All language subtitles for A Damsel In Distress (1937) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 3 00:01:37,369 --> 00:01:41,369 'Order, order. Silence, Mr. Keggs.' 4 00:01:47,988 --> 00:01:49,903 Ladies and gentlemen, I assume you're all aware 5 00:01:49,990 --> 00:01:51,383 of what we're here for. 6 00:01:51,470 --> 00:01:53,168 This sweepstake has been inaugurated 7 00:01:53,255 --> 00:01:56,171 in order to provide a harmless little sporting flutter 8 00:01:56,258 --> 00:01:57,650 for the ladies and gentlemen 9 00:01:57,737 --> 00:01:59,609 of the domestic staff of Tottney castle. 10 00:01:59,696 --> 00:02:02,133 Get on with it. When does the balloon go off? 11 00:02:02,220 --> 00:02:04,483 - Order, order. - Silence. 12 00:02:04,570 --> 00:02:07,007 We've come to the conclusion that pretty soon Lady Alyce 13 00:02:07,094 --> 00:02:09,053 will make up her mind to get married. 14 00:02:09,140 --> 00:02:11,098 I put all the eligible in this hat 15 00:02:11,186 --> 00:02:12,665 and whoever draws the happy man-- 16 00:02:12,752 --> 00:02:14,751 Gets the pot! 17 00:02:15,755 --> 00:02:18,671 Whoever draws the happy man will become the possessor 18 00:02:18,758 --> 00:02:21,370 of the total amount subscribed. 19 00:02:21,457 --> 00:02:23,415 Well, we will now proceed with the drawing. 20 00:02:26,766 --> 00:02:28,857 Thomas, the port man. 21 00:02:29,900 --> 00:02:33,295 He draws the honorable Wilfred Washington Watkins. 22 00:02:33,382 --> 00:02:35,906 Oh, bah. Why couldn't I pull Reggie! 23 00:02:35,993 --> 00:02:38,996 - Why do you favor Mr. Reggie? - With Lady Caroline's backin'-- 24 00:02:39,083 --> 00:02:42,347 Did you ever know when the ol' girl didn't get her way? 25 00:02:42,434 --> 00:02:44,654 Antoun, our respected cook. 26 00:02:52,009 --> 00:02:54,054 Sir George Belgrave. 27 00:02:54,141 --> 00:02:56,290 Ha ha, too bad. 28 00:02:57,101 --> 00:02:58,233 Now, I draw. 29 00:03:03,020 --> 00:03:06,284 Oh, ha, Mr. Reggie! 30 00:03:09,244 --> 00:03:12,203 That ladies and gentlemen, concludes the proceedings. 31 00:03:12,290 --> 00:03:13,813 Hey, what about me? 32 00:03:13,900 --> 00:03:15,859 What about my 10 shillings in the pot. 33 00:03:15,946 --> 00:03:18,775 I'm sorry, there are no more starters, my boy. 34 00:03:18,862 --> 00:03:20,298 Well, what's the matter with writing 35 00:03:20,385 --> 00:03:22,126 me on a ticket marked Mr. X. 36 00:03:22,213 --> 00:03:24,346 - Mr. X? - Meaning the field. 37 00:03:24,433 --> 00:03:27,697 Then if her Ladyship turns down Mr. Reggie and the rest of them 38 00:03:27,784 --> 00:03:30,700 and marries some tee-total stranger, I collect. 39 00:03:33,137 --> 00:03:35,270 - Any objections? - No, no. 40 00:03:35,357 --> 00:03:37,141 Very well. 41 00:03:40,144 --> 00:03:42,451 There we are, ha ha. 42 00:03:42,538 --> 00:03:45,497 Ha ha yourself with nobs on. 43 00:03:45,584 --> 00:03:47,978 - Should I tell you something? - What? 44 00:03:48,065 --> 00:03:50,502 Lady Alyce is in love with a young American fellow 45 00:03:50,589 --> 00:03:53,113 she met in Switzerland last year. 46 00:03:53,244 --> 00:03:56,552 - Balmy, that's what you are. - Oh, balmy, am I? 47 00:03:56,639 --> 00:04:00,338 Why is Lady Caroline appointed you to watch where she goes? 48 00:04:00,425 --> 00:04:03,167 - How do you know all this? - Listenin' in a keyhole. 49 00:04:03,254 --> 00:04:05,343 Mr. Keggs, she's running off to London. 50 00:04:05,430 --> 00:04:07,911 Lady X. She told me not to tell a soul. 51 00:04:07,998 --> 00:04:12,875 - To London, what for? - To see Mr. X. It's a walkover. 52 00:04:13,308 --> 00:04:15,440 Lady Caroline mustn't hear a word of this. 53 00:04:15,527 --> 00:04:17,921 Where are you going? 54 00:04:34,677 --> 00:04:37,680 - Where are you off to? - To protect my investment. 55 00:04:49,213 --> 00:04:50,823 Hello. 56 00:04:50,910 --> 00:04:53,826 Yeah, this is Jerry Halliday's apartment. 57 00:04:53,913 --> 00:04:56,438 No, I'm his publicity man. 58 00:04:56,525 --> 00:04:59,027 About what? Oh. 59 00:04:59,266 --> 00:05:01,530 Oh, well, you'll have to talk to my secretary. 60 00:05:01,617 --> 00:05:03,140 She's not in yet, yeah. 61 00:05:03,227 --> 00:05:04,663 You better call about 12 o'clock. 62 00:05:04,750 --> 00:05:08,014 She'll be in then to go out to lunch. 63 00:05:08,101 --> 00:05:09,965 Hello. 64 00:05:10,539 --> 00:05:12,192 Should have been in two hours ago. 65 00:05:12,279 --> 00:05:13,716 Yeah, why? What happened? 66 00:05:13,803 --> 00:05:15,587 - What happened? - Yeah. 67 00:05:15,674 --> 00:05:18,721 If you're not on time I'll have to get another stenographer. 68 00:05:18,808 --> 00:05:20,128 Another stenographer? Do you think 69 00:05:20,200 --> 00:05:23,079 there's enough work for the two of them? 70 00:05:24,248 --> 00:05:26,250 Look, I mean I'm gonna fire you. 71 00:05:26,337 --> 00:05:28,208 - You...fire me? - Yes. 72 00:05:28,295 --> 00:05:31,298 Why if it weren't for my father backing Jerry Holiday's 73 00:05:31,386 --> 00:05:32,952 first show in the United States 74 00:05:33,039 --> 00:05:36,869 you wouldn't be here in London now, now! 75 00:05:36,956 --> 00:05:38,915 If not for your father, you wouldn't work 76 00:05:39,002 --> 00:05:40,351 for me for tow weeks. 77 00:05:40,438 --> 00:05:43,006 You wouldn't even be working for me for two days. 78 00:05:43,093 --> 00:05:44,573 Not even for two minutes. 79 00:05:44,660 --> 00:05:48,838 Well, a girl couldn't ask for shorter hours than that. 80 00:05:48,925 --> 00:05:51,449 Here. Sharpen this pencil. 81 00:05:51,536 --> 00:05:53,756 Did you type that letter I dictated last night? 82 00:05:53,843 --> 00:05:56,628 Well, I didn't have time, so, I mailed 'em my notebook. 83 00:05:56,715 --> 00:05:58,413 I hope they could read my shorthand. 84 00:05:58,500 --> 00:06:00,589 You mailed your notebook? 85 00:06:00,676 --> 00:06:02,329 You know, Gracie, I'm beginning to think 86 00:06:02,417 --> 00:06:04,157 that there is nothing up here. 87 00:06:04,244 --> 00:06:08,074 Oh, George, you're self-conscious. 88 00:06:08,161 --> 00:06:09,675 There.. 89 00:06:10,076 --> 00:06:11,251 - That's it, huh? - 'Yeah.' 90 00:06:12,601 --> 00:06:14,341 - I'm not in! - He's not in. 91 00:06:14,429 --> 00:06:17,780 - Find out who it is. - Oh. Uh, who? 92 00:06:17,867 --> 00:06:20,957 - It's a Hawaiian. - A Hawaiian? 93 00:06:21,044 --> 00:06:24,917 Well, he must be, he says he's brown from the morning sun. 94 00:06:25,004 --> 00:06:27,354 Look, the man's name is Brown. 95 00:06:27,442 --> 00:06:29,748 The Morning Sun, is the newspaper he's working on. 96 00:06:29,835 --> 00:06:33,535 - But tell him I'm not here. - Oh he's not here. 97 00:06:33,622 --> 00:06:36,973 I tell you he's not here. Oh, you don't, huh? 98 00:06:37,060 --> 00:06:39,279 You can ask him yourself if you don't believe. 99 00:06:39,366 --> 00:06:41,543 George, will you tell him, he doesn't believe me. 100 00:06:41,630 --> 00:06:43,675 Hello, Mr. Halliday is not in. 101 00:07:09,179 --> 00:07:12,399 Mr. Jerry Halliday, the destroyer of feminine hearts. 102 00:07:12,487 --> 00:07:15,664 I just saw a crowd of women running. And why is that? 103 00:07:15,751 --> 00:07:17,056 Because you were chasing them. 104 00:07:17,143 --> 00:07:18,623 No, because they were chasing me. 105 00:07:18,710 --> 00:07:20,016 - Oh. - You and your publicity. 106 00:07:20,103 --> 00:07:21,931 As long as these people wanna believe 107 00:07:22,018 --> 00:07:24,020 that you're same off the stage as on 108 00:07:24,107 --> 00:07:26,805 it's okay as long as you're cashing in at the box-office? 109 00:07:26,892 --> 00:07:29,939 Thanks to you every woman rushes at me or away from me. 110 00:07:30,026 --> 00:07:32,768 Did it ever occur to you that I might be interesting 111 00:07:32,855 --> 00:07:36,032 to meet a young lady who could stand still for just one second. 112 00:07:37,512 --> 00:07:40,384 Sit down, sit down. Story is a story, Jerry. 113 00:07:40,471 --> 00:07:41,951 And-and as long as they're read-- 114 00:07:42,038 --> 00:07:44,344 Alright, here's a story a true story for you. 115 00:07:44,431 --> 00:07:45,694 - I'm through. - What? 116 00:07:45,781 --> 00:07:47,391 - What do you mean? - 'Oh, Jerry.' 117 00:07:47,478 --> 00:07:50,176 Until I can live this butterfly character you've pinned on me. 118 00:07:50,263 --> 00:07:52,091 No more love scenes and love songs 119 00:07:52,178 --> 00:07:54,833 no more love dances and no lovesick publicity men. 120 00:07:54,920 --> 00:07:58,782 Listen, Jerry, you.. Jerry, wait, Jerry! 121 00:08:41,750 --> 00:08:44,404 Good morning, uh, can I hide here please? 122 00:08:44,491 --> 00:08:46,189 Listen, Miss, this is just too much. 123 00:08:46,276 --> 00:08:48,800 - But Keggs mustn't see me. - Keggs? 124 00:08:48,887 --> 00:08:50,410 Yes, he's following me, Keggs. 125 00:08:50,497 --> 00:08:53,592 Aunt Caroline's pet watchdog. 126 00:08:53,979 --> 00:08:55,807 There he is. Hide me! 127 00:08:55,894 --> 00:08:58,593 - You, sir, you, sir. - And what's your trouble? 128 00:08:58,680 --> 00:09:01,421 So you're the American, eh? You can't get away with this? 129 00:09:01,508 --> 00:09:03,946 - What sort of thing? - A young lady just got in. 130 00:09:04,033 --> 00:09:05,861 - Oh, surely not, sir. - "Surely not?" 131 00:09:05,948 --> 00:09:09,168 I've been in the cab all this time, I would have noticed her. 132 00:09:09,255 --> 00:09:11,780 - Let me look inside, sir? - I will not, sir. 133 00:09:11,867 --> 00:09:14,347 Then I should be bound to force my way in. 134 00:09:14,434 --> 00:09:16,523 I shall be bound to force you out. 135 00:09:16,611 --> 00:09:18,569 How did you know my name was Keggs? 136 00:09:18,656 --> 00:09:20,789 It's written right on the wall back of you. 137 00:09:26,272 --> 00:09:28,971 - Who is he? - He's Jerry Halliday. 138 00:09:29,058 --> 00:09:31,060 - He live there? - Yes, The Devonshire. 139 00:09:31,147 --> 00:09:34,094 - The Devonshire? - Mm-hmm. 140 00:09:34,759 --> 00:09:37,066 You're the American! Right! I'm your friend. 141 00:09:37,153 --> 00:09:39,111 Don't give her up, we're goin' to win. 142 00:09:46,902 --> 00:09:49,165 I suppose you're wondering what this is all about. 143 00:09:49,252 --> 00:09:50,949 Oh, no, it's none of my business. 144 00:09:51,036 --> 00:09:53,256 And, of course, you're much too well-bred 145 00:09:53,343 --> 00:09:55,127 to inquire into other people's business. 146 00:09:55,311 --> 00:09:56,825 Of course I am. 147 00:09:56,912 --> 00:09:58,653 What's it all about? 148 00:09:58,740 --> 00:10:01,351 Well, I'm in a perfectly simple piece of trouble 149 00:10:01,438 --> 00:10:04,161 and it would bore you to death if I told you about it. 150 00:10:06,573 --> 00:10:08,967 Open that door, sir, you hear me? 151 00:10:09,054 --> 00:10:10,839 Go away, my good man. 152 00:10:10,926 --> 00:10:12,623 Hello. What's all this? 153 00:10:12,710 --> 00:10:14,843 I have another little idea here. 154 00:10:14,930 --> 00:10:16,061 I say.. 155 00:10:19,151 --> 00:10:21,110 Hello, hello, hello. 156 00:10:21,197 --> 00:10:22,938 Get out of there. 157 00:10:23,025 --> 00:10:24,896 You've committed a breach of the peace. 158 00:10:24,983 --> 00:10:27,159 You'll be charged for this you know. 159 00:10:27,246 --> 00:10:29,945 I'm glad you arrived. I don't know who this man is. 160 00:10:30,032 --> 00:10:32,991 - He's been annoying. - There's a young lady in there. 161 00:10:33,078 --> 00:10:34,490 - 'This is ridiculous.' - 'There is.' 162 00:10:34,514 --> 00:10:36,299 - 'There is not.' - We shall see. 163 00:10:42,479 --> 00:10:45,936 A practical joker, eh? Playing jokes on the law. 164 00:10:46,135 --> 00:10:47,876 Come with me. Both of you. 165 00:10:47,963 --> 00:10:50,966 There was a lady. You're evading the truth if you deny it. 166 00:10:51,053 --> 00:10:53,185 I'm evading nothing, and I'm denying nothing.. 167 00:11:02,368 --> 00:11:04,501 Ladies and gentlemen, with your kind attention 168 00:11:04,588 --> 00:11:06,024 I will give you my impression 169 00:11:06,111 --> 00:11:07,896 of the celebrity artist Jerry Halliday. 170 00:11:22,954 --> 00:11:27,219 - Jerry Halliday, it's him. - Give us a step, Jerry. 171 00:11:27,306 --> 00:11:29,874 Come on, it is, come on it is. 172 00:11:29,961 --> 00:11:32,398 Come on, Jerry, give us a dance, will you? 173 00:11:32,485 --> 00:11:35,445 - Don't be stingy. - 'Jerry, step up.' 174 00:11:35,532 --> 00:11:38,753 Step it off, come on, Jerry, you can do it, boy. 175 00:11:38,840 --> 00:11:41,016 A bit of music for Jerry. 176 00:11:41,103 --> 00:11:44,889 - Come on, Jerry! - Music. 177 00:11:44,976 --> 00:11:47,811 Now, come here. 178 00:11:48,153 --> 00:11:50,112 ♪ Bad news go away ♪ 179 00:11:50,199 --> 00:11:51,940 ♪ Call 'round some day ♪ 180 00:11:52,027 --> 00:11:53,768 ♪ In March or May ♪ 181 00:11:53,855 --> 00:11:55,770 ♪ I can't be bothered now ♪ 182 00:11:55,857 --> 00:11:57,728 ♪ My bonds and shares ♪ 183 00:11:57,815 --> 00:11:59,686 ♪ May fall downstairs ♪ 184 00:11:59,774 --> 00:12:01,558 ♪ Who cares who cares ♪ 185 00:12:01,645 --> 00:12:05,475 ♪ I'm dancing and I can't be bothered now ♪ 186 00:12:05,562 --> 00:12:07,433 ♪ I'm up among the stars ♪ 187 00:12:07,520 --> 00:12:09,261 ♪ On earthly things I frown ♪ 188 00:12:09,348 --> 00:12:12,743 ♪ I'm throwing off the bars that held me down ♪ 189 00:12:12,830 --> 00:12:14,527 ♪ I'll pay the piper ♪ 190 00:12:14,614 --> 00:12:16,312 ♪ When times get riper ♪ 191 00:12:16,399 --> 00:12:18,140 ♪ Just now I shan't ♪ 192 00:12:18,227 --> 00:12:21,317 ♪ Because you see I'm dancing and I can't ♪ 193 00:12:21,404 --> 00:12:23,014 ♪ Be bothered now ♪♪ 194 00:12:58,093 --> 00:12:59,268 I say there! 195 00:13:08,179 --> 00:13:10,858 Chomp the roses, will you? 196 00:13:11,236 --> 00:13:13,760 Make the work twice as hard, will you? 197 00:13:13,848 --> 00:13:17,521 Take that, that and that. 198 00:13:17,808 --> 00:13:19,505 - Beg pardon, your lordship. - What is it? 199 00:13:19,592 --> 00:13:21,029 - Your milk, my lord. - Milk? 200 00:13:21,116 --> 00:13:23,770 What am I, a baby or a calf? Take it away. 201 00:13:48,186 --> 00:13:50,232 - Reggie. - Yes, Uncle John. 202 00:13:50,319 --> 00:13:53,213 - Stop that noise! - Righto! 203 00:13:53,888 --> 00:13:57,130 - And stop saying, righto. - Righto! 204 00:13:57,848 --> 00:13:59,806 - Take it away. - Beg pardon, my lord. 205 00:13:59,894 --> 00:14:02,548 Lady Caroline's orders. I'm not to move until you've drunk this 206 00:14:02,635 --> 00:14:03,723 to the last drop. 207 00:14:06,875 --> 00:14:09,217 - Father. - Hello, my dear. 208 00:14:09,555 --> 00:14:12,384 - Would you do me a favor? - What? 209 00:14:12,471 --> 00:14:15,779 Marry that saxophone playing pest and take him away from here. 210 00:14:15,866 --> 00:14:18,390 I'm not going to marry Reggie, you know the reason. 211 00:14:18,477 --> 00:14:20,915 Alright, then the next time you step up to London 212 00:14:21,002 --> 00:14:23,918 let me go with you. I'd like to see him. 213 00:14:24,005 --> 00:14:25,484 So would I. 214 00:14:25,571 --> 00:14:27,312 Going to see him, your American? 215 00:14:27,399 --> 00:14:30,837 How could I with Keggs following me and fighting in the streets? 216 00:14:30,925 --> 00:14:33,014 I wish you'd be sensible and forget him. 217 00:14:33,101 --> 00:14:35,755 Keeping us apart a year hasn't made me forget him. 218 00:14:35,842 --> 00:14:37,757 I should imagine that proves I love him. 219 00:14:41,649 --> 00:14:44,541 Stop that nonsense. Look! 220 00:14:44,895 --> 00:14:47,332 Uh-oh! Stormy weather approaching. 221 00:14:49,875 --> 00:14:52,654 John! Read this please! 222 00:14:52,903 --> 00:14:55,384 You know perfectly well, I can't read without my glasses 223 00:14:55,471 --> 00:14:56,689 What the devil is it? 224 00:14:56,776 --> 00:14:58,213 It may interest you to know 225 00:14:58,300 --> 00:15:00,737 that Keggs spent last night in prison. 226 00:15:02,490 --> 00:15:05,657 Keggs. Keggs, come here please. 227 00:15:10,790 --> 00:15:12,705 Oh, Keggs. 228 00:15:12,792 --> 00:15:15,882 - So you hit a policeman, eh? - No, my lord. I kicked him. 229 00:15:15,970 --> 00:15:19,209 Caroline, if you can put up with a kicking steward I can't. 230 00:15:19,495 --> 00:15:21,215 You're sacked for being drunk and disorderly 231 00:15:21,279 --> 00:15:22,628 in a public place. 232 00:15:22,715 --> 00:15:24,630 Keggs was not drunk and disorderly. 233 00:15:24,717 --> 00:15:26,893 - You were an eyewitness? - Yes. 234 00:15:26,981 --> 00:15:29,679 Then you were in London yesterday. I am appalled! 235 00:15:29,766 --> 00:15:33,127 'I went there to meet a man and Keggs followed.' 236 00:15:33,335 --> 00:15:35,772 I jumped into the first cab to avoid him. 237 00:15:35,859 --> 00:15:38,340 That's where he struggled with the man in the cab. 238 00:15:38,427 --> 00:15:41,604 - 'You met your American?' - I've never seen the man. 239 00:15:41,691 --> 00:15:43,258 I got into his cab. 240 00:15:43,345 --> 00:15:45,521 Like you'll get in the cab with a stranger. 241 00:15:45,608 --> 00:15:48,045 You're only saying this to put us off the scent. 242 00:15:48,132 --> 00:15:51,962 From now on you'll be in the grounds and be watched at all times. 243 00:15:52,137 --> 00:15:55,727 'Those are your father's orders. Are they not, John?' 244 00:15:55,905 --> 00:15:59,164 Righto. Bah! 245 00:16:31,001 --> 00:16:33,656 - Good morning, children. - Good morning, Jerry. 246 00:16:33,776 --> 00:16:37,066 - Aah, fan mail. - Yes. 247 00:16:37,268 --> 00:16:40,054 I'm through with that. 248 00:16:40,196 --> 00:16:43,350 Now, listen to reason, Jerry, you can't quit even temporarily. 249 00:16:43,535 --> 00:16:45,537 I'm going to hide away in the country 250 00:16:45,624 --> 00:16:48,540 where no one has ever heard of Halliday, the butterfly man. 251 00:16:48,627 --> 00:16:51,065 "Beneath who's feet women's hearts are crushed 252 00:16:51,152 --> 00:16:53,806 as grapes in a winepress." 253 00:16:54,030 --> 00:16:55,980 You wrote that! 254 00:16:56,374 --> 00:16:58,507 Isn't this cute! 255 00:16:58,594 --> 00:17:00,074 '"And if you come then' 256 00:17:00,161 --> 00:17:02,380 "no one will suspect your presence. 257 00:17:02,467 --> 00:17:05,166 I love you. Alyce M." 258 00:17:05,253 --> 00:17:06,384 Ha ha ha. 259 00:17:09,431 --> 00:17:10,910 That's the girl in the cab. 260 00:17:10,997 --> 00:17:13,130 - What cab? - Well, she was in trouble. 261 00:17:13,217 --> 00:17:15,524 - Trouble? - Tottney Castle. 262 00:17:15,611 --> 00:17:18,266 I wonder where that place is. 263 00:17:18,353 --> 00:17:21,399 Look, it's got a coat of arms. It's a bona fide castle. 264 00:17:21,486 --> 00:17:24,315 Oh, that's where Napoleon came from. 265 00:17:24,457 --> 00:17:27,982 - Napoleon? - Yeah, Napoleon Bonafide. 266 00:17:30,104 --> 00:17:32,062 Her father backed your first show, remember? 267 00:17:32,149 --> 00:17:33,324 - Yeah. - Yeah. 268 00:17:33,411 --> 00:17:35,196 Oh, here it is, Tottney Castle. 269 00:17:35,283 --> 00:17:37,154 "The present owner is Lord Marshmorton. 270 00:17:37,241 --> 00:17:39,939 "He has a sister, Lady Caroline and a daughter, Lady Alyce. 271 00:17:40,026 --> 00:17:41,376 "Since the 15th century 272 00:17:41,463 --> 00:17:43,682 "Tottney Castle has been the seat of the earl-- 273 00:17:43,769 --> 00:17:45,467 Oh, George, you'll have to do something 274 00:17:45,554 --> 00:17:46,574 about that Brooklyn accent. 275 00:17:46,598 --> 00:17:48,470 - You mean oil. - I mean earl. 276 00:17:48,557 --> 00:17:51,603 Oil and earl are two different things. 277 00:17:51,690 --> 00:17:54,476 Your daddy does go to bed oily, does he? 278 00:17:54,563 --> 00:17:58,138 He did when he worked for the gas station. 279 00:17:58,393 --> 00:18:01,613 Listen, Gracie, in England there are several titles for nobility 280 00:18:01,700 --> 00:18:03,180 lords, dukes, earls-- 281 00:18:03,267 --> 00:18:05,095 Yeah, oh-ho, that's my daddy. 282 00:18:05,182 --> 00:18:07,837 If he ever gets his dukes on the earl company's money 283 00:18:07,924 --> 00:18:09,708 lord help them. 284 00:18:09,795 --> 00:18:12,189 - I made that up myself. Yeah. - You did, huh? 285 00:18:12,338 --> 00:18:15,325 - Where's the car? - Downstairs. 286 00:18:15,584 --> 00:18:18,804 Say, have you any idea what a publicity story this will make? 287 00:18:18,891 --> 00:18:20,415 Can't you see the headlines? 288 00:18:20,502 --> 00:18:23,026 "Pretty Peeress Putty in Halliday's Hands!" 289 00:18:23,113 --> 00:18:25,724 "I love you. Alyce M." 290 00:18:25,811 --> 00:18:27,422 I mean it's incredible. 291 00:18:27,509 --> 00:18:30,164 How can she write this when she doesn't even know me? 292 00:18:30,251 --> 00:18:32,949 Everybody reads my stuff. 293 00:18:33,036 --> 00:18:34,907 Thursday is visitors' day. What's today? 294 00:18:34,994 --> 00:18:36,953 Well, I do not know. 295 00:18:37,040 --> 00:18:41,252 You can tell if you'd look at the newspaper on your desk. 296 00:18:41,740 --> 00:18:46,240 Oh, this is no help, George. It's yesterday's paper. 297 00:18:46,832 --> 00:18:51,402 - Her father-- - Backed my first show.. 298 00:19:00,194 --> 00:19:02,196 - Hurry, Thomas. - Yes, Mr. Keggs. 299 00:19:02,283 --> 00:19:03,762 Bus will be here any moment 300 00:19:03,849 --> 00:19:05,808 We should be over run by the proletariat. 301 00:19:05,895 --> 00:19:07,679 'Yes, Mr. Keggs.' 302 00:19:07,766 --> 00:19:11,248 Why they should want to pay a shilling a head to be lead about 303 00:19:11,335 --> 00:19:13,555 like animals gaping in the interiors of their betters 304 00:19:13,642 --> 00:19:16,427 is a thing I could never understand. 305 00:19:16,514 --> 00:19:17,994 Makes them feel envious of us. 306 00:19:18,081 --> 00:19:20,233 Keggs, I'm expecting the Madrigal singers this morning. 307 00:19:20,257 --> 00:19:22,216 When they come show them into the ballroom. 308 00:19:22,303 --> 00:19:24,870 - Yes, my lady. - Oh, dear, is this Thursday? 309 00:19:24,957 --> 00:19:26,437 I fear so, milady. 310 00:19:26,524 --> 00:19:28,918 Well, open the doors and windows after they've gone. 311 00:19:28,993 --> 00:19:30,168 Yes, milady. 312 00:19:36,926 --> 00:19:39,668 ♪ Hey hey the mother of sweet home sweet ♪ 313 00:19:39,755 --> 00:19:41,931 ♪ The mother of sweet hey hey home ♪♪ 314 00:19:52,158 --> 00:19:54,378 Kindly keep in line, please. Kindly keep in line 315 00:19:54,465 --> 00:19:56,424 and hand me your shillings as you pass. 316 00:19:56,511 --> 00:19:57,642 Thank you. 317 00:20:06,216 --> 00:20:09,263 - Good ol' Tottney Castle. - Oh, isn't it beautiful! 318 00:20:09,350 --> 00:20:12,091 It's almost pretty enough to be a filling station. 319 00:20:12,178 --> 00:20:14,964 Filling station? Well, this castle is over 300 years old. 320 00:20:15,051 --> 00:20:17,183 Oliver Cromwell went through here in 1628. 321 00:20:17,271 --> 00:20:19,447 Well, that was pretty fast time in those days. 322 00:20:19,534 --> 00:20:21,536 I mean he went through the castle, Gracie. 323 00:20:21,623 --> 00:20:24,756 - Couldn't stop the car, huh? - No, he couldn't stop the car. 324 00:20:32,938 --> 00:20:34,592 Admission is one shilling. 325 00:20:34,679 --> 00:20:36,638 Oh, well, we usually get more than that. 326 00:20:36,725 --> 00:20:38,553 Give us our shillings and we'll enter. 327 00:20:38,640 --> 00:20:41,077 But I don't pay the people, the people pay me. 328 00:20:41,164 --> 00:20:43,514 Oh, well, then give me my money back. 329 00:20:43,601 --> 00:20:45,386 But you didn't give me any money. 330 00:20:45,473 --> 00:20:47,692 - That's not my fault. - Here's your money, mister. 331 00:20:47,779 --> 00:20:50,751 - Oh, thank you. - Come on, Gracie. 332 00:20:51,609 --> 00:20:54,220 - How much did he give you? - Two shillings. 333 00:20:54,308 --> 00:20:57,267 - And how much is the admission? - One shilling. 334 00:20:57,354 --> 00:20:59,791 Oh, well, oh, then give me my change. 335 00:20:59,878 --> 00:21:01,358 Oh, I beg your pardon, madam 336 00:21:01,445 --> 00:21:03,317 I was a little confused for the moment. 337 00:21:14,806 --> 00:21:16,504 - You-- - Don't mention it. 338 00:21:16,591 --> 00:21:20,941 - But hey, not so fast there. - Oh! Hello there, how are you? 339 00:21:21,291 --> 00:21:23,032 Say, I'm-I'm sorry hat, old man. 340 00:21:23,119 --> 00:21:24,990 This castle is not open to you. 341 00:21:25,077 --> 00:21:27,515 I thought it's open to anyone who pays a shilling. 342 00:21:27,602 --> 00:21:30,595 To you not on payment of a million pounds. 343 00:21:30,971 --> 00:21:33,753 Thomas, Henry, Eject him. 344 00:21:34,260 --> 00:21:35,349 - Come, Albert. - But look.. 345 00:21:41,485 --> 00:21:43,357 Outside the ropes. 346 00:21:43,444 --> 00:21:47,186 George, imagine meeting a deep sea diver here of all places. 347 00:21:47,273 --> 00:21:48,449 - A deep sea diver? - Yes. 348 00:21:48,536 --> 00:21:50,102 That's a suit of armor. 349 00:21:50,189 --> 00:21:52,888 Then, Mr. Armor must be around somewhere in his underwear. 350 00:21:52,975 --> 00:21:54,280 He's not in the suit. 351 00:21:54,368 --> 00:21:56,195 Probably slipped out for a smoke. 352 00:21:56,282 --> 00:21:58,296 - Yeah, oh. - Oh. 353 00:22:00,025 --> 00:22:01,940 We are now in the main hall. 354 00:22:09,861 --> 00:22:12,124 Do you know just what that sign says, madam? 355 00:22:12,211 --> 00:22:13,952 "Do not finger art.." 356 00:22:14,039 --> 00:22:16,955 Well, I don't blame art. If I were art I'd object too. 357 00:22:19,915 --> 00:22:21,307 I don't get it. 358 00:22:23,745 --> 00:22:26,225 Next, I would like to point out this portrait 359 00:22:26,312 --> 00:22:28,967 of a very famous countess, mother of five daughters 360 00:22:29,054 --> 00:22:30,491 and whose husband was-- 361 00:22:30,578 --> 00:22:32,841 I know, Eddie Cantor. 362 00:22:34,886 --> 00:22:36,453 - Go right ahead. - Thank you. 363 00:22:36,540 --> 00:22:38,977 I'm happy to relate that his lordship gave more than 364 00:22:39,064 --> 00:22:41,110 5000 pounds for that portrait. 365 00:22:41,230 --> 00:22:43,145 5000 pounds of what? 366 00:22:51,856 --> 00:22:55,989 I told ya, I was your friend, didn't I? Now I proved it. 367 00:22:56,255 --> 00:22:58,344 - Good boy! - Don't muss my hair! 368 00:23:00,521 --> 00:23:03,045 - You got a cigarette? - Sorry, this is my last. 369 00:23:03,132 --> 00:23:05,830 Then I'll have to have one on me own. 370 00:23:05,917 --> 00:23:07,671 See them? 371 00:23:08,137 --> 00:23:11,532 They're the madrigal singers. You can slip in with 'em. 372 00:23:11,619 --> 00:23:13,925 And then I'll take you to see Lady Alyce. 373 00:23:14,074 --> 00:23:16,729 - Good. - You got here just in time. 374 00:23:16,831 --> 00:23:20,356 If I ever seen an impatient woman, she's one! 375 00:23:24,545 --> 00:23:27,286 'Now this balcony is an historical spot' 376 00:23:27,373 --> 00:23:29,854 known in the family traditions as Leonard's Leap. 377 00:23:29,941 --> 00:23:32,988 In the year 1787, a young Scottish nobleman 378 00:23:33,075 --> 00:23:37,258 Lord Leonard of Strathbango, hurled himself from that balcony 379 00:23:37,427 --> 00:23:38,863 to avoid compromising 380 00:23:38,950 --> 00:23:40,865 the beautiful Countess of Marshmorton. 381 00:23:40,952 --> 00:23:43,041 This was a feat of bravery and daring 382 00:23:43,128 --> 00:23:45,087 which in the whole history of the castle 383 00:23:45,174 --> 00:23:47,089 has never been duplicated. 384 00:23:47,176 --> 00:23:48,569 - Thank you all. - Thank you. 385 00:23:50,353 --> 00:23:51,876 Did he break his neck? 386 00:23:51,963 --> 00:23:54,226 Oh, George, maybe he didn't even lighten his neck. 387 00:23:54,313 --> 00:23:55,314 Maybe. 388 00:23:55,401 --> 00:23:57,099 Now, those of you who may wish 389 00:23:57,186 --> 00:24:00,363 will be conducted by the footmen to inspect the model dairy. 390 00:24:00,450 --> 00:24:01,633 Why? 391 00:24:02,844 --> 00:24:04,802 I'm happy to relate that his lordship 392 00:24:04,889 --> 00:24:09,111 is the owner of no fewer than 1,500 cows. 393 00:24:09,198 --> 00:24:10,765 Does he herd sheep? 394 00:24:10,852 --> 00:24:13,071 Oh, George! You can't say, "Does he herd sheep?" 395 00:24:13,158 --> 00:24:15,987 You mean, does he hear sheep? Or has he heard sheep? 396 00:24:16,074 --> 00:24:17,249 But you can't say.. 397 00:24:17,336 --> 00:24:19,861 Does he herd sheep? No. 398 00:24:19,948 --> 00:24:22,646 Well, now, we will return by way of the ballroom. 399 00:24:22,733 --> 00:24:25,214 Ha ha. George, isn't he a silly man? 400 00:24:44,382 --> 00:24:46,566 Now, let's all start together! 401 00:24:46,757 --> 00:24:47,932 Right-o. 402 00:24:48,019 --> 00:24:49,717 And let's try and finish together. 403 00:24:54,635 --> 00:24:58,508 ♪ There was a jolly British tar who met a milkmaid bonny ♪ 404 00:24:58,595 --> 00:25:02,643 ♪ He said how beautiful you are with a hey and a nonny ♪ 405 00:25:02,730 --> 00:25:04,906 ♪ With a hey and a nonny ♪ 406 00:25:04,993 --> 00:25:07,169 ♪ Such golden hair I ne'er did see ♪ 407 00:25:07,256 --> 00:25:09,258 ♪ With lips to shame the cherry ♪ 408 00:25:09,345 --> 00:25:12,914 ♪ Oh buxom milkmaid marry me ♪ 409 00:25:13,001 --> 00:25:14,959 ♪ With a down-a-derry ♪ 410 00:25:15,046 --> 00:25:17,396 ♪ With a down-a-down-a-derry ♪ 411 00:25:19,268 --> 00:25:21,313 ♪ Our hearts could rhyme said he ♪ 412 00:25:21,400 --> 00:25:23,228 ♪ 'Tis flattered I'm said she ♪ 413 00:25:23,315 --> 00:25:27,624 ♪ But oh me you see you see you see you see I happen to be ♪ 414 00:25:27,711 --> 00:25:30,235 ♪ I happen to be the mother of three ♪ 415 00:25:30,322 --> 00:25:33,543 ♪ A wife already and mother of three of three of three ♪ 416 00:25:33,630 --> 00:25:35,589 ♪ Of three of three of three ♪ 417 00:25:35,676 --> 00:25:37,808 ♪ The mother of three ♪ 418 00:25:41,029 --> 00:25:43,248 ♪ A jolly tar he laughed a laugh ♪ 419 00:25:43,335 --> 00:25:45,511 ♪ 'Tis for the best my bonny ♪ 420 00:25:45,599 --> 00:25:49,559 ♪ That you won't be my better half with a hey and a nonny ♪ 421 00:25:49,646 --> 00:25:51,605 ♪ With a hey and a nonny ♪ 422 00:25:51,748 --> 00:25:55,907 ♪ I near forgot on seeing you that I've a wife in Kerry ♪ 423 00:25:56,087 --> 00:26:01,919 ♪ In Spain and also Timbuktu with a down-a-derry ♪ 424 00:26:02,006 --> 00:26:04,139 ♪ With a down-a-down-a-derry ♪ 425 00:26:06,271 --> 00:26:09,666 ♪ You've got me thinking twice goodbye to shoes and rice ♪ 426 00:26:09,753 --> 00:26:14,453 ♪ For me just now you see just now you see I happen to be ♪ 427 00:26:14,540 --> 00:26:16,499 ♪ I happen to be the husband of three ♪ 428 00:26:16,586 --> 00:26:18,762 ♪ A-spliced already and husband of three ♪ 429 00:26:18,849 --> 00:26:20,721 ♪ A-spliced already and husband of three ♪ 430 00:26:20,808 --> 00:26:22,026 ♪ Of three ♪♪ Of three ♪ 431 00:26:22,113 --> 00:26:23,985 ♪ Of three ♪♪ Of three ♪ 432 00:26:24,072 --> 00:26:27,466 ♪ Of three of three of three of three of three of three ♪ 433 00:26:27,553 --> 00:26:32,167 ♪ A husband of three ♪ 434 00:26:33,821 --> 00:26:37,476 ♪ Ah.. ♪♪ 435 00:26:46,572 --> 00:26:49,097 - After him. And turn him out! - Very well, milady. 436 00:26:49,251 --> 00:26:50,556 Thomas. Henry. 437 00:27:01,544 --> 00:27:03,851 Sit down. Hurry up! 438 00:27:06,070 --> 00:27:07,876 Sit down. 439 00:27:08,290 --> 00:27:10,161 Close your eyes. 440 00:27:12,269 --> 00:27:14,081 Now, count. 441 00:27:14,383 --> 00:27:15,645 Count? 442 00:27:15,732 --> 00:27:17,865 You're surprising her, ain't ya? 443 00:27:17,952 --> 00:27:20,302 It'll make it more romantic. 444 00:27:20,389 --> 00:27:23,697 She can creep softly in and plant a kiss on your brow. 445 00:27:26,917 --> 00:27:28,512 Alright. 446 00:27:28,919 --> 00:27:30,312 Count. 447 00:27:30,399 --> 00:27:32,631 One, two.. 448 00:27:33,271 --> 00:27:35,143 ...three, four-- 449 00:27:35,230 --> 00:27:36,230 Louder! 450 00:27:36,274 --> 00:27:37,972 'Five!' 451 00:27:38,059 --> 00:27:40,496 - 'Six.' - Give it a bit more. 452 00:27:40,583 --> 00:27:43,434 Eleven. Twelve. 453 00:27:43,866 --> 00:27:46,068 'Thirteen. Eighteen.' 454 00:27:46,328 --> 00:27:48,896 'Nineteen. Twenty.' 455 00:27:48,983 --> 00:27:51,768 Twenty-one, twenty-two, twenty-three. 456 00:27:52,061 --> 00:27:55,119 Twenty-four, twenty-five, twenty-six. 457 00:27:55,206 --> 00:27:58,166 Twenty-seven, twenty-eight, twenty-seven. 458 00:27:58,253 --> 00:28:00,646 I said that before. Twenty.. 459 00:28:09,351 --> 00:28:11,788 I got here just as quickly as I could. 460 00:28:11,875 --> 00:28:13,007 You did? 461 00:28:13,094 --> 00:28:14,312 Yes. 462 00:28:14,399 --> 00:28:17,141 You're feeling quite well? 463 00:28:17,228 --> 00:28:20,188 Well, I'm not used to all this excitement. 464 00:28:20,275 --> 00:28:23,713 One of our gardeners got sunstroke yesterday. 465 00:28:23,974 --> 00:28:25,846 - Is that so? - Yes. 466 00:28:25,933 --> 00:28:30,198 He stood out in the sun too long without his hat on and.. 467 00:28:30,285 --> 00:28:32,461 ...it made him more funny in the head. 468 00:28:35,290 --> 00:28:38,510 Uh, now what happens? What can I do to help you? 469 00:28:38,597 --> 00:28:40,034 Help? 470 00:28:40,121 --> 00:28:42,340 Well, you're in distress aren't you? 471 00:28:42,427 --> 00:28:44,255 In a way, yes. 472 00:28:44,342 --> 00:28:46,910 - They're keeping you prisoner. - Yes. 473 00:28:46,997 --> 00:28:50,044 Well, I wouldn't have dreamed it possible in this day and age. 474 00:28:50,131 --> 00:28:53,134 Locking a girl up like a prisoner to keep her away from-- 475 00:28:53,221 --> 00:28:55,310 The man she loves. 476 00:28:58,052 --> 00:28:59,531 How did you know? 477 00:29:01,240 --> 00:29:05,113 Uh, you're quite sure about this being in love thing? 478 00:29:05,189 --> 00:29:08,497 I mean, it isn't just a quick schoolgirl crush? 479 00:29:08,584 --> 00:29:09,759 Oh, no! 480 00:29:11,021 --> 00:29:13,067 It's the real thing? 481 00:29:15,243 --> 00:29:17,811 Really, I-I find this quite embarrassing. 482 00:29:19,807 --> 00:29:22,511 Oh, don't be shy. Not with me. I mean.. 483 00:29:22,598 --> 00:29:24,034 ...I want you to just.. 484 00:29:24,121 --> 00:29:26,732 ...well, tell me everything. 485 00:29:26,820 --> 00:29:30,432 But I couldn't possibly, I've only met you once. 486 00:29:33,391 --> 00:29:35,045 I'll tell you what.. 487 00:29:35,132 --> 00:29:37,569 ...let's pretend that I'm an old friend of the family. 488 00:29:37,656 --> 00:29:39,397 An uncle or something like that. 489 00:29:39,484 --> 00:29:41,486 And uh, well.. 490 00:29:41,626 --> 00:29:45,055 ...you're talking about a third person who isn't here. 491 00:29:45,142 --> 00:29:47,797 - How's that? - That might make it easier. 492 00:29:54,108 --> 00:29:56,153 Alright. Here we go. 493 00:29:58,304 --> 00:30:00,186 You do really.. 494 00:30:00,549 --> 00:30:04,161 ...shall we say, uh, care for this man? 495 00:30:04,248 --> 00:30:05,989 I love him! 496 00:30:11,535 --> 00:30:12,876 Why? 497 00:30:13,319 --> 00:30:15,945 Well, in the first place he's.. 498 00:30:16,217 --> 00:30:18,567 ...the most charming man in the world. 499 00:30:21,691 --> 00:30:26,012 And in the second place, he's divinely handsome. 500 00:30:29,447 --> 00:30:31,560 You're crazy. 501 00:30:31,667 --> 00:30:34,697 Well, I-I beg your pardon. I think so. 502 00:30:34,950 --> 00:30:39,250 Well, alright then. We won't argue that point any further. 503 00:30:39,544 --> 00:30:40,545 Go on. 504 00:30:42,696 --> 00:30:44,272 American? 505 00:30:44,854 --> 00:30:46,334 Yes. 506 00:30:46,577 --> 00:30:49,754 Uh, you'd say he's got what it takes. 507 00:30:51,556 --> 00:30:54,516 Listen, you know, I can stand just so much and then-- 508 00:30:57,258 --> 00:30:58,912 - Alyce. Alyce! - It's Aunt Caroline. 509 00:30:58,999 --> 00:31:00,522 - 'Alyce.' - Yes? 510 00:31:00,609 --> 00:31:03,307 - Well, I want to speak to you. - Uh, just a moment. 511 00:31:03,394 --> 00:31:05,831 You gotta get outta here, if she finds you.. 512 00:31:05,919 --> 00:31:07,529 The balcony! 513 00:31:07,616 --> 00:31:09,618 'But don't go near the edge.' 514 00:31:14,753 --> 00:31:16,233 - Where's that man? - What man? 515 00:31:16,320 --> 00:31:18,540 Now, it's no good staring at me like that. 516 00:31:18,627 --> 00:31:20,281 That man was seen coming upstairs. 517 00:31:20,368 --> 00:31:22,239 I know you're hiding him. 518 00:31:26,765 --> 00:31:28,158 The balcony! 519 00:31:28,245 --> 00:31:29,899 Do not be silly, Aunt Caroline! 520 00:31:29,986 --> 00:31:31,205 The balcony! 521 00:31:35,949 --> 00:31:38,603 Well, it appears I was mistaken. I'm sorry. 522 00:31:42,688 --> 00:31:44,827 - He did it! - Did what? 523 00:31:44,976 --> 00:31:48,167 The leap! Leonard, I mean. 524 00:31:48,265 --> 00:31:50,093 Well, of course, he did. 525 00:31:50,180 --> 00:31:53,781 Aunt Caroline, has any man been known to do it since Leonard? 526 00:31:53,923 --> 00:31:55,229 Certainly not! 527 00:31:57,336 --> 00:31:59,205 What courage! 528 00:31:59,494 --> 00:32:01,322 Leonard, you mean? 529 00:32:01,409 --> 00:32:03,454 Yes, Leonard, of course. 530 00:32:16,293 --> 00:32:18,513 - Keep the motor running. - Did you see her, Jerry? 531 00:32:18,622 --> 00:32:21,277 - Yes. Yes. - Good. Now we can go to Paris. 532 00:32:21,342 --> 00:32:23,431 Don't lose courage, I'll be waiting help you. 533 00:32:23,518 --> 00:32:25,172 What do I do next? 534 00:32:25,259 --> 00:32:26,956 Thanks. 535 00:32:27,043 --> 00:32:28,958 Say you, gardener.. 536 00:32:29,045 --> 00:32:30,742 ...look where can one stay around here? 537 00:32:32,527 --> 00:32:34,998 There are several cottages down the road. 538 00:32:35,138 --> 00:32:37,364 Can you keep your mouth shut? 539 00:32:37,532 --> 00:32:40,701 I want you to give this note to Alyce the first chance you get. 540 00:32:41,101 --> 00:32:43,059 And, uh, here's a pound for your trouble. 541 00:32:54,089 --> 00:32:56,526 Did you tell his lordship I wish to see him? 542 00:32:56,613 --> 00:32:58,615 - Yes, milady. - Where is he now? 543 00:32:58,640 --> 00:33:01,382 He's coming now. He was taking his bath. 544 00:33:01,469 --> 00:33:02,469 Very well. 545 00:33:19,443 --> 00:33:22,229 - Stop that infernal noise! - 'Yes. Stop it, Reggie.' 546 00:33:22,326 --> 00:33:23,762 Right-o. 547 00:33:28,757 --> 00:33:30,498 Well, what is it? What is it? 548 00:33:30,585 --> 00:33:33,544 - I want to speak to you, John. - A nice time to choose. 549 00:33:33,631 --> 00:33:36,112 Keggs, repeat to his lordship what you've just told me. 550 00:33:36,199 --> 00:33:38,201 Very good, milady I've been informed, milord 551 00:33:38,288 --> 00:33:40,725 by the cook, who was informed by the second footman 552 00:33:40,812 --> 00:33:42,771 who was informed by the scullery maid 553 00:33:42,858 --> 00:33:44,425 who had it from the milkman-- 554 00:33:44,512 --> 00:33:47,036 - You forgot the first maid. - 'Will you shut up?' 555 00:33:47,123 --> 00:33:48,515 Right-o. 556 00:33:48,777 --> 00:33:51,301 Well, go ahead, man. What did the syndicate tell you? 557 00:33:51,388 --> 00:33:53,521 The three mysterious Americans are now the occupants 558 00:33:53,608 --> 00:33:55,262 of Leonard's Manor, milord. 559 00:33:55,349 --> 00:33:57,829 Alyce's American and his friends. 560 00:33:57,916 --> 00:33:59,989 They're just down the road. 561 00:34:00,502 --> 00:34:01,833 Well, John? 562 00:34:01,920 --> 00:34:04,619 What do you mean? What do you expect me to do? 563 00:34:04,706 --> 00:34:06,882 You will go and horsewhip him immediately. 564 00:34:06,969 --> 00:34:08,536 Oh, but I-I couldn't possibly. 565 00:34:09,029 --> 00:34:11,016 Why, I-I hardly know the fellow. 566 00:34:11,104 --> 00:34:14,107 You will horsewhip him once you've had your breakfast. 567 00:34:14,194 --> 00:34:15,891 Alright. I'll think it over. 568 00:34:20,722 --> 00:34:23,942 Since you rented this bungalow, what am I expected to do? 569 00:34:24,029 --> 00:34:26,031 Sit around and watch you being a hermit? 570 00:34:26,119 --> 00:34:27,772 Where's your sense of romance? 571 00:34:27,859 --> 00:34:29,557 Didn't you hear what she said? 572 00:34:29,644 --> 00:34:30,993 Leonard lived here. 573 00:34:31,080 --> 00:34:33,430 Oh, have some sense, Jerry. Come on! 574 00:34:33,517 --> 00:34:36,477 Oh, I can't go now. She needs me. She's in trouble. 575 00:34:36,564 --> 00:34:38,696 Oh, Jerry, don't be so pessimistic. 576 00:34:38,783 --> 00:34:41,351 Maybe she'll still be in trouble when you get back. 577 00:34:46,748 --> 00:34:48,445 Go and pack your things, Mr. Halliday. 578 00:34:48,532 --> 00:34:50,273 - He's on his way over here. - Who? 579 00:34:50,360 --> 00:34:53,407 His lordship! He's coming over to chase you out of the place. 580 00:34:53,494 --> 00:34:56,279 - 'Chase me out of the place?' - Please, sir. You better hurry. 581 00:34:56,366 --> 00:34:58,281 If you don't go, he's gonna horsewhip you! 582 00:34:58,368 --> 00:34:59,848 My, my, how old-fashioned! 583 00:34:59,935 --> 00:35:01,937 Horsewhipping a man in this day and age 584 00:35:02,024 --> 00:35:04,374 'when they can run over him with an automobile.' 585 00:35:04,461 --> 00:35:07,868 - What will they think of next? - Please, sir, hurry! Hurry! 586 00:35:08,179 --> 00:35:10,636 Relax, my dear boy, I'm not leaving. 587 00:35:10,902 --> 00:35:12,426 I like it here. 588 00:35:12,513 --> 00:35:14,689 I'm filled with the spirit of Leonard. 589 00:35:14,776 --> 00:35:17,387 Please, sir, change your mind. You can't defy him! 590 00:35:17,474 --> 00:35:20,173 Well, it's time for someone defied the old wolf. 591 00:35:24,481 --> 00:35:26,875 That's him! He'll kill me if he finds me here! 592 00:35:32,228 --> 00:35:34,187 You better take Gracie into the next room.. 593 00:35:34,274 --> 00:35:35,971 Oh, no. I wanna see what happens? 594 00:35:36,058 --> 00:35:37,190 You'll hear. 595 00:35:59,255 --> 00:36:00,387 Enter. 596 00:36:08,003 --> 00:36:10,815 Oh, I was expecting someone else. 597 00:36:11,049 --> 00:36:14,464 However, peasantry is always welcome across my threshold. 598 00:36:14,662 --> 00:36:17,812 'Kick the cat off the stool and sit down, son.' 599 00:36:18,045 --> 00:36:19,944 'As a matter of fact, I..' 600 00:36:24,585 --> 00:36:26,717 ...I was expecting your boss. 601 00:36:26,804 --> 00:36:29,242 And it would've been a most unpleasant fortnight 602 00:36:29,329 --> 00:36:31,331 he'd have spent the next 10 minutes. 603 00:36:31,418 --> 00:36:34,116 And pray, tell, who does he think he is, ordering me 604 00:36:34,203 --> 00:36:36,379 out of the country and threatening to horsewhip me? 605 00:36:36,466 --> 00:36:38,251 I'd like to see him try it! 606 00:36:38,338 --> 00:36:41,384 What do I care if he's the earl of yon neighboring castle? 607 00:36:41,471 --> 00:36:42,733 An earl. 608 00:36:42,820 --> 00:36:43,821 So what? 609 00:36:47,303 --> 00:36:49,000 And how did he become an earl? 610 00:36:49,087 --> 00:36:51,525 Because some ancestor of his gypped the poor common people 611 00:36:51,612 --> 00:36:53,701 out of their lands. The old pirate! 612 00:36:53,788 --> 00:36:56,486 Do you wanna know what else I think of Lord Marshmorton? 613 00:36:56,573 --> 00:36:59,446 Why, he's nothing but a...highbinder. 614 00:37:04,007 --> 00:37:06,792 - Have you finished? - Yes. I think that's all. 615 00:37:08,063 --> 00:37:09,238 Good. 616 00:37:11,084 --> 00:37:14,414 Come out, you young scoundrel. Come out of the.. 617 00:37:14,548 --> 00:37:16,463 Please, Lord Marshmorton, you know I'm sorry-- 618 00:37:16,550 --> 00:37:19,379 - Go on. Get out! - I'm very sorry. Yes, milord.. 619 00:37:31,956 --> 00:37:34,045 You're Lord Marshmorton? 620 00:37:34,132 --> 00:37:35,351 I am. 621 00:37:35,438 --> 00:37:37,429 Oh! Oh! 622 00:37:38,267 --> 00:37:40,617 Oh, isn't it awful? Isn't it terrible? 623 00:37:40,704 --> 00:37:42,315 Isn't what awful? Isn't what terrible? 624 00:37:42,402 --> 00:37:44,426 I can't hear a thing. 625 00:37:49,974 --> 00:37:51,498 What's this? 626 00:37:51,585 --> 00:37:53,761 The answer to the letter you gave me. 627 00:37:53,848 --> 00:37:56,329 You mean that you gave my note to Lady Alyce? 628 00:37:56,416 --> 00:37:59,152 Of course I did. You tipped me most liberally. 629 00:37:59,375 --> 00:38:01,574 There's her answer. 630 00:38:01,831 --> 00:38:04,074 Oh, then-then you're on my side. 631 00:38:04,355 --> 00:38:06,641 Of course I am. Alyce loves you. 632 00:38:06,861 --> 00:38:07,905 What? 633 00:38:07,992 --> 00:38:09,603 And I respect her judgment. 634 00:38:09,690 --> 00:38:12,083 She loves you and that's good enough for me. 635 00:38:12,170 --> 00:38:14,129 I don't think the Marshmortons are fenced off 636 00:38:14,216 --> 00:38:16,965 from the rest of the world by some sort of divinity. 637 00:38:17,241 --> 00:38:19,548 My sister does but she's an ass! 638 00:38:20,831 --> 00:38:22,920 Isn't she? I mean, is she? 639 00:38:23,069 --> 00:38:26,206 'Course she is. Always has been. 640 00:38:26,402 --> 00:38:29,409 She wants her stepson, Reggie to marry Alyce. 641 00:38:29,710 --> 00:38:31,407 Over my dead body, sir. 642 00:38:31,494 --> 00:38:33,496 Well, she didn't specify that 643 00:38:33,583 --> 00:38:36,760 but I have no doubt she'd be glad if it could be arranged. 644 00:38:38,719 --> 00:38:41,243 He's going to take her to the fair this afternoon. 645 00:38:41,392 --> 00:38:45,094 Caroline expects him to propose to her on the ship Deschutes. 646 00:38:45,290 --> 00:38:46,683 Well, I'll be darned. 647 00:38:48,076 --> 00:38:50,563 Is that all you're going to say? 648 00:38:50,861 --> 00:38:52,123 No, sir. It is not. 649 00:38:52,210 --> 00:38:53,951 If I were in your position 650 00:38:54,038 --> 00:38:57,103 I would go to the fair myself and take her away from him. 651 00:38:57,346 --> 00:38:59,000 That's just what I shall do, sir. 652 00:38:59,087 --> 00:39:01,045 Good boy! Well.. 653 00:39:02,612 --> 00:39:04,832 ...I must be getting back to my roses. 654 00:39:06,790 --> 00:39:10,262 Oh, by the way, if you should happen to run into my sister 655 00:39:10,552 --> 00:39:14,045 you tell her I horsewhipped you within an inch of your life. 656 00:39:14,276 --> 00:39:15,408 Right-o.. 657 00:39:19,237 --> 00:39:21,370 ♪ The tall looking young.. ♪♪ 658 00:39:21,457 --> 00:39:23,067 Oh, you're still alive, huh? 659 00:39:23,154 --> 00:39:24,199 Alive? 660 00:39:24,286 --> 00:39:25,940 I've just begun to live. 661 00:39:26,027 --> 00:39:28,725 - You've just begun to live? - Why, I've just begun to live. 662 00:39:28,812 --> 00:39:31,815 - Oh, he's just begun to live. - Oh, I've just begun to live. 663 00:39:31,902 --> 00:39:35,166 ♪ I've just begun to live yes I've just begun to live ♪ 664 00:39:35,253 --> 00:39:38,474 ♪ I've just begun to live oh I've just begun to live ♪ 665 00:39:38,561 --> 00:39:40,433 ♪ Ah I've just begun to live ♪♪ 666 00:42:28,949 --> 00:42:30,603 'Step up, ladies and gents.' 667 00:42:30,690 --> 00:42:32,605 'This way to the World Of Joy' 668 00:42:32,692 --> 00:42:34,432 'which is includin' the Tunnel Of Love.' 669 00:42:34,519 --> 00:42:37,000 'All for sixpence, the half part of a shilling.' 670 00:42:37,087 --> 00:42:39,568 Gents, many of you are shy of the fairer sex. 671 00:42:39,655 --> 00:42:41,875 You wanna pop the question but don't know how. 672 00:42:41,962 --> 00:42:44,660 'Give your girl sixpence of Tunnel Of Love and achieve' 673 00:42:44,747 --> 00:42:46,575 'the consummation to reckon widths.' 674 00:42:46,662 --> 00:42:49,360 'Yes, gents, your money back if she don't fling her arms' 675 00:42:49,447 --> 00:42:51,580 'around your neck and cry out to you. 676 00:42:51,667 --> 00:42:54,148 'When she says that, you say "Will you be mine?"' 677 00:42:54,235 --> 00:42:57,194 'How can she help but whisper the little word that keeps' 678 00:42:57,281 --> 00:42:58,979 'the clergy men from the poorhouse.' 679 00:42:59,066 --> 00:43:00,763 'Money will be returned to all' 680 00:43:00,850 --> 00:43:02,330 'members of the male sex' 681 00:43:02,417 --> 00:43:04,680 'if ya don't click in the first five minutes.' 682 00:43:04,767 --> 00:43:07,248 'Step up, gents. This way, for the Tunnel Of Love.' 683 00:43:07,335 --> 00:43:10,207 'Buy your ticket right over there and hurry right in.' 684 00:43:10,294 --> 00:43:12,253 - Come on, George! - Not me. That's for children. 685 00:43:12,340 --> 00:43:15,169 I don't like those things. I never did and never will. 686 00:43:15,256 --> 00:43:17,258 - Jerry, don't get me a ticket. - Why not? 687 00:43:17,345 --> 00:43:19,521 - 'Cause I've a weak heart. - Don't be silly, George. 688 00:43:19,608 --> 00:43:22,611 If Jerry pays for the ticket, how can that affect your heart? 689 00:43:22,698 --> 00:43:24,395 - Come on, George. - No. No. Not me. 690 00:43:24,482 --> 00:43:26,441 I don't get any pleasure outta these things. 691 00:43:26,528 --> 00:43:29,270 Come for the fun of it, it's lotsa fun having fun 692 00:43:29,357 --> 00:43:31,654 even if you don't enjoy it. 693 00:44:30,723 --> 00:44:33,160 - Good afternoon. - Good afternoon. 694 00:44:33,247 --> 00:44:35,553 I'd been hoping that I'd meet you again. 695 00:44:35,640 --> 00:44:37,033 Oh, you have? 696 00:44:37,120 --> 00:44:39,035 Yes, to thank you about yesterday. 697 00:44:39,122 --> 00:44:41,037 Did you hurt yourself? 698 00:44:41,124 --> 00:44:42,778 Oh, no, no, no. 699 00:44:42,865 --> 00:44:46,430 Just skinned my hands a little. It was nothing at all! 700 00:44:46,695 --> 00:44:48,784 This is a lot of fun, isn't it? 701 00:44:48,871 --> 00:44:52,044 - Yeah, it's alright. - What do they call this thing? 702 00:44:52,353 --> 00:44:53,746 Tunnel Of Love. 703 00:44:57,401 --> 00:44:58,401 Oh. 704 00:45:00,448 --> 00:45:03,320 I say, I'm with the lady in the car right ahead. 705 00:45:03,407 --> 00:45:06,149 You must be a magician! 706 00:45:06,236 --> 00:45:08,151 No, but really, aren't you with the gentleman 707 00:45:08,238 --> 00:45:10,285 in the car ahead? 708 00:45:10,694 --> 00:45:12,785 Oh. So I am. 709 00:45:13,287 --> 00:45:15,637 Well, if we're both in the car ahead 710 00:45:15,724 --> 00:45:18,610 then who can the two people be in this car? 711 00:45:19,336 --> 00:45:21,556 Yes. That's right. There must be some mix up. 712 00:45:21,643 --> 00:45:23,036 Shall I strike a match? 713 00:45:23,123 --> 00:45:25,734 Why hit a poor little match? It isn't his fault. 714 00:45:25,821 --> 00:45:28,024 Although, I always say.. 715 00:45:28,737 --> 00:45:29,912 How do? 716 00:45:30,032 --> 00:45:32,823 Although, I always say.. 717 00:45:33,263 --> 00:45:35,367 Say, you're pretty! 718 00:45:36,353 --> 00:45:38,834 You know, I was gonna say the very same thing. 719 00:45:38,921 --> 00:45:41,358 Why don't you say it, if you think you're pretty. 720 00:45:41,445 --> 00:45:44,262 You have as much right to say it as I have. 721 00:45:44,579 --> 00:45:46,729 I say, do you live here? 722 00:45:46,995 --> 00:45:50,166 No. Where I live, we sit in chairs. 723 00:45:50,622 --> 00:45:52,493 I must've meant something else.. 724 00:45:52,644 --> 00:45:55,845 I, uh...it's uh, it's lovely weather, isn't it? 725 00:45:55,982 --> 00:45:58,027 Yes. It's a shame we can't see it. 726 00:45:58,114 --> 00:45:59,637 - Oh, rather. - How do? 727 00:46:01,378 --> 00:46:04,519 Uh, by the way, did you see the newspapers this morning? 728 00:46:05,002 --> 00:46:08,024 - No. Did you see them? - No. 729 00:46:08,298 --> 00:46:10,344 But I wish this was yesterday. 730 00:46:10,431 --> 00:46:13,358 Although I didn't see the papers yesterday morning. 731 00:46:13,913 --> 00:46:16,219 Did you see the papers yesterday morning? 732 00:46:16,306 --> 00:46:17,873 No. 733 00:46:17,960 --> 00:46:21,327 I never see the papers. But they're nice to talk about. 734 00:46:21,746 --> 00:46:23,618 Yes. They're so true to life. 735 00:46:23,705 --> 00:46:25,881 Oh well aren't we all? 736 00:46:25,968 --> 00:46:27,317 How do? 737 00:46:29,319 --> 00:46:31,191 Say, everybody knows you, don't they? 738 00:46:31,278 --> 00:46:32,432 Yes. 739 00:46:33,149 --> 00:46:36,082 By the way, I saw your father this morning. 740 00:46:36,283 --> 00:46:39,396 - Oh, yes? - Yes, he called at my house. 741 00:46:39,547 --> 00:46:41,418 I thought him a grand person. 742 00:46:41,505 --> 00:46:43,116 Oh, he is. 743 00:46:43,203 --> 00:46:45,945 - And truthful I suppose. - What do you mean? 744 00:46:46,032 --> 00:46:48,469 I mean, you can rely upon what he tells you. 745 00:46:48,556 --> 00:46:50,253 He wouldn't just have a little fun 746 00:46:50,340 --> 00:46:52,865 make a practical joke or anything like that. 747 00:46:52,952 --> 00:46:54,431 - Of course not! - No. 748 00:46:54,518 --> 00:46:56,807 Why, what did he tell you? 749 00:46:57,184 --> 00:46:59,664 - About you. - What about me? 750 00:47:00,046 --> 00:47:02,439 He told me about you having fallen in love with-- 751 00:47:02,526 --> 00:47:03,658 Oh. 752 00:47:03,800 --> 00:47:06,227 Well, I'm not ashamed of it. 753 00:47:06,617 --> 00:47:08,010 Of course not. 754 00:47:08,141 --> 00:47:11,004 You can't help falling in love. 755 00:47:11,815 --> 00:47:13,671 I know that. 756 00:47:14,103 --> 00:47:17,977 It's like being hit by a thunderbolt. 757 00:47:18,303 --> 00:47:19,966 That's right! 758 00:47:20,936 --> 00:47:22,895 I know some people laugh at the idea 759 00:47:22,982 --> 00:47:25,071 of falling in love at first sight. 760 00:47:25,158 --> 00:47:26,637 They're wrong. 761 00:47:26,724 --> 00:47:29,162 I'm glad you think so. Because I did. 762 00:47:29,249 --> 00:47:31,164 Head over heels. 763 00:47:31,251 --> 00:47:32,789 Alyce. 764 00:47:38,432 --> 00:47:39,824 How do? 765 00:47:54,622 --> 00:47:56,841 You look nice and happy. What's happen to you? 766 00:47:56,929 --> 00:48:00,062 George, that was more fun. Now, let's go down the moving stairs. 767 00:48:00,149 --> 00:48:02,717 Oh, no. Come here. 768 00:48:04,240 --> 00:48:06,895 The safest way, take the lift. Inside. 769 00:48:26,349 --> 00:48:27,698 The safe way. 770 00:48:30,223 --> 00:48:34,057 ♪ What made good Queen Bess such a great success ♪ 771 00:48:34,444 --> 00:48:39,101 ♪ What made Wellington do what he did at Waterloo ♪ 772 00:48:39,188 --> 00:48:42,931 ♪ What makes every Englishman a fighter through and through ♪ 773 00:48:43,018 --> 00:48:46,674 ♪ It isn't roast beef or ale or home or mother ♪ 774 00:48:46,761 --> 00:48:52,332 ♪ It's just a little thing they sing to one another ♪ 775 00:48:52,419 --> 00:48:55,074 ♪ Stiff upper lip Stout fella ♪ 776 00:48:55,161 --> 00:48:57,815 ♪ Carry on old bean ♪ 777 00:48:57,902 --> 00:49:02,211 ♪ Chin up Keep muddling through ♪ 778 00:49:02,298 --> 00:49:04,953 ♪ Stiff upper lip Stout fella ♪ 779 00:49:05,040 --> 00:49:06,868 ♪ Dash it all I mean ♪ 780 00:49:06,955 --> 00:49:11,699 ♪ Pip pip to old man trouble And a toodle-oo too ♪ 781 00:49:11,786 --> 00:49:14,223 ♪ Carry on through thick and thin ♪ 782 00:49:14,310 --> 00:49:16,878 ♪ If you feel you're in the right ♪ 783 00:49:16,965 --> 00:49:19,185 ♪ Does the fightin' spirit win ♪ 784 00:49:19,272 --> 00:49:22,057 ♪ Oh quite quite quite quite quite ♪ 785 00:49:22,144 --> 00:49:24,668 ♪ Stiff upper lip Stout fella ♪ 786 00:49:24,755 --> 00:49:26,801 ♪ When you're in a stew ♪ 787 00:49:26,888 --> 00:49:29,717 ♪ Sober or blotto this is the motto ♪ 788 00:49:29,804 --> 00:49:31,980 ♪ Keep muddling through ♪♪ 789 00:57:13,789 --> 00:57:15,791 I'm sorry, milady. I'm so sorry. 790 00:57:15,878 --> 00:57:18,272 I thought it was clearly understood, Keggs 791 00:57:18,359 --> 00:57:21,884 that I would not tolerate another of these outbursts. 792 00:57:21,971 --> 00:57:24,713 'Yes, milady. I-I fight the urge constantly, milady' 793 00:57:24,800 --> 00:57:27,844 but this time it seemed to get the better of me. 794 00:57:28,021 --> 00:57:30,502 A man of character, Keggs 795 00:57:30,589 --> 00:57:33,113 should learn to control his passions. 796 00:57:33,200 --> 00:57:35,507 Yes, milady. Thank you, milady. 797 00:57:47,910 --> 00:57:49,912 - Father. - Just a minute, dear. 798 00:57:49,999 --> 00:57:52,785 I'm looking for a snail behind this bush somewhere. 799 00:57:52,872 --> 00:57:55,352 Go around there and cut off his retreat. 800 00:57:55,439 --> 00:57:57,398 I'll teach him to eat up the flowers. 801 00:57:57,485 --> 00:57:59,269 Father, do stop talking about snails. 802 00:57:59,356 --> 00:58:01,358 I want to ask you something. 803 00:58:01,445 --> 00:58:04,318 Do you think it shows a weak character changing one's mind? 804 00:58:04,405 --> 00:58:05,928 What about? 805 00:58:06,015 --> 00:58:08,365 Well, about, um, for instance, falling in love. 806 00:58:08,452 --> 00:58:10,237 Hey, hello. What's this you're telling me? 807 00:58:10,324 --> 00:58:14,458 You've changed your mind about your ski-jumping fellow? 808 00:58:14,546 --> 00:58:17,636 Mm-hmm. I just found suddenly that I don't love him. 809 00:58:17,723 --> 00:58:19,202 I suppose that delights you. 810 00:58:19,289 --> 00:58:21,857 Not at all. I'm sorry, I liked the chap. 811 00:58:21,944 --> 00:58:24,599 - But you've never met him. - Of course I've met him. 812 00:58:24,686 --> 00:58:27,689 I called at his house yesterday to deliver that note you wrote. 813 00:58:27,776 --> 00:58:30,083 - But that's not the man. - Not the man? 814 00:58:30,170 --> 00:58:33,056 No, that's the American I met in London, in a cab. 815 00:58:33,216 --> 00:58:36,219 Well, whoever he is, I told him you were potty about him. 816 00:58:36,306 --> 00:58:37,873 Practically gave him my blessing. 817 00:58:38,033 --> 00:58:40,471 You told him I was.. 818 00:58:40,833 --> 00:58:44,401 - Oh. Then that's why. - Why, what? 819 00:58:44,488 --> 00:58:46,752 - Why he kissed me. - 'Naturally.' 820 00:58:46,839 --> 00:58:49,319 But, papa, you don't understand. I slapped him. 821 00:58:49,406 --> 00:58:52,627 - Naturally, he's a stranger. - But he's not a stranger. 822 00:58:52,714 --> 00:58:55,701 That is, in a way he is and he isn't. 823 00:58:55,891 --> 00:58:59,460 I realized in a flash that, um, I love him. 824 00:58:59,547 --> 00:59:02,637 I can't help myself. I know you think I'm crazy. 825 00:59:02,724 --> 00:59:04,900 Love him? But-but you said just now you didn't. 826 00:59:04,987 --> 00:59:07,800 I didn't say I didn't, I said I did. 827 00:59:08,556 --> 00:59:11,820 But now I guess he won't have anything to do with me anymore. 828 00:59:11,907 --> 00:59:15,389 Why? Because you slapped him? Ha ha ha, what rot. 829 00:59:15,476 --> 00:59:18,740 Your poor mother used to slap me often before we got engaged. 830 00:59:18,827 --> 00:59:21,134 Do you think I minded? Of course I didn't. 831 00:59:21,221 --> 00:59:23,745 Showed she was beginning to take an interest in me. 832 00:59:23,832 --> 00:59:25,791 Every time I kissed her she slapped me. 833 00:59:25,878 --> 00:59:29,185 And every time she slapped me, she came and apologized. 834 00:59:29,272 --> 00:59:31,623 And every time she apologized, I kissed her again 835 00:59:31,710 --> 00:59:34,190 and before long there we were in a private suite 836 00:59:34,277 --> 00:59:36,410 shaking the confetti out of our hair. 837 00:59:36,497 --> 00:59:38,455 Well, do you think I ought to apologize? 838 00:59:38,542 --> 00:59:41,241 Well, he might kiss you again. 839 00:59:41,328 --> 00:59:44,897 'But suppose he didn't? I mean, suppose he didn't forgive me?' 840 00:59:44,984 --> 00:59:46,744 He'll forgive you, everything will end happily. 841 00:59:46,768 --> 00:59:48,944 I shall come along and dance at your wedding. 842 00:59:49,031 --> 00:59:51,425 Oh, father, you're a darling. 843 00:59:51,512 --> 00:59:54,254 You go along and do your apologizing. 844 00:59:54,341 --> 00:59:56,691 I've got to get this snail. 845 01:00:04,656 --> 01:00:06,658 - Hello, Keggs. - Milady. 846 01:00:10,792 --> 01:00:12,185 'Come here, you.' 847 01:00:13,708 --> 01:00:16,276 I want a few words with you in private. 848 01:00:16,363 --> 01:00:19,279 Eavesdropping is a low habit his lordship will not tolerate. 849 01:00:19,366 --> 01:00:21,803 And so, young idiot Albert, I'm afraid I'm now forced 850 01:00:21,890 --> 01:00:23,370 to give you the sack. 851 01:00:23,457 --> 01:00:26,539 Please, Mr. Keggs, let me off this once. 852 01:00:26,808 --> 01:00:28,462 Well, I'm a soft-hearted man 853 01:00:28,549 --> 01:00:30,986 and I should hate to ruin a young lad's prospects. 854 01:00:31,135 --> 01:00:32,755 You promise you won't do it again? 855 01:00:32,858 --> 01:00:34,642 Word of honor. 856 01:00:34,729 --> 01:00:36,165 Very well. 857 01:00:36,252 --> 01:00:37,819 Thank you, Mr. Keggs. 858 01:00:37,906 --> 01:00:40,604 Oh, by the way, do you happen to have that ticket? 859 01:00:40,692 --> 01:00:43,390 - The one marked "Mr. X". - Yes. 860 01:00:43,477 --> 01:00:46,132 Would you mind exchanging it for the one marked Mr. Reggie? 861 01:00:46,281 --> 01:00:48,079 Fat chance. 862 01:00:48,351 --> 01:00:50,223 Just as you please. 863 01:00:50,310 --> 01:00:53,052 I'm afraid, on second thought I'll discharge you after all. 864 01:00:53,139 --> 01:00:55,271 Pity it is too. 865 01:00:55,358 --> 01:00:57,099 Being dismissed without a character. 866 01:00:57,186 --> 01:00:59,058 Breaking your poor old mother's heart. 867 01:00:59,250 --> 01:01:02,200 It's men like you what lead to half the crimes in the country. 868 01:01:02,409 --> 01:01:03,497 Here you are. 869 01:01:04,628 --> 01:01:06,195 Thank you. 870 01:01:06,282 --> 01:01:07,631 Thank you. 871 01:01:09,808 --> 01:01:12,549 ♪ We'll drink drink drink to the Musketeers ♪ 872 01:01:12,636 --> 01:01:14,160 ♪ The Musketeers ♪ 873 01:01:14,247 --> 01:01:19,382 ♪ We're all for one and one for all ♪♪ 874 01:01:19,469 --> 01:01:21,297 What are you so cheerful about? 875 01:01:21,384 --> 01:01:23,386 We're going to Paris. 876 01:01:23,473 --> 01:01:25,388 And what are you so cheerful about? 877 01:01:25,578 --> 01:01:27,129 We're going to Paris. 878 01:01:27,216 --> 01:01:30,480 Hmm. Suppose you'd like to stay here and play Leonard 879 01:01:30,567 --> 01:01:33,502 so you could save Lady Alyce again, huh? 880 01:01:33,701 --> 01:01:35,398 I never want to see her again. 881 01:01:35,485 --> 01:01:37,574 - 'She's here.' - Who? 882 01:01:37,661 --> 01:01:39,797 The girl who slapped you. 883 01:01:39,968 --> 01:01:41,100 Where? 884 01:01:41,187 --> 01:01:42,449 On the jaw. 885 01:01:42,536 --> 01:01:44,494 'She's coming up the lane.' 886 01:01:50,413 --> 01:01:52,198 Let's go outside. 887 01:01:52,285 --> 01:01:55,723 A man in love wants to be by himself with the girl he loves. 888 01:01:55,810 --> 01:01:57,203 Oh, Georgie! 889 01:01:57,290 --> 01:01:59,727 I didn't know you felt that way about me. 890 01:01:59,814 --> 01:02:01,163 - This is so sudden? - Yeah. 891 01:02:01,250 --> 01:02:02,904 Come on. Let's go. 892 01:02:03,053 --> 01:02:05,589 - Hello. - How do you do? 893 01:02:05,820 --> 01:02:07,735 Uh, may I come in? 894 01:02:10,238 --> 01:02:12,632 Is there something I can do for you? 895 01:02:20,530 --> 01:02:24,752 I suppose it seems very odd to you my coming here like this. 896 01:02:24,839 --> 01:02:26,885 Not at all. Neighborly. 897 01:02:26,972 --> 01:02:28,930 Won't you have a seat? 898 01:02:29,017 --> 01:02:32,499 Umm, no thank you. I can only stay a moment. 899 01:02:32,586 --> 01:02:35,154 I'd feel safer if you were sitting. 900 01:02:35,241 --> 01:02:38,810 - I just wanted to speak to you. - You've come just in time. 901 01:02:38,897 --> 01:02:41,160 See, I'm leaving for Paris almost immediately. 902 01:02:41,247 --> 01:02:42,770 You mean, you're never coming back? 903 01:02:42,857 --> 01:02:44,772 You can always buy a punching bag. 904 01:02:44,859 --> 01:02:47,862 But that's what I came to speak to you about, you see. 905 01:02:47,949 --> 01:02:51,431 I came to say that I'm sorry I slapped you. 906 01:02:51,518 --> 01:02:54,216 You see, father's just explained everything to me 907 01:02:54,303 --> 01:02:56,871 and now I understand how it happened. 908 01:02:56,958 --> 01:03:01,093 Oh, I see. Your father explained to you why you slapped me. 909 01:03:01,180 --> 01:03:03,134 No! No! 910 01:03:03,530 --> 01:03:05,097 Well, things are frightfully mixed up. 911 01:03:05,184 --> 01:03:07,534 I mean, father made a mistake about you 912 01:03:07,621 --> 01:03:09,579 and then after he spoke to you yesterday 913 01:03:09,688 --> 01:03:13,127 naturally thought you were somebody else. 914 01:03:13,192 --> 01:03:14,802 Naturally. 915 01:03:14,889 --> 01:03:18,000 I didn't know. Of course, I thought you were being yourself. 916 01:03:18,284 --> 01:03:20,721 Then father explained he thought you were the other man. 917 01:03:20,808 --> 01:03:23,767 Of course, how were you to know that I didn't mean you. 918 01:03:23,855 --> 01:03:25,769 Do you understand? 919 01:03:25,857 --> 01:03:26,988 Perfectly. 920 01:03:27,297 --> 01:03:29,797 And you see why I slapped you? 921 01:03:29,904 --> 01:03:31,297 Let me get this straight. 922 01:03:31,384 --> 01:03:33,734 Whom did you slap, me or the other fellow? 923 01:03:33,821 --> 01:03:35,301 Why, you! 924 01:03:35,388 --> 01:03:37,956 - And who's the other fellow? - Jeffrey. 925 01:03:38,043 --> 01:03:40,219 Jeffrey? Who's he? 926 01:03:40,368 --> 01:03:43,759 An American I met in Switzerland about a year ago. 927 01:03:44,005 --> 01:03:45,659 Oh. 928 01:03:45,808 --> 01:03:48,767 They don't want me marrying him. That's why they locked me up. 929 01:03:48,792 --> 01:03:50,403 To keep me from seeing him. 930 01:03:50,490 --> 01:03:51,883 Oh, I see. 931 01:03:51,970 --> 01:03:53,885 Your father thought I was he 932 01:03:53,972 --> 01:03:56,452 and naturally I thought he meant me. 933 01:03:56,661 --> 01:03:57,944 I see. 934 01:03:58,237 --> 01:04:01,327 Well, I'm afraid I've made an awful fool of myself. 935 01:04:01,414 --> 01:04:03,633 No. No, no, you haven't. 936 01:04:03,720 --> 01:04:06,419 - And this chap, uh, Egbert-- - Jeffrey. 937 01:04:06,506 --> 01:04:08,812 Jeffrey. He's the man you love. 938 01:04:08,962 --> 01:04:13,201 - Uh, no. No. - What do you mean, "No?" 939 01:04:13,426 --> 01:04:17,430 Well I suddenly realized I didn't really love Jeffrey. 940 01:04:17,517 --> 01:04:20,607 All that had just been a school girl crush. 941 01:04:20,694 --> 01:04:23,218 The reason that that was so clear to me was 942 01:04:23,305 --> 01:04:29,398 because I suddenly realized that I love somebody else. 943 01:04:29,485 --> 01:04:30,834 A third man? 944 01:04:32,140 --> 01:04:33,140 No. 945 01:04:34,838 --> 01:04:38,799 Will you please stop saying no and talk sense? 946 01:04:41,323 --> 01:04:43,978 You're just about the stupidest man I ever met. 947 01:04:49,288 --> 01:04:52,987 How I ever came to fall in love with you I'll never understand. 948 01:05:01,474 --> 01:05:03,389 Did I hear correctly? Did you just say.. 949 01:05:03,476 --> 01:05:05,347 Yes. 950 01:05:05,434 --> 01:05:08,611 - Well, are you sure it's me? - Yes. 951 01:05:08,698 --> 01:05:12,304 When did you first feel this, what you just said, coming on? 952 01:05:12,398 --> 01:05:15,585 Yesterday, in a flash, right after I slapped you. 953 01:05:15,705 --> 01:05:18,922 Whoa! Then slapping me made you love me? 954 01:05:19,231 --> 01:05:20,536 Yes. 955 01:05:20,685 --> 01:05:22,907 Darling, slap me again. 956 01:05:23,365 --> 01:05:25,759 ♪ If I should suddenly start to sing ♪ 957 01:05:25,846 --> 01:05:28,240 ♪ Or stand on my head or anything ♪ 958 01:05:28,327 --> 01:05:30,851 ♪ Don't think that I've lost my senses ♪ 959 01:05:30,938 --> 01:05:35,769 ♪ It's just that my happiness finally commences ♪ 960 01:05:35,856 --> 01:05:38,337 ♪ For long long ages of dull despair ♪ 961 01:05:38,424 --> 01:05:41,035 ♪ Are turning into thin air ♪ 962 01:05:41,122 --> 01:05:43,168 ♪ And it seems that suddenly ♪ 963 01:05:43,255 --> 01:05:49,478 ♪ I've become the happiest man alive ♪ 964 01:05:49,565 --> 01:05:52,438 ♪ Things are looking up ♪ 965 01:05:52,525 --> 01:05:56,224 ♪ I've been looking the landscape over ♪ 966 01:05:56,311 --> 01:05:59,706 ♪ And it's covered with four-leaf clovers ♪ 967 01:05:59,793 --> 01:06:06,017 ♪ Oh things are looking up since love looked up at me ♪ 968 01:06:07,148 --> 01:06:10,151 ♪ Bitter was my cup ♪ 969 01:06:10,238 --> 01:06:13,676 ♪ But no more will I be the mourner ♪ 970 01:06:13,763 --> 01:06:17,202 ♪ For I've certainly turned the corner ♪ 971 01:06:17,289 --> 01:06:22,990 ♪ Oh things are looking up since love looked up at me ♪ 972 01:06:24,992 --> 01:06:28,343 ♪ See the sun beams everyone beams ♪ 973 01:06:28,430 --> 01:06:31,694 ♪ Just because of you ♪ 974 01:06:31,781 --> 01:06:35,133 ♪ Love's in session and my depression ♪ 975 01:06:35,220 --> 01:06:38,484 ♪ Is unmistakably through ♪ 976 01:06:38,571 --> 01:06:41,487 ♪ Things are looking up ♪ 977 01:06:41,574 --> 01:06:45,230 ♪ It's a great little world we live in ♪ 978 01:06:45,317 --> 01:06:50,713 ♪ Oh I'm happy as a pup since love looked up at me ♪ 979 01:08:48,614 --> 01:08:50,616 When am I going to see you again? 980 01:08:50,703 --> 01:08:53,184 I do wish you could come to the ball tonight. 981 01:08:53,271 --> 01:08:55,795 To see you I'd even risk Aunt Caroline's bloodhounds. 982 01:08:55,882 --> 01:08:57,362 Father'd help you get in. 983 01:08:57,449 --> 01:08:59,364 Besides, there'll be so many people there 984 01:08:59,451 --> 01:09:01,944 I'm sure no one would notice you. 985 01:09:02,280 --> 01:09:03,629 I'll be there. 986 01:09:03,738 --> 01:09:05,174 Goodbye. 987 01:09:35,008 --> 01:09:36,575 Beg your pardon, sir. 988 01:09:36,662 --> 01:09:38,838 The lady and gentleman have just arrived. 989 01:09:38,925 --> 01:09:42,276 The lady said I was to mention the "Tunnel Of Love". 990 01:09:42,363 --> 01:09:43,582 Oh yes! 991 01:09:43,669 --> 01:09:45,061 Quite so. 992 01:10:05,256 --> 01:10:09,568 Uncle John, let me introduce Miss Allen, Mr. Burns. 993 01:10:09,782 --> 01:10:11,740 - My uncle, Lord Marshmorton. - How do you do? 994 01:10:11,827 --> 01:10:13,525 You certainly have a swell crowd tonight. 995 01:10:13,612 --> 01:10:15,657 You must've taken in a lot of shilling. 996 01:10:15,744 --> 01:10:18,094 - Gracie, we're guests. - Oh, that's alright. So are we. 997 01:10:18,181 --> 01:10:20,749 These are my friends, Miss Allen, Mr. Burns. 998 01:10:20,836 --> 01:10:22,360 - How do you do? - How do? 999 01:10:22,447 --> 01:10:24,187 Well, come along. 1000 01:10:24,337 --> 01:10:28,128 Now, you wait here and I'll go ahead and pop that surprise 1001 01:10:28,366 --> 01:10:30,411 that I told you about at the fair. 1002 01:10:30,498 --> 01:10:32,326 Miss Allen, is he coming here tonight? 1003 01:10:32,413 --> 01:10:34,067 Your friend Mr. Halliday. 1004 01:10:34,154 --> 01:10:37,113 Well, sure he's not coming And you know why he's not coming? 1005 01:10:37,200 --> 01:10:38,811 Because he wasn't invited. 1006 01:10:38,898 --> 01:10:41,509 That's why he's not coming here tonight, Lord Marshmallow. 1007 01:10:41,596 --> 01:10:44,730 Gracie, it's Marshmorton, not Marshmallow. 1008 01:10:44,817 --> 01:10:46,384 That's what I said. Marshmallow. 1009 01:10:46,471 --> 01:10:48,864 Look, Gracie, marshmallow is soft and mushy. 1010 01:10:48,951 --> 01:10:51,345 Oh, please, George, you don't know this gentleman 1011 01:10:51,432 --> 01:10:53,478 well enough to say that about him. 1012 01:10:53,565 --> 01:10:56,132 Umm, I'm sorry. Would you explain that please? 1013 01:10:56,219 --> 01:10:59,701 Certainly. Miss Allen, have you seen a toasted marshmallow? 1014 01:10:59,788 --> 01:11:03,792 No, but I'm dying to see that. I'll bet you're a scream. 1015 01:11:10,321 --> 01:11:12,888 Well, here we go. 1016 01:11:23,159 --> 01:11:26,645 John, I insist you make Reggie stop that noise. 1017 01:11:27,076 --> 01:11:29,340 Noise? It's dance music. 1018 01:11:29,427 --> 01:11:31,603 - Swing. - Swing? 1019 01:11:31,690 --> 01:11:33,256 In Tottney Castle? 1020 01:11:33,344 --> 01:11:35,955 It's time the old place was brightened up a bit. 1021 01:11:36,086 --> 01:11:40,395 Oh! How do you do? I'm so glad to see you. 1022 01:11:42,918 --> 01:11:45,094 Oh, you're grand! 1023 01:11:45,181 --> 01:11:46,922 Really? Well, thanks. 1024 01:11:47,009 --> 01:11:49,403 Oh, yes. Oh, you're a beautiful dancer. 1025 01:11:49,490 --> 01:11:51,057 - Thank you. - Thank you. 1026 01:11:51,144 --> 01:11:54,190 If it weren't for two things you'd be a terrific dancer. 1027 01:11:54,277 --> 01:11:56,192 - What's that? - Your feet. 1028 01:11:56,279 --> 01:11:58,238 - Ouch! - Pardon me. 1029 01:12:14,077 --> 01:12:18,125 Does my heart good to see Your Ladyship so happy tonight. 1030 01:12:18,389 --> 01:12:19,738 Thank you, Palmer. 1031 01:12:23,978 --> 01:12:26,787 Why, Albert! 1032 01:12:27,093 --> 01:12:28,442 Your Ladyship.. 1033 01:12:31,750 --> 01:12:33,404 Oh goodness gracious. 1034 01:12:33,491 --> 01:12:35,406 What's the matter? 1035 01:12:36,450 --> 01:12:37,843 Your Ladyship.. 1036 01:12:38,974 --> 01:12:41,319 I can't tell you. 1037 01:12:41,673 --> 01:12:44,354 Oh, of course you can. 1038 01:12:44,586 --> 01:12:46,544 I won't give you away to Keggs. 1039 01:12:46,721 --> 01:12:48,723 Have you been eating green apples again? 1040 01:12:48,810 --> 01:12:52,178 No. It's not me stomach that's achin'. It's me heart. 1041 01:12:53,598 --> 01:12:56,508 You're heart? Are you in love? 1042 01:12:56,775 --> 01:12:58,733 No. But you are. 1043 01:12:58,842 --> 01:13:01,279 And with someone not worthy of your passion. 1044 01:13:04,533 --> 01:13:08,275 And to think that I helped bring you together. 1045 01:13:08,351 --> 01:13:10,179 That's what hurts. 1046 01:13:10,266 --> 01:13:12,530 What do you mean? 1047 01:13:12,617 --> 01:13:15,446 That American, that Halliday. 1048 01:13:15,533 --> 01:13:17,448 Look what he went and wrote about you. 1049 01:13:21,582 --> 01:13:24,455 A nice young respectable fellow I thought he was. 1050 01:13:24,542 --> 01:13:26,718 When I heard, Your Ladyship was gone on him 1051 01:13:26,805 --> 01:13:29,024 I did all I could to help this out. 1052 01:13:29,111 --> 01:13:31,026 But I should've busted his bloomin' head 1053 01:13:31,113 --> 01:13:33,594 when I first seen him. That's what I should've done. 1054 01:13:33,681 --> 01:13:36,771 And I've got a good mind to do it. 1055 01:13:36,858 --> 01:13:39,121 There, there, Albert. You won't have to. 1056 01:13:39,208 --> 01:13:41,080 Don't cry anymore. 1057 01:13:45,127 --> 01:13:47,216 Good evening, Mr. Keggs! 1058 01:13:47,303 --> 01:13:49,218 You're uncommonly gay, young Albert. 1059 01:13:49,305 --> 01:13:51,873 - Any reason? - Wouldn't you like to know. 1060 01:13:52,004 --> 01:13:54,441 Did you say there was 10 pounds in the pot? 1061 01:13:54,528 --> 01:13:56,312 Yes. And what of it? 1062 01:13:56,443 --> 01:13:59,621 You wouldn't know what to do with all that money, Mr. Keggs. 1063 01:14:02,580 --> 01:14:05,017 Find father and tell him not to admit Mr. Halliday. 1064 01:14:05,104 --> 01:14:06,453 Yes, milady. 1065 01:14:10,152 --> 01:14:12,755 And tell him I never want to see the gentleman again. 1066 01:14:12,938 --> 01:14:14,287 'Yes, milady.' 1067 01:14:53,805 --> 01:14:57,852 ♪ I was a stranger in the city ♪ 1068 01:14:57,939 --> 01:15:01,203 ♪ Out of town with the people I knew ♪ 1069 01:15:01,290 --> 01:15:03,858 ♪ I had that feeling of self-pity ♪ 1070 01:15:03,945 --> 01:15:07,862 ♪ What to do what to do what to do ♪ 1071 01:15:07,949 --> 01:15:11,213 ♪ The outlook was decidedly blue ♪ 1072 01:15:11,300 --> 01:15:14,956 ♪ But as I walked through the foggy streets alone ♪ 1073 01:15:15,043 --> 01:15:21,354 ♪ It turned out to be the luckiest day I've known ♪ 1074 01:15:21,441 --> 01:15:27,969 ♪ A foggy day in London Town ♪ 1075 01:15:28,056 --> 01:15:34,106 ♪ Had me low and had me down ♪ 1076 01:15:34,193 --> 01:15:39,285 ♪ I viewed the morning with alarm ♪ 1077 01:15:39,372 --> 01:15:45,421 ♪ The British Museum had lost its charm ♪ 1078 01:15:45,508 --> 01:15:51,036 ♪ How long I wondered could this thing last ♪ 1079 01:15:51,123 --> 01:15:57,172 ♪ But the age of miracles hadn't passed ♪ 1080 01:15:57,259 --> 01:16:03,004 ♪ For suddenly I saw you there ♪ 1081 01:16:03,091 --> 01:16:05,572 ♪ And through foggy London Town ♪ 1082 01:16:05,659 --> 01:16:10,708 ♪ The sun was shining everywhere ♪ 1083 01:16:36,255 --> 01:16:42,087 ♪ How long I wondered could this thing last ♪ 1084 01:16:42,174 --> 01:16:48,223 ♪ But the age of miracles hadn't passed ♪ 1085 01:16:48,310 --> 01:16:54,273 ♪ For suddenly I saw you there ♪ 1086 01:16:54,360 --> 01:16:56,754 ♪ And through foggy London Town ♪ 1087 01:16:56,841 --> 01:17:03,456 ♪ The sun was shining everywhere ♪♪ 1088 01:17:09,505 --> 01:17:12,291 Excuse me, you lordship, are you watching for a Mr. Halliday? 1089 01:17:12,378 --> 01:17:14,075 Shh. Yes. 1090 01:17:14,162 --> 01:17:17,557 Lady Alyce told me to tell you he was not to be admitted. 1091 01:17:17,654 --> 01:17:19,917 She never wants to see him again. 1092 01:17:20,039 --> 01:17:21,432 Thank you, milord. 1093 01:17:23,519 --> 01:17:25,521 Yoicks, yoicks, yoicks. 1094 01:17:30,048 --> 01:17:32,703 Sorry, sir. You are not to be admitted. 1095 01:17:32,790 --> 01:17:34,139 Oh. I see. 1096 01:17:46,281 --> 01:17:48,719 Good evening, Mr. Halliday. 1097 01:17:48,806 --> 01:17:50,198 Good evening, Keggs. 1098 01:17:50,285 --> 01:17:52,505 It is indeed a pleasure to see you, sir. 1099 01:17:52,592 --> 01:17:55,073 It is indeed a pleasure to see you too, Keggs. 1100 01:17:55,160 --> 01:17:58,163 Nothing would please me more than to be of some assistance. 1101 01:17:58,250 --> 01:17:59,773 Do you feel alright? 1102 01:17:59,860 --> 01:18:02,776 Why, on a romantic night like this? Oh, yes, sir. 1103 01:18:02,863 --> 01:18:05,387 Keggs, just what's on your mind? 1104 01:18:05,474 --> 01:18:09,189 You wish to see Lady Alyce, of course? 1105 01:18:09,478 --> 01:18:11,089 - I do. - Very well. 1106 01:18:11,176 --> 01:18:14,135 Then I am happy to relate that I am now in position 1107 01:18:14,222 --> 01:18:16,964 to extend to you what is known as a helping hand. 1108 01:18:17,051 --> 01:18:19,750 You didn't give me that impression the last time we met. 1109 01:18:19,837 --> 01:18:21,795 No. But since then there's been a readjustment 1110 01:18:21,882 --> 01:18:23,579 of certain matters very close to me. 1111 01:18:23,666 --> 01:18:26,147 The result of which Lady Alyce's wishes and yours 1112 01:18:26,234 --> 01:18:28,899 are very close to my heart. 1113 01:18:29,411 --> 01:18:33,140 Keggs, I have always felt that beneath that macabre exterior 1114 01:18:33,415 --> 01:18:35,374 there lies a heart of gold. 1115 01:18:35,461 --> 01:18:39,465 Thank you, sir. You mind to slip in through the music room door? 1116 01:18:43,686 --> 01:18:46,733 ♪ The man who only lives for making money ♪ 1117 01:18:46,820 --> 01:18:49,649 ♪ Lives a life that isn't necessarily sunny ♪ 1118 01:18:49,736 --> 01:18:53,131 ♪ Likewise the man who works for fame ♪ 1119 01:18:53,218 --> 01:18:58,049 ♪ There's no guarantee that time won't erase his name ♪ 1120 01:18:58,136 --> 01:19:02,880 ♪ The fact is the only work that really brings enjoyment ♪ 1121 01:19:02,967 --> 01:19:06,057 ♪ Is the kind that is for girl and boy meant ♪ 1122 01:19:06,144 --> 01:19:09,147 ♪ Fall in love you won't regret it ♪ 1123 01:19:09,234 --> 01:19:15,327 ♪ That's the best work of all if you can get it ♪ 1124 01:19:15,414 --> 01:19:18,852 ♪ Holding hands at midnight ♪ 1125 01:19:18,939 --> 01:19:20,898 ♪ 'Neath a starry sky ♪ 1126 01:19:20,985 --> 01:19:22,160 ♪ Oh ♪ 1127 01:19:22,247 --> 01:19:24,466 ♪ Nice work if you can get it ♪ 1128 01:19:24,553 --> 01:19:28,601 ♪ And you can get it if you try ♪ 1129 01:19:28,688 --> 01:19:31,778 ♪ Strolling with the one girl ♪ 1130 01:19:31,865 --> 01:19:33,824 ♪ Sighing sigh after sigh ♪ 1131 01:19:33,911 --> 01:19:35,564 ♪ Boy it is ♪ 1132 01:19:35,651 --> 01:19:37,871 ♪ Nice work if you can get it ♪ 1133 01:19:37,958 --> 01:19:40,395 ♪ And you can get it if you try ♪ 1134 01:19:40,482 --> 01:19:41,832 ♪ If you try ♪ 1135 01:19:41,919 --> 01:19:44,965 ♪ Just imagine someone ♪ 1136 01:19:45,052 --> 01:19:48,403 ♪ Waiting at the cottage door ♪ 1137 01:19:48,490 --> 01:19:50,971 ♪ Where two hearts become one ♪ 1138 01:19:51,058 --> 01:19:54,496 ♪ Who could ask for anything more ♪ 1139 01:19:54,583 --> 01:19:57,760 ♪ Lovin' one who loves you ♪ 1140 01:19:57,848 --> 01:20:01,547 ♪ And then taking that vow ♪ 1141 01:20:01,634 --> 01:20:03,854 ♪ Nice work if you can get it ♪ 1142 01:20:03,941 --> 01:20:06,030 ♪ And if you get it ♪ 1143 01:20:06,117 --> 01:20:10,730 ♪ Won't you tell me how ♪ 1144 01:20:10,817 --> 01:20:14,516 ♪ Holding hands at midnight 'neath a starry sky ♪ 1145 01:20:14,603 --> 01:20:17,606 George, look! Jerry's pretending he's one of the singers. 1146 01:20:17,693 --> 01:20:19,957 A little louder, Gracie, everybody didn't hear ya. 1147 01:20:20,044 --> 01:20:21,741 Oh, alright. Jerry's pretending he's.. 1148 01:20:21,828 --> 01:20:23,003 Ow! 1149 01:20:23,090 --> 01:20:25,484 ♪ Strolling with the one girl ♪ 1150 01:20:25,571 --> 01:20:28,617 ♪ Sighing sigh after sigh ♪ 1151 01:20:28,704 --> 01:20:30,924 ♪ Nice work if you can get it ♪ 1152 01:20:31,011 --> 01:20:34,972 ♪ And you can get it if you try ♪ 1153 01:20:35,059 --> 01:20:37,757 ♪ Just imagine someone ♪ 1154 01:20:37,844 --> 01:20:40,934 ♪ Waiting at the cottage door ♪ 1155 01:20:41,021 --> 01:20:44,416 ♪ Where two hearts become one ♪ 1156 01:20:46,853 --> 01:20:49,856 ♪ Loving one who loves you ♪ 1157 01:20:49,943 --> 01:20:52,380 ♪ And then taking that vow ♪ 1158 01:20:52,467 --> 01:20:55,557 ♪ It's nice work if you can get it ♪ 1159 01:20:55,644 --> 01:20:57,342 ♪ And if you get it ♪ 1160 01:20:57,429 --> 01:21:03,696 ♪ Won't you tell me how ♪♪ 1161 01:21:10,094 --> 01:21:11,443 Alyce. 1162 01:21:14,794 --> 01:21:18,213 - I got in. - So I see. 1163 01:21:18,493 --> 01:21:21,714 Yes, but it was very difficult. Why didn't you come to help me? 1164 01:21:21,801 --> 01:21:23,716 Oh, I just thought I wouldn't. 1165 01:21:23,803 --> 01:21:26,501 - You just thought you wouldn't? - I changed my mind. 1166 01:21:26,588 --> 01:21:28,025 I don't understand. 1167 01:21:28,112 --> 01:21:30,592 Well, I was a little too tired to come down. 1168 01:21:30,679 --> 01:21:34,195 I'm awfully lazy. It did seem a lot of trouble to take. 1169 01:21:34,988 --> 01:21:38,209 What's happened? What's caused this sudden change in you? 1170 01:21:38,296 --> 01:21:39,296 Change? 1171 01:21:39,340 --> 01:21:40,994 Yes, this afternoon you sa-- 1172 01:21:41,081 --> 01:21:43,257 Oh, surely you didn't take that nonsense seriously? 1173 01:21:43,344 --> 01:21:45,433 Imagine a man of the world like you.. 1174 01:21:45,542 --> 01:21:48,258 You always believe everything a girl tells you? 1175 01:21:48,567 --> 01:21:50,786 Yes. When it's a girl like you. 1176 01:21:50,906 --> 01:21:52,744 How simple you are. 1177 01:21:53,311 --> 01:21:55,095 I can't believe this is you. 1178 01:21:55,323 --> 01:21:56,920 Yes. It is. 1179 01:21:57,097 --> 01:21:59,708 When you're leaving you'll find the front door more convenient 1180 01:21:59,795 --> 01:22:01,710 than jumping from my balcony. 1181 01:22:01,797 --> 01:22:03,712 You might fall and break your neck 1182 01:22:03,832 --> 01:22:06,027 and if that happened.. 1183 01:22:06,367 --> 01:22:08,587 I wouldn't even notice it. 1184 01:22:21,774 --> 01:22:23,732 No way. It's you! 1185 01:22:23,819 --> 01:22:26,387 Yes, it is. At least I think it is. 1186 01:22:26,561 --> 01:22:28,765 I'm not quite sure. 1187 01:22:29,173 --> 01:22:32,046 Albert, have you ever been in an earthquake? 1188 01:22:32,426 --> 01:22:33,776 No. 1189 01:22:34,221 --> 01:22:37,181 I've just been in one. It's a very interesting experience. 1190 01:22:37,268 --> 01:22:39,705 You're going along great and then all of a sudden.. 1191 01:22:39,792 --> 01:22:42,012 ...the bottom drops out of the world. 1192 01:22:42,099 --> 01:22:44,492 Albert, my boy, we were misinformed. 1193 01:22:44,579 --> 01:22:45,944 Huh? 1194 01:22:46,263 --> 01:22:48,613 I mean, regarding the state of Lady Alyce's feelings. 1195 01:22:48,863 --> 01:22:52,138 You were mistaken, father was mistaken, I was mistaken. 1196 01:22:52,413 --> 01:22:54,720 Now I find that she was mistaken. 1197 01:22:54,824 --> 01:22:58,009 - She does not love me. - Did she say so? 1198 01:22:58,354 --> 01:23:01,096 She did, and in no uncertain terms. 1199 01:23:01,161 --> 01:23:03,120 Shall I tell you something, mister? 1200 01:23:03,207 --> 01:23:06,036 Yes, and make it funny will you? I need a laugh. 1201 01:23:06,123 --> 01:23:08,821 You aren't the first one to have this happen to you. 1202 01:23:08,908 --> 01:23:11,128 She does it to all the boys. 1203 01:23:11,215 --> 01:23:13,989 Well, that's some consolation. 1204 01:23:14,087 --> 01:23:15,087 Toodle-doo. 1205 01:23:16,046 --> 01:23:17,046 Albert. 1206 01:23:19,701 --> 01:23:22,965 Well, my little man, I've got some good news for you. 1207 01:23:23,053 --> 01:23:24,663 Thank you, Mr. Keggs. 1208 01:23:24,750 --> 01:23:27,666 I'm going to give you back your original ticket. 1209 01:23:27,753 --> 01:23:29,276 That's fair enough, isn't it? 1210 01:23:29,425 --> 01:23:32,350 - But I don't want Mr. Halliday. - Oh yes, you do. 1211 01:23:32,540 --> 01:23:36,692 Or would you like me to remember that I caught you eavesdropping? 1212 01:23:42,357 --> 01:23:44,973 - Thank you. - Thank you. 1213 01:24:04,094 --> 01:24:06,139 Ahem, ahem, ahem. 1214 01:24:06,226 --> 01:24:08,010 Well? Now how are you getting along? 1215 01:24:08,098 --> 01:24:10,056 Oh, just wonderful! Reggie made up his mind. 1216 01:24:10,143 --> 01:24:11,840 Well, good! 1217 01:24:11,927 --> 01:24:15,409 - I'm unsure if she'll have me. - Why don't you ask her? 1218 01:24:15,496 --> 01:24:17,542 Well, sure. You always ask a girl first. 1219 01:24:17,629 --> 01:24:20,066 I don't know how to do these things gracefully. 1220 01:24:20,153 --> 01:24:22,329 Well, Reggie, maybe I could help a little bit. 1221 01:24:22,472 --> 01:24:24,888 Just sit right down. Right there. 1222 01:24:25,060 --> 01:24:28,194 That's it. Now, I sit on your lap like this. 1223 01:24:28,403 --> 01:24:30,207 Gracie, you sit right there. 1224 01:24:30,294 --> 01:24:33,158 - Oh, isn't this fun. - This is fun. 1225 01:24:33,511 --> 01:24:35,992 Now, just carry on from there. 1226 01:24:39,564 --> 01:24:43,061 Well, now that that's over with, will you marry me? 1227 01:24:43,307 --> 01:24:44,656 Yes. 1228 01:24:45,874 --> 01:24:48,225 Did you say marry you? 1229 01:24:48,312 --> 01:24:49,434 Yes. 1230 01:24:49,704 --> 01:24:51,663 Well, certainly. 1231 01:24:52,707 --> 01:24:55,014 Oh...thank you. 1232 01:24:55,101 --> 01:24:57,190 Thank you. 1233 01:25:04,719 --> 01:25:06,156 George! 1234 01:25:06,243 --> 01:25:08,201 - Yes? - We've just become engaged. 1235 01:25:08,288 --> 01:25:11,227 - What do we do now? - Well how about a little kiss? 1236 01:25:11,378 --> 01:25:13,511 Oh, I'd be glad to. 1237 01:25:15,339 --> 01:25:16,688 Well.. 1238 01:25:24,261 --> 01:25:26,930 Would you play this please? It's a request. 1239 01:25:27,153 --> 01:25:29,179 Well, certainly, Albert. 1240 01:25:44,411 --> 01:25:45,717 ♪ Aah.. ♪ 1241 01:25:59,818 --> 01:26:01,211 Good evening, sir. 1242 01:27:54,062 --> 01:27:55,412 Good evening, sir. 1243 01:28:01,940 --> 01:28:04,088 I asked you not to let him in. 1244 01:28:04,203 --> 01:28:06,553 You know, you change your mind so often 1245 01:28:06,640 --> 01:28:08,642 I thought I'd make it up for you. 1246 01:28:08,729 --> 01:28:10,688 I believe you're moonstruck. 1247 01:28:10,775 --> 01:28:12,603 Your poor mother always got very eccentric 1248 01:28:12,690 --> 01:28:14,648 at the time of the full moon. 1249 01:28:14,735 --> 01:28:19,267 Used to write poetry about elves and gnomes and things. 1250 01:28:19,610 --> 01:28:22,325 Father, would you mind if we didn't dance anymore? 1251 01:28:22,569 --> 01:28:25,267 I've got a headache. I'm going to my room. 1252 01:28:34,233 --> 01:28:35,930 Softy. 1253 01:28:36,017 --> 01:28:37,017 Who, me? 1254 01:28:37,062 --> 01:28:38,803 Yes, you. 1255 01:28:38,890 --> 01:28:41,327 Letting the girl you love walk past without so much 1256 01:28:41,414 --> 01:28:44,722 as an effort to stop her. The spirit of Leonard. 1257 01:28:44,886 --> 01:28:47,439 Well, I couldn't very well make a flying tackle, could I? 1258 01:28:47,594 --> 01:28:49,988 - I don't love her! - Nonsense! Sure, you love her. 1259 01:28:50,075 --> 01:28:53,339 I suppose what's happened is she's told you she doesn't love you. 1260 01:28:53,459 --> 01:28:57,856 Dear boy, her mother told me that a hundred times. 1261 01:28:58,213 --> 01:28:59,824 And you married her. 1262 01:28:59,911 --> 01:29:03,175 Well, you see I, uh, well, of course I married her. 1263 01:29:03,262 --> 01:29:05,699 At St. George's, Hanover Square. 1264 01:29:05,819 --> 01:29:08,838 In a dash tight pair of trousers, I remember. 1265 01:29:09,112 --> 01:29:12,622 If it isn't too personal, uh, how did you convince her? 1266 01:29:12,924 --> 01:29:15,434 By being firm, dash it. Firm! 1267 01:29:15,684 --> 01:29:17,599 Resolute! Ruthless! 1268 01:29:17,798 --> 01:29:19,977 - Oh, hello. - 'Hello, John.' 1269 01:29:20,428 --> 01:29:23,570 Alyce is just like her mother. Always changing her mind. 1270 01:29:23,848 --> 01:29:26,067 First, the ski-jumper, then it's you. 1271 01:29:26,154 --> 01:29:28,374 In my case, it was a roller-skating instructor. 1272 01:29:28,523 --> 01:29:31,814 He was the most conceited, arrogant, supercilious.. 1273 01:29:32,030 --> 01:29:33,858 Oh, sorry. 1274 01:29:33,945 --> 01:29:36,382 What I'm driving at is Alyce needs a lesson. 1275 01:29:36,469 --> 01:29:39,254 Just as her mother did. And I gave it to her. 1276 01:29:39,341 --> 01:29:45,040 I dashed madly to her room and I said, "Emily, I mean business." 1277 01:29:45,304 --> 01:29:47,045 Oh, I see. 1278 01:29:47,132 --> 01:29:49,439 You'll find her in her sitting room now. 1279 01:29:49,526 --> 01:29:52,616 Though you may yet imagine it, my boy, I had the reputation 1280 01:29:52,703 --> 01:29:55,662 in those days, of being quite a fellow with the ladies. 1281 01:29:55,749 --> 01:29:58,360 I can tell you an episode of a tobacconist's assistant 1282 01:29:58,448 --> 01:30:00,885 that, uh, well, that's neither here nor there. 1283 01:30:00,972 --> 01:30:05,497 Now, you go to her. And I'm glad I've not been too subtle. 1284 01:30:05,629 --> 01:30:09,981 Uh, do you think Lady Caroline will approve of this? 1285 01:30:10,068 --> 01:30:11,983 Never you mind about Caroline. 1286 01:30:12,070 --> 01:30:14,246 You do your part, I'll take care of her. 1287 01:30:14,333 --> 01:30:15,682 Right-o. 1288 01:30:17,684 --> 01:30:19,033 Uh, Thomas. 1289 01:30:19,120 --> 01:30:20,861 Yes, milord? 1290 01:30:20,948 --> 01:30:23,385 Find Lady Caroline, tell her I want to see her 1291 01:30:23,473 --> 01:30:25,189 in the library immediately. It's most important. 1292 01:30:25,213 --> 01:30:26,563 Very good, milord. 1293 01:30:28,739 --> 01:30:31,034 - Who's there? - Opportunity. 1294 01:30:31,437 --> 01:30:34,875 - And it only knocks once. - What are you doing here? 1295 01:30:34,962 --> 01:30:37,182 I shall need a little time to explain. 1296 01:30:37,269 --> 01:30:39,706 And also a little privacy. 1297 01:30:40,751 --> 01:30:42,384 Palmer, stay here. 1298 01:30:42,924 --> 01:30:44,427 Palmer, go. 1299 01:30:45,407 --> 01:30:46,407 Go! 1300 01:30:55,200 --> 01:30:57,760 This is much better, don't you think? You and I here alone. 1301 01:30:58,290 --> 01:31:00,205 Get out of here. 1302 01:31:00,336 --> 01:31:02,838 Oh, no. I mean business! 1303 01:31:04,339 --> 01:31:06,167 I demand that you leave here immediately. 1304 01:31:06,744 --> 01:31:09,758 I'm not the kind of fellow who can be lead on and pushed aside. 1305 01:31:09,867 --> 01:31:11,825 Just another one of those fish you've caught 1306 01:31:11,974 --> 01:31:15,371 until you reel it up alongside the boat and then given it back. 1307 01:31:15,481 --> 01:31:20,059 This time the fish jumps out of the water and bites you! 1308 01:31:20,834 --> 01:31:23,707 - Are you mad? - Yes I am. About you. 1309 01:31:23,794 --> 01:31:25,839 I'm like the Northwest Mounted Police. 1310 01:31:25,926 --> 01:31:28,340 I always get my girl. 1311 01:31:29,277 --> 01:31:30,714 Get out of here. 1312 01:31:30,801 --> 01:31:33,508 Oh, anger makes you even more beautiful, Alyce. 1313 01:31:33,847 --> 01:31:35,501 I imagine you'll be very interesting 1314 01:31:35,588 --> 01:31:37,938 after I get to know you. 1315 01:31:38,286 --> 01:31:40,332 What do you expect to accomplish by this? 1316 01:31:40,430 --> 01:31:43,172 You're the sort of girl who has to have her mind 1317 01:31:43,248 --> 01:31:46,945 made up for her! And I'm going to bend you to my will. 1318 01:31:47,339 --> 01:31:50,603 Oh, I see. It ought to make a good story for the papers. 1319 01:31:50,690 --> 01:31:53,842 - You, you, winepress. - Winepress? 1320 01:31:55,540 --> 01:31:57,518 Beneath those twinkling feet women's hearts are crushed 1321 01:31:57,654 --> 01:31:59,657 like grapes in a winepress. 1322 01:31:59,917 --> 01:32:01,919 - Where did you get that? - I read it. 1323 01:32:02,006 --> 01:32:04,133 - In a newspaper? - Yes. 1324 01:32:04,791 --> 01:32:07,793 And despite the fact that it might spoil your publicity 1325 01:32:08,028 --> 01:32:10,818 I'm not going to be number 28. 1326 01:32:15,378 --> 01:32:19,132 Oh! This is the reason you changed your mind about me? 1327 01:32:19,806 --> 01:32:22,374 - Yes. - But it's entirely untrue. 1328 01:32:22,461 --> 01:32:24,158 And not one of this women exist 1329 01:32:24,245 --> 01:32:26,160 'except in his horrible imagination.' 1330 01:32:26,247 --> 01:32:28,859 - Whose? - That wine press agent of mine. 1331 01:32:28,946 --> 01:32:30,295 The idiot! 1332 01:32:31,905 --> 01:32:34,429 Oh, Alyce, I can't tell you how sorry I am. 1333 01:32:34,516 --> 01:32:36,788 You being in all this. 1334 01:32:36,997 --> 01:32:38,912 Number 28? Tch-tch. 1335 01:32:38,999 --> 01:32:42,469 Well, I wouldn't have minded being number 28 1336 01:32:42,742 --> 01:32:44,858 if it weren't for the other 27. 1337 01:32:47,529 --> 01:32:49,488 - Beg your pardon, milady. - What is it, Palmer? 1338 01:32:49,575 --> 01:32:52,012 There's something very odd going on in Lady Alyce's room. 1339 01:32:52,099 --> 01:32:54,624 Quite, quite, I understand. You can go, Palmer. 1340 01:32:54,711 --> 01:32:56,699 Well, go, go, go! 1341 01:32:57,931 --> 01:33:00,891 You see? In half an hour, it'll be all over the house. 1342 01:33:00,978 --> 01:33:03,458 What are we to do? What are we to do? 1343 01:33:03,545 --> 01:33:06,026 There's never been a scandal in Tottney Castle before. 1344 01:33:06,113 --> 01:33:09,233 If I remember correctly, 150 years ago 1345 01:33:09,551 --> 01:33:12,511 Lord Leonard was seen slipping into Lady Marshmorton's room. 1346 01:33:12,598 --> 01:33:15,271 It had quite slipped my memory. 1347 01:33:15,940 --> 01:33:17,203 Oh! 1348 01:33:17,603 --> 01:33:21,219 But you recollect, John, they subsequently married. 1349 01:33:21,520 --> 01:33:24,044 Do you seriously suggest Alyce should marry 1350 01:33:24,131 --> 01:33:26,177 that awful bounder Halliday? 1351 01:33:26,264 --> 01:33:28,179 Of course. There's nothing else to do. 1352 01:33:28,266 --> 01:33:31,704 Otherwise we should be centuries living down this scandal. 1353 01:33:31,791 --> 01:33:34,244 Come, John. We will act. 1354 01:33:34,402 --> 01:33:36,883 Now, how're we gonna break the news to Aunt Caroline? 1355 01:33:36,970 --> 01:33:39,451 Well, father ought to tell her after we tell him. 1356 01:33:39,538 --> 01:33:41,192 - Father? - Yes. 1357 01:33:41,279 --> 01:33:44,369 He doesn't believe in letting only boy scouts do good deeds. 1358 01:33:44,456 --> 01:33:47,111 - So, here's his chance. - Good old father. Ha ha. 1359 01:33:48,286 --> 01:33:50,201 Alyce! Open the door, please. 1360 01:33:50,288 --> 01:33:52,246 She mustn't find you here. It'll ruin everything. 1361 01:33:52,333 --> 01:33:54,031 - But we're getting married. - Yes, I know. 1362 01:33:54,118 --> 01:33:56,947 But if she finds you here, we'll never get married. 1363 01:33:57,034 --> 01:33:59,210 Alyce! Open the door, please. 1364 01:33:59,297 --> 01:34:02,146 - Well, wh-what can I do? Hide? - You can't. They'll find you. 1365 01:34:02,256 --> 01:34:04,567 Alyce? Alyce! 1366 01:34:04,770 --> 01:34:07,893 - Wh-what shall I do? - Do it again. 1367 01:34:09,263 --> 01:34:11,657 - Do what again? - The leap. Leonard's leap. 1368 01:34:11,744 --> 01:34:14,143 - The leap? - 'Ye-es!' 1369 01:34:14,399 --> 01:34:18,462 Oh, oh, of course. The leap! Ha ha. 1370 01:34:18,925 --> 01:34:21,493 But isn't there some other way that we could.. 1371 01:34:21,580 --> 01:34:23,234 Hurry! Hurry! 1372 01:34:25,279 --> 01:34:27,717 - This one out here? - Yes. That one. 1373 01:34:34,549 --> 01:34:37,509 - Oh, you-you mean, over here? - Yes, over there. Hurry. 1374 01:34:47,824 --> 01:34:48,824 Wait! 1375 01:34:55,875 --> 01:34:58,446 - He's done it again. - What a man! 1376 01:34:58,878 --> 01:35:00,924 Young man, come back. 1377 01:35:06,016 --> 01:35:08,540 - Are you alright? - Come back...into the house. 1378 01:35:08,627 --> 01:35:10,107 Me? 1379 01:35:10,194 --> 01:35:12,152 You ought to be ashamed of yourself, Alyce. 1380 01:35:12,239 --> 01:35:14,720 Think of the scandal. You might at least consider us. 1381 01:35:14,807 --> 01:35:16,883 Okay, I'm coming inside. 1382 01:35:17,288 --> 01:35:19,507 You know, you only go on a honeymoon once. 1383 01:35:19,594 --> 01:35:21,509 Wouldn't you like to go to Paris? 1384 01:35:21,596 --> 01:35:23,904 Then Venice and then home to your own little love-nest? 1385 01:35:24,164 --> 01:35:26,783 Well, George, I didn't think you cared. 1386 01:35:27,080 --> 01:35:29,040 - Goodbye, Reggie. - Wait a minute. Wait a minute. 1387 01:35:29,082 --> 01:35:30,867 You can't leave Reggie like this. 1388 01:35:30,954 --> 01:35:34,044 Don't be silly. We can't take him with us on our honeymoon. 1389 01:35:34,131 --> 01:35:35,555 Goodbye! 1390 01:35:36,133 --> 01:35:37,438 Goodbye! 1391 01:35:37,525 --> 01:35:39,484 Goodbye. Goodby.. 1392 01:35:48,928 --> 01:35:50,408 - My boy, we win. - We do? 1393 01:35:50,495 --> 01:35:52,192 - You're going to marry Alyce. - I am? 1394 01:35:52,279 --> 01:35:53,628 - Tonight. - You mean it? 1395 01:35:56,849 --> 01:35:58,873 Come on, you Tottney wildcats. 1396 01:35:59,156 --> 01:36:00,363 Give! 100375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.