All language subtitles for Zombie 3 Portugues

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,411 --> 00:00:11,949 Jeg er færdig. Giv mig "Død 1". 2 00:01:16,979 --> 00:01:20,222 - Der sker ikke noget. - Det kan ikke passe. 3 00:01:20,383 --> 00:01:24,388 Dyreforsøgene var positive. 4 00:01:29,959 --> 00:01:33,065 Det virker, se! 5 00:01:59,956 --> 00:02:03,369 Du godeste! 6 00:02:04,527 --> 00:02:07,337 Der er noget galt. 7 00:03:05,588 --> 00:03:08,262 Dette er dr. Holder. 8 00:03:08,457 --> 00:03:14,533 Jeg beklager, men jeg må afbryde arbejdet med "Død 1". 9 00:03:16,132 --> 00:03:19,602 Ja, det er i orden. 10 00:03:19,802 --> 00:03:25,377 Det er jeg naturligvis forberedt på. De kan komme og hente den. 11 00:03:25,574 --> 00:03:30,853 Men tag de nødvendige foranstalt- ninger. Det er meget farligt. 12 00:03:32,181 --> 00:03:34,388 Ja. 13 00:06:54,050 --> 00:06:56,530 Kom i gang. 14 00:07:14,804 --> 00:07:19,549 - Alt vel, professor Holder? - Ja, sæt efter den mand. 15 00:07:19,742 --> 00:07:22,348 Ind i helikopteren. Efter ham. 16 00:07:22,545 --> 00:07:27,654 Alle sammen, vi må af sted. Den boks er yderst hemmelig! 17 00:07:31,888 --> 00:07:35,961 De må standse ham, ellers er det færdig med os. 18 00:09:10,835 --> 00:09:14,908 Vi fik ham, men han stak af. Han klarer den ikke længe. Vi går ind. 19 00:10:10,012 --> 00:10:14,324 - lkke så fjollet, jeg er på ferie. - Netop derfor. 20 00:10:14,516 --> 00:10:18,123 - Hvordan går det? Er De skidt tilpas? - Lad ham være. 21 00:10:18,320 --> 00:10:22,791 - Han har måske brug for hjælp. - Bland dig udenom. 22 00:10:28,931 --> 00:10:31,878 Vi kan vel køre ned i morgen? 23 00:10:32,067 --> 00:10:37,449 - Jeg vil have et værelse. - Desværre, vi er helt booket op. 24 00:10:39,107 --> 00:10:44,079 - Jeg sagde, at ønsker et værelse. - I så fald har vi et værelse til Dem. 25 00:10:44,279 --> 00:10:47,726 Indskriv Dem her. 26 00:10:52,554 --> 00:10:56,001 Ja, det er okay. 27 00:10:56,191 --> 00:10:58,831 Gør det. Naturligvis, klokken tre. 28 00:11:18,080 --> 00:11:20,583 En ting er sikker... 29 00:11:20,782 --> 00:11:26,255 "Død I"- blandingen er meget farligere end vi havde forestillet os. 30 00:11:26,455 --> 00:11:33,805 Militæret ser den som et ekstremt potent. . . bakteriologisk våben. 31 00:11:35,397 --> 00:11:38,378 Mine herrer, hvis I vil have mig undskyldt. 32 00:11:38,567 --> 00:11:42,105 Vi vil tale med dr. Holder og hans assistent i enerum. 33 00:11:42,304 --> 00:11:45,649 Gør som han siger. 34 00:11:58,854 --> 00:12:02,961 Vi fandt boksen nogle kilometer herfra. 35 00:12:03,158 --> 00:12:08,073 Den var åben. Beholderen der indeholdt væsken, var i stykker. 36 00:12:08,263 --> 00:12:13,576 Det burde ikke udgøre en risiko. Virusen er meget følsom overfor syre. 37 00:12:13,769 --> 00:12:17,376 Den opløses mindre end 30 sekunder efter eksponering. 38 00:12:17,572 --> 00:12:22,078 Men manden der stjal den, er smittet. Der var spor af blod over det hele. 39 00:12:22,277 --> 00:12:25,884 Blod med en meget besynderlig farve. 40 00:12:26,081 --> 00:12:28,618 Fandens! 41 00:12:28,817 --> 00:12:32,390 Et smittet menneske kan naturligvis smitte andre mennesker. 42 00:12:32,587 --> 00:12:37,798 Gennem åndedræt, spyt, blod og at anden kropsoverførsel. 43 00:12:40,095 --> 00:12:43,633 I må finde manden før det er for sent. 44 00:12:43,832 --> 00:12:47,837 Vær ikke bekymret, vi tager os af det. Vi gennemsøger hele området. 45 00:12:48,036 --> 00:12:52,951 En mand i hans tilstand kan ikke komme særlig langt. 46 00:12:54,643 --> 00:12:58,022 - Vand til gæsten på værelse fire. - Nu igen?! 47 00:12:58,213 --> 00:13:01,558 Forsøger han at slå en rekord? 48 00:13:34,549 --> 00:13:36,551 Må jeg komme ind? 49 00:13:39,254 --> 00:13:44,067 - Jeg kommer med Deres vand, sir. - Stil det på bordet. 50 00:13:44,259 --> 00:13:46,933 Javel, sir. 51 00:13:50,899 --> 00:13:54,312 Ønsker De værelset ryddet op nu? 52 00:13:59,474 --> 00:14:02,318 Sir? 53 00:14:16,091 --> 00:14:19,664 Undskyld. 54 00:14:21,396 --> 00:14:23,876 - Av! - Kom du til skade? 55 00:14:40,482 --> 00:14:42,723 Skal... 56 00:14:44,653 --> 00:14:47,532 Skal gøre det. 57 00:15:03,738 --> 00:15:06,344 Det er okay. 58 00:15:06,541 --> 00:15:09,750 Du kan vel rydde op på nummer fire? Der lugter slemt. 59 00:15:09,945 --> 00:15:14,121 Jeg får lortetjansen som sædvanlig. Tag dig af det sår. 60 00:15:17,385 --> 00:15:19,365 Sir..,? 61 00:15:19,554 --> 00:15:22,535 Må jeg komme ind? 62 00:15:24,292 --> 00:15:27,171 Godmorgen, sir. 63 00:15:47,048 --> 00:15:50,120 Sir? Er alt som det skal være? 64 00:15:50,318 --> 00:15:53,231 Har De brug for noget? 65 00:15:53,421 --> 00:15:55,628 Sir... 66 00:16:15,108 --> 00:16:17,918 Fart på! 67 00:16:22,582 --> 00:16:25,859 OP ad trappen? 68 00:16:26,052 --> 00:16:30,125 Hurtige ryk! Op ad trappen. 69 00:16:30,323 --> 00:16:34,203 Lad os være! 70 00:16:35,862 --> 00:16:38,843 Kom så! 71 00:16:39,032 --> 00:16:41,069 Dér ind. 72 00:16:41,535 --> 00:16:45,540 Gør som vi siger, så kommer ingen til skade. 73 00:16:45,739 --> 00:16:49,118 - Gør noget. - Hvad vil l? 74 00:16:51,812 --> 00:16:54,019 Hvad er der? 75 00:16:55,849 --> 00:16:59,092 Ryd alle værelser for folk. 76 00:16:59,286 --> 00:17:01,994 Ud med dem. 77 00:17:02,689 --> 00:17:06,159 Ud med jer. 78 00:17:08,128 --> 00:17:13,043 - Kom så! - Hvad fanden er der med jer? 79 00:17:14,501 --> 00:17:17,141 I kan ikke behandle mig på den måde. 80 00:17:17,337 --> 00:17:20,477 Lad mig ordne det her. Væk. 81 00:17:24,544 --> 00:17:27,787 Du godeste! Har I set det? 82 00:17:37,991 --> 00:17:40,335 Du godeste! 83 00:17:42,062 --> 00:17:45,509 Skynd jer, vi har fundet ham! 84 00:17:59,845 --> 00:18:02,018 Ja. 85 00:18:02,214 --> 00:18:05,161 Jeg forstår. 86 00:18:05,351 --> 00:18:11,563 Evakuer bygningen og eliminer alle derinde. 87 00:18:11,757 --> 00:18:14,966 Begrav dem i en massegrav. 88 00:18:15,361 --> 00:18:20,504 Derpå transporteres smittesprederens krop med yderste forsigtighed... 89 00:18:20,700 --> 00:18:24,443 ...De ved hvorhen. 90 00:18:24,637 --> 00:18:27,709 Udmærket, løjtnant. 91 00:18:51,097 --> 00:18:54,169 I kan gå. 92 00:18:54,367 --> 00:18:59,043 - Doktor... - Hvem bad Dem brænde kroppen? 93 00:18:59,238 --> 00:19:03,084 - Jeg var nødt til at standse smitten. - Den kan blusse op igen. 94 00:19:03,276 --> 00:19:08,521 Asken der spredes i luften falder til jorden igen. 95 00:19:10,616 --> 00:19:15,565 Det er noget værre sludder. Det rene og skære science- fictionvrøvl. 96 00:19:37,344 --> 00:19:40,791 Velkommen brødre og søstre, på denne varme og solbeskinnede dag. 97 00:19:40,981 --> 00:19:44,588 Dette er Blue Heart, der byder jer velkommen til vores smukke bugt. 98 00:19:44,785 --> 00:19:48,961 Jeg kan ikke se trafikken, men jeg kan høre den sige - "tag det roligt"- 99 00:19:49,156 --> 00:19:52,194 - "for der er trangt på vejen." 100 00:19:52,392 --> 00:19:56,340 Alle er på vej til landet. Vi er blevet naturelskere, alle sammen- 101 00:19:56,530 --> 00:20:01,001 - da vi har indset, at byerne gør det af med os, med deres snavs og stress. 102 00:20:01,201 --> 00:20:05,343 Forskerne kan gøre hvad de vil med vores verden, for vi tror dem blindt. 103 00:20:05,539 --> 00:20:11,683 De siger, at der kun er rester af forurening i den øvre atmosfære. 104 00:20:11,912 --> 00:20:14,791 Ikke noget mennesket tager skade af. 105 00:20:14,981 --> 00:20:18,087 Og hvis faren forsvinder, gør skrækken det også. 106 00:20:18,285 --> 00:20:21,459 Lyt til denne nye sang. 107 00:20:29,496 --> 00:20:33,376 - Se hvad kokain gør ved en. - Han er helt stegt. 108 00:20:33,567 --> 00:20:39,040 - Blue Heart spiller god musik. - Ja, den gør mig liderlig. 109 00:20:43,076 --> 00:20:47,616 - Kan I huske vores sidste mission? - Helt sikkert. 110 00:20:47,814 --> 00:20:50,954 - Hvad var det hende pigen hed? - Cindy? Lindy? 111 00:20:51,151 --> 00:20:55,930 Jeg kan ikke huske hendes navn, men jeg kan huske hendes bryster. 112 00:20:57,591 --> 00:20:58,934 Hej! 113 00:21:01,862 --> 00:21:05,639 Vil I gøre os selskab? - Vil I have det lidt skægt? 114 00:21:05,832 --> 00:21:09,803 Hende kan jeg lide. - Hallo der! 115 00:21:10,003 --> 00:21:13,416 Vi elsker soldater. I er så nuttede. 116 00:21:13,607 --> 00:21:16,486 Det er hende. 117 00:21:19,412 --> 00:21:22,052 Sikken en skønhed. 118 00:21:22,249 --> 00:21:24,752 Hun er min drømmepige! 119 00:21:24,951 --> 00:21:28,558 - Er du virkelig? - Nej, jeg er bare en drømmepige. 120 00:21:28,755 --> 00:21:33,500 - Tre små soldaterdrenge. - Helt alene og forladt i verden. 121 00:21:33,693 --> 00:21:37,266 Kan du ikke lave en af dine opvisninger, Suzanne? 122 00:21:37,464 --> 00:21:41,674 Jeg tænder for radioen. 123 00:21:41,868 --> 00:21:45,008 Hvis de er fra basen, kan de være os til nytte. 124 00:21:45,205 --> 00:21:49,813 - Suzanna snører dem om sin finger. - En af dem er rigtig pæn. 125 00:21:50,977 --> 00:21:56,120 I kan udgive jer for at være sol- dater. Så kan vi bruge deres strand. 126 00:21:57,983 --> 00:22:00,054 God ide. 127 00:22:00,252 --> 00:22:03,995 Det kan være svært at finde smukke piger her. 128 00:22:04,189 --> 00:22:08,035 Ja, det er heldigt at vi har nok. 129 00:22:08,226 --> 00:22:13,232 Suzanne og Carol ser ud til at blive rigtig ophidsede omme bagved. 130 00:22:13,431 --> 00:22:16,207 Se dem... 131 00:22:18,003 --> 00:22:21,644 - Jeg tager måske hende i stedet for. - Du har allerede besluttet dig. 132 00:22:21,840 --> 00:22:25,686 - Hun er min. - Smukt! 133 00:22:25,877 --> 00:22:29,882 I kender vel til ozonhullet, skabt af hårspray og deodoranter? 134 00:22:30,082 --> 00:22:33,393 Hvorfor fortsætter I med at købe den smøre? 135 00:22:33,585 --> 00:22:39,729 Den næste sang hedder 'Nature'. Jeg vil gerne tale lidt om naturen. 136 00:22:39,925 --> 00:22:43,338 Vi har lært at hun er kvinde og mor. 137 00:22:43,528 --> 00:22:48,807 Hun er skabelsens under; livets farve... 138 00:22:49,001 --> 00:22:51,845 Hvorfor slukkede du? 139 00:22:51,937 --> 00:22:55,908 Økologisk sludder. Nu er selv Blue Heart blevet naturtosse. 140 00:22:56,108 --> 00:23:00,853 Ikke ryge, ikke plukke blomster, ikke kneppe, ikke dit, og ikke dat... 141 00:23:01,046 --> 00:23:05,961 Man må ikke noget længere, livet er blevet en økologisk plage. 142 00:23:06,151 --> 00:23:10,691 Hvis du ikke bryder dig om mit selskab, kan vi altid vende tilbage. 143 00:23:10,889 --> 00:23:14,632 Der er ingen der tvinger os til at tilbringe weekenden sammen. 144 00:23:14,826 --> 00:23:17,705 Det har ikke noget med dig at gøre. 145 00:23:17,896 --> 00:23:23,403 Jeg synes bare, at naturen skal holdes hellig. 146 00:23:23,602 --> 00:23:27,243 Klart, men gør ikke noget stort ud af det. Jeg kan godt lide at ryge. 147 00:23:27,439 --> 00:23:32,855 Jeg babber på en joint nu og da, og somme tider vander jeg en busk. 148 00:23:33,045 --> 00:23:36,117 Kommer jeg i helvedet for det? 149 00:23:36,315 --> 00:23:39,819 - Nej, ikke for sådanne småting. - Ifølge naturforkæmperne... 150 00:23:40,018 --> 00:23:43,693 ...står vi på tærsklen til udryddelse. 151 00:23:44,923 --> 00:23:47,460 Du godeste! Hvad er det? 152 00:23:47,659 --> 00:23:51,402 Ser ud til, at en jæger er gået amok. 153 00:23:51,597 --> 00:23:55,010 Jeg har aldrig set noget så trist. 154 00:23:55,200 --> 00:23:57,510 Jeg fjerner dem fra vejen. 155 00:24:09,081 --> 00:24:12,824 Se den. Det ser ud til, at den lever. 156 00:24:13,018 --> 00:24:16,761 Hvad kan der være sket? 157 00:24:20,092 --> 00:24:22,663 Glen! 158 00:24:23,896 --> 00:24:25,842 Vi tager væk herfra. 159 00:24:26,031 --> 00:24:29,740 Indtil videre har jeg, føllet rundt. 160 00:24:29,935 --> 00:24:34,247 Men nu vil jeg spille det bedste fra min samling. 161 00:24:34,439 --> 00:24:40,390 Ingen der hører den, kan modstå dens diabolske rytmer. 162 00:24:40,579 --> 00:24:44,721 Hav en skøn heksesabbat. 163 00:24:48,820 --> 00:24:53,929 Du er helt fortryllende! - Tab den ikke af syne. 164 00:24:54,126 --> 00:24:56,572 Kom så! 165 00:25:17,316 --> 00:25:20,229 Hør hvor de skriger! 166 00:25:28,060 --> 00:25:32,634 Min veninde er alvorligt skadet. Vi må gøre noget. 167 00:25:32,831 --> 00:25:36,677 Der er ingen hospitaler her. Men der er et motel i nærheden. 168 00:25:36,868 --> 00:25:40,941 Vi kører hende derhen. Når vi er kommet af med fuglene. 169 00:25:58,991 --> 00:26:03,167 Jeg kan ikke klare mere, Patricia. 170 00:26:03,362 --> 00:26:06,241 Det brænder. 171 00:26:06,431 --> 00:26:11,039 Ikke røre dig. Jeg henter noget vand. 172 00:26:11,236 --> 00:26:14,877 - Okay..._ - Skynd dig- 173 00:26:29,354 --> 00:26:32,062 Hallo... 174 00:26:36,295 --> 00:26:39,242 Hallo! 175 00:26:40,766 --> 00:26:44,043 Jeg har brug for lidt vand. 176 00:26:44,236 --> 00:26:47,615 Er der nogen? 177 00:26:51,610 --> 00:26:55,114 Jeg har brug for hjælp. 178 00:26:59,685 --> 00:27:02,928 Hvem er det? 179 00:27:12,531 --> 00:27:15,637 Er der nogen? 180 00:27:20,005 --> 00:27:23,418 Er der nogen? 181 00:27:42,794 --> 00:27:45,968 Slet ingen? Er der nogen? 182 00:27:48,500 --> 00:27:51,481 Jeg vil bare have lidt vand. 183 00:27:53,238 --> 00:27:56,685 Er der nogen? 184 00:29:50,922 --> 00:29:54,062 Tændingen, hvor...? 185 00:30:03,602 --> 00:30:07,516 Gudskelov at den startede. 186 00:30:20,285 --> 00:30:22,265 Vær ikke bekymret. 187 00:30:33,365 --> 00:30:39,179 Ti, tyve, tredive, halvtreds, firs, hundrede - det stopper ikke! 188 00:30:39,371 --> 00:30:42,750 Giv mig den. 189 00:30:42,941 --> 00:30:45,012 Dr. Holder. 190 00:30:45,210 --> 00:30:50,125 Vi må straks have disse data hen til laboratoriet og undersøge dem. 191 00:30:50,315 --> 00:30:54,923 Dette er ikke radioaktiv stråling, men noget helt andet. 192 00:30:55,120 --> 00:30:59,000 Kom, Norma, vi skal møde general Morton. 193 00:31:00,358 --> 00:31:05,535 Vores instrument opfanger en kæmpe radioaktiv sky. 194 00:31:05,630 --> 00:31:08,167 Det er ikke det værste. 195 00:31:08,366 --> 00:31:12,337 Vi får mange rapporter om uforklarlige voldshandlinger. 196 00:31:12,537 --> 00:31:15,814 Mord og... Mennesker der spiser hinanden. 197 00:31:16,007 --> 00:31:18,578 "Død 1." 198 00:31:18,777 --> 00:31:22,315 - Vi må afspærre epidemiområdet. - Hvordan det? 199 00:31:22,514 --> 00:31:25,927 Ved at dræbe flere tusinde uskyldige? 200 00:31:26,117 --> 00:31:30,088 - Har De et bedre forslag? - Ja. 201 00:31:30,288 --> 00:31:34,794 Vi arbejder på en modgift... 202 00:31:34,993 --> 00:31:38,463 ...mod hvad der efter min vurdering er en virus. 203 00:31:38,663 --> 00:31:43,976 Vi vil finde et stof, der kan for- hindre virusset i at forplante sig. 204 00:31:44,169 --> 00:31:46,809 Selvfølgelig... 205 00:31:47,005 --> 00:31:49,485 Indtil da gør vi det på vores måde. 206 00:31:51,476 --> 00:31:56,152 Da De bad os om at arbejde med "Død I"- 207 00:31:56,348 --> 00:31:59,693 - burde De have advaret os imod risiciene. 208 00:31:59,885 --> 00:32:03,765 Vi var ikke selv klar over dem. Det er Dem der er videnskabsmanden. 209 00:32:03,955 --> 00:32:07,459 Vi er blot simple soldater, og handler derefter. 210 00:32:07,659 --> 00:32:11,664 Gør antispredningsgruppen klar og hold alle enheder i beredskab. 211 00:32:11,863 --> 00:32:13,342 Ja, sir. 212 00:32:13,532 --> 00:32:18,743 - General, hvis De... - Hvis De skal finde modgiften... 213 00:32:18,937 --> 00:32:25,081 ...så gør det snart. Jeg har ikke råd til at vente på Dem. 214 00:32:28,346 --> 00:32:30,883 SWEET RIVERS KURHOTEL 215 00:32:45,230 --> 00:32:48,905 - Hvad er der sket med hotellet? - Sikken farlig ballade. 216 00:32:49,100 --> 00:32:51,876 Denne vej. 217 00:32:52,070 --> 00:32:55,279 Pas på kanten. 218 00:32:57,742 --> 00:33:00,985 Forsigtigt. 219 00:33:03,315 --> 00:33:06,990 Herre jemini, hvilken katastrofe. Stedet er uigenkendeligt. 220 00:33:07,185 --> 00:33:11,327 - Jeg kan ikke lide det her. - Læg hende her. 221 00:33:11,523 --> 00:33:14,800 Her er ikke en sjæl. 222 00:33:14,993 --> 00:33:20,204 - Hvordan går det med pigen? - Hun har høj feber, og sår. 223 00:33:20,399 --> 00:33:26,008 Det her er den rene katastrofe. For en uge siden var her fuld af liv. 224 00:33:26,204 --> 00:33:31,119 Vær ikke bekymret, Lia, vi får snart en læge til at kigge på dig. 225 00:33:33,945 --> 00:33:36,391 Det her kan ikke passe... 226 00:33:36,581 --> 00:33:39,619 Det er meget værre. 227 00:33:42,387 --> 00:33:47,097 - Vi må have fat i noget penicillin. - Det er der ikke brug for. 228 00:33:47,292 --> 00:33:50,466 - Hvad foreslår du? - Vi har brug for en læge. 229 00:33:50,662 --> 00:33:54,439 - Tror du, at det er smitsomt? - Nej, men vi må være forsigtige. 230 00:33:54,633 --> 00:33:59,343 - Vi har brug for en læge. - Hvor finder vi sådan en her? 231 00:33:59,538 --> 00:34:04,487 - Det var lige det der manglede. - Vi kan ikke få Lia nogen steder hen. 232 00:34:07,579 --> 00:34:11,254 Hun får det værre og værre. 233 00:34:11,450 --> 00:34:16,456 Kenny, hvad er det for en lyd der kommer oppefra? 234 00:34:16,655 --> 00:34:21,365 - Jeg går op og ser efter. - Ja, hun trænger til et sted at hvile sig. 235 00:36:24,649 --> 00:36:27,858 Hallo dér... Tag det roligt. 236 00:36:28,053 --> 00:36:33,002 Kom, jeg fandt en kasse med våben dernede. 237 00:36:34,926 --> 00:36:38,032 Se lige den her. 238 00:36:39,297 --> 00:36:42,938 De er i fin stand. 239 00:36:46,738 --> 00:36:49,275 Du godeste! Se Lia. 240 00:36:49,474 --> 00:36:51,647 Se sårene. 241 00:36:51,843 --> 00:36:54,380 Blod! 242 00:36:55,780 --> 00:36:58,226 Det er så mørkt. 243 00:36:58,416 --> 00:37:03,832 - Skal vi tage af sted efter en læge? - Det gør jeg gerne. 244 00:37:04,789 --> 00:37:10,569 - Hun må op på øverste etage. - Ja, hun har brug for en rigtig seng. 245 00:37:10,762 --> 00:37:13,971 Vi burde vente på de andre. 246 00:37:19,204 --> 00:37:23,949 - Vi fandt en kasse våben. - Fint, vi får sikkert brug for dem. 247 00:37:24,109 --> 00:37:28,285 - Jeg tror at vi skal op. - Tag fat i et hjørne hver. 248 00:37:28,446 --> 00:37:31,757 Forsigtigt. 249 00:37:34,052 --> 00:37:36,464 Det er okay. 250 00:37:46,665 --> 00:37:50,010 Håber ikke, at jeg ødelagde jeres weekend. 251 00:37:50,202 --> 00:37:54,446 Vi havde ikke andet for. 252 00:37:57,109 --> 00:38:00,886 - Havde du nogen planer? - Nej. Jeg har fri. 253 00:38:01,046 --> 00:38:04,892 Ser man det... Jeg har også fri. 254 00:38:05,083 --> 00:38:08,656 Jeg har altså ikke nogen fast pige. 255 00:38:08,854 --> 00:38:13,360 Nedskyd alle i det smittede område. 256 00:38:13,559 --> 00:38:15,937 Uden undtagelse. 257 00:38:16,128 --> 00:38:19,701 Jeres ordre er, at fortsætte med at afspærre området- 258 00:38:19,898 --> 00:38:24,643 - med alle forhåndenværende midler, inklusive helikoptere. 259 00:38:24,836 --> 00:38:27,976 Ingen må slippe levende derfra - ingen! 260 00:38:33,612 --> 00:38:36,889 Jeg kan ikke lide dette sted. 261 00:38:38,350 --> 00:38:41,126 Hvorfor er der så stille? 262 00:38:41,320 --> 00:38:44,665 Der er ikke en sjæl her. 263 00:38:44,856 --> 00:38:49,134 Pyt, folk tilbringer vel aftenen ude. 264 00:39:24,997 --> 00:39:29,104 - Du godeste! - Hvad er der? 265 00:39:29,301 --> 00:39:32,805 Det er motoren. 266 00:39:33,005 --> 00:39:35,281 Kom. 267 00:39:41,780 --> 00:39:45,523 Satans... Vi må have fat i vand til køleren. 268 00:39:45,717 --> 00:39:48,721 Det ordner jeg. 269 00:40:02,167 --> 00:40:05,410 Er der nogen? 270 00:40:12,511 --> 00:40:16,084 Vær sød at svare. 271 00:40:16,281 --> 00:40:19,524 Hvad er det her? 272 00:40:25,557 --> 00:40:30,939 Vi sidder fast her, for jeepen gik i stå. Vi har brug for hjælp. 273 00:40:32,831 --> 00:40:35,368 Hallo! 274 00:40:45,811 --> 00:40:48,815 Er der nogen? 275 00:40:58,156 --> 00:41:00,898 Hallo! 276 00:41:21,113 --> 00:41:24,356 Hvorfor svarer I ikke? 277 00:42:16,835 --> 00:42:19,748 Pokkers, der er ingen. 278 00:42:24,243 --> 00:42:27,247 Hjælp! 279 00:42:30,516 --> 00:42:33,725 Hjælp! 280 00:46:13,105 --> 00:46:19,181 Dette er Blue Heart. Vi afbryder musikken pga. en vigtig meddelelse. 281 00:46:19,378 --> 00:46:24,327 Der foregår noget alvorligt her, noget meget ubehageligt. 282 00:46:24,516 --> 00:46:27,156 Vi modtager mange telefonopkald. 283 00:46:27,352 --> 00:46:30,390 En voldsbølge hærger landet. 284 00:46:30,589 --> 00:46:34,401 Mord, voldtægt, hele familier der udryddes i deres hjem. 285 00:46:34,593 --> 00:46:38,564 Mænd, kvinder og børn i alle aldre deler samme skæbne. 286 00:46:38,764 --> 00:46:43,110 De døde genopstår og myrder deres venner og slægtninge. 287 00:46:43,302 --> 00:46:49,253 Derpå fortærer de ligene. Militæret hævder, atelier under kontrol. 288 00:46:49,441 --> 00:46:55,221 I får en liste over de hospitaler og politistationer der kan hjælpe. 289 00:46:55,414 --> 00:47:00,124 Vi giver også 'tips om steder hvor man kan søge beskyttelse. 290 00:47:00,319 --> 00:47:04,131 Vince Raven læser listen op. 291 00:47:04,323 --> 00:47:08,738 Santa Monicas offentlige sygehus, Røde Kors centeret ved Pansolito- 292 00:47:08,927 --> 00:47:13,069 - politistationen i Pansania, rådhuset i Santa Cruz- 293 00:47:13,265 --> 00:47:18,408 - klosteret i Calaraya, militærhospitalet i Mumba... 294 00:47:58,910 --> 00:48:02,551 ...hospitalet i Los Baños, den Hel- lige Jomfrus kirke i San Antonio... 295 00:48:15,693 --> 00:48:18,765 Stands! 296 00:48:18,963 --> 00:48:24,413 Hop ind. Jeg skal til hospitalet i Santa Monica, det ligger tættest på. 297 00:48:37,782 --> 00:48:43,391 Hellige Guds moder... Vær sød at hjælpe hende. 298 00:48:43,588 --> 00:48:47,559 Jeg forstår det ikke. Se hvordan hun ser ud. 299 00:48:47,759 --> 00:48:51,127 - Hjælp hende. - Jeg kan ikke få det til at passe. 300 00:48:51,370 --> 00:48:55,375 Pulsen er svag, hjertet slår næsten ikke. 301 00:48:55,567 --> 00:48:59,242 Hendes temperatur er ekstremt lav. 302 00:48:59,437 --> 00:49:02,714 Blodtrykket, nul. 303 00:49:02,907 --> 00:49:08,516 Det hænger ikke sammen! Hvordan kan hun stadigvæk være i live? 304 00:49:08,713 --> 00:49:12,525 Vær venlig...lad hende ikke dø. 305 00:49:12,717 --> 00:49:16,563 Alt tyder på, at stivheden satte ind. 306 00:49:16,755 --> 00:49:22,933 Jeg tror, at hun har været klinisk død i mindst to timer. 307 00:49:23,128 --> 00:49:27,338 Jeg har aldrig set noget lignende. 308 00:49:28,900 --> 00:49:32,871 Håber at Carol og ham fyren snart kommer tilbage. 309 00:49:33,071 --> 00:49:39,784 Bortset fra alt andet, ved jeg ikke om det her er smitsomt. 310 00:49:39,978 --> 00:49:45,360 Hør efter alle sammen. Dette er en nødmeddelelse. 311 00:49:45,550 --> 00:49:50,124 Ingen må forlade hjemmet i aften. Dette er Blue Heart. 312 00:49:50,321 --> 00:49:55,464 En specialstyrke fra hæren har allerede afspærret risikozonerne. 313 00:49:55,660 --> 00:50:02,976 Det er forbudt at bevæge sig ind eller ud af dem, pga. smittefaren. 314 00:50:07,639 --> 00:50:11,678 Det er snart mørkt. Vi må holde vagt udenfor hotellet. 315 00:50:11,876 --> 00:50:14,652 Jeg tager første vagt. 316 00:50:14,846 --> 00:50:17,520 Rog... 317 00:50:17,716 --> 00:50:22,165 - Du afløser mig om et par timer. - Okay. 318 00:50:22,353 --> 00:50:26,199 Jeg er enormt sulten. Hvordan går det med dig? 319 00:50:26,391 --> 00:50:30,771 Vi ser efter om der er noget i køkkenet. 320 00:50:48,947 --> 00:50:51,553 Der ser tomt ud. 321 00:50:51,750 --> 00:50:55,357 Køleskabet er sikkert også tomt. 322 00:51:27,558 --> 00:51:32,064 Patricia, hvor er vi på vej hen? - Til hospitalet. 323 00:51:32,256 --> 00:51:36,500 - Det skal nok gå. - Vi er tæt på hotellet. 324 00:51:36,694 --> 00:51:39,800 Mine venner venter på mig der. 325 00:51:39,997 --> 00:51:44,742 De er sikkert bekymret. Jeg vil gerne lige kigge forbi. 326 00:51:44,935 --> 00:51:50,647 Det her er alvorligt. Lad mig gentage Vince Ravens advarsel. 327 00:51:50,875 --> 00:51:56,791 Der er ikke nogen, der må forlade deres hjem. 328 00:51:56,981 --> 00:52:02,226 Vi sender løbende meddelelser i samarbejde med politiet. 329 00:52:02,419 --> 00:52:08,563 Men for nu er den vigtigste advarsel: Forlad ikke jeres hjem. 330 00:52:08,759 --> 00:52:12,639 Jeg har det bedre nu, Patricia. Men jeg er tørstig... 331 00:52:12,830 --> 00:52:16,334 ...efter dit blod! 332 00:52:20,271 --> 00:52:23,650 Jeg kan ikke holde ham! 333 00:52:24,475 --> 00:52:26,978 Prøv at blive her! 334 00:52:27,177 --> 00:52:29,157 Løb! 335 00:52:43,093 --> 00:52:46,438 Løb! 336 00:54:51,521 --> 00:54:54,559 - Her. - Tak. 337 00:54:54,758 --> 00:54:59,468 - Er alt i orden? - Det føles som om nogen iagttager os. 338 00:54:59,663 --> 00:55:03,702 Jeg syntes, at jeg så en bevægelse og hørte en mærkelig lyd. 339 00:55:06,603 --> 00:55:09,982 De har været væk i mere end fem timer. 340 00:55:10,173 --> 00:55:16,249 Det er lidt bekymrende. Men han er sikkert bare sammen med pigen. 341 00:55:16,947 --> 00:55:21,919 Sikken en situation. Alt var perfekt indtil i morges. 342 00:55:24,154 --> 00:55:27,363 Kan du høre det? Nu begynder det igen. 343 00:55:27,557 --> 00:55:30,800 Det lyder som om, nogen bliver skalperet. 344 00:55:30,994 --> 00:55:33,873 Virkelig. 345 00:55:53,317 --> 00:55:56,059 Nancy... 346 00:56:07,564 --> 00:56:09,566 Nancy... 347 00:56:16,406 --> 00:56:20,047 Nancy! 348 00:57:14,105 --> 00:57:17,780 Der er nogen i husvognen. 349 00:57:20,837 --> 00:57:23,010 Hvem er der? 350 00:57:51,001 --> 00:57:54,539 Hjælp! Hjælp mig. 351 00:57:54,738 --> 00:57:57,446 De kommer. 352 00:57:57,641 --> 00:58:00,713 - De vil spise os. - Tag dig sammen. 353 00:58:00,911 --> 00:58:06,520 De spiser menneskekød. Monster... Monster! 354 00:58:12,890 --> 00:58:16,360 - Se! - Der er flere, som vi ikke kan se. 355 00:58:16,560 --> 00:58:20,167 De kommer! De vil dræbe os. 356 00:58:20,364 --> 00:58:25,143 Nancy, hvad er det? Hvad skete der deroppe? 357 00:58:25,335 --> 00:58:29,442 Vi må barrikadere os, inden de angriber os. 358 00:58:29,640 --> 00:58:34,385 - Hurtige ryk! - Kom så, David. 359 00:59:06,911 --> 00:59:10,586 Det her vil kollapse hvis de angriber os samtidigt. 360 00:59:29,500 --> 00:59:33,642 Det burde opholde dem et stykke tid. Kom. 361 01:00:38,471 --> 01:00:41,918 Vær klar til at åbne ild. Nu! 362 01:01:00,760 --> 01:01:03,331 Slip ham! 363 01:01:51,277 --> 01:01:54,554 Gå hen til de andre! 364 01:02:16,669 --> 01:02:18,376 Dø! 365 01:03:02,448 --> 01:03:05,486 Lad os komme væk herfra. 366 01:03:19,365 --> 01:03:21,902 HOP- 367 01:03:24,003 --> 01:03:26,882 Jeg hjælper dig. 368 01:03:28,074 --> 01:03:31,487 Vent her. Tag det roligt. 369 01:03:35,782 --> 01:03:39,958 Jeg skal nok hjælpe dig. Støt dig til mig. 370 01:04:12,150 --> 01:04:15,222 Mit håbløse ben. 371 01:04:27,667 --> 01:04:31,809 - Hvad er det, Roger? - Vent der. 372 01:04:49,122 --> 01:04:52,535 Jeg går i forvejen, vent der. 373 01:05:09,576 --> 01:05:13,183 Kom ikke her, Kenny! Tag dig af pigerne. 374 01:07:23,509 --> 01:07:27,924 Kom, Kenny! Der er nogle kanoer som vi kan padle op ad strømmen i. 375 01:08:10,791 --> 01:08:15,103 - Se det her. - Det ser godt ud. 376 01:08:26,907 --> 01:08:30,878 Hvis vi sætter disse to molekyler sammen... Det vil måske virke. 377 01:08:31,111 --> 01:08:33,591 Vi kan i hvertfald prøve. 378 01:08:33,780 --> 01:08:36,420 Hvordan går det? 379 01:08:38,185 --> 01:08:41,792 Jeg tror, at vi har fundet noget. 380 01:08:41,988 --> 01:08:46,630 Vi kan i hvert fald stoppe det her meningsløse myrderi. 381 01:08:46,827 --> 01:08:51,037 Meningsløse myrderi? Hvad synes du så, at jeg skal gøre? 382 01:08:51,231 --> 01:08:54,110 Lade epidemien spredes endnu mere? 383 01:08:54,301 --> 01:09:00,582 Jeres våben kan ikke stoppe epidemien - uden vores medicin. 384 01:09:00,774 --> 01:09:03,914 Mine mænd har afspærret de smittede områder. 385 01:09:04,111 --> 01:09:07,957 I morgen vil situationen være under kontrol. 386 01:09:08,148 --> 01:09:14,326 Hvad vil I gøre med ligene? Brænde dem igen? 387 01:09:14,521 --> 01:09:20,870 Der kommer ikke et eneste levende menneske ud fra de smittede områder. 388 01:09:22,129 --> 01:09:25,702 Det kan De godt regne med, dr. Holder. 389 01:09:47,988 --> 01:09:52,664 Mareridtet er slut det er endelig lykkedes os at stoppe truslen. 390 01:09:52,859 --> 01:09:58,207 Ingen ved hvordan den begyndte. Gruen der før kun fandtes i vores mareridt- 391 01:09:58,398 --> 01:10:01,208 - blev pludselig til virkelighed. 392 01:10:01,401 --> 01:10:05,713 Mennesker døde i en mærkelig epidemi og kom til live igen. 393 01:10:05,905 --> 01:10:09,682 De jagede, dræbte og spiste andre mennesker. 394 01:10:09,876 --> 01:10:12,516 De spiste deres familie og venner. 395 01:10:12,712 --> 01:10:15,659 Deres fædre, og endda deres egne børn. 396 01:10:15,849 --> 01:10:20,355 Vi har oplevet det forfærdelige men nu har vi modtaget nyheden- 397 01:10:20,553 --> 01:10:25,127 - fra militærhovedkvarteret om, at situationen er under kontrol. 398 01:10:25,325 --> 01:10:29,637 Tag jeres kære med til dekan- taminationsenheden til behandling. 399 01:10:29,829 --> 01:10:33,538 De ved, hvad der skal gøres, og kan gøre en ende på de såredes lidelser 400 01:10:33,733 --> 01:10:37,510 Dekontaminationsenhederne desinficerer området. 401 01:10:37,704 --> 01:10:42,813 De ramte får en specialvaccine som øjeblikkeligt kan kurere dem. 402 01:10:43,009 --> 01:10:46,456 Myndighederne har bedt mig om at fremføre en appel. 403 01:10:46,646 --> 01:10:52,597 Hvis I møder disse heltemodige unge mænd i gasmasker og hvide overalls 404 01:10:52,786 --> 01:10:56,199 - så løb hen og bliv hjulpet af dem. 405 01:12:03,189 --> 01:12:06,602 Det bløder stadigvæk. 406 01:12:08,495 --> 01:12:12,841 Jeg må hive hårdt til. 407 01:12:42,395 --> 01:12:45,638 Jeg finder noget frokost. 408 01:12:45,832 --> 01:12:48,506 Kom tilbage. 409 01:12:50,537 --> 01:12:53,450 Ikke så hurtig! 410 01:13:38,819 --> 01:13:41,800 Vi smutter! 411 01:13:49,362 --> 01:13:52,969 Kalder 'Gam 1" i zone 1. 412 01:13:53,166 --> 01:13:57,774 Vi fandt fem lokale indbyggere. En er død, men fire flygtede. 413 01:13:57,971 --> 01:14:00,110 De er lige på vej i favnen på jer. 414 01:14:00,307 --> 01:14:03,550 Modtaget. "Gam 1", her. 415 01:14:03,744 --> 01:14:10,093 Vi tager os af dem. Vi har lavet udrensning i en by i nærheden. 416 01:14:11,651 --> 01:14:16,259 Det vrimler med uhyrer dernede. Skifter, slut. 417 01:14:18,258 --> 01:14:21,831 Vi må skynde os, vi har snart ikke mere brændsel. 418 01:14:22,028 --> 01:14:25,532 Der er byen. 419 01:14:25,732 --> 01:14:28,906 Hvis vi skal lande der, må vi først tage os af dem der. 420 01:14:31,371 --> 01:14:34,875 Kom så, Victor, dræb dem. 421 01:14:42,649 --> 01:14:47,894 Kom straks i gang. Se jer for, så I ikke bliver ædt op af uhyrerne. 422 01:14:48,088 --> 01:14:49,889 Beskyt mig mens jeg tanker. 423 01:14:49,890 --> 01:14:50,095 Beskyt mig mens jeg tanker. 424 01:14:50,290 --> 01:14:56,917 Jeg er glad for at kunne fortælle jer at vi nu vil lade jer være i fred. 425 01:14:56,997 --> 01:15:01,002 Laboratoriet befinder sig ikke længere i en akut situation. 426 01:15:01,201 --> 01:15:05,047 Det smittede område er blevet omringet. 427 01:15:05,239 --> 01:15:08,448 Nu er det blot et spørgsmål om timer. 428 01:15:08,642 --> 01:15:12,180 Inden De går, general Morton... 429 01:15:12,379 --> 01:15:19,797 ...vil jeg informere Dem om, at epidemien begyndte med ligbrændingen. 430 01:15:21,789 --> 01:15:25,202 Varmen fik virusset til at mutere. 431 01:15:25,392 --> 01:15:29,807 Den gjorde det immunt overfor syre og lod det slippe ud. 432 01:15:29,997 --> 01:15:32,409 Fortsæt. 433 01:15:32,599 --> 01:15:40,017 Ingen af os har kunnet afgøre- 434 01:15:40,207 --> 01:15:44,280 - spredningens omfang i atmosfæren. 435 01:15:44,478 --> 01:15:51,225 Det eneste, der er nødvendigt, er et regnskyl eller anden klimaforandring- 436 01:15:51,418 --> 01:15:54,865 - og viruset vil igen kunne begynde at sprede sig. 437 01:15:55,055 --> 01:15:59,504 Men denne gang kan I ikke stoppe viruset- 438 01:15:59,693 --> 01:16:02,902 - ved at dræbe alle dem, der er blevet inficeret. 439 01:16:03,096 --> 01:16:07,010 Det er Dem, der er videnskabsmand, så kom med et forslag. 440 01:16:07,201 --> 01:16:12,879 Hvis vi blot finder en modgift, kan vi have en sikkerhedsmarginal. 441 01:16:13,574 --> 01:16:19,718 Vi må vaccinere alle i regionen og derefter informere resten af verden. 442 01:16:19,913 --> 01:16:25,761 Det er umuligt. Vores eksperiment med "Død I" er tophemmelig. Det ved De. 443 01:16:25,953 --> 01:16:31,835 Det bliver ikke ved med at være top- hemmeligt, når epidemien udbryder! 444 01:16:32,025 --> 01:16:36,098 Hvem ved, hvor det vil ske? I Europa eller USA. 445 01:16:36,296 --> 01:16:39,300 Nu taler du science fiction. 446 01:16:39,500 --> 01:16:43,312 "Død l" vækker de døde til live. 447 01:16:43,504 --> 01:16:48,886 De bliver kannibaler af det. Kalder De det for science fiction? 448 01:16:49,076 --> 01:16:52,057 I skabte det, vi arbejdede med det. 449 01:16:52,246 --> 01:16:58,322 Men nu er der ingen, der kender til dets destruktive potentiale. 450 01:16:58,519 --> 01:17:03,093 Vil De holde en pressekonference om håndtering af bakteriologiske våben? 451 01:17:03,290 --> 01:17:08,000 Jeg ønsker ikke at tilintetgøre hele menneskeheden. 452 01:17:08,195 --> 01:17:11,540 Fin filosofisk tanke. 453 01:17:12,332 --> 01:17:17,907 Men sandheden er, at vi har fået standset spredningen. 454 01:17:18,939 --> 01:17:21,647 Det har været en fornøjelse, mine herrer. 455 01:17:21,875 --> 01:17:24,822 Dress; - Chaney. 456 01:17:50,070 --> 01:17:53,142 Ingenting. Kom så. 457 01:18:01,114 --> 01:18:04,459 Bliv her. 458 01:18:04,651 --> 01:18:08,861 På den ene side har vi militæret, og på den anden har vi mønstrene. 459 01:18:09,056 --> 01:18:12,560 - Fantastisk... - Lad os komme af sted. 460 01:18:20,167 --> 01:18:23,273 Tag den her. 461 01:19:14,221 --> 01:19:17,498 Hvad er det? Den der lyd. 462 01:19:17,691 --> 01:19:21,901 Ubehageligt. - Der er nogen derinde. 463 01:19:22,096 --> 01:19:25,305 Sikken en forfærdelig lyd. 464 01:19:32,740 --> 01:19:35,983 Den kommer derinde fra. 465 01:19:52,059 --> 01:19:58,066 Var det hende, vi hørte? Vi kan ikke efterlade hende her! 466 01:19:58,265 --> 01:20:02,577 Tag den her og skynd dig at advare de andre. Jeg tager mig af hende. 467 01:20:02,770 --> 01:20:05,717 Jeg er tilbage om lidt. 468 01:20:09,943 --> 01:20:10,978 Sådan... 469 01:20:23,190 --> 01:20:26,660 Du skal ikke være bange. Vi hjælper dig. 470 01:20:26,860 --> 01:20:30,103 Alt skal nok blive godt igen. 471 01:20:30,297 --> 01:20:34,677 Lad dem ikke... 472 01:20:36,303 --> 01:20:39,648 Kenny! Roger! 473 01:21:19,913 --> 01:21:24,259 Bliv der og følg vores ordre, ellers skyder vi. 474 01:21:24,451 --> 01:21:26,453 Smid jeres våben! 475 01:21:27,521 --> 01:21:31,560 Gør som jeg siger, ellers er De dødsens! 476 01:21:32,526 --> 01:21:38,568 Vi tager jer ud og undersøger jer. Hvis I passer på sker der ikke noget. 477 01:21:38,766 --> 01:21:42,771 Kan I ikke se, at vi er okay? 478 01:21:42,970 --> 01:21:47,248 Rog... Jeg har på fornemmelsen at de ikke tror på os. 479 01:21:47,441 --> 01:21:52,686 Kan l ikke se, at vi ikke er nogle zombier, vi er soldater ligesom jer? 480 01:21:53,347 --> 01:21:56,794 Tag dem! 481 01:21:58,419 --> 01:22:01,525 Din idiot! Hvad er der galt med dig? 482 01:22:16,370 --> 01:22:19,874 Det er snart tid. Barnet er på vej. 483 01:22:20,074 --> 01:22:23,453 Du skal nok få hjælp. 484 01:22:25,846 --> 01:22:29,316 Pres... 485 01:22:29,517 --> 01:22:32,327 Hårdere. Sådan, ja... 486 01:23:06,754 --> 01:23:10,429 Hej Patricia. 487 01:23:20,234 --> 01:23:23,181 Vi vil snart være sammen igen. 488 01:23:23,370 --> 01:23:25,475 Nej, rør mig ikke! 489 01:23:29,009 --> 01:23:32,286 Lad mig være i fred! 490 01:23:35,282 --> 01:23:38,263 Kom ikke tættere på! 491 01:23:38,452 --> 01:23:40,659 Nej! 492 01:23:56,536 --> 01:23:59,949 Jeg er nødt til det, Glen. 493 01:24:31,538 --> 01:24:35,714 Roger! Giv mig geværet, så smutter vi. 494 01:24:40,346 --> 01:24:42,519 Glen... 495 01:24:42,715 --> 01:24:45,958 Jeg var nødt til at gøre det. 496 01:24:46,152 --> 01:24:49,690 Åh Gud! 497 01:24:49,889 --> 01:24:53,029 Jeg var nødt til at gøre det. 498 01:24:53,226 --> 01:24:56,139 Nancy! - Patricia! Hvor er I henne? 499 01:24:56,329 --> 01:25:00,141 Der, på gulvet. - Patricia... 500 01:25:03,503 --> 01:25:06,848 - Hvad er der sket? - Er du okay? 501 01:25:07,040 --> 01:25:09,520 Hvor er Nancy henne? 502 01:25:09,709 --> 01:25:13,088 Vi tager hende med ud. 503 01:25:17,584 --> 01:25:20,531 Jeg har hende. 504 01:25:22,255 --> 01:25:24,861 Satans! 505 01:25:25,058 --> 01:25:27,561 Kom så. 506 01:26:15,708 --> 01:26:18,689 Jeg kan ikke stoppe dem! 507 01:26:33,093 --> 01:26:36,131 Vi må finde en vej væk herfra. 508 01:26:40,700 --> 01:26:43,180 Du må klare det selv! 509 01:26:43,270 --> 01:26:45,648 Der er ikke mere ammunition. 510 01:27:07,060 --> 01:27:09,267 Det her burde virke. 511 01:27:09,462 --> 01:27:13,467 Der fik l, forbandede uhyrer! 512 01:27:17,604 --> 01:27:21,984 - Jeg kigger i lastbilen. - Ja, gør det. 513 01:27:24,044 --> 01:27:27,582 De kommer også derfra. 514 01:27:27,781 --> 01:27:32,958 - Der er for mange. - Jeg har kun nogle få skud tilbage. 515 01:27:35,221 --> 01:27:39,499 Der ligger en håndgranat! Under lastbilen. 516 01:27:44,464 --> 01:27:47,604 Fart på, Kenny! 517 01:27:48,635 --> 01:27:50,740 Skynd dig. 518 01:28:03,062 --> 01:28:06,441 Nu prøver vi at bryde ud! 519 01:28:08,621 --> 01:28:12,398 Se! Kan det være rigtigt? 520 01:28:12,592 --> 01:28:17,473 - Kan du flyve sådan en? - Det var mit job indtil igår. 521 01:28:17,664 --> 01:28:21,202 Hurtigt, jeg dækker jer. 522 01:28:24,204 --> 01:28:27,117 Hop ind! 523 01:28:27,307 --> 01:28:30,345 Start motoren! 524 01:28:32,679 --> 01:28:37,025 Den er tom. Det ser sort ud. 525 01:28:37,217 --> 01:28:39,891 Prøv igen. 526 01:28:41,321 --> 01:28:43,961 HOP ind, Roger! 527 01:28:47,227 --> 01:28:50,265 Hvad venter du på? 528 01:29:00,673 --> 01:29:03,882 Hold fast, Roger. Du må ikke slippe! 529 01:29:05,111 --> 01:29:07,682 Hold fast! 530 01:29:10,417 --> 01:29:12,863 Satans også! 531 01:30:20,019 --> 01:30:25,059 Hjælp! Hjælp mig! 532 01:30:51,317 --> 01:30:53,627 Hjælp! 533 01:30:59,392 --> 01:31:01,895 Tag ham. 534 01:31:04,230 --> 01:31:08,303 Skyd ikke! 535 01:31:43,704 --> 01:31:47,709 Hvis vier heldige bliver alt, som det var før. 536 01:31:49,810 --> 01:31:56,125 Det er Blue Heart, den anden nat med fred og ro... 537 01:31:56,316 --> 01:31:59,661 Smag lige på disse udødelige vibrationer. 538 01:31:59,853 --> 01:32:04,495 Der er ikke mere at være bange for. Der viser sig nye horisonter. 539 01:32:04,691 --> 01:32:10,107 De af jer, der lytter til min stemme, ved, hvad jeg mener. 540 01:32:22,409 --> 01:32:24,411 Det er nu... 541 01:32:26,646 --> 01:32:32,255 Den nye verden og den nye cyklus er begyndt. 542 01:32:34,020 --> 01:32:37,558 Det er år nul. 543 01:32:38,792 --> 01:32:41,534 Så der er meget arbejde der skal gøres. 544 01:32:43,230 --> 01:32:46,439 Jeg dedicerer det næste nummer... 545 01:32:46,633 --> 01:32:50,445 ...til alle ikke- døde rundt om i verden. 546 01:32:52,239 --> 01:32:55,743 Hør godt efter. 547 01:32:59,213 --> 01:33:03,059 Det virker som om, at Blue Heart er en af dem nu. 548 01:33:03,250 --> 01:33:08,700 - Hvad er det, vi vender tilbage til? - Vi er nødt til at bekæmpe det. 549 01:33:08,889 --> 01:33:14,601 Kenny... Er det, hvad vi vender tilbage til? At slås? 550 01:33:16,597 --> 01:33:21,774 Vi vender tilbage for at vinde, ellers er det ude med menneskeheden. 551 01:33:51,774 --> 01:34:51,774 Oversat af oliv2682 42761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.