All language subtitles for The.Inheritance.S01E03.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,640 The levels of poteen and bioethanol found in Dad 2 00:00:04,680 --> 00:00:09,360 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,120 You need to look at Susan. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 The woman he loved, the woman he married. 5 00:00:13,200 --> 00:00:18,200 Michael, Dad's old mate, he's behind Gaudete Dynamics. 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,240 What? 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,600 What do you want?! 8 00:01:48,280 --> 00:01:51,600 The post-mortem confirms he died of a single gunshot to the head. 9 00:01:51,640 --> 00:01:55,120 And because there are no other fingerprints on the shotgun, 10 00:01:55,160 --> 00:01:57,760 we have ruled it a suicide. 11 00:01:57,800 --> 00:02:00,440 Was there a suicide note? I'm afraid I can't tell you that. 12 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Well, surely that's in the public's interest. 13 00:02:02,480 --> 00:02:06,960 No, actually, it's not. I've said more than I should as it is. 14 00:02:07,000 --> 00:02:10,600 D'you not think it's strange that both Susan's husbands are dead? 15 00:02:13,040 --> 00:02:16,960 Show her what you found. I've got the original will. 16 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 Our dad left everything to us. 17 00:02:21,920 --> 00:02:26,240 The house, the art, money, everything. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 If nothing else, it shows that Dad's intentions 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 were vastly different before... 20 00:02:31,240 --> 00:02:33,680 ..well, before whatever happened to change his mind. 21 00:02:33,720 --> 00:02:36,400 I'm afraid all that matters is that he updated it. 22 00:02:36,440 --> 00:02:40,600 However frustrating it may be, the new will is legally binding. 23 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 Frustrating? It's a complete U-turn. 24 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 People have them. 25 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 Yeah, when they're suffering from dementia, apparently. 26 00:02:46,440 --> 00:02:49,200 The doctor said he was of sound enough mind at the time. 27 00:02:49,240 --> 00:02:51,560 Even though he was up to his eyeballs with booze and drugs. 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 I've asked DS Morris to look into everything. 29 00:02:53,640 --> 00:02:56,600 Because you think she's guilty? Susan? 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,120 I'm afraid I can't say anything more at this stage. 31 00:03:03,560 --> 00:03:04,760 Why would Michael do that? 32 00:03:04,800 --> 00:03:07,480 He must have known what happened to Dad. Nothing else makes sense. 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 I hope Dan's all right. Where is he, anyway? 34 00:03:09,480 --> 00:03:12,040 Hopefully, picking Charlie up from school. 35 00:03:12,080 --> 00:03:14,600 You think that's wise? He just saw a man kill himself. 36 00:03:14,640 --> 00:03:17,160 He told me he was OK. We all say that. 37 00:03:18,520 --> 00:03:19,800 It's a bit strange. 38 00:03:19,840 --> 00:03:22,120 I mean, how often has he asked to look after Charlie? 39 00:03:23,960 --> 00:03:26,160 Sian, he's been through a massive trauma, 40 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 and he was behaving pretty strangely already. 41 00:03:28,120 --> 00:03:30,320 Er, if anyone's behaving strangely, it's you. 42 00:03:30,360 --> 00:03:33,200 Me? Well, I thought you'd be pleased that I'm seeing someone, 43 00:03:33,240 --> 00:03:36,120 you know, supportive? I am supportive! 44 00:03:36,160 --> 00:03:39,160 Oh, "Some people aren't cut out to be in relationships." 45 00:03:39,200 --> 00:03:40,720 And I suppose you are? 46 00:03:40,760 --> 00:03:42,400 Well, I'm not the one with a track record 47 00:03:42,440 --> 00:03:44,640 for dating psychopaths, if that's what you mean. 48 00:04:03,240 --> 00:04:07,560 'This is Nathan.' Hi... it's me. 49 00:04:07,600 --> 00:04:10,920 'Well, hello.' What are you up to? 'Not much.' 50 00:04:18,040 --> 00:04:22,000 Are we going to your restaurant? We certainly are, young man. 51 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 Do you have knives? 52 00:04:25,640 --> 00:04:29,280 Yeah, lots of them, lots of them. Cool. 53 00:04:31,880 --> 00:04:36,120 See how I'm chopping them, nice and fine? 54 00:04:37,840 --> 00:04:39,440 Then we just go along like that. 55 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 Can I try? I don't think your mum would be 56 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 too happy about that, do you? 57 00:04:45,520 --> 00:04:50,720 No, but Mum says you love this restaurant more than us. 58 00:04:53,120 --> 00:04:55,640 Is that what she said? Yeah. 59 00:04:57,720 --> 00:05:00,600 MOBILE PHONE DINGS 60 00:05:13,360 --> 00:05:15,680 I'll tell you what, shall we do something different? 61 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 Yeah? Shall we? Shall we have an adventure? 62 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Yeah. I'll tell you what, let's... let's do... let's hide. 63 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 Let's hide. Let's find a nice place to hide, yeah? Yeah. 64 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 You coming? Hup, down we go. 65 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 Right, so, I'll tell you what, you come over here, 66 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 get in there, and be as quiet as a mouse, OK? Good lad. 67 00:05:34,640 --> 00:05:35,840 I ain't got him, Glen. 68 00:05:37,320 --> 00:05:40,360 Listen, he's not in there. He's not in there! 69 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 I couldn't get him. 70 00:05:46,720 --> 00:05:50,120 His mum had made plans for him, so I couldn't make it work. 71 00:05:51,280 --> 00:05:53,880 You couldn't make it work? No. 72 00:05:55,000 --> 00:05:59,600 It was a crazy idea anyway, wasn't it? I'm sorry? 73 00:05:59,640 --> 00:06:01,720 Well, you know you can't see Charlie, can you? 74 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 Charlie or Sian, you know what I mean? 75 00:06:03,840 --> 00:06:06,280 It'd be breaking the law. 76 00:06:06,320 --> 00:06:09,720 Oh, well... we mustn't do that, must we? 77 00:06:15,960 --> 00:06:19,600 Look, erm... if you want my advice, mate, I mean... 78 00:06:19,640 --> 00:06:23,320 I just don't think this is the best way to reconnect with your son. 79 00:06:24,960 --> 00:06:27,680 Like you said... crazy idea. 80 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 Yeah. 81 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 I'll tell you what a crazy idea is. 82 00:06:36,120 --> 00:06:40,840 A crazy idea... is making me promises that you fail to keep. 83 00:06:40,880 --> 00:06:43,920 What can I do? His mum... So what exactly are you telling me? 84 00:06:43,960 --> 00:06:48,440 My son's not here because his mother had other plans for him 85 00:06:48,480 --> 00:06:50,880 or because you think it's a bad idea? 86 00:06:50,920 --> 00:06:52,600 CLANGING 87 00:07:13,520 --> 00:07:15,440 Look, he's not here, all right? 88 00:07:39,320 --> 00:07:41,360 You've made a very serious mistake. 89 00:07:56,520 --> 00:07:58,920 CLANGING 90 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 There you are. Come here. 91 00:08:16,360 --> 00:08:18,240 Oh, dear. 92 00:08:36,800 --> 00:08:39,360 It's been a long time since I've done this. 93 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 Well, not that long, from memory. 94 00:08:42,120 --> 00:08:46,120 No, I mean, during the day, you know, in secret. 95 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Come here. 96 00:08:52,880 --> 00:08:55,000 SHE GIGGLES 97 00:09:02,800 --> 00:09:04,480 So, what now? 98 00:09:13,920 --> 00:09:15,680 You tell me. 99 00:09:19,440 --> 00:09:22,280 Well, we could discuss the house sale, I guess. 100 00:09:22,320 --> 00:09:25,840 Oh, what, is this how you get your instructions? 101 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 Of course, I thought you knew that. SHE CHUCKLES 102 00:09:34,080 --> 00:09:36,160 Actually, erm... 103 00:09:36,200 --> 00:09:38,520 the house sale couldn't be more complicated. 104 00:09:39,920 --> 00:09:41,160 Oh? 105 00:09:42,680 --> 00:09:44,200 It's OK, you don't have to tell me. 106 00:09:46,880 --> 00:09:50,480 That's not actually why I'm here... obviously. 107 00:09:50,520 --> 00:09:52,440 SHE CHUCKLES 108 00:09:52,480 --> 00:09:57,000 No, it's OK. Just... it feels a bit weird to say it out loud. 109 00:09:57,040 --> 00:09:59,520 Say what? Well... 110 00:09:59,560 --> 00:10:03,640 the woman that my dad left the house to, she, erm... 111 00:10:05,120 --> 00:10:10,160 ..well, we think that she was... kind of involved in... in his death. 112 00:10:11,440 --> 00:10:17,720 They found a lot of alcohol and drugs... in his blood, so... 113 00:10:18,920 --> 00:10:23,000 What, so they think he was murdered? Mm, they're looking into it. 114 00:10:24,800 --> 00:10:28,160 We think that she'll break soon, so... 115 00:10:28,200 --> 00:10:30,160 I'm sorry. Mm. 116 00:10:33,040 --> 00:10:34,640 You all right? 117 00:10:37,000 --> 00:10:39,520 I'm just scared, that's all. 118 00:10:41,600 --> 00:10:43,920 Well, that's natural to feel that. 119 00:11:04,160 --> 00:11:06,320 DOORBELL RINGS 120 00:11:12,480 --> 00:11:14,560 I just wanted to see if you were OK 121 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 after what happened to Michael. 122 00:11:18,120 --> 00:11:19,400 Can I come in? 123 00:11:25,960 --> 00:11:27,800 They couldn't find a suicide note. 124 00:11:28,880 --> 00:11:30,440 You don't know that. 125 00:11:32,440 --> 00:11:34,680 Are you the beneficiary of Michael's will as well? 126 00:11:34,720 --> 00:11:37,600 This is you seeing if I'm OK? 127 00:11:37,640 --> 00:11:39,920 It'll be public knowledge soon enough. 128 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 I found Dad's original will. 129 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 It'll prove we were right about what you did to him. 130 00:11:45,160 --> 00:11:48,000 You think I killed your father... 131 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 and now you think I have something to do 132 00:11:51,080 --> 00:11:54,280 with Michael shooting himself? Did you? 133 00:11:55,520 --> 00:11:59,000 I think you should start harassing your brother. 134 00:11:59,040 --> 00:12:03,080 From where I'm standing, he has one hell of a motive. 135 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Come to think of it, so do you. 136 00:12:08,320 --> 00:12:10,120 That's not true. 137 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 He told me that you'd known about the whole affair 138 00:12:12,240 --> 00:12:16,120 for all those years. He asked you to keep it "quiet". 139 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 That's one hell of a secret. 140 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 Maybe you thought you'd be rewarded for your loyalty? 141 00:12:24,640 --> 00:12:27,240 Well, I'm sorry the will didn't work out for you. 142 00:12:28,840 --> 00:12:34,640 The truth is, your father... had very little time for you, Chloe. 143 00:12:34,680 --> 00:12:38,360 Not like for his precious boy 144 00:12:38,400 --> 00:12:43,680 or his beautiful first-born princess. And yes... 145 00:12:45,200 --> 00:12:47,640 ..I am the beneficiary of Michael's will. 146 00:12:49,360 --> 00:12:52,360 Who knew a girl could be so damn lucky? 147 00:12:59,560 --> 00:13:00,840 Now... 148 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 ..please... 149 00:13:06,360 --> 00:13:07,880 ..go. 150 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 How long till everything's ready? 151 00:13:22,360 --> 00:13:25,320 Dear, oh, dear, oh, dear. I mean, talk about too many chefs. 152 00:13:25,360 --> 00:13:28,560 Five minutes? Why... Why don't you get the chef to do it? 153 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 DANIEL: Just making sure it's cooked this time, it was raw last time. 154 00:13:31,360 --> 00:13:35,920 Hey, look, I tell you, wise guy, why don't you just do it, all right? 155 00:13:35,960 --> 00:13:37,600 Why not Sian? Sian's in there. 156 00:13:37,640 --> 00:13:40,200 Sian's got other things to do, more important. She... 157 00:13:40,240 --> 00:13:42,040 OK, why don't you go and sit with Mum... 158 00:13:42,080 --> 00:13:46,000 Just let me know when it's done! Why are you being so grumpy? Oi! 159 00:13:46,040 --> 00:13:48,920 So, did you hear there was a match, United against Newcastle? 160 00:13:48,960 --> 00:13:53,320 MOBILE PHONE RINGS Huh? 161 00:13:57,080 --> 00:14:00,880 Sorry, mate, it's your uncle Pete. He keeps calling me. 162 00:14:00,920 --> 00:14:03,080 DANIEL CLEARS THROAT What was that? 163 00:14:03,120 --> 00:14:06,240 Would you rather live in a hot place or a cold place? 164 00:14:06,280 --> 00:14:07,320 MOBILE PHONE RINGS 165 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Oh, hot, all day, every day. What about yourself? 166 00:14:11,680 --> 00:14:15,200 So, when do I see you again? Erm, I'll call you, OK? 167 00:14:15,240 --> 00:14:17,440 You know I'd like to meet Charlie. I'm great with kids. 168 00:14:17,480 --> 00:14:21,280 He'll be here any minute. Oh, really? See you. 169 00:14:33,120 --> 00:14:34,640 Yeah, but about Marcus Rashford, 170 00:14:34,680 --> 00:14:39,040 he, like, scores in every single match that he plays. Cheers. 171 00:14:43,160 --> 00:14:46,240 So, did you have fun? Yeah. 172 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 Yeah? What did you do? 173 00:14:47,760 --> 00:14:51,840 We chopped some onions and then played hide-and-seek. 174 00:14:51,880 --> 00:14:54,880 Seriously? You played hide-and-seek in a kitchen? 175 00:14:54,920 --> 00:14:57,720 What? He's all right, isn't he? Come on. 176 00:15:05,680 --> 00:15:09,040 I think I, er... I saw that estate agent outside the front, 177 00:15:09,080 --> 00:15:10,160 you know the young lad? 178 00:15:11,560 --> 00:15:14,880 Right. He must have been valuing somewhere or summat. 179 00:15:18,720 --> 00:15:22,280 Mm, yeah. MOBILE PHONE DINGS 180 00:15:28,000 --> 00:15:29,560 Who's that? 181 00:15:29,600 --> 00:15:34,040 HE STAMMERS Supplier, he's giving me headaches. 182 00:15:34,080 --> 00:15:38,080 Listen, I gotta go, big man. Put it there. Pssh. Do it again, yeah? 183 00:15:38,120 --> 00:15:42,000 Yeah. You mean a lot to me, yeah? Yeah. 184 00:15:43,920 --> 00:15:46,480 I'll see you in a bit, sis. All right, see ya. 185 00:16:01,400 --> 00:16:05,680 Bit old for you, isn't she? That bird you've been shagging? 186 00:16:05,720 --> 00:16:10,760 She's not really in your ballpark, you know... age-wise. 187 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 Sorry, do I... do I know you? 188 00:16:12,960 --> 00:16:15,640 Not yet, lad, no. You don't need to know. 189 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 All's you need to do... 190 00:16:20,600 --> 00:16:23,160 ..leave Sian alone. 191 00:16:26,240 --> 00:16:28,080 GLEN SNORTS 192 00:16:45,600 --> 00:16:47,920 Pete. Daniel. 193 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 Coffee? Nah, no, I'm good thanks. 194 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 Er, I'm a busy man, Pete. What's this all about? 195 00:16:53,440 --> 00:16:56,120 Yeah. I know you've got a lot on your plate. 196 00:16:56,160 --> 00:17:00,360 Erm, er... any news on your dad? 197 00:17:00,400 --> 00:17:03,680 No. And... Michael? 198 00:17:03,720 --> 00:17:08,120 That sounded pretty nasty. I heard he was Gaudete Dynamics. 199 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 Yeah, Chloe knows all about it. 200 00:17:10,080 --> 00:17:14,240 Yeah, I know. You... You do tell her everything? 201 00:17:15,880 --> 00:17:19,400 Of course. What do you want, Pete? 202 00:17:19,440 --> 00:17:23,560 So, if I was to ask her about you being DRD1 203 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 off your dad's bank statements... 204 00:17:26,640 --> 00:17:28,240 ..she'd know about that, too? 205 00:17:30,200 --> 00:17:33,040 DRD1 is none of your business. 206 00:17:33,080 --> 00:17:35,160 I wondered why you were dragging your feet on it. 207 00:17:35,200 --> 00:17:39,840 Took me a while to work it out at first, you know? DRD1. 208 00:17:39,880 --> 00:17:41,280 But you know me and puzzles. 209 00:17:42,480 --> 00:17:45,480 I mean, to be honest, you didn't really think this through. 210 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 Dennis, Restaurant, Daniel. 211 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 Can't have been easy going to the bank of Daddy like that. 212 00:17:51,960 --> 00:17:55,040 You gonna tell Chloe? I don't like lying to Chloe. 213 00:17:56,080 --> 00:18:00,200 But also, I don't think it's my job to tell her, do you? 214 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 OK, you want the truth? 215 00:18:06,080 --> 00:18:07,680 I've got nothing. 216 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 Nothing. And worse than that, 217 00:18:11,200 --> 00:18:15,200 I owe a deeply unpleasant man a lot of money. 218 00:18:15,240 --> 00:18:16,600 How much money? 219 00:18:17,960 --> 00:18:19,920 25 grand. 220 00:18:19,960 --> 00:18:23,800 That's a... That's a lot of truth. Yeah. 221 00:18:27,480 --> 00:18:30,000 You're enjoying this, aren't you? 222 00:18:30,040 --> 00:18:36,680 Look... I am just the man who loves your sister. That's it. 223 00:18:36,720 --> 00:18:39,040 Well, isn't she the lucky one (?) Yes. 224 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 Chloe! 225 00:18:52,680 --> 00:18:54,280 Hi. What's going on? 226 00:18:57,000 --> 00:18:59,400 DS MORRIS: One of the neighbours called it in this morning. 227 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 The burglar entered from here and went straight for the study 228 00:19:02,120 --> 00:19:03,200 by the look of it. 229 00:19:04,560 --> 00:19:06,600 This is where most of the damage was done. 230 00:19:08,040 --> 00:19:12,440 Ooh. Seems like they were looking for something specific. 231 00:19:12,480 --> 00:19:15,680 It would be helpful if you could tell us if anything's missing. 232 00:19:16,720 --> 00:19:18,280 These videos were everything to him. 233 00:19:20,160 --> 00:19:23,360 It's hard to tell what's there and what's not. 234 00:19:23,400 --> 00:19:25,200 Seems the drawers were rifled through. 235 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 Looks like that's where he kept his bank statements. 236 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 Who would do this? 237 00:19:29,200 --> 00:19:31,720 It's usually drug addicts looking for cash, laptops, 238 00:19:31,760 --> 00:19:32,840 that kind of thing. 239 00:19:32,880 --> 00:19:34,680 So, why are you here? Sorry? 240 00:19:34,720 --> 00:19:38,200 Bit below your pay grade, isn't it, domestic burglary? 241 00:19:38,240 --> 00:19:41,480 They usually send round a useless grunt. Chloe. 242 00:19:41,520 --> 00:19:44,680 The case into your father's death is still open. And into Michael's. 243 00:19:44,720 --> 00:19:47,240 So you think whoever did this is involved? 244 00:19:47,280 --> 00:19:49,480 As things stand, there's no actual evidence that 245 00:19:49,520 --> 00:19:51,000 your father was killed at all. 246 00:19:55,720 --> 00:19:56,800 It's hard to believe 247 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 that this has got nothing to do with what happened to Dad. 248 00:19:59,240 --> 00:20:02,080 I mean, Mum and Dad never had a robbery. 249 00:20:02,120 --> 00:20:03,640 DOOR OPENS 250 00:20:05,120 --> 00:20:06,520 What did he take? 251 00:20:18,240 --> 00:20:20,880 You said, "What did he take?" Why "he"? 252 00:20:20,920 --> 00:20:24,920 Well, aren't most thieves men? Oh, apart from you. 253 00:20:24,960 --> 00:20:27,680 Or it could have been you. Or your brother. 254 00:20:27,720 --> 00:20:29,800 SCOFFS Why would we do that? 255 00:20:29,840 --> 00:20:33,720 To take things. Things in probate. You're crazy. 256 00:20:33,760 --> 00:20:37,400 Well, I suppose you've known me long enough to have formed an opinion. 257 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 What does she mean? 258 00:20:40,360 --> 00:20:42,960 She's mad. Oh, come on, Chloe. 259 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 You can tell your big sister after all this time, can't you? 260 00:20:45,640 --> 00:20:48,200 What is she talking about? Nothing. 261 00:20:48,240 --> 00:20:50,680 Just tell her! Or shall I? 262 00:20:53,000 --> 00:20:55,120 You can't believe a word that comes out of her mouth. 263 00:20:55,160 --> 00:20:56,840 You don't have to believe me, 264 00:20:56,880 --> 00:20:59,160 but the thing your sister isn't telling you is that she... 265 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 I knew about Dad. 266 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 What about him? That they were seeing each other. 267 00:21:06,400 --> 00:21:10,000 What? I saw them. 268 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 Together. A few times. 269 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 You knew everything? No! 270 00:21:15,600 --> 00:21:17,920 I didn't know he'd married her. 271 00:21:17,960 --> 00:21:20,400 I didn't know about the will, I didn't know she'd done that. 272 00:21:20,440 --> 00:21:24,720 I did nothing. Get out of this house. 273 00:21:25,760 --> 00:21:28,160 This is my house. Remember? 274 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 This is my house. 275 00:21:35,960 --> 00:21:40,080 Like I said, if you notice anything's missing... 276 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 I'll be outside if you need me. 277 00:21:52,240 --> 00:21:55,320 BIRDSONG Really? You sure about that? 278 00:21:58,000 --> 00:21:59,480 'You lied to us.' 279 00:21:59,520 --> 00:22:03,040 I didn't lie! No, you didn't tell the truth. 280 00:22:03,080 --> 00:22:06,640 The truth is Dad was shagging Susan for 14 years 281 00:22:06,680 --> 00:22:08,800 and I suspected all along. 282 00:22:08,840 --> 00:22:12,480 I didn't know that he'd married her, I didn't know he had dementia, 283 00:22:12,520 --> 00:22:15,640 I didn't know he was drinking because I didn't want to see him. 284 00:22:15,680 --> 00:22:18,520 So if you did know, would you have told us? 285 00:22:20,440 --> 00:22:22,120 SCOFFS 286 00:22:25,280 --> 00:22:28,000 Now you know my secret, why don't you tell me yours? 287 00:22:28,040 --> 00:22:31,280 What's that supposed to mean? Come on. 288 00:22:31,320 --> 00:22:34,480 I know he was helping you all those years. 289 00:22:34,520 --> 00:22:36,840 Who paid for your divorce from Glen? 290 00:22:36,880 --> 00:22:38,800 Wow, it's all about money with you, isn't it? 291 00:22:38,840 --> 00:22:44,280 No, no, no, no, it's not about money. It's about... fairness. 292 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 It's about th... the fact you think I lied, 293 00:22:46,840 --> 00:22:51,880 when all I was doing was what... my dad asked me to do, 294 00:22:51,920 --> 00:22:55,000 unlike you and Dan, who seem to have spent your entire lives 295 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 doing the opposite of that and still got everything. 296 00:22:57,680 --> 00:22:58,760 KNOCKING I can't... 297 00:22:58,800 --> 00:23:01,600 Uh, I need to speak to you. This is not a good time. 298 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 I just got a call from the coroner. 299 00:23:04,400 --> 00:23:07,720 It seems the money from Gaudete Dynamics left Michael's account 300 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 a day after his death. 301 00:23:09,240 --> 00:23:11,200 I don't understand. What's that got to do with us? 302 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 It proves someone else has access to that account. 303 00:23:14,320 --> 00:23:16,200 We'll need to check your bank statements. 304 00:23:17,440 --> 00:23:19,320 Be sure to let your brother know. 305 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 What the hell is going on? 306 00:23:28,680 --> 00:23:30,000 That's crazy. 307 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 What does he mean by that? 308 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 He must think we have something to do with it. 309 00:23:35,960 --> 00:23:38,600 He's gonna check all of us. 310 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 So we're suspects now? 311 00:23:54,400 --> 00:23:59,720 Where are we going, Glen? That would spoil the surprise. 312 00:24:01,680 --> 00:24:04,840 Look, if this is about the money, I-I've told you, 313 00:24:04,880 --> 00:24:08,680 I'm gonna get it across to you. Life's not all about money, mate. 314 00:24:31,160 --> 00:24:32,800 Look, I'm sorry, Glen. 315 00:24:32,840 --> 00:24:36,080 I'm gonna get you the money. I just need a bit of time. 316 00:24:36,120 --> 00:24:42,000 All's you need to do is go in there, get my boy, and bring him out to me. 317 00:24:42,040 --> 00:24:47,320 I can't do that. I can't just go up to the school and take him. 318 00:24:47,360 --> 00:24:50,080 Sian's gotta let 'em know if she's not picking him up. 319 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Besides, it's late, they're probably on their way home already. 320 00:24:56,960 --> 00:24:58,320 Get out. 321 00:25:21,000 --> 00:25:23,640 So, have you got some maths homework tonight? Yeah. 322 00:25:23,680 --> 00:25:25,640 Urghh! What is it tonight? PHONE RINGS 323 00:25:25,680 --> 00:25:28,760 It's times tables. Oh, no. 324 00:25:28,800 --> 00:25:30,840 Well, I can help you with that... Daddy! 325 00:25:34,320 --> 00:25:38,160 Daddy! Hello, little big man. You all right? 326 00:25:39,560 --> 00:25:42,640 Come here. You all right, lad, eh? 327 00:25:42,680 --> 00:25:45,960 Sian, it's me, give me a call back when you get this. 328 00:25:50,680 --> 00:25:54,040 MAKING CAR NOISES What do you think? 329 00:25:54,080 --> 00:25:58,520 Decent ride, innit? You gonna drive me home, lad? 330 00:25:58,560 --> 00:26:02,000 Good work, lad. Please stop, Glen. 331 00:26:02,040 --> 00:26:05,600 He's not going anywhere. Why are you doing this? Why now? 332 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 I miss ya. Both of ya. 333 00:26:10,880 --> 00:26:12,880 Yeah, well, we haven't missed you. 334 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 Suppose I'm too old for you now? 335 00:26:18,440 --> 00:26:22,200 Now that you've started looking at younger fellas. Nathan, wasn't it? 336 00:26:23,400 --> 00:26:28,760 Come on, lad. Need me car back. Good to see you, kid. 337 00:26:28,800 --> 00:26:30,000 Come on, Charlie. 338 00:26:30,040 --> 00:26:31,880 We'll do this again soon. Let's go. 339 00:26:31,920 --> 00:26:33,960 Thank your brother for me. 340 00:26:35,320 --> 00:26:37,200 Come on. You all right? 341 00:26:43,400 --> 00:26:46,400 'Dan.' Hello? Are you all right? 342 00:26:46,440 --> 00:26:50,960 What the fuck is going on, Dan? Sorry. 'What?' 343 00:26:51,000 --> 00:26:53,800 What did Glen mean, "thank your brother for me"? 344 00:26:53,840 --> 00:26:57,200 'What, you've seen him?' Yes, yes, we saw him. 345 00:26:59,400 --> 00:27:00,800 Look, right, I'm gonna explain it. 346 00:27:00,840 --> 00:27:03,440 I'm gonna come and see you, and I'll explain it then, all right? 347 00:27:03,480 --> 00:27:08,080 Yeah, you're damn right you'll explain. Bye. Come on, Charlie. 348 00:27:32,000 --> 00:27:36,320 This is a message for my children. I'm still alive. 349 00:27:36,360 --> 00:27:39,800 And I'm still living in the house you all were brought up in. 350 00:27:39,840 --> 00:27:41,400 And when I last looked, 351 00:27:41,440 --> 00:27:44,880 I think I found that there are roads that come here, 352 00:27:44,920 --> 00:27:47,720 and there's trains that serve this area. 353 00:27:47,760 --> 00:27:50,840 And perhaps, you never know, one day if you feel like it, 354 00:27:50,880 --> 00:27:53,880 you might just, you know, come and see me? 355 00:27:53,920 --> 00:27:56,640 You know, as you know, it's your mother's birthday coming up. 356 00:27:56,680 --> 00:28:00,600 And, in case she hates my present, erm, 357 00:28:00,640 --> 00:28:04,800 I want you all to remember that you chose it, all right? 358 00:28:04,840 --> 00:28:07,000 So it's nothing to do with me, it was your idea. 359 00:28:07,040 --> 00:28:09,880 Oh, look out! She's coming. 360 00:28:09,920 --> 00:28:11,720 All right... anyway, 361 00:28:11,760 --> 00:28:15,760 when you get this, give us a call, yeah? Bye-bye. 362 00:28:19,960 --> 00:28:22,640 # For he's a jolly good fellow 363 00:28:22,680 --> 00:28:28,080 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... 364 00:28:28,120 --> 00:28:32,960 # And you're a bag full of rats # And so say all of us. # 365 00:28:56,120 --> 00:28:58,560 What do you think of the new car, Dan? 366 00:29:05,680 --> 00:29:07,880 Say hi to the camera, darling! 367 00:29:12,480 --> 00:29:14,880 You too, Sian. 368 00:29:37,440 --> 00:29:39,360 PHONE VIBRATES 369 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 Hello? 370 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 Who is this? 371 00:29:51,920 --> 00:29:55,320 Wha-What are you... Wh-What's going on? 372 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 Mum? Mm? 373 00:30:02,200 --> 00:30:04,800 Can I leave the table? You haven't finished. 374 00:30:06,600 --> 00:30:08,320 Go on. 375 00:30:22,520 --> 00:30:24,840 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 376 00:30:24,880 --> 00:30:27,720 Hi, hi, Nathan. It's-It's Sian. 377 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 Can you call me? Cos, er, I could do with seeing you. 378 00:30:30,280 --> 00:30:33,880 It's been a really crap day, so, erm... 379 00:30:33,920 --> 00:30:35,960 Anyway, I've got a bottle of wine! 380 00:30:36,000 --> 00:30:40,800 Or two. So it'd be lovely to see you. Call me, OK, bye. 381 00:30:51,400 --> 00:30:53,600 You sure you don't want one? 382 00:30:53,640 --> 00:30:55,840 I've got, er, camomile if you prefer. 383 00:30:55,880 --> 00:30:59,040 As I get older, I find, you know... No. I'm good, thanks, Pete. 384 00:31:03,400 --> 00:31:05,720 Look, I don't feel good about doing this, 385 00:31:05,760 --> 00:31:08,200 I just wanna say that from the top. Erm... 386 00:31:08,240 --> 00:31:12,200 But you know everything. You know we're contesting the will. 387 00:31:12,240 --> 00:31:14,840 We're gonna win. If you say so. 388 00:31:14,880 --> 00:31:18,280 Well, you know that, erm... Yeah, no, we-we-we will. 389 00:31:18,320 --> 00:31:22,040 And, erm... you know that money I borrowed, the money I owe? 390 00:31:22,080 --> 00:31:25,520 25 grand. Ugly. Yeah. Yeah, it is. Erm... 391 00:31:25,560 --> 00:31:28,680 Well, I sort of, er... 392 00:31:28,720 --> 00:31:32,320 I have to pay that back. Like-Like now. 393 00:31:32,360 --> 00:31:37,440 Wow. Now's very... soon. I know. 394 00:31:38,520 --> 00:31:40,480 EXHALES 395 00:31:42,800 --> 00:31:46,240 Are you asking me for it? I swear, this-this restaurant, 396 00:31:46,280 --> 00:31:50,080 it... it's just months away from making a profit. 397 00:31:50,120 --> 00:31:52,520 And I'm gonna get the funds back from the estate. 398 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 I-I can pay you back straight away. 399 00:31:54,440 --> 00:31:56,040 I can sort you out with some shares... 400 00:31:56,080 --> 00:31:58,720 Just-Just-Just-Just stop. 401 00:31:58,760 --> 00:32:01,640 Sorry. EXHALES 402 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 Sorry to ask. 403 00:32:19,360 --> 00:32:23,280 Too milky. Should have had the camomile. 404 00:32:29,680 --> 00:32:33,360 This was a stupid idea. I should never have come. 405 00:32:34,560 --> 00:32:39,040 Sorry, Pete, erm, it was too much to ask. 406 00:32:39,080 --> 00:32:41,200 Please could you not tell Chloe? 407 00:32:47,240 --> 00:32:51,840 OK. OK that you're not gonna tell her or OK... 408 00:32:51,880 --> 00:32:54,560 OK. You can have the money. 409 00:32:57,000 --> 00:32:58,880 You serious? 410 00:33:01,240 --> 00:33:04,320 Yeah. I'll-I'll get it to you tomorrow. 411 00:33:04,360 --> 00:33:08,080 Oh, Pete, that's... Thank you. 412 00:33:08,120 --> 00:33:11,840 That's so generous. I... I really appreciate it. 413 00:33:11,880 --> 00:33:16,240 I'll pay you back as soon as I've got it. You know I'm good for it. 414 00:33:16,280 --> 00:33:18,320 And think about the shares. 415 00:33:19,680 --> 00:33:21,120 I don't want shares. 416 00:33:21,160 --> 00:33:23,080 No, it's only right you get something back out, 417 00:33:23,120 --> 00:33:25,760 for such a generous offer... I want the restaurant. 418 00:33:29,280 --> 00:33:35,640 I'll give you the money... and in return... I want the business. 419 00:33:37,040 --> 00:33:43,240 You can still be the creative, the chef... but the business... 420 00:33:44,440 --> 00:33:47,520 ..mine. Mine and Chloe's. 421 00:33:49,120 --> 00:33:52,920 If in time, it's a success, then maybe you can take some shares. 422 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 OK. 423 00:34:04,440 --> 00:34:06,360 All right. 424 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 Thank you for meeting me. 425 00:34:25,720 --> 00:34:27,040 What do you want? 426 00:34:28,240 --> 00:34:30,560 Answer me this - 427 00:34:30,600 --> 00:34:33,560 does someone stay with a man for 14 years... 428 00:34:35,200 --> 00:34:40,760 ..the best friend of her husband... trashing... a marriage 429 00:34:40,800 --> 00:34:45,240 ruining a friendship... breaking his heart... 430 00:34:47,160 --> 00:34:51,320 ..Does someone do all that for money? 431 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 People do more than that for money. 432 00:35:10,640 --> 00:35:16,240 Someone wrote... on Dad's calendar something about gas for the mower. 433 00:35:16,280 --> 00:35:18,680 Who was that? Well, he had a gardener. 434 00:35:18,720 --> 00:35:24,320 Who? I don't know, I never met him. Why are you... Oh! 435 00:35:26,200 --> 00:35:28,320 You don't think it was me, do you? 436 00:35:31,920 --> 00:35:34,000 I don't know what I think anymore. 437 00:35:35,080 --> 00:35:36,680 OK, let me help you. 438 00:35:38,160 --> 00:35:43,680 What... if I said... you can have it all? 439 00:35:43,720 --> 00:35:45,640 If I said I didn't want the money? 440 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 You can have the house, the cash, all of it. 441 00:35:49,400 --> 00:35:51,120 What if I said that? 442 00:35:52,200 --> 00:35:54,800 I'd say you were lying. 443 00:35:56,040 --> 00:35:57,560 Even then? 444 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Even if I said I'd give 445 00:36:02,440 --> 00:36:07,600 you and your horrible siblings everything? 446 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 Even then you wouldn't believe me? 447 00:36:13,920 --> 00:36:16,440 I'd ask why. 448 00:36:16,480 --> 00:36:20,880 I'd ask if... the guilt had gotten to you. 449 00:36:20,920 --> 00:36:24,120 Guilt about what? 450 00:36:24,160 --> 00:36:27,400 Loving your father? Killing him. 451 00:36:35,520 --> 00:36:36,840 I want to show you something. 452 00:37:00,000 --> 00:37:04,240 "Dearest Susan, I need you to know that I've never stopped loving you. 453 00:37:04,280 --> 00:37:06,800 "Even after my death, which by the time you read this, 454 00:37:06,840 --> 00:37:09,600 "will have happened, I'll be eternally yours. 455 00:37:09,640 --> 00:37:13,800 "James is back, and he-he's done something very bad. Very bad indeed. 456 00:37:13,840 --> 00:37:18,360 "And I'm concerned for your safety. Yours forever, Michael." 457 00:37:23,480 --> 00:37:24,720 Here it is. 458 00:37:26,520 --> 00:37:28,920 Your father gave it to me. 459 00:37:30,960 --> 00:37:33,360 Beautiful, isn't it? 460 00:37:33,400 --> 00:37:34,960 Take it. 461 00:37:39,760 --> 00:37:44,560 He said it was for the woman he loved more than anyone in the world. 462 00:37:47,280 --> 00:37:50,040 I know how this must make you feel, I'm sorry. 463 00:37:53,120 --> 00:37:56,320 That was me... not your mother. 464 00:38:01,360 --> 00:38:03,160 Take it back. 465 00:38:03,200 --> 00:38:06,120 No, no, no, I don't want it, I meant what I said. 466 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 I don't want any of it anymore. 467 00:38:10,440 --> 00:38:12,680 Just... take it. 468 00:38:15,040 --> 00:38:17,520 Why are you doing this? 469 00:38:20,320 --> 00:38:22,280 Because of what happened. 470 00:38:24,240 --> 00:38:26,440 Because of what he did. 471 00:38:27,760 --> 00:38:31,280 What who did? Wh-What happened? 472 00:38:33,320 --> 00:38:37,320 He's evil. I always said. 473 00:38:40,280 --> 00:38:42,840 I'm going to make it stop. 474 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 No... What are you telling me? 475 00:38:47,000 --> 00:38:49,840 You-You take it. Take everything. 476 00:38:49,880 --> 00:38:52,840 I'll tell the solicitor. Who, Susan? 477 00:38:52,880 --> 00:38:56,280 Just go! And take the damn keys with you. 478 00:39:34,440 --> 00:39:37,360 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 479 00:39:37,400 --> 00:39:39,280 Nathan, are you OK? 480 00:39:40,520 --> 00:39:45,600 Please, call me back. I need to talk to you. 481 00:39:45,640 --> 00:39:49,200 It's my ex. I'm worried he might do something. 482 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 What do you want from me? 483 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Daniel? 484 00:40:28,520 --> 00:40:32,320 I need to talk to you. About what? 485 00:40:32,360 --> 00:40:35,240 About the fact the money from Gaudete Dynamics 486 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 was transferred into your savings account. 487 00:40:37,280 --> 00:40:40,440 My account? No, that's-that's not possible. 488 00:40:40,480 --> 00:40:43,200 I mean, how would it get in there? I'm hoping you can tell me. 489 00:40:44,440 --> 00:40:49,840 All right, lads. Come on. This is madness. 490 00:41:32,920 --> 00:41:35,520 I've opened up a nice bottle of red. 491 00:41:39,360 --> 00:41:41,720 Everything OK? 492 00:41:41,760 --> 00:41:44,840 I just saw Susan. Erm... 493 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Don't ask me why but she's changed her mind. 494 00:41:48,960 --> 00:41:52,960 We're getting everything. What? 495 00:41:55,840 --> 00:41:58,160 We're getting everything. 496 00:42:03,160 --> 00:42:05,520 SOBS 497 00:42:06,600 --> 00:42:08,560 She's gonna call the solicitor. 498 00:42:14,800 --> 00:42:18,640 Whichever reptile it is you owe, they're gonna come looking. 499 00:42:18,680 --> 00:42:21,960 How's that young fella you were seeing? What have you done? 500 00:42:22,000 --> 00:42:23,720 You weren't the only one keeping a secret. 501 00:42:23,760 --> 00:42:26,760 SCREAMS 502 00:42:26,800 --> 00:42:30,240 There is no better feeling... than helping family. 503 00:42:30,280 --> 00:42:33,880 Sian, it's me, ring me back when you get this. 504 00:42:33,920 --> 00:42:35,920 He killed Dad, and then he killed Susan. 39833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.