All language subtitles for Weiser (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,567 --> 00:01:38,683 Present A Wojciech Marczewski film 2 00:01:38,967 --> 00:01:42,118 based on the novel Dawid Weiser by Pawel Huelle 3 00:01:42,967 --> 00:01:48,564 Starring 4 00:03:51,607 --> 00:03:53,199 Dawid! 5 00:03:58,687 --> 00:03:59,961 Elka! 6 00:04:31,967 --> 00:04:33,764 Red's the best. 7 00:04:47,887 --> 00:04:49,764 You want some? 8 00:05:06,087 --> 00:05:07,486 Dawid! 9 00:05:09,647 --> 00:05:11,444 It's a stupid prank! 10 00:06:52,367 --> 00:06:56,997 The delayed express from Hamburg is arriving at Platform 2. 11 00:09:13,687 --> 00:09:19,762 Deutschland, Deutschland uber alles, Doggie. 12 00:09:43,287 --> 00:09:45,926 The son-of-a-bitch! You've seen it! 13 00:10:57,287 --> 00:10:58,322 Yes? 14 00:11:27,807 --> 00:11:29,445 It's the kids... 15 00:11:29,767 --> 00:11:31,758 You won't catch them anyway. 16 00:11:44,887 --> 00:11:47,321 Pawel's won! Pawel's won! 17 00:12:10,447 --> 00:12:11,766 Hello? 18 00:12:17,807 --> 00:12:19,604 Anybody there? 19 00:12:27,807 --> 00:12:30,844 - Co... co... cool, eh? - Szymek. 20 00:12:31,527 --> 00:12:33,199 I knew you'd come. 21 00:12:35,927 --> 00:12:38,760 I've just arrived... and been hanging around. 22 00:12:39,327 --> 00:12:41,557 It's been twenty years. 23 00:12:42,007 --> 00:12:44,202 Eleven. I was in Hamburg. 24 00:12:46,127 --> 00:12:47,765 Like I thought. 25 00:12:49,767 --> 00:12:51,564 You can't sleep, either? 26 00:12:53,767 --> 00:12:55,405 I can. Why? 27 00:13:00,087 --> 00:13:03,841 This is where I hang-out. 28 00:13:05,567 --> 00:13:08,400 I don't play in the orchestra any more... 29 00:13:09,127 --> 00:13:12,802 - I've quit music. - I don't play either. 30 00:13:15,727 --> 00:13:17,683 I remaster old records, tapes... 31 00:13:18,887 --> 00:13:21,765 Pawel, are you scared? 32 00:13:24,607 --> 00:13:26,359 Scared of what? 33 00:13:31,767 --> 00:13:34,964 This clay is found only in the tunnel. 34 00:13:36,727 --> 00:13:38,763 Now ask me why I go there. 35 00:13:42,167 --> 00:13:43,486 O.K. Szymek. 36 00:13:43,847 --> 00:13:46,566 Why do you go there? Why, it was an accident. 37 00:13:46,847 --> 00:13:48,803 So, why didn't they find him, then? 38 00:13:49,127 --> 00:13:52,483 There was an explosion, but he was never found. 39 00:13:54,207 --> 00:13:56,767 Every day someone disappears without a trace. 40 00:13:57,087 --> 00:14:01,046 Not even a shoe or a finger. Nothing. 41 00:14:06,847 --> 00:14:09,281 Dawid visits you too? 42 00:14:10,647 --> 00:14:13,480 Stop it! Dawid's dead. 43 00:14:14,327 --> 00:14:15,521 So what? 44 00:14:18,967 --> 00:14:22,004 He thinks it's me who betrayed him. 45 00:14:22,727 --> 00:14:26,436 But you know it's not true. 46 00:14:27,487 --> 00:14:29,842 Why, those were kids' pledges. 47 00:14:30,167 --> 00:14:32,397 You say a lot of things when you're 13. 48 00:14:32,727 --> 00:14:34,365 No, no, no, it's not that. 49 00:14:34,767 --> 00:14:37,327 We swore for real. 50 00:14:38,007 --> 00:14:40,043 Remember on what? 51 00:14:42,647 --> 00:14:43,716 No. 52 00:14:50,527 --> 00:14:53,360 Move on! Move on! Go on! 53 00:15:06,807 --> 00:15:10,686 Szymon Palta, Piotr Korolewski, Pawel Heller. 54 00:15:12,607 --> 00:15:15,804 Pawel, Piotr and Szymek. 55 00:15:17,767 --> 00:15:20,725 Fine fireworks, no? 56 00:15:29,927 --> 00:15:32,760 Pity it all ended that way, eh? 57 00:15:34,087 --> 00:15:35,520 I didn't know... 58 00:15:35,807 --> 00:15:37,320 What? 59 00:15:42,447 --> 00:15:43,357 Nothing... 60 00:15:43,687 --> 00:15:47,396 Don't you get it? You all have to answer for a serious crime! 61 00:15:47,727 --> 00:15:51,197 Headmaster, I am conducting the investigation. 62 00:15:56,487 --> 00:15:59,604 There was a girl with you... Elka Bereda. 63 00:16:01,047 --> 00:16:03,163 She was close to you, right? 64 00:16:07,407 --> 00:16:08,317 Pawel? 65 00:16:12,607 --> 00:16:13,756 Wasn't she? 66 00:16:18,647 --> 00:16:20,444 You remember what she was wearing? 67 00:16:24,967 --> 00:16:25,922 Piotr? 68 00:16:28,847 --> 00:16:30,758 Answer, moron! 69 00:16:32,247 --> 00:16:35,319 Szymek, what was she wearing the last time she was with you? 70 00:16:35,647 --> 00:16:38,366 Well? Well? 71 00:16:38,927 --> 00:16:39,723 A dress... 72 00:16:40,447 --> 00:16:41,766 A red one. 73 00:16:47,447 --> 00:16:48,880 A red dress. 74 00:16:55,687 --> 00:16:56,881 Like this? 75 00:17:02,607 --> 00:17:04,438 Take a good look. 76 00:17:05,327 --> 00:17:07,283 Is this a scrap of her dress? 77 00:17:16,767 --> 00:17:18,485 Have they found her, Miss? 78 00:17:20,087 --> 00:17:22,078 Not yet. But we'll find her. 79 00:17:23,407 --> 00:17:28,162 No one disappears without a trace. 80 00:17:29,127 --> 00:17:30,924 Have they found Dawid? 81 00:17:47,767 --> 00:17:50,406 - I got it! I got the son-of-a-bitch! - Show me! 82 00:17:51,967 --> 00:17:54,162 Show me what it looks like! 83 00:17:57,887 --> 00:18:01,800 Jesus! What a whale! Co... co... cool, no? 84 00:18:35,087 --> 00:18:37,157 Milk and honey! Milk and honey! 85 00:18:37,527 --> 00:18:39,995 Cross the water to see a miracle! 86 00:18:41,287 --> 00:18:44,597 Milk and honey! Milk and honey! 87 00:18:44,927 --> 00:18:48,317 Cross the water to see a miracle! 88 00:18:48,687 --> 00:18:50,678 You want some? 89 00:20:45,567 --> 00:20:46,966 Thanks. 90 00:21:24,967 --> 00:21:26,798 - What did you do... - Lady... 91 00:21:27,087 --> 00:21:28,281 ...with my daughter?! 92 00:21:28,647 --> 00:21:30,558 What did you do with my child?! 93 00:21:38,807 --> 00:21:41,844 No! No! No! No! No! 94 00:21:45,047 --> 00:21:46,719 Calm down, please! 95 00:21:47,007 --> 00:21:50,716 - You can't come in here. - We'll find her for sure. 96 00:21:57,207 --> 00:22:02,122 Dawid can hear you. They both can... every word... 97 00:22:06,647 --> 00:22:09,525 Hey, hey you there! 98 00:22:31,247 --> 00:22:32,805 Practice! 99 00:22:33,647 --> 00:22:36,445 - You stay here. - What are you doing? 100 00:22:36,807 --> 00:22:39,037 When they play, they do not plot! 101 00:22:39,367 --> 00:22:41,005 It always works. 102 00:22:46,367 --> 00:22:47,800 Number 3. 103 00:23:10,687 --> 00:23:12,405 This is milk... 104 00:23:37,047 --> 00:23:39,277 And this is honey. 105 00:24:36,247 --> 00:24:39,683 It's on Track 5. Cut it off It will be fine. 106 00:24:39,967 --> 00:24:41,958 Why don't you fix it, dammit?! 107 00:24:42,247 --> 00:24:45,557 Why does the same gear work perfectly well in Hamburg, 108 00:24:45,887 --> 00:24:47,559 but screws up here?! 109 00:26:59,327 --> 00:27:00,680 Betrayal! 110 00:27:02,287 --> 00:27:06,121 Betrayal is a terrible thing, my dear little flowers. 111 00:27:07,207 --> 00:27:09,038 It's a deadly sin. 112 00:27:09,367 --> 00:27:13,155 For which we'll have to repent Throughout eternity! 113 00:27:14,327 --> 00:27:16,841 With no chance of redemption. 114 00:27:18,407 --> 00:27:21,956 Don't make yourselves easy prey for Satan! 115 00:27:23,687 --> 00:27:25,837 Beware of betrayal. 116 00:27:29,287 --> 00:27:34,407 Remember this all your life or at least throughout vacation. 117 00:28:13,767 --> 00:28:18,443 Hey, Weiser, why don't you go to religion classes with us? 118 00:28:23,967 --> 00:28:25,764 The little yid won't talk to us! 119 00:28:34,047 --> 00:28:36,402 - Get the yid! - Let him have it! 120 00:28:42,527 --> 00:28:43,960 Leave him! 121 00:28:45,087 --> 00:28:46,805 Leave him alone! 122 00:29:37,127 --> 00:29:39,163 Fuckin' Jew! 123 00:29:40,727 --> 00:29:42,365 She's the same. 124 00:29:43,007 --> 00:29:46,158 Did you see the marks on his hand? What were they? 125 00:29:46,527 --> 00:29:49,724 How should I know? Looked like snakebites. 126 00:29:50,767 --> 00:29:52,564 Do you think he keeps snakes? 127 00:29:57,367 --> 00:30:00,086 - This may be contagious! - Oh, come on... 128 00:30:00,407 --> 00:30:01,886 Jesus Christ! 129 00:30:26,887 --> 00:30:31,403 My ass! What a mess! Co... co... cool, eh? 130 00:30:32,287 --> 00:30:34,323 How could it ever happen? 131 00:30:34,767 --> 00:30:36,917 It's the heat. When it's hot, they say... 132 00:30:37,207 --> 00:30:38,879 Don't be stupid! 133 00:30:41,287 --> 00:30:43,005 They've been poisoned... 134 00:31:52,287 --> 00:31:53,276 Szymek? 135 00:32:01,767 --> 00:32:03,564 Don't go in there! 136 00:32:13,367 --> 00:32:16,325 Szymek, what's up? 137 00:32:18,847 --> 00:32:23,841 - I did... didn't tell a soul. - What're you doing here? 138 00:32:24,967 --> 00:32:27,845 My heart! He wanted to stop my heart! 139 00:32:29,687 --> 00:32:32,679 I betrayed nobody! 140 00:32:33,807 --> 00:32:36,196 Promise me you'll tell him! 141 00:32:36,927 --> 00:32:38,406 He trusted you. 142 00:32:38,767 --> 00:32:40,405 He always trusted you... 143 00:32:44,527 --> 00:32:46,438 I didn't tell anynobody. 144 00:32:47,167 --> 00:32:49,920 He's coming! He's here. 145 00:32:50,247 --> 00:32:53,159 Pawel, my God! He's coming! God! 146 00:33:22,127 --> 00:33:24,436 Are you Szymek's relative? 147 00:33:25,807 --> 00:33:27,035 A friend. 148 00:33:28,967 --> 00:33:30,798 He had no friends. 149 00:33:34,207 --> 00:33:36,038 We went to school together. 150 00:33:42,847 --> 00:33:44,917 Which of them are you? 151 00:33:52,447 --> 00:33:54,642 What time does to people. 152 00:33:55,887 --> 00:33:58,606 I lent him an atlas once. 153 00:33:59,287 --> 00:34:02,165 - May I take it back? - Of course. 154 00:34:24,767 --> 00:34:26,166 What? 155 00:34:29,727 --> 00:34:31,957 They burned her dress. 156 00:34:33,967 --> 00:34:35,958 Yes, but only a scrap? 157 00:34:37,407 --> 00:34:39,045 Why did you do it? 158 00:34:41,687 --> 00:34:45,396 Where? Ask him where they burned it? 159 00:34:47,287 --> 00:34:49,039 Didn't Piotr tell you? 160 00:34:50,527 --> 00:34:52,404 I want to hear it from you. 161 00:34:59,847 --> 00:35:03,078 - On a bonfire. - Show us where?! 162 00:35:04,447 --> 00:35:05,675 Precisely! 163 00:35:06,767 --> 00:35:09,759 Here's the river and the railroad track. 164 00:35:10,047 --> 00:35:11,799 Where was it? 165 00:35:15,687 --> 00:35:17,484 I'm not sure. 166 00:35:18,287 --> 00:35:19,959 I'm all confused. 167 00:35:21,367 --> 00:35:23,039 He's lying. 168 00:35:25,767 --> 00:35:27,883 They all are! 169 00:35:30,047 --> 00:35:32,720 Where did you hide the bodies of Weiser and Elka? 170 00:35:33,007 --> 00:35:35,077 - Dear colleague! - There were no bodies! 171 00:35:35,407 --> 00:35:40,117 No bodies? No blood? Nothing? Where did you bury them?! 172 00:35:40,447 --> 00:35:41,766 Mr. Kolota! 173 00:35:43,487 --> 00:35:45,159 He's only a child. 174 00:35:45,887 --> 00:35:48,082 He'll swing anyway. 175 00:36:06,847 --> 00:36:08,758 Milk and honey... 176 00:36:40,527 --> 00:36:44,520 What're you waiting for?! Do your thing, Nazi! 177 00:36:57,967 --> 00:36:59,958 Pawel, are you crazy? 178 00:37:02,287 --> 00:37:06,360 Jesus! Oh God! This is real! Real! 179 00:37:07,567 --> 00:37:09,000 Show me! 180 00:37:10,167 --> 00:37:11,964 Stick them up! 181 00:37:37,327 --> 00:37:38,555 I got it! 182 00:37:48,047 --> 00:37:50,163 Where did he get it? 183 00:37:54,127 --> 00:37:55,924 Co... co... cool, eh? 184 00:38:21,967 --> 00:38:25,960 - They do it better in the movies. - Great, let's go to the movies! 185 00:38:26,887 --> 00:38:30,197 - You'll stink. - It doesn't stink any more! 186 00:38:30,567 --> 00:38:32,239 Yes, it does. 187 00:38:41,607 --> 00:38:43,279 I can see you. 188 00:38:44,527 --> 00:38:45,960 Shut up! 189 00:38:50,727 --> 00:38:54,436 - I'm going for a piss. - Cool... me too! 190 00:39:17,687 --> 00:39:20,247 My ass! What a mess! 191 00:39:22,087 --> 00:39:23,759 Oh, my ass! 192 00:39:24,047 --> 00:39:25,275 Jesus! 193 00:39:28,327 --> 00:39:31,239 - Going to play Doc and Nurses. - Shut up! 194 00:39:51,647 --> 00:39:53,524 What're they doing? 195 00:40:00,247 --> 00:40:02,158 I want to see. 196 00:41:19,167 --> 00:41:20,122 Piotr? 197 00:41:21,247 --> 00:41:23,966 It's me, Pawel Heller. Remember me? 198 00:41:25,047 --> 00:41:26,958 I am back in Poland. 199 00:41:27,847 --> 00:41:29,599 I'd like to see you. 200 00:41:30,127 --> 00:41:33,324 How about tomorrow night? ...Perfect. 201 00:41:36,007 --> 00:41:37,281 Where? 202 00:41:37,647 --> 00:41:39,205 Let me put it down. 203 00:41:42,807 --> 00:41:44,957 ...27. Good. 204 00:41:47,167 --> 00:41:50,045 I'm coming on the afternoon train... See you. 205 00:44:22,527 --> 00:44:24,677 You 're such a child. 206 00:44:26,127 --> 00:44:27,958 Want some orangeade? 207 00:44:41,487 --> 00:44:43,523 I saw you on the runway. 208 00:44:47,407 --> 00:44:49,398 Well? Did you like it? 209 00:44:56,127 --> 00:44:59,597 We know where a dead cow is. Want to come along? 210 00:45:00,887 --> 00:45:02,400 Little kids... 211 00:45:03,287 --> 00:45:05,482 And you an adult, because you're seeing Dawid? 212 00:45:07,367 --> 00:45:10,325 Dawid can do anything. He's a philosopher. 213 00:45:10,807 --> 00:45:12,638 You're so stupid. 214 00:45:25,407 --> 00:45:27,398 I've stolen it from my sister. 215 00:45:39,767 --> 00:45:41,405 Want some? 216 00:45:55,807 --> 00:45:59,959 - Red's the best. - But don't tell anyone. 217 00:46:03,207 --> 00:46:04,879 I'll tell Dawid! 218 00:46:05,727 --> 00:46:07,479 He knows everything! 219 00:46:10,527 --> 00:46:15,726 Even what you're thinking and what's gonna happen. 220 00:46:54,887 --> 00:46:58,118 121... 122... 123. 221 00:47:50,047 --> 00:47:51,924 Spying on us? 222 00:47:57,727 --> 00:48:00,321 You may come along if you like. 223 00:48:02,047 --> 00:48:03,685 He doesn't mind. 224 00:48:48,407 --> 00:48:49,965 Dawid! 225 00:49:06,727 --> 00:49:07,921 Wait. 226 00:49:47,007 --> 00:49:49,077 You believe in life after death? 227 00:49:51,527 --> 00:49:53,882 Of course I do. 228 00:49:59,567 --> 00:50:00,966 Good. 229 00:50:01,287 --> 00:50:06,520 Swear never to tell a soul what I'm going to show you... 230 00:50:07,847 --> 00:50:12,045 ...or what we're talking about, or what's gonna happen. 231 00:50:15,967 --> 00:50:20,722 And if you betray me, you die with no chance for the afterlife. 232 00:50:21,367 --> 00:50:23,961 You'll be nothing. A lump of shit. 233 00:50:27,807 --> 00:50:29,160 I swear. 234 00:51:20,007 --> 00:51:21,281 Scared? 235 00:51:22,647 --> 00:51:24,285 Because I am. 236 00:51:25,647 --> 00:51:28,115 Protect your eyes, and you'll see better. 237 00:51:28,447 --> 00:51:31,041 Cool it. It's not the end of the world yet. 238 00:51:32,767 --> 00:51:36,203 1... 2... 3... 239 00:51:37,687 --> 00:51:39,803 4... 5... 240 00:51:40,527 --> 00:51:42,882 6... 7 241 00:52:26,647 --> 00:52:28,365 Dreaming? 242 00:52:31,407 --> 00:52:32,965 I don't remember... 243 00:53:21,967 --> 00:53:25,596 Fan-fucking-tastic! We're alive? 244 00:55:28,167 --> 00:55:31,603 - And Dawid? - That fatso, right? 245 00:55:33,967 --> 00:55:35,559 No, that's Szymek. 246 00:55:36,807 --> 00:55:40,277 Oh yes, Szymek. That's right. 247 00:55:40,927 --> 00:55:43,999 A little dopey and a sad sack. 248 00:55:46,287 --> 00:55:51,361 A heart attack is quite normal at our age 249 00:55:59,367 --> 00:56:01,198 And you smoke, son. 250 00:56:04,287 --> 00:56:07,836 ...I don't. I banned it from my office. 251 00:56:08,127 --> 00:56:10,243 You smoke, You get the fuck out. 252 00:56:11,487 --> 00:56:13,079 My wife hates me to smoke. 253 00:56:13,407 --> 00:56:14,635 Wait a minute. 254 00:56:15,527 --> 00:56:18,041 You are trying to tell me you don't remember Dawid? 255 00:56:19,167 --> 00:56:21,158 Like lots of other things. 256 00:56:21,527 --> 00:56:24,758 But I remember what my wife says when I come home late. 257 00:56:25,047 --> 00:56:27,277 Szymek claimed that Dawid was back 258 00:56:27,887 --> 00:56:29,639 and kept haunting him. 259 00:56:31,487 --> 00:56:34,763 He died on the 22nd, the anniversary of our explosion. 260 00:56:37,807 --> 00:56:39,001 So what? 261 00:56:40,647 --> 00:56:42,842 A visitation from the grave? 262 00:56:43,167 --> 00:56:47,399 The magical date of the 22nd, a levitation trick... 263 00:56:49,487 --> 00:56:54,766 - Dawid really did levitate. - Come on! He was having us on. 264 00:56:55,127 --> 00:56:57,118 A smart kid, him? 265 00:56:58,287 --> 00:57:00,323 They've never found him. 266 00:57:02,087 --> 00:57:03,964 Why don't you ask Elka? 267 00:57:04,287 --> 00:57:07,802 She was in the tunnel too, They didn't find him, but they found her. 268 00:57:13,927 --> 00:57:16,441 Sorry, I can't drink this. Excuse me. 269 00:57:28,047 --> 00:57:30,720 I was five years in jail in the commie times, 270 00:57:32,047 --> 00:57:33,844 they injured my kidney... 271 00:57:40,727 --> 00:57:45,517 I took to drink, went on the wagon, got cured... 272 00:57:47,567 --> 00:57:49,637 Good enough for you?! 273 00:57:54,727 --> 00:57:56,524 You come to me 274 00:57:57,887 --> 00:58:01,482 with an old story, and claim it's so important! 275 00:58:09,007 --> 00:58:11,396 I want to know what really happened. 276 00:58:13,687 --> 00:58:15,643 What did he need us for? 277 00:58:17,607 --> 00:58:20,326 Why did he mix us up in his affairs? 278 00:58:24,687 --> 00:58:27,360 Just to leave unanswered questions for years? 279 00:58:29,967 --> 00:58:32,083 What did he want from us? 280 00:58:35,527 --> 00:58:37,518 Why don't you answer me? 281 00:58:38,887 --> 00:58:40,036 You scared? 282 00:58:43,767 --> 00:58:45,758 For God's sake, Pawel... 283 00:58:48,127 --> 00:58:52,723 It wasn't me who squealed... or betrayed... 284 00:58:56,967 --> 00:58:58,923 Nor did Szymek. 285 00:59:04,967 --> 00:59:06,605 Go now... 286 01:01:20,047 --> 01:01:23,596 It was a huge box. Sixteen records. 287 01:01:25,767 --> 01:01:28,998 I don't know the title. The first letter is all that's left. 288 01:01:29,807 --> 01:01:34,835 Must've been torn off, accidentally or on purpose 289 01:01:36,007 --> 01:01:37,963 On purpose, I think. 290 01:01:42,047 --> 01:01:45,278 How should I know who I bought it from? 291 01:01:46,207 --> 01:01:51,406 Lots of people come here to buy or to sell... 292 01:01:52,127 --> 01:01:56,518 Maybe you remember if it was a man or a woman? 293 01:01:56,887 --> 01:01:58,320 At least that. 294 01:01:59,687 --> 01:02:04,044 It means a lot to me. It's part of my life. 295 01:02:08,967 --> 01:02:12,039 Everything around is part of someone's life. 296 01:02:12,527 --> 01:02:14,995 See these, for example. 297 01:02:16,407 --> 01:02:21,037 The Germans took them from the Jews on their way to the camps. 298 01:02:22,407 --> 01:02:25,001 Or maybe the militia later, not the Germans. 299 01:02:25,327 --> 01:02:26,396 Who knows? 300 01:02:27,567 --> 01:02:31,480 This is Silesia, a magical place 301 01:02:33,167 --> 01:02:35,476 God has forgotten. 302 01:02:37,727 --> 01:02:39,797 Here's a beauty, 303 01:02:41,207 --> 01:02:42,925 quite old. 304 01:02:43,647 --> 01:02:48,118 Whoever wore them could not have been happy, huh? 305 01:02:51,767 --> 01:02:53,837 So, you don't remember a thing? 306 01:03:06,447 --> 01:03:08,836 Take a look, please. 307 01:03:10,887 --> 01:03:12,639 Could have been him? 308 01:03:13,607 --> 01:03:17,486 - How old are they now? - Hmmm... as old as me. 309 01:03:28,287 --> 01:03:30,721 How about that armchair? 310 01:03:32,167 --> 01:03:34,442 They say Goering used to sit in it. 311 01:03:51,967 --> 01:03:54,083 W-e-i-s-e-r 312 01:03:57,127 --> 01:03:58,355 Weiser. 313 01:03:58,727 --> 01:04:00,718 - Weiser. - Weiser. 314 01:04:02,087 --> 01:04:04,760 Someone's been here and asked me the same... thing. 315 01:04:05,047 --> 01:04:06,878 But it wasn't you. 316 01:04:07,847 --> 01:04:09,644 I think so too. 317 01:04:09,967 --> 01:04:12,959 A name like this is hard to forget, right? Weiser. 318 01:04:13,847 --> 01:04:15,599 You're right. 319 01:04:16,767 --> 01:04:18,678 But not in our files. 320 01:04:20,007 --> 01:04:21,076 What? 321 01:04:22,967 --> 01:04:24,958 But you said you remember. 322 01:04:26,567 --> 01:04:28,956 I remember someone asking about him. 323 01:04:32,927 --> 01:04:34,440 Wait a minute. 324 01:04:38,927 --> 01:04:40,918 My ass! What a mess! 325 01:04:45,087 --> 01:04:46,839 Hot here, isn't it? 326 01:04:52,047 --> 01:04:55,005 - He used to live at 3 Sanocka St. - You can't come in here. 327 01:04:55,327 --> 01:04:57,522 A small bungalow, that. 328 01:05:03,567 --> 01:05:05,717 - Sanocka St. - 3. 329 01:05:17,607 --> 01:05:21,964 He never lived there, sir. The house is no more. 330 01:05:23,047 --> 01:05:25,515 So... what are you trying to say? 331 01:05:26,447 --> 01:05:29,519 There'd be some trace if he'd lived there. 332 01:05:32,407 --> 01:05:34,125 Must be a mistake. 333 01:05:42,447 --> 01:05:45,041 - 3 Sanocka St. - Right. 334 01:05:45,687 --> 01:05:48,042 And you mean he never existed? 335 01:05:48,367 --> 01:05:50,961 I don't know that... But... we must leave. 336 01:05:53,967 --> 01:05:56,037 I'm asking a simple question! 337 01:05:57,567 --> 01:06:01,003 Has Dawid Weiser ever existed or not?! 338 01:06:08,047 --> 01:06:09,924 Is that so strange? 339 01:06:29,887 --> 01:06:31,036 Dawid! 340 01:08:07,207 --> 01:08:08,925 Are you lost? 341 01:08:18,407 --> 01:08:19,635 Yes. 342 01:08:22,047 --> 01:08:24,117 Come or we'll be late. 343 01:08:29,087 --> 01:08:30,998 My daughter Rachel. 344 01:08:36,167 --> 01:08:37,646 Say hello. 345 01:08:49,527 --> 01:08:51,563 I remember going into the tunnel with him. 346 01:08:51,887 --> 01:08:54,037 And then... nothing. A blank. 347 01:08:55,087 --> 01:08:58,557 I was found unconscious in the bushes. That's all. 348 01:09:04,287 --> 01:09:06,243 I got something for you. 349 01:09:17,607 --> 01:09:19,484 Rudolf Jonas. 350 01:09:21,007 --> 01:09:22,804 He went mad, you know... 351 01:09:23,847 --> 01:09:26,520 Lost in the mountains. His body was never found. 352 01:09:32,007 --> 01:09:33,725 ...I didn't know. 353 01:09:34,567 --> 01:09:35,716 And Weiser? 354 01:09:37,287 --> 01:09:38,845 Weiser what? 355 01:09:41,887 --> 01:09:45,038 A funny boy he was, right? 356 01:09:46,687 --> 01:09:50,202 I had a crush on him... And on you too... 357 01:09:55,367 --> 01:09:58,598 Once, I dreamed we were both standing in the water. 358 01:10:00,047 --> 01:10:01,799 I kissed you on the cheek... 359 01:10:02,087 --> 01:10:05,318 while Dawid looked on from the tunnel. 360 01:10:07,327 --> 01:10:09,079 That's what happened. 361 01:10:10,647 --> 01:10:13,923 Maybe... I don't remember. 362 01:10:23,727 --> 01:10:25,240 This is milk... 363 01:10:27,407 --> 01:10:29,398 and this is honey... 364 01:10:31,407 --> 01:10:33,841 Look in the water See a miracle. 365 01:10:38,167 --> 01:10:41,876 It's funny when you're a kid, isn't it? 366 01:10:46,127 --> 01:10:48,960 I was supposed to go with him, not you. 367 01:10:51,567 --> 01:10:55,401 Rachel's waiting. Don't see me off. 368 01:11:27,207 --> 01:11:30,358 - Elka was there with you, right? - Yes. 369 01:11:31,607 --> 01:11:34,121 They always went together. 370 01:11:35,967 --> 01:11:37,764 Is that bothering you? 371 01:11:39,087 --> 01:11:40,964 No... why? 372 01:11:44,367 --> 01:11:47,757 Tell me... were you jealous? 373 01:11:52,287 --> 01:11:54,437 Weren't you jealous of Dawid? 374 01:11:57,407 --> 01:11:58,317 No... 375 01:12:20,207 --> 01:12:23,916 If I only work for myself, 376 01:12:25,287 --> 01:12:27,084 what will become of me? 377 01:12:34,247 --> 01:12:36,556 If not now, when? 378 01:13:13,087 --> 01:13:14,679 Who's there? 379 01:13:20,327 --> 01:13:22,966 He must learn his lesson. 380 01:13:25,807 --> 01:13:27,365 Tell them. 381 01:13:29,407 --> 01:13:32,160 - There's no one there. - Tell them! 382 01:13:33,967 --> 01:13:37,357 - I must learn my lesson. - That's right! 383 01:13:38,327 --> 01:13:40,841 He must learn his lesson! 384 01:13:44,287 --> 01:13:45,879 Tell them why. 385 01:13:48,607 --> 01:13:52,441 I must learn my lesson or I end up in the garbage dump. 386 01:13:52,807 --> 01:13:55,241 Like your father... Right?! 387 01:13:56,647 --> 01:13:58,319 Like my father. 388 01:13:58,967 --> 01:14:00,082 Louder! 389 01:14:02,447 --> 01:14:04,881 - I must learn my lesson. - Or?! 390 01:14:05,167 --> 01:14:08,796 - Or end up in the garbage dump. - Like who? 391 01:14:09,407 --> 01:14:11,523 - Like my father. - And who else? 392 01:14:13,287 --> 01:14:14,800 My mother. 393 01:14:27,847 --> 01:14:29,599 Are you shooting or not? 394 01:14:32,967 --> 01:14:35,003 Too scared to shoot. 395 01:14:39,087 --> 01:14:41,647 - Everyone's scared of something. - But not Dawid... 396 01:14:46,367 --> 01:14:48,437 Maybe scared of the night lessons... 397 01:15:00,527 --> 01:15:02,324 Bring the picture. 398 01:15:04,647 --> 01:15:06,558 What's he talking about? 399 01:15:17,127 --> 01:15:19,846 A ricochet! You saw it yourself... 400 01:15:24,407 --> 01:15:26,967 114, 115, 116, 401 01:15:28,127 --> 01:15:31,961 117, 118, 119 402 01:15:32,927 --> 01:15:34,155 120 403 01:15:36,167 --> 01:15:37,805 I can't. 404 01:15:48,767 --> 01:15:50,564 I want you to help me. 405 01:15:54,007 --> 01:15:55,998 I start off soon. 406 01:15:56,567 --> 01:15:58,842 What's it gonna be? 407 01:16:03,247 --> 01:16:05,238 You must learn your lesson first. 408 01:16:13,927 --> 01:16:16,521 Or I end up in the garbage dump? 409 01:16:26,767 --> 01:16:31,045 So I must learn my lesson or end up in the garbage dump. 410 01:16:32,367 --> 01:16:36,042 114, 115, 116, 411 01:16:36,727 --> 01:16:40,197 117, 118, 119, 412 01:16:40,567 --> 01:16:41,841 120. 413 01:16:56,207 --> 01:16:59,882 Pawel, are you coming with me? 414 01:17:11,647 --> 01:17:13,080 You alone? 415 01:17:14,607 --> 01:17:17,644 They wouldn't let me see you, little flower. 416 01:17:18,167 --> 01:17:19,805 Oh, those people. 417 01:17:27,807 --> 01:17:29,843 They make you look like criminals. 418 01:17:36,407 --> 01:17:37,965 Tastes good? 419 01:17:40,647 --> 01:17:42,922 Things don't look good. 420 01:17:43,767 --> 01:17:45,644 Dawid's grandpa has died, you know? 421 01:17:47,767 --> 01:17:48,802 Terrible. 422 01:17:50,367 --> 01:17:54,201 That's why you have to tell the whole truth. 423 01:17:56,967 --> 01:17:58,320 I can't. 424 01:17:59,287 --> 01:18:02,518 Lying is a terrible sin, my child. 425 01:18:03,087 --> 01:18:05,965 - But I swore to him. - Who? 426 01:18:06,687 --> 01:18:07,756 Weiser. 427 01:18:10,247 --> 01:18:11,566 Oh, dammit! 428 01:18:17,487 --> 01:18:21,844 Wouldn't you like to tell God the whole truth? 429 01:18:23,207 --> 01:18:24,799 As in confession. 430 01:18:26,087 --> 01:18:28,726 You'll be absolved, and you'll have some peace. 431 01:18:33,807 --> 01:18:36,605 So cross yourself and let's begin. 432 01:18:40,007 --> 01:18:41,406 On my knees? 433 01:18:41,767 --> 01:18:45,521 No need. Open up your soul and tell nothing but the truth, 434 01:18:45,887 --> 01:18:46,956 okay? 435 01:18:50,927 --> 01:18:52,758 But only to you, Father. 436 01:18:54,887 --> 01:18:56,798 And to Almighty God. 437 01:19:06,887 --> 01:19:09,117 Take the bags out of the basement! 438 01:19:17,967 --> 01:19:20,606 D' you think today is the day? 439 01:19:35,407 --> 01:19:37,477 It's got to happen. 440 01:21:32,367 --> 01:21:35,643 Our Father, Thou art in heaven Holy be Thy name 441 01:21:35,967 --> 01:21:40,643 Thy kingdom come, Thy will be done 442 01:21:42,327 --> 01:21:46,002 On earth as well as in heaven. 443 01:21:48,407 --> 01:21:51,365 Give us this day our daily bread 444 01:22:24,567 --> 01:22:25,920 Come. 445 01:22:44,407 --> 01:22:47,638 You'll rot in jail, moron! 446 01:22:48,327 --> 01:22:50,397 You even lied to the priest. 447 01:22:51,967 --> 01:22:54,356 - Why, the priest mustn't... - Okay, okay! 448 01:22:55,967 --> 01:22:59,243 All you tell is bullshit! 449 01:23:00,327 --> 01:23:02,636 No sense or logic. 450 01:23:04,607 --> 01:23:08,122 It was a confession... Only to him. 451 01:23:09,047 --> 01:23:12,039 And to Almighty God. Bullshit! 452 01:23:12,447 --> 01:23:14,438 Tell the truth and all will be well. 453 01:23:19,487 --> 01:23:21,603 What did you do with them?! 454 01:23:28,207 --> 01:23:29,276 Elka! 455 01:23:31,887 --> 01:23:33,115 Ready?! 456 01:23:37,487 --> 01:23:39,239 Yes, it's set! 457 01:23:39,847 --> 01:23:42,077 Tell him to give a signal! 458 01:23:42,607 --> 01:23:43,835 What? 459 01:23:44,167 --> 01:23:45,839 Connect them? 460 01:23:47,887 --> 01:23:50,765 Not yet! Not yet! He's coming back! 461 01:24:06,447 --> 01:24:08,802 Just hold on to your heart! 462 01:24:13,287 --> 01:24:15,642 - WHAM! - WHAM! 463 01:24:16,167 --> 01:24:17,885 Let's count to seven. 464 01:24:18,167 --> 01:24:21,364 1, 2, 3, 465 01:24:22,927 --> 01:24:27,842 4, 5, 6, 7. 466 01:24:39,567 --> 01:24:41,558 Did you connect it properly? 467 01:24:41,967 --> 01:24:43,480 I guess so. 468 01:24:46,727 --> 01:24:48,399 Come with me. 469 01:24:50,687 --> 01:24:52,564 Are you coming, Pawel? 470 01:24:55,247 --> 01:24:57,477 - I'm coming with you! - Stay put! 471 01:25:03,967 --> 01:25:05,161 Oh, shit! 472 01:25:49,247 --> 01:25:53,240 Let's forget it. They may be looking for us now. 473 01:25:55,007 --> 01:25:57,237 Wetting your pants, wimp? 474 01:26:44,847 --> 01:26:46,121 Dawid?! 475 01:26:51,967 --> 01:26:53,400 Elka?! 476 01:27:27,127 --> 01:27:29,118 Red is the best. 477 01:27:43,687 --> 01:27:45,120 Want some? 478 01:27:52,687 --> 01:27:54,086 Where are they? 479 01:27:54,407 --> 01:27:57,160 Inside! Haven't come out yet! 480 01:28:07,847 --> 01:28:10,566 Dawid, it's a stupid prank! 481 01:28:16,367 --> 01:28:17,720 Elka?! 482 01:28:20,647 --> 01:28:21,921 Dawid?! 483 01:29:11,887 --> 01:29:13,718 And you don't know? 484 01:29:14,647 --> 01:29:17,639 You tell me all those details and you don't know? 485 01:29:19,927 --> 01:29:24,159 What makes you think I wore a red dress during the last explosion? 486 01:29:25,607 --> 01:29:28,360 - What color, then? - Blue. 487 01:29:30,087 --> 01:29:32,317 I wore red at the airport. 488 01:29:34,207 --> 01:29:37,517 I remember you tore it in front of the tunnel. 489 01:29:37,847 --> 01:29:39,758 But it was blue. 490 01:29:42,807 --> 01:29:46,243 What happened to Dawid's pistol? How about that? 491 01:29:48,687 --> 01:29:50,040 My God! Does it matter? 492 01:29:50,367 --> 01:29:53,598 Yes... If you want to know the truth, then, everything matters. 493 01:29:54,887 --> 01:29:58,163 Why do you call Kolota 'Headmaster'? 494 01:29:59,087 --> 01:30:02,966 He was just the senior teacher in our school. 495 01:30:03,687 --> 01:30:05,837 All right I change him to the senior teacher. 496 01:30:07,887 --> 01:30:09,479 Very good. 497 01:30:13,247 --> 01:30:18,605 The rest was just... the way you put it. 498 01:30:20,087 --> 01:30:21,486 What? What do you expect from me? 499 01:30:24,727 --> 01:30:30,359 I just tell you what I agree with and with what I don't. 500 01:30:30,967 --> 01:30:34,164 You must tell me the truth! You were with him till the end. 501 01:30:35,727 --> 01:30:37,160 What happened to Dawid? 502 01:30:37,527 --> 01:30:40,644 He vanished into thin air? Where's he now? 503 01:30:46,927 --> 01:30:48,963 Everything was... 504 01:30:52,047 --> 01:30:53,799 ...the way you put it. 505 01:31:06,647 --> 01:31:08,956 I can't stand it. 506 01:31:15,607 --> 01:31:17,962 Why pretend you don't remember a thing? 507 01:31:18,247 --> 01:31:20,124 You were there. 508 01:31:31,047 --> 01:31:33,277 Why are you silent? 509 01:31:39,927 --> 01:31:41,406 Don't shout. 33893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.