All language subtitles for A Business Proposal S01E0 (9)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,735 --> 00:00:49,571 EPISODE 10 2 00:00:49,654 --> 00:00:51,656 Do you want to go for a walk to sober up? 3 00:00:53,491 --> 00:00:54,868 Sure. 4 00:01:00,373 --> 00:01:02,584 What are you doing there? 5 00:01:10,800 --> 00:01:11,843 Sir. 6 00:01:11,926 --> 00:01:15,722 Why are you two alone so late at night? 7 00:01:16,639 --> 00:01:17,682 That's… 8 00:01:18,349 --> 00:01:19,893 She and I had something to discuss work-- 9 00:01:19,976 --> 00:01:22,312 Stop. Enough! 10 00:01:22,395 --> 00:01:23,605 Ms. Shin. 11 00:01:24,397 --> 00:01:26,441 Why don't you explain yourself? 12 00:01:26,983 --> 00:01:28,818 Why exactly 13 00:01:29,527 --> 00:01:32,113 is the president of a company meeting with his employee 14 00:01:32,196 --> 00:01:34,949 secretly like this? 15 00:01:36,784 --> 00:01:38,244 That's… 16 00:01:41,247 --> 00:01:42,373 It's suspicious. 17 00:01:43,291 --> 00:01:45,001 Every time I see you, 18 00:01:46,085 --> 00:01:51,299 you cover your face with your hair like some female ghost. 19 00:01:51,382 --> 00:01:53,009 Wait, sir. 20 00:01:53,092 --> 00:01:54,469 -Sorry. -Damn it. 21 00:01:54,552 --> 00:01:56,095 Look at her, there she goes again. 22 00:01:56,179 --> 00:01:57,805 Ms. Shin! 23 00:02:01,851 --> 00:02:03,269 Chairman Kang. 24 00:02:03,353 --> 00:02:04,229 Hello, sir! 25 00:02:05,021 --> 00:02:07,357 What? Were you going for a second round of drinks 26 00:02:07,440 --> 00:02:08,900 with Chairman Kang without us? 27 00:02:08,983 --> 00:02:09,901 Right? 28 00:02:09,984 --> 00:02:12,070 What's she talking about? 29 00:02:12,153 --> 00:02:14,864 Our team had a team dinner with President Kang, sir. 30 00:02:14,948 --> 00:02:17,700 All of you had a team dinner together? 31 00:02:17,784 --> 00:02:20,161 Yes, sir. Since the researchers have been working so hard lately, 32 00:02:20,245 --> 00:02:23,581 President Kang bought us dinner as a way to encourage us. 33 00:02:23,665 --> 00:02:26,292 But our youngest employee left her phone behind. 34 00:02:26,376 --> 00:02:27,252 Is that so? 35 00:02:27,335 --> 00:02:30,004 Then you should have told me that from the very beginning. 36 00:02:30,088 --> 00:02:31,130 Right? 37 00:02:31,714 --> 00:02:34,467 Why didn't you tell him? Ms. Shin. 38 00:02:35,593 --> 00:02:36,636 What? 39 00:02:37,136 --> 00:02:38,304 Right? 40 00:02:39,097 --> 00:02:43,393 By the way, is that rumor true? Is your hair really a wig… 41 00:02:46,688 --> 00:02:48,773 She dropped the bomb! 42 00:02:48,856 --> 00:02:51,025 We'll be going, then. 43 00:02:51,693 --> 00:02:53,486 -Sure. -Please get home safe. 44 00:02:53,569 --> 00:02:54,570 Good night, sir! 45 00:02:56,906 --> 00:02:58,658 -Her cell phone! -What? 46 00:02:59,158 --> 00:03:00,034 Phone! 47 00:03:06,499 --> 00:03:08,459 I should get going, too. 48 00:03:08,543 --> 00:03:09,919 Yes, it's late, so you should. 49 00:03:10,003 --> 00:03:10,837 Yes. Goodbye, sir. 50 00:03:10,920 --> 00:03:12,255 Okay. 51 00:03:15,299 --> 00:03:17,343 Look at her. 52 00:03:17,427 --> 00:03:19,804 We should go, too. 53 00:03:19,887 --> 00:03:20,972 Okay. 54 00:03:28,479 --> 00:03:29,522 Good night. 55 00:03:30,231 --> 00:03:32,108 How long will you keep it a secret? 56 00:03:34,027 --> 00:03:34,944 A secret? 57 00:03:35,028 --> 00:03:38,698 I heard it from Director Go, so don't even think about denying it. 58 00:03:39,741 --> 00:03:41,534 You're seeing someone. 59 00:03:41,617 --> 00:03:45,288 You even had the secretary's office send her a pair of heels, right? 60 00:03:46,998 --> 00:03:49,667 Is it the woman you brought to Sokcho? 61 00:03:51,085 --> 00:03:54,839 Is that why you didn't go on the blind date with Yu-jeong? 62 00:03:55,423 --> 00:03:57,759 Who is it? Why are you hiding her from me like this? 63 00:03:57,842 --> 00:03:59,218 I'm not trying to hide her. 64 00:03:59,302 --> 00:04:00,970 Are you worried I won't approve? 65 00:04:02,805 --> 00:04:04,807 Don't you know me? 66 00:04:05,808 --> 00:04:10,563 I approved of Geum-hui because you said you liked her. 67 00:04:11,147 --> 00:04:12,440 Have you already forgotten? 68 00:04:24,869 --> 00:04:26,371 I'll introduce her to you soon. 69 00:04:26,996 --> 00:04:29,290 So please trust me and wait just a bit longer. 70 00:04:30,708 --> 00:04:31,542 Good night. 71 00:04:33,795 --> 00:04:34,921 Yes, Sung-hoon. 72 00:04:35,463 --> 00:04:36,381 The TFT Report? 73 00:04:37,090 --> 00:04:38,132 I'll check on it. 74 00:04:38,216 --> 00:04:41,469 Who on earth is she? 75 00:04:46,766 --> 00:04:50,103 I'm good. You guys can hang out without me. I don't have any money. 76 00:04:52,105 --> 00:04:54,148 What? Ye-jin's coming, too? 77 00:04:55,274 --> 00:04:56,734 Okay, I'll call you later. 78 00:04:57,360 --> 00:05:01,322 He was fine at Won-sik's wedding last month. 79 00:05:02,198 --> 00:05:05,410 You know how older people's condition can change every day. 80 00:05:05,493 --> 00:05:08,704 Besides, he was over 90 years old and approaching 100. 81 00:05:09,205 --> 00:05:11,332 Are you going to Won-sik's grandfather's funeral? 82 00:05:11,416 --> 00:05:12,291 Yes. We're going to Masan 83 00:05:12,375 --> 00:05:13,209 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 84 00:05:13,292 --> 00:05:15,628 and we'll be back tomorrow, so be good. 85 00:05:15,711 --> 00:05:18,339 -What about the store? -We'll have to close it for a day. 86 00:05:18,423 --> 00:05:21,592 Lock the door well and call us if anything happens. 87 00:05:22,427 --> 00:05:24,303 I'll clean it up, so don't worry. 88 00:05:24,387 --> 00:05:26,514 Mom, could you give me some money? 89 00:05:26,597 --> 00:05:28,015 Ha-ri, we're going now. 90 00:05:28,099 --> 00:05:30,393 Ha-ri's not home, Mom! 91 00:05:30,476 --> 00:05:32,395 I have to use it for something. 92 00:05:34,689 --> 00:05:36,190 Do you really need it? 93 00:05:36,274 --> 00:05:37,608 Yes! 94 00:05:39,735 --> 00:05:41,320 What are you going to spend it on? 95 00:05:41,404 --> 00:05:43,656 Why are you spending so much money lately? 96 00:05:43,739 --> 00:05:45,324 You always resort to violence. 97 00:05:45,408 --> 00:05:48,119 It's better than asking for money all the time. 98 00:05:48,202 --> 00:05:50,746 Quiet! Where did she go so early in the morning? 99 00:05:55,751 --> 00:05:58,504 Why are you outside like this? 100 00:05:58,588 --> 00:06:00,756 I couldn't stay in that house all by myself. 101 00:06:01,799 --> 00:06:03,634 Don't worry. I'll take care of it. 102 00:06:04,677 --> 00:06:06,012 I'm going to kill him! 103 00:06:06,762 --> 00:06:09,265 Where is he? Where is that bastard? 104 00:06:10,892 --> 00:06:11,726 Here. 105 00:06:12,310 --> 00:06:16,397 I should warn you. It's really big. I'm not kidding. 106 00:06:16,480 --> 00:06:17,690 Like this. 107 00:06:19,650 --> 00:06:21,611 It's still just a cockroach. 108 00:06:37,376 --> 00:06:39,045 What's so scary about a cockroach? 109 00:06:39,128 --> 00:06:41,130 You called me all the way here on my day off. 110 00:06:41,631 --> 00:06:45,426 If you were that scared, why didn't you ask your boyfriend? 111 00:06:46,636 --> 00:06:48,387 Ask what boyfriend? 112 00:06:50,348 --> 00:06:52,683 What? What do you mean? 113 00:06:55,061 --> 00:06:58,564 What? President Kang sent Mr. Cha to the blind date in his place? 114 00:06:58,648 --> 00:07:01,734 Kang Tae-moo is annoying, but Cha Sung-hoon is even worse. 115 00:07:01,817 --> 00:07:04,946 He's in the wrong, but he still hasn't contacted me even once. 116 00:07:05,029 --> 00:07:08,491 It's probably because he feels bad. Don't be like that. Just-- 117 00:07:08,574 --> 00:07:11,577 No. It's all over. Dating or whatever. 118 00:07:12,161 --> 00:07:16,207 If I keep seeing such an indecisive man, I'll just become frustrated like I am now. 119 00:07:17,542 --> 00:07:18,501 Come on. 120 00:07:18,584 --> 00:07:21,462 Speaking of being frustrated, don't you want some dumplings now? 121 00:07:21,546 --> 00:07:22,713 What? 122 00:07:22,797 --> 00:07:25,258 -Dumplings. -Dumplings. 123 00:07:26,926 --> 00:07:28,553 It's just around the corner. 124 00:07:29,262 --> 00:07:30,304 I'm hungry. 125 00:07:33,474 --> 00:07:34,517 What? 126 00:07:35,726 --> 00:07:37,853 -Cha Sung-hoon? -Rock, paper, scissors! 127 00:07:39,772 --> 00:07:42,483 -Why are those two… -They're playing rock, paper, scissors? 128 00:07:42,567 --> 00:07:43,568 Here you go. 129 00:07:48,114 --> 00:07:49,073 Should I call them? 130 00:07:49,156 --> 00:07:50,783 No, it's fine. They're going. 131 00:07:50,866 --> 00:07:52,159 They're going. 132 00:07:52,243 --> 00:07:53,911 -If they're leaving, why… -Taxi! 133 00:07:55,913 --> 00:07:57,957 -Come on, quick! -Should I get in? 134 00:07:58,040 --> 00:07:59,834 -Get in! -Wait, hey. 135 00:07:59,917 --> 00:08:02,628 Sir, could you follow that blue car in front of us? 136 00:08:02,712 --> 00:08:03,713 -Quickly! -Sure. 137 00:08:03,796 --> 00:08:05,172 You're going to follow them? 138 00:08:05,256 --> 00:08:07,466 -Come on, get in! -Get in? 139 00:08:15,600 --> 00:08:17,935 We're about to break up, 140 00:08:18,019 --> 00:08:20,855 but he's going on a joyride with Kang Tae-moo? 141 00:08:20,938 --> 00:08:22,857 They're both dead. 142 00:08:23,733 --> 00:08:24,942 Why President Kang? 143 00:08:25,026 --> 00:08:27,653 He must be here since Mr. Cha's feeling depressed. Like me. 144 00:08:28,446 --> 00:08:30,364 Have you forgotten who caused all this? 145 00:08:30,448 --> 00:08:32,992 Who sent him on that blind date in his place? 146 00:08:34,660 --> 00:08:35,703 Right? Yes. 147 00:08:43,461 --> 00:08:45,588 TRUE LIGHT ORPHANAGE 148 00:08:47,131 --> 00:08:48,174 Thank you. 149 00:08:49,091 --> 00:08:50,343 Where did they go? 150 00:08:50,426 --> 00:08:52,094 I think they went in here, right? 151 00:08:52,178 --> 00:08:53,137 Yes. 152 00:08:53,220 --> 00:08:55,890 -Let's go. -You're going in? 153 00:08:55,973 --> 00:08:57,224 -Come on! -Hey… 154 00:08:57,308 --> 00:08:58,392 Have you been well? 155 00:08:58,476 --> 00:08:59,810 Of course. 156 00:09:00,311 --> 00:09:01,687 How long has it been? 157 00:09:01,771 --> 00:09:03,731 -It's good to see you. -What is this place? 158 00:09:04,607 --> 00:09:06,233 -Are the kids doing well? -Yes. 159 00:09:06,317 --> 00:09:07,318 Young-seo? 160 00:09:15,951 --> 00:09:17,328 How did you… 161 00:09:19,789 --> 00:09:22,708 Mr. Cha, this is… 162 00:09:22,792 --> 00:09:25,419 Are you… 163 00:09:27,380 --> 00:09:28,381 This is my girlfriend. 164 00:09:29,465 --> 00:09:31,759 Really? It's nice to meet you. 165 00:09:32,802 --> 00:09:33,844 I'm glad you came. 166 00:09:36,389 --> 00:09:38,140 Say hello. This is my mother. 167 00:09:41,435 --> 00:09:43,020 -Hello. -Hello. 168 00:09:43,104 --> 00:09:44,397 Hello. 169 00:09:49,026 --> 00:09:52,154 Then, you were at that restaurant yesterday? 170 00:09:53,614 --> 00:09:56,325 Sung-hoon wanted to introduce you to me. 171 00:10:05,167 --> 00:10:07,545 I'm sorry. I didn't know you were coming yesterday… 172 00:10:07,628 --> 00:10:09,046 Have some tea first. 173 00:10:09,130 --> 00:10:11,048 I'm not sure if you'll like it. 174 00:10:11,132 --> 00:10:12,883 Yes, thank you. 175 00:10:22,601 --> 00:10:24,061 That's when Sung-hoon was five 176 00:10:24,895 --> 00:10:26,397 on the day he first came here. 177 00:10:27,481 --> 00:10:28,691 I see. 178 00:10:34,238 --> 00:10:36,657 They're President Kang Tae-moo's parents. 179 00:10:36,741 --> 00:10:40,327 When they were alive, they supported our orphanage for a long time. 180 00:10:43,706 --> 00:10:44,999 And thanks to that, 181 00:10:45,082 --> 00:10:48,502 Sung-hoon came to live at my house when he started middle school. 182 00:10:51,547 --> 00:10:56,927 No wonder your relationship seemed quite extraordinary. 183 00:10:58,304 --> 00:10:59,388 Is that so? 184 00:11:03,309 --> 00:11:04,977 -Hello. -Hi. 185 00:11:05,060 --> 00:11:07,563 Tae-woo, Ye-ri, and Min-gyu. How have you been? 186 00:11:07,646 --> 00:11:09,482 -Good. -You've grown a lot. 187 00:11:09,565 --> 00:11:10,775 Have you been eating well? 188 00:11:10,858 --> 00:11:11,734 Yes! 189 00:11:12,318 --> 00:11:14,361 What's this? A laptop? 190 00:11:14,445 --> 00:11:15,279 Yes. 191 00:11:15,362 --> 00:11:17,740 For the older children going to high school. 192 00:11:17,823 --> 00:11:18,657 That's cool. 193 00:11:18,741 --> 00:11:20,242 -It must be nice. -I'm so jealous. 194 00:11:20,326 --> 00:11:22,369 I'll buy you one too when you go to school. 195 00:11:25,831 --> 00:11:26,916 Let's have a look. 196 00:11:26,999 --> 00:11:28,209 Do you want to open it? 197 00:11:28,792 --> 00:11:31,337 I heard a lot about you from Sung-hoon. 198 00:11:32,296 --> 00:11:34,757 I didn't even know that he had a story like this. 199 00:11:34,840 --> 00:11:37,927 He usually doesn't tell people what's going on inside his head. 200 00:11:38,511 --> 00:11:42,598 So I was so surprised when he said he wanted to introduce his girlfriend to me. 201 00:11:43,849 --> 00:11:46,352 I'm sorry. I bet you were disappointed when you saw me. 202 00:11:46,435 --> 00:11:48,103 Disappointed? 203 00:11:48,187 --> 00:11:50,606 It seems like it's all Sung-hoon's fault. 204 00:11:51,232 --> 00:11:54,860 And now he's acting so indecisive about how to apologize. 205 00:11:54,944 --> 00:11:56,111 You're frustrated, right? 206 00:11:56,195 --> 00:11:57,238 Yes. 207 00:11:57,321 --> 00:11:59,156 How do you know so well? 208 00:11:59,240 --> 00:12:01,784 It's like you're a psychic… 209 00:12:03,369 --> 00:12:05,037 Sorry. I'm sorry. 210 00:12:06,247 --> 00:12:07,623 That's just how he is. 211 00:12:08,332 --> 00:12:10,876 He might act a bit frustrating sometimes, 212 00:12:12,044 --> 00:12:15,756 but he's not a bad kid. So try to understand him a bit. 213 00:12:16,966 --> 00:12:20,219 I know that Mr. Cha is thoughtful and dependable. 214 00:12:21,220 --> 00:12:25,474 If Sung-hoon makes you frustrated again, call me. 215 00:12:26,016 --> 00:12:27,351 I'll buy you a drink. 216 00:12:27,434 --> 00:12:28,394 Really? 217 00:12:29,144 --> 00:12:32,731 I can really drink a lot. Don't regret saying that later. 218 00:12:33,732 --> 00:12:34,775 Okay, Mother? 219 00:12:40,781 --> 00:12:46,161 Oh, right. If it's all right with you, could you give me a picture of Mr. Cha? 220 00:12:46,245 --> 00:12:47,913 He's just so cute. 221 00:12:49,832 --> 00:12:52,084 He had a pretty smile even back then. 222 00:12:52,167 --> 00:12:54,295 -He still does, doesn't he? -Yes 223 00:12:56,171 --> 00:12:57,172 He's so cute. 224 00:13:07,725 --> 00:13:08,767 I'm sorry. 225 00:13:09,935 --> 00:13:11,437 For not telling you about this. 226 00:13:17,109 --> 00:13:19,111 Do you have an overdraft account? 227 00:13:20,654 --> 00:13:21,488 What? 228 00:13:22,156 --> 00:13:24,325 I recently made one for the first time. 229 00:13:25,159 --> 00:13:27,119 I didn't want to give in to my dad, 230 00:13:27,202 --> 00:13:29,538 but my living expenses cost a lot more than I expected. 231 00:13:29,622 --> 00:13:31,332 So I made one, 232 00:13:31,415 --> 00:13:33,751 and now I'm about 20 million won in debt. 233 00:13:35,294 --> 00:13:37,379 Also, my blood type is Rh-negative B 234 00:13:37,880 --> 00:13:40,299 so it's harder for me to get transfusions than others. 235 00:13:40,382 --> 00:13:42,468 My parents got a divorce when I was in high school. 236 00:13:43,469 --> 00:13:46,388 I know that my mom went to Germany 237 00:13:46,472 --> 00:13:49,308 but I don't know what she does or how she's doing. 238 00:13:50,893 --> 00:13:53,604 Did I miss anything? 239 00:13:55,773 --> 00:13:57,816 -Young-seo. -What I'm trying to say is 240 00:13:59,318 --> 00:14:01,362 that I haven't told you about many things too. 241 00:14:02,446 --> 00:14:03,781 One day, 242 00:14:03,864 --> 00:14:06,784 we'll be able to tell each other about these things. 243 00:14:06,867 --> 00:14:08,911 Once we get closer with time. 244 00:14:10,788 --> 00:14:15,542 You shouldn't be sorry about not telling me about it sooner, 245 00:14:15,626 --> 00:14:16,460 but about 246 00:14:17,920 --> 00:14:20,255 making me meet your mother looking like this. 247 00:14:21,340 --> 00:14:24,593 After our fight, you should have begged me for forgiveness 248 00:14:24,677 --> 00:14:26,679 and asked me to come see your mother together. 249 00:14:26,762 --> 00:14:29,223 If I dress up, I can look really pretty. 250 00:14:29,306 --> 00:14:31,141 But today, look at me. 251 00:14:41,527 --> 00:14:42,778 You still look pretty. 252 00:14:43,529 --> 00:14:45,239 The prettiest in the world. 253 00:14:47,282 --> 00:14:50,744 Then hug me instead of just holding my hand. 254 00:14:54,665 --> 00:14:56,917 Sung-hoon! Let's play together! 255 00:14:57,001 --> 00:14:58,210 Okay, sure. 256 00:15:01,588 --> 00:15:02,965 Hey, Sung-hoon's here. 257 00:15:04,466 --> 00:15:06,468 I wonder if Ms. Jin's less angry now. 258 00:15:07,261 --> 00:15:08,721 That was your… 259 00:15:09,471 --> 00:15:11,098 It was your fault. 260 00:15:11,849 --> 00:15:15,269 Why did you send Mr. Cha to that blind date in your place? 261 00:15:15,352 --> 00:15:17,980 What? Don't you know who I did that for? 262 00:15:18,063 --> 00:15:19,857 Are you saying it was for me? 263 00:15:21,275 --> 00:15:24,653 Who's the person who ran over because she was worried 264 00:15:24,737 --> 00:15:26,280 I might go on a blind date? 265 00:15:26,363 --> 00:15:27,448 Worried? 266 00:15:28,574 --> 00:15:29,950 There's no way I was worried. 267 00:15:30,034 --> 00:15:31,035 Who, me? 268 00:15:31,118 --> 00:15:36,331 That's because you like me so much. 269 00:15:36,415 --> 00:15:39,376 And it's because you said you'd keep confessing your love to me 270 00:15:39,460 --> 00:15:40,502 until I accepted it. 271 00:15:40,586 --> 00:15:43,797 "I should be kind and understanding, and accept his feelings." 272 00:15:43,881 --> 00:15:46,175 That's what I thought when I ran there that day. 273 00:15:46,258 --> 00:15:47,342 Is that so? 274 00:15:48,427 --> 00:15:49,428 I had no idea. 275 00:15:50,888 --> 00:15:52,681 Well, at least you know now. 276 00:16:02,399 --> 00:16:05,235 Thank you for accepting my feelings. 277 00:16:06,361 --> 00:16:08,697 What if someone sees us? 278 00:16:09,782 --> 00:16:12,701 Who cares? I'm just hugging my girlfriend. 279 00:16:15,704 --> 00:16:19,708 I can't wait until the entire world knows about us. 280 00:16:28,217 --> 00:16:31,553 It's because you feel bad about lying to your grandfather, right? 281 00:16:34,515 --> 00:16:36,058 Actually, that day, I-- 282 00:16:36,850 --> 00:16:38,352 When you feel ready, 283 00:16:39,436 --> 00:16:41,021 let's tell him. 284 00:16:49,154 --> 00:16:51,990 Ha-ri! Come on, let's play together. 285 00:16:54,284 --> 00:16:56,120 -Let's go! -Let's go! 286 00:16:56,703 --> 00:16:58,080 Over here. Pass it to me! 287 00:16:58,163 --> 00:16:59,748 -Okay. -Here! 288 00:16:59,832 --> 00:17:00,791 Hey! 289 00:17:00,874 --> 00:17:01,917 No! 290 00:17:03,085 --> 00:17:04,044 -That's more like it! -Over here! 291 00:17:04,837 --> 00:17:05,754 Let's go! 292 00:17:16,807 --> 00:17:18,433 -Okay. -Shoot! 293 00:17:18,517 --> 00:17:19,601 That's right! 294 00:17:42,249 --> 00:17:45,335 This is fun. I haven't played with the kids in a while. 295 00:17:45,878 --> 00:17:46,837 It feels great. 296 00:17:46,920 --> 00:17:47,880 Yes. 297 00:17:48,380 --> 00:17:50,048 I still feel a bit stiff. 298 00:17:50,132 --> 00:17:51,758 Maybe it wasn't enough. 299 00:17:51,842 --> 00:17:52,843 Right? 300 00:17:52,926 --> 00:17:57,556 Really? You were both running so hard and sprinting as fast as you could. 301 00:17:57,639 --> 00:18:00,350 And after all that running, the kids still look so fresh. 302 00:18:07,441 --> 00:18:09,026 Yes, Hyeong-jun. What's up? 303 00:18:10,736 --> 00:18:13,071 What? What about Ha-min? 304 00:18:20,037 --> 00:18:21,330 Ha-min, what are you doing? 305 00:18:27,502 --> 00:18:28,795 I'm looking at it right now. 306 00:18:28,879 --> 00:18:31,882 Ha-min's not answering my call. He turned his phone off. 307 00:18:34,134 --> 00:18:35,969 Okay, yes. 308 00:18:38,680 --> 00:18:40,474 Ha-min, you son of a… 309 00:18:41,266 --> 00:18:43,101 I'm going to kill him. 310 00:18:45,437 --> 00:18:47,147 Sorry, you're here because of me. 311 00:18:47,231 --> 00:18:48,565 It's fine. 312 00:18:48,649 --> 00:18:50,692 You were cute even when you were young. 313 00:18:51,485 --> 00:18:53,362 Hey, what are you looking at? 314 00:18:54,196 --> 00:18:56,949 Can you give me a picture of when you were young? 315 00:18:57,032 --> 00:18:59,785 Hey, his silliness is similar to mine. 316 00:19:01,203 --> 00:19:02,996 I just can't get used to this. 317 00:19:03,080 --> 00:19:05,332 Are you guys hungry? Should we go eat something? 318 00:19:05,415 --> 00:19:06,833 Yes, I'm getting a bit hungry. 319 00:19:07,793 --> 00:19:09,920 Are you taking customers? 320 00:19:11,129 --> 00:19:12,047 One moment. 321 00:19:14,591 --> 00:19:18,345 I just came back from hiking, so my legs hurt and I'm hungry. 322 00:19:18,428 --> 00:19:21,932 But all of the restaurants are on break, so they're not taking customers. 323 00:19:22,683 --> 00:19:24,935 Could I have some fried chicken? 324 00:19:26,228 --> 00:19:27,396 But we… 325 00:19:29,231 --> 00:19:30,399 Chicken. 326 00:19:35,821 --> 00:19:38,407 She seems very hungry. Let's make her some chicken. 327 00:19:38,991 --> 00:19:40,534 Yes, let's do that. 328 00:19:43,745 --> 00:19:46,581 Our smallest portion is half a chicken, so let me get you half-- 329 00:19:46,665 --> 00:19:50,335 Half a chicken is way too small. Wait. 330 00:19:51,253 --> 00:19:54,631 Come on in. They're open. 331 00:19:54,715 --> 00:19:55,966 Come on. 332 00:19:57,217 --> 00:19:59,761 Look, a handsome guy is working at this one. 333 00:19:59,845 --> 00:20:00,887 Yes. He's handsome. 334 00:20:04,182 --> 00:20:09,146 Can you give us ten fried chickens? One of each kind. 335 00:20:10,063 --> 00:20:12,107 -You're so handsome. -Ten? 336 00:20:12,190 --> 00:20:14,526 Some draft beer, first. Some beer over here! 337 00:20:14,609 --> 00:20:15,610 I want some soju. 338 00:20:15,694 --> 00:20:16,987 Let me get you tables… 339 00:20:17,070 --> 00:20:18,447 Draft beers it is. 340 00:20:18,530 --> 00:20:20,115 It'll be so delicious. 341 00:20:20,782 --> 00:20:22,326 Eight glasses of draft beer. 342 00:20:22,409 --> 00:20:24,995 -My gosh. -You're so strong. 343 00:20:25,537 --> 00:20:27,039 -Thank you. -Thank you 344 00:20:27,122 --> 00:20:30,125 -Here's some hot pizza too. -Make way. 345 00:20:30,208 --> 00:20:32,544 -It looks so good. -Enjoy your meal. 346 00:20:32,627 --> 00:20:34,671 This is a really good restaurant. 347 00:20:34,755 --> 00:20:36,340 Let's go here. Want to say cheers? 348 00:20:36,423 --> 00:20:37,883 Over here. 349 00:20:37,966 --> 00:20:39,176 -Cheers! -Cheers! 350 00:20:39,259 --> 00:20:40,469 It looks delicious! 351 00:20:41,511 --> 00:20:44,222 Did you ever work as a waiter? How are you so good? 352 00:20:44,306 --> 00:20:45,599 For a bit in New York. 353 00:20:45,682 --> 00:20:48,352 Did Tae-moo make you earn money even in New York? 354 00:20:48,935 --> 00:20:50,020 As if. 355 00:20:50,103 --> 00:20:51,355 He worked with me. 356 00:20:51,438 --> 00:20:52,439 Really? 357 00:20:53,774 --> 00:20:55,150 That's unexpected. 358 00:21:10,457 --> 00:21:13,168 TUMBLING 359 00:21:19,716 --> 00:21:20,634 What's that? 360 00:21:20,717 --> 00:21:22,719 This? It's powdered brown rice. 361 00:21:22,803 --> 00:21:25,680 If you coat the chicken with it, it becomes really crispy. 362 00:21:25,764 --> 00:21:27,265 -Really? -Yes. 363 00:21:27,349 --> 00:21:29,017 I wonder what it tastes like. 364 00:21:29,601 --> 00:21:30,727 Do you want to know? 365 00:21:32,354 --> 00:21:33,897 COMPLETE 366 00:21:41,113 --> 00:21:42,322 -Try it. -What? 367 00:21:42,406 --> 00:21:43,365 Say "ah." 368 00:21:49,079 --> 00:21:50,956 How is it? It's crispy, right? 369 00:21:53,583 --> 00:21:55,836 But this is the customers'… 370 00:21:56,420 --> 00:21:58,588 I fried more than usual so we could eat too. 371 00:21:59,214 --> 00:22:01,299 If you dip this in sauce, it's even better. 372 00:22:13,770 --> 00:22:15,939 This curry goes well with the chicken. 373 00:22:16,022 --> 00:22:16,857 Right? 374 00:22:20,277 --> 00:22:22,988 Is it still not done? The customers are waiting. 375 00:22:23,071 --> 00:22:24,656 Yes, it'll be right out. 376 00:22:24,739 --> 00:22:26,366 Hurry. 377 00:22:28,869 --> 00:22:29,786 Come on. 378 00:22:29,870 --> 00:22:30,996 Come on, quick. 379 00:22:31,079 --> 00:22:31,997 What are you doing? 380 00:22:32,080 --> 00:22:33,373 You're drunk. 381 00:22:33,874 --> 00:22:35,500 Be careful on your way back. 382 00:22:35,584 --> 00:22:37,085 Where are you going, Yeong-suk? 383 00:22:38,295 --> 00:22:40,046 Oh, my God. 384 00:22:41,631 --> 00:22:42,966 Let me apologize 385 00:22:43,592 --> 00:22:44,926 properly. 386 00:22:48,138 --> 00:22:51,266 I'm sorry for making Sung-hoon go to that blind date in my place. 387 00:22:51,349 --> 00:22:52,726 It won't happen again. 388 00:22:52,809 --> 00:22:55,645 I think your apology is kind of insincere. 389 00:22:56,563 --> 00:22:59,941 -What? -You should try a lot harder to apologize. 390 00:23:00,025 --> 00:23:03,403 Or at least try to bribe me, don't you think so? 391 00:23:04,905 --> 00:23:05,864 A bribe? 392 00:23:16,082 --> 00:23:17,375 Will this be enough? 393 00:23:26,218 --> 00:23:27,260 What are you watching? 394 00:23:27,344 --> 00:23:29,346 What? Nothing. 395 00:23:29,429 --> 00:23:30,639 It's a bribe. 396 00:23:33,141 --> 00:23:36,061 I'm sorry that you guys didn't get to eat because of me. 397 00:23:36,144 --> 00:23:37,062 Help yourselves. 398 00:23:37,145 --> 00:23:38,939 It's okay. 399 00:23:41,316 --> 00:23:42,150 Hey! 400 00:23:43,860 --> 00:23:45,445 Oh, my goodness. 401 00:23:46,196 --> 00:23:48,156 Your expensive clothes will get stained. 402 00:23:48,240 --> 00:23:49,616 -It's okay. -Get him a tissue. 403 00:23:49,699 --> 00:23:51,243 Do you have any clothes for him? 404 00:23:51,993 --> 00:23:53,328 Shin Ha-ri, my goodness. 405 00:23:54,913 --> 00:23:55,872 One second. 406 00:24:09,177 --> 00:24:10,428 You can change into this. 407 00:24:11,012 --> 00:24:12,347 I can just let it dry. 408 00:24:12,430 --> 00:24:14,015 I think it's going to stain. 409 00:24:14,099 --> 00:24:16,268 I'll wash it quickly, so it'll be okay. 410 00:24:19,729 --> 00:24:20,981 Come on. Change. 411 00:24:22,524 --> 00:24:23,817 You're going to watch me? 412 00:24:29,656 --> 00:24:30,907 You can watch if you want. 413 00:24:31,950 --> 00:24:34,911 Of course, I don't want to watch. Go to Ha-min's room-- 414 00:24:34,995 --> 00:24:35,870 No, I'll show you. 415 00:24:35,954 --> 00:24:38,581 Come on, go to Ha-min's room and change. 416 00:24:41,126 --> 00:24:43,545 We should have just spent the night there. 417 00:24:43,628 --> 00:24:47,173 Why would you sleep over at Man-sik's place? 418 00:24:47,757 --> 00:24:51,845 The whole neighborhood knows he used to chase you around because he liked you. 419 00:24:53,263 --> 00:24:54,889 What? Young-seo. 420 00:24:54,973 --> 00:24:56,516 Why are you guys back so early? 421 00:24:58,101 --> 00:25:00,770 Why are you here at this hour? 422 00:25:03,148 --> 00:25:05,483 Who's this? 423 00:25:05,567 --> 00:25:07,110 This is my boyfriend. 424 00:25:07,193 --> 00:25:08,403 This is Ha-ri's father. 425 00:25:09,863 --> 00:25:11,239 Really? 426 00:25:11,823 --> 00:25:13,867 Oh, so you were having a drink together? 427 00:25:13,950 --> 00:25:14,826 Yes. 428 00:25:16,119 --> 00:25:17,203 It's nice to meet you. 429 00:25:17,287 --> 00:25:20,248 I'm Ha-ri's father. 430 00:25:20,832 --> 00:25:22,625 Nice to meet you. I'm Cha Sung-hoon. 431 00:25:23,585 --> 00:25:25,879 Darn it. They can't find out. 432 00:25:34,387 --> 00:25:36,639 Is it okay to borrow your brother's clothes? 433 00:25:36,723 --> 00:25:39,392 It's fine. He won't even notice that it's missing. 434 00:25:41,019 --> 00:25:42,187 What's so funny? 435 00:25:42,270 --> 00:25:44,230 -It's just… -Ms. Han! 436 00:25:47,233 --> 00:25:48,193 Ms. Han! 437 00:25:48,276 --> 00:25:50,195 Why do you keep calling me today? 438 00:25:51,613 --> 00:25:52,739 Ms. Han! 439 00:25:53,490 --> 00:25:55,909 Ha-ri, your parents are back! 440 00:25:55,992 --> 00:25:56,910 Yes, I'm back. 441 00:25:56,993 --> 00:25:58,203 Wait, I… 442 00:26:00,914 --> 00:26:02,957 -Shoes. -Shoes? 443 00:26:07,587 --> 00:26:09,339 Ms. Han, wait. 444 00:26:09,422 --> 00:26:10,632 What? 445 00:26:11,424 --> 00:26:12,634 Well… 446 00:26:14,010 --> 00:26:16,012 Please let me introduce you to my boyfriend. 447 00:26:16,096 --> 00:26:17,055 -Boyfriend? -Yes. 448 00:26:17,138 --> 00:26:18,598 You've got a boyfriend? 449 00:26:18,681 --> 00:26:20,392 Where is he? Where? 450 00:26:28,733 --> 00:26:30,735 He's at the store. Yes. He's at the store. 451 00:26:30,819 --> 00:26:31,736 He is? 452 00:26:31,820 --> 00:26:34,030 -Let's go down to the store. -Really? 453 00:26:34,114 --> 00:26:35,156 -Let's go. -Sure. 454 00:26:35,240 --> 00:26:36,950 I wonder where Ha-min is. I'll-- 455 00:27:12,485 --> 00:27:14,362 Have another glass. 456 00:27:14,446 --> 00:27:17,407 We must have interrupted your date. 457 00:27:17,490 --> 00:27:18,575 Not at all. 458 00:27:20,743 --> 00:27:22,078 Let me pour you a glass, sir. 459 00:27:22,162 --> 00:27:23,538 Sure. 460 00:27:24,497 --> 00:27:26,583 -He's handsome, Young-seo. -Right? 461 00:27:28,209 --> 00:27:30,086 Sung-hoon? Mr. Cha Sung-hoon? 462 00:27:30,170 --> 00:27:31,421 Yes, ma'am. Cha Sung-hoon. 463 00:27:31,504 --> 00:27:33,131 Just looking at his face must make you happy! 464 00:27:33,715 --> 00:27:35,758 Right? Isn't he so handsome? 465 00:27:37,343 --> 00:27:38,928 How did you two meet? Where? 466 00:27:39,012 --> 00:27:40,680 Did Ha-ri set you guys up? 467 00:27:40,763 --> 00:27:42,807 No, they live next to each other. 468 00:27:42,891 --> 00:27:43,725 Yes. 469 00:27:43,808 --> 00:27:46,853 Mom, Dad. You must be tired. Should we call it a night now? 470 00:27:46,936 --> 00:27:49,898 I'm not tired. Honey, are you tired? 471 00:27:49,981 --> 00:27:51,399 -What? -He's not. 472 00:27:51,483 --> 00:27:52,734 -Right. -He's not. 473 00:27:52,817 --> 00:27:54,444 If you are, go ahead and rest. 474 00:27:54,527 --> 00:27:56,696 -Dad must be tired. -No, he's not tired. 475 00:27:58,198 --> 00:28:00,575 So you're working as a secretary? 476 00:28:00,658 --> 00:28:02,160 Isn't it so hard? 477 00:28:02,243 --> 00:28:07,415 I heard that the president of your company is well known for being fussy and mean. 478 00:28:07,499 --> 00:28:08,750 Oh, my goodness. 479 00:28:10,460 --> 00:28:11,961 He's not that kind of person. 480 00:28:12,045 --> 00:28:13,838 He's very kind and gentle. 481 00:28:17,008 --> 00:28:19,093 -Pour me a glass, too. -Sure. 482 00:28:20,470 --> 00:28:22,722 After this, I'll speak more casually. 483 00:28:23,389 --> 00:28:24,474 Please do so. 484 00:28:27,393 --> 00:28:31,856 This is nice. Getting a drink from my second daughter's boyfriend. 485 00:28:33,233 --> 00:28:39,155 Do you remember when Young-seo first came to our house? 486 00:28:39,239 --> 00:28:43,660 She was so skinny as if she hadn't eaten for days. 487 00:28:45,328 --> 00:28:47,539 She moved schools when she was in high school. 488 00:28:48,957 --> 00:28:51,584 But apparently, she just slept at lunchtime 489 00:28:51,668 --> 00:28:53,837 without eating a single grain of rice. 490 00:28:53,920 --> 00:28:57,924 So Ha-ri brought her home after school. To feed her. 491 00:28:58,842 --> 00:29:00,844 The meal you cooked for me was so delicious. 492 00:29:00,927 --> 00:29:03,179 After that, I kept coming back to eat your food. 493 00:29:03,263 --> 00:29:06,391 You can keep coming, and I'll cook for you. 494 00:29:06,474 --> 00:29:09,477 You can do it even after you get married and have a baby. 495 00:29:10,770 --> 00:29:12,230 Here. 496 00:29:12,313 --> 00:29:14,440 -What? -Who drank it all? It's empty. 497 00:29:14,524 --> 00:29:17,944 Oh, my. Since there's no more alcohol, let's wrap this up, shall we? 498 00:29:18,027 --> 00:29:20,655 Yes. I'll officially introduce Sung-hoon next time. 499 00:29:20,738 --> 00:29:23,157 -Yes. -No, I'm just getting started. 500 00:29:23,241 --> 00:29:27,328 Remember the traditional liquor you got when you received that company award? 501 00:29:27,412 --> 00:29:28,663 What happened to that? 502 00:29:28,746 --> 00:29:29,956 Where did I put that? 503 00:29:30,039 --> 00:29:33,877 What do you mean? I put it in Ha-ri's room with her certificate. 504 00:29:33,960 --> 00:29:35,378 We should drink that. 505 00:29:35,461 --> 00:29:37,422 My room? Dad, wait. 506 00:29:37,505 --> 00:29:39,424 -Wait! -Dad, I'll go get it! 507 00:29:39,507 --> 00:29:40,717 There's a bit left here. 508 00:29:41,593 --> 00:29:43,136 It doesn't matter who brings it. 509 00:29:43,219 --> 00:29:44,596 My dad's coming in! 510 00:29:46,723 --> 00:29:48,308 Let's see. 511 00:29:51,144 --> 00:29:52,353 Gosh. 512 00:29:55,940 --> 00:29:57,609 It's good that we saved it, right? 513 00:29:57,692 --> 00:29:59,193 Yes. 514 00:29:59,277 --> 00:30:00,528 Goodness. 515 00:30:03,031 --> 00:30:03,865 Honey. 516 00:30:07,619 --> 00:30:08,620 President Kang. 517 00:30:09,203 --> 00:30:10,371 President Kang! 518 00:30:13,166 --> 00:30:14,208 Ha-ri! 519 00:30:15,793 --> 00:30:17,170 Oh, on. 520 00:30:17,253 --> 00:30:19,672 Are you all right? You must have been startled. 521 00:30:22,967 --> 00:30:24,594 I don't think it'll end soon. 522 00:30:37,899 --> 00:30:39,108 -Maybe… -Yes? 523 00:30:39,192 --> 00:30:42,153 You can jump down from here. 524 00:30:46,407 --> 00:30:47,533 I'll die. 525 00:30:47,617 --> 00:30:48,618 -Right? -Yes. 526 00:30:48,701 --> 00:30:50,078 I just feel so anxious. 527 00:30:50,161 --> 00:30:52,664 Ha-ri, what are you doing in there? 528 00:30:52,747 --> 00:30:53,748 I'm coming! 529 00:30:56,042 --> 00:30:58,711 -I should… -Go back in there. I'll come back soon. 530 00:31:01,339 --> 00:31:02,757 Don't rummage around in there. 531 00:31:02,840 --> 00:31:04,008 What? Okay. 532 00:31:11,808 --> 00:31:13,101 Right now! 533 00:31:13,184 --> 00:31:14,310 Now? 534 00:31:19,607 --> 00:31:21,150 Why is this so high? 535 00:31:21,234 --> 00:31:23,528 Mr. Cha, can you get this for me? 536 00:31:23,611 --> 00:31:25,029 Sure. 537 00:31:26,072 --> 00:31:27,281 -Yes. -Here. 538 00:31:27,365 --> 00:31:29,575 -Which one? That one? -Yes. 539 00:31:29,659 --> 00:31:30,785 -Wait. -That one? 540 00:31:30,868 --> 00:31:31,869 How about this one? 541 00:31:32,578 --> 00:31:34,247 Which one should I get? 542 00:31:34,330 --> 00:31:35,581 Which one? 543 00:31:35,665 --> 00:31:36,749 -This one. -This one? 544 00:31:40,128 --> 00:31:42,130 This one? That one looks good, too. 545 00:31:42,213 --> 00:31:43,840 -Get this one for me. -This one? 546 00:31:45,758 --> 00:31:47,510 Ha-ri, where are you going? 547 00:31:47,593 --> 00:31:50,763 Ha-ri's going down to the store to get some beer. 548 00:31:50,847 --> 00:31:53,725 Mr. Shin, let's have another drink together. 549 00:31:55,601 --> 00:31:56,853 Let's do that. 550 00:31:57,353 --> 00:31:58,730 That scared me. 551 00:31:59,397 --> 00:32:02,358 You have no idea how scared I was. What a relief. 552 00:32:06,070 --> 00:32:07,363 What are you thinking about? 553 00:32:07,447 --> 00:32:08,656 What? 554 00:32:10,033 --> 00:32:13,411 I was wondering how much longer we need to keep this a secret. 555 00:32:14,954 --> 00:32:16,998 They seemed to like Sung-hoon. 556 00:32:17,665 --> 00:32:19,917 I want to introduce myself to them officially too. 557 00:32:20,001 --> 00:32:21,461 Ye-jin, did you get back home? 558 00:32:21,961 --> 00:32:23,671 Yes, I'm almost home. 559 00:32:23,755 --> 00:32:25,006 What? 560 00:32:25,089 --> 00:32:27,300 Okay, call me later. Let's watch another movie. 561 00:32:27,383 --> 00:32:28,843 -Yes, let's do that. -Get down! 562 00:32:32,346 --> 00:32:33,931 My gosh. 563 00:32:34,015 --> 00:32:35,892 This car is awesome. 564 00:32:37,602 --> 00:32:39,479 When will I get to drive a car like this? 565 00:32:43,649 --> 00:32:46,194 When can I buy something like this? 566 00:32:51,157 --> 00:32:52,450 Shin Ha-ri! 567 00:33:00,124 --> 00:33:00,958 Hey! 568 00:33:01,751 --> 00:33:02,585 Wait a second. 569 00:33:02,668 --> 00:33:04,504 -Who's this? -I'm-- 570 00:33:04,587 --> 00:33:06,589 Ha-min, I can explain. Just a moment. 571 00:33:06,672 --> 00:33:08,591 Hey, isn't that my shirt? 572 00:33:09,175 --> 00:33:11,135 Are you dating some jobless bum? 573 00:33:11,219 --> 00:33:12,261 Is he broke? 574 00:33:12,345 --> 00:33:14,430 -My money… -No, that's not it… 575 00:33:14,514 --> 00:33:17,308 Hey, what kind of punk are you? Why are you with my sister? 576 00:33:17,391 --> 00:33:19,519 Hey, watch your mouth! This is the president. 577 00:33:19,602 --> 00:33:20,478 President? 578 00:33:21,062 --> 00:33:22,188 What president? 579 00:33:22,271 --> 00:33:23,356 I'm sorry. 580 00:33:23,439 --> 00:33:25,650 I'll tell you who I am. 581 00:33:28,986 --> 00:33:32,907 I'm Kang Tae-moo, the president of go food and Ha-ri's boyfriend. 582 00:33:34,450 --> 00:33:37,745 Kang Tae-moo, the president of go food? 583 00:33:42,125 --> 00:33:44,377 I'm sorry. I was so rude. 584 00:33:44,460 --> 00:33:46,170 No, I should be apologizing. 585 00:33:46,254 --> 00:33:48,840 But out of all people, why date my sister? 586 00:33:49,507 --> 00:33:51,759 Does she have something on you? 587 00:33:51,843 --> 00:33:53,636 Is she blackmailing you? 588 00:33:53,719 --> 00:33:54,595 Ha-min. 589 00:33:56,514 --> 00:34:01,394 I don't mind being blackmailed if I can stay with her forever. 590 00:34:03,938 --> 00:34:05,022 What was that? 591 00:34:06,440 --> 00:34:08,776 You're a really straightforward guy, brother-in-law? 592 00:34:11,404 --> 00:34:12,238 Brother-in-law? 593 00:34:12,321 --> 00:34:13,156 Yes. 594 00:34:18,619 --> 00:34:20,705 Go buy yourself some clothes, brother-in-law. 595 00:34:20,788 --> 00:34:23,708 This is awesome! Thanks, fellow brother-in-law. 596 00:34:23,791 --> 00:34:25,543 Stop it. You're going to spoil him. 597 00:34:25,626 --> 00:34:26,627 Ha-min. 598 00:34:29,046 --> 00:34:31,966 Come by the office sometime. I'll pay you back for today. 599 00:34:32,049 --> 00:34:34,343 Do you mean it? I'll really go soon. 600 00:34:34,427 --> 00:34:35,303 Sure. 601 00:34:35,386 --> 00:34:36,304 Goodbye, now. 602 00:34:36,387 --> 00:34:37,805 -Good night. -Get home safe. 603 00:34:37,889 --> 00:34:39,849 Goodbye. I'll see you later. 604 00:34:41,475 --> 00:34:42,602 Call me! 605 00:34:44,270 --> 00:34:45,855 Bye. 606 00:34:45,938 --> 00:34:47,148 He's so cool. 607 00:34:47,773 --> 00:34:49,108 Follow me, Ha-min. 608 00:34:49,192 --> 00:34:50,318 Damn it. 609 00:34:50,401 --> 00:34:51,736 You little… 610 00:34:51,819 --> 00:34:52,820 -What? -Hey! 611 00:34:52,904 --> 00:34:54,614 How on earth did you two meet? 612 00:34:55,990 --> 00:34:56,824 Never mind that. 613 00:34:56,908 --> 00:34:59,327 -I'll tell Mom and Dad-- -You won't tell them, right? 614 00:34:59,952 --> 00:35:01,579 Then I won't tell them about him either. 615 00:35:06,083 --> 00:35:07,335 Keep your promise. 616 00:35:07,418 --> 00:35:08,544 Of course. 617 00:35:09,712 --> 00:35:12,381 Anyway, does his family know that you're dating? 618 00:35:14,592 --> 00:35:15,718 Why do you want to know? 619 00:35:15,801 --> 00:35:18,596 I'm just worried that a rich family like his 620 00:35:18,679 --> 00:35:20,848 won't be happy with a normal family like ours. 621 00:35:21,557 --> 00:35:24,936 We won't be able to cover your marriage expenses even if we sell our store. 622 00:35:25,019 --> 00:35:27,521 Should I debut as an idol and make that money? 623 00:35:35,154 --> 00:35:36,906 Do you think becoming an idol is easy? 624 00:35:38,407 --> 00:35:40,368 Stop talking nonsense and don't worry. 625 00:35:41,285 --> 00:35:42,411 Let's go home. 626 00:35:43,120 --> 00:35:44,622 Wait for me. 627 00:36:13,526 --> 00:36:14,944 So adorable. 628 00:36:17,321 --> 00:36:19,699 Young-seo… 629 00:36:19,782 --> 00:36:22,326 I miss you so much. 630 00:36:26,163 --> 00:36:28,541 -Tae-moo, do something. -What's this? 631 00:36:28,624 --> 00:36:29,750 When did you get here? 632 00:36:30,376 --> 00:36:33,796 This? Mr. Kang gave it to me as a bribe. 633 00:36:34,422 --> 00:36:37,508 -Erase it! -Why? It's so cute. 634 00:36:37,591 --> 00:36:38,592 Come on, erase it. 635 00:36:38,676 --> 00:36:40,386 "Young-seo, I can't break up with you!" 636 00:36:40,469 --> 00:36:42,138 Young-seo, erase it, come on. 637 00:36:42,221 --> 00:36:43,931 "Young-seo, why aren't you responding?" 638 00:36:44,015 --> 00:36:45,725 -No, erase it. -No, don't erase it. 639 00:36:45,808 --> 00:36:47,101 Don't move, wait… 640 00:36:47,184 --> 00:36:49,145 Wait, that hurts, wait… 641 00:36:53,649 --> 00:36:55,484 Cha Sung-hoon, 29 years old. 642 00:36:55,568 --> 00:36:57,945 He's currently working as a secretary at go food. 643 00:37:00,948 --> 00:37:02,700 Okay. You can go. 644 00:37:02,783 --> 00:37:03,701 Sir. 645 00:37:07,246 --> 00:37:09,206 I told her to try getting with Kang Tae-moo, 646 00:37:09,999 --> 00:37:11,667 but she's seeing his secretary? 647 00:37:16,339 --> 00:37:17,673 BE STRONG, GEUM-HUI 648 00:37:17,757 --> 00:37:20,593 I registered my marriage with Geum-hui today. 649 00:37:20,676 --> 00:37:21,719 What? 650 00:37:22,303 --> 00:37:26,182 -What did you say? -So please approve of our relationship. 651 00:37:27,475 --> 00:37:28,601 What about Ye-ri then? 652 00:37:28,684 --> 00:37:29,560 I'm sorry. 653 00:37:30,227 --> 00:37:31,562 The only woman I love 654 00:37:32,646 --> 00:37:33,981 is Geum-hui. 655 00:37:34,065 --> 00:37:37,109 Don't you know what Ye-ri has done for you? 656 00:37:37,193 --> 00:37:39,528 You ungrateful bastard! 657 00:37:41,113 --> 00:37:42,323 You bastard! 658 00:37:43,532 --> 00:37:45,659 The merger and acquisition is coming up. 659 00:37:45,743 --> 00:37:47,745 How dare you do this? 660 00:37:47,828 --> 00:37:51,582 Sir, I'm going to back out of this merger and acquisition. 661 00:37:56,837 --> 00:37:57,755 Ms. Oh! 662 00:37:59,048 --> 00:38:00,216 Ms. Oh! 663 00:38:01,592 --> 00:38:02,968 -Father! -Sir! 664 00:38:03,636 --> 00:38:07,014 Father! Mr. Kim, call the ambulance. 665 00:38:07,098 --> 00:38:08,724 -My goodness. -Father! 666 00:38:09,767 --> 00:38:10,810 No way. 667 00:38:12,019 --> 00:38:13,145 Did he really die? 668 00:38:13,854 --> 00:38:14,980 Gwang-bok's father? 669 00:38:15,940 --> 00:38:17,191 That makes no sense. 670 00:38:17,274 --> 00:38:20,236 How can he die of shock because his son's marrying a regular woman? 671 00:38:20,319 --> 00:38:22,738 Parents are just like that. 672 00:38:22,822 --> 00:38:26,867 If you're rich, it's only natural to want a daughter-in-law from a rich family. 673 00:38:26,951 --> 00:38:28,869 I guess it's better for people 674 00:38:28,953 --> 00:38:31,247 from two similar families to marry each other. 675 00:38:32,957 --> 00:38:34,542 I hope his family isn't like that. 676 00:38:36,001 --> 00:38:37,002 What? 677 00:38:37,086 --> 00:38:38,462 Nothing. 678 00:38:39,797 --> 00:38:41,465 -Hello. -Min-woo! 679 00:38:42,133 --> 00:38:43,134 Hi, Min-woo. 680 00:38:43,968 --> 00:38:46,262 Min-woo, what brings you here at this hour? 681 00:38:46,345 --> 00:38:49,598 I brought some good abalones for you. You like abalones, Mr. Shin. 682 00:38:51,475 --> 00:38:53,436 But they're so expensive. 683 00:38:53,519 --> 00:38:55,563 Min-woo, you haven't eaten dinner yet, right? 684 00:38:55,646 --> 00:38:58,190 We were about to eat some noodles. 685 00:38:58,274 --> 00:38:59,775 No, I've already eaten. 686 00:39:00,276 --> 00:39:01,652 By the way, where's Ha-ri? 687 00:39:01,735 --> 00:39:03,529 She went out to see Yoo-ra. 688 00:39:03,612 --> 00:39:04,989 -Yoo-ra? -Yes. 689 00:39:05,072 --> 00:39:08,659 She wanted to have a drink with Ha-ri. I thought you'd be with them. 690 00:39:16,584 --> 00:39:18,586 You wanted to see me? What's the occasion? 691 00:39:20,463 --> 00:39:21,755 Would you like a drink, too? 692 00:39:21,839 --> 00:39:23,757 Please get us another glass. 693 00:39:27,553 --> 00:39:29,054 You said you needed to talk. 694 00:39:29,972 --> 00:39:31,515 Didn't you say it's urgent? 695 00:39:35,227 --> 00:39:36,353 Shin Ha-ri. 696 00:39:37,855 --> 00:39:38,939 You… 697 00:39:41,025 --> 00:39:43,277 Can you please get out of Min-woo's life? 698 00:39:44,528 --> 00:39:46,739 Are you trying to get back at me or something? 699 00:39:48,324 --> 00:39:49,283 What? 700 00:39:49,366 --> 00:39:52,453 You told me seven years ago that you liked Min-woo. 701 00:39:53,120 --> 00:39:55,915 And you said that you'd back off if I felt the same way. 702 00:39:57,082 --> 00:39:59,376 Yes. I wasn't interested in him at first. 703 00:40:00,252 --> 00:40:02,254 But since you said you liked him, 704 00:40:02,338 --> 00:40:05,174 I decided to date him because I didn't want to give him to you. 705 00:40:05,257 --> 00:40:08,511 But you're trying to sway Min-woo because of that now? How petty. 706 00:40:09,303 --> 00:40:10,679 I think you're really drunk. 707 00:40:11,639 --> 00:40:14,266 -Let's talk next time. -Why didn't you tell him about that? 708 00:40:15,351 --> 00:40:17,311 That I dated Seong-gyu behind Min-woo's back 709 00:40:17,394 --> 00:40:18,938 before I went to study abroad. 710 00:40:20,189 --> 00:40:22,233 If you had told Min-woo about that, 711 00:40:22,316 --> 00:40:24,026 he and I would've broken up. 712 00:40:24,109 --> 00:40:26,612 Then you two might be dating right now. 713 00:40:27,530 --> 00:40:28,781 Why didn't you tell him? 714 00:40:32,785 --> 00:40:34,578 I thought it was too cruel. 715 00:40:36,247 --> 00:40:40,167 How could I tell that to a guy whose entire world ended when you left him? 716 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 But Yoo-ra, 717 00:40:44,547 --> 00:40:46,423 right now, I regret it. 718 00:40:48,634 --> 00:40:50,678 I wish I had told Min-woo about it. 719 00:40:57,560 --> 00:40:58,519 Min-woo. 720 00:41:10,030 --> 00:41:11,073 Ha-ri. 721 00:41:11,156 --> 00:41:12,116 Ha-ri! 722 00:41:14,368 --> 00:41:15,619 What did you mean by that? 723 00:41:16,161 --> 00:41:17,204 What you said just now. 724 00:41:19,039 --> 00:41:21,834 You're making a huge mistake. You shouldn't be doing this. 725 00:41:22,501 --> 00:41:23,794 To both me and Yoo-ra. 726 00:41:26,880 --> 00:41:27,840 Okay. 727 00:41:28,799 --> 00:41:29,675 I'm sorry, Ha-ri. 728 00:41:29,758 --> 00:41:31,927 Don't apologize to me. Go apologize to Yoo-ra. 729 00:41:32,970 --> 00:41:34,763 Now that I've seen how you act, 730 00:41:35,472 --> 00:41:37,766 I can understand why Yoo-ra's acting that way. 731 00:41:58,078 --> 00:42:00,414 Hello? What's up? You don't usually call this late. 732 00:42:00,497 --> 00:42:01,582 It's just… 733 00:42:02,416 --> 00:42:04,376 I stepped out for a bit 734 00:42:05,628 --> 00:42:07,796 and got bored. 735 00:42:09,923 --> 00:42:11,342 I miss you too. 736 00:42:13,969 --> 00:42:16,096 You have a weird way of telling me you miss me. 737 00:42:17,139 --> 00:42:18,349 Do you want me to come? 738 00:42:19,350 --> 00:42:20,934 No, it's okay. 739 00:42:21,602 --> 00:42:22,686 It's late. 740 00:42:24,855 --> 00:42:26,357 Let's… 741 00:42:27,399 --> 00:42:30,569 go on a proper date after work tomorrow. 742 00:42:32,696 --> 00:42:35,574 Let's go somewhere nice. Okay? 743 00:42:49,672 --> 00:42:52,508 Hello. You two came to work early. 744 00:42:52,591 --> 00:42:53,717 Hey. 745 00:42:57,846 --> 00:43:01,725 I made a few different versions of the mint chocolate cookie. 746 00:43:01,809 --> 00:43:04,645 Could you check the ingredients and pick the best one? 747 00:43:04,728 --> 00:43:05,646 Sure. 748 00:43:06,313 --> 00:43:07,856 Mr. Gye. 749 00:43:07,940 --> 00:43:11,735 Didn't you say you'd change the formula for the mint chocolate ice cream bar? 750 00:43:15,114 --> 00:43:16,323 Mr. Gye? 751 00:43:16,407 --> 00:43:18,450 Ms. Kim, tell Ms. Yeo 752 00:43:18,534 --> 00:43:21,537 that I'll turn in the formula sheet later this afternoon. 753 00:43:22,496 --> 00:43:24,623 -What? -Why would you ask Ms. Kim to… 754 00:43:24,707 --> 00:43:26,125 Mr. Gye. 755 00:43:26,208 --> 00:43:29,086 Please get it to me before noon. 756 00:43:31,547 --> 00:43:32,756 Mr. Gye! 757 00:43:32,840 --> 00:43:35,050 Ms. Kim, please tell Ms. Yeo 758 00:43:35,134 --> 00:43:37,594 that I'm going to come up with the formulas right now. 759 00:43:38,637 --> 00:43:39,555 Coffee. 760 00:43:40,431 --> 00:43:42,850 -I can't believe him. -Did you two have a fight? 761 00:43:46,687 --> 00:43:48,522 Last weekend, all of us who entered the company together met up. 762 00:43:48,605 --> 00:43:51,817 And he wanted to tell the people there that we're in a relationship. 763 00:43:51,900 --> 00:43:54,695 I said no, and now he's mad at me. 764 00:43:54,778 --> 00:43:56,864 I think that was your fault, Ms. Yeo. 765 00:43:56,947 --> 00:43:59,158 I know it might seem a bit weird 766 00:43:59,241 --> 00:44:00,826 because you two are quite old, 767 00:44:00,909 --> 00:44:02,077 but why does it matter? 768 00:44:02,161 --> 00:44:03,287 You have no idea. 769 00:44:03,370 --> 00:44:06,457 Nothing good comes out of people knowing you're dating someone at work. 770 00:44:06,540 --> 00:44:09,251 If either one of us makes a mistake while working, 771 00:44:09,334 --> 00:44:12,379 people will talk behind our backs that we slacked off. 772 00:44:12,463 --> 00:44:13,881 If we break up, 773 00:44:13,964 --> 00:44:16,759 then they'll talk about whose fault it was behind our backs. 774 00:44:16,842 --> 00:44:18,260 I don't want to think about it. 775 00:44:18,802 --> 00:44:21,388 I don't know why people are so nosy. 776 00:44:21,472 --> 00:44:24,725 Did you hear about that newbie who's dating Mr. Cho? 777 00:44:24,808 --> 00:44:25,684 Who? 778 00:44:25,768 --> 00:44:27,102 The one from the admin team. 779 00:44:27,186 --> 00:44:29,688 Mr. Cho? The handsome guy who looks like Jung-kook? 780 00:44:29,772 --> 00:44:30,898 Who's dating him? 781 00:44:30,981 --> 00:44:32,983 I'm going to ask in the group chat. 782 00:44:33,066 --> 00:44:34,610 Here's one. 783 00:44:34,693 --> 00:44:37,029 Someone who's really nosy. 784 00:44:39,531 --> 00:44:40,657 Right. 785 00:44:40,741 --> 00:44:42,618 The microbial analysis table is ready. 786 00:44:42,701 --> 00:44:43,952 I'm going down. 787 00:44:44,036 --> 00:44:44,912 Okay. 788 00:44:46,038 --> 00:44:48,248 It's no problem. 789 00:44:48,332 --> 00:44:52,002 It's their job, ma'am. 790 00:44:53,796 --> 00:44:56,215 Tae-moo visited a couple of days ago? 791 00:44:57,382 --> 00:44:58,258 What? 792 00:44:58,800 --> 00:45:00,677 He went there with who? 793 00:45:06,767 --> 00:45:09,853 I got here as quickly as I could. Did you wait for a long time? 794 00:45:09,937 --> 00:45:12,231 No. What do you want to eat? 795 00:45:12,314 --> 00:45:14,900 Korean, Japanese, Chinese, or Western. Just say the word. 796 00:45:15,400 --> 00:45:18,070 I can get a table at any restaurant in Seoul with one call. 797 00:45:20,364 --> 00:45:23,242 Then let's start with some greasy Western food, 798 00:45:23,325 --> 00:45:25,244 and finish off with some spicy Korean food? 799 00:45:25,911 --> 00:45:26,828 Sure. 800 00:45:56,233 --> 00:45:58,902 I've always wanted to go on a certain kind of date 801 00:45:58,986 --> 00:46:01,071 in weather like this if I got a boyfriend. 802 00:46:01,154 --> 00:46:02,197 I want to do that now. 803 00:46:04,408 --> 00:46:05,325 Can we? 804 00:46:07,578 --> 00:46:09,705 The subway is the best when it rains. 805 00:46:09,788 --> 00:46:11,331 There's no traffic or anything. 806 00:46:24,720 --> 00:46:28,181 The next station is Dangsan station. 807 00:46:29,016 --> 00:46:31,977 The doors are on your right. 808 00:46:32,060 --> 00:46:35,022 If you are heading towards Gaehwa or Sinnonhyeon, 809 00:46:35,105 --> 00:46:37,357 please transfer to line… 810 00:46:37,441 --> 00:46:38,275 Ha-ri. 811 00:46:51,496 --> 00:46:52,664 Thanks. 812 00:46:55,250 --> 00:46:57,210 Have you ever been on a subway in Korea? 813 00:46:58,295 --> 00:46:59,588 No, it's my first time. 814 00:46:59,671 --> 00:47:01,590 It's your first time? With me, right now? 815 00:47:02,674 --> 00:47:03,884 What? 816 00:47:03,967 --> 00:47:05,052 Really? 817 00:47:05,677 --> 00:47:07,220 Korean subways are the best. 818 00:47:08,388 --> 00:47:11,391 This train is the one I used to take when I was in college. 819 00:47:12,059 --> 00:47:14,561 My house was in the east, and my school was in the west. 820 00:47:14,645 --> 00:47:16,980 One day, Young-seo and I were on the train together, 821 00:47:17,064 --> 00:47:18,523 and we both fell asleep. 822 00:47:19,024 --> 00:47:20,400 We should have woken up, 823 00:47:20,484 --> 00:47:23,904 but we fell asleep until we got to the last station. 824 00:47:26,448 --> 00:47:28,659 Is the restaurant that you want to go to nearby? 825 00:47:29,576 --> 00:47:31,995 Before that, we need to go somewhere. 826 00:47:32,079 --> 00:47:33,163 Follow me. 827 00:47:49,388 --> 00:47:51,682 It's so pretty. 828 00:47:51,765 --> 00:47:53,225 Do you like flowers? 829 00:47:53,308 --> 00:47:55,185 Is there a woman who doesn't? 830 00:47:55,268 --> 00:47:58,021 It was my dream to go to a place like this with my boyfriend 831 00:47:58,105 --> 00:47:59,231 if I ever got one. 832 00:47:59,314 --> 00:48:00,524 It came true then. 833 00:48:01,525 --> 00:48:02,567 That's true. 834 00:48:04,361 --> 00:48:07,030 The carnations are so pretty. So many different colors. 835 00:48:07,114 --> 00:48:08,699 Look, there are purple carnations. 836 00:48:09,282 --> 00:48:11,868 I think those are lisianthuses, not carnations. 837 00:48:13,495 --> 00:48:16,873 Right, lisian… Yes. 838 00:48:17,791 --> 00:48:19,209 This one's pretty too. 839 00:48:20,043 --> 00:48:21,253 These are… 840 00:48:22,045 --> 00:48:23,463 Probably not carnations. 841 00:48:24,339 --> 00:48:25,549 Aren't those mudans? 842 00:48:25,632 --> 00:48:26,717 Mudans? 843 00:48:28,844 --> 00:48:30,512 Nope, these are Peonies. 844 00:48:32,806 --> 00:48:34,224 They're the same thing. 845 00:48:37,227 --> 00:48:41,231 Hey, the name doesn't matter. Don't be bound by formalities. 846 00:48:41,314 --> 00:48:42,607 I was trying to say, 847 00:48:42,691 --> 00:48:45,026 "focus on the beauty of the flower", you know? 848 00:48:45,110 --> 00:48:47,487 That's true. Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 849 00:48:47,571 --> 00:48:50,449 you're still the prettiest woman in the world. 850 00:48:53,285 --> 00:48:55,370 Is today some special anniversary or something? 851 00:48:56,288 --> 00:48:57,748 How would you like your flowers? 852 00:48:57,831 --> 00:48:58,665 Well… 853 00:49:00,751 --> 00:49:02,169 Here you go. 854 00:49:04,796 --> 00:49:06,339 Is this right? 855 00:49:09,384 --> 00:49:11,344 Look at those flowers. I'm so jealous. 856 00:49:13,680 --> 00:49:14,556 I almost forgot. 857 00:49:15,515 --> 00:49:18,602 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 858 00:49:18,685 --> 00:49:20,187 Let's go. 859 00:49:21,396 --> 00:49:22,481 Thank you. 860 00:49:23,190 --> 00:49:24,441 Enjoy. 861 00:49:33,867 --> 00:49:35,577 It's so good. 862 00:49:36,536 --> 00:49:37,829 Is it really that good? 863 00:49:38,413 --> 00:49:41,541 When the weather is so humid and gloomy like this, 864 00:49:42,375 --> 00:49:46,213 you need to eat some jeon that are oily and crispy like this. 865 00:49:46,296 --> 00:49:47,130 Try it. 866 00:49:57,557 --> 00:49:59,184 The texture is very unique. 867 00:50:00,477 --> 00:50:02,562 How did they make it so crispy? 868 00:50:02,646 --> 00:50:04,523 No, don't do that. 869 00:50:04,606 --> 00:50:07,400 We're on a date. Don't talk about work. 870 00:50:07,484 --> 00:50:08,735 Stop thinking about work. 871 00:50:09,361 --> 00:50:11,071 Look. 872 00:50:11,154 --> 00:50:13,698 You need to enjoy the food like this. 873 00:50:21,998 --> 00:50:22,958 Like this? 874 00:50:23,041 --> 00:50:24,709 Yes, like that. 875 00:50:28,213 --> 00:50:30,715 He came with an employee. 876 00:50:30,799 --> 00:50:33,844 I think her name was Shin Ha-ri. 877 00:50:33,927 --> 00:50:35,762 If you look at it this way, 878 00:50:37,055 --> 00:50:38,723 she looks a bit similar. 879 00:50:40,767 --> 00:50:43,937 But at the same time, she doesn't. 880 00:50:50,485 --> 00:50:51,611 Secretary Kim. 881 00:50:52,612 --> 00:50:55,824 There's an employee named Shin Ha-ri 882 00:50:56,616 --> 00:50:58,994 in Food Product Development Team 1… 883 00:50:59,077 --> 00:51:00,287 This one looks good, too. 884 00:51:06,334 --> 00:51:07,210 Excuse me. 885 00:51:18,680 --> 00:51:20,515 Why is it pouring again? 886 00:51:28,064 --> 00:51:29,649 I'm going down right now. 887 00:51:30,525 --> 00:51:31,693 Yes. 888 00:51:31,776 --> 00:51:34,487 You know, President Kang? 889 00:51:35,906 --> 00:51:38,491 Doesn't he look more and more like the late president? 890 00:51:38,575 --> 00:51:40,076 Tell me about it. 891 00:51:40,160 --> 00:51:43,788 Sometimes, I'm surprised how much they look alike. 892 00:51:43,872 --> 00:51:44,956 Right? 893 00:51:46,750 --> 00:51:48,001 So what if he's the heir? 894 00:51:48,084 --> 00:51:51,004 When he witnessed his parents' car accident as a child. 895 00:51:51,087 --> 00:51:53,006 It was an accident in the rain, right? 896 00:51:53,089 --> 00:51:56,676 Yes. That's why he can't even drive when it rains. 897 00:52:02,057 --> 00:52:03,725 The doors are closing. 898 00:52:48,478 --> 00:52:49,562 What is it? 899 00:52:49,646 --> 00:52:51,272 I wanted to sit next to you. 900 00:53:01,866 --> 00:53:03,243 Thanks. 901 00:53:07,455 --> 00:53:11,668 Ms. Yeo and Mr. Gye had a really bad fight today. 902 00:53:11,751 --> 00:53:14,421 It got really uncomfortable. 903 00:53:14,504 --> 00:53:18,842 President Kang, you can't make it obvious to the employees when you're upset, okay? 904 00:53:18,925 --> 00:53:21,177 Your employees will feel so uncomfortable. 905 00:53:21,928 --> 00:53:23,638 Anyway… 906 00:53:23,722 --> 00:53:25,557 it wasn't like I could take someone's side. 907 00:53:25,640 --> 00:53:28,476 I thought about what to do for a long time with Ms. Kim. 908 00:53:28,560 --> 00:53:32,230 Then we decided to have them talk it out rather than take anyone's side. 909 00:53:32,313 --> 00:53:34,232 So we wanted to let them talk… 910 00:53:34,816 --> 00:53:37,902 Yes, it's still raining a lot, Mom. 911 00:53:49,456 --> 00:53:51,666 Is the restaurant you wanted to go to nearby? 912 00:53:52,250 --> 00:53:55,503 We need to go somewhere before that. Follow me. 913 00:54:06,473 --> 00:54:07,557 It's done. 914 00:54:10,560 --> 00:54:12,103 Is this right? 915 00:54:15,148 --> 00:54:17,317 Look at those flowers. I'm so jealous. 916 00:54:17,400 --> 00:54:19,903 -The rain's stopped. Let's go. -Yes, let's go. 917 00:54:26,785 --> 00:54:29,370 I almost forgot. 918 00:54:29,454 --> 00:54:32,207 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 919 00:54:33,792 --> 00:54:35,960 -Shall we go? -Let's go. 920 00:54:36,044 --> 00:54:40,465 You have no idea how hard I tried. I really hate situations like that. 921 00:54:40,548 --> 00:54:46,387 So, actually, I was thinking about suggesting we go for a drink today. 922 00:54:46,471 --> 00:54:47,931 But we brought the car. 923 00:54:48,014 --> 00:54:50,600 So I told myself that we'd go get a drink next time 924 00:54:50,683 --> 00:54:52,310 when we didn't have the car with us. 925 00:54:52,393 --> 00:54:54,354 I actually drink a lot with Young-seo-- 926 00:54:59,734 --> 00:55:00,610 What? 927 00:55:03,988 --> 00:55:06,533 Walking like this feels nice. 928 00:55:06,616 --> 00:55:08,326 Let's leave the car behind again next time. 929 00:55:11,204 --> 00:55:12,622 How long have you known? 930 00:55:20,839 --> 00:55:23,007 I guess I'm the one who didn't have the courage. 931 00:55:24,926 --> 00:55:26,719 I've been wanting to tell you 932 00:55:27,428 --> 00:55:29,347 all about it one day… 933 00:55:31,349 --> 00:55:32,851 but I couldn't. 934 00:55:35,812 --> 00:55:37,438 I'm sorry. 935 00:55:38,148 --> 00:55:39,899 I tried to pretend I didn't know, but… 936 00:55:41,526 --> 00:55:44,154 If I hurt your feelings, I'm sorry. 937 00:55:44,237 --> 00:55:45,363 It's not that. 938 00:55:47,323 --> 00:55:49,534 I was thinking about how to not seem too pathetic 939 00:55:49,617 --> 00:55:53,538 when explaining my weakness to a woman I like. 940 00:55:56,332 --> 00:55:57,250 Ha-ri. 941 00:55:59,127 --> 00:55:59,961 I… 942 00:56:29,991 --> 00:56:31,242 You're almost here? 943 00:56:31,951 --> 00:56:32,952 All right. 944 00:56:36,080 --> 00:56:38,249 Wait just a little. I called for the car. 945 00:56:38,333 --> 00:56:40,001 I'll just go back by myself today. 946 00:56:40,084 --> 00:56:42,712 Young-seo wants to see me, so I need to go. 947 00:56:42,795 --> 00:56:43,963 Really? 948 00:56:44,631 --> 00:56:46,382 Then let me give you a ride. 949 00:56:46,466 --> 00:56:49,052 It's okay. We're meeting near here. 950 00:56:49,135 --> 00:56:50,553 I'll call you later. 951 00:56:51,554 --> 00:56:53,264 Get home safely. 952 00:57:51,239 --> 00:57:52,574 Hello, Chairman Kang. 953 00:57:54,033 --> 00:57:56,744 Please sit, Ms. Shin Geum-hui… 954 00:57:56,828 --> 00:57:57,787 No. 955 00:57:58,538 --> 00:57:59,914 Shin Ha-ri. 956 00:58:19,892 --> 00:58:23,605 What exactly is your deal? 957 00:58:24,564 --> 00:58:29,110 Why did you approach Tae-moo? 958 00:58:31,904 --> 00:58:32,780 What? 959 00:58:34,240 --> 00:58:35,491 Where? 960 00:58:37,452 --> 00:58:39,579 Okay, I'll call you later. 961 00:58:57,180 --> 00:58:58,890 Why isn't she picking up? 962 00:59:11,361 --> 00:59:14,322 Stop seeing Tae-moo. 963 00:59:15,198 --> 00:59:17,867 I don't think you want to be in a situation 964 00:59:17,950 --> 00:59:20,036 that other people may misinterpret. 965 00:59:20,995 --> 00:59:23,331 Sir, I have something to tell you… 966 00:59:23,414 --> 00:59:25,083 Yes, Sung-hoon. 967 00:59:26,209 --> 00:59:27,085 What? 968 00:59:28,378 --> 00:59:29,587 What about Tae-moo? 969 01:00:05,998 --> 01:00:11,003 Subtitle translation by: Su-in Choi 63513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.