All language subtitles for The.Case.Against.Brooklyn.1958.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,379 --> 00:02:10,379 I know. 2 00:02:11,548 --> 00:02:13,300 - $5,800, Gus. 3 00:02:13,592 --> 00:02:15,510 I've been on the hook before. 4 00:02:15,802 --> 00:02:16,802 Out of my hands now. 5 00:02:16,845 --> 00:02:18,263 You gotta pay up today. 6 00:02:18,555 --> 00:02:20,223 How, Mr. Finelli, tell me how? 7 00:02:20,515 --> 00:02:22,893 You got your headaches, I got mine. 8 00:02:23,185 --> 00:02:25,395 You know about my heart condition. 9 00:02:25,687 --> 00:02:27,898 Where can I dig up that kind of dough? 10 00:02:28,190 --> 00:02:30,692 You own a garage, a couple of produce trucks. 11 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 You got a good business. 12 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 I—I owe four months' rent. 13 00:02:34,237 --> 00:02:35,614 I owe back wages, I'm in hock. 14 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 Your wife drives a nice car. 15 00:02:38,909 --> 00:02:40,577 I can't, that's hers. 16 00:02:40,869 --> 00:02:41,411 What's the matter? 17 00:02:41,703 --> 00:02:43,830 Are you afraid she won't put out any more? 18 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 The bank owns the car. 19 00:02:47,334 --> 00:02:49,169 You spend a lot on that chick, Gus. 20 00:02:49,461 --> 00:02:51,046 Maybe you can't afford it now. 21 00:02:51,338 --> 00:02:53,458 What do you want, I should cash in my wife with you? 22 00:02:53,632 --> 00:02:55,884 With my heart? 23 00:02:58,887 --> 00:02:59,887 Now, look... 24 00:03:00,764 --> 00:03:03,141 You clean up these ious today. 25 00:03:03,433 --> 00:03:06,436 Otherwise, I got to send around to collect. 26 00:03:13,360 --> 00:03:16,113 Mr. Finelli, please, one more week. 27 00:03:16,405 --> 00:03:18,031 What'll it be then? 28 00:03:52,691 --> 00:03:55,485 Still hustling laundry, eh rudi? 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 Ah, this kind of wash I don't mind hustling. 30 00:03:57,946 --> 00:03:58,946 No ambition. 31 00:03:59,197 --> 00:04:01,241 That's what happens when you grow up in the slums. 32 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 If only I had the advantages other kids had. 33 00:04:04,911 --> 00:04:06,013 Might have been something big. 34 00:04:06,037 --> 00:04:07,037 Schoolteacher, even. 35 00:04:09,458 --> 00:04:10,458 See you at night school. 36 00:04:45,327 --> 00:04:46,787 This waste... 37 00:04:47,078 --> 00:04:48,158 Think it's getting heavier. 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,372 So is the pay off. 39 00:04:51,291 --> 00:04:53,752 Hey, tell me, does the ratio of the net, uh, 40 00:04:54,044 --> 00:04:55,364 profits to the gross keeping pace 41 00:04:55,462 --> 00:04:57,672 with the standing overhead percentage—wise? 42 00:04:57,964 --> 00:04:59,591 I'll explain it to you some day. 43 00:04:59,883 --> 00:05:02,135 Don't bother, I don't even understand the question. 44 00:05:11,228 --> 00:05:12,979 Grease for the wheels of justice. 45 00:05:13,271 --> 00:05:14,397 Grease. 46 00:05:14,689 --> 00:05:16,066 And I thought it was shirts. 47 00:06:24,843 --> 00:06:28,763 Well, you feel nice and clean now, sergeant? 48 00:06:29,055 --> 00:06:31,200 You oughta try one of these steam baths sometime, rudi. 49 00:06:31,224 --> 00:06:32,976 Takes out all the poison. 50 00:06:33,894 --> 00:06:36,187 You've been on the take six years now. 51 00:06:36,479 --> 00:06:38,732 You ought to be able to afford your own bathtub. 52 00:06:40,317 --> 00:06:41,735 I don't get it all, rudi. 53 00:06:42,027 --> 00:06:44,154 Just a little slice off the bottom. 54 00:06:45,322 --> 00:06:47,365 You'll make captain some day, sergeant. 55 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 Then you can split the payola your own way. 56 00:07:35,288 --> 00:07:35,997 One more week! 57 00:07:36,289 --> 00:07:37,489 I asked for just another week! 58 00:07:37,666 --> 00:07:38,666 People shouldn't Welsh. 59 00:07:38,917 --> 00:07:40,085 You can't beat it outta me! 60 00:07:40,377 --> 00:07:41,419 It won't do no good! 61 00:08:07,862 --> 00:08:08,446 Gus? 62 00:08:08,738 --> 00:08:10,258 Okay, that's enough, beat it. 63 00:08:15,829 --> 00:08:16,955 Gus? 64 00:08:17,247 --> 00:08:20,583 Not a word out of you—- 65 00:08:20,875 --> 00:08:23,169 Oh Gus, come on, we'll be late for the show. 66 00:08:24,796 --> 00:08:26,089 Gus! 67 00:08:26,381 --> 00:08:27,757 What happened? 68 00:08:28,049 --> 00:08:29,676 I saw somebody run out. 69 00:08:29,968 --> 00:08:30,510 Gus, are you all right? 70 00:08:30,802 --> 00:08:31,344 What happened to you? 71 00:08:31,636 --> 00:08:33,513 Who did it, what did they want? 72 00:08:33,805 --> 00:08:34,805 It's nothing... 73 00:08:36,349 --> 00:08:36,975 I'm all right. 74 00:08:37,267 --> 00:08:38,267 You're all right? 75 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Go on home. 76 00:08:42,063 --> 00:08:43,106 I can take care of myself. 77 00:08:43,398 --> 00:08:44,398 Yes, you look like it. 78 00:08:44,524 --> 00:08:45,233 I'm gonna calla doctor. 79 00:08:45,525 --> 00:08:46,525 Go home I said! 80 00:08:49,612 --> 00:08:50,612 I'm sorry, lil... 81 00:08:52,073 --> 00:08:53,073 I'm sorry. 82 00:09:05,462 --> 00:09:06,462 Gus! 83 00:09:13,970 --> 00:09:16,765 Gus? 84 00:09:17,057 --> 00:09:22,270 Gus, please let me in. 85 00:09:23,646 --> 00:09:25,482 Gus, let me help. 86 00:09:26,483 --> 00:09:27,483 He'll be okay. 87 00:09:28,234 --> 00:09:29,402 Why don't you go on home? 88 00:09:40,163 --> 00:09:43,875 Remember, sucker, 5,800 bucks. 89 00:09:44,167 --> 00:09:45,460 We'll be back tomorrow. 90 00:10:43,768 --> 00:10:46,771 Come in. 91 00:10:49,941 --> 00:10:52,193 Sit down, Rogers, I want you to see this. 92 00:10:56,447 --> 00:11:00,034 This is the big, big headline in Brooklyn today. 93 00:11:02,662 --> 00:11:03,982 One of the enterprising reporters 94 00:11:04,122 --> 00:11:06,040 who fearlessly broke this story. 95 00:11:06,332 --> 00:11:08,751 Ed, suppose you tell us about it in your own words. 96 00:11:09,836 --> 00:11:11,480 Well, George, I've been working on this story 97 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 for six weeks now. 98 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 And I know there are between 20 and 30 horse rooms 99 00:11:15,383 --> 00:11:16,843 operating in Brooklyn. 100 00:11:17,135 --> 00:11:18,775 I've been in half a dozen of them myself. 101 00:11:19,053 --> 00:11:20,906 Now, horse room is where you place bets 102 00:11:20,930 --> 00:11:22,265 on the races? 103 00:11:22,557 --> 00:11:25,518 Now, do you consider such betting evil or immoral? 104 00:11:25,810 --> 00:11:26,850 Not the betting, George, 105 00:11:27,061 --> 00:11:28,813 but the fact that a huge syndicate 106 00:11:29,105 --> 00:11:31,107 is operating with police protection. 107 00:11:31,399 --> 00:11:33,335 How do you know there's police protection? 108 00:11:33,359 --> 00:11:36,946 The whole operation is too big, too open, too brazen. 109 00:11:37,989 --> 00:11:40,200 If I could find out about it, so can the police. 110 00:11:40,491 --> 00:11:42,076 And this is the crux of the matter. 111 00:11:42,368 --> 00:11:44,537 Somewhere in this town, there's a man more powerful 112 00:11:44,829 --> 00:11:46,789 than the mayor, the district attorney, 113 00:11:47,081 --> 00:11:48,625 the chief of police. 114 00:11:48,917 --> 00:11:51,502 Is more powerful because he has the police in his pay. 115 00:11:52,795 --> 00:11:55,882 The police will give protection to the gamblers. 116 00:11:56,174 --> 00:11:58,509 They'll sell it to the thieves and murderers too. 117 00:12:00,053 --> 00:12:02,639 I have reason to believe they already have. 118 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 Now, that's a very serious charge. 119 00:12:04,933 --> 00:12:06,226 Any facts to back it up? 120 00:12:06,517 --> 00:12:09,145 Some citizens have been beaten up by these bookies. 121 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 But they're afraid to complain to the police, 122 00:12:11,564 --> 00:12:14,734 who are all too frequently in the pay of the syndicate. 123 00:12:15,026 --> 00:12:17,362 When the law is suspended for a price, 124 00:12:17,654 --> 00:12:22,116 and truth and justice can be peddled on the marketplace, 125 00:12:22,408 --> 00:12:24,494 then every citizen's in danger, 126 00:12:24,786 --> 00:12:26,913 and the law belongs to the highest bidder. 127 00:12:28,998 --> 00:12:30,678 Well, Rogers, you're deputy commissioner 128 00:12:30,833 --> 00:12:31,876 of police personnel. 129 00:12:33,253 --> 00:12:34,893 Do you recommend we sue them for slander? 130 00:12:35,046 --> 00:12:37,674 Ah, look Norris, I have over 7,000 men under me. 131 00:12:37,966 --> 00:12:40,093 You've got to expect a few rotten apples. 132 00:12:40,385 --> 00:12:41,886 Oh, more than a few. 133 00:12:42,178 --> 00:12:42,845 I'm talking about a payoff 134 00:12:43,137 --> 00:12:44,617 that runs in the millions of dollars. 135 00:12:44,764 --> 00:12:47,308 And that has to include lieutenants and captains. 136 00:12:48,226 --> 00:12:49,626 As far as I know, a few inspectors. 137 00:12:49,727 --> 00:12:51,047 Our police commissioner agrees. 138 00:12:51,271 --> 00:12:53,856 I have a plan here for a wholesale shift in personnel 139 00:12:54,148 --> 00:12:55,817 involving every precinct in the borough. 140 00:12:56,109 --> 00:12:57,628 No one ever got rid of rotten apples 141 00:12:57,652 --> 00:12:59,779 by just shifting them around in the barrel. 142 00:13:00,071 --> 00:13:00,780 The men on the take will just start operating 143 00:13:01,072 --> 00:13:03,658 in the new precinct, as we know they always do. 144 00:13:03,950 --> 00:13:04,951 Inside of a week, 145 00:13:05,243 --> 00:13:07,453 the syndicate will be right back in business again. 146 00:13:08,705 --> 00:13:11,040 From past experience, we know that what we need is 147 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 some honest cops to catch a few crooked ones. 148 00:13:14,043 --> 00:13:16,629 A group we can be dead certain has not been corrupted. 149 00:13:18,339 --> 00:13:19,799 I think I know where to find them. 150 00:13:20,091 --> 00:13:21,801 Who's gonna deliver 'em, the stork? 151 00:13:22,969 --> 00:13:25,263 You may be closer to the truth than you think. 152 00:13:27,223 --> 00:13:29,267 The police academy's graduating 40 rookies 153 00:13:29,559 --> 00:13:30,601 the day after tomorrow. 154 00:13:31,519 --> 00:13:32,719 40 bright, ambitious young men 155 00:13:32,937 --> 00:13:34,814 who don't think honesty is a dirty word. 156 00:13:36,649 --> 00:13:37,984 I want them assigned to me, 157 00:13:38,276 --> 00:13:40,403 personally, and secretly. 158 00:13:41,571 --> 00:13:43,211 In order to maintain secrecy, 159 00:13:43,323 --> 00:13:44,615 I established temporary quarters 160 00:13:44,907 --> 00:13:46,367 in a downtown office building, 161 00:13:46,659 --> 00:13:48,059 and proceeded to assign the rookies 162 00:13:48,119 --> 00:13:50,663 to various areas and different jobs. 163 00:13:57,754 --> 00:13:59,881 Sit down, Mr. Harris. 164 00:14:00,173 --> 00:14:01,466 Thank you, sir. 165 00:14:06,304 --> 00:14:08,344 Mr. Heller tells me you did some intelligence work 166 00:14:08,431 --> 00:14:09,682 for the marines. 167 00:14:09,974 --> 00:14:11,267 Yes, sir, in Japan. 168 00:14:12,643 --> 00:14:14,812 I think you're the man for this assignment. 169 00:14:16,439 --> 00:14:18,191 This is the 65th precinct. 170 00:14:19,359 --> 00:14:20,401 It's running wide open. 171 00:14:21,402 --> 00:14:22,682 Close down a horse room one day, 172 00:14:22,820 --> 00:14:25,615 and the next day, it's operating a block away. 173 00:14:25,907 --> 00:14:28,284 Sometimes I think the bookies run faster than the horses. 174 00:14:30,078 --> 00:14:32,348 We want you to go in there and find out everything you can 175 00:14:32,372 --> 00:14:33,372 about the operation. 176 00:14:35,333 --> 00:14:36,751 Just go in cold, sir? 177 00:14:37,043 --> 00:14:39,087 Everything we know is in this file. 178 00:14:39,379 --> 00:14:40,379 Study it. 179 00:14:43,466 --> 00:14:45,760 This is a picture of li! Polombo. 180 00:14:46,052 --> 00:14:47,929 We have a hunch she's a good lead. 181 00:14:48,221 --> 00:14:50,431 Her husband was in deep with the bookies. 182 00:14:50,723 --> 00:14:52,517 He turned up dead a few days ago. 183 00:14:52,809 --> 00:14:53,976 An accident, maybe. 184 00:14:54,268 --> 00:14:56,854 We questioned her, but all we got back were echoes. 185 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 She's too scared to talk. 186 00:14:59,482 --> 00:15:01,859 Establish yourself in the neighborhood. 187 00:15:02,151 --> 00:15:03,861 This is a complete file on the widow. 188 00:15:06,406 --> 00:15:07,591 We want you to get acquainted with her. 189 00:15:07,615 --> 00:15:08,615 Get her to talk. 190 00:15:09,450 --> 00:15:12,161 We don't expect one man to come up with all the answers. 191 00:15:13,079 --> 00:15:15,399 But in the end, we want to know who's collecting the money, 192 00:15:15,540 --> 00:15:17,875 who's delivering it, and who's getting paid off. 193 00:15:19,085 --> 00:15:21,712 And finally, who's running the whole syndicate for Brooklyn. 194 00:15:22,004 --> 00:15:22,672 Oh yes, I understand sir. 195 00:15:22,964 --> 00:15:24,674 You need someone to work with you. 196 00:15:25,633 --> 00:15:27,260 Anyone you'd prefer? 197 00:15:27,552 --> 00:15:28,552 Jess Johnson. 198 00:15:29,846 --> 00:15:30,846 Johnson? 199 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 All right, he's yours. 200 00:15:35,017 --> 00:15:36,017 Thank you, sir. 201 00:15:36,936 --> 00:15:37,936 Thank you. 202 00:15:43,443 --> 00:15:45,361 Sure, you're a fine—looking policeman. 203 00:15:46,571 --> 00:15:47,989 Yeah... 204 00:15:48,281 --> 00:15:49,824 What's the matter, Pete? 205 00:15:50,116 --> 00:15:52,660 Oh, honey, I guess it's just, 206 00:15:52,952 --> 00:15:54,704 it's getting back in to uniform again. 207 00:15:57,248 --> 00:15:59,333 Sergeant Peter Harris, us marine corps. 208 00:16:01,127 --> 00:16:04,172 Now, private Pete Harris, New York police department. 209 00:16:04,464 --> 00:16:06,257 Onwards and upwards. 210 00:16:06,549 --> 00:16:08,384 Like starting all over again, isn't it? 211 00:16:08,676 --> 00:16:10,595 Yeah, except I'm 10 years older. 212 00:16:13,681 --> 00:16:15,683 10 years handsomer. 213 00:16:17,685 --> 00:16:18,728 I like older men. 214 00:16:19,020 --> 00:16:20,062 Oh? 215 00:16:32,783 --> 00:16:34,535 Things will work out, Pete. 216 00:16:34,827 --> 00:16:35,870 I know it. — mm—hmm. 217 00:16:40,750 --> 00:16:42,460 That must be Jess. 218 00:16:42,752 --> 00:16:43,920 You got enough for dinner? 219 00:16:44,962 --> 00:16:46,440 Ever since you do homework together, 220 00:16:46,464 --> 00:16:47,507 I shop for three. 221 00:16:52,637 --> 00:16:53,637 All right. 222 00:17:02,396 --> 00:17:02,980 Hi. 223 00:17:03,272 --> 00:17:04,272 Hi, momma. 224 00:17:05,316 --> 00:17:05,983 Posies! 225 00:17:06,275 --> 00:17:07,735 I picked them in prospect park. 226 00:17:09,278 --> 00:17:10,321 That's against the law! 227 00:17:10,613 --> 00:17:12,174 You're speaking to an officer, ma'am. 228 00:17:12,198 --> 00:17:13,491 I am the law. 229 00:17:13,783 --> 00:17:15,076 Oh, they're lovely. 230 00:17:15,368 --> 00:17:15,993 Thank you. 231 00:17:16,285 --> 00:17:16,911 I'll put 'em in water. 232 00:17:17,203 --> 00:17:18,203 Ah, honey? 233 00:17:18,329 --> 00:17:18,913 Uh, while you're at it, 234 00:17:19,205 --> 00:17:20,891 would you put a little scotch in one please? 235 00:17:20,915 --> 00:17:21,915 Mm—hmm. 236 00:17:35,972 --> 00:17:37,765 Hey, officer, you're not in uniform. 237 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 Hey, pappy- 238 00:17:40,351 --> 00:17:41,561 Well, aren't we snazzy, huh? 239 00:17:41,852 --> 00:17:43,688 What a bomb, a real bomb. 240 00:17:43,980 --> 00:17:44,522 All right, all right, all right. 241 00:17:44,814 --> 00:17:46,566 Don't overdo it, huh? — very cute! 242 00:17:47,525 --> 00:17:49,402 Now you can put it back in mothballs. 243 00:17:49,694 --> 00:17:51,654 Why? 244 00:17:51,946 --> 00:17:53,590 Oh, uniform's the pounding of beat, honey. 245 00:17:53,614 --> 00:17:55,074 We're plain—clothes. 246 00:17:55,366 --> 00:17:56,075 Hey, Jess—... 247 00:17:56,367 --> 00:17:57,827 Like badge 540 here. 248 00:17:58,119 --> 00:17:59,719 Hey, Pete, I want you to watch this guy. 249 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Watch him closely. 250 00:18:01,414 --> 00:18:03,291 See how he does it, you may learn something. 251 00:18:04,250 --> 00:18:06,002 What's he talking about? 252 00:18:06,294 --> 00:18:06,877 Oh, it's nothing, honey. 253 00:18:07,169 --> 00:18:08,939 It's our first assignment as plain—clothes officers. 254 00:18:08,963 --> 00:18:10,691 Didn't you tell her how we're gonna lower the boom 255 00:18:10,715 --> 00:18:11,382 on the bookie syndicate? 256 00:18:11,674 --> 00:18:12,300 Jess, will you shut up? 257 00:18:12,592 --> 00:18:14,361 This is supposed to be a secret investigation. 258 00:18:14,385 --> 00:18:15,385 We can tell her. 259 00:18:16,804 --> 00:18:19,140 Pete rented an apartment on 29th Avenue, 260 00:18:19,432 --> 00:18:20,850 near the polombo garage. 261 00:18:23,102 --> 00:18:25,142 A few of the younger men who could pass for students 262 00:18:25,354 --> 00:18:27,189 were ordered to enroll at different colleges, 263 00:18:27,481 --> 00:18:29,358 known hotbeds for gambling. 264 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 Others got jobs as truck drivers, 265 00:18:31,944 --> 00:18:34,322 telephone line men, and waiters. 266 00:18:36,198 --> 00:18:37,593 Some of the rookies were given a course 267 00:18:37,617 --> 00:18:39,201 in wiretapping procedure. 268 00:18:42,663 --> 00:18:43,663 - Hi, pappy. - Hi. 269 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 Hey, this ain't a bad looking joint. 270 00:18:47,084 --> 00:18:48,804 We could throw a little party in this place. 271 00:18:49,420 --> 00:18:50,731 All in a night's work, you understand what I mean? 272 00:18:50,755 --> 00:18:52,340 Yeah, well I just may do that, 273 00:18:52,632 --> 00:18:54,425 but, uh, you're not invited. 274 00:18:54,717 --> 00:18:55,717 Some buddy. 275 00:18:56,469 --> 00:18:57,469 Widow, huh? 276 00:18:58,763 --> 00:18:59,923 She's not a bad looking dame. 277 00:19:00,056 --> 00:19:02,224 I don't care what she looks like. 278 00:19:02,516 --> 00:19:03,893 She's gonna appeal to me. 279 00:19:05,353 --> 00:19:06,937 You're really going on the make, huh? 280 00:19:09,273 --> 00:19:11,984 You know a better way to get a dame to talk? 281 00:19:13,861 --> 00:19:16,614 Seriously, Pete, you wouldn't go that far, would ya? 282 00:19:16,906 --> 00:19:17,906 Seriously? 283 00:19:19,283 --> 00:19:21,035 Yeah, I'd go that far. 284 00:19:23,579 --> 00:19:24,664 Badge 540. 285 00:19:25,873 --> 00:19:26,873 New York's finest. 286 00:19:29,627 --> 00:19:31,063 You heard what the man said about opportunity. 287 00:19:31,087 --> 00:19:33,381 Well, I wanna be at the head of that line. 288 00:19:33,673 --> 00:19:35,233 Look, you look that file over, and in about 10 minutes, 289 00:19:35,257 --> 00:19:35,841 you go down the corner bar. 290 00:19:36,133 --> 00:19:37,635 I'll see you there. 291 00:19:37,927 --> 00:19:39,363 If I get a lead on anything, follow me out of there 292 00:19:39,387 --> 00:19:41,027 and look the place over from the outside. 293 00:19:42,807 --> 00:19:43,927 Well, I'm off to the garage, 294 00:19:43,974 --> 00:19:46,394 and a start of a beautiful friendship. 295 00:19:46,686 --> 00:19:49,605 Remember, when you see me, you don't know me. 296 00:19:51,732 --> 00:19:52,274 Harris' story was that 297 00:19:52,566 --> 00:19:56,070 he had just returned to Brooklyn after living in California. 298 00:19:56,362 --> 00:19:57,822 He knew lil polombo was now running 299 00:19:58,114 --> 00:19:59,615 her late husband's garage. 300 00:20:21,262 --> 00:20:23,222 May I arrange a park here by the month? 301 00:20:23,514 --> 00:20:24,682 - $25. 302 00:20:24,974 --> 00:20:27,852 One wash job a week, no pick—ups, no deliveries. 303 00:20:28,144 --> 00:20:29,144 Fine. 304 00:20:30,855 --> 00:20:32,481 I just moved in to the neighborhood. 305 00:20:32,773 --> 00:20:34,126 Is there a shoe repair around here? 306 00:20:34,150 --> 00:20:35,419 Right down the block there's a shoe repair, 307 00:20:35,443 --> 00:20:38,529 a delicatessen, bar, candy store and a fortune teller. 308 00:20:40,865 --> 00:20:42,945 If I need anything else, I'll ask the fortune teller. 309 00:20:44,744 --> 00:20:46,287 That'll be $25 in advance. 310 00:20:47,329 --> 00:20:48,329 Fine. 311 00:21:02,094 --> 00:21:04,680 You know, there's a horse named uncle Barney 312 00:21:04,972 --> 00:21:06,807 looks good in the fourth at Hollywood park. 313 00:21:07,099 --> 00:21:08,339 You know where I can lay a bet? 314 00:21:08,434 --> 00:21:09,477 Why gamble? 315 00:21:09,769 --> 00:21:11,896 Save your money for the better things in life. 316 00:21:12,188 --> 00:21:13,188 Like whiskey. 317 00:21:15,107 --> 00:21:17,359 Well, the odds at 20 to one looks good to me. 318 00:21:18,527 --> 00:21:19,671 Do you know where I can lay a bet? 319 00:21:19,695 --> 00:21:20,696 Tell you what. — yeah? 320 00:21:20,988 --> 00:21:22,215 There's a hecht's stand down the street. 321 00:21:22,239 --> 00:21:23,239 Yeah? 322 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 Get a cabby, it'll take you out to la guardia. 323 00:21:25,576 --> 00:21:26,576 Hop on a plane, 324 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 and you'll be in California in time for the race. 325 00:21:32,249 --> 00:21:35,419 Oh, mervin, if I were single, I'd marry you. 326 00:21:35,711 --> 00:21:37,046 Mwah, you do!!! 327 00:21:39,298 --> 00:21:40,298 Hiya, folks. 328 00:21:41,008 --> 00:21:42,008 What'll you have? 329 00:21:42,092 --> 00:21:43,594 Beer. — two beers, draft. 330 00:21:43,886 --> 00:21:44,905 Two beers, draft. 331 00:21:44,929 --> 00:21:45,929 Comin' up. 332 00:21:48,390 --> 00:21:50,226 I heard about your husband. 333 00:21:50,518 --> 00:21:51,518 It's too bad. 334 00:21:52,812 --> 00:21:55,189 It must have happened right after he took that shellacking. 335 00:21:56,232 --> 00:21:57,900 Make a donation in his name. 336 00:21:59,777 --> 00:22:01,403 I'm just trying to put you wise. 337 00:22:01,695 --> 00:22:02,695 To what? 338 00:22:03,656 --> 00:22:06,200 Well, when you've been around as long as I have, 339 00:22:06,492 --> 00:22:07,827 you know a couple of things. 340 00:22:08,994 --> 00:22:10,788 Uh, Gus had insurance, didn't he? 341 00:22:12,331 --> 00:22:13,958 So play it smart. 342 00:22:14,959 --> 00:22:17,211 In suicide, they don't pay double indemnity. 343 00:22:22,842 --> 00:22:25,886 Who said anything about double indemnity or suicide? 344 00:22:26,178 --> 00:22:27,972 Everybody carries double indemnity. 345 00:22:29,431 --> 00:22:30,431 Now look... 346 00:22:30,599 --> 00:22:32,199 If those insurance sticks find out about 347 00:22:32,309 --> 00:22:33,727 that strong—arm treatment, 348 00:22:34,019 --> 00:22:35,813 they're gonna snoop around for five years 349 00:22:36,105 --> 00:22:37,731 to prove that Gus was in trouble 350 00:22:38,023 --> 00:22:40,818 and that he drove himself off the road. 351 00:22:41,110 --> 00:22:44,113 Hey, all of a sudden, you're so interested in my welfare. 352 00:22:45,990 --> 00:22:48,158 Now I know it's none of my business, but uh, 353 00:22:49,159 --> 00:22:52,162 I know you're alone now and I'm kind of alone, I thought—... 354 00:22:52,454 --> 00:22:53,873 So we orphans have to kind of 355 00:22:54,164 --> 00:22:55,499 take care of each other, huh? 356 00:22:59,003 --> 00:23:01,130 Ah, the gentleman from California. 357 00:23:01,422 --> 00:23:03,132 Hi, can I buy you a drink? 358 00:23:03,424 --> 00:23:04,424 I already had one, 359 00:23:04,675 --> 00:23:06,594 but you can give me your car keys. 360 00:23:06,886 --> 00:23:07,553 You took them with you, 361 00:23:07,845 --> 00:23:10,264 and your car's blocking traffic in my garage. 362 00:23:10,556 --> 00:23:12,266 Oh, I'm sorry. 363 00:23:13,392 --> 00:23:14,727 Uh, why don't you sit down? 364 00:23:15,019 --> 00:23:16,019 All right. 365 00:23:17,104 --> 00:23:19,231 I thought everybody was moving the other way. 366 00:23:19,523 --> 00:23:21,043 How come you come from the coast here? 367 00:23:21,901 --> 00:23:22,443 Business. 368 00:23:22,735 --> 00:23:23,444 Oh yeah, a special kind? 369 00:23:23,736 --> 00:23:25,404 Rudi's a business expert. 370 00:23:25,696 --> 00:23:27,156 He drives a laundry truck. 371 00:23:27,448 --> 00:23:29,325 Your business, my business, his business. 372 00:23:30,451 --> 00:23:30,993 I don't mind. 373 00:23:31,285 --> 00:23:33,346 I had a piece of luck, an aunt left me a couple of houses 374 00:23:33,370 --> 00:23:34,872 the other side of mannick Avenue. 375 00:23:35,164 --> 00:23:36,874 I grew up around there. 376 00:23:37,166 --> 00:23:38,166 Around here? 377 00:23:39,335 --> 00:23:41,313 Yeah, I've been looking at you over my shoulder up here. 378 00:23:41,337 --> 00:23:42,838 Aren't you lil Alexander? 379 00:23:43,130 --> 00:23:44,256 H was. 380 00:23:44,548 --> 00:23:46,091 Ps 47, sixth grade, 381 00:23:46,383 --> 00:23:48,636 miss lederman's class, right? 382 00:23:48,928 --> 00:23:49,928 No, what? — huh? 383 00:23:51,597 --> 00:23:53,390 I don't believe it! 384 00:23:53,682 --> 00:23:54,224 Well, I don't remember you. 385 00:23:54,516 --> 00:23:56,226 Well, I sure remember you. 386 00:23:56,518 --> 00:23:57,645 We were both 12 years old. 387 00:23:57,937 --> 00:23:59,097 I was looking at you, but uh, 388 00:23:59,271 --> 00:24:02,024 you were looking at those big guys of 14. 389 00:24:02,316 --> 00:24:05,194 Oh, that's me all right, always looking at 'em. 390 00:24:05,486 --> 00:24:08,030 Trouble with me is I never got past the fifth grade. 391 00:24:10,866 --> 00:24:12,701 Oh well, uh, I've got some business. 392 00:24:12,993 --> 00:24:13,993 I'll see you around. 393 00:24:14,828 --> 00:24:18,332 And uh, remember, just say the word. 394 00:24:18,624 --> 00:24:19,917 Sure rudi, thanks. 395 00:24:21,835 --> 00:24:24,296 Well, I guess I'd better get back too. 396 00:24:24,588 --> 00:24:26,131 So the grease monkeys can get a break. 397 00:24:26,423 --> 00:24:29,134 Hey uh, wait a minute, you might need my keys. 398 00:24:29,426 --> 00:24:30,970 Oh, I almost forgot them. 399 00:24:31,261 --> 00:24:32,948 I don't even know your name, is it still the same? 400 00:24:32,972 --> 00:24:34,682 Mrs. Polombo. 401 00:24:34,974 --> 00:24:36,392 Well uh, it was... 402 00:24:38,394 --> 00:24:39,603 I—I guess it still is. 403 00:24:39,895 --> 00:24:40,895 My husband's dead. 404 00:24:41,063 --> 00:24:42,189 - Oh. 405 00:24:54,785 --> 00:24:56,120 Get me another beer, huh? 406 00:24:56,412 --> 00:24:57,412 Okay. 407 00:25:03,711 --> 00:25:05,587 So you went to ps 47, huh? 408 00:25:05,879 --> 00:25:06,463 That's right. 409 00:25:06,755 --> 00:25:08,233 It isn't too late, you can make that bet. 410 00:25:08,257 --> 00:25:08,799 Yeah? 411 00:25:09,091 --> 00:25:11,051 Back of the barber shop, around the corner here. 412 00:25:11,218 --> 00:25:13,721 Tell them mervin the cheerful loser sent ya. 413 00:25:14,013 --> 00:25:16,053 And while you're there, give my love to my response. 414 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 Here, for you, I feel lucky. 415 00:25:19,560 --> 00:25:20,102 One on the house. 416 00:25:20,394 --> 00:25:21,478 Aw, thanks. 417 00:25:35,034 --> 00:25:37,119 10 to win on uncle Barney. 418 00:25:38,662 --> 00:25:39,329 In the spread sheets, 419 00:25:39,621 --> 00:25:42,499 coffee clutch, big Emma, coral d and king Jonas. 420 00:25:42,791 --> 00:25:44,471 They're coming down to the line of finish, 421 00:25:44,543 --> 00:25:46,545 it's coffee clutch by a length and a half, 422 00:25:46,837 --> 00:25:48,964 big Emma, coral d and king Jonas. 423 00:25:56,889 --> 00:25:58,640 I haven't seen you around. 424 00:25:58,932 --> 00:26:00,684 I just moved in to the neighborhood. 425 00:26:09,943 --> 00:26:11,612 First national? 426 00:26:11,904 --> 00:26:14,281 I got a check for $10 on Pete Harris. 427 00:26:14,573 --> 00:26:15,741 Is it good? 428 00:26:16,033 --> 00:26:18,327 For 10 bucks, you got to check with Dunn & bradstreet? 429 00:26:19,453 --> 00:26:21,264 You'll be surprised at things horse players will try. 430 00:26:21,288 --> 00:26:23,791 And now the changes for the third race. 431 00:26:24,083 --> 00:26:25,667 Scratch, Molly o. 432 00:26:25,959 --> 00:26:27,169 Jockey substitution. 433 00:26:27,461 --> 00:26:28,837 Mr. McCoy will be ridden by... 434 00:26:29,129 --> 00:26:29,838 Come on, I want to get in on this race. 435 00:26:30,130 --> 00:26:31,381 Go on and take my watch. 436 00:26:32,591 --> 00:26:33,926 Take his bet. 437 00:26:34,218 --> 00:26:35,938 If you don't mind, I'll hold on to the bank. 438 00:26:36,053 --> 00:26:38,222 They shouldn't be disappointed I didn't wait. 439 00:26:38,514 --> 00:26:39,932 All bets are closed. 440 00:26:50,901 --> 00:26:52,541 Sarah, Mr. McCoy moving up, 441 00:26:52,611 --> 00:26:54,988 uncle Barney in fourth, Pam on the outside. 442 00:26:55,280 --> 00:26:57,491 They're coming out of the line of finish and it's 443 00:26:57,783 --> 00:26:58,783 uncle Barney by a nose, 444 00:26:58,992 --> 00:27:00,232 Molly o by a length and a half, 445 00:27:00,285 --> 00:27:01,805 Mr. McCoy by a length, followed by—... 446 00:27:01,870 --> 00:27:03,455 Uncle Barney on the nose. 447 00:27:05,165 --> 00:27:07,000 Check's good, pay the man. 448 00:28:27,915 --> 00:28:29,309 Well, we're overloaded on both our queue 449 00:28:29,333 --> 00:28:31,376 and Hollywood park tomorrow. 450 00:28:31,668 --> 00:28:33,068 I think we ought to cover ourselves 451 00:28:33,253 --> 00:28:34,922 and spread some of it around a bit. 452 00:28:35,214 --> 00:28:36,608 Good idea, finelli, will do. 453 00:29:01,531 --> 00:29:02,531 Hey! 454 00:29:03,784 --> 00:29:04,368 What are you doing? 455 00:29:04,660 --> 00:29:05,202 Oh, I'm sorry, officer, 456 00:29:05,494 --> 00:29:07,162 I got jerked, I locked myself out. 457 00:29:07,454 --> 00:29:07,996 Do you live around here? 458 00:29:08,288 --> 00:29:09,682 Yeah, that's right, a couple of blocks over, 459 00:29:09,706 --> 00:29:10,706 251 Anthony place. 460 00:29:10,874 --> 00:29:12,018 Let's see your registration. 461 00:29:12,042 --> 00:29:13,042 Sure. 462 00:29:14,002 --> 00:29:15,362 What was the take today? 463 00:29:15,545 --> 00:29:17,130 Well, we've cleared 30 g's. 464 00:29:17,422 --> 00:29:17,965 Good. 465 00:29:18,257 --> 00:29:19,591 Good, finelli. 466 00:29:25,639 --> 00:29:26,639 Okay? 467 00:29:26,682 --> 00:29:28,117 You'd better get yourself some new plates. 468 00:29:28,141 --> 00:29:30,060 Those out—of—towners are only good for 30 days. 469 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Good night, officer. 470 00:30:02,676 --> 00:30:03,676 Hey, you! 471 00:30:11,768 --> 00:30:13,408 The horse rooms were located. 472 00:30:13,645 --> 00:30:17,024 Motion pictures, photographs, tape recordings were made. 473 00:30:17,316 --> 00:30:18,942 A mountain of evidence was collected. 474 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 But none of this led beyond the small fry, 475 00:30:21,778 --> 00:30:23,822 the petty hirelings of the syndicate. 476 00:30:24,114 --> 00:30:25,157 The problem remained: 477 00:30:25,449 --> 00:30:26,742 How to find the higher ups 478 00:30:27,034 --> 00:30:29,077 and the police who were selling protection? 479 00:30:56,480 --> 00:30:57,064 Good. 480 00:30:57,356 --> 00:30:58,356 Good, finelli. 481 00:30:59,566 --> 00:31:00,918 If that reporter thought he was hurting us 482 00:31:00,942 --> 00:31:01,942 with that TV broadcast, 483 00:31:02,110 --> 00:31:03,820 he ought to come with to us to the bank. 484 00:31:06,615 --> 00:31:08,295 Rogers, I think now is the time to order 485 00:31:08,575 --> 00:31:10,952 the complete shift of police personnel. 486 00:31:11,244 --> 00:31:12,287 A real shake up. 487 00:31:12,579 --> 00:31:13,765 The word'll be passed around, 488 00:31:13,789 --> 00:31:16,249 new contacts made and protection arranged for. 489 00:31:16,541 --> 00:31:18,919 This business is too lucrative to stop even for one day. 490 00:31:19,211 --> 00:31:20,212 Oh, I agree. 491 00:31:20,504 --> 00:31:23,465 A lot of the reorganization will be done on the phone, fast. 492 00:31:24,508 --> 00:31:26,802 Now we're in a position to pick it up. 493 00:31:42,401 --> 00:31:43,401 Ah. 494 00:31:43,443 --> 00:31:46,113 I see the heat's on, even in here. 495 00:31:47,447 --> 00:31:51,410 Well, at least this heat can't send a man to flatbush. 496 00:31:51,701 --> 00:31:54,079 Oh, rudi, it's uh, sergeant Bonney. 497 00:31:54,371 --> 00:31:55,705 He's your new contact. 498 00:31:59,960 --> 00:32:02,295 You're gonna like our laundry service, sergeant. 499 00:32:02,587 --> 00:32:03,867 You better take a good gander, 500 00:32:04,005 --> 00:32:06,049 so you don't make any mistakes. 501 00:32:06,341 --> 00:32:07,341 I'll recognize you. 502 00:32:08,593 --> 00:32:10,429 You got that cop look. 503 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 What's that? 504 00:32:13,265 --> 00:32:15,308 Like you never missed a meal in your life. 505 00:32:17,394 --> 00:32:19,813 Finelli said there was this guy hanging around the alley. 506 00:32:20,105 --> 00:32:22,607 When he spotted finelli, he took off fast. 507 00:32:22,899 --> 00:32:24,568 Was he wearing sneakers? 508 00:32:24,860 --> 00:32:27,362 Sneakers or florsheims, who cares? 509 00:32:27,654 --> 00:32:28,814 If he was wearing sneakers, 510 00:32:28,989 --> 00:32:30,407 probably he's a second story man 511 00:32:30,699 --> 00:32:32,159 casing the joint for a heist. 512 00:32:32,451 --> 00:32:33,743 Sure, what else? 513 00:32:34,035 --> 00:32:36,371 Any cheap crook thinks when he knocks off a bookie, 514 00:32:36,663 --> 00:32:38,290 he'll be scared to go to the cops. 515 00:32:38,582 --> 00:32:40,041 I'll keep an eye open. 516 00:32:40,333 --> 00:32:43,962 Any guy who gets ideas will be telling it to the coroner. 517 00:32:44,254 --> 00:32:46,173 That's right, sergeant, do your duty. 518 00:32:50,510 --> 00:32:51,845 Pete, I'm worried. 519 00:32:52,137 --> 00:32:53,739 I've been worried ever since fat boy spotted me 520 00:32:53,763 --> 00:32:54,763 in that alley. 521 00:32:55,015 --> 00:32:56,391 You think finelli caught on? 522 00:32:57,476 --> 00:32:58,852 I don't know. 523 00:32:59,144 --> 00:33:00,144 Could be. 524 00:33:00,854 --> 00:33:02,856 Look, Pete, let's stay clear for a while. 525 00:33:03,148 --> 00:33:04,148 Nope. 526 00:33:04,191 --> 00:33:05,543 We do that, we'll never get anything done. 527 00:33:05,567 --> 00:33:06,586 We've gotta make that pass tonight. 528 00:33:06,610 --> 00:33:07,890 Look, Pete, why take a chance? 529 00:33:08,028 --> 00:33:09,154 Why blow the whole thing? 530 00:33:11,239 --> 00:33:12,341 If you feel that way about it, 531 00:33:12,365 --> 00:33:13,426 I'll pick up the take myself. 532 00:33:13,450 --> 00:33:14,034 You can sit this one out. 533 00:33:14,326 --> 00:33:14,868 Come on, huh? 534 00:33:15,160 --> 00:33:15,869 You know I wouldn't feel right about that. 535 00:33:16,161 --> 00:33:17,496 I can't force you, Jess. 536 00:33:22,209 --> 00:33:23,209 Okay. 537 00:33:23,418 --> 00:33:24,628 Okay, you win. 538 00:33:24,920 --> 00:33:26,379 What time, where do we meet? 539 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Make it 2:00 am, huh? 540 00:33:28,798 --> 00:33:30,342 I've got a date with lil tonight. 541 00:33:30,634 --> 00:33:33,011 She told me Gus was in hock to the bookies. 542 00:33:33,303 --> 00:33:34,663 Now I want to get the blow by blow 543 00:33:34,721 --> 00:33:37,599 about the why and the how he died. 544 00:33:37,891 --> 00:33:39,411 What happens if you strike out? 545 00:33:40,977 --> 00:33:42,437 Weekend in Atlantic city, huh? 546 00:33:43,522 --> 00:33:45,774 Then you can really find out everything she knows. 547 00:33:57,369 --> 00:34:01,957 J” when we're alone, it's a big temptation j” 548 00:34:02,249 --> 00:34:06,753 j” to try for a kiss that's a real sensation j” 549 00:34:07,045 --> 00:34:11,883 j” she's got the keys to the situation j” 550 00:34:14,261 --> 00:34:16,888 j” you're the one for me j” 551 00:34:17,180 --> 00:34:19,099 j” Jacqueline j” 552 00:34:19,391 --> 00:34:21,601 j” I'm so in love with you j” 553 00:34:21,893 --> 00:34:24,062 j” my Jacqueline j” 554 00:34:24,354 --> 00:34:26,398 j” my heart belongs to you j” 555 00:34:26,690 --> 00:34:29,067 j” my Jacqueline j” 556 00:34:29,359 --> 00:34:33,905 j” oh, won't you say you love me too j” 557 00:34:34,197 --> 00:34:36,324 j” cha—cha—cha cha-cha—cha cha-cha—cha j” 558 00:34:36,616 --> 00:34:41,246 j” my baby doll is a real humdinger j” 559 00:34:41,538 --> 00:34:46,293 j” she likes to dance to the records I bring her j” 560 00:34:46,585 --> 00:34:51,298 j” and when she rocks, she's a real live swinger j” 561 00:34:53,592 --> 00:34:56,303 j” you're the one for me j” 562 00:34:56,595 --> 00:34:58,221 j” Jacqueline j” 563 00:34:58,513 --> 00:35:00,193 two chicken salads, two coffees and, uh—... 564 00:35:00,390 --> 00:35:01,390 And two aspirin. 565 00:35:03,226 --> 00:35:04,226 Oh? 566 00:35:04,477 --> 00:35:05,520 It—it's just nerves. 567 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 Doctor said I shoulda had kids, 568 00:35:08,773 --> 00:35:12,110 but I kept putting it off, I don't know why. 569 00:35:12,402 --> 00:35:14,195 Now, I'll tell you about my operation. 570 00:35:16,156 --> 00:35:17,324 Sure. 571 00:35:17,616 --> 00:35:19,034 It's your turn, you talk. 572 00:35:20,910 --> 00:35:22,162 What do you want to know? 573 00:35:23,913 --> 00:35:27,167 I—I don't think you're really the kind of guy 574 00:35:27,459 --> 00:35:28,752 you pretend to be. 575 00:35:29,044 --> 00:35:29,586 Hmm? — you know. 576 00:35:29,878 --> 00:35:32,422 This easy come, easy go, around the world in a balloon type. 577 00:35:32,714 --> 00:35:34,716 I—I don't think that's your type at all. 578 00:35:36,217 --> 00:35:37,302 Please, what is my type? 579 00:35:38,470 --> 00:35:39,846 I think you're a serious Joe. 580 00:35:40,138 --> 00:35:42,098 You see something. 581 00:35:42,390 --> 00:35:44,726 See something you want and you go after it. 582 00:35:45,018 --> 00:35:46,353 Is that bad? 583 00:35:46,645 --> 00:35:47,812 I like the serious type. 584 00:35:50,523 --> 00:35:54,611 The do it for kicks guys, they're so mean. 585 00:35:55,570 --> 00:35:56,905 Hey, can I join the party? 586 00:35:58,114 --> 00:36:00,450 Well, Mr. Harris invited me out, rudi. 587 00:36:00,742 --> 00:36:02,035 Did you invite rudi too? 588 00:36:03,953 --> 00:36:05,622 He says you're not invited. 589 00:36:05,914 --> 00:36:07,624 Want to be alone, huh? 590 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Okay. 591 00:36:10,960 --> 00:36:13,004 Pretty sensitive type, huh? 592 00:36:13,296 --> 00:36:15,965 One date, he's ready to move in and play house. 593 00:36:16,257 --> 00:36:17,497 Did you know him from before? 594 00:36:17,759 --> 00:36:19,719 I met him the night Gus was beat up. 595 00:36:20,011 --> 00:36:22,597 Oh, yeah, why was your husband beat up? 596 00:36:22,889 --> 00:36:25,350 Oh, bookies, I guess. 597 00:36:25,642 --> 00:36:26,642 He owed 'em a mint. 598 00:36:29,312 --> 00:36:30,397 Did Gus kill himself? 599 00:36:33,358 --> 00:36:35,038 You don't by any chance have a connection 600 00:36:35,193 --> 00:36:36,736 to an insurance company? 601 00:36:37,028 --> 00:36:38,028 Huh? 602 00:36:38,113 --> 00:36:39,739 Oh, forget it. 603 00:36:40,031 --> 00:36:41,116 And tell me about yourself. 604 00:36:41,408 --> 00:36:43,785 Oh, come on, we better eat before we catch that show, huh? 605 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Thanks, Pete. 606 00:36:52,210 --> 00:36:53,712 I enjoyed the show very much. 607 00:37:19,529 --> 00:37:21,322 How about making me a cup of coffee? 608 00:37:22,782 --> 00:37:25,285 I don't think I'd better... 609 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 Besides, I don't have any coffee. 610 00:37:27,746 --> 00:37:28,746 How about tea? 611 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Hot water? 612 00:37:33,168 --> 00:37:35,128 That's what I'm afraid of getting in to. 613 00:37:39,382 --> 00:37:40,985 There's an actor that parks his car in the garage 614 00:37:41,009 --> 00:37:43,209 who gave me two tickets for a play next Wednesday night. 615 00:37:43,428 --> 00:37:43,970 All right. 616 00:37:44,262 --> 00:37:46,848 I'll pick you up about seven o'clock? 617 00:37:56,983 --> 00:38:00,111 No, we'll pick it up from here. 618 00:38:00,403 --> 00:38:01,403 Promise? 619 00:38:23,051 --> 00:38:24,111 And I'll circle the block once, 620 00:38:24,135 --> 00:38:25,637 so that'll be plenty of time. 621 00:38:25,929 --> 00:38:27,114 Look, pete—— — do you want to drive? 622 00:38:27,138 --> 00:38:28,138 I'll do it myself. 623 00:38:32,143 --> 00:38:33,436 Take care of yourself. 624 00:39:03,716 --> 00:39:04,716 Police. 625 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 Look, wait a minute—... 626 00:39:15,019 --> 00:39:17,522 It's a cop. 627 00:39:26,573 --> 00:39:27,115 Jess? 628 00:39:27,407 --> 00:39:28,407 Jess! 629 00:39:53,182 --> 00:39:55,894 And you just happened to be in the alley? 630 00:39:56,185 --> 00:39:58,396 I—I got a tip somebody was 631 00:39:58,688 --> 00:40:00,440 trying to break in to the barber shop. 632 00:40:00,732 --> 00:40:01,732 Who tipped you? 633 00:40:02,650 --> 00:40:03,276 An informer. 634 00:40:03,568 --> 00:40:04,110 It must have been finelli. 635 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 I've never heard of finelli. 636 00:40:07,864 --> 00:40:10,325 And I tell ya I didn't know Jess Johnson was a cop. 637 00:40:12,160 --> 00:40:14,080 Look, Mr. Norris, you better take me to a doctor. 638 00:40:14,370 --> 00:40:15,730 Come on and fight! 639 00:40:15,830 --> 00:40:17,957 Oi, cut it, will you? — come on, ya! 640 00:40:18,249 --> 00:40:18,791 Cut that out! 641 00:40:19,083 --> 00:40:19,626 Do you like his way better? 642 00:40:19,918 --> 00:40:21,711 Listen, he won't be an officer for very long, 643 00:40:22,003 --> 00:40:24,047 and neither will you if you try that again. 644 00:40:24,339 --> 00:40:25,632 All right. 645 00:40:25,924 --> 00:40:27,967 I want you hear what's on this tape recorder. 646 00:40:42,357 --> 00:40:43,524 Play it so he can hear. 647 00:40:48,613 --> 00:40:49,613 Listen, Bonney. 648 00:40:54,869 --> 00:40:56,013 If that d.A. Thinks shuffling around 649 00:40:56,037 --> 00:40:58,247 a bunch of flatfeet would drive us out of business, 650 00:40:58,539 --> 00:41:00,708 he better get himself a new crystal ball. 651 00:41:01,000 --> 00:41:02,436 Just because the d.A.'S driving 652 00:41:02,460 --> 00:41:04,837 a three year old car is no reason why we should. 653 00:41:05,129 --> 00:41:06,381 What's the orders? 654 00:41:06,673 --> 00:41:07,733 Business as usual. 655 00:41:07,757 --> 00:41:10,218 Deliver the bundle on the first same as always. 656 00:41:10,510 --> 00:41:12,762 New man's name is Bonney, got it? 657 00:41:13,721 --> 00:41:14,347 Bonney. 658 00:41:14,639 --> 00:41:16,599 Okay, I'll see he's taken care of. 659 00:41:24,357 --> 00:41:27,485 Do you want to hear it again, Bonney? 660 00:41:27,777 --> 00:41:29,362 So you didn't know he was a cop? 661 00:41:30,405 --> 00:41:32,573 Did you know what was on that tape? 662 00:41:32,865 --> 00:41:34,075 How could I know? 663 00:41:34,367 --> 00:41:35,567 Who else was in on the take? 664 00:41:35,660 --> 00:41:37,120 And who's the boss? 665 00:41:37,412 --> 00:41:39,098 You want to know how it's gonna sound in court 666 00:41:39,122 --> 00:41:40,331 when I try you for murder? 667 00:41:41,457 --> 00:41:43,418 You want to know what the jury's gonna hear? 668 00:41:43,710 --> 00:41:46,921 You think you'll convince them you were just doing a job? 669 00:41:47,213 --> 00:41:48,213 Shooting a prowler? 670 00:41:52,176 --> 00:41:54,637 We book him for conspiracy and first degree murder. 671 00:41:56,097 --> 00:41:58,266 Stay here while I call the police commissioner. 672 00:42:06,649 --> 00:42:07,649 Sit down. 673 00:42:09,777 --> 00:42:12,071 I want some, some water. 674 00:42:12,363 --> 00:42:13,448 I'll get it for you. 675 00:42:27,462 --> 00:42:30,465 I was just getting him a drink of water and he... 676 00:42:30,757 --> 00:42:31,877 You better get down there. 677 00:42:32,133 --> 00:42:33,133 You stay here. 678 00:42:44,312 --> 00:42:45,312 What are you doing? 679 00:42:47,690 --> 00:42:50,443 I gotta spend more time at the apartment. 680 00:42:50,735 --> 00:42:51,903 Now? 681 00:42:52,195 --> 00:42:53,195 Now. 682 00:42:56,532 --> 00:42:58,659 Polombo woman gave me an important lead. 683 00:42:58,951 --> 00:43:00,262 She told me her husband was beat up by the bookies 684 00:43:00,286 --> 00:43:01,454 just before he was killed. 685 00:43:02,622 --> 00:43:03,622 I got a plan. 686 00:43:07,251 --> 00:43:09,212 I want to find out who's behind all that. 687 00:43:11,255 --> 00:43:12,858 You might wind up killed too, like Jess. 688 00:43:12,882 --> 00:43:14,258 Jess' death was an accident. 689 00:43:16,677 --> 00:43:17,970 Couldn't be helped. 690 00:43:18,262 --> 00:43:19,698 Pete, do you have to go through with this? 691 00:43:19,722 --> 00:43:21,599 Yeah, I gotta go through with it, okay? 692 00:43:23,518 --> 00:43:26,354 No, honey, no, I could tell them that I'm quitting, 693 00:43:26,646 --> 00:43:28,481 because my little wife is afraid. 694 00:43:29,649 --> 00:43:30,817 I am afraid. 695 00:43:32,235 --> 00:43:33,778 Not just because of the danger. 696 00:43:35,655 --> 00:43:38,032 Well then, what is it? 697 00:43:38,324 --> 00:43:39,784 It's what's happening to you. 698 00:43:41,244 --> 00:43:42,662 Nothing else matters any more. 699 00:43:44,247 --> 00:43:45,289 Is the job so important? 700 00:43:45,581 --> 00:43:47,291 Yeah, it's important to me. 701 00:43:48,751 --> 00:43:49,836 Look, janey_. 702 00:43:52,505 --> 00:43:53,881 I gotta make it. 703 00:43:54,173 --> 00:43:55,383 Don't you understand that? 704 00:44:03,766 --> 00:44:04,934 I'll pass finelli a big check 705 00:44:05,226 --> 00:44:06,866 and then close up my account at the bank. 706 00:44:06,936 --> 00:44:07,955 He'll send his collectors around 707 00:44:07,979 --> 00:44:09,139 and I'll squat with the cops. 708 00:44:09,230 --> 00:44:10,749 See, that way, we'll get a line on the muscle men 709 00:44:10,773 --> 00:44:12,900 and maybe on the police at the same time, right? 710 00:44:13,192 --> 00:44:14,419 If you live to tell us about it. 711 00:44:14,443 --> 00:44:15,629 I can take care of myself. 712 00:44:15,653 --> 00:44:16,320 I'll be waiting for 'em. 713 00:44:16,612 --> 00:44:18,092 But Norris won't go for it, Harris. 714 00:44:18,322 --> 00:44:19,322 Yeah? 715 00:44:21,242 --> 00:44:22,451 Okay, it was just an idea. 716 00:44:24,036 --> 00:44:25,036 What's my next move? 717 00:44:25,121 --> 00:44:27,039 We raided the room behind the barber shop. 718 00:44:27,331 --> 00:44:28,040 It was empty. 719 00:44:28,332 --> 00:44:29,792 They were tipped off. 720 00:44:30,084 --> 00:44:32,086 You find the new horse room, keep on betting. 721 00:44:32,378 --> 00:44:33,856 I'm assigning another man to work with you 722 00:44:33,880 --> 00:44:34,881 and tap the newlines. 723 00:44:45,558 --> 00:44:46,225 Harris found out 724 00:44:46,517 --> 00:44:48,311 from the corner shoeshine boy 725 00:44:48,603 --> 00:44:51,647 that finelli had moved his horse room behind Tony's bar. 726 00:44:53,149 --> 00:44:57,069 There he deliberately passed a bad check for $300. 727 00:45:06,537 --> 00:45:07,537 Yeah? 728 00:45:08,539 --> 00:45:09,624 Oh, lil, hello. 729 00:45:09,916 --> 00:45:11,292 H was calling about tonight. 730 00:45:11,584 --> 00:45:13,085 I hadn't seen you around so long, 731 00:45:13,377 --> 00:45:14,670 I thought maybe you'd forgotten. 732 00:45:14,962 --> 00:45:15,962 The show? 733 00:45:16,005 --> 00:45:18,049 No, no, no I didn't forget, it's just that, 734 00:45:18,341 --> 00:45:19,467 well, I've been busy. 735 00:45:19,759 --> 00:45:21,761 You know, uh, problems, problems. 736 00:45:22,053 --> 00:45:25,056 Oh, well, maybe I can help you with them. 737 00:45:25,348 --> 00:45:26,533 Now, listen, you take that understanding note 738 00:45:26,557 --> 00:45:29,143 out of your voice or I'll be crying on your shoulder. 739 00:45:29,435 --> 00:45:31,312 Well, maybe I'd like that. 740 00:45:31,604 --> 00:45:33,356 Never tried the girl scout bit. 741 00:46:04,136 --> 00:46:05,197 I'll pick you up about seven o'clock? 742 00:46:05,221 --> 00:46:07,265 Seven will be fine. 743 00:46:07,556 --> 00:46:09,225 Now, where are my merit badges? 744 00:46:11,102 --> 00:46:12,102 Goodbye. 745 00:46:24,156 --> 00:46:25,950 You're making a big mistake, buddy. 746 00:46:27,076 --> 00:46:28,286 Get over there. 747 00:46:28,577 --> 00:46:30,329 Up against the counter, come on, move! 748 00:46:32,581 --> 00:46:33,725 You're trying to kill—... 749 00:46:33,749 --> 00:46:35,229 Come on, pull your feet out. 750 00:46:39,922 --> 00:46:41,233 Closing up that bank account. 751 00:46:41,257 --> 00:46:42,842 Didn't you think we'd notice? 752 00:46:43,134 --> 00:46:43,676 Who sent you here? 753 00:46:43,968 --> 00:46:45,737 Finelli, or the guy that gives him his orders? 754 00:46:45,761 --> 00:46:47,388 What's the difference? 755 00:46:53,352 --> 00:46:54,937 Police department, 65th precinct. 756 00:46:55,229 --> 00:46:56,429 _ Get smart, buddy. 757 00:46:56,480 --> 00:46:58,858 Take a black eye now instead of a black box later. 758 00:47:00,109 --> 00:47:00,693 Hello, my name's Harris. 759 00:47:00,985 --> 00:47:02,111 Now, get this. 760 00:47:02,403 --> 00:47:05,406 Apartment 3c, 251 Anthony place. 761 00:47:05,698 --> 00:47:07,551 I got a couple of goons here sent up by the bookies 762 00:47:07,575 --> 00:47:08,575 to work me over. 763 00:47:11,203 --> 00:47:12,389 Look, they're gonna be two dead muscle men 764 00:47:12,413 --> 00:47:13,914 if you don't get over here fast. 765 00:47:15,249 --> 00:47:16,459 Officer, what's your name? 766 00:47:16,751 --> 00:47:17,751 Who am I speaking to? 767 00:47:17,835 --> 00:47:18,835 Hello? 768 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 Rudi, help me get out of here! 769 00:47:45,029 --> 00:47:47,156 Rudi, let me in, let me in! 770 00:48:26,987 --> 00:48:28,989 You boys looking for a guy named Harris? 771 00:48:29,281 --> 00:48:31,325 Says bookies are giving him some trouble. 772 00:48:32,576 --> 00:48:33,702 He's just plain drunk. 773 00:49:01,272 --> 00:49:01,856 Operator. 774 00:49:02,148 --> 00:49:06,986 Operator, would you please try evergreen 40598? 775 00:49:07,987 --> 00:49:09,907 Yes, I—I've been trying him for about a half hour 776 00:49:10,156 --> 00:49:10,823 and the line seems to be busy. 777 00:49:11,115 --> 00:49:12,324 Would you check it for me? 778 00:49:18,622 --> 00:49:20,392 I'm sorry, that line is out of order. 779 00:49:20,416 --> 00:49:21,792 I'll report it for you. 780 00:49:22,084 --> 00:49:23,084 Thank you. 781 00:49:55,242 --> 00:49:56,242 Pete? 782 00:50:34,198 --> 00:50:35,717 Pete, I've been trying to reach you for an hour. 783 00:50:35,741 --> 00:50:36,968 You said you'd be home for dinner. 784 00:50:36,992 --> 00:50:38,869 We have a date tonight with neils. 785 00:50:40,329 --> 00:50:41,329 Hello? 786 00:50:42,581 --> 00:50:43,707 Who do you want? 787 00:50:43,999 --> 00:50:44,999 Pete Harris. 788 00:50:45,793 --> 00:50:47,711 Is this evergreen 40598? 789 00:50:49,505 --> 00:50:52,258 Is this evergreen 40598? 790 00:50:52,550 --> 00:50:53,842 You have the wrong number. 791 00:51:06,605 --> 00:51:08,941 Don't tell me you're his sister? 792 00:51:09,233 --> 00:51:09,817 I—I happen to have a date with him. 793 00:51:10,109 --> 00:51:12,945 Well, he's in the pokey, deary. 794 00:51:13,988 --> 00:51:14,988 What happened? 795 00:51:15,114 --> 00:51:16,907 He was exchanging compound fractures 796 00:51:17,199 --> 00:51:19,034 with a couple of gorillas. 797 00:51:19,326 --> 00:51:21,495 I've had fights in my apartment before, 798 00:51:21,787 --> 00:51:23,539 but never one like this. — oh! 799 00:51:23,831 --> 00:51:26,333 Not even among the married people. 800 00:51:26,625 --> 00:51:29,670 You see him in jail, tell him to stay there. 801 00:51:29,962 --> 00:51:33,007 I ain't running no Madison square garden. 802 00:51:38,637 --> 00:51:40,277 Cap, uh, he wants to see you. 803 00:51:40,389 --> 00:51:41,389 Says his name is Harris. 804 00:51:41,557 --> 00:51:43,017 Yeah, I remember. 805 00:51:43,309 --> 00:51:44,935 All right, send him in, I'll handle it. 806 00:51:45,227 --> 00:51:45,769 Take him in. 807 00:51:46,061 --> 00:51:47,896 All right, don't get pushy. 808 00:51:53,444 --> 00:51:55,779 Look, captain, I don't like to be pushed around, see? 809 00:51:56,071 --> 00:51:57,591 All right, all right. 810 00:51:57,615 --> 00:51:58,615 What's this all about? 811 00:52:00,284 --> 00:52:01,952 I owe the bookies a wad. 812 00:52:02,244 --> 00:52:04,663 So they sent a couple of strong—arms over to collect. 813 00:52:04,955 --> 00:52:06,475 I call the cops, and who gets pinched? 814 00:52:08,208 --> 00:52:10,008 Look, I wanna get one thing straight, captain. 815 00:52:10,252 --> 00:52:11,396 Who gets protection around here? 816 00:52:11,420 --> 00:52:12,420 Me or the bookies? 817 00:52:13,297 --> 00:52:14,316 Did you actually see anything 818 00:52:14,340 --> 00:52:15,591 to back up this story? 819 00:52:15,883 --> 00:52:17,968 No, sir, just plain drunk. 820 00:52:18,260 --> 00:52:20,346 Yeah, I can smell it from here. 821 00:52:20,638 --> 00:52:21,638 Look, I'm not drunk. 822 00:52:22,931 --> 00:52:24,159 Let him sleep it off. 823 00:52:24,183 --> 00:52:25,493 See how he feels about it in the morning. 824 00:52:25,517 --> 00:52:26,703 Look, captain, there's a horse room on b street. 825 00:52:26,727 --> 00:52:27,770 The boss' name's finelli! 826 00:52:28,062 --> 00:52:29,188 Look, I'm not drunk! 827 00:52:29,480 --> 00:52:31,815 I'm not drunk! 828 00:52:41,742 --> 00:52:43,077 Uh, yes? 829 00:52:43,369 --> 00:52:45,537 Does Pete Harris live here? 830 00:52:45,829 --> 00:52:47,539 My husband isn't home now. 831 00:52:47,831 --> 00:52:49,917 Well, my name is polombo. 832 00:52:50,209 --> 00:52:52,294 Uh, Pete parks his car in my, 833 00:52:52,586 --> 00:52:54,296 in my husband's garage. 834 00:52:54,588 --> 00:52:56,090 There's, there's been a fight and—... 835 00:52:56,382 --> 00:52:57,382 What happened? 836 00:52:58,175 --> 00:52:59,635 Well, the cops took Pete in, 837 00:52:59,927 --> 00:53:01,845 and we think you'd better calla lawyer. 838 00:53:04,640 --> 00:53:05,640 Oh, sure. 839 00:53:05,766 --> 00:53:07,101 I'll call right away. 840 00:53:09,853 --> 00:53:12,106 Goodbye, and thank your husband for me too. 841 00:53:12,398 --> 00:53:13,649 Sure... 842 00:53:13,941 --> 00:53:14,941 Sure. 843 00:53:21,907 --> 00:53:24,827 District attorney Norris please, this is Mrs. Pete Harris. 844 00:53:27,204 --> 00:53:28,455 No, it's personal. 845 00:53:29,540 --> 00:53:30,666 Ask him to call me. 846 00:53:31,709 --> 00:53:32,709 It's urgent. 847 00:53:34,211 --> 00:53:37,172 'Cause it's all a bunch lies, that's the difference. 848 00:53:38,090 --> 00:53:39,216 Bunch of lies. 849 00:53:41,760 --> 00:53:43,929 Well, there's one thing that's no lie, lil. 850 00:53:44,972 --> 00:53:46,640 I got plenty of loot. 851 00:53:46,932 --> 00:53:48,934 What about your wife and kids? 852 00:53:49,226 --> 00:53:50,978 They got to come along too? 853 00:53:51,270 --> 00:53:52,604 I got no wife and kids. 854 00:53:55,190 --> 00:53:56,650 How's a girl to know? 855 00:53:56,942 --> 00:53:58,902 What's with this wife and kids routine? 856 00:53:59,987 --> 00:54:01,447 You know that Pete Harris, huh? 857 00:54:02,906 --> 00:54:04,324 You think he's single, huh? 858 00:54:04,616 --> 00:54:05,159 I don't know. 859 00:54:05,451 --> 00:54:07,453 Yeah, you think he lives around here, huh? 860 00:54:07,745 --> 00:54:10,038 Well, he doesn't live around here. 861 00:54:10,330 --> 00:54:14,209 He lives at 733 standford in the Hobart apartments. 862 00:54:14,501 --> 00:54:15,603 I was over there the other night 863 00:54:15,627 --> 00:54:17,504 and he's married and he's got a pretty wife. 864 00:54:17,796 --> 00:54:20,257 And the whole time he's around here giving me a run. 865 00:54:21,884 --> 00:54:23,564 Well, I don't get it, what's his racket? 866 00:54:23,719 --> 00:54:25,220 I don't know, beats me. 867 00:54:27,181 --> 00:54:30,684 Maybe he's queer for widows who run garages. 868 00:54:30,976 --> 00:54:32,728 Oh, I've had it. 869 00:54:33,020 --> 00:54:33,562 I'm goin' home. 870 00:54:33,854 --> 00:54:34,854 Give me my shoe. 871 00:54:35,063 --> 00:54:36,463 Oh, wait a minute, wait a minute. 872 00:54:36,523 --> 00:54:37,941 You can't walk, I'll drive you. 873 00:54:38,233 --> 00:54:40,402 Oh, no you don't. 874 00:54:40,694 --> 00:54:43,822 Thanks just the same, but I know that old bit. 875 00:54:44,114 --> 00:54:46,200 You drive me home, the next thing I know, 876 00:54:46,492 --> 00:54:48,577 you want to come upstairs for a cup of coffee, 877 00:54:48,869 --> 00:54:50,078 and the next thing I know, 878 00:54:50,370 --> 00:54:52,581 I'll be frying your eggs in the morning 879 00:54:52,873 --> 00:54:53,874 and washing your shirt. 880 00:54:54,166 --> 00:54:56,001 No thanks, rudi, good night. 881 00:55:19,107 --> 00:55:20,427 Here's the dope on Pete Harris. 882 00:55:20,651 --> 00:55:22,277 We goofed, captain, he's a copper. 883 00:56:13,829 --> 00:56:15,914 Okay, now try the phone. 884 00:56:25,048 --> 00:56:25,632 Hello? 885 00:56:25,924 --> 00:56:27,759 Henry's delicatessen? 886 00:56:28,051 --> 00:56:29,404 You have the wrong number. 887 00:56:29,428 --> 00:56:30,428 Sorry. 888 00:56:40,606 --> 00:56:41,606 Everything okay? 889 00:56:53,869 --> 00:56:55,078 Finelli? 890 00:56:55,370 --> 00:56:56,490 Tell the cops we're all set. 891 00:56:56,538 --> 00:56:57,623 They can spring Harris now. 892 00:57:07,299 --> 00:57:08,299 Hey, taxi! 893 00:57:14,973 --> 00:57:16,892 Oh, Pete, oh... 894 00:57:17,184 --> 00:57:18,435 Your face! — it's all right. 895 00:57:18,727 --> 00:57:20,371 What did they do—— — oh, honey, forget it. 896 00:57:20,395 --> 00:57:21,555 You should see the other guy. 897 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 Get him. 898 00:57:23,857 --> 00:57:24,399 What happened? 899 00:57:24,691 --> 00:57:25,891 The da. Wanted proof. 900 00:57:25,943 --> 00:57:26,985 Well, I've got it. 901 00:57:27,277 --> 00:57:28,487 I'll get a compress. 902 00:57:35,243 --> 00:57:36,963 District attorney's office. 903 00:57:36,995 --> 00:57:37,537 Hello, this is Pete Harris. 904 00:57:37,829 --> 00:57:39,039 Can I reach Mr. Norris? 905 00:57:40,207 --> 00:57:41,559 Hello Harris, this is Heller. 906 00:57:41,583 --> 00:57:42,583 Where are you? 907 00:57:42,626 --> 00:57:43,210 I'm home. 908 00:57:43,502 --> 00:57:44,044 I just sent a lawyer down 909 00:57:44,336 --> 00:57:44,878 to get you out. 910 00:57:45,170 --> 00:57:46,970 Get me out, how'd you know I was there? 911 00:57:47,756 --> 00:57:48,882 Lil polombo was here. 912 00:57:49,174 --> 00:57:50,174 Lil polombo? 913 00:57:50,300 --> 00:57:50,842 You're gonna have a lot of 914 00:57:51,134 --> 00:57:51,677 explaining to do, Harris. 915 00:57:51,969 --> 00:57:53,613 Listen, listen, it worked out fine. 916 00:57:53,637 --> 00:57:55,472 I got plenty on the boys on 65th. 917 00:57:56,390 --> 00:57:57,015 I'll try to reach Norris 918 00:57:57,307 --> 00:57:58,308 and call you back. 919 00:57:58,600 --> 00:57:59,600 Yeah, okay. 920 00:58:05,565 --> 00:58:06,918 Now, you don't suppose he wants tell 921 00:58:06,942 --> 00:58:08,151 the da. On us, do you? 922 00:58:09,486 --> 00:58:11,989 Listen, how did lil polombo get here, huh? 923 00:58:12,280 --> 00:58:13,824 I don't know. 924 00:58:14,116 --> 00:58:15,409 She was worried about you. 925 00:58:15,701 --> 00:58:16,701 Really worried. 926 00:58:18,996 --> 00:58:21,039 I had a date with lil for the night. 927 00:58:21,331 --> 00:58:23,211 Just how far were you prepared to go with her? 928 00:58:23,417 --> 00:58:24,417 Huh? 929 00:58:24,501 --> 00:58:27,254 Oh, honey, now wait a-... 930 00:58:27,546 --> 00:58:29,339 Well, that's probably Norris, I'll get it. 931 00:58:33,051 --> 00:58:34,051 Yeah, hello? 932 00:58:34,302 --> 00:58:36,304 This line is temporarily out of order. 933 00:58:36,596 --> 00:58:38,015 Please excuse the ring. 934 00:58:38,306 --> 00:58:39,349 This is a recording. 935 00:58:40,934 --> 00:58:43,020 Of all times for the phone to go out of order. 936 00:58:45,731 --> 00:58:46,440 Operator. 937 00:58:46,732 --> 00:58:48,942 Operator, there's something wrong with my line. 938 00:58:49,234 --> 00:58:51,862 Call the service department please, 811... 939 00:59:00,370 --> 00:59:01,413 Service department. 940 00:59:01,705 --> 00:59:03,808 Uh, operator, there's something wrong with this line. 941 00:59:03,832 --> 00:59:05,250 Sorry, the day crew handles that. 942 00:59:05,542 --> 00:59:07,437 Well if there's an emergency, I'm a police officer. 943 00:59:07,461 --> 00:59:08,461 Police officer? 944 00:59:09,421 --> 00:59:11,923 Well, we'll see what we can do about that. 945 00:59:12,215 --> 00:59:13,215 What's the address? 946 00:59:13,341 --> 00:59:14,341 733 standford. 947 00:59:19,890 --> 00:59:21,600 What did they say? 948 00:59:21,892 --> 00:59:24,144 They said they'd get a man up here. 949 00:59:27,647 --> 00:59:28,899 Easy with this. 950 00:59:29,191 --> 00:59:29,900 You drop that and you get up to their apartment 951 00:59:30,192 --> 00:59:31,401 without the elevator. 952 00:59:33,278 --> 00:59:34,797 What if it rings while I'm up there? 953 00:59:34,821 --> 00:59:35,864 Don't worry, it won't. 954 00:59:36,156 --> 00:59:37,991 Anyway, we'll cut off the calls from here. 955 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Okay, here goes. 956 00:59:43,080 --> 00:59:44,080 Get out fast. 957 00:59:45,248 --> 00:59:47,501 You're sore about that polombo dame, aren't you? 958 00:59:47,793 --> 00:59:48,835 Not the way you mean. 959 00:59:50,504 --> 00:59:52,798 Suppose you think I gave her a raw deal, is that it? 960 00:59:53,090 --> 00:59:53,715 You should've seen Mrs. Polombo 961 00:59:54,007 --> 00:59:55,550 when she found out you were married. 962 00:59:55,842 --> 00:59:56,922 She tried to cover for you. 963 00:59:57,177 --> 00:59:59,322 Isn't that to make with the hearts and the flowers? 964 00:59:59,346 --> 01:00:01,449 It takes two to make with hearts and flowers. 965 01:00:01,473 --> 01:00:02,182 Honey—— — you don't want to understand 966 01:00:02,474 --> 01:00:03,754 that you used her, you hurt her. 967 01:00:03,850 --> 01:00:05,852 Will you forget about the polombo dame? 968 01:00:06,144 --> 01:00:07,246 She doesn't mean anything to me, 969 01:00:07,270 --> 01:00:08,623 and she doesn't mean anything to you. 970 01:00:08,647 --> 01:00:09,898 That's not what she thinks. 971 01:00:10,190 --> 01:00:13,318 That's right, sister, never trust a cop. 972 01:00:13,610 --> 01:00:16,988 Janey, look, will you—- 973 01:00:25,539 --> 01:00:26,539 Yeah, come on in. 974 01:00:28,792 --> 01:00:29,960 There it is, right there. 975 01:00:32,504 --> 01:00:33,672 It's monte. 976 01:00:33,964 --> 01:00:37,592 It's too bad, the show was just getting interesting. 977 01:00:41,429 --> 01:00:44,474 23 talking, try 3904. 978 01:00:44,766 --> 01:00:46,494 I thought the trouble was on the line? 979 01:00:46,518 --> 01:00:49,396 No, it's a short in the selector circuit. 980 01:00:49,688 --> 01:00:50,688 Oh, yeah? 981 01:01:03,368 --> 01:01:04,411 Well, go on, say it. 982 01:01:05,579 --> 01:01:06,579 What's the use? 983 01:01:08,373 --> 01:01:10,375 It's taking him a long time. 984 01:01:11,668 --> 01:01:12,711 It always seems long. 985 01:01:14,045 --> 01:01:15,045 Mr. Harris? 986 01:01:15,755 --> 01:01:16,755 Yeah? 987 01:01:20,594 --> 01:01:21,594 Everything okay? 988 01:01:21,720 --> 01:01:22,720 Yes, sir. 989 01:01:27,934 --> 01:01:29,686 Thanks a lot. — okay. 990 01:01:34,357 --> 01:01:35,357 Okay. 991 01:01:35,442 --> 01:01:36,442 Wait for monte. 992 01:01:38,278 --> 01:01:40,071 Janey—— — Pete, I'm tired. 993 01:01:42,949 --> 01:01:45,702 Okay, so I hurt her feelings, I'm sorry. 994 01:01:46,953 --> 01:01:47,953 She'll get over it. 995 01:01:49,080 --> 01:01:50,760 The work I'm doing is much more important. 996 01:01:50,874 --> 01:01:51,416 The work you're doing 997 01:01:51,708 --> 01:01:53,793 is making a big man of Pete Harris. 998 01:01:54,085 --> 01:01:56,045 You don't care about the bookies or anything else. 999 01:01:56,254 --> 01:01:57,297 That's not true. 1000 01:01:57,589 --> 01:02:00,592 Jess died because you were bucking for promotion. 1001 01:02:00,884 --> 01:02:01,884 And you pushed him. 1002 01:02:03,428 --> 01:02:04,428 Jess... 1003 01:02:06,765 --> 01:02:08,725 I didn't push him any harder than I pushed myself. 1004 01:02:08,975 --> 01:02:10,852 It must be a great comfort to him now. 1005 01:02:12,270 --> 01:02:13,897 What are, what are you trying to say? 1006 01:02:14,189 --> 01:02:16,691 There's a big empty place inside of you, Pete. 1007 01:02:16,983 --> 01:02:19,152 It separates you from other people. 1008 01:02:19,444 --> 01:02:20,654 Jess cared for you. 1009 01:02:20,946 --> 01:02:22,965 I love you, and maybe that other woman loves you too. 1010 01:02:22,989 --> 01:02:25,158 But we can't reach Pete Harris. 1011 01:02:27,244 --> 01:02:28,453 We feel alone all the time. 1012 01:02:28,745 --> 01:02:31,957 When a person feels alone, they can be indifferent. 1013 01:02:32,249 --> 01:02:32,916 Cruel. 1014 01:02:33,208 --> 01:02:34,268 Well, if that's what you really think, 1015 01:02:34,292 --> 01:02:36,920 maybe you ought to be married to someone else. 1016 01:02:37,212 --> 01:02:38,522 I thought if I loved you enough, 1017 01:02:38,546 --> 01:02:40,590 maybe you'd learn that other people count. 1018 01:02:40,882 --> 01:02:41,882 -Janey_. 1019 01:02:42,759 --> 01:02:44,719 You know how I feel about you, don't you? 1020 01:02:47,180 --> 01:02:48,824 All right, maybe other people don't count, 1021 01:02:48,848 --> 01:02:50,267 but you do, you do! 1022 01:02:50,558 --> 01:02:52,143 Pete, that's no answer. 1023 01:02:57,274 --> 01:02:58,274 It's all set. 1024 01:03:11,371 --> 01:03:12,706 It's the phone. 1025 01:03:40,400 --> 01:03:41,400 Janey? 1026 01:03:50,327 --> 01:03:51,327 Hello? 1027 01:03:52,912 --> 01:03:55,081 Call me back at gantley 51099. 1028 01:04:28,239 --> 01:04:29,991 Tell him I got to see him right away. 1029 01:04:30,283 --> 01:04:31,701 That ain't gonna be so easy. 1030 01:04:31,993 --> 01:04:34,245 Look, Norris is breathing down my neck. 1031 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Well, I'll do what I can. 1032 01:04:36,289 --> 01:04:38,375 Look, finelli, tell him they already suspended 1033 01:04:38,666 --> 01:04:39,751 three of my men. 1034 01:04:40,043 --> 01:04:41,961 Okay, I'll be in touch. 1035 01:05:05,652 --> 01:05:07,212 Tell Heller that Thompson and Higgins 1036 01:05:07,320 --> 01:05:09,072 just followed wills in to the subway. 1037 01:05:10,615 --> 01:05:12,283 What about wills? 1038 01:05:12,575 --> 01:05:13,952 I've got a team tailing him. 1039 01:05:15,036 --> 01:05:16,204 And no polombo? 1040 01:05:16,496 --> 01:05:17,997 How did she find out where I lived? 1041 01:05:18,289 --> 01:05:20,208 No, polombo's clean, her story checks. 1042 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 Sure she is. 1043 01:05:23,461 --> 01:05:25,505 Who'd she talk to after she left my place? 1044 01:05:25,797 --> 01:05:26,881 She couldn't remember. 1045 01:05:28,967 --> 01:05:29,968 I'll make her remember. 1046 01:05:30,260 --> 01:05:31,260 Harris! 1047 01:05:31,970 --> 01:05:33,130 We're gonna do things my way. 1048 01:05:33,388 --> 01:05:34,908 What you learned yesterday could prove 1049 01:05:35,140 --> 01:05:37,517 that wills is working for the syndicate. 1050 01:05:37,809 --> 01:05:38,809 It's an important lead. 1051 01:05:38,935 --> 01:05:40,579 We still don't have the kind of evidence we need 1052 01:05:40,603 --> 01:05:41,603 to close in on them. 1053 01:05:44,149 --> 01:05:45,501 As long as you're on the force, Harris, 1054 01:05:45,525 --> 01:05:47,110 you will take your orders from me. 1055 01:05:50,029 --> 01:05:51,029 All right. 1056 01:05:51,739 --> 01:05:53,575 Maybe I'd better to quit before I'm canned. 1057 01:05:59,164 --> 01:06:00,164 Yes? 1058 01:06:01,624 --> 01:06:03,001 Well, what do you want? 1059 01:06:03,293 --> 01:06:05,462 Listen you, what happened, happened! 1060 01:06:08,089 --> 01:06:09,799 Mr. Norris said that everything—- 1061 01:06:10,091 --> 01:06:12,051 last night, after you left my apartment, 1062 01:06:12,343 --> 01:06:12,969 who did you talk to? 1063 01:06:13,261 --> 01:06:15,430 I told Mr. Norris, I don't remember. 1064 01:06:15,722 --> 01:06:16,431 Try a little harder! 1065 01:06:16,723 --> 01:06:17,723 I can't! 1066 01:06:20,226 --> 01:06:21,227 Now, where did you go? 1067 01:06:22,896 --> 01:06:24,522 I went to the bar down the street. 1068 01:06:24,814 --> 01:06:25,482 - Who with? 1069 01:06:25,773 --> 01:06:26,357 Nobody. 1070 01:06:26,649 --> 01:06:27,192 Who else was there at the time? 1071 01:06:27,484 --> 01:06:28,902 _ |_i__ — try to remember! 1072 01:06:30,487 --> 01:06:31,821 Where did you go afterwards? 1073 01:06:32,113 --> 01:06:34,532 I—i-i came home, I guess. 1074 01:06:34,824 --> 01:06:35,533 Alone? 1075 01:06:35,825 --> 01:06:36,825 Yes. 1076 01:06:36,951 --> 01:06:38,495 How did you get here, did you drive? 1077 01:06:38,786 --> 01:06:39,786 Try to remember! 1078 01:06:39,996 --> 01:06:41,080 I walked! 1079 01:06:41,372 --> 01:06:42,665 Walked? 1080 01:06:42,957 --> 01:06:44,292 Yes. 1081 01:06:44,584 --> 01:06:46,169 Now I remember. 1082 01:06:46,461 --> 01:06:47,461 I walked. 1083 01:06:47,504 --> 01:06:50,173 I—I walked home in my stockinged feet. 1084 01:06:50,465 --> 01:06:52,884 In-in my stockinged feet, I broke the heel of my shoe 1085 01:06:53,176 --> 01:06:54,336 and rudi tried to help me—... 1086 01:06:55,345 --> 01:06:57,472 I'll get my shoe, my shoe... 1087 01:06:57,764 --> 01:06:59,033 Rudi, he was there the night I was arrested 1088 01:06:59,057 --> 01:07:00,517 on that phony charge. 1089 01:07:00,808 --> 01:07:01,935 Rudi, rudi, of course! 1090 01:07:02,227 --> 01:07:03,353 I must have been blind! 1091 01:07:03,645 --> 01:07:05,325 Do you know where to get in touch with him? 1092 01:07:06,397 --> 01:07:07,774 The—the number's in my book. 1093 01:07:17,909 --> 01:07:19,053 He's not there, he needs your name. 1094 01:07:19,077 --> 01:07:20,429 Can't you leave me out of it? 1095 01:07:20,453 --> 01:07:21,453 Leave you out of it? 1096 01:07:21,538 --> 01:07:22,080 If you hadn't opened your mouth, 1097 01:07:22,372 --> 01:07:22,914 my wife would still be alive. 1098 01:07:23,206 --> 01:07:24,374 Now get over here and talk! 1099 01:07:28,002 --> 01:07:29,337 Hello? 1100 01:07:29,629 --> 01:07:30,713 I—is rudi there? 1101 01:07:31,005 --> 01:07:32,340 He's across the street. 1102 01:07:32,632 --> 01:07:33,841 I—I can't hear. 1103 01:07:35,635 --> 01:07:36,635 Just a minute. 1104 01:07:40,348 --> 01:07:41,432 Well, go on. 1105 01:07:43,142 --> 01:07:44,769 Would you say that again? 1106 01:07:45,061 --> 01:07:46,437 He's across the street. 1107 01:07:46,729 --> 01:07:48,398 Would you tell him lil polombo called 1108 01:07:48,690 --> 01:07:51,276 and wants him to come over as soon as he comes in? 1109 01:07:57,532 --> 01:07:58,532 You're gonna do it. 1110 01:07:58,658 --> 01:07:59,742 I'm gonna talk to him. 1111 01:08:00,034 --> 01:08:01,303 And if he's the one, you're gonna kill him? 1112 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 You gonna get him here and kill him? 1113 01:08:03,079 --> 01:08:03,746 Are you worried about rudi? 1114 01:08:04,038 --> 01:08:05,918 No, I'm worried about a guy named Pete Harris. 1115 01:08:06,082 --> 01:08:07,917 If you kill him, you're just as bad as he is. 1116 01:08:08,209 --> 01:08:08,751 Come on, turn it off! 1117 01:08:09,043 --> 01:08:10,604 I can't just turn it on and turn it off! 1118 01:08:10,628 --> 01:08:11,647 All right, I was trailing ya! 1119 01:08:11,671 --> 01:08:13,965 You were had, you'd better get used to the idea. 1120 01:08:15,717 --> 01:08:17,385 So I've been taken. 1121 01:08:19,429 --> 01:08:20,429 I fell for it. 1122 01:08:25,351 --> 01:08:28,146 What do you want me to do about it? 1123 01:08:35,069 --> 01:08:35,612 I'm sorry, lil. 1124 01:08:35,903 --> 01:08:37,905 I'm sorry it worked out like this. 1125 01:08:39,324 --> 01:08:41,576 How things worked out wrong. 1126 01:08:43,578 --> 01:08:45,997 I'm gonna set one thing right. 1127 01:09:01,638 --> 01:09:02,221 Pete—— — get in there. 1128 01:09:02,513 --> 01:09:03,514 No! — get in there! 1129 01:09:03,806 --> 01:09:04,806 Pete! — get in here! 1130 01:09:05,725 --> 01:09:10,104 Pete, please, let me talk to him, please. 1131 01:09:10,396 --> 01:09:11,624 You listen to what he has to say. 1132 01:09:11,648 --> 01:09:12,708 Find out what you wanna know, 1133 01:09:12,732 --> 01:09:14,150 but please—... 1134 01:09:14,442 --> 01:09:15,442 Please don't kill him. 1135 01:09:18,112 --> 01:09:19,197 All right, let him in. 1136 01:09:23,326 --> 01:09:25,078 Just a minute. 1137 01:09:36,381 --> 01:09:39,092 Hickey, uh, at the bar said you wanted to see me. 1138 01:09:40,885 --> 01:09:43,179 Yes, about last night. 1139 01:09:46,265 --> 01:09:47,265 What about it? 1140 01:09:52,188 --> 01:09:53,188 Mrs. Harris. 1141 01:09:54,357 --> 01:09:56,359 The district attorney saw me today. 1142 01:09:56,651 --> 01:09:58,319 He wanted to know who I talked to. 1143 01:09:59,904 --> 01:10:03,574 Rudi, did you have anything to do with it? 1144 01:10:03,866 --> 01:10:05,827 Now, what do want to listen to cops for? 1145 01:10:06,119 --> 01:10:07,119 Forget about 'em. 1146 01:10:08,079 --> 01:10:09,079 Think about yourself. 1147 01:10:10,498 --> 01:10:11,958 Do yourself some good. 1148 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 Here, look... 1149 01:10:14,627 --> 01:10:15,837 I'm gonna take a vacation. 1150 01:10:16,921 --> 01:10:17,505 Come with me. 1151 01:10:17,797 --> 01:10:18,881 I'm sorry, rudi. 1152 01:10:20,216 --> 01:10:21,300 It's that cop, huh? 1153 01:10:21,592 --> 01:10:22,885 Still carrying a torch. 1154 01:10:23,886 --> 01:10:24,887 Guess I am. 1155 01:10:27,056 --> 01:10:28,725 Don't you know he did a job on you? 1156 01:10:38,484 --> 01:10:40,695 Why don't you just hear him laughing it up with her? 1157 01:10:40,987 --> 01:10:43,698 Telling her how you made with the hearts and flowers. 1158 01:10:43,990 --> 01:10:46,826 How come you know so much about what he said to his wife? 1159 01:10:48,453 --> 01:10:49,453 I get around. 1160 01:10:49,537 --> 01:10:50,537 A laundry driver? 1161 01:10:52,290 --> 01:10:52,874 Forget it. 1162 01:10:53,166 --> 01:10:54,166 No. 1163 01:10:55,334 --> 01:10:56,395 It sounds like you know what he said. 1164 01:10:56,419 --> 01:10:57,628 You did listen, didn't you? 1165 01:10:57,920 --> 01:10:59,005 I said forget it. 1166 01:10:59,297 --> 01:11:00,297 Tell him-— — why? 1167 01:11:01,174 --> 01:11:03,414 Because you've said too much and because I know too much, 1168 01:11:03,509 --> 01:11:04,051 and if I know too much, 1169 01:11:04,343 --> 01:11:06,596 you'll have to kill me the way you killed her. 1170 01:11:06,888 --> 01:11:09,223 Look, I don't kill anybody. 1171 01:11:09,515 --> 01:11:10,516 I only take orders. 1172 01:11:10,808 --> 01:11:12,077 So they'll give you orders to kill me, 1173 01:11:12,101 --> 01:11:13,101 and you'll kill me? 1174 01:11:13,186 --> 01:11:14,455 They don't even need me to do it. 1175 01:11:14,479 --> 01:11:15,021 Don't you know what this is? 1176 01:11:15,313 --> 01:11:16,439 This is a million bucks. 1177 01:11:16,731 --> 01:11:17,982 One million bucks every week. 1178 01:11:18,274 --> 01:11:19,554 They've got hundreds of runners. 1179 01:11:19,776 --> 01:11:20,943 The whole city's sewed up. 1180 01:11:21,235 --> 01:11:22,320 Cops right up to the top. 1181 01:11:22,612 --> 01:11:24,781 They can squash you like a bug, and me. 1182 01:11:25,072 --> 01:11:26,532 Like they squashed Gus? 1183 01:11:26,824 --> 01:11:27,824 Shut up! 1184 01:11:28,534 --> 01:11:29,636 You were there and you beat him up! 1185 01:11:29,660 --> 01:11:31,380 Now, you listen to me and you listen hard. 1186 01:11:31,454 --> 01:11:33,374 You shoot off your mouth and what happened to Gus 1187 01:11:33,539 --> 01:11:35,583 is nothing to what'll happen to you. 1188 01:11:35,875 --> 01:11:36,876 Now, you remember that. 1189 01:11:43,925 --> 01:11:44,925 Pete? 1190 01:12:19,752 --> 01:12:20,854 From us, captain wills. 1191 01:12:20,878 --> 01:12:22,505 You always get curb service. 1192 01:12:22,797 --> 01:12:23,798 Thanks. 1193 01:12:50,700 --> 01:12:51,900 It's the interurban laundry, 1194 01:12:51,951 --> 01:12:53,411 protona Avenue 112th. 1195 01:12:53,703 --> 01:12:54,829 Got it. 1196 01:13:58,726 --> 01:14:01,646 Be needing this paper, Mr. Edmondson? 1197 01:14:01,938 --> 01:14:03,314 Just the race results. 1198 01:14:03,606 --> 01:14:05,483 There's a story on page one: 1199 01:14:05,775 --> 01:14:06,859 Woman was killed. 1200 01:14:07,818 --> 01:14:08,903 It was an accident. 1201 01:14:09,195 --> 01:14:11,656 Bonney, Johnson, Mrs. Harris. 1202 01:14:11,948 --> 01:14:12,948 All accidents? 1203 01:14:13,199 --> 01:14:14,575 Look, I've had it. 1204 01:14:16,243 --> 01:14:18,579 Take a walk, rudi, this is private. 1205 01:14:35,596 --> 01:14:36,806 According to my figures, 1206 01:14:37,098 --> 01:14:40,643 you've taken over 30 grand from us in the past six years. 1207 01:14:40,935 --> 01:14:41,477 We were looking the other way 1208 01:14:41,769 --> 01:14:43,104 when the bookies came around. 1209 01:14:43,396 --> 01:14:44,438 Not for murder. 1210 01:14:44,730 --> 01:14:45,730 I can see your point. 1211 01:14:45,773 --> 01:14:47,149 Look, I can't take any more. 1212 01:14:48,067 --> 01:14:49,860 There's a letter in my pocket. 1213 01:14:50,152 --> 01:14:52,863 My resignation from the force for reasons of health. 1214 01:14:53,948 --> 01:14:55,801 I'm turning it over to the commissioner tomorrow. 1215 01:14:55,825 --> 01:14:56,951 Tear it up, wills. 1216 01:14:57,243 --> 01:14:58,703 We need you right where you are. 1217 01:14:58,995 --> 01:15:00,329 At the police station. 1218 01:15:00,621 --> 01:15:02,101 If you resign now, others will panic. 1219 01:15:02,373 --> 01:15:05,084 And we've got an organization we have to keep running. 1220 01:15:05,376 --> 01:15:06,627 The d.A.'S on my back. 1221 01:15:06,919 --> 01:15:07,628 There's an investigation, 1222 01:15:07,920 --> 01:15:08,629 three of my men are on the list—... 1223 01:15:08,921 --> 01:15:10,121 Now, pull yourself together, 1224 01:15:10,172 --> 01:15:12,008 nobody's testified against us yet. 1225 01:15:12,299 --> 01:15:13,342 I'm through, edmondson. 1226 01:15:13,634 --> 01:15:16,012 One way or another, I am through. 1227 01:15:17,763 --> 01:15:18,973 All right, wills. 1228 01:15:21,684 --> 01:15:23,060 Let's play table stakes. 1229 01:15:25,604 --> 01:15:28,107 You're afraid of what the da. Will do to you. 1230 01:15:28,399 --> 01:15:30,192 Well, we have a lot more to lose. 1231 01:15:31,485 --> 01:15:32,570 That's my hand, wills. 1232 01:15:34,113 --> 01:15:35,113 You want to call it? 1233 01:15:38,743 --> 01:15:40,327 Give me that letter. 1234 01:16:10,775 --> 01:16:13,194 Hold it right there. 1235 01:16:13,486 --> 01:16:14,486 Drop it. 1236 01:16:17,198 --> 01:16:18,199 Get in there. 1237 01:16:23,245 --> 01:16:24,245 Harris! 1238 01:16:25,331 --> 01:16:26,331 You know him? 1239 01:16:27,792 --> 01:16:29,168 He's a cop. 1240 01:16:29,460 --> 01:16:30,460 That Harris? 1241 01:16:31,337 --> 01:16:32,939 Yeah, he was just standing there listening. 1242 01:16:32,963 --> 01:16:33,963 He was alone. 1243 01:16:35,299 --> 01:16:36,899 I'm afraid, Harris, you know too much. 1244 01:16:37,176 --> 01:16:38,594 Another accident? 1245 01:16:38,886 --> 01:16:40,405 Should I send him back to the da? 1246 01:16:40,429 --> 01:16:41,138 Where does it end? 1247 01:16:41,430 --> 01:16:43,349 You ask too many questions. 1248 01:16:46,977 --> 01:16:47,561 Come on. 1249 01:16:47,853 --> 01:16:48,872 Suppose it's too late to ask for police protection. 1250 01:16:48,896 --> 01:16:50,356 Come on, come on! 1251 01:16:50,648 --> 01:16:51,357 Hold it! 1252 01:16:51,649 --> 01:16:52,900 Drop it, rudi. 1253 01:16:53,192 --> 01:16:54,192 Drop it! 1254 01:19:19,380 --> 01:19:21,090 The smashing of the bookie ring 1255 01:19:21,382 --> 01:19:24,009 is the big, big story in Brooklyn today. 1256 01:19:24,301 --> 01:19:28,138 And here is some candid camera shots to tell you that story. 1257 01:19:28,430 --> 01:19:31,392 This is the laundry where it all happened last night. 1258 01:19:31,684 --> 01:19:34,395 The raid produced the names of dozens of police officers 1259 01:19:34,687 --> 01:19:36,939 who have been selling protection to the bookies. 1260 01:19:38,315 --> 01:19:41,610 With the arrest of millionaire boss bookie, Ralph edmondson, 1261 01:19:41,902 --> 01:19:44,029 district attorney Norris struck a death blow 1262 01:19:44,321 --> 01:19:46,949 at the syndicate that has been terrorizing Brooklyn. 1263 01:19:51,078 --> 01:19:53,539 I was wondering how you were feeling, Pete? 1264 01:19:53,831 --> 01:19:54,498 Oh, I—I feel fine. 1265 01:19:54,790 --> 01:19:55,790 Fine, thanks. 1266 01:19:57,418 --> 01:19:59,378 I came to say goodbye. 1267 01:19:59,670 --> 01:20:02,089 I won't be around anymore, I'm selling the garage. 1268 01:20:02,381 --> 01:20:04,466 There's nothing to keep me around here. 1269 01:20:04,758 --> 01:20:05,758 Is there? 1270 01:20:10,014 --> 01:20:11,432 No, I guess not. 1271 01:20:13,892 --> 01:20:14,892 Good luck. 1272 01:20:15,144 --> 01:20:17,855 Yeah, well, I'll see you around. 1273 01:20:19,189 --> 01:20:20,189 Sure. 1274 01:20:28,615 --> 01:20:29,992 It's a nice day. 1275 01:20:32,119 --> 01:20:37,041 For Brooklyn. 83311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.