All language subtitles for The.Woman.in.the.Wall.S01E05.HLG.2160p.WEB.H265-CRUCiFiED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,440 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,000 Agnes, my daughter, she's dead. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,440 290 children who died at the convent... 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,960 I could only find graves for three. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,640 AMY: We're the only mammies left 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,320 and we've been through hell together. Back off! 7 00:00:23,320 --> 00:00:24,640 CLUNK, QUIET GROAN 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,160 COLMAN: My mam told me that Father Percy put her in touch with 9 00:00:29,160 --> 00:00:32,840 the House of the Sacred Shepherd and I was adopted through them. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,120 February, 1989. 11 00:00:34,120 --> 00:00:35,840 What if they didn't shut down? 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,960 What if they just went underground? 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,240 LOLA: You went to Lazarus House? 14 00:00:40,240 --> 00:00:41,840 What happened to me in there? 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,000 I don't want you coming back to work for a while. 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 According to this, you're dead. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,120 But you're alive? 18 00:00:51,120 --> 00:00:52,840 Yeah. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,720 So, this is fake, right? 20 00:01:01,720 --> 00:01:04,400 But it's got Government stamps and everything. 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,040 It's just like Agnes'. 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,800 Maybe she's alive, too? 23 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Exactly. 24 00:01:17,320 --> 00:01:19,920 So, you were born in a Mother and Baby Home? 25 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 I don't ... 26 00:01:26,600 --> 00:01:28,440 I don't talk about it much. 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 It's OK. 28 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 It's OK. 29 00:01:42,840 --> 00:01:45,280 So, why are you showing this to me now? 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 I took some files. 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,840 Evidence from Father Percy's house. 32 00:01:53,840 --> 00:01:58,120 So, between that and these, maybe... 33 00:02:02,440 --> 00:02:05,440 ..maybe we could find out what happened to your daughter. 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 Thank you. 35 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 How much of this is there? 36 00:03:07,880 --> 00:03:09,920 Father Percy kept everything. 37 00:03:09,920 --> 00:03:14,200 Letters, birthday cards, Christmas cards from the families he... 38 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 ..helped. 39 00:03:22,080 --> 00:03:23,480 Right. 40 00:03:35,560 --> 00:03:37,000 Jesus Christ! 41 00:03:37,000 --> 00:03:40,320 What? What is it? 42 00:03:45,920 --> 00:03:49,480 "Dear Father Percy, Merry Christmas and a Happy New Year, 43 00:03:49,480 --> 00:03:51,520 "best wishes, Frank, Joyce and..." 44 00:03:51,520 --> 00:03:52,800 BOTH: Breda. 45 00:03:52,800 --> 00:03:55,280 "..aged eight and four months." 46 00:03:55,280 --> 00:03:57,120 Clemence had a daughter called Breda. 47 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 That's her, in the middle. 48 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 Breda was born in '85. 49 00:04:03,200 --> 00:04:05,040 The same month as Agnes. 50 00:04:05,040 --> 00:04:07,520 It has to be her, right? 51 00:04:07,520 --> 00:04:11,200 If it is her, and if Father Percy was involved in her adoption, 52 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 maybe she has a death certificate, too? 53 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 I don't know. 54 00:04:16,880 --> 00:04:18,200 We can check. 55 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 Whoa, whoa! Where did you get all of these? 56 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 Don't ask. 57 00:04:30,200 --> 00:04:33,120 SEA BIRDS CALL 58 00:04:33,120 --> 00:04:36,480 SKELLY: Oh, hey, Sarge, just checking in to see how you're doing? 59 00:04:36,480 --> 00:04:38,200 I know you said you were sick, 60 00:04:38,200 --> 00:04:41,480 but I can hear you clumping around up there and I thought maybe... 61 00:04:41,480 --> 00:04:43,320 HE SIGHS 62 00:04:46,560 --> 00:04:50,080 MUSIC: Do You Miss Me by Mimi Allen 63 00:04:52,160 --> 00:04:54,640 SIZZLING 64 00:05:02,320 --> 00:05:05,520 # Do you miss me... # 65 00:05:05,520 --> 00:05:07,760 WIND CHIMES TINKLE 66 00:05:07,760 --> 00:05:12,400 # When I'm not around? 67 00:05:15,720 --> 00:05:20,160 # That you're happy for me... # 68 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 MUSIC FADES 69 00:05:43,520 --> 00:05:45,880 HE SIGHS 70 00:05:48,400 --> 00:05:50,160 LORNA MURMURS NAMES 71 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 "Connor..." 72 00:05:55,000 --> 00:05:56,680 Here it is! 73 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 "Breda Tooley. 74 00:06:03,800 --> 00:06:06,080 "Cause of death - asthma. 75 00:06:06,080 --> 00:06:09,160 "2nd of May, 1986." 76 00:06:19,960 --> 00:06:22,080 What the fuck is going on? 77 00:06:27,480 --> 00:06:29,640 Maybe Frank and Joyce can tell us. 78 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 "11, Mill Road." 79 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 That's it. 80 00:06:39,960 --> 00:06:42,400 Mill Road? I mean, how many Mill Roads are there? 81 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 Oh, loads. 82 00:06:43,840 --> 00:06:46,240 Hey, can you...? Look at that. 83 00:06:46,240 --> 00:06:48,200 Something Heart Church? 84 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 "Sacred Heart Church." 85 00:06:50,200 --> 00:06:52,960 Fuck, I mean, you can't throw a stone in this country without 86 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 hitting one of those. But how many are near a Mill Road? 87 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 That's very good work, Columbo. 88 00:07:01,880 --> 00:07:03,600 One. 89 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 Two. 90 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 Here. Three. 91 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Four. 92 00:07:11,920 --> 00:07:13,640 Five. 93 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 And that one's closest. 94 00:07:17,160 --> 00:07:20,480 Let's start there. OK. 95 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 Why do you think he wanted to see me? 96 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 Maybe he wants to propose. 97 00:07:37,880 --> 00:07:39,840 It's bad news. It has to be. 98 00:07:39,840 --> 00:07:42,320 Hey, will you stop? 99 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 A sofa like this would be nice in the living room. 100 00:07:48,200 --> 00:07:51,440 Although you wouldn't want to get sick on it. 101 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 Why would I be getting sick on it? 102 00:07:55,280 --> 00:07:58,400 Not you, eejit, the baby! 103 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Niamh! Anna! Hello. 104 00:08:01,240 --> 00:08:02,600 James, hi. No, no, no. 105 00:08:02,600 --> 00:08:04,480 Please, please, stay where you are. 106 00:08:04,480 --> 00:08:05,800 Er, can I get you anything? 107 00:08:05,800 --> 00:08:08,000 Tea, coffee? No, we're grand, thanks. 108 00:08:08,000 --> 00:08:10,680 I'd murder a coffee. Ah, right, just a second. 109 00:08:10,680 --> 00:08:12,120 Um... 110 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 Could I have, er, one coffee over here, please? 111 00:08:16,120 --> 00:08:17,640 Thank you. 112 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 What's this? 113 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 Well, I, um... 114 00:08:26,920 --> 00:08:30,280 I wouldn't go so far as to say it's a slam-dunk, 115 00:08:30,280 --> 00:08:33,440 as the Yanks might say, but... 116 00:08:35,080 --> 00:08:38,480 The State is recognising the Kilkinure Convent... 117 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 ..as a laundry. 118 00:08:44,840 --> 00:08:50,040 Once those letters are signed, yes, as a Magdalene Laundry. 119 00:08:50,040 --> 00:08:54,280 And all of the women will be entitled to their compensation. 120 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 SHE GASPS You did it. Oh, my God... 121 00:08:58,360 --> 00:08:59,600 Oh, my God...! 122 00:08:59,600 --> 00:09:01,960 SHE LAUGHS 123 00:09:01,960 --> 00:09:03,560 Oh, God... 124 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 Oh, God... 125 00:09:08,720 --> 00:09:12,800 We didn't even know my mam was in the laundry until after she passed. 126 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 Like, she never even told my dad. 127 00:09:14,880 --> 00:09:16,720 That's how ashamed she felt. 128 00:09:18,280 --> 00:09:22,640 And now this, them openly acknowledging it... 129 00:09:24,640 --> 00:09:26,880 ..can you imagine what that would have done for her? 130 00:09:26,880 --> 00:09:29,600 VOICE BREAKING: I just wish she was here to see it... 131 00:09:29,600 --> 00:09:31,440 She'd be so proud of you. 132 00:09:32,520 --> 00:09:34,240 Well, there, um... 133 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 There are other women that we can help, 134 00:09:38,240 --> 00:09:42,880 so the sooner we can get these letters to them to sign, the better. 135 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 Thank you for this, James. 136 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 I'll get that coffee. 137 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 SHEEP BLEAT 138 00:10:00,000 --> 00:10:02,880 LOUD MUSIC BLARES 139 00:10:02,880 --> 00:10:05,960 MUSIC: Dearg Doom by Horslips 140 00:10:05,960 --> 00:10:10,840 # My love is colder than black marble by the sea 141 00:10:10,840 --> 00:10:15,000 # My heart is older than the cold oak tree 142 00:10:15,000 --> 00:10:18,600 # I am the flash of silver in the sun 143 00:10:18,600 --> 00:10:21,200 # When you see me coming you had better 144 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 # Run, run, run 145 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 # From Dearg Doom 146 00:10:24,040 --> 00:10:25,640 # From Dearg... # 147 00:10:25,640 --> 00:10:27,640 COUNTRY MUSIC PLAYS # ..Baby, it's gone... # 148 00:10:29,600 --> 00:10:31,120 Are you OK? 149 00:10:32,400 --> 00:10:33,760 Yeah. 150 00:10:33,760 --> 00:10:35,520 HE SWITCHES RADIO OFF 151 00:10:35,520 --> 00:10:36,800 You sure? 152 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Yeah. 153 00:10:41,280 --> 00:10:42,760 When did you last sleep? 154 00:10:44,760 --> 00:10:46,040 Don't know. What day is it? 155 00:10:46,040 --> 00:10:47,840 WINDOW WHIRS 156 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 It's Wednesday. 157 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 I don't know. Like, a week ago? 158 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 How much do you know about your mam? 159 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Like, your...your real mam, I mean. 160 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 As much as you know about Agnes. 161 00:11:13,320 --> 00:11:15,480 Just her name. 162 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 What was her name? 163 00:11:18,680 --> 00:11:19,960 Catherine. 164 00:11:23,280 --> 00:11:24,360 Catherine. 165 00:11:30,000 --> 00:11:32,880 Wait, you know, you had one of those death certs, too. 166 00:11:32,880 --> 00:11:36,440 Why don't we just ask your parents if they knew what was going on? 167 00:11:40,480 --> 00:11:41,800 It's complicated. 168 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 Right. 169 00:11:52,080 --> 00:11:54,240 Wait, stop! What? Right, go left! Go left! 170 00:11:54,240 --> 00:11:55,480 What? 171 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 SHOUTING: Go left! 172 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 The Sacred Heart Church! 173 00:12:19,160 --> 00:12:20,680 This is it. 174 00:12:23,320 --> 00:12:26,080 SEA BIRDS CALL, SHIP'S HORN BLOWS 175 00:12:28,520 --> 00:12:31,200 MUSIC PLAYS ON HEADPHONES 176 00:12:39,560 --> 00:12:41,400 CLATTERING 177 00:12:46,240 --> 00:12:47,560 Sarge? 178 00:12:47,560 --> 00:12:49,920 MUSIC STOPS I thought you were off sick? 179 00:12:49,920 --> 00:12:52,040 What's that? 180 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 I'm not sure yet. 181 00:12:58,320 --> 00:12:59,840 Skelly... 182 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 ..do you ever get tired of being useless? 183 00:13:06,920 --> 00:13:08,680 I'm sorry. 184 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 No, no, I don't mean that, no. I mean... 185 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 I mean, I feel useless. 186 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 And I'm sick and tired of it. 187 00:13:25,800 --> 00:13:27,320 DIALS NUMBER 188 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 LINE RINGS 189 00:13:29,280 --> 00:13:30,440 Drennan. 190 00:13:30,440 --> 00:13:33,800 Er, Detective Drennan, yeah, Sergeant Massey, Kilkinure. 191 00:13:33,800 --> 00:13:37,240 Long time no speak, Massey. Now, lookit, I need you to forward me 192 00:13:37,240 --> 00:13:40,800 on all of the latest materials relevant to the case. What? Yeah. 193 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 All of them? Yeah. 194 00:13:42,000 --> 00:13:44,480 Pathologists' reports, phone records, 195 00:13:44,480 --> 00:13:46,720 whatever you have, send everything. 196 00:13:46,720 --> 00:13:48,320 I don't think that's pertinent. 197 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 Not pertinent? 198 00:13:52,000 --> 00:13:53,880 Look, you do know that the victim's car 199 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 was burned on state property, do you? 200 00:13:55,760 --> 00:13:58,760 Yeah, of course, I do. Yeah, well, this is a small town 201 00:13:58,760 --> 00:14:02,800 and now, not only do the locals have a priest-murderer to worry about, 202 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 there's an arsonist to boot! Arson? 203 00:14:04,840 --> 00:14:08,880 Arson, yeah, as in big fire that nearly burned down our station. 204 00:14:08,880 --> 00:14:12,040 Now, you don't think that's pertinent, do you? 205 00:14:12,040 --> 00:14:14,760 Well, I think that's very pertinent. In fact, do you think 206 00:14:14,760 --> 00:14:17,720 your superintendent might think it was very pertinent, too? 207 00:14:17,720 --> 00:14:21,760 Can you hold? Oh, no bother at all. Yeah, I can wait. 208 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 BEEPING 209 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Stick the kettle on there, will ye? 210 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 Well, this is it. 211 00:14:35,520 --> 00:14:36,920 Bresnahan. 212 00:14:36,920 --> 00:14:39,400 Whoa, whoa, Lorna! Hold on. 213 00:14:39,400 --> 00:14:41,120 We don't just... 214 00:14:41,120 --> 00:14:42,680 Look, I'll show them my badge, 215 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 tell them I'm investigating irregularities 216 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 in the adoption process...or something. 217 00:14:47,560 --> 00:14:49,760 OK? We'll play it from there. 218 00:14:49,760 --> 00:14:52,000 What? Well, what about me? 219 00:14:52,000 --> 00:14:53,560 You... 220 00:14:53,560 --> 00:14:55,760 Might be best if you just say nothing. 221 00:14:55,760 --> 00:14:57,640 COLMAN KNOCKS What, I can't say anything 222 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 to the people who took Clemence's daughter? 223 00:14:59,560 --> 00:15:01,640 DOOR OPENS Yeah? Hello. 224 00:15:01,640 --> 00:15:05,560 Er, we're looking for the, er, the Bresnahans? 225 00:15:05,560 --> 00:15:06,680 My parents. 226 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 I'm house-sitting for them at the moment. 227 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 DOG WHINES Well, dog-sitting, really. 228 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 Can I help you with anything? 229 00:15:14,840 --> 00:15:16,640 You'd be...? Breda. 230 00:15:17,920 --> 00:15:20,200 Er, who are you? Um... 231 00:15:20,200 --> 00:15:23,000 Sorry, I'm Detective Colman Akande. 232 00:15:23,000 --> 00:15:25,560 Do you know when your parents might be back? 233 00:15:25,560 --> 00:15:27,280 CLEMENCE: This is my baby... 234 00:15:30,080 --> 00:15:31,840 Isn't she beautiful? 235 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 BABY GURGLES 236 00:15:39,080 --> 00:15:40,920 How'd she know my name? 237 00:15:40,920 --> 00:15:43,960 It might be best if we spoke to your parents first. 238 00:15:43,960 --> 00:15:45,400 SHE SIGHS 239 00:15:47,560 --> 00:15:48,920 What's this about? 240 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 Your adoption. 241 00:15:51,440 --> 00:15:53,680 Oh, God... SHE SIGHS 242 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Are you my...my birth mother? 243 00:16:00,120 --> 00:16:02,240 No, no. 244 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 No, no, I'm not. 245 00:16:05,000 --> 00:16:06,880 But I know her. 246 00:16:06,880 --> 00:16:08,480 Knew her. 247 00:16:08,480 --> 00:16:11,040 You knew her? She, er... 248 00:16:11,040 --> 00:16:13,320 Oh, my God, she's, um...? Yeah. 249 00:16:13,320 --> 00:16:15,400 A few days ago. 250 00:16:15,400 --> 00:16:17,440 SHE SOBS 251 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 I'm so sorry, um... 252 00:16:19,920 --> 00:16:22,680 No, wait, I just wanted to ask if you could... 253 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 DOOR SLAMS Shite. 254 00:16:30,080 --> 00:16:31,560 Oh, shite. 255 00:16:36,040 --> 00:16:38,280 What is this about, really? 256 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 My name's Lorna. 257 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 I was in the same Mother and Baby Home as your mam. 258 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 This is you. 259 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 Ah, fuck. 260 00:16:59,920 --> 00:17:04,320 How long had you known you were adopted? Ages. 261 00:17:04,320 --> 00:17:06,880 My folks told me when I was really young. 262 00:17:06,880 --> 00:17:08,240 Too young probably. 263 00:17:08,240 --> 00:17:09,840 I was, like, "Mam! Dad!" 264 00:17:09,840 --> 00:17:13,440 They were, like, "Let me stop you there, sweetheart. 265 00:17:13,440 --> 00:17:18,000 "In the interest of accuracy, we're not your biological mam and dad." 266 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 SHE CHUCKLES 267 00:17:20,840 --> 00:17:22,240 It's funny. 268 00:17:23,440 --> 00:17:26,760 It's not funny. Sorry, I don't know why I said that. 269 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 Was she, erm, was she funny? 270 00:17:30,000 --> 00:17:32,880 My, erm, my birth mother? 271 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 No. 272 00:17:35,640 --> 00:17:36,680 Oh. 273 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 My parents had tried adopting before, 274 00:17:42,200 --> 00:17:44,960 but the State said that they were too old, 275 00:17:44,960 --> 00:17:48,320 so someone they knew at Mass said you should talk to Father So-and-so, 276 00:17:48,320 --> 00:17:51,360 he'll be able to help you out... Father Percy Sheehan? 277 00:17:51,360 --> 00:17:53,040 Yeah, I don't know his name. 278 00:17:53,040 --> 00:17:56,080 But he told my folks that there's this one baby 279 00:17:56,080 --> 00:17:59,720 and she's not doing very well. 280 00:17:59,720 --> 00:18:04,400 Erm, she's nine months but only weighs as much as a newborn, 281 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 because her mother wouldn't feed her. She just abandoned her. 282 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 Yeah. 283 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 Things weren't looking good for Baby Breda. 284 00:18:17,480 --> 00:18:19,560 My parents, they didn't want me 285 00:18:19,560 --> 00:18:23,760 being shipped off to St Alma's, you know? St Alma's? What's that? 286 00:18:23,760 --> 00:18:27,960 Erm, I don't know, but it's where most of the kids went. 287 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 Wait, most of the kids? Yeah. 288 00:18:32,720 --> 00:18:34,560 Guess I was lucky, in a way. 289 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Lucky? 290 00:18:37,280 --> 00:18:38,800 Is that what you'd call yourself? 291 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 Yeah, my parents did everything for me. 292 00:18:42,000 --> 00:18:44,920 And they saved my life, getting me out of there when they did. 293 00:18:44,920 --> 00:18:46,680 No, we're not blaming them. 294 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 I mean, Jesus, they remortgaged this house! 295 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 Wait, what?! 296 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 Yeah, to save me. 297 00:18:53,760 --> 00:18:55,440 What...? 298 00:18:55,440 --> 00:18:57,320 They paid to adopt you? No. 299 00:18:57,320 --> 00:18:59,200 They GAVE money. 300 00:18:59,200 --> 00:19:01,640 How much money? I don't know, exactly. 301 00:19:01,640 --> 00:19:04,440 Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you? 302 00:19:04,440 --> 00:19:06,800 No. Well, who, then?! No, no, no, no! 303 00:19:06,800 --> 00:19:08,600 It was a thank you. Jesus! 304 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 You're making it sound like... 305 00:19:11,000 --> 00:19:13,120 Look, you're not going to make me hate my parents... 306 00:19:13,120 --> 00:19:14,720 No, we're not saying that. 307 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 I think, er, you two should go. 308 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 All right, thank you for your time. 309 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Lorna? 310 00:19:27,280 --> 00:19:29,240 You know what, she didn't... 311 00:19:30,240 --> 00:19:32,480 Your mother, Clemence, 312 00:19:32,480 --> 00:19:34,920 she didn't just leave you there and abandon you. 313 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 She would never have done that. 314 00:19:42,360 --> 00:19:44,080 She loved you, right? 315 00:19:45,480 --> 00:19:47,240 She always loved you. 316 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 SHE SOBS, DOOR OPENS 317 00:19:52,440 --> 00:19:55,960 St Alma's Church, St Alma's School, 318 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 St Alma's Well. 319 00:19:59,800 --> 00:20:02,160 The way she talked about it, all those kids, 320 00:20:02,160 --> 00:20:04,000 maybe it was an orphanage? 321 00:20:06,440 --> 00:20:10,560 MOBILE VIBRATES 322 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Have you found anything? 323 00:20:19,280 --> 00:20:21,760 Colman! What?! Did you find anything? 324 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Do you have Breda's death cert with you? 325 00:20:25,520 --> 00:20:29,840 She said she was adopted when she was nine months old, right? 326 00:20:29,840 --> 00:20:32,040 So, it will be sometime in May? 327 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 Er, yeah. 328 00:20:36,040 --> 00:20:39,520 Her death cert says she died of asthma on May 2nd. 329 00:20:39,520 --> 00:20:43,200 Now, look at what Father Percy has marked down that same day. 330 00:20:43,200 --> 00:20:46,560 Private donation. Roof, £5,000. 331 00:20:46,560 --> 00:20:51,000 £5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago... 332 00:20:51,000 --> 00:20:54,160 Yeah, she said they remortgaged their home. Yes. 333 00:20:54,160 --> 00:20:56,560 Look at what pops up at the end of the month. 334 00:20:56,560 --> 00:21:00,760 Another private donation. Furnishings, £7,500. 335 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 It's another kid. 336 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 February 25th. 337 00:21:12,200 --> 00:21:16,960 Private donation. General repairs, £4,500. 338 00:21:19,360 --> 00:21:26,200 April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36. 339 00:21:26,200 --> 00:21:28,720 That's a weird number. Go to September. 340 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 What? 341 00:21:34,240 --> 00:21:37,200 September 18th, 1986. 342 00:21:54,760 --> 00:22:00,880 Private donation. Upkeep, £10,887.09. 343 00:22:16,800 --> 00:22:18,880 ECHOING: BABY GURGLES, SHE LAUGHS 344 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 They sold her. 345 00:22:29,440 --> 00:22:32,800 It's called human trafficking. They fuckin' sold her! 346 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 Hey! Hey! Sold her! 347 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 Hey! Lorna, give me that! 348 00:22:36,360 --> 00:22:38,960 Give me that! They sold her ... 349 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 This is evidence Yeah, it's MY LIFE! 350 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Hey, it's my life, too. 351 00:22:49,480 --> 00:22:52,000 For all I know, my parents could have made 352 00:22:52,000 --> 00:22:53,760 one of these donations, too. 353 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 Right. 354 00:23:07,160 --> 00:23:09,600 So, can we please go and talk to them? 355 00:23:12,960 --> 00:23:15,680 But they're admitting it, right? 356 00:23:16,760 --> 00:23:19,400 Everything that happened? Yes. 357 00:23:20,680 --> 00:23:23,840 If you sign this, the Irish State will recognise 358 00:23:23,840 --> 00:23:26,520 that you were placed in a Magdalene Laundry 359 00:23:26,520 --> 00:23:30,040 and forced to work there against your will. 360 00:23:31,840 --> 00:23:34,240 And that's what they're calling it? 361 00:23:34,240 --> 00:23:35,480 A Laundry? 362 00:23:35,480 --> 00:23:38,360 Not a training centre 363 00:23:38,360 --> 00:23:41,640 or an industrial school or...? No. 364 00:23:41,640 --> 00:23:44,120 SHE SCOFFS They're saying it was a Laundry. 365 00:23:45,400 --> 00:23:47,080 Well, thank God for that. 366 00:23:47,080 --> 00:23:50,120 We should be as loud about this as possible 367 00:23:50,120 --> 00:23:53,480 because there's still people out there who need to know. 368 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 They can take on the Church and the State and you can win. 369 00:23:58,360 --> 00:24:01,720 Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK? 370 00:24:03,520 --> 00:24:05,200 Ah, you came! 371 00:24:05,200 --> 00:24:07,120 We did it! We did it! 372 00:24:07,120 --> 00:24:09,800 You all right? Mm-hm. ALL SNIFFLE 373 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 Guys. 374 00:24:12,320 --> 00:24:14,040 Shit. Everyone... 375 00:24:14,040 --> 00:24:16,320 Erm, this is Carmel. 376 00:24:16,320 --> 00:24:18,160 No fucking way. Hello? 377 00:24:18,160 --> 00:24:20,160 Oh, my goodness. 378 00:24:20,160 --> 00:24:24,160 She was a friend of my mother's at the Laundry. 379 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 Well, what's a fucking nun doing here? 380 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Carmel wanted to celebrate with you all. 381 00:24:31,560 --> 00:24:34,600 Carmel still lives at the Convent 382 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 and the, er, Sisters look after her. 383 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks 384 00:24:43,560 --> 00:24:47,880 and we can all sit up here beside Anna and maybe have a catch-up or... 385 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Where's Lorna Brady? 386 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 She'd be loving this. 387 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 So, you work with Colman? 388 00:25:20,040 --> 00:25:21,400 Sort of. 389 00:25:22,800 --> 00:25:26,200 She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager. 390 00:25:28,560 --> 00:25:30,400 Her child was taken from her. 391 00:25:35,800 --> 00:25:37,440 My goodness. 392 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 Thanks for the tea. 393 00:25:47,520 --> 00:25:50,920 On the phone, you said you wanted to talk? Yeah. 394 00:25:53,040 --> 00:25:57,480 With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you? 395 00:25:59,200 --> 00:26:02,560 He heard that we were having trouble having a child 396 00:26:02,560 --> 00:26:04,120 and he offered to help. 397 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 Did you pay for me? 398 00:26:14,080 --> 00:26:18,320 Did we pay for you? What are you saying? Was there money involved? 399 00:26:19,880 --> 00:26:22,160 Could you give us a moment? Er, yeah, yeah... No. 400 00:26:22,160 --> 00:26:23,960 No, I'd like her to stay. 401 00:26:23,960 --> 00:26:27,880 You can stay. She deserves to hear this as much I do. 402 00:26:31,040 --> 00:26:33,720 I don't understand what you're asking me. 403 00:26:33,720 --> 00:26:36,840 I'm asking you if money exchanged hands, Mam? 404 00:26:36,840 --> 00:26:40,920 Oh, not like that. Not like how you're saying. What happened, then? 405 00:26:42,200 --> 00:26:46,800 Father Percy told us that it was expected that we make a donation. 406 00:26:51,880 --> 00:26:52,960 Did you? 407 00:26:55,280 --> 00:26:57,160 Yes, but... 408 00:26:57,160 --> 00:26:58,880 HE SIGHS 409 00:26:58,880 --> 00:27:01,360 What? Nothing. 410 00:27:02,480 --> 00:27:04,480 No, tell me. What's wrong? 411 00:27:04,480 --> 00:27:05,960 HE SCOFFS 412 00:27:09,000 --> 00:27:11,760 That wasn't a donation, Mam. 413 00:27:20,240 --> 00:27:22,560 That's not what they told us. 414 00:27:22,560 --> 00:27:24,840 That's not what they said. 415 00:27:27,680 --> 00:27:30,920 You don't know what it was like for people like us back then. 416 00:27:32,440 --> 00:27:34,960 The way your father and I were treated. 417 00:27:34,960 --> 00:27:37,720 Everyone turned us away. 418 00:27:37,720 --> 00:27:41,720 But the Church...the Church welcomed us. 419 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 They wanted to help. 420 00:27:46,480 --> 00:27:49,600 You wouldn't have lasted another week in that place. 421 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 Do you know if she wanted me? 422 00:27:56,120 --> 00:27:57,520 Did you ever ask her? 423 00:27:59,520 --> 00:28:02,920 I did ask once. 424 00:28:02,920 --> 00:28:09,120 But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone. 425 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 Not even someone who had abandoned their child. 426 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 So I didn't ask again... 427 00:28:14,760 --> 00:28:16,760 Yeah, but she could be out there right now. 428 00:28:16,760 --> 00:28:19,280 Catherine, my mother, looking for her child. 429 00:28:21,320 --> 00:28:22,480 Right now! 430 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Just like Lorna is. 431 00:28:57,760 --> 00:29:01,080 CHILDREN CHATTER 432 00:29:01,080 --> 00:29:02,600 LOW GROWLING 433 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Run, Colman. Hide! 434 00:29:06,200 --> 00:29:08,360 The Cruelty Man is coming! Run! 435 00:29:08,360 --> 00:29:11,000 DRAGGING FOOTSTEPS, LOW SNARLING 436 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Don't make a sound, or he'll hear you! 437 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 THUD! 438 00:29:24,440 --> 00:29:26,960 This is all we have from back then. 439 00:29:26,960 --> 00:29:28,680 Everything they gave us. 440 00:29:40,560 --> 00:29:42,200 Who's this? 441 00:29:42,200 --> 00:29:45,560 I think that's one of the men Father Percy introduced us to. 442 00:29:45,560 --> 00:29:48,080 MOBILE VIBRATES 443 00:29:55,640 --> 00:29:57,720 Hello? Lorna? 444 00:29:57,720 --> 00:30:02,240 Hi, Niamh? Finally, you're picking up. Are you OK? Yeah, I'm fine. 445 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 Yeah, well, you weren't answering earlier. 446 00:30:04,240 --> 00:30:07,000 Yeah, well, I'm kind of in the middle of something. 447 00:30:07,000 --> 00:30:11,080 OK, well, erm, I've been trying to get a hold of you because, erm, 448 00:30:11,080 --> 00:30:13,280 we've had a bit of good news. OK? 449 00:30:13,280 --> 00:30:16,440 Yeah, there's going to be an apology, 450 00:30:16,440 --> 00:30:19,400 compensation, the whole shebang. 451 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 Everything we've been working towards. 452 00:30:23,760 --> 00:30:25,360 Did you hear what I said? 453 00:30:25,360 --> 00:30:28,160 The Convent's going to be officially recognised as a Laundry. 454 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 When did this happen? 455 00:30:31,040 --> 00:30:33,040 I only got the letter this morning! But, erm... 456 00:30:33,040 --> 00:30:35,400 We're down the Clew Bay at the moment 457 00:30:35,400 --> 00:30:38,320 having a bit of a get-together to, you know, sign the letters 458 00:30:38,320 --> 00:30:40,640 and have a drink, if you'd like to join us? 459 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 Oh, no... 460 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 I... I'm in Dublin. 461 00:30:44,200 --> 00:30:48,080 What the hell are you doing in Dublin? It's a long story. 462 00:30:48,080 --> 00:30:50,640 Hey, what did you say about signing letters? 463 00:30:50,640 --> 00:30:52,880 I'll send it to you right now. I'll email it across. 464 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Erm, do you think you'll be back at all today? 465 00:30:55,760 --> 00:30:57,840 Oh, I don't know. I don't know, Niamh. 466 00:30:57,840 --> 00:31:00,480 GLASS SHATTERS Jesus Christ! 467 00:31:00,480 --> 00:31:03,640 Erm, look I'd better go, Amy's wrecking the gaff, but, um, 468 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 I'll see you if I see you, OK? 469 00:31:06,080 --> 00:31:07,840 Yeah, OK. 470 00:31:38,160 --> 00:31:39,720 Can we go? 471 00:31:46,080 --> 00:31:49,680 "I hereby waive any right of action against the State, 472 00:31:49,680 --> 00:31:53,720 "or any public body, arising out of my admission to working in... 473 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 "..please insert name of institution..." 474 00:31:56,480 --> 00:31:58,880 Does this mean what I think it means?! Yes. 475 00:31:58,880 --> 00:32:01,000 They're protecting themselves, Lorna. 476 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 Wait, wait, so if we sign this, 477 00:32:02,560 --> 00:32:05,560 no matter what else we find out, they'll get away with it. 478 00:32:05,560 --> 00:32:08,560 And anyone else who was involved, they'll all get off Scot-free, 479 00:32:08,560 --> 00:32:10,840 including Ignatius J McCullen, whoever he is. 480 00:32:15,480 --> 00:32:17,320 They're trying to bury this. 481 00:32:17,320 --> 00:32:21,520 All of it! You have to make sure they don't sign, Lorna. 482 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Yeah, I know. 483 00:32:34,160 --> 00:32:36,000 BUBBLING Still nothing? 484 00:32:36,000 --> 00:32:39,520 Well, you know what they say about a watched pot. 485 00:32:39,520 --> 00:32:41,960 It called the kettle black? 486 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 DOOR OPENS Give me strength. 487 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 DOOR CLOSES 488 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 Sarge? Massey! 489 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 I want to press charges! 490 00:32:54,440 --> 00:32:57,120 Christ. Right, er... 491 00:32:57,120 --> 00:33:00,280 Well, do you want to be a bit more specific or do I have to guess? 492 00:33:00,280 --> 00:33:04,600 Amy Kane, and all them other ones that that Niamh has all riled up. 493 00:33:05,840 --> 00:33:08,600 Barman at the Clew Bay tells me her partner 494 00:33:08,600 --> 00:33:11,000 has the function room there booked. 495 00:33:11,000 --> 00:33:13,040 They're fuckin' celebrating! 496 00:33:13,040 --> 00:33:14,680 "Celebrating"? 497 00:33:14,680 --> 00:33:17,560 Word around town is the Government's after caving. 498 00:33:17,560 --> 00:33:20,600 Huh, believes every word that they're claiming. 499 00:33:20,600 --> 00:33:22,080 Is that right? 500 00:33:22,080 --> 00:33:23,680 That's right, yeah. 501 00:33:23,680 --> 00:33:27,400 And someone whose job it is to keep the peace in Kilkinure 502 00:33:27,400 --> 00:33:29,840 might be well advised to remind them 503 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 that digging up the past isn't going to make 'em any happier. 504 00:33:33,080 --> 00:33:37,280 Well, sure, it's out of my hands. 505 00:33:39,120 --> 00:33:40,800 Out of your hands? Mmm. 506 00:33:41,960 --> 00:33:44,400 Whose side are you on? 507 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 PHONE RINGS 508 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 You know, 509 00:33:48,400 --> 00:33:51,960 you were as much a part of this as anyone else. 510 00:34:03,200 --> 00:34:04,480 BANG! 511 00:34:05,840 --> 00:34:07,320 On your head be it! 512 00:34:10,320 --> 00:34:12,280 Sarge! 513 00:34:12,280 --> 00:34:13,640 What? 514 00:34:13,640 --> 00:34:15,600 That was Dublin. 515 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 Check your email. 516 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 Right. 517 00:34:19,880 --> 00:34:23,560 C'mon, Peg, what're you going to get with all that money? 518 00:34:23,560 --> 00:34:26,040 And don't say double-glazed windows. 519 00:34:26,040 --> 00:34:27,960 Well... 520 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 I saw a picture in a magazine. 521 00:34:30,920 --> 00:34:34,960 Some town in Morocco or...Mongolia? 522 00:34:34,960 --> 00:34:38,320 Bit of a... Bit of a difference there, Peg. 523 00:34:38,320 --> 00:34:40,320 Well, wherever it was, 524 00:34:40,320 --> 00:34:44,920 every wall and street was painted the same blue as the sky. 525 00:34:44,920 --> 00:34:47,000 Can you imagine that? 526 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 It's only a thought. 527 00:34:49,960 --> 00:34:52,000 But just once, 528 00:34:52,000 --> 00:34:54,200 to see a place like that. 529 00:34:55,880 --> 00:34:59,200 How about you, Carmel? What are you going to do with your share? 530 00:34:59,200 --> 00:35:00,880 Me? 531 00:35:00,880 --> 00:35:03,640 Sure, she doesn't even know why she's here. 532 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 I'm giving my money to the Sisters. 533 00:35:10,080 --> 00:35:11,640 DOOR OPENS 534 00:35:11,640 --> 00:35:15,200 Wait! You haven't signed it, have you?! Lorna, you're here. 535 00:35:16,720 --> 00:35:18,520 Who the hell is that? 536 00:35:19,960 --> 00:35:22,320 I told ya! Isn't it great news, Lorna? 537 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 It's great news! No, no, no! 538 00:35:24,520 --> 00:35:27,040 I don't think it is. What are you talking about? 539 00:35:27,040 --> 00:35:28,960 Look, if you sign this, 540 00:35:28,960 --> 00:35:32,600 you can't bring any further action against the Church. 541 00:35:35,440 --> 00:35:37,400 Did none of you read the small print? 542 00:35:37,400 --> 00:35:39,680 Yeah, no, we did, but why would we want to bring 543 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 any further action against them? 544 00:35:44,360 --> 00:35:46,160 I think... SHE SIGHS 545 00:35:47,480 --> 00:35:52,000 No, I know. I know that the Convent was selling our children. 546 00:35:55,280 --> 00:35:57,240 Hundreds of them. 547 00:35:57,240 --> 00:35:58,880 Maybe more. 548 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 That's ridiculous. 549 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 LORNA SCOFFS Right! 550 00:36:07,800 --> 00:36:11,480 And now, they're trying to silence us in exchange for money. 551 00:36:11,480 --> 00:36:13,720 No. No, no, no. That's not what this is. 552 00:36:13,720 --> 00:36:15,720 This is a good thing we've achieved here. 553 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 Did you not hear what I just told you? Yeah, I did. 554 00:36:17,840 --> 00:36:19,560 They're trafficking our children! 555 00:36:26,160 --> 00:36:27,640 OK. 556 00:36:28,840 --> 00:36:33,080 OK, you see that? That's Clemence's daughter. 557 00:36:33,080 --> 00:36:34,680 Breda. 558 00:36:34,680 --> 00:36:36,520 Alive and kicking. 559 00:36:38,600 --> 00:36:40,360 And here... 560 00:36:40,360 --> 00:36:45,960 It says here that she died in 1986. 561 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 Which is a bit strange 562 00:36:47,400 --> 00:36:50,840 considering I had a cup of tea with her this morning. 563 00:37:02,560 --> 00:37:06,320 You're dead? According to the House of the Sacred Shepherd, yes. 564 00:37:06,320 --> 00:37:09,680 They were falsifying death certificates to cover their tracks. 565 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 They weren't in the business of adopting kids. 566 00:37:13,200 --> 00:37:15,160 They were in the business of selling them. 567 00:37:15,160 --> 00:37:18,320 "Selling them"?! Yeah. And I was one of them. 568 00:37:23,520 --> 00:37:26,600 Lorna told me that she found the names of hundreds 569 00:37:26,600 --> 00:37:29,200 of dead children with no burial records. 570 00:37:29,200 --> 00:37:31,840 ..Thanks. That's because they were not dead. 571 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 They were all trafficked. 572 00:37:35,240 --> 00:37:37,960 I found something else meself. 573 00:37:41,680 --> 00:37:43,320 Father Percy's phone records? 574 00:37:43,320 --> 00:37:46,960 One call made from the priest's phone that night 575 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 to a hotel in Dublin after 6pm, 576 00:37:50,120 --> 00:37:51,960 which is odd, considering... 577 00:37:51,960 --> 00:37:54,800 Aoife Cassidy and her husband were halfway to Kilkinure by then. 578 00:37:54,800 --> 00:37:58,480 You see, Dublin reckons that Father Percy just took a while, 579 00:37:58,480 --> 00:38:00,720 you know, to succumb to his injuries. 580 00:38:00,720 --> 00:38:03,160 But still well enough to make a phone call, though. 581 00:38:03,160 --> 00:38:05,040 Yeah, but who might he have called? 582 00:38:05,040 --> 00:38:08,080 Well, might have been the person who stole the phone. 583 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 So, he called the murderer? Maybe. 584 00:38:12,280 --> 00:38:17,160 Look, given that all of this is just pure conjecture, who else would 585 00:38:17,160 --> 00:38:21,880 have wanted to see a retired parish priest get his head bashed in? 586 00:38:21,880 --> 00:38:23,560 I mean, you said it yourself, 587 00:38:23,560 --> 00:38:27,400 this is an operation of a large number of people. 588 00:38:27,400 --> 00:38:30,200 I do have the name of one. 589 00:38:36,920 --> 00:38:40,600 "Ignatius J McCullen." Now, if I wasn't on leave, 590 00:38:40,600 --> 00:38:43,400 I'd still have access to the PULSE database 591 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 and I might be able to find out more. 592 00:38:47,560 --> 00:38:50,320 Well, sure, in for a penny and all that. 593 00:38:50,320 --> 00:38:51,480 Skelly? 594 00:38:53,000 --> 00:38:56,600 So, Ignatius J McCullen. 595 00:38:58,280 --> 00:39:01,360 I don't know what to make of this, Lorna. 596 00:39:01,360 --> 00:39:03,680 I don't know what you expect us to do. 597 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 I'm asking you to help me. 598 00:39:06,440 --> 00:39:10,480 I can't fight this on me own and if I'm the only voice, 599 00:39:10,480 --> 00:39:12,120 they'll just say I'm mad. 600 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 Who's "they"? 601 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 They? The... The State. 602 00:39:18,880 --> 00:39:20,480 The Church. 603 00:39:20,480 --> 00:39:21,960 Her. 604 00:39:24,200 --> 00:39:26,040 Look, as soon as you sign this, 605 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 everyone stops searching for the truth. 606 00:39:28,880 --> 00:39:32,280 This becomes the truth, the State's version of events, 607 00:39:32,280 --> 00:39:35,360 but if no-one signs... Yeah, if no-one signs, 608 00:39:35,360 --> 00:39:37,200 it'll be another 20 years at least 609 00:39:37,200 --> 00:39:40,040 before the State even considers the status of the Laundry. 610 00:39:40,040 --> 00:39:41,400 If at all! 611 00:39:41,400 --> 00:39:43,840 Some of us don't have that time, Lorna! I know. 612 00:39:43,840 --> 00:39:46,400 I know what I'm asking of you is huge. 613 00:39:46,400 --> 00:39:50,160 I don't really like having to remember that place. 614 00:39:50,160 --> 00:39:54,880 Most days I think I'd die happy if nobody ever mentioned it again, 615 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 I really do. 616 00:39:56,240 --> 00:40:00,360 They're admitting to the whole world that what they did to us was wrong. 617 00:40:00,360 --> 00:40:01,880 They're only admitting it was wrong 618 00:40:01,880 --> 00:40:05,600 so they can cover up how awful it truly was! I know... 619 00:40:05,600 --> 00:40:07,680 I know that this is not enough, 620 00:40:07,680 --> 00:40:10,760 but, please, would you let it be something 621 00:40:10,760 --> 00:40:14,240 because we can't pass this up, Lorna. We can't! 622 00:40:23,800 --> 00:40:25,160 Amy... 623 00:40:28,000 --> 00:40:29,040 Amy, please... 624 00:40:30,440 --> 00:40:32,040 Don't sign this. 625 00:40:32,040 --> 00:40:34,960 What difference would it make if I didn't? 626 00:40:34,960 --> 00:40:36,640 It's a bit of money. 627 00:40:36,640 --> 00:40:39,120 Nobody calling me a liar any more. 628 00:40:39,120 --> 00:40:41,360 It sounds all right to me. 629 00:40:41,360 --> 00:40:43,920 But you could find your child. 630 00:40:43,920 --> 00:40:45,960 We both could. 631 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 They're trying to stop us doing that. 632 00:40:51,040 --> 00:40:52,560 I'm not like you. 633 00:41:00,360 --> 00:41:02,600 Why will none of you listen to me? 634 00:41:02,600 --> 00:41:06,440 Why should they? When have you been there for them? 635 00:41:08,240 --> 00:41:12,320 And after all the times you've gone crying wolf, you're expecting them 636 00:41:12,320 --> 00:41:16,720 to believe you now? Only recently you were saying you killed someone. 637 00:41:16,720 --> 00:41:19,960 That there was someone in the walls of your house. 638 00:41:19,960 --> 00:41:23,600 There was. There was a woman! Oh, Lorna, please, Jesus Christ... 639 00:41:23,600 --> 00:41:25,440 Her name was Aoife Cassidy. 640 00:41:25,440 --> 00:41:28,240 She was a nun and...and she was in the Convent. 641 00:41:28,240 --> 00:41:31,760 She was trying to help me. She was trying to tell me about this! 642 00:41:31,760 --> 00:41:34,680 But we...we never got the chance to speak. 643 00:41:34,680 --> 00:41:36,320 WOMEN SIGH 644 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Yeah, but for all I know, you know, maybe, MAYBE, maybe she was silenced 645 00:41:39,800 --> 00:41:42,480 in the same way that they're trying to silence us now! 646 00:41:42,480 --> 00:41:45,440 WEAKLY: Oh, I'm... I'm sorry, I'm too tired for this. 647 00:41:55,000 --> 00:41:57,680 Please, don't sign. 648 00:42:03,840 --> 00:42:05,760 Carmel, would you like some help? 649 00:42:16,080 --> 00:42:20,040 Going to say me piece is all! Just going to say me piece! 650 00:42:20,040 --> 00:42:22,240 Yeah, Thomas, get out. This is a private event. 651 00:42:22,240 --> 00:42:24,000 I know exactly what this is. 652 00:42:24,000 --> 00:42:26,240 PHONE RINGS 653 00:42:26,240 --> 00:42:28,440 Yeah, Massey speaking, what is it? 654 00:42:28,440 --> 00:42:30,800 Massey, it's Don. Thomas is here ranting and raving. 655 00:42:30,800 --> 00:42:33,400 Oh, is he now? He's in a right state, 656 00:42:33,400 --> 00:42:37,360 Yeah, all right. Can you come down here? Yeah, all right! 657 00:42:38,760 --> 00:42:41,240 I don't suppose you know what the J stands for? 658 00:42:41,240 --> 00:42:43,680 Yeah, there's a bit of trouble down at the, er, Clew Bay. 659 00:42:43,680 --> 00:42:47,200 I'll be back in an hour. Will you let me know if you find something? 660 00:42:47,200 --> 00:42:50,400 Everyone out there talking about your big pay-out! 661 00:42:50,400 --> 00:42:53,000 Now, who's going to be paying for that, do you think? 662 00:42:53,000 --> 00:42:54,520 The State, you gobshite! 663 00:42:54,520 --> 00:42:58,760 So, where's the State going to get its money from, eh? 664 00:42:58,760 --> 00:43:00,320 Me! 665 00:43:01,600 --> 00:43:02,760 All that lot. 666 00:43:02,760 --> 00:43:06,200 We'll be footing the bill cos the bunch of whores 667 00:43:06,200 --> 00:43:09,720 couldn't keep their knickers on 30, 40 years ago! 668 00:43:09,720 --> 00:43:11,280 Go on, you prick. 669 00:43:11,280 --> 00:43:12,720 Does that sound fair? 670 00:43:12,720 --> 00:43:14,600 Yeah, it does. 671 00:43:14,600 --> 00:43:15,840 DOOR OPENS 672 00:43:15,840 --> 00:43:18,240 None of yous were in that place without good reason! 673 00:43:18,240 --> 00:43:20,640 Right, that's enough out of you, Thomas. Let's go. 674 00:43:20,640 --> 00:43:22,760 Now, don't pretend you don't agree with me, Massey. 675 00:43:22,760 --> 00:43:25,520 You know well that was the best place for them. 676 00:43:25,520 --> 00:43:28,160 Would you ever fuck off away with yourself?! 677 00:43:29,160 --> 00:43:30,600 And you! 678 00:43:31,840 --> 00:43:35,240 No-one knows better than me why the priest was called on you! 679 00:43:35,240 --> 00:43:37,880 Leave her alone! Leave HER alone?! 680 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 Well, what about me? 681 00:43:40,960 --> 00:43:44,000 Where was anyone when she was jumping all over me? 682 00:43:46,760 --> 00:43:49,760 A married man! And did that stop her? 683 00:43:49,760 --> 00:43:51,960 Didn't stop you either, did it? 684 00:43:51,960 --> 00:43:54,240 But you wouldn't let it lie, would ye? 685 00:43:57,000 --> 00:43:59,280 Nuns in there did you a favour. 686 00:44:00,440 --> 00:44:02,480 A favour...? 687 00:44:02,480 --> 00:44:03,880 All right, Thomas, come on. 688 00:44:03,880 --> 00:44:06,520 No, Massey, leave him! Let him hear what I have to say! 689 00:44:06,520 --> 00:44:08,760 Do you know what they did to me in there?! 690 00:44:08,760 --> 00:44:11,120 Do you know what happened to me 691 00:44:11,120 --> 00:44:13,240 after you had your daddy ring up the priest 692 00:44:13,240 --> 00:44:15,880 to hide your little fucking embarrassment?! 693 00:44:18,520 --> 00:44:20,920 I gave birth in that hellhole! 694 00:44:20,920 --> 00:44:23,760 Nobody there beside me except two bitches 695 00:44:23,760 --> 00:44:26,920 who didn't give a shit whether I lived or died! 696 00:44:28,040 --> 00:44:30,880 Who wouldn't give me any pain relief! 697 00:44:30,880 --> 00:44:33,720 Who wouldn't sew me up down there after...! 698 00:44:33,720 --> 00:44:36,200 SHE SOBS 699 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 They told me she was dead 700 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 long before I even finished giving birth. 701 00:44:53,440 --> 00:44:55,960 Without a trace of compassion... 702 00:44:58,080 --> 00:44:59,640 ..or remorse. 703 00:45:01,160 --> 00:45:04,360 I think they would've rathered I'd a-gone along with her. 704 00:45:06,760 --> 00:45:10,680 They didn't give a SHIT about me and my baby. 705 00:45:12,440 --> 00:45:14,560 VOICE BREAKING: They didn't even tell me 706 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 what they did with the body... 707 00:45:18,240 --> 00:45:20,320 And the next day... 708 00:45:20,320 --> 00:45:23,960 The next day, they had me working in that Laundry. 709 00:45:23,960 --> 00:45:27,000 I was only 15 years of age, Thomas! 710 00:45:31,840 --> 00:45:34,400 I wouldn't wish that type of suffering on anyone. 711 00:45:37,160 --> 00:45:39,320 Not even you, you prick. 712 00:45:43,720 --> 00:45:47,680 SOBBING 713 00:45:58,960 --> 00:46:02,240 Sounds to me like the child was better off. 714 00:46:06,440 --> 00:46:08,240 SHE GRUNTS Fuck! 715 00:46:08,240 --> 00:46:09,560 You fucking bastard! 716 00:46:09,560 --> 00:46:11,440 Go on, Amy! 717 00:46:11,440 --> 00:46:14,160 Ah! Ah, Jesus! SCATTERED APPLAUSE 718 00:46:16,240 --> 00:46:18,760 APPLAUSE 719 00:46:18,760 --> 00:46:21,600 AMY SOBS BITTERLY 720 00:46:26,160 --> 00:46:27,680 I'm so sorry. 721 00:46:30,040 --> 00:46:31,520 I never knew. 722 00:46:31,520 --> 00:46:33,040 PAINED SOBS 723 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 Slipped, did he? Yes, he slipped. Yes, he couldn't stand... 724 00:46:37,240 --> 00:46:40,000 Let's see if I can get you a little plaster or something. Come on. 725 00:46:40,000 --> 00:46:42,760 Get off me! Good man. That's right, yeah. 726 00:46:42,760 --> 00:46:45,280 Come on. Get the fuck away from me, Massey! 727 00:46:45,280 --> 00:46:47,360 Calm yourself. That's right, yeah. 728 00:46:47,360 --> 00:46:49,520 SHE SOBS WEAKLY 729 00:47:10,480 --> 00:47:12,320 You should sign. 730 00:47:17,680 --> 00:47:20,040 SHE SNIFFLES 731 00:47:39,440 --> 00:47:41,240 SHE EXHALES 732 00:47:45,000 --> 00:47:46,840 SHE GROANS 733 00:47:46,840 --> 00:47:48,720 Niamh? Is everything OK? 734 00:47:48,720 --> 00:47:50,840 Something's up, something's up! Sit down. 735 00:47:50,840 --> 00:47:52,440 Call an ambulance. 736 00:47:52,440 --> 00:47:53,640 Oh, shit. 737 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 NIAMH GROANS Fuck! Jesus! 738 00:47:56,800 --> 00:47:58,160 I'm a midwife, OK? 739 00:47:58,160 --> 00:48:00,240 Er, I need an ambulance, Clew Bay Social Club. 740 00:48:05,560 --> 00:48:06,800 MAN: Hello? Yeah. 741 00:48:06,800 --> 00:48:08,160 Hello, I'm back. 742 00:48:08,160 --> 00:48:10,760 Er, I did speak to your colleague about this yesterday? 743 00:48:10,760 --> 00:48:12,480 Yeah, no. 744 00:48:12,480 --> 00:48:15,680 Er, I just wanted to call to confirm it. 745 00:48:15,680 --> 00:48:18,080 That call just came into reception, 746 00:48:18,080 --> 00:48:20,360 but it was never forwarded to a room. 747 00:48:20,360 --> 00:48:22,160 Do you know who took it at reception? 748 00:48:22,160 --> 00:48:23,400 It was a very busy night. 749 00:48:23,400 --> 00:48:25,920 There were three large events taking place. 750 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 Whoa, what events? Ah, one moment, please. 751 00:48:30,880 --> 00:48:32,200 What is it? 752 00:48:32,200 --> 00:48:37,160 News archive - Brookfield Jesuit News, April 1994. 753 00:48:37,160 --> 00:48:41,040 The opening of the Wisconsin Holy Cross Adoption agency, 754 00:48:41,040 --> 00:48:45,840 formerly the House of the Sacred Shepherd, founded by Jim McCullen. 755 00:48:48,000 --> 00:48:49,480 He dropped the Ignatius. 756 00:48:49,480 --> 00:48:51,400 He'd fuckin' want to and all. 757 00:48:51,400 --> 00:48:54,240 A few years later, he starts going by James. 758 00:48:54,240 --> 00:48:56,600 I guess it sounded fancier than Jim. 759 00:48:56,600 --> 00:48:58,280 Where did you find that? 760 00:48:58,280 --> 00:48:59,480 Interpol. 761 00:48:59,480 --> 00:49:01,720 Why was he listed on Interpol? 762 00:49:01,720 --> 00:49:05,440 No arrests, but he was questioned for doing fundraising 763 00:49:05,440 --> 00:49:07,840 for the Life, Love & Liberty Foundation 764 00:49:07,840 --> 00:49:11,120 right up until they bombed a couple of abortion clinics 765 00:49:11,120 --> 00:49:12,280 about a decade ago. 766 00:49:12,280 --> 00:49:13,600 Lovely bunch of lads! 767 00:49:13,600 --> 00:49:15,320 Do you have a picture of him? 768 00:49:15,320 --> 00:49:17,760 Yeah, but it's about 20 years old. Hmm. 769 00:49:30,160 --> 00:49:32,480 Detective...? Detective? 770 00:49:32,480 --> 00:49:33,760 Yeah. 771 00:49:33,760 --> 00:49:37,400 On that night we were hosting two weddings and a conference. 772 00:49:37,400 --> 00:49:39,800 What was the conference? 773 00:49:39,800 --> 00:49:41,720 Er, it was the Eadrom group. 774 00:49:41,720 --> 00:49:44,960 I believe it was something to do with survivors 775 00:49:44,960 --> 00:49:47,040 of the Magdalene Laundries, that sort of thing. 776 00:49:48,360 --> 00:49:50,760 Detective? 777 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 Hello, Detective? 778 00:49:56,320 --> 00:49:58,320 That's James Coyle. 779 00:49:58,320 --> 00:50:00,840 SHE SCREAMS 780 00:50:00,840 --> 00:50:02,480 Oh, Jesus! 781 00:50:02,480 --> 00:50:04,400 SHE GASPS 782 00:50:04,400 --> 00:50:06,360 There's still no ambulance! 783 00:50:06,360 --> 00:50:08,040 Can somebody go to the bar? 784 00:50:08,040 --> 00:50:09,480 Ah, it's hardly the time, Sister. 785 00:50:09,480 --> 00:50:12,040 We're going to need some towels. I'll go! 786 00:50:12,040 --> 00:50:14,080 OK, sweetheart, just breathe, OK? 787 00:50:15,840 --> 00:50:18,760 What have you been eating?! Sorry, I had a lot of cheese sandwiches. 788 00:50:18,760 --> 00:50:21,120 OK, I'm sorry. That's it, Niamh, you're breathing well. 789 00:50:21,120 --> 00:50:23,200 Right, keep that up. Remember to breathe 790 00:50:23,200 --> 00:50:26,160 to the rhythm of Staying Alive. You know, ha, ha, ha... 791 00:50:26,160 --> 00:50:29,480 No, Niamh, don't do that. Here. Thank you. 792 00:50:29,480 --> 00:50:30,800 Now push! 793 00:50:30,800 --> 00:50:32,000 No! 794 00:50:37,800 --> 00:50:40,280 I remember Aoife Cassidy. 795 00:50:42,720 --> 00:50:45,560 I'm not surprised she came back to help you. 796 00:50:45,560 --> 00:50:48,320 There was always something special about that girl. 797 00:50:49,600 --> 00:50:51,920 We sensed it. 798 00:50:51,920 --> 00:50:55,000 And when she didn't complete her vows, 799 00:50:55,000 --> 00:50:56,480 when it happened, 800 00:50:56,480 --> 00:50:58,880 we knew for sure. 801 00:51:02,080 --> 00:51:03,480 When what happened? 802 00:51:05,480 --> 00:51:10,120 Oh, the doctors had some sort of fan-dangled name for it. 803 00:51:10,120 --> 00:51:12,640 But we all knew what it was. 804 00:51:13,920 --> 00:51:15,520 A miracle! 805 00:51:15,520 --> 00:51:17,760 And I was there to see it. 806 00:51:19,800 --> 00:51:21,560 What are you talking about? 807 00:51:22,800 --> 00:51:24,280 She died... 808 00:51:25,360 --> 00:51:26,920 ..and she rose again. 809 00:51:30,600 --> 00:51:33,160 God brought her back for a reason. 810 00:51:35,040 --> 00:51:36,520 Maybe it was you. 811 00:51:49,480 --> 00:51:51,080 Oh, Christ. 812 00:51:52,760 --> 00:51:54,480 SHE GASPS 813 00:52:12,000 --> 00:52:14,480 WIND WHISTLES 814 00:52:15,960 --> 00:52:17,720 SHE TAKES DEEP BREATH 815 00:52:24,720 --> 00:52:27,600 CROWS CAW 816 00:52:42,240 --> 00:52:45,200 CROWS CAW 817 00:52:56,480 --> 00:52:59,040 CROWS CAW 818 00:53:03,320 --> 00:53:04,920 DULL TAP 819 00:53:09,360 --> 00:53:11,080 WIND HOWLS 820 00:53:11,080 --> 00:53:14,000 CROWS CAW 55747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.