Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:16,170
Это Барановский?
2
00:00:16,910 --> 00:00:18,710
Как видите, Сережа жив.
3
00:00:20,170 --> 00:00:21,970
И вполне себе функционирует.
4
00:00:27,870 --> 00:00:30,130
Ты бы его хоть к лотку приучила.
5
00:00:31,210 --> 00:00:32,430
Нехорошо как-то.
6
00:00:48,240 --> 00:00:51,180
Боюсь, твой платок будет ему...
7
00:00:53,740 --> 00:00:55,660
Почему ты не сказала, что парень,
8
00:00:55,720 --> 00:00:56,780
которого мы ищем, твой?
9
00:00:57,600 --> 00:00:58,720
Мужчина?
10
00:01:00,960 --> 00:01:02,040
Мой мужчина.
11
00:01:02,640 --> 00:01:04,240
Но я не обязана отчитываться о
12
00:01:04,240 --> 00:01:04,960
моей личной жизни.
13
00:01:05,480 --> 00:01:06,540
Хватит хвастаться.
14
00:01:07,260 --> 00:01:09,340
И за твоей личной жизнью нам скоро
15
00:01:09,340 --> 00:01:10,500
бошки поотрывают.
16
00:01:12,860 --> 00:01:14,860
Обычно Сережа ночует у меня.
17
00:01:15,600 --> 00:01:16,840
Но не в тот раз.
18
00:01:17,880 --> 00:01:19,100
Потом Жанна начала рассказывать
19
00:01:19,100 --> 00:01:19,820
про эти убийства.
20
00:01:20,720 --> 00:01:21,980
Я начала звонить Сереже.
21
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
У него отключен телефон.
22
00:01:23,780 --> 00:01:24,360
Я испугалась.
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,020
Пришла к вам.
24
00:01:25,860 --> 00:01:27,320
А когда вы мне сказали, что Сережа
25
00:01:27,320 --> 00:01:29,100
умер, я, конечно, была в шоке.
26
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
Потом вернулась с университета,
27
00:01:31,840 --> 00:01:32,500
увидела его тут.
28
00:01:32,580 --> 00:01:34,640
Он пил водку и постоянно твердил,
29
00:01:34,740 --> 00:01:35,700
что за ним кто-то гонится.
30
00:01:36,880 --> 00:01:39,840
А что ты делаешь?
31
00:01:42,050 --> 00:01:44,770
Ещё вчера твой Серёжа весь был в порезах.
32
00:01:44,850 --> 00:01:45,770
Сегодня на нём ни царапины.
33
00:01:46,710 --> 00:01:47,870
Тебе не кажется это странным?
34
00:01:48,110 --> 00:01:49,370
Я не сильна в медицине.
35
00:01:50,090 --> 00:01:52,170
Так, ладно, давайте поймём, во что
36
00:01:52,170 --> 00:01:53,090
мы должны поверить.
37
00:01:54,730 --> 00:01:57,510
Ты совершенно случайно со своим
38
00:01:57,510 --> 00:01:59,310
театром оказалась в Ярославле.
39
00:01:59,390 --> 00:02:01,490
В тот самый день, когда там
40
00:02:01,490 --> 00:02:03,170
высосали кровь из двух парней.
41
00:02:03,290 --> 00:02:05,070
Барановский по такой же
42
00:02:05,070 --> 00:02:06,750
случайности на следующий день
43
00:02:06,750 --> 00:02:08,890
давал концерты в мытищах, когда
44
00:02:08,890 --> 00:02:11,930
там обескровили еще одного парня.
45
00:02:12,690 --> 00:02:14,870
Далее Барановский чудесным образом
46
00:02:14,870 --> 00:02:17,210
сбежал из вешек, откуда мы вывезли
47
00:02:17,210 --> 00:02:18,910
еще два трупа.
48
00:02:19,490 --> 00:02:22,850
А теперь вы оба тут и пытаетесь
49
00:02:22,850 --> 00:02:24,410
мне убедить, что это чистое совпадение?
50
00:02:25,670 --> 00:02:26,150
Ну, да.
51
00:02:29,850 --> 00:02:32,050
Мне нужен полный список всех тех,
52
00:02:32,150 --> 00:02:33,550
кто ездил с тобой в Ярославль.
53
00:02:33,830 --> 00:02:34,890
Возьмешь на кафедре.
54
00:02:35,390 --> 00:02:36,830
Но у нас труп-любец нет.
55
00:02:36,830 --> 00:02:38,930
Давай это будет решать полиция, а
56
00:02:38,930 --> 00:02:40,590
не руководитель студенческого кружка.
57
00:02:43,990 --> 00:02:47,550
Благоваровна, вы дома?
58
00:02:49,090 --> 00:02:50,210
У вас открыто.
59
00:03:08,180 --> 00:03:11,600
Пленных не брали в расчет Женщина
60
00:03:11,600 --> 00:03:18,560
твой Ядовитый вкус роковой Мы как
61
00:03:18,560 --> 00:03:23,660
будто бы Были знакомы Но забыли
62
00:03:23,660 --> 00:03:29,460
Куда нам писать Куда выслыть цветы
63
00:03:30,380 --> 00:03:36,640
Тут не нужно Больше жуть Призраки
64
00:03:36,640 --> 00:03:43,000
завтра Вы хотите живыми?
65
00:03:44,420 --> 00:03:49,360
Будем крутить, будем крутить.
66
00:03:52,960 --> 00:03:53,940
Привет!
67
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
Я как раз собралась тебе звонить.
68
00:04:03,260 --> 00:04:04,000
Здрасьте!
69
00:04:05,000 --> 00:04:06,300
Как здоровьица?
70
00:04:07,020 --> 00:04:08,080
Да ничего, спасибо.
71
00:04:09,140 --> 00:04:10,540
А вы почему все здесь?
72
00:04:12,700 --> 00:04:13,900
Мы Барановского нашли.
73
00:04:14,600 --> 00:04:15,360
Пьяный, спит.
74
00:04:21,240 --> 00:04:22,840
Считай, я тоже его нашел.
75
00:04:24,670 --> 00:04:26,070
Он вам слишком часто звонил.
76
00:04:26,510 --> 00:04:27,170
Это нормально.
77
00:04:27,270 --> 00:04:28,030
Мы встречаемся.
78
00:04:29,230 --> 00:04:31,570
Ольга обнаружила его в невменяемом состоянии.
79
00:04:31,830 --> 00:04:33,170
Он постоянно твердил, что за ним
80
00:04:33,170 --> 00:04:34,110
следят и хотят убить.
81
00:04:45,740 --> 00:04:46,380
Жанн!
82
00:04:49,910 --> 00:04:51,530
Вы уводите мой ужин?
83
00:04:52,750 --> 00:04:54,210
Прекрасно ты устроилась, Мащахи.
84
00:04:54,530 --> 00:04:56,190
Нашла себе паренька, который тебя
85
00:04:56,190 --> 00:04:57,590
и кормит, и...
86
00:05:03,300 --> 00:05:05,160
Утром я привезу тебе завтрак.
87
00:05:06,480 --> 00:05:07,740
И замок починишь.
88
00:05:19,300 --> 00:05:21,120
Ты таблетки принимаешь, которые
89
00:05:21,120 --> 00:05:21,920
тебе Жанн прописала?
90
00:05:22,580 --> 00:05:23,260
Конечно.
91
00:05:24,520 --> 00:05:26,280
Вот куплю и сразу начну.
92
00:05:26,680 --> 00:05:28,160
Жанн, скажи ему.
93
00:05:29,880 --> 00:05:31,380
Вы понимаете, что это очень серьезно?
94
00:05:32,140 --> 00:05:34,080
Два дня постельного режима вам
95
00:05:34,080 --> 00:05:34,900
просто необходимы.
96
00:05:35,620 --> 00:05:36,660
Сегодня ночуешь у нас.
97
00:05:37,280 --> 00:05:41,670
Ты должен быть под присмотром.
98
00:05:44,020 --> 00:05:46,360
Слушаюсь, товарищ капитан.
99
00:05:51,390 --> 00:05:52,190
Что?
100
00:05:54,540 --> 00:05:56,900
Надо его контролировать, чтобы не
101
00:05:56,900 --> 00:05:58,700
было вот таких вот сюрпризов.
102
00:06:11,220 --> 00:06:13,900
Аннушка, деточка, ты пока не
103
00:06:13,900 --> 00:06:15,480
рассказывай капитану своему, что
104
00:06:15,480 --> 00:06:16,960
Ольга ездила в Ярославль.
105
00:06:17,520 --> 00:06:20,140
Она и так с этим парнишкой замазалась.
106
00:06:21,180 --> 00:06:23,000
Да я прекрасно понимаю, что мы
107
00:06:23,000 --> 00:06:24,040
должны быть на шаг впереди
108
00:06:24,040 --> 00:06:25,140
официального следствия.
109
00:06:27,760 --> 00:06:30,620
Всем доброе.
110
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
А где у вас тут?
111
00:06:36,060 --> 00:06:37,000
По коридору и налево.
112
00:06:40,400 --> 00:06:42,380
А вот трудно было ему добавить.
113
00:06:43,260 --> 00:06:44,000
Доброе утро.
114
00:06:45,360 --> 00:06:46,320
Всем доброе.
115
00:06:47,440 --> 00:06:50,300
Споки, норм, будь приятного.
116
00:06:51,060 --> 00:06:52,940
Скоро вообще по-русски разучитесь
117
00:06:52,940 --> 00:06:54,620
разговаривать, жертвы ЕГЭ.
118
00:07:17,100 --> 00:07:18,640
Ошиблись маленько.
119
00:07:19,120 --> 00:07:20,420
Да вы не пугайтесь, это детство на
120
00:07:20,420 --> 00:07:21,140
черный день приобрел.
121
00:07:22,020 --> 00:07:24,740
На них скидки были для ветеранов труда.
122
00:07:26,040 --> 00:07:27,240
Грех было не взять.
123
00:07:28,740 --> 00:07:30,220
А туалет у нас там.
124
00:07:37,080 --> 00:07:36,800
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Там, там.
125
00:07:37,940 --> 00:07:39,760
Спасибо.
126
00:07:40,720 --> 00:07:41,880
Писей, сыночка, писей.
127
00:07:43,380 --> 00:07:45,120
Чуть не спалились, дядь Слава.
128
00:07:45,660 --> 00:07:46,920
Надо группу брать, наверное.
129
00:07:47,640 --> 00:07:47,900
Во!
130
00:07:50,700 --> 00:07:53,740
Возьмите полиэтиленовую бумагу.
131
00:07:55,220 --> 00:07:56,800
Забыли купить.
132
00:07:58,780 --> 00:08:00,220
На, держи, сынок.
133
00:08:01,100 --> 00:08:02,920
Политику все равно не читаю.
134
00:08:10,640 --> 00:08:13,700
Значит, давай, гони в магазин.
135
00:08:13,760 --> 00:08:15,920
Возьми, что там теперь люди едят.
136
00:08:16,060 --> 00:08:17,800
И побольше, чтобы вопросов не было.
137
00:08:18,140 --> 00:08:20,100
Мне пюрешку детскую.
138
00:08:20,460 --> 00:08:21,080
Давай гурман.
139
00:08:22,320 --> 00:08:23,460
Это необходимость.
140
00:08:23,640 --> 00:08:25,140
Он из ЖКТ практически атрофирован.
141
00:08:25,580 --> 00:08:26,740
А у меня норм.
142
00:08:26,880 --> 00:08:28,860
Ладно, возьму, он тогда разный режим.
143
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
И масло подсолнечного возьми.
144
00:08:32,100 --> 00:08:32,860
Норм у него.
145
00:08:50,400 --> 00:08:51,080
Да.
146
00:08:51,540 --> 00:08:52,260
Это доставка?
147
00:08:53,040 --> 00:08:54,820
Я заказывала у вас стейк с кровью.
148
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
Можно без стейка?
149
00:08:57,320 --> 00:08:59,280
Я все помню и буду через час.
150
00:08:59,460 --> 00:08:59,920
Час?
151
00:09:00,740 --> 00:09:02,240
Вы – отвратительная доставка.
152
00:09:02,460 --> 00:09:04,520
Я напишу на вас жалобу в Роспотребнадзор.
153
00:09:05,920 --> 00:09:07,320
Все, ко мне пришли.
154
00:09:07,400 --> 00:09:07,800
До связи.
155
00:09:12,240 --> 00:09:13,820
Алюси, срочно.
156
00:09:16,580 --> 00:09:17,240
Срочно.
157
00:09:18,400 --> 00:09:19,880
Отправь это на химико-токсикологию.
158
00:09:42,140 --> 00:09:44,540
Тебе же обучаемость, как у улитки.
159
00:09:45,220 --> 00:09:46,800
Да нормальная еда, еще все такого хавают.
160
00:09:49,040 --> 00:09:49,400
О!
161
00:09:49,840 --> 00:09:51,860
Завтрак чемпионов?
162
00:09:52,460 --> 00:09:52,680
Ага.
163
00:09:58,580 --> 00:10:01,840
А у меня вот зубки уже не те.
164
00:10:03,780 --> 00:10:05,540
А я смотрю, у вас тут как в музее.
165
00:10:06,620 --> 00:10:08,740
Мебель, серебро.
166
00:10:08,740 --> 00:10:11,040
Просто у него раритеты всякие.
167
00:10:12,280 --> 00:10:13,620
Скажете тоже.
168
00:10:14,740 --> 00:10:16,120
Так, барахлишка всякая.
169
00:10:16,960 --> 00:10:19,200
Просто раньше все делали руками и
170
00:10:19,200 --> 00:10:19,800
с любовью.
171
00:10:20,560 --> 00:10:22,360
А сейчас куда глаз не кинь, все
172
00:10:22,360 --> 00:10:24,840
какое-то неживое.
173
00:10:26,100 --> 00:10:28,360
Фастфуд, одним словом.
174
00:10:34,230 --> 00:10:34,790
Да.
175
00:10:36,890 --> 00:10:37,830
Поняла, спасибо.
176
00:10:39,550 --> 00:10:41,470
Варановский очухался, надо ехать.
177
00:10:43,510 --> 00:10:45,030
А с собой не хотите вот это все?
178
00:10:45,230 --> 00:10:46,030
Спасибо, до завтра.
179
00:10:54,580 --> 00:10:57,140
С этим цирком и я на работу опоздаю.
180
00:10:57,240 --> 00:10:57,520
Пойду.
181
00:10:59,560 --> 00:11:00,020
В смысле?
182
00:11:00,440 --> 00:11:01,380
Вы же не работаете.
183
00:11:02,340 --> 00:11:05,220
Правильно жить – это тоже работа.
184
00:11:06,540 --> 00:11:09,240
Может, чё по своим каналам там выясню.
185
00:11:17,360 --> 00:11:18,540
Наконец-то.
186
00:11:20,040 --> 00:11:21,340
Доблестные рыцари.
187
00:11:22,520 --> 00:11:24,400
Полчаса ару перепрошу.
188
00:11:24,520 --> 00:11:26,160
Хоть она нас, скотина, выпринесла.
189
00:11:42,700 --> 00:11:43,900
Ну что, поговорим?
190
00:11:45,020 --> 00:11:45,700
Пить дай.
191
00:11:47,880 --> 00:11:50,660
Пить дай.
192
00:11:55,800 --> 00:11:57,660
Сережа, рассказывай все, что помнишь.
193
00:11:58,560 --> 00:12:00,280
Начиная с ночи, 17 февраля.
194
00:12:01,660 --> 00:12:03,560
Давай.
195
00:12:04,980 --> 00:12:06,220
17 февраля.
196
00:12:07,260 --> 00:12:11,720
Где-то в четыре часа утра мы с
197
00:12:11,720 --> 00:12:13,420
Лёхой Аводосом решили прокатиться
198
00:12:13,420 --> 00:12:15,420
по городу.
199
00:12:19,940 --> 00:12:23,440
А в начале шестого возле малибу к
200
00:12:23,440 --> 00:12:24,860
нам подсел какой-то чувак.
201
00:12:26,520 --> 00:12:27,720
Попросил подвезти.
202
00:12:28,160 --> 00:12:28,880
Как он выглядел?
203
00:12:32,000 --> 00:12:34,980
Куртка яркая.
204
00:12:35,580 --> 00:12:36,820
Яркая, красная куртка.
205
00:12:40,820 --> 00:12:42,780
Он бухой был в ДМИН.
206
00:12:43,380 --> 00:12:45,040
На подъезде к Вешкам оказалось,
207
00:12:45,120 --> 00:12:46,020
что у него нет денег.
208
00:12:47,140 --> 00:12:51,740
И мы отъехали в рощу просто с ним поговорить.
209
00:12:52,080 --> 00:12:54,200
Чтобы он больше так не поступал.
210
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
Просто поговорить?
211
00:13:00,900 --> 00:13:02,620
Дальше что?
212
00:13:06,500 --> 00:13:07,560
Я не помню.
213
00:13:08,800 --> 00:13:10,740
Когда в себя пришел, уже рассвело.
214
00:13:10,900 --> 00:13:12,080
Тебе не кажется, что слишком
215
00:13:12,080 --> 00:13:13,320
большой кусок ты пропустил?
216
00:13:13,320 --> 00:13:14,560
Да не помню я ничего.
217
00:13:14,780 --> 00:13:15,880
Да что вам надо-то от меня?
218
00:13:16,080 --> 00:13:16,540
Успокойся.
219
00:13:16,600 --> 00:13:17,340
Успокойся, Сереж.
220
00:13:17,400 --> 00:13:18,000
Все в порядке.
221
00:13:18,040 --> 00:13:18,460
Все нормально.
222
00:13:18,520 --> 00:13:19,160
Мы тебе верим.
223
00:13:20,700 --> 00:13:21,800
Вспоминай любые мелочи.
224
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
Нужно найти этого урода, который
225
00:13:24,600 --> 00:13:25,860
так поступил с твоими друзьями.
226
00:13:25,940 --> 00:13:26,280
Понимаешь?
227
00:13:27,200 --> 00:13:28,180
Мелочи.
228
00:13:28,360 --> 00:13:28,740
Мелочи.
229
00:13:28,880 --> 00:13:29,520
Какие мелочи?
230
00:13:30,060 --> 00:13:32,460
Сука, я реально ни хрена не помню.
231
00:13:54,960 --> 00:14:00,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Человек в
232
00:14:00,200 --> 00:14:00,840
черной куртке.
233
00:14:01,860 --> 00:14:03,260
Он гнался за тобой?
234
00:14:03,800 --> 00:14:04,740
А я не знаю.
235
00:14:05,200 --> 00:14:05,800
Вспоминай.
236
00:14:09,740 --> 00:14:10,900
Наверное, гнался.
237
00:14:13,160 --> 00:14:14,860
Я боялся даже зеркала посмотреть.
238
00:14:15,960 --> 00:14:19,120
Я просто сел в машину, газ в пол и
239
00:14:19,120 --> 00:14:19,920
погнал в город.
240
00:14:20,580 --> 00:14:22,320
А начнул службу в больничке.
241
00:14:23,460 --> 00:14:26,440
Сначала обрадовался, живой, в палате.
242
00:14:26,900 --> 00:14:28,920
А потом услышал голос того психа
243
00:14:28,920 --> 00:14:29,400
из вешек.
244
00:14:38,340 --> 00:14:40,380
Как ты в таком состоянии?
245
00:14:40,520 --> 00:14:42,180
Сиганул со второго этажа.
246
00:14:42,360 --> 00:14:45,040
От подоконника оттолкнулся и сиганул.
247
00:14:45,360 --> 00:14:47,160
Люди под адреналином и не такое исполняли.
248
00:14:47,240 --> 00:14:48,020
Сережа, успокойся.
249
00:14:48,080 --> 00:14:48,780
Я тебе верю.
250
00:14:53,220 --> 00:14:53,740
Продолжай.
251
00:14:53,740 --> 00:14:55,300
Брой, это что за перформанс?
252
00:14:55,320 --> 00:14:56,060
Диман, Диман!
253
00:14:56,500 --> 00:14:57,300
Он идет за мной.
254
00:14:57,700 --> 00:14:58,100
Слышишь?
255
00:14:58,480 --> 00:14:59,380
Он за мной идет.
256
00:15:00,400 --> 00:15:02,500
Он, говорит, завалил Леху с Вадимом.
257
00:15:03,160 --> 00:15:04,620
Чё, под кислотой, что ли?
258
00:15:05,040 --> 00:15:08,000
Леху с Вадимом завалили, придурок!
259
00:15:08,260 --> 00:15:10,280
Ты меня не слышишь вообще, что ли?
260
00:15:11,020 --> 00:15:12,360
Серый, ты куда?
261
00:15:31,520 --> 00:15:33,220
Ладно, сделаем паузу.
262
00:15:43,360 --> 00:15:45,880
Дозвольте за вами поухаживать,
263
00:15:46,260 --> 00:15:46,900
Нина Борисовна.
264
00:15:47,380 --> 00:15:49,160
Чё это вы удумали тяжести таскать?
265
00:15:49,320 --> 00:15:49,340
Зачем?
266
00:15:49,340 --> 00:15:52,200
А что делать, Святослав Лежнедубович?
267
00:15:52,620 --> 00:15:54,040
Приходится таскать.
268
00:15:54,660 --> 00:15:56,900
В подвале трубы прорвало.
269
00:15:57,440 --> 00:15:59,600
Неделю обещают починить.
270
00:16:00,160 --> 00:16:01,420
Паразиты, а.
271
00:16:02,140 --> 00:16:04,020
Ну, а в целом, чё интересного?
272
00:16:04,200 --> 00:16:04,860
Какие слухи?
273
00:16:09,120 --> 00:16:10,660
Кузьма Гаврилович помер.
274
00:16:11,140 --> 00:16:12,380
Как помер, Коля?
275
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Два дня уж.
276
00:16:14,580 --> 00:16:15,800
Хоронить некому.
277
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Родных не осталось.
278
00:16:19,060 --> 00:16:19,600
Это да.
279
00:16:21,180 --> 00:16:23,480
Да и тебя, я смотрю, уже не так
280
00:16:23,480 --> 00:16:24,620
бодро ноги-то носит.
281
00:16:25,300 --> 00:16:28,140
Да, Витя, на льду так навернулся,
282
00:16:29,380 --> 00:16:30,900
что думал, не встану.
283
00:16:32,460 --> 00:16:33,960
Слава Богу, только выехал.
284
00:16:34,100 --> 00:16:36,260
Ну, все, Вот с коврачом топаем.
285
00:16:37,900 --> 00:16:39,860
А давай-ка я тебя провожу.
286
00:16:40,700 --> 00:16:44,480
Посидим в поликлинике, новости послушаем.
287
00:16:45,140 --> 00:16:47,260
Это ж как по телевизору, только
288
00:16:47,260 --> 00:16:48,340
без пропаганды.
289
00:16:51,960 --> 00:16:54,350
Волонтеры приезжали.
290
00:16:55,070 --> 00:16:56,470
Программа донора без границ, так
291
00:16:56,470 --> 00:16:59,110
что кровь молодая, свежая.
292
00:17:03,320 --> 00:17:04,980
Прекрасный у тебя аппетит, прекрасный.
293
00:17:11,770 --> 00:17:12,470
Уходить будешь?
294
00:17:12,530 --> 00:17:13,030
Дверь закрой.
295
00:17:19,100 --> 00:17:20,260
Вот протокол.
296
00:17:20,660 --> 00:17:22,680
К сожалению, особых примет
297
00:17:22,680 --> 00:17:24,340
полагаемого убийцы он не запомнил.
298
00:17:24,440 --> 00:17:25,700
Среднего роста, мужчина.
299
00:17:25,860 --> 00:17:27,800
Я могу более конкретно его описать.
300
00:17:28,880 --> 00:17:30,200
Темноволосый, худощавый.
301
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Прямо сейчас в камере он у нас сидит.
302
00:17:32,960 --> 00:17:34,580
В его байках очень много несостыковок.
303
00:17:34,980 --> 00:17:36,160
То он ни хрена не помнит его.
304
00:17:36,420 --> 00:17:37,380
Сначала говорит про какого-то
305
00:17:37,380 --> 00:17:39,020
парня в яркой куртке, потом в
306
00:17:39,020 --> 00:17:41,420
черной, прыжок со второго этажа.
307
00:17:41,420 --> 00:17:43,180
Допустим, со второго этажа я тоже
308
00:17:43,180 --> 00:17:43,940
смогу спрыгнуть.
309
00:17:45,660 --> 00:17:46,920
Вспрыгнуть вы можете, конечно.
310
00:17:47,860 --> 00:17:49,140
Но доказательств его невиновности
311
00:17:49,140 --> 00:17:49,900
от этого не прибавится.
312
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
Вашего сарказма тоже маловато,
313
00:17:51,840 --> 00:17:52,820
чтобы признать его виновным.
314
00:17:53,380 --> 00:17:54,480
Согласен.
315
00:17:55,080 --> 00:17:56,940
Но я считаю, что надо надавить на
316
00:17:56,940 --> 00:17:57,660
него хорошенько.
317
00:17:57,740 --> 00:17:58,160
Чтобы что?
318
00:17:58,840 --> 00:18:00,160
Чтобы он еще больше закрылся?
319
00:18:00,820 --> 00:18:01,860
Барановский не убийца.
320
00:18:01,960 --> 00:18:02,680
Он жертва.
321
00:18:02,820 --> 00:18:04,060
И наш важный свидетель.
322
00:18:04,320 --> 00:18:04,880
Так, все.
323
00:18:05,200 --> 00:18:05,680
Понятно.
324
00:18:06,800 --> 00:18:07,700
Продолжайте работать.
325
00:18:08,420 --> 00:18:09,660
Результат мне нужен уже вчера.
326
00:18:42,060 --> 00:18:42,520
Привет.
327
00:18:42,660 --> 00:18:43,840
Парня из гаража уже ищут.
328
00:18:44,720 --> 00:18:46,180
Пусть тело найдут где-нибудь за городом.
329
00:18:46,920 --> 00:18:48,060
Ну и обстоятельства смерти, чтобы
330
00:18:48,060 --> 00:18:48,960
были соответствующие.
331
00:18:49,220 --> 00:18:51,080
Ну и как, по-твоему, я должен его вывезти?
332
00:18:51,120 --> 00:18:51,760
На автобусе, что ли?
333
00:18:56,820 --> 00:18:57,320
Ладно.
334
00:19:05,850 --> 00:19:07,430
Ольга.
335
00:19:07,730 --> 00:19:10,570
Мне нужна...
336
00:19:10,570 --> 00:19:12,410
Вернее, нам всем нужна твоя помощь.
337
00:19:12,550 --> 00:19:14,130
Твой автомобиль и ты в качестве водителя.
338
00:19:15,590 --> 00:19:17,850
Жанн, тебе, то есть вам, я
339
00:19:17,850 --> 00:19:19,650
предлагаю воспользоваться услугами такси.
340
00:19:19,930 --> 00:19:21,690
Боюсь, таксисту довольно сложно
341
00:19:21,690 --> 00:19:23,150
будет объяснить, почему он должен
342
00:19:23,150 --> 00:19:25,070
незаметно вывезти труп из морга.
343
00:19:25,470 --> 00:19:26,950
Думаешь, мне будет объяснить легче?
344
00:19:30,900 --> 00:19:31,660
Милая моя,
345
00:19:34,700 --> 00:19:37,560
я хочу тебе напомнить, что ты одна
346
00:19:37,560 --> 00:19:38,020
из нас.
347
00:19:38,580 --> 00:19:39,900
И просьба, с которой я к тебе
348
00:19:39,900 --> 00:19:41,660
обращаюсь, жизненно необходима
349
00:19:41,660 --> 00:19:43,280
всему нашему сообществу.
350
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
Да пусть дохнет все ваше сообщество.
351
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
Я вообще не просила, чтобы меня инициировали.
352
00:19:48,680 --> 00:19:49,840
Ты не просила?
353
00:19:50,720 --> 00:19:51,800
Да ты меня вынудила.
354
00:20:27,520 --> 00:20:29,220
А как долго мы будем вместе?
355
00:20:30,040 --> 00:20:31,160
Пока я не застарюсь?
356
00:20:34,200 --> 00:20:35,920
Или пока я не умру от чахотки?
357
00:20:36,000 --> 00:20:37,380
Она, кстати, сейчас подсохнет.
358
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
От нее скоро придумают лекарства.
359
00:20:39,680 --> 00:20:39,960
Да.
360
00:20:40,020 --> 00:20:40,580
Я уверен.
361
00:20:40,920 --> 00:20:42,640
Но от старости нет лекарств.
362
00:20:42,860 --> 00:20:44,100
Оля, я прошу тебя, не начинай.
363
00:20:44,620 --> 00:20:45,160
Зачем?
364
00:20:46,600 --> 00:20:48,180
Укуси меня.
365
00:20:54,900 --> 00:20:57,920
Мы будем продолжать веселиться, представляешь?
366
00:20:58,260 --> 00:20:58,740
Вместе.
367
00:20:59,500 --> 00:21:00,400
Вечность.
368
00:21:02,160 --> 00:21:03,960
Кто же делает для того, чтобы мне
369
00:21:03,960 --> 00:21:06,360
стать вампиром, ты должен выпить
370
00:21:06,360 --> 00:21:07,100
мою кровь.
371
00:21:08,100 --> 00:21:10,240
Что за средневековые байки?
372
00:21:11,680 --> 00:21:12,720
Все совсем наоборот.
373
00:21:13,480 --> 00:21:16,420
Ты должна испить мою кровь.
374
00:21:16,420 --> 00:21:17,900
Так просто.
375
00:21:48,870 --> 00:21:50,290
Я не хочу,
376
00:21:57,050 --> 00:21:57,830
чтобы ты поранилась.
377
00:21:58,750 --> 00:22:00,810
Тогда ты будешь смотреть, как я умираю?
378
00:22:27,780 --> 00:22:29,420
Ради тебя мне приходилось
379
00:22:29,420 --> 00:22:31,280
рисковать своей головой, так что
380
00:22:31,280 --> 00:22:33,380
ты мне должна.
381
00:22:34,580 --> 00:22:35,860
Жанна, напомни, ты всегда был
382
00:22:35,860 --> 00:22:36,500
такой нудный?
383
00:22:41,560 --> 00:22:44,000
В четыре часа после служебного
384
00:22:44,000 --> 00:22:44,640
входа в больницу.
385
00:22:52,210 --> 00:22:55,270
Как можно было сдавать сахар, не оттащав?
386
00:22:57,090 --> 00:22:57,530
О!
387
00:22:57,530 --> 00:22:59,650
Ещё одна жертва дала лёдом.
388
00:22:59,770 --> 00:23:00,090
Ага.
389
00:23:01,490 --> 00:23:03,390
Если бы.
390
00:23:04,410 --> 00:23:06,090
Тут у нас следопыт один, мать его,
391
00:23:07,050 --> 00:23:09,090
по всей роще капканы на волков понаставил.
392
00:23:09,330 --> 00:23:12,150
Ну, вот, третий день на перевязке езжил.
393
00:23:12,370 --> 00:23:14,090
А где это у нас волки-то завелись?
394
00:23:14,690 --> 00:23:15,410
В вешках.
395
00:23:17,150 --> 00:23:19,130
Таких же ещё при Брежневе перестреляли?
396
00:23:19,330 --> 00:23:20,190
А я ему чё сказал?
397
00:23:20,810 --> 00:23:21,930
Нет, говорит, они вернулись.
398
00:23:22,490 --> 00:23:23,610
Пса, говорит, мы его загрызли.
399
00:23:24,350 --> 00:23:25,630
Спасибо, милая.
400
00:23:28,440 --> 00:23:29,960
А, ну, давай, не хворай.
401
00:23:30,200 --> 00:23:30,700
Чего пойти дальше?
402
00:23:33,650 --> 00:23:35,130
Доброго здоровьица.
403
00:23:35,650 --> 00:23:39,450
Доброго, Святослав Бернидович.
404
00:23:39,890 --> 00:23:41,470
По врачам начали ходить.
405
00:23:42,210 --> 00:23:44,590
А правильно, в вашем возрасте себя
406
00:23:44,590 --> 00:23:45,990
беречь надо.
407
00:23:46,950 --> 00:23:49,050
А вы все шутите, Ириночка Витальевна.
408
00:23:49,370 --> 00:23:50,890
Да какие шутки.
409
00:23:52,150 --> 00:23:54,990
Мне никакого удовольствия головы
410
00:23:54,990 --> 00:23:56,650
вам рубить не доставят.
411
00:23:57,330 --> 00:24:01,090
Но, коль придется, буду еднее вас.
412
00:24:33,140 --> 00:24:35,860
Капитан Астраумова, мне нужно
413
00:24:35,860 --> 00:24:37,480
задать вам несколько вопросов.
414
00:24:37,760 --> 00:24:38,300
Нам?
415
00:24:39,300 --> 00:24:40,060
Ну, задавайте.
416
00:24:40,760 --> 00:24:42,240
Кто из вас ездил в Ярославль на
417
00:24:42,240 --> 00:24:43,500
фестиваль студенческих театров?
418
00:24:44,900 --> 00:24:46,260
Так этот...
419
00:24:46,260 --> 00:24:47,160
Вован вроде ездил.
420
00:24:48,320 --> 00:24:50,740
Вован, вырубим узло и иди сюда!
421
00:24:57,740 --> 00:24:59,260
Тебе из полиции.
422
00:25:00,620 --> 00:25:01,280
Что такое?
423
00:25:02,300 --> 00:25:04,000
Анна Петровна, следователь.
424
00:25:05,340 --> 00:25:07,480
Ты ведь был 2 февраля в Ярославле?
425
00:25:09,340 --> 00:25:11,360
Может, она вообще по другому поводу.
426
00:25:11,760 --> 00:25:12,660
Так, спокойно.
427
00:25:13,300 --> 00:25:13,900
Ну, был.
428
00:25:14,680 --> 00:25:15,020
А что?
429
00:25:15,380 --> 00:25:16,440
Что ты делал тем вечером?
430
00:25:16,920 --> 00:25:18,200
Она все знает, сука.
431
00:25:18,260 --> 00:25:18,860
Она все знает.
432
00:25:41,860 --> 00:25:43,560
Я, я, я все расскажу.
433
00:25:43,960 --> 00:25:45,520
Я купил в Ярославле по закладке.
434
00:25:45,520 --> 00:25:46,560
Платил через Киви.
435
00:25:46,620 --> 00:25:47,700
Я не торгую, клянусь, это для
436
00:25:47,700 --> 00:25:48,520
личного пользования.
437
00:26:08,070 --> 00:26:11,230
Ух ты, Дед Слав, какой ватник нарядный.
438
00:26:11,470 --> 00:26:11,870
Ага.
439
00:26:12,270 --> 00:26:13,350
Что, на свиданку собрались?
440
00:26:13,870 --> 00:26:19,150
В Вешке поеду, а там же снега, как грязи.
441
00:26:19,610 --> 00:26:22,390
Это у нас, в Смоленске, улочки все
442
00:26:22,390 --> 00:26:23,690
красивые, вычищенные.
443
00:26:24,690 --> 00:26:25,850
Люба, дорого пройтись.
444
00:26:26,270 --> 00:26:27,730
Так где же вы у нас улочки
445
00:26:27,730 --> 00:26:28,430
красивые видели?
446
00:26:29,150 --> 00:26:32,530
А у нас после войны все улочки красивые.
447
00:26:32,830 --> 00:26:35,250
Дед Слав, может, я с тобой?
448
00:26:36,050 --> 00:26:37,110
Я же помочь хочу.
449
00:26:38,350 --> 00:26:40,630
Плуг конюня, помощник.
450
00:26:47,790 --> 00:26:51,970
Ты что делаешь-то?
451
00:26:52,230 --> 00:26:53,310
Тебя в ней свидетель видел.
452
00:26:54,350 --> 00:26:55,830
И в чем мне теперь ходить?
453
00:26:56,030 --> 00:26:57,070
Это твоя главная проблема?
454
00:26:57,150 --> 00:26:57,870
В чем тебе ходить?
455
00:26:58,550 --> 00:27:02,110
А у меня для тебя другой ватник есть.
456
00:27:03,030 --> 00:27:07,590
Слушай, может, ты меня до вешек-то подбросишь?
457
00:27:07,590 --> 00:27:09,290
Я там одну ниточку обнаружил.
458
00:27:09,610 --> 00:27:10,850
Может, куда и вытянет.
459
00:27:10,850 --> 00:27:12,310
Прости, дедуля, не могу.
460
00:27:12,370 --> 00:27:13,390
Мне в отдел нужно ехать.
461
00:27:13,610 --> 00:27:15,070
А мои ребята уже в вешках работают.
462
00:27:15,650 --> 00:27:16,510
Ребята работают?
463
00:27:16,590 --> 00:27:18,990
Своих ребят в пробку, как с мухи меду?
464
00:27:19,390 --> 00:27:21,010
Там же ребята работают.
465
00:27:21,910 --> 00:27:23,970
Вы общаться по-человечески разучились.
466
00:27:24,090 --> 00:27:25,690
Только вот это...
467
00:27:25,690 --> 00:27:26,650
Свайпать?
468
00:27:29,630 --> 00:27:34,310
Я тебе хлебало керосином-то проплащу.
469
00:27:35,470 --> 00:27:36,250
Свайпать?
470
00:27:47,450 --> 00:27:48,470
Не нравится,
471
00:27:51,150 --> 00:27:52,470
можете отказаться от услуг нашей
472
00:27:52,470 --> 00:27:53,530
транспортной компании.
473
00:27:54,010 --> 00:27:55,670
Жанна Ивановича, а я вас изыщу.
474
00:27:56,290 --> 00:27:57,190
Пришли результаты
475
00:27:57,190 --> 00:27:58,670
химико-таксологической экспертизы.
476
00:27:59,410 --> 00:28:01,230
Какие прелестные у вас медсёстры.
477
00:28:01,230 --> 00:28:04,550
Розовощёкие, улыбчивые, готовые на всё.
478
00:28:04,890 --> 00:28:05,970
Ради науки, конечно.
479
00:28:07,830 --> 00:28:09,050
Люси, спасибо.
480
00:28:09,150 --> 00:28:10,250
Можете возвращаться к работе.
481
00:28:10,910 --> 00:28:12,590
Отгони машину багажником.
482
00:28:12,710 --> 00:28:13,670
Вот кто от двери.
483
00:28:13,850 --> 00:28:14,030
Я сейчас.
484
00:28:21,760 --> 00:28:23,380
Как там задержанный Барановский?
485
00:28:23,480 --> 00:28:23,860
Отлимался?
486
00:28:24,220 --> 00:28:24,820
Вроде да.
487
00:28:25,140 --> 00:28:26,420
Его капитан Жалинский увез.
488
00:28:26,620 --> 00:28:27,460
Буквально минут пять назад.
489
00:28:27,680 --> 00:28:27,900
Куда?
490
00:28:28,200 --> 00:28:28,620
В Москву.
491
00:28:28,660 --> 00:28:29,420
На меня отчитывается.
492
00:28:45,870 --> 00:28:49,350
Да ответь тоже.
493
00:28:50,410 --> 00:28:51,290
Не хочу.
494
00:28:52,530 --> 00:28:53,490
Мне песни нравятся.
495
00:28:53,490 --> 00:28:55,090
У меня нет.
496
00:28:55,630 --> 00:28:56,410
Мак заткнись.
497
00:29:06,200 --> 00:29:07,140
Вы что-то хотели?
498
00:29:08,160 --> 00:29:10,120
Просто хотел поздравить вас с
499
00:29:10,120 --> 00:29:11,440
таким шикарным автомобилем.
500
00:29:11,780 --> 00:29:13,320
Я такие коллекционирую.
501
00:29:14,180 --> 00:29:15,560
Ну, модельки.
502
00:29:19,440 --> 00:29:20,160
Диски какие.
503
00:29:20,340 --> 00:29:21,060
Вот это литье.
504
00:29:21,640 --> 00:29:22,820
Денег, небось, стоит, да?
505
00:29:29,340 --> 00:29:31,540
Багажник открывай.
506
00:29:33,860 --> 00:29:35,780
О, Жанн Иванович?
507
00:29:36,320 --> 00:29:37,520
Доброго дня.
508
00:29:38,760 --> 00:29:40,160
А чего это у вас?
509
00:29:42,440 --> 00:29:43,240
Что?
510
00:29:43,840 --> 00:29:44,540
Ну что, что?
511
00:29:44,660 --> 00:29:45,140
Работа.
512
00:29:45,640 --> 00:29:48,020
Да, работа у вас, конечно, малоприятная.
513
00:29:48,720 --> 00:29:50,160
А чего вы санитаром не поручили?
514
00:29:50,300 --> 00:29:51,040
Опять гуляет где?
515
00:29:51,740 --> 00:29:52,800
Да, где-то гуляет.
516
00:29:53,600 --> 00:29:55,040
А почему не на нашей таблетке?
517
00:29:55,920 --> 00:29:58,480
И это, документы нужны.
518
00:29:59,200 --> 00:30:00,720
Без документов нельзя, сами знаете.
519
00:30:01,780 --> 00:30:03,200
Сейчас, сейчас, где-то, где-то
520
00:30:03,200 --> 00:30:03,980
были документы.
521
00:30:09,460 --> 00:30:12,020
Уважаемые, вам не говорили, что у
522
00:30:12,020 --> 00:30:13,200
вас очень красивые глаза?
523
00:30:13,400 --> 00:30:14,480
Нет, а что?
524
00:30:15,820 --> 00:30:19,380
Присмотритесь своими красивыми глазами.
525
00:30:20,180 --> 00:30:21,160
Это не труп.
526
00:30:21,580 --> 00:30:23,680
Это пациент Жанны Ивановича.
527
00:30:23,740 --> 00:30:25,360
И мы везем его домой, потому что
528
00:30:25,360 --> 00:30:26,500
его сегодня выписали.
529
00:30:26,900 --> 00:30:27,340
Понятно?
530
00:30:28,100 --> 00:30:29,160
Помогли бы лучше.
531
00:31:25,880 --> 00:31:26,860
Ничего.
532
00:31:27,200 --> 00:31:28,760
Так голова лучше работает.
533
00:31:28,920 --> 00:31:29,100
Давай.
534
00:31:30,300 --> 00:31:31,100
Узнаешь, Мистичка?
535
00:31:31,580 --> 00:31:32,620
Конечно, узнаешь.
536
00:31:33,720 --> 00:31:35,100
Вспоминаешь, как друзей убивался?
537
00:31:43,970 --> 00:31:45,590
Не вижу, что вспомнил.
538
00:31:45,890 --> 00:31:47,010
Тогда расскажи правду.
539
00:31:47,430 --> 00:31:48,690
Как ты это сделал?
540
00:31:49,170 --> 00:31:50,130
Вы приехали сюда.
541
00:31:50,490 --> 00:31:52,010
И что было дальше?
542
00:31:53,150 --> 00:31:54,770
Ты придумал себе, что ты, вампир,
543
00:31:54,770 --> 00:31:55,870
и жить не можешь без крови, да?
544
00:32:02,810 --> 00:32:04,230
Это был ты!
545
00:32:05,170 --> 00:32:06,690
Стой, дурак.
546
00:32:09,730 --> 00:32:14,450
Подохни.
547
00:32:17,810 --> 00:32:18,890
Подохни.
548
00:32:19,130 --> 00:32:20,070
Тише, тише, тише.
549
00:32:20,170 --> 00:32:20,730
Успокойся.
550
00:32:23,740 --> 00:32:27,420
Вот это, вот это, все воперы, все жертвы.
551
00:32:37,030 --> 00:32:38,910
Это понятно, а в ночь убийства
552
00:32:38,910 --> 00:32:40,470
видели, слышали что-нибудь подозрительное?
553
00:32:40,770 --> 00:32:42,410
Да ничего я не слышал, не видел.
554
00:32:42,930 --> 00:32:44,950
Разберитесь вы с этой зверю,
555
00:32:45,050 --> 00:32:46,030
говорит, в конце концов.
556
00:32:46,030 --> 00:32:47,450
Волки не наш профиль.
557
00:32:47,710 --> 00:32:48,030
Бывай.
558
00:32:49,250 --> 00:32:50,210
Ну, никакого порядка.
559
00:32:50,230 --> 00:32:51,530
Я сразу сказал, делай дрянь.
560
00:32:51,610 --> 00:32:53,650
Мог бы дома уже срячек смотреть, а
561
00:32:53,650 --> 00:32:54,710
не жопу духоморозить.
562
00:33:14,590 --> 00:33:17,110
Я это, у вас в деревне домик себе
563
00:33:17,110 --> 00:33:19,630
присмотрел, ну, хотел узнать, как
564
00:33:19,630 --> 00:33:20,590
тут вообще?
565
00:33:21,850 --> 00:33:24,090
Ой, ну, у нас тут, у нас тут
566
00:33:24,090 --> 00:33:25,390
просто райские места-то.
567
00:33:25,770 --> 00:33:27,870
Ягоды, грибы, я в тебе говорю,
568
00:33:27,930 --> 00:33:29,110
рыбалка вообще круглый год.
569
00:33:30,010 --> 00:33:33,490
И вот только маньяк тут недавно
570
00:33:33,490 --> 00:33:34,950
двоих положил в рощи.
571
00:33:35,470 --> 00:33:36,990
Ещё у меня собачку, понимаешь,
572
00:33:38,090 --> 00:33:38,830
волки задрали.
573
00:33:38,970 --> 00:33:41,030
А откуда здесь волки-то взялись?
574
00:33:41,370 --> 00:33:41,930
Из лесу.
575
00:33:42,050 --> 00:33:42,250
Откуда?
576
00:33:42,990 --> 00:33:44,790
Нас как к железку положили, так
577
00:33:44,790 --> 00:33:45,950
они сюда-то ни ногой.
578
00:33:46,530 --> 00:33:47,390
А сейчас вот опять.
579
00:33:48,050 --> 00:33:48,970
Видно, голод заставил.
580
00:33:49,010 --> 00:33:49,510
А-а.
581
00:33:49,570 --> 00:33:54,170
Там же за железкой хутора еще были.
582
00:33:54,450 --> 00:33:55,010
Ну, как были.
583
00:33:55,050 --> 00:33:55,830
Они сейчас есть.
584
00:33:56,310 --> 00:33:57,450
Только там никто не живет.
585
00:33:59,170 --> 00:34:01,510
Ну, спасибо тебе, мил человек.
586
00:34:01,750 --> 00:34:03,510
Ну, тебе не болеть.
587
00:34:03,650 --> 00:34:03,890
Давай.
588
00:34:22,020 --> 00:34:23,720
Ты же сама знаешь, что преступник
589
00:34:23,720 --> 00:34:25,340
часто осознается на месте преступления.
590
00:34:25,720 --> 00:34:27,340
А невиновные из катушек слетают, да?
591
00:34:36,700 --> 00:34:37,800
Ну, как он?
592
00:34:38,320 --> 00:34:38,940
Хорошо.
593
00:34:39,820 --> 00:34:41,360
Подголовь передолом всем хорошо.
594
00:34:41,560 --> 00:34:43,520
Эмоциональный всплеск случился на
595
00:34:43,520 --> 00:34:45,660
фоне алкогольного отравления.
596
00:34:46,260 --> 00:34:48,600
Белочка, одним словом, не беспокойтесь.
597
00:34:48,820 --> 00:34:49,980
Прокапаем, проколем.
598
00:34:50,260 --> 00:34:51,020
Как новенький будет.
599
00:34:51,100 --> 00:34:51,960
А можно к нему сейчас?
600
00:34:52,460 --> 00:34:53,340
Лучше не надо.
601
00:34:53,340 --> 00:34:53,340
Да.
602
00:34:53,880 --> 00:34:55,860
Мы сейчас для него все вампиры.
603
00:34:56,560 --> 00:34:58,300
Я когда аспирантом был слишком
604
00:34:58,300 --> 00:35:00,580
близко к такому же подошел, он
605
00:35:00,580 --> 00:35:02,660
меня зубами за руку так прихватил.
606
00:35:03,460 --> 00:35:04,820
Шрам до сих пор остался.
607
00:35:05,220 --> 00:35:06,100
В смысле, к такому же?
608
00:35:06,600 --> 00:35:08,340
Тоже вампирами бредил.
609
00:35:15,390 --> 00:35:20,310
Ольга, как хорошо ты знаешь своего кавалера.
610
00:35:21,890 --> 00:35:22,810
А ты что, ревнуешь?
611
00:35:23,050 --> 00:35:25,170
Я к еде не ревную.
612
00:35:25,490 --> 00:35:26,990
Как-то неизящно.
613
00:35:27,450 --> 00:35:28,670
Помнишь, я тебе рассказывал, что
614
00:35:28,670 --> 00:35:30,170
провожу эксперименты с нашей кровью?
615
00:35:31,050 --> 00:35:32,390
Так вот, я в разных дозировках
616
00:35:32,390 --> 00:35:33,670
добавлял ее во всевозможные
617
00:35:33,670 --> 00:35:35,490
препараты и вводил людям.
618
00:35:36,630 --> 00:35:38,290
Но, увы, процесс ускоренной
619
00:35:38,290 --> 00:35:40,030
регенерации так и не наблюдал.
620
00:35:40,150 --> 00:35:41,050
А при чем здесь Сергей?
621
00:35:41,490 --> 00:35:43,150
Когда твой Сергей вышел палить
622
00:35:43,150 --> 00:35:45,290
фикус, на его теле не осталось ни
623
00:35:45,290 --> 00:35:46,450
одного шрама после аварии.
624
00:35:48,590 --> 00:35:49,950
И тут мне представляется только
625
00:35:49,950 --> 00:35:50,750
одно объяснение.
626
00:35:59,170 --> 00:36:01,650
Его анализ содержит кучу всякой химозы.
627
00:36:02,850 --> 00:36:04,950
Думаю, это какие-то синтетические наркотики.
628
00:36:05,030 --> 00:36:07,070
Мне нужно знать, что именно он употреблял.
629
00:36:08,270 --> 00:36:09,730
Что могло так разогнать
630
00:36:09,730 --> 00:36:12,070
регенерацию клеток и превратить
631
00:36:12,070 --> 00:36:13,830
нашу кровь в элемент сильнейшего лекарства?
632
00:36:17,580 --> 00:36:18,080
Ольга!
633
00:36:21,080 --> 00:36:22,220
Че ты орешь?
634
00:36:22,580 --> 00:36:23,740
Ты ж бессмертный.
635
00:36:24,180 --> 00:36:25,440
Ну, все равно было бы больно.
636
00:36:30,210 --> 00:36:31,290
Слушай, я не хочу, чтобы ты умерла.
637
00:36:33,940 --> 00:36:36,620
Это в конце восьмидесятых было.
638
00:36:37,820 --> 00:36:39,620
Один чудик пытался всех убедить,
639
00:36:39,760 --> 00:36:42,400
что в Смоленске живут вампиры.
640
00:36:42,620 --> 00:36:43,360
И где он сейчас?
641
00:36:44,180 --> 00:36:45,200
Да кто ж это знает?
642
00:36:45,500 --> 00:36:47,900
Когда Союз развалился, мы почти
643
00:36:47,900 --> 00:36:48,820
всех выписали.
644
00:36:49,120 --> 00:36:50,780
Наши пациенты тогда оказались
645
00:36:50,780 --> 00:36:53,340
более нормальными, чем все вокруг.
646
00:36:54,340 --> 00:36:55,480
Так может, архивы поднять?
647
00:36:55,820 --> 00:36:58,160
Так лет пятнадцать назад в архиве
648
00:36:58,160 --> 00:36:59,320
электрика коротнула.
649
00:36:59,560 --> 00:37:00,600
Все бумажки сгорели.
650
00:37:02,360 --> 00:37:04,120
Она как-то по-русски.
651
00:37:14,470 --> 00:37:16,490
О, дамочку за рулем.
652
00:37:16,810 --> 00:37:17,650
Как я и думал.
653
00:37:19,090 --> 00:37:20,310
Вы сексист.
654
00:37:20,710 --> 00:37:21,830
Как скажете, барышня.
655
00:37:22,330 --> 00:37:23,450
Документики ваши давайте.
656
00:37:25,440 --> 00:37:27,840
Кстати, у вас очень красивые глаза.
657
00:37:30,000 --> 00:37:32,640
Думаю, вы сами знаете, что вы хам
658
00:37:32,640 --> 00:37:33,540
и быдло.
659
00:37:33,820 --> 00:37:35,080
Ольга, перестань, пожалуйста.
660
00:37:35,080 --> 00:37:36,300
И вам нужно избавиться от
661
00:37:36,300 --> 00:37:38,600
сексизма, который застрял у вас в голове.
662
00:37:39,140 --> 00:37:41,820
Радуйтесь, решение есть.
663
00:37:41,900 --> 00:37:43,700
Нужно начать есть смех.
664
00:37:44,380 --> 00:37:45,920
Лучше с черной корочкой.
665
00:37:46,420 --> 00:37:47,100
Его много там.
666
00:37:47,300 --> 00:37:47,620
Ольг.
667
00:38:06,230 --> 00:38:11,080
Товарищ инспектор, вы уж простите,
668
00:38:11,180 --> 00:38:12,540
пожалуйста, моей супруге это
669
00:38:12,540 --> 00:38:13,720
небольшое нарушение.
670
00:38:13,820 --> 00:38:14,180
Договоримся?
671
00:38:19,020 --> 00:38:22,400
Вы же это, сами за руль садитесь,
672
00:38:23,180 --> 00:38:26,660
то сами знаете, баба за рулем хуже
673
00:38:26,660 --> 00:38:27,840
обезьяны с гранатой.
674
00:38:28,800 --> 00:38:29,340
Благодарю.
675
00:38:33,550 --> 00:38:34,410
Черт.
676
00:38:41,280 --> 00:38:41,900
Ольга!
677
00:38:43,100 --> 00:38:45,680
Прости, не удержалась.
678
00:38:55,980 --> 00:38:57,800
Прости, не удержалась.
679
00:39:01,440 --> 00:39:02,340
Всего доброго.
680
00:39:06,320 --> 00:39:08,100
Ну, а что он, взяточник?
681
00:39:11,160 --> 00:39:11,740
Мерси.
682
00:39:51,180 --> 00:39:54,320
Здорово.
683
00:40:18,980 --> 00:40:21,460
Я тебе говорил, дома сиди.
684
00:40:22,480 --> 00:40:23,920
А ты когда меня срисовал?
685
00:40:24,200 --> 00:40:24,580
Когда?
686
00:40:24,720 --> 00:40:25,580
Еще в городе.
687
00:40:27,620 --> 00:40:30,100
Блин, Детсов, я же реально помочь хочу.
688
00:40:32,790 --> 00:40:33,490
Ладно.
689
00:40:36,450 --> 00:40:39,330
Давай ты вон по тем домам
690
00:40:39,330 --> 00:40:41,930
пройдись, а я по этим.
691
00:40:47,050 --> 00:40:48,930
Че, пузо скрутило?
692
00:40:50,390 --> 00:40:53,710
Ну это тебе пицца утренняя привет передает.
693
00:40:54,610 --> 00:40:56,050
Блин, блин, блин.
694
00:41:00,440 --> 00:41:02,640
Дед Слав, идите сюда, я походу
695
00:41:02,640 --> 00:41:03,340
что-то нашел.
696
00:41:06,230 --> 00:41:07,510
Че ты орешь, малохольный?
697
00:41:08,070 --> 00:41:08,990
Сами посмотрите.
698
00:41:09,590 --> 00:41:10,770
Ну, что там?
699
00:41:32,240 --> 00:41:35,280
Надо поднять ваши архивы,
700
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
проверить, не было ли чего
701
00:41:36,760 --> 00:41:38,260
похожего здесь 30 лет назад.
702
00:41:38,620 --> 00:41:40,000
Я ничего подобного не помню.
703
00:41:40,180 --> 00:41:41,680
Тебе и не по возрасту.
704
00:41:43,160 --> 00:41:45,020
Ну, я в свое время зависала в архивах.
705
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
Да.
706
00:41:52,710 --> 00:41:53,730
Принято, едем.
707
00:42:24,120 --> 00:42:25,140
Жутковато тут.
708
00:42:56,120 --> 00:42:57,780
У мужчин один ответ на задачку с
709
00:42:57,780 --> 00:42:58,620
закрытой дверью, да?
710
00:43:20,710 --> 00:43:22,710
Слишком много повернутых на
711
00:43:22,710 --> 00:43:23,690
вампирах за один день.
712
00:43:33,420 --> 00:43:34,480
Тепло еще.
713
00:43:57,590 --> 00:44:03,450
Вот это уже интересно.
714
00:44:04,950 --> 00:44:06,470
Ну что, подождем?
715
00:44:07,330 --> 00:44:07,810
Да.
716
00:44:08,030 --> 00:44:08,930
Только машину отгоню.
717
00:44:22,310 --> 00:44:24,670
Доча, не зря я тебя вызвал, а?
718
00:44:25,010 --> 00:44:25,830
Не зря.
719
00:44:26,090 --> 00:44:27,070
Это я обнаружил.
720
00:44:27,950 --> 00:44:29,710
Там много интересного.
721
00:44:33,740 --> 00:44:36,160
Мы подождем хозяина, а вы уходите.
722
00:44:38,500 --> 00:44:40,000
Дед Слав, может, и правда пойдем уже?
723
00:44:53,060 --> 00:44:54,600
По-моему, это оно.
724
00:44:55,260 --> 00:44:55,680
Что?
725
00:45:05,440 --> 00:45:07,260
Здесь было то самое озеро.
726
00:45:07,320 --> 00:45:07,800
Ты помнишь?
727
00:45:10,640 --> 00:45:11,560
Наше озеро.
728
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
Озером оно было только для нас.
729
00:45:14,680 --> 00:45:15,460
Для всех остальных.
730
00:45:15,560 --> 00:45:15,700
Так?
731
00:45:15,700 --> 00:45:15,760
Так.
732
00:45:16,280 --> 00:45:17,360
Болото.
733
00:45:17,400 --> 00:45:20,080
Воспоминания всегда лучше, чем реальность.
734
00:46:01,050 --> 00:46:05,470
Теперь мы связаны этой тайной навечно.
735
00:46:06,190 --> 00:46:07,410
Неужели только тайной?
736
00:46:13,850 --> 00:46:15,730
Прости, озеро наше любви высохло.
737
00:46:17,370 --> 00:46:18,890
Да пошел ты к черту со своими
738
00:46:18,890 --> 00:46:20,070
пафосными аллегориями.
739
00:46:26,850 --> 00:46:28,870
Я понимаю, ты злишься на меня, но
740
00:46:28,870 --> 00:46:30,010
навредишь нам всем, Ольга.
741
00:46:30,090 --> 00:46:31,570
Да мне плевать на тебя и на всех.
742
00:46:31,830 --> 00:46:33,030
Мне надоело с этим базириться.
743
00:46:43,900 --> 00:46:45,280
А вот и несчастный случай.
744
00:46:48,440 --> 00:46:49,480
Поехали.
745
00:46:50,160 --> 00:46:51,280
Больше я тебе ничего не должна.
746
00:46:55,240 --> 00:46:56,300
Да, Захар, понял.
747
00:46:56,840 --> 00:46:57,460
Спасибо.
748
00:47:01,140 --> 00:47:01,700
Спасибо.
749
00:47:01,700 --> 00:47:04,160
Дом этот принадлежит Федору Зеленцову.
750
00:47:04,700 --> 00:47:07,300
Тому самому, который с восемьдесят
751
00:47:07,300 --> 00:47:08,760
девятого по девяносто третий
752
00:47:08,760 --> 00:47:10,500
находился на принудительном
753
00:47:10,500 --> 00:47:11,600
влечении в психушке.
754
00:47:12,240 --> 00:47:12,500
Да.
755
00:47:12,580 --> 00:47:14,120
Но почему начал убивать именно сейчас?
756
00:47:15,240 --> 00:47:16,100
Сколько ему лет?
757
00:47:16,640 --> 00:47:17,760
Семьдесят, восемьдесят?
758
00:47:17,820 --> 00:47:19,480
Все это как-то очень странно.
759
00:47:20,180 --> 00:47:21,920
Ну, в мире вообще очень много странного.
760
00:47:23,300 --> 00:47:25,180
Мне вот кажется странным, почему
761
00:47:25,180 --> 00:47:26,760
такой девушки, как ты, нет, мужчина.
762
00:47:29,320 --> 00:47:30,580
Ну, наверняка, у тебя есть
763
00:47:30,580 --> 00:47:31,820
какие-нибудь свои версии, да?
764
00:47:33,840 --> 00:47:34,820
Хорошо.
765
00:47:35,240 --> 00:47:36,280
Давай поиграем в эту игру.
766
00:47:38,080 --> 00:47:40,260
Ты родилась в строгой семье.
767
00:47:41,660 --> 00:47:42,640
Возможно, отец вас бросил.
768
00:47:43,700 --> 00:47:44,860
В школе училась на отлично.
769
00:47:45,920 --> 00:47:47,640
Имела неуд по поведению.
770
00:47:48,860 --> 00:47:52,500
Рано повзрослела, а в полицию пошла.
771
00:47:53,180 --> 00:47:55,240
Из-за обостренного чувства справедливости.
772
00:47:55,400 --> 00:47:55,540
Так?
773
00:47:56,160 --> 00:47:56,920
Ну, допустим.
774
00:47:58,100 --> 00:47:59,340
Отличные показатели.
775
00:47:59,460 --> 00:48:00,220
Хорошая должность.
776
00:48:00,740 --> 00:48:03,720
Но потом что-то произошло.
777
00:48:05,400 --> 00:48:08,480
Случилось в твоей жизни нечто, что
778
00:48:08,480 --> 00:48:09,800
кардинально тебя изменило.
779
00:48:11,200 --> 00:48:14,020
Что-то такое, из-за чего ты теперь
780
00:48:14,020 --> 00:48:15,560
никого к себе не подпускаешь.
781
00:48:20,840 --> 00:48:21,720
Несчастная любовь.
782
00:48:22,940 --> 00:48:23,580
Все?
783
00:48:24,060 --> 00:48:26,760
Ну, неплохо.
784
00:48:27,020 --> 00:48:29,300
Теперь я расскажу, почему ты не женат.
785
00:48:32,490 --> 00:48:34,190
Родился в обеспеченной семье.
786
00:48:36,250 --> 00:48:38,150
Родители, скорее всего, имеют
787
00:48:38,150 --> 00:48:39,150
отношение к органам.
788
00:48:40,370 --> 00:48:41,330
Рос мажором.
789
00:48:41,510 --> 00:48:43,850
Единственный, кстати, ребенок в семье.
790
00:48:44,250 --> 00:48:46,570
Это видно по твоей эгоистичности и самолюбленности.
791
00:48:48,030 --> 00:48:49,370
Многого добился благодаря
792
00:48:49,370 --> 00:48:50,830
родительской преференции.
793
00:48:52,030 --> 00:48:53,250
Хотя, конечно, сам не дурак.
794
00:48:54,930 --> 00:48:56,150
В любовь не веришь.
795
00:48:57,290 --> 00:48:58,990
Женщина для тебя расходный материал.
796
00:48:59,530 --> 00:49:01,370
И отчасти ты прав, потому что
797
00:49:01,370 --> 00:49:02,730
именно с такими женщинами ты
798
00:49:02,730 --> 00:49:04,290
проводишь все свое свободное время.
799
00:49:05,190 --> 00:49:05,510
Так?
800
00:49:06,410 --> 00:49:07,550
Так.
801
00:49:08,330 --> 00:49:09,790
В принципе, во многом ты права.
802
00:49:11,270 --> 00:49:12,630
Отец у меня работал на Лубянке,
803
00:49:12,730 --> 00:49:14,110
мать в министерстве юстиции.
804
00:49:14,450 --> 00:49:16,290
Только они разбились, когда мне
805
00:49:16,290 --> 00:49:16,850
было шесть лет.
806
00:49:18,980 --> 00:49:19,820
Прости.
807
00:49:20,980 --> 00:49:22,500
А вот в любовь я действительно не верю.
808
00:49:24,520 --> 00:49:26,220
Ну, может, потому что пока еще не
809
00:49:26,220 --> 00:49:28,880
встретил ту, от которой что-то в
810
00:49:28,880 --> 00:49:29,540
груди забьется.
811
00:49:55,850 --> 00:49:57,050
Не шевелись!
812
00:49:57,370 --> 00:49:58,390
Что вам нужно?
813
00:49:58,390 --> 00:49:59,050
Полиция.
814
00:49:59,410 --> 00:49:59,950
Ты кто такой?
815
00:50:00,370 --> 00:50:01,930
Я Никита.
816
00:50:02,210 --> 00:50:03,010
Никита Шумилин.
817
00:50:03,550 --> 00:50:04,870
Я дедушку привез.
818
00:50:05,190 --> 00:50:05,930
Он здесь живет.
819
00:50:06,090 --> 00:50:06,330
Все.
820
00:50:10,210 --> 00:50:12,290
Руки за голову и медленно выходим
821
00:50:12,290 --> 00:50:12,690
из машины.
822
00:50:13,010 --> 00:50:14,830
Так я уже лет 20 не хожу.
823
00:50:15,250 --> 00:50:16,210
Ни медленно, ни быстро.
824
00:50:27,010 --> 00:50:28,330
Вы вдвоем тут живете?
825
00:50:28,930 --> 00:50:29,990
Нет, только дед.
826
00:50:30,670 --> 00:50:31,350
Я в городе.
827
00:50:31,630 --> 00:50:32,890
Продукты привожу, дом прибираю.
828
00:50:32,890 --> 00:50:34,230
Сейчас вот за пенсией ездили.
829
00:50:34,810 --> 00:50:36,110
Про убийство в Вешках слышали?
830
00:50:36,110 --> 00:50:36,990
Конечно.
831
00:50:37,590 --> 00:50:39,410
Я деду предлагал в город на время уехать.
832
00:50:39,650 --> 00:50:40,550
Так его разве заставишь?
833
00:50:40,730 --> 00:50:42,530
Я никуда не поеду!
834
00:50:44,410 --> 00:50:45,590
Это что такое?
835
00:50:47,010 --> 00:50:48,510
Это я деду капельницу ставлю,
836
00:50:48,610 --> 00:50:48,970
когда надо.
837
00:50:49,230 --> 00:50:50,410
Он к врачам не любит выбираться.
838
00:50:53,680 --> 00:50:55,880
Расскажи мне вот про эту инсталляцию.
839
00:50:57,400 --> 00:50:58,320
Это...
840
00:50:58,320 --> 00:50:59,060
как бы вам сказать?
841
00:50:59,460 --> 00:51:01,140
Дедушкино хобби, что ли?
842
00:51:01,140 --> 00:51:04,680
Я сам сейчас все объясню.
843
00:51:05,340 --> 00:51:08,740
Все это доказательства.
844
00:51:09,740 --> 00:51:10,600
Доказательства чего?
845
00:51:11,140 --> 00:51:13,700
Того, что в Смоленске живут вампиры.
846
00:51:14,560 --> 00:51:16,080
Я не знаю точно, сколько их.
847
00:51:16,700 --> 00:51:19,100
Может, два, а может, тысячи.
848
00:51:20,020 --> 00:51:21,300
Но они есть.
849
00:51:22,620 --> 00:51:24,860
Я тоже поначалу сомневался.
850
00:51:25,940 --> 00:51:26,960
Стал этим заниматься.
851
00:51:27,920 --> 00:51:29,020
Потом пошел в милицию.
852
00:51:29,060 --> 00:51:31,580
Мне говорят, это не наш профиль.
853
00:51:32,800 --> 00:51:34,120
Иди в горком партии.
854
00:51:34,960 --> 00:51:35,960
Я в горком.
855
00:51:36,920 --> 00:51:40,380
А там как раз главные УПИ оказались.
856
00:51:41,300 --> 00:51:42,980
Упекли меня в дурдом.
857
00:51:43,680 --> 00:51:46,220
Травили долго всякими пирюлями.
858
00:51:47,180 --> 00:51:48,560
Но я не сдаюсь.
859
00:51:49,380 --> 00:51:50,940
До сих пор борюсь.
860
00:51:52,180 --> 00:51:52,760
Работаю.
861
00:51:53,820 --> 00:51:55,020
Насколько хватает сил.
862
00:51:57,540 --> 00:51:59,020
Вы честные милиционеры?
863
00:52:00,840 --> 00:52:01,400
Кристально.
864
00:52:01,640 --> 00:52:04,640
Ну, тогда я вам еще кое-что сейчас покажу.
865
00:52:05,620 --> 00:52:09,180
У меня тут есть одна папочка.
866
00:52:14,940 --> 00:52:16,900
Зина!
867
00:52:17,520 --> 00:52:19,440
Ты опять в моем столе убирала?
868
00:52:21,240 --> 00:52:23,380
Бабушка семь лет назад умерла, но
869
00:52:23,380 --> 00:52:24,760
дедушка об этом иногда забывает.
870
00:52:25,020 --> 00:52:25,760
Деменция.
871
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
Дед, я потом сам твою папку найду.
872
00:52:28,200 --> 00:52:29,520
Не трогай.
873
00:52:29,600 --> 00:52:30,440
Бабка приберет.
874
00:52:31,120 --> 00:52:31,560
Зина!
875
00:52:32,640 --> 00:52:35,080
Вы кто?
876
00:52:36,680 --> 00:52:38,200
Я никуда не поеду.
877
00:52:39,160 --> 00:52:41,340
Я тут родился, тут умру.
878
00:52:42,100 --> 00:52:43,460
Дедушка, это из полиции.
879
00:52:43,840 --> 00:52:44,460
Все в порядке.
880
00:52:45,440 --> 00:52:46,060
Из полиции?
881
00:52:48,550 --> 00:52:51,050
Ну, тогда я вам еще кое-что покажу.
882
00:52:51,830 --> 00:52:53,730
У меня тут есть одна папочка.
883
00:52:54,850 --> 00:52:55,050
Сейчас.
884
00:53:00,360 --> 00:53:01,920
А начало было перспективным.
885
00:53:09,380 --> 00:53:10,400
Деда жаль.
886
00:53:11,140 --> 00:53:12,580
Придумал себе страшную сказку и
887
00:53:12,580 --> 00:53:13,460
продолжает в ней жить.
888
00:53:13,900 --> 00:53:14,900
А все мы в сказке живем.
889
00:53:15,820 --> 00:53:16,700
Может, с каждой в своей.
890
00:53:22,260 --> 00:53:23,560
А не слишком ли быстро в твоей
891
00:53:23,560 --> 00:53:25,080
сказке развивается сюжет, Иван?
892
00:53:28,170 --> 00:53:29,490
Мне казалось, наоборот.
893
00:53:29,910 --> 00:53:31,370
Слишком долго я пронесло ее.
894
00:53:44,820 --> 00:53:45,940
Женек, ты?
895
00:53:47,580 --> 00:53:50,420
Женечек, а там еще пицца осталась.
896
00:53:50,520 --> 00:53:51,500
Может, тебе принести?
897
00:54:00,380 --> 00:54:02,300
Молодой еще, жопа-то не царапанная.
898
00:54:03,480 --> 00:54:05,860
Ну, че, дождались хозяина?
899
00:54:07,440 --> 00:54:08,960
Узнала, откуда у него мое фото?
900
00:54:10,380 --> 00:54:11,560
К сожалению, да.
901
00:54:17,170 --> 00:54:18,410
Мне можно.
902
00:54:19,330 --> 00:54:20,690
Я говорила, что ему нельзя.
903
00:54:20,850 --> 00:54:21,510
Простите, пожалуйста.
904
00:54:21,530 --> 00:54:22,290
Ничего, ничего, Маша.
905
00:54:23,530 --> 00:54:23,910
Ничего.
906
00:54:24,370 --> 00:54:25,290
Святослав Федорович.
907
00:54:25,310 --> 00:54:28,170
Вернит Дубович, как вы бойко-то появились.
908
00:54:28,990 --> 00:54:30,510
Не как убийцу нашли.
909
00:54:32,330 --> 00:54:33,750
Федор Зеленцов.
910
00:54:34,730 --> 00:54:36,110
Знакома вам такая фамилия?
911
00:54:36,810 --> 00:54:37,910
Дай Бог памяти.
912
00:54:38,490 --> 00:54:39,390
А, думайте, думайте.
913
00:54:40,450 --> 00:54:43,630
Вспоминайте, как вы его в 89-м
914
00:54:43,630 --> 00:54:44,810
году в турдом упекли.
915
00:54:45,450 --> 00:54:48,530
Да, я помню, отец что-то такое рассказывал.
916
00:54:48,950 --> 00:54:52,650
Ну, извините, не наша вина, что вы
917
00:54:52,650 --> 00:54:54,250
так неаккуратно живете.
918
00:54:54,250 --> 00:54:56,110
Мы нормально живем.
919
00:54:56,410 --> 00:54:58,370
А мы нормально работаем.
920
00:54:59,230 --> 00:55:03,550
Что прикажете делать вот с такими Федорами?
921
00:55:04,710 --> 00:55:07,170
Так что мы поступили...
922
00:55:07,650 --> 00:55:09,170
Как это слово-то?
923
00:55:11,370 --> 00:55:16,910
Милосердно, в рамках закона и на
924
00:55:16,910 --> 00:55:18,830
благо жителей нашего города.
925
00:55:20,550 --> 00:55:22,450
А, так вы о людях печетесь.
926
00:55:26,030 --> 00:55:30,330
А ничего, что Нина, которая в
927
00:55:30,330 --> 00:55:32,530
десять годков своих поезда
928
00:55:32,530 --> 00:55:34,670
фашистские под отход спускала, за
929
00:55:34,670 --> 00:55:36,350
водой за километр от дома ходит,
930
00:55:36,790 --> 00:55:38,970
потому что упыри мордатые, вроде
931
00:55:38,970 --> 00:55:41,690
вас, в теплых кабинетах сидят и
932
00:55:41,690 --> 00:55:43,390
палица палицу дарить не могут.
933
00:55:44,410 --> 00:55:46,270
Девяносто лет почти женщине.
934
00:55:47,710 --> 00:55:51,190
А Кузьма, который во время войны
935
00:55:51,190 --> 00:55:53,990
деток малых у себя дома прятал,
936
00:55:53,990 --> 00:55:55,810
чтобы их в лагеря не забрали.
937
00:55:56,950 --> 00:56:00,210
Помер недавно, а похоронить же некому.
938
00:56:01,410 --> 00:56:02,450
Это ваше благо.
939
00:56:08,860 --> 00:56:10,440
Да я больше человек, чем вы.
940
00:56:15,320 --> 00:56:18,640
Святослав Вернедубович, я
941
00:56:18,640 --> 00:56:20,840
постараюсь решить эти вопросы.
942
00:56:21,240 --> 00:56:22,420
Да вы уж постарайтесь.
943
00:56:23,220 --> 00:56:26,140
Я и про трупы вешка готова забыть.
944
00:56:27,800 --> 00:56:33,100
Но уж вы Окажите мне небольшую
945
00:56:33,100 --> 00:56:38,280
услугу, сделайте меня вампиром.
946
00:58:04,240 --> 00:58:07,580
Пленных не проливайся, женщина
947
00:58:07,580 --> 00:58:12,040
твоя, Едовитый, бокусь роковой.73858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.