Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,347 --> 00:00:17,978
Mr President, with respect to the death
of Alan Milliken, I know you lied.
2
00:00:18,108 --> 00:00:21,396
You told the police Sherry was with you
at the time of Milliken's death.
3
00:00:21,532 --> 00:00:24,869
Her fingerprints on this prescription bottle
prove otherwise.
4
00:00:24,998 --> 00:00:27,670
- What do you want?
- Your resignation.
5
00:00:27,754 --> 00:00:29,879
Without this, Sherry's got nothing.
6
00:00:30,008 --> 00:00:32,585
I can call Foxton
and he can make this disappear.
7
00:00:32,723 --> 00:00:34,433
You mean steal evidence?
8
00:00:34,561 --> 00:00:37,481
I just heard Tony took Jane Saunders.
9
00:00:37,608 --> 00:00:41,112
Saunders has Michelle.
He wants to trade her for his daughter.
10
00:00:41,201 --> 00:00:44,074
Tony, put the gun on the dash!
11
00:00:44,207 --> 00:00:47,580
You help me make this trade,
I'll turn myself in, go to prison, whatever.
12
00:00:49,093 --> 00:00:52,715
We don't have a visual on Saunders.
13
00:00:52,851 --> 00:00:55,096
Keep your teams down. Stay down.
14
00:00:56,568 --> 00:00:58,859
I can't.
15
00:00:58,989 --> 00:01:01,662
Jane! It's OK! Come here!
16
00:01:01,746 --> 00:01:03,824
Teams A and B move. Move now!
17
00:01:08,678 --> 00:01:10,637
Stephen!
18
00:01:11,977 --> 00:01:17,322
I'm pinned down! Saunders has a helicopter.
Call in air support now!
19
00:01:25,089 --> 00:01:27,963
11 vials of the virus are unaccounted for.
Where are they?
20
00:01:28,095 --> 00:01:30,340
It's not gonna be that simple, Jack.
21
00:01:30,476 --> 00:01:34,431
This is Jack Bauer. Saunders is in custody.
22
00:02:06,431 --> 00:02:12,061
We just got verification. There's 11 vials.
How long till you can give us their location?
23
00:02:12,194 --> 00:02:15,733
I'm not sure I can.
Saunders applied a decryption overlay.
24
00:02:15,868 --> 00:02:19,871
Unauthorized access will erase
the file structure. I'll keep trying.
25
00:02:22,007 --> 00:02:24,548
- Where are the 11 vials?
- You're wasting your time.
26
00:02:24,680 --> 00:02:26,841
I don't have that information in there.
27
00:02:27,478 --> 00:02:29,223
Where are the vials?
28
00:02:30,192 --> 00:02:34,277
- In the hands of true believers.
- Believers in what?
29
00:02:34,410 --> 00:02:37,830
That the greatest threat to world peace
comes from this country.
30
00:02:37,959 --> 00:02:43,090
There's a hotel near here where 800 innocent
people are dead or dying because of you.
31
00:02:43,221 --> 00:02:45,132
Were they a threat to world peace?
32
00:02:45,267 --> 00:02:51,360
The US must retreat within its own borders.
Those people are the first casualties of war.
33
00:02:54,621 --> 00:02:57,412
What happened to you, Stephen?
34
00:02:59,632 --> 00:03:02,042
I was abandoned by the people I worked for,
35
00:03:03,891 --> 00:03:06,647
as you'll be some day.
36
00:03:06,773 --> 00:03:11,655
- But my message will be heard in one hour.
- What are you talking about?
37
00:03:11,784 --> 00:03:16,535
My couriers have been instructed to release
the virus at noon. They can't be recalled.
38
00:03:16,670 --> 00:03:19,924
Tell us where they are. We'll stop them.
39
00:03:20,637 --> 00:03:24,557
That is possible.
But only if you agree to my terms.
40
00:03:24,688 --> 00:03:28,987
- What are your terms?
- I have a private jet at Van Nuys airport.
41
00:03:29,073 --> 00:03:34,666
I need to be on it, with a presidential
guarantee of safe passage to North Africa.
42
00:03:34,794 --> 00:03:39,342
- Never gonna happen.
- Then hundreds of thousands will die.
43
00:03:42,936 --> 00:03:47,569
I know what you're thinking, but the Bosnian
police had two years and couldn't break me.
44
00:03:47,697 --> 00:03:52,032
Do you really think you'll be able to do it
in less than an hour?
45
00:03:52,709 --> 00:03:56,081
Get me on that plane, Jack.
You don't have a choice.
46
00:04:05,529 --> 00:04:08,201
Bring me Jane Saunders.
47
00:04:09,620 --> 00:04:12,293
I'm gonna need your gun, Tony.
48
00:04:17,221 --> 00:04:20,392
- Frisk him.
- Up against the wall.
49
00:04:20,520 --> 00:04:24,225
- Hey! You don't have to do that.
- I've got my orders.
50
00:04:24,362 --> 00:04:26,571
- He's one of us.
- Not any more.
51
00:04:26,700 --> 00:04:29,111
- What's going on?
- I'm taking him into custody.
52
00:04:29,247 --> 00:04:32,455
That's straight from
Brad Hammond at Division.
53
00:04:33,215 --> 00:04:36,219
I'm sorry, Tony.
There's nothing we can do right now.
54
00:04:36,347 --> 00:04:40,599
Just take care of business, Jack.
I'll be all right.
55
00:04:45,659 --> 00:04:50,825
- They said you wanted to see me.
- I need you to speak with your father.
56
00:04:51,380 --> 00:04:55,549
- What do you want me to say?
- Try to make it personal, connect with him.
57
00:04:55,681 --> 00:05:00,480
Tell him you're scared,
that you don't want him to do this.
58
00:05:00,609 --> 00:05:02,687
I'll try.
59
00:05:17,020 --> 00:05:22,068
I know what's going to happen...
and I know you can stop it.
60
00:05:22,198 --> 00:05:24,443
Please.
61
00:05:24,579 --> 00:05:27,916
I won't let them use you to manipulate me.
62
00:05:29,214 --> 00:05:32,587
Despite everything that's happened...
63
00:05:34,518 --> 00:05:40,313
I love you, and I'm asking you,
please don't let this happen.
64
00:05:40,447 --> 00:05:42,573
This doesn't make any sense.
65
00:05:42,702 --> 00:05:48,498
It doesn't make sense to you
because you haven't seen what I've seen.
66
00:05:48,632 --> 00:05:50,674
You don't understand.
67
00:05:51,806 --> 00:05:55,724
You think what happened to you
is the government's fault, and maybe it is.
68
00:05:55,857 --> 00:06:00,607
- But the people who'll die are innocent.
- And that is tragic, Jane.
69
00:06:00,742 --> 00:06:05,790
But it has to happen for things to change,
and they must change.
70
00:06:05,920 --> 00:06:08,461
How can you do something like this?
71
00:06:09,554 --> 00:06:12,309
- I'm doing it for your sake.
- For my sake?
72
00:06:12,435 --> 00:06:14,430
For you and your children.
73
00:06:14,522 --> 00:06:17,978
After it's all over,
the world will be a better place.
74
00:06:18,115 --> 00:06:20,074
Please, Dad.
75
00:06:22,457 --> 00:06:24,333
Please.
76
00:06:26,759 --> 00:06:29,716
Please. Don't do this.
77
00:06:29,848 --> 00:06:33,268
Jane, I don't expect you to understand now.
78
00:06:33,398 --> 00:06:36,071
But one day you will.
79
00:06:36,196 --> 00:06:40,744
And you'll look back
and you'll thank me for what I've done.
80
00:06:43,128 --> 00:06:44,208
Yeah.
81
00:06:46,427 --> 00:06:48,755
- Oh, my God.
- Jane.
82
00:06:48,891 --> 00:06:50,933
Jane!
83
00:06:52,357 --> 00:06:54,316
Jane.
84
00:06:58,287 --> 00:07:00,780
We're on the move.
Get the choppers ready.
85
00:07:09,812 --> 00:07:12,353
- Hello?
- Sherry, it's David.
86
00:07:12,485 --> 00:07:15,406
- Hello, David.
- I've been thinking things over.
87
00:07:15,533 --> 00:07:20,117
What Keeler offered you.
How did you put it? A seat at the table?
88
00:07:20,795 --> 00:07:25,592
- Yeah, something like that.
- Well, there may be a seat at my table.
89
00:07:25,723 --> 00:07:28,299
It's a little too late for that, David.
90
00:07:28,896 --> 00:07:34,657
Sherry, I think it's in both our best interests
for you to hear what I have to offer.
91
00:07:34,784 --> 00:07:36,993
All right. I'm listening.
92
00:07:37,123 --> 00:07:41,126
- No, not on the phone. In person.
- Where, then?
93
00:07:41,215 --> 00:07:44,719
- At Latham Park, the old baseball ground.
- I know it.
94
00:07:44,848 --> 00:07:48,186
- I'll meet you there in 25 minutes.
- That's short notice.
95
00:07:48,314 --> 00:07:50,356
But you will be there.
96
00:07:50,486 --> 00:07:55,237
- You're in no position to make demands.
- Sherry, I have a schedule to keep.
97
00:07:55,371 --> 00:08:00,502
If I start changing things, it will attract
attention, and neither one of us wants that.
98
00:08:00,633 --> 00:08:03,922
All right, David.
I'll hear what you have to say.
99
00:08:04,057 --> 00:08:05,969
Fine.
100
00:08:14,748 --> 00:08:15,495
Yeah.
101
00:08:15,625 --> 00:08:19,544
- She should be leaving soon to meet me.
- I knew she'd go for it.
102
00:08:19,676 --> 00:08:21,967
She's enjoying having me over a barrel.
103
00:08:22,055 --> 00:08:25,595
- I could hear it in her voice.
- Don't worry about that, David.
104
00:08:25,731 --> 00:08:29,270
If we can find this prescription bottle,
all her leverage is gone.
105
00:08:29,405 --> 00:08:30,985
How long will you need?
106
00:08:31,117 --> 00:08:34,206
The more time we have,
the better our chance of finding it.
107
00:08:34,333 --> 00:08:38,121
I'll do whatever I can
to keep her there with me.
108
00:08:38,258 --> 00:08:40,931
Wayne... find it.
109
00:09:09,786 --> 00:09:15,630
Take a look at your handiwork.
You murdered these people. Whole families!
110
00:09:15,758 --> 00:09:19,761
Sometimes a fire needs to be lit
in order to put out another fire.
111
00:09:19,892 --> 00:09:22,600
I don't wanna hear your justification.
This is over!
112
00:09:22,731 --> 00:09:25,690
You are gonna tell me
how to find the rest of the vials now!
113
00:09:25,822 --> 00:09:30,786
Or you'll send me inside the hotel?
I'm prepared to die for my cause, Jack.
114
00:09:33,297 --> 00:09:35,874
Yeah, I know.
115
00:09:36,011 --> 00:09:39,301
- Chase. Come in.
- Copy that.
116
00:10:04,324 --> 00:10:06,783
What are you doing, Jack?
117
00:10:11,173 --> 00:10:15,425
- Why did you bring me here?
- Ask your father. It's up to him.
118
00:10:15,557 --> 00:10:17,600
Dad?
119
00:10:18,439 --> 00:10:21,812
Tell me how to find your couriers,
or I'll put her in that building.
120
00:10:21,947 --> 00:10:26,116
- She has nothing to do with this!
- Neither do the people in those body bags.
121
00:10:26,206 --> 00:10:29,959
I am gonna do everything I have to
to stop you releasing more of this virus.
122
00:10:30,089 --> 00:10:33,628
- How could you do this?
- I'm gonna give you one chance.
123
00:10:33,764 --> 00:10:36,258
No, you're not.
124
00:10:36,396 --> 00:10:40,648
- Tell me how I find them.
- You know you can't do this, Jack.
125
00:10:40,780 --> 00:10:43,903
You are a government agent.
126
00:10:44,038 --> 00:10:47,458
Send her in. Take her inside now!
127
00:10:48,213 --> 00:10:52,465
No. Dad, stop them! Dad, stop them!
128
00:10:52,598 --> 00:10:56,303
Stop it! Dad! Dad, please!
129
00:10:56,440 --> 00:10:58,102
No! No!
130
00:10:59,906 --> 00:11:01,782
Jane...
131
00:11:01,910 --> 00:11:06,874
Everything that happens to your daughter
is because of you.
132
00:11:08,383 --> 00:11:10,711
Get her out of there, Jack.
133
00:11:10,847 --> 00:11:13,519
- Dad, please!
- Jack, get her out of there!
134
00:11:13,644 --> 00:11:15,854
- Where are the vials?
- Get her out of there!
135
00:11:15,983 --> 00:11:18,108
How do I find the vials?
136
00:11:18,238 --> 00:11:21,908
Let her go! Do as I say now, Jack!
137
00:11:22,038 --> 00:11:25,791
When your daughter is infected,
I'm gonna make you watch her die.
138
00:11:25,921 --> 00:11:29,627
Let her go! Let her go!
139
00:11:31,559 --> 00:11:34,480
You're running out of time, Stephen.
140
00:11:37,531 --> 00:11:41,486
- Stephen, you're out of time!
- Stop! Stop! I'll tell you!
141
00:11:42,876 --> 00:11:45,452
Just don't harm her!
142
00:11:50,853 --> 00:11:53,311
How do I find the vials?
143
00:11:55,863 --> 00:11:59,403
Each one is tagged with a GPS locator chip,
144
00:11:59,538 --> 00:12:02,911
so that I can track them
right up until the moment they're released.
145
00:12:03,046 --> 00:12:05,836
Where are the locator codes?
146
00:12:06,887 --> 00:12:10,343
- In my head.
- You memorized all 11?
147
00:12:11,732 --> 00:12:14,308
Yeah. Get her out of there.
148
00:12:16,075 --> 00:12:19,697
Bring Jane out from the tunnel now.
Let's go.
149
00:12:43,177 --> 00:12:48,522
Jack, we picked up 10 of the 11
GPS signals coming off the vials.
150
00:12:48,605 --> 00:12:52,560
- Why are we missing a signal?
- I don't know. I gave you the correct codes.
151
00:12:52,698 --> 00:12:54,242
Where's the 11th vial?
152
00:12:54,368 --> 00:12:56,363
- Los Angeles.
- What's the target?
153
00:12:56,497 --> 00:13:01,415
He was told to select a public place where
maximum casualties would be inflicted.
154
00:13:01,550 --> 00:13:03,795
- What's his name?
- Arthur Rabens.
155
00:13:03,931 --> 00:13:07,600
- I'm assuming that's not his real name.
- We need a description.
156
00:13:07,731 --> 00:13:09,975
Take him back to holding over at CTU.
157
00:13:10,111 --> 00:13:12,783
I want him working
with a sketch artist immediately.
158
00:13:12,868 --> 00:13:15,706
- What about Jane?
- She stays here.
159
00:13:25,980 --> 00:13:27,939
- Kaufman.
- Adam, it's Jack.
160
00:13:28,067 --> 00:13:31,606
I need you to do an all-agency search
on the name Arthur Rabens.
161
00:13:31,743 --> 00:13:34,498
- Saunders believes it might be an alias.
- I'm on it.
162
00:13:34,624 --> 00:13:37,296
Has District sent anyone over
to replace Tony?
163
00:13:37,380 --> 00:13:39,589
Brad Hammond just got here right now.
164
00:13:39,719 --> 00:13:41,548
- Let me speak to him.
- One second.
165
00:13:41,681 --> 00:13:45,601
Mr Hammond, I have
Jack Bauer for you on line six.
166
00:13:47,653 --> 00:13:50,990
Jack, I've been briefed
on CTU activity to this point.
167
00:13:51,119 --> 00:13:55,751
We're relaying the coordinates of the 10 vials
to local police, NHS and Haz-Mat.
168
00:13:55,838 --> 00:13:59,756
- We can't get a signal from the 11th vial.
- The 11th vial is in Los Angeles.
169
00:13:59,889 --> 00:14:03,973
The courier is Arthur Rabens.
Saunders believes that might be an alias.
170
00:14:04,106 --> 00:14:07,194
- There's no predetermined target.
- Is he telling the truth?
171
00:14:07,321 --> 00:14:10,076
Yeah. He thinks
we're willing to kill his daughter.
172
00:14:10,203 --> 00:14:14,752
- But our best bet is to lock on to that signal.
- Everyone in comm is working on it.
173
00:14:15,381 --> 00:14:19,383
Brad, I know you took
Tony Almeida into custody.
174
00:14:19,515 --> 00:14:22,473
But now his wife is safe,
he might be a real asset to us.
175
00:14:24,861 --> 00:14:27,533
There's not going to be
any special treatment.
176
00:14:27,617 --> 00:14:29,576
For God's sakes, Brad.
177
00:14:29,704 --> 00:14:33,493
Four and a half years ago I was in
the same position Tony's been put in today.
178
00:14:33,630 --> 00:14:35,672
Drazen kidnapped my wife and daughter.
179
00:14:35,759 --> 00:14:39,383
I went outside of CTU to get them back,
and no one put me in prison.
180
00:14:39,518 --> 00:14:43,354
- The circumstances were different.
- And the outcome will be the same.
181
00:14:43,486 --> 00:14:46,490
The operation was put at risk
because of what he did.
182
00:14:46,617 --> 00:14:50,239
This operation started a year ago
with Gael, Tony and myself.
183
00:14:50,376 --> 00:14:53,749
Gael gave his life, I became an addict
just to maintain my cover,
184
00:14:53,883 --> 00:14:55,843
and now you're sending Tony to prison?
185
00:14:55,971 --> 00:15:00,519
It's wrong, Brad, and you know it. You
should put a medal on him, not handcuffs.
186
00:15:00,649 --> 00:15:05,232
Jack, you can testify at his hearing.
Right now, we've got work to do.
187
00:15:53,306 --> 00:15:56,228
- Where's Michelle?
- She's here.
188
00:15:57,399 --> 00:16:00,356
- Could I talk to her, please?
- First things first.
189
00:16:00,448 --> 00:16:05,329
Plachecki from the attorney general's
office will take your official statement.
190
00:16:05,458 --> 00:16:07,703
You're entitled to have a lawyer present.
191
00:16:07,839 --> 00:16:11,461
Look, I don't need a lawyer, Brad.
I did what I did.
192
00:16:11,598 --> 00:16:16,561
What you did, Tony,
is punishable by the death penalty.
193
00:16:18,237 --> 00:16:21,111
- Death penalty.
- What did you expect?
194
00:16:21,244 --> 00:16:26,327
- You committed treason.
- That was not my intent.
195
00:16:26,464 --> 00:16:28,423
You facilitated the escape of a man
196
00:16:28,551 --> 00:16:31,805
who was responsible
for the death of Ryan Chappelle
197
00:16:31,934 --> 00:16:33,846
and almost a thousand civilians,
198
00:16:33,980 --> 00:16:37,733
and who was contemplating
killing millions of others.
199
00:16:37,863 --> 00:16:44,621
You tried to neutralize the only leverage
we had by giving him back his daughter.
200
00:16:47,594 --> 00:16:50,267
So what's the bottom line?
201
00:16:53,524 --> 00:16:57,111
I will testify to the fact
that your service record is long
202
00:16:57,240 --> 00:16:59,699
and, for the most part, distinguished.
203
00:16:59,829 --> 00:17:04,378
With luck, the best
you can hope for is 20 years.
204
00:17:17,577 --> 00:17:21,626
- Sherry should have left by now.
- Yeah, well, she's taking her time.
205
00:17:21,753 --> 00:17:24,294
So she can make the president wait.
206
00:17:30,648 --> 00:17:33,736
- Wayne Palmer.
- Wayne...
207
00:17:33,863 --> 00:17:37,236
- I told you not to call me.
- I don't have anyone else.
208
00:17:37,371 --> 00:17:39,865
I'm sorry, but I can't help you right now.
209
00:17:40,002 --> 00:17:44,800
The police are coming back to arrest me,
Wayne, for murdering Alan,
210
00:17:44,930 --> 00:17:47,602
because they don't believe
that Sherry was here.
211
00:17:47,685 --> 00:17:51,189
- I know what happened.
- Then why didn't you tell them the truth?
212
00:17:51,318 --> 00:17:55,701
My lawyer says that the president
is backing Sherry's story.
213
00:17:56,998 --> 00:18:00,916
Is it true?
Is your brother covering for Sherry?
214
00:18:02,593 --> 00:18:06,216
- I... I don't know, Julia.
- Don't lie to me.
215
00:18:06,310 --> 00:18:10,859
Listen, I'm sorry, but there's nothing
I can do for you right now.
216
00:18:10,987 --> 00:18:15,072
Please, just... don't hang up.
217
00:18:15,205 --> 00:18:18,909
I'll call you as soon as I can, I promise.
218
00:18:19,047 --> 00:18:20,709
Wayne.
219
00:18:26,521 --> 00:18:28,980
I'm so scared.
220
00:18:29,110 --> 00:18:31,819
I know. I know.
221
00:18:31,950 --> 00:18:35,787
We loved each other once. Help me.
222
00:18:37,754 --> 00:18:39,715
- I have to go, Julia.
- Wayne...
223
00:18:39,843 --> 00:18:42,218
I'm sorry.
224
00:19:16,800 --> 00:19:18,759
All right.
225
00:19:32,585 --> 00:19:36,837
I'm Chief of Staff to the president
and I'm committing a burglary.
226
00:19:36,970 --> 00:19:39,808
It's an historic moment.
227
00:19:39,934 --> 00:19:42,475
Foxton, Sherry can never know
we were here.
228
00:19:42,607 --> 00:19:46,562
You do what I say and she won't.
Let's get to work.
229
00:19:49,957 --> 00:19:56,251
Jack. Tactical feed from San Francisco.
They're apprehending Saunders' courier.
230
00:19:56,387 --> 00:19:59,511
- He's not breathing.
- Sniper took him down with a head shot.
231
00:19:59,644 --> 00:20:02,020
Got it.
232
00:20:04,071 --> 00:20:09,202
Is the vial intact? Field Ops,
I repeat, is the vial intact?
233
00:20:09,333 --> 00:20:11,791
Vial appears intact.
234
00:20:13,175 --> 00:20:15,929
We've got it. The vial is intact.
We have the vial.
235
00:20:16,056 --> 00:20:18,514
One down, ten to go.
236
00:20:40,527 --> 00:20:44,400
- Did you check the kitchen?
- For the second time. There is nothing there.
237
00:20:44,536 --> 00:20:49,085
Well, it looks like Mrs Palmer believes
in better living through chemistry,
238
00:20:49,213 --> 00:20:51,789
but none of the bottles are Alan Milliken's.
239
00:20:51,885 --> 00:20:53,964
- Dammit.
- Relax.
240
00:20:54,099 --> 00:20:56,474
If she's hidden it here, we'll find it.
241
00:20:56,605 --> 00:21:01,771
- How can you be so sure?
- Cos she's not a professional, and I am.
242
00:21:20,240 --> 00:21:22,615
- Sherry.
- David.
243
00:21:23,455 --> 00:21:26,911
- Let's take a walk.
- Actually, I just wanted to get to the point.
244
00:21:27,046 --> 00:21:29,968
What is it that you've decided?
245
00:21:33,018 --> 00:21:37,900
I've decided to give you what you want:
A place in my administration.
246
00:21:37,988 --> 00:21:40,030
That's what you implied over the phone,
247
00:21:40,326 --> 00:21:45,125
but I thought I was here
so that you could be a little more specific.
248
00:21:47,968 --> 00:21:53,561
You will be my de facto right hand,
involved in all major decisions.
249
00:21:53,690 --> 00:21:55,352
Involved how?
250
00:21:55,485 --> 00:21:59,357
On everything from ambassadorial
appointments to legislative proposals.
251
00:21:59,493 --> 00:22:03,247
You will be one of my primary consultants.
252
00:22:05,716 --> 00:22:09,670
- One of your consultants?
- Right.
253
00:22:11,145 --> 00:22:14,018
- Goodbye, David.
- What? Where are you going?
254
00:22:14,151 --> 00:22:17,607
Back home,
because this conversation is over.
255
00:22:17,868 --> 00:22:19,919
- Why?
- That's just not good enough.
256
00:22:19,956 --> 00:22:22,532
I am not going to be relegated
to some informal role
257
00:22:22,670 --> 00:22:25,710
so that you can ignore me
whenever you choose.
258
00:22:25,844 --> 00:22:31,010
- Why don't you just tell me what you want?
- I want a permanent position, David.
259
00:22:31,147 --> 00:22:34,318
In your administration and in your life.
260
00:22:35,616 --> 00:22:38,074
I don't understand.
261
00:22:39,249 --> 00:22:41,374
I want to be your wife again.
262
00:22:43,258 --> 00:22:44,374
You what?
263
00:22:44,510 --> 00:22:49,891
I don't expect to have the kind
of physical intimacy that we used to have,
264
00:22:50,022 --> 00:22:53,646
although maybe in time that'll come.
265
00:22:53,781 --> 00:22:58,199
But I really want to be
Mrs David Palmer again,
266
00:22:58,291 --> 00:23:04,253
the first lady, right by your side
in Washington, wherever you go.
267
00:23:15,162 --> 00:23:17,656
Sherry, I don't know what to say.
268
00:23:17,793 --> 00:23:23,255
You can start by saying yes...
or I walk for good.
269
00:23:26,603 --> 00:23:30,558
Are you prepared
to have me be your wife again?
270
00:23:51,283 --> 00:23:53,409
Yes.
271
00:23:53,539 --> 00:23:54,820
Really?
272
00:23:57,631 --> 00:23:59,710
Oh, David.
273
00:24:04,229 --> 00:24:06,308
Oh, God.
274
00:24:17,926 --> 00:24:20,717
We should talk about the details.
275
00:24:20,808 --> 00:24:25,190
Work out a timeline,
how we expose this to the public.
276
00:24:33,251 --> 00:24:35,543
Wait a minute.
277
00:24:38,096 --> 00:24:41,303
No, I know you
a little better than this, David.
278
00:24:41,437 --> 00:24:44,606
Something's not right here.
You're making this all too easy.
279
00:24:44,736 --> 00:24:47,491
There's something else going on.
280
00:24:47,617 --> 00:24:52,581
- I'm giving you what you ask for.
- No, no, no, you're not.
281
00:24:54,132 --> 00:24:56,422
You're toying with me.
282
00:24:56,553 --> 00:24:59,129
And I don't know why
and, frankly, I don't care.
283
00:24:59,268 --> 00:25:03,603
You... you just consider my offer rescinded.
284
00:25:04,738 --> 00:25:08,491
John Keeler will be
the next President of the United States.
285
00:25:29,251 --> 00:25:31,246
- Yeah?
- She's on her way back.
286
00:25:31,380 --> 00:25:34,670
We need more time.
We haven't found anything yet.
287
00:25:35,390 --> 00:25:39,344
I tried to keep her here,
but she knew something was wrong.
288
00:25:40,233 --> 00:25:42,692
- Wayne, you should leave.
- We're not done.
289
00:25:42,823 --> 00:25:45,531
She will be there soon.
You have no choice.
290
00:25:56,895 --> 00:25:59,354
David, hold on.
291
00:26:09,382 --> 00:26:13,004
- There's a safe.
- We've found a safe in a hidden cellar.
292
00:26:13,140 --> 00:26:15,812
- Can you open it in time?
- Can you get in?
293
00:26:15,896 --> 00:26:19,269
It's an Evans-Stoller,
so forget about cracking it.
294
00:26:19,403 --> 00:26:22,527
These electronic safes
have manufacturer override codes.
295
00:26:22,661 --> 00:26:24,702
I have a guy who can get 'em for us.
296
00:26:24,833 --> 00:26:29,299
- How long?
- As long as it takes to get him on the phone.
297
00:26:29,384 --> 00:26:34,302
- David, we may have just found a way.
- You'd better. You're running out of time.
298
00:26:35,106 --> 00:26:39,903
The suspect used a titanium clamp to secure
the device to a railing. We're defusing it.
299
00:26:40,032 --> 00:26:44,249
- Wilson, what is your status?
- Suspect in custody. Virus is contained.
300
00:26:44,375 --> 00:26:46,667
Yeah?
301
00:26:46,797 --> 00:26:50,670
Seattle, Las Vegas secure. Denver courier
taken down making a phone call.
302
00:26:50,807 --> 00:26:53,645
Jack, we got the couriers
in Las Vegas and Seattle.
303
00:26:53,771 --> 00:26:56,146
Saunders' man in Denver
was making a phone call.
304
00:26:56,277 --> 00:26:59,317
- Did he complete the call?
- We don't know.
305
00:26:59,451 --> 00:27:01,945
We gotta find that out.
306
00:27:02,081 --> 00:27:04,291
Vial is secure. We are secure.
307
00:27:04,420 --> 00:27:07,294
I'm getting a level-two SAT transmission
from the LA grid.
308
00:27:07,385 --> 00:27:10,973
- Are you sure? What are the coordinates?
- Alpha 1733 and Delta 401.
309
00:27:11,102 --> 00:27:14,724
That's downtown. Lock in on the SAT feed.
Transfer to my screen.
310
00:27:14,860 --> 00:27:16,771
OK.
311
00:27:25,676 --> 00:27:27,303
- This is Jack.
- It's Chloe.
312
00:27:27,430 --> 00:27:30,684
- What have you got?
- Rabens is in Los Angeles.
313
00:27:30,812 --> 00:27:33,389
- Where?
- On South Flower heading northwest.
314
00:27:33,526 --> 00:27:35,818
We got a location.
315
00:27:35,949 --> 00:27:39,785
Extrapolate his path and cross-reference it
with probable public targets.
316
00:27:39,915 --> 00:27:42,374
The most likely match
is the California Center.
317
00:27:42,504 --> 00:27:46,128
A mall makes sense. Get units over there
to evacuate and secure the area.
318
00:27:46,263 --> 00:27:48,555
We're on our way.
319
00:28:11,485 --> 00:28:14,823
I just tried to see Tony.
Security said you're denying me access.
320
00:28:14,951 --> 00:28:18,324
- He's a prisoner, Michelle.
- He did what he did to save my life.
321
00:28:18,460 --> 00:28:24,506
I'm aware of that. And because of that
he's being charged with treason.
322
00:28:24,640 --> 00:28:29,307
Treason? I know that he broke protocol
by taking Jane Saunders out of CTU,
323
00:28:29,442 --> 00:28:31,402
but he would never have given her up.
324
00:28:31,489 --> 00:28:35,705
- Because of him, we caught Saunders.
- We had Saunders two hours ago.
325
00:28:35,831 --> 00:28:38,954
Tony let him escape.
326
00:28:39,089 --> 00:28:43,306
No one told you? We had Saunders
trapped in a building downtown.
327
00:28:43,432 --> 00:28:45,676
We were ready to drop the net,
328
00:28:45,811 --> 00:28:49,648
and Tony pulled units out of position
so Saunders could get away.
329
00:28:53,871 --> 00:28:58,337
- Brad, it was an impossible choice.
- No, it wasn't.
330
00:28:58,465 --> 00:29:01,423
Tony has a sworn duty
to protect the people of this country.
331
00:29:01,555 --> 00:29:06,982
Putting your life first was treasonous,
and he's going to prison for it.
332
00:29:09,739 --> 00:29:12,863
- Brad...
- I want you to put yourself in his place.
333
00:29:12,955 --> 00:29:18,835
If you would have made the same call,
you should resign right now.
334
00:29:25,191 --> 00:29:27,768
The target is moving north
at 40 miles per hour.
335
00:29:27,905 --> 00:29:30,613
How long till we intercept?
336
00:29:30,745 --> 00:29:33,785
- About a minute.
- How are we doing on the other vials?
337
00:29:33,960 --> 00:29:38,675
They got the Flagstaff couriers and two
in Washington. Rabens is the last one.
338
00:29:38,762 --> 00:29:41,518
Next right. You should be
coming up right behind him.
339
00:29:41,644 --> 00:29:44,601
I'm turning right onto Flower.
340
00:29:47,783 --> 00:29:51,951
The target is less than a block ahead of you.
You should have a visual.
341
00:29:52,084 --> 00:29:55,872
- There's no vehicles within range.
- You sure the target's in the vehicle?
342
00:29:55,968 --> 00:30:01,431
Of course. He's travelling 40 miles per hour.
Target is less than 50 feet ahead of you.
343
00:30:01,563 --> 00:30:07,324
There's no cars in front of us.
Recheck your signals. It's not possible.
344
00:30:07,451 --> 00:30:10,289
Yes, it is. He's underneath us.
345
00:30:10,416 --> 00:30:12,411
Chloe, the target's on the subway.
346
00:30:12,546 --> 00:30:15,218
Can you access
the MTA's disaster-response system?
347
00:30:15,343 --> 00:30:17,303
We can access their control center.
348
00:30:17,432 --> 00:30:20,805
We need to stop the train in the tunnel
before it hits the station.
349
00:30:21,565 --> 00:30:24,239
Logging onto their system.
350
00:30:24,990 --> 00:30:27,281
Has Adam turned up a photo on Rabens yet?
351
00:30:27,412 --> 00:30:31,118
No. And Saunders hasn't
completed the identity sketch.
352
00:30:31,254 --> 00:30:35,007
They're accepting my request
to stop the train just short of the station.
353
00:30:35,137 --> 00:30:38,178
- Shall I tell MTA to close the station?
- Absolutely not.
354
00:30:38,270 --> 00:30:41,393
If Rabens notices anything,
he might release the virus.
355
00:30:41,527 --> 00:30:45,909
I'm gonna need 20 personnel undercover
and a backup Haz-Mat team ASAP.
356
00:30:46,037 --> 00:30:50,419
We've got men nearby. I'll tell Hammond
to order the redeployment.
357
00:30:56,143 --> 00:30:58,518
- Foxton.
- I've got those codes for the safe.
358
00:30:58,648 --> 00:31:01,605
- OK, give me the first one.
- 676765B.
359
00:31:01,738 --> 00:31:04,696
676765B.
360
00:31:07,000 --> 00:31:09,375
- That didn't work. Got another one?
- Come on.
361
00:31:09,506 --> 00:31:11,584
228767.
362
00:31:11,719 --> 00:31:14,177
Did you hear that?
363
00:31:15,310 --> 00:31:18,268
It was a car.
364
00:31:29,467 --> 00:31:31,508
No.
365
00:31:32,807 --> 00:31:34,932
- Sherry's here.
- I need you to be quiet.
366
00:31:35,062 --> 00:31:37,818
- We need to get the hell out of here.
- Quiet!
367
00:31:37,944 --> 00:31:40,817
- The next one.
- Next one. 35266...
368
00:31:40,950 --> 00:31:44,204
- Dammit, Foxton, come on!
- Got it.
369
00:31:50,764 --> 00:31:53,602
- It's not here.
- Dammit. All right, come on.
370
00:31:58,281 --> 00:32:01,071
- That's it, let's go.
- What?
371
00:32:01,162 --> 00:32:04,665
I didn't come this far to leave empty-handed.
372
00:32:09,430 --> 00:32:11,056
Wayne.
373
00:32:12,103 --> 00:32:14,062
What's going on here?
374
00:32:16,529 --> 00:32:18,524
Answer me. What...?
375
00:32:19,243 --> 00:32:21,323
Oh.
376
00:32:21,457 --> 00:32:24,996
Now I understand
why David wanted to meet me.
377
00:32:25,132 --> 00:32:29,003
But I am so surprised
to find you here doing his dirty work.
378
00:32:29,850 --> 00:32:33,687
I've never done anything to hurt you.
David put you up to this, didn't he?
379
00:32:33,817 --> 00:32:35,943
- Sherry, I...
- Answer me. David put...
380
00:33:04,344 --> 00:33:05,923
The eyebrows. Change the eyebrows.
381
00:33:24,806 --> 00:33:26,432
Attention, passengers.
382
00:33:26,560 --> 00:33:31,607
Southbound services are temporarily
suspended due to a stalled train.
383
00:33:31,738 --> 00:33:34,066
We apologize for any inconvenience.
384
00:33:39,003 --> 00:33:41,129
Chase, what's your location?
385
00:33:41,259 --> 00:33:43,717
- I'm covering the east side of the tracks.
- Copy that.
386
00:33:43,848 --> 00:33:48,017
Chase, I've got a visual
on you coming down the stairs.
387
00:33:50,236 --> 00:33:54,074
- Everything in place with the MTA?
- They're ready to move the train.
388
00:33:55,373 --> 00:33:59,506
- Teams A and B, are you in position?
- Roger. We are in position.
389
00:33:59,632 --> 00:34:05,345
Rabens' description: Mid-30s, white male,
dark hair, brown eyes. Nondescript.
390
00:34:06,524 --> 00:34:10,478
- Chloe, release the train.
- Release the hold on the train.
391
00:34:55,757 --> 00:34:58,430
Train doors are opening.
392
00:35:02,689 --> 00:35:05,979
- Target is moving off the train.
- North or south?
393
00:35:06,113 --> 00:35:08,868
- North.
- Target is moving north.
394
00:35:08,995 --> 00:35:10,990
All teams remain in your zones.
395
00:35:30,167 --> 00:35:33,172
Chloe, can you check
the altitude on a GPS signal?
396
00:35:33,299 --> 00:35:35,710
If I triangulate.
397
00:35:36,765 --> 00:35:41,397
- Target is changing altitude.
- Target's moving up the stairs.
398
00:35:43,530 --> 00:35:46,618
We've got ten remaining white males.
399
00:35:55,013 --> 00:35:58,054
Target is now moving west.
400
00:36:00,526 --> 00:36:03,780
Team A, split off and maintain pace.
401
00:36:04,786 --> 00:36:08,408
Target is now moving south.
Target is now descending.
402
00:36:08,544 --> 00:36:14,970
He's heading to the 7th Street
exit. Coming right towards you, Jack.
403
00:36:19,568 --> 00:36:21,730
Target is heading south.
404
00:36:21,865 --> 00:36:25,321
I've got a visual.
Four white remaining males.
405
00:36:29,131 --> 00:36:33,929
I want all teams to start closing in.
I repeat, all teams start closing in.
406
00:36:38,820 --> 00:36:41,989
- What have you got, Chloe?
- Target is now moving west.
407
00:36:44,582 --> 00:36:48,085
Target has stopped moving.
The target has stopped.
408
00:36:53,059 --> 00:36:56,562
I have identification on the target.
White male at my six o'clock.
409
00:36:56,693 --> 00:37:01,111
He's looking at the map.
I'm initiating takedown.
410
00:37:06,631 --> 00:37:09,207
Drop the bag!
Get on the ground, now! Don't move!
411
00:37:09,345 --> 00:37:12,053
- What's going on?
- Where is it? Where is it?
412
00:37:12,185 --> 00:37:14,145
- Where's what?
- Chase.
413
00:37:14,273 --> 00:37:16,314
What are you guys doing? What's going on?
414
00:37:16,445 --> 00:37:18,356
I've got a signal. Wait for Haz-Mat?
415
00:37:18,491 --> 00:37:21,780
No, it's either in the vial
or we're already contaminated.
416
00:37:23,167 --> 00:37:25,708
What is this?
417
00:37:37,616 --> 00:37:40,574
- Those aren't mine. I don't even...
- Shut up!
418
00:37:46,010 --> 00:37:49,181
- Son of a bitch.
- Just the transmitter. This isn't Rabens.
419
00:37:49,309 --> 00:37:53,561
He knows we're onto him. He's still got
the vial. Shut the station down now!
420
00:38:08,978 --> 00:38:10,604
Julia.
421
00:38:10,731 --> 00:38:13,570
- Stay here. I'll be right back.
- Where are you going?
422
00:38:13,697 --> 00:38:16,154
Just stay here.
423
00:38:24,011 --> 00:38:27,634
- Julia, what are you doing here?
- The police think I killed Alan.
424
00:38:29,022 --> 00:38:33,405
Well, I told you to keep your mouth shut.
It's nobody's fault but your own.
425
00:38:37,290 --> 00:38:41,163
What are you doing with a gun?
You don't wanna do this.
426
00:38:41,299 --> 00:38:44,886
I'm going to jail for the rest of my life
because of you.
427
00:38:45,767 --> 00:38:49,022
- Julia! Julia!
- That's not true, Julia.
428
00:38:49,150 --> 00:38:52,191
No, Wayne, relax. We're all right here.
429
00:38:52,324 --> 00:38:55,281
- You gotta put that gun down.
- No! No!
430
00:38:55,414 --> 00:38:58,288
She's the one who should be going to jail.
431
00:38:58,379 --> 00:39:01,300
My life is ruined.
Don't you understand that?!
432
00:39:01,427 --> 00:39:05,382
Julia, please, we can... We can work this out.
433
00:39:05,519 --> 00:39:07,479
He's right. We can work it out.
434
00:39:07,608 --> 00:39:11,991
Shut up. Shut up!
You have been lying your entire life.
435
00:39:12,118 --> 00:39:15,787
- You are not gonna lie your way out of this.
- You're right.
436
00:39:15,917 --> 00:39:19,837
But right now, Julia,
I am telling you the truth.
437
00:39:19,968 --> 00:39:23,223
Now, I will go to David
and he will pardon you.
438
00:39:23,351 --> 00:39:26,225
I was just with him, just now.
439
00:39:26,358 --> 00:39:30,490
I'm gonna be his wife again.
He'll do whatever I say.
440
00:39:33,707 --> 00:39:39,669
I promise you,
you will not spend one day in jail.
441
00:39:40,514 --> 00:39:43,186
Isn't that so, Wayne?
442
00:39:44,982 --> 00:39:48,605
Julia, listen, you'll have everything
you've always wanted.
443
00:39:50,370 --> 00:39:55,333
You'll have your freedom,
you'll have Alan's estate.
444
00:39:55,506 --> 00:39:58,463
You just think about it, sweetie.
445
00:40:00,308 --> 00:40:01,934
I promise.
446
00:40:03,983 --> 00:40:08,816
You'll be set for life.
Good, good. That is real good.
447
00:40:11,207 --> 00:40:13,701
That's good.
448
00:40:23,652 --> 00:40:27,107
Oh, my God. Sherry...
449
00:40:29,497 --> 00:40:30,780
Sherry...
450
00:40:35,845 --> 00:40:37,425
I'm so sorry.
451
00:40:39,687 --> 00:40:41,480
No!
452
00:40:50,419 --> 00:40:51,120
God, no, please.
453
00:41:07,791 --> 00:41:11,164
Take up position at the end of the platform.
454
00:41:12,593 --> 00:41:16,097
- We've detained everyone in the station.
- Did we shut it down in time?
455
00:41:16,226 --> 00:41:22,354
- No one's left since the train came in.
- OK, start searching the tunnels.
39141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.