, Alyce.
1380
01:35:12,239 --> 01:35:14,720
Think of the scandal.
You might at least consider us.
1381
01:35:14,807 --> 01:35:16,883
Okay, I'm coming inside.
1382
01:35:17,288 --> 01:35:19,507
You know, you only go
on a honeymoon once.
1383
01:35:19,594 --> 01:35:21,509
Wouldn't you like to go to Paris?
1384
01:35:21,596 --> 01:35:23,904
Then Venice and then home
to your own little love-nest?
1385
01:35:24,164 --> 01:35:26,783
Well, George,
I didn't think you cared.
1386
01:35:27,080 --> 01:35:29,040
- Goodbye, Reggie.
- Wait a minute. Wait a minute.
1387
01:35:29,082 --> 01:35:30,867
You can't leave Reggie like this.
1388
01:35:30,954 --> 01:35:34,044
Don't be silly. We can't take
him with us on our honeymoon.
1389
01:35:34,131 --> 01:35:35,555
Goodbye!
1390
01:35:36,133 --> 01:35:37,438
Goodbye!
1391
01:35:37,525 --> 01:35:39,484
Goodbye. Goodby..
1392
01:35:48,928 --> 01:35:50,408
- My boy, we win.
- We do?
1393
01:35:50,495 --> 01:35:52,192
- You're going to marry Alyce.
- I am?
1394
01:35:52,279 --> 01:35:53,628
- Tonight.
- You mean it?
1395
01:35:56,849 --> 01:35:58,873
Come on, you Tottney wildcats.
1396
01:35:59,156 --> 01:36:00,363
Give!
100375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.