All language subtitles for The.Inheritance.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,640 The levels of poteen and bioethanol found in Dad 2 00:00:04,680 --> 00:00:09,360 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,120 You need to look at Susan. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 The woman he loved, the woman he married. 5 00:00:13,200 --> 00:00:18,200 Michael, Dad's old mate, he's behind Gaudete Dynamics. 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,240 What? 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,600 What do you want?! 8 00:01:48,280 --> 00:01:51,600 The post-mortem confirms he died of a single gunshot to the head. 9 00:01:51,640 --> 00:01:55,120 And because there are no other fingerprints on the shotgun, 10 00:01:55,160 --> 00:01:57,760 we have ruled it a suicide. 11 00:01:57,800 --> 00:02:00,440 Was there a suicide note? I'm afraid I can't tell you that. 12 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Well, surely that's in the public's interest. 13 00:02:02,480 --> 00:02:06,960 No, actually, it's not. I've said more than I should as it is. 14 00:02:07,000 --> 00:02:10,600 D'you not think it's strange that both Susan's husbands are dead? 15 00:02:13,040 --> 00:02:16,960 Show her what you found. I've got the original will. 16 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 Our dad left everything to us. 17 00:02:21,920 --> 00:02:26,240 The house, the art, money, everything. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 If nothing else, it shows that Dad's intentions 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 were vastly different before... 20 00:02:31,240 --> 00:02:33,680 ..well, before whatever happened to change his mind. 21 00:02:33,720 --> 00:02:36,400 I'm afraid all that matters is that he updated it. 22 00:02:36,440 --> 00:02:40,600 However frustrating it may be, the new will is legally binding. 23 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 Frustrating? It's a complete U-turn. 24 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 People have them. 25 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 Yeah, when they're suffering from dementia, apparently. 26 00:02:46,440 --> 00:02:49,200 The doctor said he was of sound enough mind at the time. 27 00:02:49,240 --> 00:02:51,560 Even though he was up to his eyeballs with booze and drugs. 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 I've asked DS Morris to look into everything. 29 00:02:53,640 --> 00:02:56,600 Because you think she's guilty? Susan? 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,120 I'm afraid I can't say anything more at this stage. 31 00:03:03,560 --> 00:03:04,760 Why would Michael do that? 32 00:03:04,800 --> 00:03:07,480 He must have known what happened to Dad. Nothing else makes sense. 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 I hope Dan's all right. Where is he, anyway? 34 00:03:09,480 --> 00:03:12,040 Hopefully, picking Charlie up from school. 35 00:03:12,080 --> 00:03:14,600 You think that's wise? He just saw a man kill himself. 36 00:03:14,640 --> 00:03:17,160 He told me he was OK. We all say that. 37 00:03:18,520 --> 00:03:19,800 It's a bit strange. 38 00:03:19,840 --> 00:03:22,120 I mean, how often has he asked to look after Charlie? 39 00:03:23,960 --> 00:03:26,160 Sian, he's been through a massive trauma, 40 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 and he was behaving pretty strangely already. 41 00:03:28,120 --> 00:03:30,320 Er, if anyone's behaving strangely, it's you. 42 00:03:30,360 --> 00:03:33,200 Me? Well, I thought you'd be pleased that I'm seeing someone, 43 00:03:33,240 --> 00:03:36,120 you know, supportive? I am supportive! 44 00:03:36,160 --> 00:03:39,160 Oh, "Some people aren't cut out to be in relationships." 45 00:03:39,200 --> 00:03:40,720 And I suppose you are? 46 00:03:40,760 --> 00:03:42,400 Well, I'm not the one with a track record 47 00:03:42,440 --> 00:03:44,640 for dating psychopaths, if that's what you mean. 48 00:04:03,240 --> 00:04:07,560 'This is Nathan.' Hi... it's me. 49 00:04:07,600 --> 00:04:10,920 'Well, hello.' What are you up to? 'Not much.' 50 00:04:18,040 --> 00:04:22,000 Are we going to your restaurant? We certainly are, young man. 51 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 Do you have knives? 52 00:04:25,640 --> 00:04:29,280 Yeah, lots of them, lots of them. Cool. 53 00:04:31,880 --> 00:04:36,120 See how I'm chopping them, nice and fine? 54 00:04:37,840 --> 00:04:39,440 Then we just go along like that. 55 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 Can I try? I don't think your mum would be 56 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 too happy about that, do you? 57 00:04:45,520 --> 00:04:50,720 No, but Mum says you love this restaurant more than us. 58 00:04:53,120 --> 00:04:55,640 Is that what she said? Yeah. 59 00:05:13,360 --> 00:05:15,680 I'll tell you what, shall we do something different? 60 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 Yeah? Shall we? Shall we have an adventure? 61 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Yeah. I'll tell you what, let's... let's do... let's hide. 62 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 Let's hide. Let's find a nice place to hide, yeah? Yeah. 63 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 You coming? Hup, down we go. 64 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 Right, so, I'll tell you what, you come over here, 65 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 get in there, and be as quiet as a mouse, OK? Good lad. 66 00:05:34,640 --> 00:05:35,840 I ain't got him, Glen. 67 00:05:37,320 --> 00:05:40,360 Listen, he's not in there. He's not in there! 68 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 I couldn't get him. 69 00:05:46,720 --> 00:05:50,120 His mum had made plans for him, so I couldn't make it work. 70 00:05:51,280 --> 00:05:53,880 You couldn't make it work? No. 71 00:05:55,000 --> 00:05:59,600 It was a crazy idea anyway, wasn't it? I'm sorry? 72 00:05:59,640 --> 00:06:01,720 Well, you know you can't see Charlie, can you? 73 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 Charlie or Sian, you know what I mean? 74 00:06:03,840 --> 00:06:06,280 It'd be breaking the law. 75 00:06:06,320 --> 00:06:09,720 Oh, well... we mustn't do that, must we? 76 00:06:15,960 --> 00:06:19,600 Look, erm... if you want my advice, mate, I mean... 77 00:06:19,640 --> 00:06:23,320 I just don't think this is the best way to reconnect with your son. 78 00:06:24,960 --> 00:06:27,680 Like you said... crazy idea. 79 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 Yeah. 80 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 I'll tell you what a crazy idea is. 81 00:06:36,120 --> 00:06:40,840 A crazy idea... is making me promises that you fail to keep. 82 00:06:40,880 --> 00:06:43,920 What can I do? His mum... So what exactly are you telling me? 83 00:06:43,960 --> 00:06:48,440 My son's not here because his mother had other plans for him 84 00:06:48,480 --> 00:06:50,880 or because you think it's a bad idea? 85 00:07:13,520 --> 00:07:15,440 Look, he's not here, all right? 86 00:07:39,320 --> 00:07:41,360 You've made a very serious mistake. 87 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 There you are. Come here. 88 00:08:16,360 --> 00:08:18,240 Oh, dear. 89 00:08:36,800 --> 00:08:39,360 It's been a long time since I've done this. 90 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 Well, not that long, from memory. 91 00:08:42,120 --> 00:08:46,120 No, I mean, during the day, you know, in secret. 92 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Come here. 93 00:09:02,800 --> 00:09:04,480 So, what now? 94 00:09:13,920 --> 00:09:15,680 You tell me. 95 00:09:19,440 --> 00:09:22,280 Well, we could discuss the house sale, I guess. 96 00:09:22,320 --> 00:09:25,840 Oh, what, is this how you get your instructions? 97 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 Of course, I thought you knew that. 98 00:09:34,080 --> 00:09:36,160 Actually, erm... 99 00:09:36,200 --> 00:09:38,520 the house sale couldn't be more complicated. 100 00:09:39,920 --> 00:09:41,160 Oh? 101 00:09:42,680 --> 00:09:44,200 It's OK, you don't have to tell me. 102 00:09:46,880 --> 00:09:50,480 That's not actually why I'm here... obviously. 103 00:09:52,480 --> 00:09:57,000 No, it's OK. Just... it feels a bit weird to say it out loud. 104 00:09:57,040 --> 00:09:59,520 Say what? Well... 105 00:09:59,560 --> 00:10:03,640 the woman that my dad left the house to, she, erm... 106 00:10:05,120 --> 00:10:10,160 ..well, we think that she was... kind of involved in... in his death. 107 00:10:11,440 --> 00:10:17,720 They found a lot of alcohol and drugs... in his blood, so... 108 00:10:18,920 --> 00:10:23,000 What, so they think he was murdered? Mm, they're looking into it. 109 00:10:24,800 --> 00:10:28,160 We think that she'll break soon, so... 110 00:10:28,200 --> 00:10:30,160 I'm sorry. Mm. 111 00:10:33,040 --> 00:10:34,640 You all right? 112 00:10:37,000 --> 00:10:39,520 I'm just scared, that's all. 113 00:10:41,600 --> 00:10:43,920 Well, that's natural to feel that. 114 00:11:12,480 --> 00:11:14,560 I just wanted to see if you were OK 115 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 after what happened to Michael. 116 00:11:18,120 --> 00:11:19,400 Can I come in? 117 00:11:25,960 --> 00:11:27,800 They couldn't find a suicide note. 118 00:11:28,880 --> 00:11:30,440 You don't know that. 119 00:11:32,440 --> 00:11:34,680 Are you the beneficiary of Michael's will as well? 120 00:11:34,720 --> 00:11:37,600 This is you seeing if I'm OK? 121 00:11:37,640 --> 00:11:39,920 It'll be public knowledge soon enough. 122 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 I found Dad's original will. 123 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 It'll prove we were right about what you did to him. 124 00:11:45,160 --> 00:11:48,000 You think I killed your father... 125 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 and now you think I have something to do 126 00:11:51,080 --> 00:11:54,280 with Michael shooting himself? Did you? 127 00:11:55,520 --> 00:11:59,000 I think you should start harassing your brother. 128 00:11:59,040 --> 00:12:03,080 From where I'm standing, he has one hell of a motive. 129 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Come to think of it, so do you. 130 00:12:08,320 --> 00:12:10,120 That's not true. 131 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 He told me that you'd known about the whole affair 132 00:12:12,240 --> 00:12:16,120 for all those years. He asked you to keep it "quiet". 133 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 That's one hell of a secret. 134 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 Maybe you thought you'd be rewarded for your loyalty? 135 00:12:24,640 --> 00:12:27,240 Well, I'm sorry the will didn't work out for you. 136 00:12:28,840 --> 00:12:34,640 The truth is, your father... had very little time for you, Chloe. 137 00:12:34,680 --> 00:12:38,360 Not like for his precious boy 138 00:12:38,400 --> 00:12:43,680 or his beautiful first-born princess. And yes... 139 00:12:45,200 --> 00:12:47,640 ..I am the beneficiary of Michael's will. 140 00:12:49,360 --> 00:12:52,360 Who knew a girl could be so damn lucky? 141 00:12:59,560 --> 00:13:00,840 Now... 142 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 ..please... 143 00:13:06,360 --> 00:13:07,880 ..go. 144 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 How long till everything's ready? 145 00:13:22,360 --> 00:13:25,320 Dear, oh, dear, oh, dear. I mean, talk about too many chefs. 146 00:13:25,360 --> 00:13:28,560 Five minutes? Why... Why don't you get the chef to do it? 147 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 Just making sure it's cooked this time, it was raw last time. 148 00:13:31,360 --> 00:13:35,920 Hey, look, I tell you, wise guy, why don't you just do it, all right? 149 00:13:35,960 --> 00:13:37,600 Why not Sian? Sian's in there. 150 00:13:37,640 --> 00:13:40,200 Sian's got other things to do, more important. She... 151 00:13:40,240 --> 00:13:42,040 OK, why don't you go and sit with Mum... 152 00:13:42,080 --> 00:13:46,000 Just let me know when it's done! Why are you being so grumpy? Oi! 153 00:13:46,040 --> 00:13:48,920 So, did you hear there was a match, United against Newcastle? 154 00:13:48,960 --> 00:13:53,320 Huh? 155 00:13:57,080 --> 00:14:00,880 Sorry, mate, it's your uncle Pete. He keeps calling me. 156 00:14:00,920 --> 00:14:03,080 What was that? 157 00:14:03,120 --> 00:14:06,240 Would you rather live in a hot place or a cold place? 158 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Oh, hot, all day, every day. What about yourself? 159 00:14:11,680 --> 00:14:15,200 So, when do I see you again? Erm, I'll call you, OK? 160 00:14:15,240 --> 00:14:17,440 You know I'd like to meet Charlie. I'm great with kids. 161 00:14:17,480 --> 00:14:21,280 He'll be here any minute. Oh, really? See you. 162 00:14:33,120 --> 00:14:34,640 Yeah, but about Marcus Rashford, 163 00:14:34,680 --> 00:14:39,040 he, like, scores in every single match that he plays. Cheers. 164 00:14:43,160 --> 00:14:46,240 So, did you have fun? Yeah. 165 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 Yeah? What did you do? 166 00:14:47,760 --> 00:14:51,840 We chopped some onions and then played hide-and-seek. 167 00:14:51,880 --> 00:14:54,880 Seriously? You played hide-and-seek in a kitchen? 168 00:14:54,920 --> 00:14:57,720 What? He's all right, isn't he? Come on. 169 00:15:05,680 --> 00:15:09,040 I think I, er... I saw that estate agent outside the front, 170 00:15:09,080 --> 00:15:10,160 you know the young lad? 171 00:15:11,560 --> 00:15:14,880 Right. He must have been valuing somewhere or summat. 172 00:15:18,720 --> 00:15:22,280 Mm, yeah. 173 00:15:28,000 --> 00:15:29,560 Who's that? 174 00:15:29,600 --> 00:15:34,040 Supplier, he's giving me headaches. 175 00:15:34,080 --> 00:15:38,080 Listen, I gotta go, big man. Put it there. Pssh. Do it again, yeah? 176 00:15:38,120 --> 00:15:42,000 Yeah. You mean a lot to me, yeah? Yeah. 177 00:15:43,920 --> 00:15:46,480 I'll see you in a bit, sis. All right, see ya. 178 00:16:01,400 --> 00:16:05,680 Bit old for you, isn't she? That bird you've been shagging? 179 00:16:05,720 --> 00:16:10,760 She's not really in your ballpark, you know... age-wise. 180 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 Sorry, do I... do I know you? 181 00:16:12,960 --> 00:16:15,640 Not yet, lad, no. You don't need to know. 182 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 All's you need to do... 183 00:16:20,600 --> 00:16:23,160 ..leave Sian alone. 184 00:16:45,600 --> 00:16:47,920 Pete. Daniel. 185 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 Coffee? Nah, no, I'm good thanks. 186 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 Er, I'm a busy man, Pete. What's this all about? 187 00:16:53,440 --> 00:16:56,120 Yeah. I know you've got a lot on your plate. 188 00:16:56,160 --> 00:17:00,360 Erm, er... any news on your dad? 189 00:17:00,400 --> 00:17:03,680 No. And... Michael? 190 00:17:03,720 --> 00:17:08,120 That sounded pretty nasty. I heard he was Gaudete Dynamics. 191 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 Yeah, Chloe knows all about it. 192 00:17:10,080 --> 00:17:14,240 Yeah, I know. You... You do tell her everything? 193 00:17:15,880 --> 00:17:19,400 Of course. What do you want, Pete? 194 00:17:19,440 --> 00:17:23,560 So, if I was to ask her about you being DRD1 195 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 off your dad's bank statements... 196 00:17:26,640 --> 00:17:28,240 ..she'd know about that, too? 197 00:17:30,200 --> 00:17:33,040 DRD1 is none of your business. 198 00:17:33,080 --> 00:17:35,160 I wondered why you were dragging your feet on it. 199 00:17:35,200 --> 00:17:39,840 Took me a while to work it out at first, you know? DRD1. 200 00:17:39,880 --> 00:17:41,280 But you know me and puzzles. 201 00:17:42,480 --> 00:17:45,480 I mean, to be honest, you didn't really think this through. 202 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 Dennis, Restaurant, Daniel. 203 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 Can't have been easy going to the bank of Daddy like that. 204 00:17:51,960 --> 00:17:55,040 You gonna tell Chloe? I don't like lying to Chloe. 205 00:17:56,080 --> 00:18:00,200 But also, I don't think it's my job to tell her, do you? 206 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 OK, you want the truth? 207 00:18:06,080 --> 00:18:07,680 I've got nothing. 208 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 Nothing. And worse than that, 209 00:18:11,200 --> 00:18:15,200 I owe a deeply unpleasant man a lot of money. 210 00:18:15,240 --> 00:18:16,600 How much money? 211 00:18:17,960 --> 00:18:19,920 25 grand. 212 00:18:19,960 --> 00:18:23,800 That's a... That's a lot of truth. Yeah. 213 00:18:27,480 --> 00:18:30,000 You're enjoying this, aren't you? 214 00:18:30,040 --> 00:18:36,680 Look... I am just the man who loves your sister. That's it. 215 00:18:36,720 --> 00:18:39,040 Well, isn't she the lucky one (?) Yes. 216 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 Chloe! 217 00:18:52,680 --> 00:18:54,280 Hi. What's going on? 218 00:18:57,000 --> 00:18:59,400 One of the neighbours called it in this morning. 219 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 The burglar entered from here and went straight for the study 220 00:19:02,120 --> 00:19:03,200 by the look of it. 221 00:19:04,560 --> 00:19:06,600 This is where most of the damage was done. 222 00:19:08,040 --> 00:19:12,440 Ooh. Seems like they were looking for something specific. 223 00:19:12,480 --> 00:19:15,680 It would be helpful if you could tell us if anything's missing. 224 00:19:16,720 --> 00:19:18,280 These videos were everything to him. 225 00:19:20,160 --> 00:19:23,360 It's hard to tell what's there and what's not. 226 00:19:23,400 --> 00:19:25,200 Seems the drawers were rifled through. 227 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 Looks like that's where he kept his bank statements. 228 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 Who would do this? 229 00:19:29,200 --> 00:19:31,720 It's usually drug addicts looking for cash, laptops, 230 00:19:31,760 --> 00:19:32,840 that kind of thing. 231 00:19:32,880 --> 00:19:34,680 So, why are you here? Sorry? 232 00:19:34,720 --> 00:19:38,200 Bit below your pay grade, isn't it, domestic burglary? 233 00:19:38,240 --> 00:19:41,480 They usually send round a useless grunt. Chloe. 234 00:19:41,520 --> 00:19:44,680 The case into your father's death is still open. And into Michael's. 235 00:19:44,720 --> 00:19:47,240 So you think whoever did this is involved? 236 00:19:47,280 --> 00:19:49,480 As things stand, there's no actual evidence that 237 00:19:49,520 --> 00:19:51,000 your father was killed at all. 238 00:19:55,720 --> 00:19:56,800 It's hard to believe 239 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 that this has got nothing to do with what happened to Dad. 240 00:19:59,240 --> 00:20:02,080 I mean, Mum and Dad never had a robbery. 241 00:20:05,120 --> 00:20:06,520 What did he take? 242 00:20:18,240 --> 00:20:20,880 You said, "What did he take?" Why "he"? 243 00:20:20,920 --> 00:20:24,920 Well, aren't most thieves men? Oh, apart from you. 244 00:20:24,960 --> 00:20:27,680 Or it could have been you. Or your brother. 245 00:20:27,720 --> 00:20:29,800 Why would we do that? 246 00:20:29,840 --> 00:20:33,720 To take things. Things in probate. You're crazy. 247 00:20:33,760 --> 00:20:37,400 Well, I suppose you've known me long enough to have formed an opinion. 248 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 What does she mean? 249 00:20:40,360 --> 00:20:42,960 She's mad. Oh, come on, Chloe. 250 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 You can tell your big sister after all this time, can't you? 251 00:20:45,640 --> 00:20:48,200 What is she talking about? Nothing. 252 00:20:48,240 --> 00:20:50,680 Just tell her! Or shall I? 253 00:20:53,000 --> 00:20:55,120 You can't believe a word that comes out of her mouth. 254 00:20:55,160 --> 00:20:56,840 You don't have to believe me, 255 00:20:56,880 --> 00:20:59,160 but the thing your sister isn't telling you is that she... 256 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 I knew about Dad. 257 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 What about him? That they were seeing each other. 258 00:21:06,400 --> 00:21:10,000 What? I saw them. 259 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 Together. A few times. 260 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 You knew everything? No! 261 00:21:15,600 --> 00:21:17,920 I didn't know he'd married her. 262 00:21:17,960 --> 00:21:20,400 I didn't know about the will, I didn't know she'd done that. 263 00:21:20,440 --> 00:21:24,720 I did nothing. Get out of this house. 264 00:21:25,760 --> 00:21:28,160 This is my house. Remember? 265 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 This is my house. 266 00:21:35,960 --> 00:21:40,080 Like I said, if you notice anything's missing... 267 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 I'll be outside if you need me. 268 00:21:52,240 --> 00:21:55,320 Really? You sure about that? 269 00:21:58,000 --> 00:21:59,480 'You lied to us.' 270 00:21:59,520 --> 00:22:03,040 I didn't lie! No, you didn't tell the truth. 271 00:22:03,080 --> 00:22:06,640 The truth is Dad was shagging Susan for 14 years 272 00:22:06,680 --> 00:22:08,800 and I suspected all along. 273 00:22:08,840 --> 00:22:12,480 I didn't know that he'd married her, I didn't know he had dementia, 274 00:22:12,520 --> 00:22:15,640 I didn't know he was drinking because I didn't want to see him. 275 00:22:15,680 --> 00:22:18,520 So if you did know, would you have told us? 276 00:22:25,280 --> 00:22:28,000 Now you know my secret, why don't you tell me yours? 277 00:22:28,040 --> 00:22:31,280 What's that supposed to mean? Come on. 278 00:22:31,320 --> 00:22:34,480 I know he was helping you all those years. 279 00:22:34,520 --> 00:22:36,840 Who paid for your divorce from Glen? 280 00:22:36,880 --> 00:22:38,800 Wow, it's all about money with you, isn't it? 281 00:22:38,840 --> 00:22:44,280 No, no, no, no, it's not about money. It's about... fairness. 282 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 It's about th... the fact you think I lied, 283 00:22:46,840 --> 00:22:51,880 when all I was doing was what... my dad asked me to do, 284 00:22:51,920 --> 00:22:55,000 unlike you and Dan, who seem to have spent your entire lives 285 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 doing the opposite of that and still got everything. 286 00:22:57,680 --> 00:22:58,760 I can't... 287 00:22:58,800 --> 00:23:01,600 Uh, I need to speak to you. This is not a good time. 288 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 I just got a call from the coroner. 289 00:23:04,400 --> 00:23:07,720 It seems the money from Gaudete Dynamics left Michael's account 290 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 a day after his death. 291 00:23:09,240 --> 00:23:11,200 I don't understand. What's that got to do with us? 292 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 It proves someone else has access to that account. 293 00:23:14,320 --> 00:23:16,200 We'll need to check your bank statements. 294 00:23:17,440 --> 00:23:19,320 Be sure to let your brother know. 295 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 What the hell is going on? 296 00:23:28,680 --> 00:23:30,000 That's crazy. 297 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 What does he mean by that? 298 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 He must think we have something to do with it. 299 00:23:35,960 --> 00:23:38,600 He's gonna check all of us. 300 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 So we're suspects now? 301 00:23:54,400 --> 00:23:59,720 Where are we going, Glen? That would spoil the surprise. 302 00:24:01,680 --> 00:24:04,840 Look, if this is about the money, I-I've told you, 303 00:24:04,880 --> 00:24:08,680 I'm gonna get it across to you. Life's not all about money, mate. 304 00:24:31,160 --> 00:24:32,800 Look, I'm sorry, Glen. 305 00:24:32,840 --> 00:24:36,080 I'm gonna get you the money. I just need a bit of time. 306 00:24:36,120 --> 00:24:42,000 All's you need to do is go in there, get my boy, and bring him out to me. 307 00:24:42,040 --> 00:24:47,320 I can't do that. I can't just go up to the school and take him. 308 00:24:47,360 --> 00:24:50,080 Sian's gotta let 'em know if she's not picking him up. 309 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Besides, it's late, they're probably on their way home already. 310 00:24:56,960 --> 00:24:58,320 Get out. 311 00:25:21,000 --> 00:25:23,640 So, have you got some maths homework tonight? Yeah. 312 00:25:23,680 --> 00:25:25,640 Urghh! What is it tonight? 313 00:25:25,680 --> 00:25:28,760 It's times tables. Oh, no. 314 00:25:28,800 --> 00:25:30,840 Well, I can help you with that... Daddy! 315 00:25:34,320 --> 00:25:38,160 Daddy! Hello, little big man. You all right? 316 00:25:39,560 --> 00:25:42,640 Come here. You all right, lad, eh? 317 00:25:42,680 --> 00:25:45,960 Sian, it's me, give me a call back when you get this. 318 00:25:50,680 --> 00:25:54,040 What do you think? 319 00:25:54,080 --> 00:25:58,520 Decent ride, innit? You gonna drive me home, lad? 320 00:25:58,560 --> 00:26:02,000 Good work, lad. Please stop, Glen. 321 00:26:02,040 --> 00:26:05,600 He's not going anywhere. Why are you doing this? Why now? 322 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 I miss ya. Both of ya. 323 00:26:10,880 --> 00:26:12,880 Yeah, well, we haven't missed you. 324 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 Suppose I'm too old for you now? 325 00:26:18,440 --> 00:26:22,200 Now that you've started looking at younger fellas. Nathan, wasn't it? 326 00:26:23,400 --> 00:26:28,760 Come on, lad. Need me car back. Good to see you, kid. 327 00:26:28,800 --> 00:26:30,000 Come on, Charlie. 328 00:26:30,040 --> 00:26:31,880 We'll do this again soon. Let's go. 329 00:26:31,920 --> 00:26:33,960 Thank your brother for me. 330 00:26:35,320 --> 00:26:37,200 Come on. You all right? 331 00:26:43,400 --> 00:26:46,400 'Dan.' Hello? Are you all right? 332 00:26:46,440 --> 00:26:50,960 What the fuck is going on, Dan? Sorry. 'What?' 333 00:26:51,000 --> 00:26:53,800 What did Glen mean, "thank your brother for me"? 334 00:26:53,840 --> 00:26:57,200 'What, you've seen him?' Yes, yes, we saw him. 335 00:26:59,400 --> 00:27:00,800 Look, right, I'm gonna explain it. 336 00:27:00,840 --> 00:27:03,440 I'm gonna come and see you, and I'll explain it then, all right? 337 00:27:03,480 --> 00:27:08,080 Yeah, you're damn right you'll explain. Bye. Come on, Charlie. 338 00:27:32,000 --> 00:27:36,320 This is a message for my children. I'm still alive. 339 00:27:36,360 --> 00:27:39,800 And I'm still living in the house you all were brought up in. 340 00:27:39,840 --> 00:27:41,400 And when I last looked, 341 00:27:41,440 --> 00:27:44,880 I think I found that there are roads that come here, 342 00:27:44,920 --> 00:27:47,720 and there's trains that serve this area. 343 00:27:47,760 --> 00:27:50,840 And perhaps, you never know, one day if you feel like it, 344 00:27:50,880 --> 00:27:53,880 you might just, you know, come and see me? 345 00:27:53,920 --> 00:27:56,640 You know, as you know, it's your mother's birthday coming up. 346 00:27:56,680 --> 00:28:00,600 And, in case she hates my present, erm, 347 00:28:00,640 --> 00:28:04,800 I want you all to remember that you chose it, all right? 348 00:28:04,840 --> 00:28:07,000 So it's nothing to do with me, it was your idea. 349 00:28:07,040 --> 00:28:09,880 Oh, look out! She's coming. 350 00:28:09,920 --> 00:28:11,720 All right... anyway, 351 00:28:11,760 --> 00:28:15,760 when you get this, give us a call, yeah? Bye-bye. 352 00:28:19,960 --> 00:28:22,640 # For he's a jolly good fellow 353 00:28:22,680 --> 00:28:28,080 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... 354 00:28:28,120 --> 00:28:32,960 # And you're a bag full of rats # And so say all of us. # 355 00:28:56,120 --> 00:28:58,560 What do you think of the new car, Dan? 356 00:29:05,680 --> 00:29:07,880 Say hi to the camera, darling! 357 00:29:12,480 --> 00:29:14,880 You too, Sian. 358 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 Hello? 359 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 Who is this? 360 00:29:51,920 --> 00:29:55,320 Wha-What are you... Wh-What's going on? 361 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 Mum? Mm? 362 00:30:02,200 --> 00:30:04,800 Can I leave the table? You haven't finished. 363 00:30:06,600 --> 00:30:08,320 Go on. 364 00:30:22,520 --> 00:30:24,840 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 365 00:30:24,880 --> 00:30:27,720 Hi, hi, Nathan. It's-It's Sian. 366 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 Can you call me? Cos, er, I could do with seeing you. 367 00:30:30,280 --> 00:30:33,880 It's been a really crap day, so, erm... 368 00:30:33,920 --> 00:30:35,960 Anyway, I've got a bottle of wine! 369 00:30:36,000 --> 00:30:40,800 Or two. So it'd be lovely to see you. Call me, OK, bye. 370 00:30:51,400 --> 00:30:53,600 You sure you don't want one? 371 00:30:53,640 --> 00:30:55,840 I've got, er, camomile if you prefer. 372 00:30:55,880 --> 00:30:59,040 As I get older, I find, you know... No. I'm good, thanks, Pete. 373 00:31:03,400 --> 00:31:05,720 Look, I don't feel good about doing this, 374 00:31:05,760 --> 00:31:08,200 I just wanna say that from the top. Erm... 375 00:31:08,240 --> 00:31:12,200 But you know everything. You know we're contesting the will. 376 00:31:12,240 --> 00:31:14,840 We're gonna win. If you say so. 377 00:31:14,880 --> 00:31:18,280 Well, you know that, erm... Yeah, no, we-we-we will. 378 00:31:18,320 --> 00:31:22,040 And, erm... you know that money I borrowed, the money I owe? 379 00:31:22,080 --> 00:31:25,520 25 grand. Ugly. Yeah. Yeah, it is. Erm... 380 00:31:25,560 --> 00:31:28,680 Well, I sort of, er... 381 00:31:28,720 --> 00:31:32,320 I have to pay that back. Like-Like now. 382 00:31:32,360 --> 00:31:37,440 Wow. Now's very... soon. I know. 383 00:31:42,800 --> 00:31:46,240 Are you asking me for it? I swear, this-this restaurant, 384 00:31:46,280 --> 00:31:50,080 it... it's just months away from making a profit. 385 00:31:50,120 --> 00:31:52,520 And I'm gonna get the funds back from the estate. 386 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 I-I can pay you back straight away. 387 00:31:54,440 --> 00:31:56,040 I can sort you out with some shares... 388 00:31:56,080 --> 00:31:58,720 Just-Just-Just-Just stop. 389 00:31:58,760 --> 00:32:01,640 Sorry. 390 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 Sorry to ask. 391 00:32:19,360 --> 00:32:23,280 Too milky. Should have had the camomile. 392 00:32:29,680 --> 00:32:33,360 This was a stupid idea. I should never have come. 393 00:32:34,560 --> 00:32:39,040 Sorry, Pete, erm, it was too much to ask. 394 00:32:39,080 --> 00:32:41,200 Please could you not tell Chloe? 395 00:32:47,240 --> 00:32:51,840 OK. OK that you're not gonna tell her or OK... 396 00:32:51,880 --> 00:32:54,560 OK. You can have the money. 397 00:32:57,000 --> 00:32:58,880 You serious? 398 00:33:01,240 --> 00:33:04,320 Yeah. I'll-I'll get it to you tomorrow. 399 00:33:04,360 --> 00:33:08,080 Oh, Pete, that's... Thank you. 400 00:33:08,120 --> 00:33:11,840 That's so generous. I... I really appreciate it. 401 00:33:11,880 --> 00:33:16,240 I'll pay you back as soon as I've got it. You know I'm good for it. 402 00:33:16,280 --> 00:33:18,320 And think about the shares. 403 00:33:19,680 --> 00:33:21,120 I don't want shares. 404 00:33:21,160 --> 00:33:23,080 No, it's only right you get something back out, 405 00:33:23,120 --> 00:33:25,760 for such a generous offer... I want the restaurant. 406 00:33:29,280 --> 00:33:35,640 I'll give you the money... and in return... I want the business. 407 00:33:37,040 --> 00:33:43,240 You can still be the creative, the chef... but the business... 408 00:33:44,440 --> 00:33:47,520 ..mine. Mine and Chloe's. 409 00:33:49,120 --> 00:33:52,920 If in time, it's a success, then maybe you can take some shares. 410 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 OK. 411 00:34:04,440 --> 00:34:06,360 All right. 412 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 Thank you for meeting me. 413 00:34:25,720 --> 00:34:27,040 What do you want? 414 00:34:28,240 --> 00:34:30,560 Answer me this - 415 00:34:30,600 --> 00:34:33,560 does someone stay with a man for 14 years... 416 00:34:35,200 --> 00:34:40,760 ..the best friend of her husband... trashing... a marriage 417 00:34:40,800 --> 00:34:45,240 ruining a friendship... breaking his heart... 418 00:34:47,160 --> 00:34:51,320 ..Does someone do all that for money? 419 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 People do more than that for money. 420 00:35:10,640 --> 00:35:16,240 Someone wrote... on Dad's calendar something about gas for the mower. 421 00:35:16,280 --> 00:35:18,680 Who was that? Well, he had a gardener. 422 00:35:18,720 --> 00:35:24,320 Who? I don't know, I never met him. Why are you... Oh! 423 00:35:26,200 --> 00:35:28,320 You don't think it was me, do you? 424 00:35:31,920 --> 00:35:34,000 I don't know what I think anymore. 425 00:35:35,080 --> 00:35:36,680 OK, let me help you. 426 00:35:38,160 --> 00:35:43,680 What... if I said... you can have it all? 427 00:35:43,720 --> 00:35:45,640 If I said I didn't want the money? 428 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 You can have the house, the cash, all of it. 429 00:35:49,400 --> 00:35:51,120 What if I said that? 430 00:35:52,200 --> 00:35:54,800 I'd say you were lying. 431 00:35:56,040 --> 00:35:57,560 Even then? 432 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Even if I said I'd give 433 00:36:02,440 --> 00:36:07,600 you and your horrible siblings everything? 434 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 Even then you wouldn't believe me? 435 00:36:13,920 --> 00:36:16,440 I'd ask why. 436 00:36:16,480 --> 00:36:20,880 I'd ask if... the guilt had gotten to you. 437 00:36:20,920 --> 00:36:24,120 Guilt about what? 438 00:36:24,160 --> 00:36:27,400 Loving your father? Killing him. 439 00:36:35,520 --> 00:36:36,840 I want to show you something. 440 00:37:00,000 --> 00:37:04,240 "Dearest Susan, I need you to know that I've never stopped loving you. 441 00:37:04,280 --> 00:37:06,800 "Even after my death, which by the time you read this, 442 00:37:06,840 --> 00:37:09,600 "will have happened, I'll be eternally yours. 443 00:37:09,640 --> 00:37:13,800 "James is back, and he-he's done something very bad. Very bad indeed. 444 00:37:13,840 --> 00:37:18,360 "And I'm concerned for your safety. Yours forever, Michael." 445 00:37:23,480 --> 00:37:24,720 Here it is. 446 00:37:26,520 --> 00:37:28,920 Your father gave it to me. 447 00:37:30,960 --> 00:37:33,360 Beautiful, isn't it? 448 00:37:33,400 --> 00:37:34,960 Take it. 449 00:37:39,760 --> 00:37:44,560 He said it was for the woman he loved more than anyone in the world. 450 00:37:47,280 --> 00:37:50,040 I know how this must make you feel, I'm sorry. 451 00:37:53,120 --> 00:37:56,320 That was me... not your mother. 452 00:38:01,360 --> 00:38:03,160 Take it back. 453 00:38:03,200 --> 00:38:06,120 No, no, no, I don't want it, I meant what I said. 454 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 I don't want any of it anymore. 455 00:38:10,440 --> 00:38:12,680 Just... take it. 456 00:38:15,040 --> 00:38:17,520 Why are you doing this? 457 00:38:20,320 --> 00:38:22,280 Because of what happened. 458 00:38:24,240 --> 00:38:26,440 Because of what he did. 459 00:38:27,760 --> 00:38:31,280 What who did? Wh-What happened? 460 00:38:33,320 --> 00:38:37,320 He's evil. I always said. 461 00:38:40,280 --> 00:38:42,840 I'm going to make it stop. 462 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 No... What are you telling me? 463 00:38:47,000 --> 00:38:49,840 You-You take it. Take everything. 464 00:38:49,880 --> 00:38:52,840 I'll tell the solicitor. Who, Susan? 465 00:38:52,880 --> 00:38:56,280 Just go! And take the damn keys with you. 466 00:39:34,440 --> 00:39:37,360 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 467 00:39:37,400 --> 00:39:39,280 Nathan, are you OK? 468 00:39:40,520 --> 00:39:45,600 Please, call me back. I need to talk to you. 469 00:39:45,640 --> 00:39:49,200 It's my ex. I'm worried he might do something. 470 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 What do you want from me? 471 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Daniel? 472 00:40:28,520 --> 00:40:32,320 I need to talk to you. About what? 473 00:40:32,360 --> 00:40:35,240 About the fact the money from Gaudete Dynamics 474 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 was transferred into your savings account. 475 00:40:37,280 --> 00:40:40,440 My account? No, that's-that's not possible. 476 00:40:40,480 --> 00:40:43,200 I mean, how would it get in there? I'm hoping you can tell me. 477 00:40:44,440 --> 00:40:49,840 All right, lads. Come on. This is madness. 478 00:41:32,920 --> 00:41:35,520 I've opened up a nice bottle of red. 479 00:41:39,360 --> 00:41:41,720 Everything OK? 480 00:41:41,760 --> 00:41:44,840 I just saw Susan. Erm... 481 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Don't ask me why but she's changed her mind. 482 00:41:48,960 --> 00:41:52,960 We're getting everything. What? 483 00:41:55,840 --> 00:41:58,160 We're getting everything. 484 00:42:06,600 --> 00:42:08,560 She's gonna call the solicitor. 485 00:42:14,800 --> 00:42:18,640 Whichever reptile it is you owe, they're gonna come looking. 486 00:42:18,680 --> 00:42:21,960 How's that young fella you were seeing? What have you done? 487 00:42:22,000 --> 00:42:23,720 You weren't the only one keeping a secret. 488 00:42:26,800 --> 00:42:30,240 There is no better feeling... than helping family. 489 00:42:30,280 --> 00:42:33,880 Sian, it's me, ring me back when you get this. 490 00:42:33,920 --> 00:42:35,920 He killed Dad, and then he killed Susan. 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.