Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,379 --> 00:02:10,379
I know.
2
00:02:11,548 --> 00:02:13,300
- $5,800, Gus.
3
00:02:13,592 --> 00:02:15,510
I've been on the hook before.
4
00:02:15,802 --> 00:02:16,802
Out of my hands now.
5
00:02:16,845 --> 00:02:18,263
You gotta pay up today.
6
00:02:18,555 --> 00:02:20,223
How, Mr. Finelli, tell me how?
7
00:02:20,515 --> 00:02:22,893
You got your headaches, I got mine.
8
00:02:23,185 --> 00:02:25,395
You know about my heart condition.
9
00:02:25,687 --> 00:02:27,898
Where can I dig up that kind of dough?
10
00:02:28,190 --> 00:02:30,692
You own a garage, a
couple of produce trucks.
11
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
You got a good business.
12
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
I—I owe four months' rent.
13
00:02:34,237 --> 00:02:35,614
I owe back wages, I'm in hock.
14
00:02:35,906 --> 00:02:38,617
Your wife drives a nice car.
15
00:02:38,909 --> 00:02:40,577
I can't, that's hers.
16
00:02:40,869 --> 00:02:41,411
What's the matter?
17
00:02:41,703 --> 00:02:43,830
Are you afraid she won't put out any more?
18
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
The bank owns the car.
19
00:02:47,334 --> 00:02:49,169
You spend a lot on that chick, Gus.
20
00:02:49,461 --> 00:02:51,046
Maybe you can't afford it now.
21
00:02:51,338 --> 00:02:53,458
What do you want, I should
cash in my wife with you?
22
00:02:53,632 --> 00:02:55,884
With my heart?
23
00:02:58,887 --> 00:02:59,887
Now, look...
24
00:03:00,764 --> 00:03:03,141
You clean up these ious today.
25
00:03:03,433 --> 00:03:06,436
Otherwise, I got to
send around to collect.
26
00:03:13,360 --> 00:03:16,113
Mr. Finelli, please, one more week.
27
00:03:16,405 --> 00:03:18,031
What'll it be then?
28
00:03:52,691 --> 00:03:55,485
Still hustling laundry, eh rudi?
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,654
Ah, this kind of wash
I don't mind hustling.
30
00:03:57,946 --> 00:03:58,946
No ambition.
31
00:03:59,197 --> 00:04:01,241
That's what happens when
you grow up in the slums.
32
00:04:02,367 --> 00:04:04,619
If only I had the
advantages other kids had.
33
00:04:04,911 --> 00:04:06,013
Might have been something big.
34
00:04:06,037 --> 00:04:07,037
Schoolteacher, even.
35
00:04:09,458 --> 00:04:10,458
See you at night school.
36
00:04:45,327 --> 00:04:46,787
This waste...
37
00:04:47,078 --> 00:04:48,158
Think it's getting heavier.
38
00:04:48,371 --> 00:04:49,372
So is the pay off.
39
00:04:51,291 --> 00:04:53,752
Hey, tell me, does the
ratio of the net, uh,
40
00:04:54,044 --> 00:04:55,364
profits to the gross keeping pace
41
00:04:55,462 --> 00:04:57,672
with the standing
overhead percentage—wise?
42
00:04:57,964 --> 00:04:59,591
I'll explain it to you some day.
43
00:04:59,883 --> 00:05:02,135
Don't bother, I don't even
understand the question.
44
00:05:11,228 --> 00:05:12,979
Grease for the wheels of justice.
45
00:05:13,271 --> 00:05:14,397
Grease.
46
00:05:14,689 --> 00:05:16,066
And I thought it was shirts.
47
00:06:24,843 --> 00:06:28,763
Well, you feel nice
and clean now, sergeant?
48
00:06:29,055 --> 00:06:31,200
You oughta try one of these
steam baths sometime, rudi.
49
00:06:31,224 --> 00:06:32,976
Takes out all the poison.
50
00:06:33,894 --> 00:06:36,187
You've been on the take six years now.
51
00:06:36,479 --> 00:06:38,732
You ought to be able to
afford your own bathtub.
52
00:06:40,317 --> 00:06:41,735
I don't get it all, rudi.
53
00:06:42,027 --> 00:06:44,154
Just a little slice off the bottom.
54
00:06:45,322 --> 00:06:47,365
You'll make captain some day, sergeant.
55
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
Then you can split the
payola your own way.
56
00:07:35,288 --> 00:07:35,997
One more week!
57
00:07:36,289 --> 00:07:37,489
I asked for just another week!
58
00:07:37,666 --> 00:07:38,666
People shouldn't Welsh.
59
00:07:38,917 --> 00:07:40,085
You can't beat it outta me!
60
00:07:40,377 --> 00:07:41,419
It won't do no good!
61
00:08:07,862 --> 00:08:08,446
Gus?
62
00:08:08,738 --> 00:08:10,258
Okay, that's enough, beat it.
63
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
Gus?
64
00:08:17,247 --> 00:08:20,583
Not a word out of you—-
65
00:08:20,875 --> 00:08:23,169
Oh Gus, come on, we'll
be late for the show.
66
00:08:24,796 --> 00:08:26,089
Gus!
67
00:08:26,381 --> 00:08:27,757
What happened?
68
00:08:28,049 --> 00:08:29,676
I saw somebody run out.
69
00:08:29,968 --> 00:08:30,510
Gus, are you all right?
70
00:08:30,802 --> 00:08:31,344
What happened to you?
71
00:08:31,636 --> 00:08:33,513
Who did it, what did they want?
72
00:08:33,805 --> 00:08:34,805
It's nothing...
73
00:08:36,349 --> 00:08:36,975
I'm all right.
74
00:08:37,267 --> 00:08:38,267
You're all right?
75
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Go on home.
76
00:08:42,063 --> 00:08:43,106
I can take care of myself.
77
00:08:43,398 --> 00:08:44,398
Yes, you look like it.
78
00:08:44,524 --> 00:08:45,233
I'm gonna calla doctor.
79
00:08:45,525 --> 00:08:46,525
Go home I said!
80
00:08:49,612 --> 00:08:50,612
I'm sorry, lil...
81
00:08:52,073 --> 00:08:53,073
I'm sorry.
82
00:09:05,462 --> 00:09:06,462
Gus!
83
00:09:13,970 --> 00:09:16,765
Gus?
84
00:09:17,057 --> 00:09:22,270
Gus, please let me in.
85
00:09:23,646 --> 00:09:25,482
Gus, let me help.
86
00:09:26,483 --> 00:09:27,483
He'll be okay.
87
00:09:28,234 --> 00:09:29,402
Why don't you go on home?
88
00:09:40,163 --> 00:09:43,875
Remember, sucker, 5,800 bucks.
89
00:09:44,167 --> 00:09:45,460
We'll be back tomorrow.
90
00:10:43,768 --> 00:10:46,771
Come in.
91
00:10:49,941 --> 00:10:52,193
Sit down, Rogers, I want you to see this.
92
00:10:56,447 --> 00:11:00,034
This is the big, big
headline in Brooklyn today.
93
00:11:02,662 --> 00:11:03,982
One of the enterprising reporters
94
00:11:04,122 --> 00:11:06,040
who fearlessly broke this story.
95
00:11:06,332 --> 00:11:08,751
Ed, suppose you tell us
about it in your own words.
96
00:11:09,836 --> 00:11:11,480
Well, George, I've been
working on this story
97
00:11:11,504 --> 00:11:12,505
for six weeks now.
98
00:11:12,797 --> 00:11:15,091
And I know there are between
20 and 30 horse rooms
99
00:11:15,383 --> 00:11:16,843
operating in Brooklyn.
100
00:11:17,135 --> 00:11:18,775
I've been in half a dozen of them myself.
101
00:11:19,053 --> 00:11:20,906
Now, horse room
is where you place bets
102
00:11:20,930 --> 00:11:22,265
on the races?
103
00:11:22,557 --> 00:11:25,518
Now, do you consider such
betting evil or immoral?
104
00:11:25,810 --> 00:11:26,850
Not the betting, George,
105
00:11:27,061 --> 00:11:28,813
but the fact that a huge syndicate
106
00:11:29,105 --> 00:11:31,107
is operating with police protection.
107
00:11:31,399 --> 00:11:33,335
How do you know
there's police protection?
108
00:11:33,359 --> 00:11:36,946
The whole operation is too
big, too open, too brazen.
109
00:11:37,989 --> 00:11:40,200
If I could find out about
it, so can the police.
110
00:11:40,491 --> 00:11:42,076
And this is the crux of the matter.
111
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
Somewhere in this town,
there's a man more powerful
112
00:11:44,829 --> 00:11:46,789
than the mayor, the district attorney,
113
00:11:47,081 --> 00:11:48,625
the chief of police.
114
00:11:48,917 --> 00:11:51,502
Is more powerful because he
has the police in his pay.
115
00:11:52,795 --> 00:11:55,882
The police will give
protection to the gamblers.
116
00:11:56,174 --> 00:11:58,509
They'll sell it to the
thieves and murderers too.
117
00:12:00,053 --> 00:12:02,639
I have reason to believe
they already have.
118
00:12:02,931 --> 00:12:04,641
Now, that's a very serious charge.
119
00:12:04,933 --> 00:12:06,226
Any facts to back it up?
120
00:12:06,517 --> 00:12:09,145
Some citizens have been
beaten up by these bookies.
121
00:12:09,437 --> 00:12:11,272
But they're afraid to
complain to the police,
122
00:12:11,564 --> 00:12:14,734
who are all too frequently
in the pay of the syndicate.
123
00:12:15,026 --> 00:12:17,362
When the law is suspended for a price,
124
00:12:17,654 --> 00:12:22,116
and truth and justice can be
peddled on the marketplace,
125
00:12:22,408 --> 00:12:24,494
then every citizen's in danger,
126
00:12:24,786 --> 00:12:26,913
and the law belongs to the highest bidder.
127
00:12:28,998 --> 00:12:30,678
Well, Rogers, you're deputy commissioner
128
00:12:30,833 --> 00:12:31,876
of police personnel.
129
00:12:33,253 --> 00:12:34,893
Do you recommend we sue them for slander?
130
00:12:35,046 --> 00:12:37,674
Ah, look Norris, I have
over 7,000 men under me.
131
00:12:37,966 --> 00:12:40,093
You've got to expect a few rotten apples.
132
00:12:40,385 --> 00:12:41,886
Oh, more than a few.
133
00:12:42,178 --> 00:12:42,845
I'm talking about a payoff
134
00:12:43,137 --> 00:12:44,617
that runs in the millions of dollars.
135
00:12:44,764 --> 00:12:47,308
And that has to include
lieutenants and captains.
136
00:12:48,226 --> 00:12:49,626
As far as I know, a few inspectors.
137
00:12:49,727 --> 00:12:51,047
Our police commissioner agrees.
138
00:12:51,271 --> 00:12:53,856
I have a plan here for a
wholesale shift in personnel
139
00:12:54,148 --> 00:12:55,817
involving every precinct in the borough.
140
00:12:56,109 --> 00:12:57,628
No one ever got rid of rotten apples
141
00:12:57,652 --> 00:12:59,779
by just shifting them around in the barrel.
142
00:13:00,071 --> 00:13:00,780
The men on the take will
just start operating
143
00:13:01,072 --> 00:13:03,658
in the new precinct, as
we know they always do.
144
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
Inside of a week,
145
00:13:05,243 --> 00:13:07,453
the syndicate will be right
back in business again.
146
00:13:08,705 --> 00:13:11,040
From past experience, we
know that what we need is
147
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
some honest cops to
catch a few crooked ones.
148
00:13:14,043 --> 00:13:16,629
A group we can be dead certain
has not been corrupted.
149
00:13:18,339 --> 00:13:19,799
I think I know where to find them.
150
00:13:20,091 --> 00:13:21,801
Who's gonna deliver 'em, the stork?
151
00:13:22,969 --> 00:13:25,263
You may be closer to
the truth than you think.
152
00:13:27,223 --> 00:13:29,267
The police academy's graduating 40 rookies
153
00:13:29,559 --> 00:13:30,601
the day after tomorrow.
154
00:13:31,519 --> 00:13:32,719
40 bright, ambitious young men
155
00:13:32,937 --> 00:13:34,814
who don't think honesty is a dirty word.
156
00:13:36,649 --> 00:13:37,984
I want them assigned to me,
157
00:13:38,276 --> 00:13:40,403
personally, and secretly.
158
00:13:41,571 --> 00:13:43,211
In order to maintain secrecy,
159
00:13:43,323 --> 00:13:44,615
I established temporary quarters
160
00:13:44,907 --> 00:13:46,367
in a downtown office building,
161
00:13:46,659 --> 00:13:48,059
and proceeded to assign the rookies
162
00:13:48,119 --> 00:13:50,663
to various areas and different jobs.
163
00:13:57,754 --> 00:13:59,881
Sit down, Mr. Harris.
164
00:14:00,173 --> 00:14:01,466
Thank you, sir.
165
00:14:06,304 --> 00:14:08,344
Mr. Heller tells me you
did some intelligence work
166
00:14:08,431 --> 00:14:09,682
for the marines.
167
00:14:09,974 --> 00:14:11,267
Yes, sir, in Japan.
168
00:14:12,643 --> 00:14:14,812
I think you're the
man for this assignment.
169
00:14:16,439 --> 00:14:18,191
This is the 65th precinct.
170
00:14:19,359 --> 00:14:20,401
It's running wide open.
171
00:14:21,402 --> 00:14:22,682
Close down a horse room one day,
172
00:14:22,820 --> 00:14:25,615
and the next day, it's
operating a block away.
173
00:14:25,907 --> 00:14:28,284
Sometimes I think the bookies
run faster than the horses.
174
00:14:30,078 --> 00:14:32,348
We want you to go in there and
find out everything you can
175
00:14:32,372 --> 00:14:33,372
about the operation.
176
00:14:35,333 --> 00:14:36,751
Just go in cold, sir?
177
00:14:37,043 --> 00:14:39,087
Everything we know is in this file.
178
00:14:39,379 --> 00:14:40,379
Study it.
179
00:14:43,466 --> 00:14:45,760
This is a picture of li! Polombo.
180
00:14:46,052 --> 00:14:47,929
We have a hunch she's a good lead.
181
00:14:48,221 --> 00:14:50,431
Her husband was in deep with the bookies.
182
00:14:50,723 --> 00:14:52,517
He turned up dead a few days ago.
183
00:14:52,809 --> 00:14:53,976
An accident, maybe.
184
00:14:54,268 --> 00:14:56,854
We questioned her, but
all we got back were echoes.
185
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
She's too scared to talk.
186
00:14:59,482 --> 00:15:01,859
Establish yourself in the neighborhood.
187
00:15:02,151 --> 00:15:03,861
This is a complete file on the widow.
188
00:15:06,406 --> 00:15:07,591
We want you to get acquainted with her.
189
00:15:07,615 --> 00:15:08,615
Get her to talk.
190
00:15:09,450 --> 00:15:12,161
We don't expect one man to
come up with all the answers.
191
00:15:13,079 --> 00:15:15,399
But in the end, we want to know
who's collecting the money,
192
00:15:15,540 --> 00:15:17,875
who's delivering it, and
who's getting paid off.
193
00:15:19,085 --> 00:15:21,712
And finally, who's running the
whole syndicate for Brooklyn.
194
00:15:22,004 --> 00:15:22,672
Oh yes, I understand sir.
195
00:15:22,964 --> 00:15:24,674
You need someone to work with you.
196
00:15:25,633 --> 00:15:27,260
Anyone you'd prefer?
197
00:15:27,552 --> 00:15:28,552
Jess Johnson.
198
00:15:29,846 --> 00:15:30,846
Johnson?
199
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
All right, he's yours.
200
00:15:35,017 --> 00:15:36,017
Thank you, sir.
201
00:15:36,936 --> 00:15:37,936
Thank you.
202
00:15:43,443 --> 00:15:45,361
Sure, you're a fine—looking policeman.
203
00:15:46,571 --> 00:15:47,989
Yeah...
204
00:15:48,281 --> 00:15:49,824
What's the matter, Pete?
205
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
Oh, honey, I guess it's just,
206
00:15:52,952 --> 00:15:54,704
it's getting back in to uniform again.
207
00:15:57,248 --> 00:15:59,333
Sergeant Peter Harris, us marine corps.
208
00:16:01,127 --> 00:16:04,172
Now, private Pete Harris,
New York police department.
209
00:16:04,464 --> 00:16:06,257
Onwards and upwards.
210
00:16:06,549 --> 00:16:08,384
Like starting all over again, isn't it?
211
00:16:08,676 --> 00:16:10,595
Yeah, except I'm 10 years older.
212
00:16:13,681 --> 00:16:15,683
10 years handsomer.
213
00:16:17,685 --> 00:16:18,728
I like older men.
214
00:16:19,020 --> 00:16:20,062
Oh?
215
00:16:32,783 --> 00:16:34,535
Things will work out, Pete.
216
00:16:34,827 --> 00:16:35,870
I know it. — mm—hmm.
217
00:16:40,750 --> 00:16:42,460
That must be Jess.
218
00:16:42,752 --> 00:16:43,920
You got enough for dinner?
219
00:16:44,962 --> 00:16:46,440
Ever since you do homework together,
220
00:16:46,464 --> 00:16:47,507
I shop for three.
221
00:16:52,637 --> 00:16:53,637
All right.
222
00:17:02,396 --> 00:17:02,980
Hi.
223
00:17:03,272 --> 00:17:04,272
Hi, momma.
224
00:17:05,316 --> 00:17:05,983
Posies!
225
00:17:06,275 --> 00:17:07,735
I picked them in prospect park.
226
00:17:09,278 --> 00:17:10,321
That's against the law!
227
00:17:10,613 --> 00:17:12,174
You're speaking
to an officer, ma'am.
228
00:17:12,198 --> 00:17:13,491
I am the law.
229
00:17:13,783 --> 00:17:15,076
Oh, they're lovely.
230
00:17:15,368 --> 00:17:15,993
Thank you.
231
00:17:16,285 --> 00:17:16,911
I'll put 'em in water.
232
00:17:17,203 --> 00:17:18,203
Ah, honey?
233
00:17:18,329 --> 00:17:18,913
Uh, while you're at it,
234
00:17:19,205 --> 00:17:20,891
would you put a little
scotch in one please?
235
00:17:20,915 --> 00:17:21,915
Mm—hmm.
236
00:17:35,972 --> 00:17:37,765
Hey, officer, you're not in uniform.
237
00:17:38,057 --> 00:17:40,059
Hey, pappy-
238
00:17:40,351 --> 00:17:41,561
Well, aren't we snazzy, huh?
239
00:17:41,852 --> 00:17:43,688
What a bomb, a real bomb.
240
00:17:43,980 --> 00:17:44,522
All right, all right, all right.
241
00:17:44,814 --> 00:17:46,566
Don't overdo it, huh?
— very cute!
242
00:17:47,525 --> 00:17:49,402
Now you can put it back in mothballs.
243
00:17:49,694 --> 00:17:51,654
Why?
244
00:17:51,946 --> 00:17:53,590
Oh, uniform's the pounding of beat, honey.
245
00:17:53,614 --> 00:17:55,074
We're plain—clothes.
246
00:17:55,366 --> 00:17:56,075
Hey, Jess—...
247
00:17:56,367 --> 00:17:57,827
Like badge 540 here.
248
00:17:58,119 --> 00:17:59,719
Hey, Pete, I want you to watch this guy.
249
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Watch him closely.
250
00:18:01,414 --> 00:18:03,291
See how he does it, you
may learn something.
251
00:18:04,250 --> 00:18:06,002
What's he talking about?
252
00:18:06,294 --> 00:18:06,877
Oh, it's nothing, honey.
253
00:18:07,169 --> 00:18:08,939
It's our first assignment
as plain—clothes officers.
254
00:18:08,963 --> 00:18:10,691
Didn't you tell her how
we're gonna lower the boom
255
00:18:10,715 --> 00:18:11,382
on the bookie syndicate?
256
00:18:11,674 --> 00:18:12,300
Jess, will you shut up?
257
00:18:12,592 --> 00:18:14,361
This is supposed to be
a secret investigation.
258
00:18:14,385 --> 00:18:15,385
We can tell her.
259
00:18:16,804 --> 00:18:19,140
Pete rented an
apartment on 29th Avenue,
260
00:18:19,432 --> 00:18:20,850
near the polombo garage.
261
00:18:23,102 --> 00:18:25,142
A few of the younger men
who could pass for students
262
00:18:25,354 --> 00:18:27,189
were ordered to enroll
at different colleges,
263
00:18:27,481 --> 00:18:29,358
known hotbeds for gambling.
264
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
Others got jobs as truck drivers,
265
00:18:31,944 --> 00:18:34,322
telephone line men, and waiters.
266
00:18:36,198 --> 00:18:37,593
Some of the rookies were given a course
267
00:18:37,617 --> 00:18:39,201
in wiretapping procedure.
268
00:18:42,663 --> 00:18:43,663
- Hi, pappy.
- Hi.
269
00:18:43,914 --> 00:18:46,125
Hey, this ain't a bad looking joint.
270
00:18:47,084 --> 00:18:48,804
We could throw a little
party in this place.
271
00:18:49,420 --> 00:18:50,731
All in a night's work, you
understand what I mean?
272
00:18:50,755 --> 00:18:52,340
Yeah, well I just may do that,
273
00:18:52,632 --> 00:18:54,425
but, uh, you're not invited.
274
00:18:54,717 --> 00:18:55,717
Some buddy.
275
00:18:56,469 --> 00:18:57,469
Widow, huh?
276
00:18:58,763 --> 00:18:59,923
She's not a bad looking dame.
277
00:19:00,056 --> 00:19:02,224
I don't care what she looks like.
278
00:19:02,516 --> 00:19:03,893
She's gonna appeal to me.
279
00:19:05,353 --> 00:19:06,937
You're really going on the make, huh?
280
00:19:09,273 --> 00:19:11,984
You know a better way
to get a dame to talk?
281
00:19:13,861 --> 00:19:16,614
Seriously, Pete, you wouldn't
go that far, would ya?
282
00:19:16,906 --> 00:19:17,906
Seriously?
283
00:19:19,283 --> 00:19:21,035
Yeah, I'd go that far.
284
00:19:23,579 --> 00:19:24,664
Badge 540.
285
00:19:25,873 --> 00:19:26,873
New York's finest.
286
00:19:29,627 --> 00:19:31,063
You heard what the man
said about opportunity.
287
00:19:31,087 --> 00:19:33,381
Well, I wanna be at the head of that line.
288
00:19:33,673 --> 00:19:35,233
Look, you look that file
over, and in about 10 minutes,
289
00:19:35,257 --> 00:19:35,841
you go down the corner bar.
290
00:19:36,133 --> 00:19:37,635
I'll see you there.
291
00:19:37,927 --> 00:19:39,363
If I get a lead on anything,
follow me out of there
292
00:19:39,387 --> 00:19:41,027
and look the place over from the outside.
293
00:19:42,807 --> 00:19:43,927
Well, I'm off to the garage,
294
00:19:43,974 --> 00:19:46,394
and a start of a beautiful friendship.
295
00:19:46,686 --> 00:19:49,605
Remember, when you see
me, you don't know me.
296
00:19:51,732 --> 00:19:52,274
Harris' story was that
297
00:19:52,566 --> 00:19:56,070
he had just returned to Brooklyn
after living in California.
298
00:19:56,362 --> 00:19:57,822
He knew lil polombo was now running
299
00:19:58,114 --> 00:19:59,615
her late husband's garage.
300
00:20:21,262 --> 00:20:23,222
May I arrange a
park here by the month?
301
00:20:23,514 --> 00:20:24,682
- $25.
302
00:20:24,974 --> 00:20:27,852
One wash job a week, no
pick—ups, no deliveries.
303
00:20:28,144 --> 00:20:29,144
Fine.
304
00:20:30,855 --> 00:20:32,481
I just moved in to the neighborhood.
305
00:20:32,773 --> 00:20:34,126
Is there a shoe repair around here?
306
00:20:34,150 --> 00:20:35,419
Right down the block
there's a shoe repair,
307
00:20:35,443 --> 00:20:38,529
a delicatessen, bar, candy
store and a fortune teller.
308
00:20:40,865 --> 00:20:42,945
If I need anything else,
I'll ask the fortune teller.
309
00:20:44,744 --> 00:20:46,287
That'll be $25 in advance.
310
00:20:47,329 --> 00:20:48,329
Fine.
311
00:21:02,094 --> 00:21:04,680
You know, there's a
horse named uncle Barney
312
00:21:04,972 --> 00:21:06,807
looks good in the fourth
at Hollywood park.
313
00:21:07,099 --> 00:21:08,339
You know where I can lay a bet?
314
00:21:08,434 --> 00:21:09,477
Why gamble?
315
00:21:09,769 --> 00:21:11,896
Save your money for the
better things in life.
316
00:21:12,188 --> 00:21:13,188
Like whiskey.
317
00:21:15,107 --> 00:21:17,359
Well, the odds at 20
to one looks good to me.
318
00:21:18,527 --> 00:21:19,671
Do you know where I can lay a bet?
319
00:21:19,695 --> 00:21:20,696
Tell you what. — yeah?
320
00:21:20,988 --> 00:21:22,215
There's a hecht's stand down the street.
321
00:21:22,239 --> 00:21:23,239
Yeah?
322
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
Get a cabby, it'll take
you out to la guardia.
323
00:21:25,576 --> 00:21:26,576
Hop on a plane,
324
00:21:26,660 --> 00:21:28,829
and you'll be in California
in time for the race.
325
00:21:32,249 --> 00:21:35,419
Oh, mervin, if I were
single, I'd marry you.
326
00:21:35,711 --> 00:21:37,046
Mwah, you do!!!
327
00:21:39,298 --> 00:21:40,298
Hiya, folks.
328
00:21:41,008 --> 00:21:42,008
What'll you have?
329
00:21:42,092 --> 00:21:43,594
Beer. — two beers, draft.
330
00:21:43,886 --> 00:21:44,905
Two beers, draft.
331
00:21:44,929 --> 00:21:45,929
Comin' up.
332
00:21:48,390 --> 00:21:50,226
I heard about your husband.
333
00:21:50,518 --> 00:21:51,518
It's too bad.
334
00:21:52,812 --> 00:21:55,189
It must have happened right
after he took that shellacking.
335
00:21:56,232 --> 00:21:57,900
Make a donation in his name.
336
00:21:59,777 --> 00:22:01,403
I'm just trying to put you wise.
337
00:22:01,695 --> 00:22:02,695
To what?
338
00:22:03,656 --> 00:22:06,200
Well, when you've been
around as long as I have,
339
00:22:06,492 --> 00:22:07,827
you know a couple of things.
340
00:22:08,994 --> 00:22:10,788
Uh, Gus had insurance, didn't he?
341
00:22:12,331 --> 00:22:13,958
So play it smart.
342
00:22:14,959 --> 00:22:17,211
In suicide, they don't
pay double indemnity.
343
00:22:22,842 --> 00:22:25,886
Who said anything about
double indemnity or suicide?
344
00:22:26,178 --> 00:22:27,972
Everybody carries double indemnity.
345
00:22:29,431 --> 00:22:30,431
Now look...
346
00:22:30,599 --> 00:22:32,199
If those insurance sticks find out about
347
00:22:32,309 --> 00:22:33,727
that strong—arm treatment,
348
00:22:34,019 --> 00:22:35,813
they're gonna snoop around for five years
349
00:22:36,105 --> 00:22:37,731
to prove that Gus was in trouble
350
00:22:38,023 --> 00:22:40,818
and that he drove himself off the road.
351
00:22:41,110 --> 00:22:44,113
Hey, all of a sudden, you're
so interested in my welfare.
352
00:22:45,990 --> 00:22:48,158
Now I know it's none
of my business, but uh,
353
00:22:49,159 --> 00:22:52,162
I know you're alone now and
I'm kind of alone, I thought—...
354
00:22:52,454 --> 00:22:53,873
So we orphans have to kind of
355
00:22:54,164 --> 00:22:55,499
take care of each other, huh?
356
00:22:59,003 --> 00:23:01,130
Ah, the gentleman from California.
357
00:23:01,422 --> 00:23:03,132
Hi, can I buy you a drink?
358
00:23:03,424 --> 00:23:04,424
I already had one,
359
00:23:04,675 --> 00:23:06,594
but you can give me your car keys.
360
00:23:06,886 --> 00:23:07,553
You took them with you,
361
00:23:07,845 --> 00:23:10,264
and your car's blocking
traffic in my garage.
362
00:23:10,556 --> 00:23:12,266
Oh, I'm sorry.
363
00:23:13,392 --> 00:23:14,727
Uh, why don't you sit down?
364
00:23:15,019 --> 00:23:16,019
All right.
365
00:23:17,104 --> 00:23:19,231
I thought everybody
was moving the other way.
366
00:23:19,523 --> 00:23:21,043
How come you come from the coast here?
367
00:23:21,901 --> 00:23:22,443
Business.
368
00:23:22,735 --> 00:23:23,444
Oh yeah, a special kind?
369
00:23:23,736 --> 00:23:25,404
Rudi's a business expert.
370
00:23:25,696 --> 00:23:27,156
He drives a laundry truck.
371
00:23:27,448 --> 00:23:29,325
Your business, my business, his business.
372
00:23:30,451 --> 00:23:30,993
I don't mind.
373
00:23:31,285 --> 00:23:33,346
I had a piece of luck, an aunt
left me a couple of houses
374
00:23:33,370 --> 00:23:34,872
the other side of mannick Avenue.
375
00:23:35,164 --> 00:23:36,874
I grew up around there.
376
00:23:37,166 --> 00:23:38,166
Around here?
377
00:23:39,335 --> 00:23:41,313
Yeah, I've been looking at
you over my shoulder up here.
378
00:23:41,337 --> 00:23:42,838
Aren't you lil Alexander?
379
00:23:43,130 --> 00:23:44,256
H was.
380
00:23:44,548 --> 00:23:46,091
Ps 47, sixth grade,
381
00:23:46,383 --> 00:23:48,636
miss lederman's class, right?
382
00:23:48,928 --> 00:23:49,928
No, what? — huh?
383
00:23:51,597 --> 00:23:53,390
I don't believe it!
384
00:23:53,682 --> 00:23:54,224
Well, I don't remember you.
385
00:23:54,516 --> 00:23:56,226
Well, I sure remember you.
386
00:23:56,518 --> 00:23:57,645
We were both 12 years old.
387
00:23:57,937 --> 00:23:59,097
I was looking at you, but uh,
388
00:23:59,271 --> 00:24:02,024
you were looking at those big guys of 14.
389
00:24:02,316 --> 00:24:05,194
Oh, that's me all right,
always looking at 'em.
390
00:24:05,486 --> 00:24:08,030
Trouble with me is I never
got past the fifth grade.
391
00:24:10,866 --> 00:24:12,701
Oh well, uh, I've got some business.
392
00:24:12,993 --> 00:24:13,993
I'll see you around.
393
00:24:14,828 --> 00:24:18,332
And uh, remember, just say the word.
394
00:24:18,624 --> 00:24:19,917
Sure rudi, thanks.
395
00:24:21,835 --> 00:24:24,296
Well, I guess I'd better get back too.
396
00:24:24,588 --> 00:24:26,131
So the grease monkeys can get a break.
397
00:24:26,423 --> 00:24:29,134
Hey uh, wait a minute,
you might need my keys.
398
00:24:29,426 --> 00:24:30,970
Oh, I almost forgot them.
399
00:24:31,261 --> 00:24:32,948
I don't even know your
name, is it still the same?
400
00:24:32,972 --> 00:24:34,682
Mrs. Polombo.
401
00:24:34,974 --> 00:24:36,392
Well uh, it was...
402
00:24:38,394 --> 00:24:39,603
I—I guess it still is.
403
00:24:39,895 --> 00:24:40,895
My husband's dead.
404
00:24:41,063 --> 00:24:42,189
- Oh.
405
00:24:54,785 --> 00:24:56,120
Get me another beer, huh?
406
00:24:56,412 --> 00:24:57,412
Okay.
407
00:25:03,711 --> 00:25:05,587
So you went to ps 47, huh?
408
00:25:05,879 --> 00:25:06,463
That's right.
409
00:25:06,755 --> 00:25:08,233
It isn't too
late, you can make that bet.
410
00:25:08,257 --> 00:25:08,799
Yeah?
411
00:25:09,091 --> 00:25:11,051
Back of the barber shop,
around the corner here.
412
00:25:11,218 --> 00:25:13,721
Tell them mervin the
cheerful loser sent ya.
413
00:25:14,013 --> 00:25:16,053
And while you're there,
give my love to my response.
414
00:25:17,558 --> 00:25:19,268
Here, for you, I feel lucky.
415
00:25:19,560 --> 00:25:20,102
One on the house.
416
00:25:20,394 --> 00:25:21,478
Aw, thanks.
417
00:25:35,034 --> 00:25:37,119
10 to win on uncle Barney.
418
00:25:38,662 --> 00:25:39,329
In the spread sheets,
419
00:25:39,621 --> 00:25:42,499
coffee clutch, big Emma,
coral d and king Jonas.
420
00:25:42,791 --> 00:25:44,471
They're coming down to the line of finish,
421
00:25:44,543 --> 00:25:46,545
it's coffee clutch by a length and a half,
422
00:25:46,837 --> 00:25:48,964
big Emma, coral d and king Jonas.
423
00:25:56,889 --> 00:25:58,640
I haven't seen you around.
424
00:25:58,932 --> 00:26:00,684
I just moved in to the neighborhood.
425
00:26:09,943 --> 00:26:11,612
First national?
426
00:26:11,904 --> 00:26:14,281
I got a check for $10 on Pete Harris.
427
00:26:14,573 --> 00:26:15,741
Is it good?
428
00:26:16,033 --> 00:26:18,327
For 10 bucks, you got to
check with Dunn & bradstreet?
429
00:26:19,453 --> 00:26:21,264
You'll be surprised at
things horse players will try.
430
00:26:21,288 --> 00:26:23,791
And now the
changes for the third race.
431
00:26:24,083 --> 00:26:25,667
Scratch, Molly o.
432
00:26:25,959 --> 00:26:27,169
Jockey substitution.
433
00:26:27,461 --> 00:26:28,837
Mr. McCoy will be ridden by...
434
00:26:29,129 --> 00:26:29,838
Come on, I want to get in on this race.
435
00:26:30,130 --> 00:26:31,381
Go on and take my watch.
436
00:26:32,591 --> 00:26:33,926
Take his bet.
437
00:26:34,218 --> 00:26:35,938
If you don't mind, I'll
hold on to the bank.
438
00:26:36,053 --> 00:26:38,222
They shouldn't be
disappointed I didn't wait.
439
00:26:38,514 --> 00:26:39,932
All bets are closed.
440
00:26:50,901 --> 00:26:52,541
Sarah, Mr. McCoy moving up,
441
00:26:52,611 --> 00:26:54,988
uncle Barney in fourth,
Pam on the outside.
442
00:26:55,280 --> 00:26:57,491
They're coming out of the
line of finish and it's
443
00:26:57,783 --> 00:26:58,783
uncle Barney by a nose,
444
00:26:58,992 --> 00:27:00,232
Molly o by a length and a half,
445
00:27:00,285 --> 00:27:01,805
Mr. McCoy by a length, followed by—...
446
00:27:01,870 --> 00:27:03,455
Uncle Barney on the nose.
447
00:27:05,165 --> 00:27:07,000
Check's good, pay the man.
448
00:28:27,915 --> 00:28:29,309
Well, we're overloaded on both our queue
449
00:28:29,333 --> 00:28:31,376
and Hollywood park tomorrow.
450
00:28:31,668 --> 00:28:33,068
I think we ought to cover ourselves
451
00:28:33,253 --> 00:28:34,922
and spread some of it around a bit.
452
00:28:35,214 --> 00:28:36,608
Good idea, finelli, will do.
453
00:29:01,531 --> 00:29:02,531
Hey!
454
00:29:03,784 --> 00:29:04,368
What are you doing?
455
00:29:04,660 --> 00:29:05,202
Oh, I'm sorry, officer,
456
00:29:05,494 --> 00:29:07,162
I got jerked, I locked myself out.
457
00:29:07,454 --> 00:29:07,996
Do you live around here?
458
00:29:08,288 --> 00:29:09,682
Yeah, that's right, a
couple of blocks over,
459
00:29:09,706 --> 00:29:10,706
251 Anthony place.
460
00:29:10,874 --> 00:29:12,018
Let's see your registration.
461
00:29:12,042 --> 00:29:13,042
Sure.
462
00:29:14,002 --> 00:29:15,362
What was the take today?
463
00:29:15,545 --> 00:29:17,130
Well, we've cleared 30 g's.
464
00:29:17,422 --> 00:29:17,965
Good.
465
00:29:18,257 --> 00:29:19,591
Good, finelli.
466
00:29:25,639 --> 00:29:26,639
Okay?
467
00:29:26,682 --> 00:29:28,117
You'd better get
yourself some new plates.
468
00:29:28,141 --> 00:29:30,060
Those out—of—towners are
only good for 30 days.
469
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Good night, officer.
470
00:30:02,676 --> 00:30:03,676
Hey, you!
471
00:30:11,768 --> 00:30:13,408
The horse rooms were located.
472
00:30:13,645 --> 00:30:17,024
Motion pictures, photographs,
tape recordings were made.
473
00:30:17,316 --> 00:30:18,942
A mountain of evidence was collected.
474
00:30:19,234 --> 00:30:21,486
But none of this led beyond the small fry,
475
00:30:21,778 --> 00:30:23,822
the petty hirelings of the syndicate.
476
00:30:24,114 --> 00:30:25,157
The problem remained:
477
00:30:25,449 --> 00:30:26,742
How to find the higher ups
478
00:30:27,034 --> 00:30:29,077
and the police who were
selling protection?
479
00:30:56,480 --> 00:30:57,064
Good.
480
00:30:57,356 --> 00:30:58,356
Good, finelli.
481
00:30:59,566 --> 00:31:00,918
If that reporter thought he was hurting us
482
00:31:00,942 --> 00:31:01,942
with that TV broadcast,
483
00:31:02,110 --> 00:31:03,820
he ought to come with to us to the bank.
484
00:31:06,615 --> 00:31:08,295
Rogers, I think now is the time to order
485
00:31:08,575 --> 00:31:10,952
the complete shift of police personnel.
486
00:31:11,244 --> 00:31:12,287
A real shake up.
487
00:31:12,579 --> 00:31:13,765
The word'll be passed around,
488
00:31:13,789 --> 00:31:16,249
new contacts made and
protection arranged for.
489
00:31:16,541 --> 00:31:18,919
This business is too lucrative
to stop even for one day.
490
00:31:19,211 --> 00:31:20,212
Oh, I agree.
491
00:31:20,504 --> 00:31:23,465
A lot of the reorganization
will be done on the phone, fast.
492
00:31:24,508 --> 00:31:26,802
Now we're in a position to pick it up.
493
00:31:42,401 --> 00:31:43,401
Ah.
494
00:31:43,443 --> 00:31:46,113
I see the heat's on, even in here.
495
00:31:47,447 --> 00:31:51,410
Well, at least this heat
can't send a man to flatbush.
496
00:31:51,701 --> 00:31:54,079
Oh, rudi, it's uh, sergeant Bonney.
497
00:31:54,371 --> 00:31:55,705
He's your new contact.
498
00:31:59,960 --> 00:32:02,295
You're gonna like our
laundry service, sergeant.
499
00:32:02,587 --> 00:32:03,867
You better take a good gander,
500
00:32:04,005 --> 00:32:06,049
so you don't make any mistakes.
501
00:32:06,341 --> 00:32:07,341
I'll recognize you.
502
00:32:08,593 --> 00:32:10,429
You got that cop look.
503
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
What's that?
504
00:32:13,265 --> 00:32:15,308
Like you never missed
a meal in your life.
505
00:32:17,394 --> 00:32:19,813
Finelli said there was this
guy hanging around the alley.
506
00:32:20,105 --> 00:32:22,607
When he spotted finelli, he took off fast.
507
00:32:22,899 --> 00:32:24,568
Was he wearing sneakers?
508
00:32:24,860 --> 00:32:27,362
Sneakers or florsheims, who cares?
509
00:32:27,654 --> 00:32:28,814
If he was wearing sneakers,
510
00:32:28,989 --> 00:32:30,407
probably he's a second story man
511
00:32:30,699 --> 00:32:32,159
casing the joint for a heist.
512
00:32:32,451 --> 00:32:33,743
Sure, what else?
513
00:32:34,035 --> 00:32:36,371
Any cheap crook thinks when
he knocks off a bookie,
514
00:32:36,663 --> 00:32:38,290
he'll be scared to go to the cops.
515
00:32:38,582 --> 00:32:40,041
I'll keep an eye open.
516
00:32:40,333 --> 00:32:43,962
Any guy who gets ideas will
be telling it to the coroner.
517
00:32:44,254 --> 00:32:46,173
That's right, sergeant, do your duty.
518
00:32:50,510 --> 00:32:51,845
Pete, I'm worried.
519
00:32:52,137 --> 00:32:53,739
I've been worried ever
since fat boy spotted me
520
00:32:53,763 --> 00:32:54,763
in that alley.
521
00:32:55,015 --> 00:32:56,391
You think finelli caught on?
522
00:32:57,476 --> 00:32:58,852
I don't know.
523
00:32:59,144 --> 00:33:00,144
Could be.
524
00:33:00,854 --> 00:33:02,856
Look, Pete, let's stay clear for a while.
525
00:33:03,148 --> 00:33:04,148
Nope.
526
00:33:04,191 --> 00:33:05,543
We do that, we'll never get anything done.
527
00:33:05,567 --> 00:33:06,586
We've gotta make that pass tonight.
528
00:33:06,610 --> 00:33:07,890
Look, Pete, why take a chance?
529
00:33:08,028 --> 00:33:09,154
Why blow the whole thing?
530
00:33:11,239 --> 00:33:12,341
If you feel that way about it,
531
00:33:12,365 --> 00:33:13,426
I'll pick up the take myself.
532
00:33:13,450 --> 00:33:14,034
You can sit this one out.
533
00:33:14,326 --> 00:33:14,868
Come on, huh?
534
00:33:15,160 --> 00:33:15,869
You know I wouldn't feel right about that.
535
00:33:16,161 --> 00:33:17,496
I can't force you, Jess.
536
00:33:22,209 --> 00:33:23,209
Okay.
537
00:33:23,418 --> 00:33:24,628
Okay, you win.
538
00:33:24,920 --> 00:33:26,379
What time, where do we meet?
539
00:33:26,671 --> 00:33:27,797
Make it 2:00 am, huh?
540
00:33:28,798 --> 00:33:30,342
I've got a date with lil tonight.
541
00:33:30,634 --> 00:33:33,011
She told me Gus was in
hock to the bookies.
542
00:33:33,303 --> 00:33:34,663
Now I want to get the blow by blow
543
00:33:34,721 --> 00:33:37,599
about the why and the how he died.
544
00:33:37,891 --> 00:33:39,411
What happens if you strike out?
545
00:33:40,977 --> 00:33:42,437
Weekend in Atlantic city, huh?
546
00:33:43,522 --> 00:33:45,774
Then you can really find
out everything she knows.
547
00:33:57,369 --> 00:34:01,957
J” when we're alone,
it's a big temptation j”
548
00:34:02,249 --> 00:34:06,753
j” to try for a kiss
that's a real sensation j”
549
00:34:07,045 --> 00:34:11,883
j” she's got the keys to the situation j”
550
00:34:14,261 --> 00:34:16,888
j” you're the one for me j”
551
00:34:17,180 --> 00:34:19,099
j” Jacqueline j”
552
00:34:19,391 --> 00:34:21,601
j” I'm so in love with you j”
553
00:34:21,893 --> 00:34:24,062
j” my Jacqueline j”
554
00:34:24,354 --> 00:34:26,398
j” my heart belongs to you j”
555
00:34:26,690 --> 00:34:29,067
j” my Jacqueline j”
556
00:34:29,359 --> 00:34:33,905
j” oh, won't you say you love me too j”
557
00:34:34,197 --> 00:34:36,324
j” cha—cha—cha cha-cha—cha cha-cha—cha j”
558
00:34:36,616 --> 00:34:41,246
j” my baby doll is a real humdinger j”
559
00:34:41,538 --> 00:34:46,293
j” she likes to dance to
the records I bring her j”
560
00:34:46,585 --> 00:34:51,298
j” and when she rocks,
she's a real live swinger j”
561
00:34:53,592 --> 00:34:56,303
j” you're the one for me j”
562
00:34:56,595 --> 00:34:58,221
j” Jacqueline j”
563
00:34:58,513 --> 00:35:00,193
two chicken salads,
two coffees and, uh—...
564
00:35:00,390 --> 00:35:01,390
And two aspirin.
565
00:35:03,226 --> 00:35:04,226
Oh?
566
00:35:04,477 --> 00:35:05,520
It—it's just nerves.
567
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
Doctor said I shoulda had kids,
568
00:35:08,773 --> 00:35:12,110
but I kept putting it
off, I don't know why.
569
00:35:12,402 --> 00:35:14,195
Now, I'll tell you about my operation.
570
00:35:16,156 --> 00:35:17,324
Sure.
571
00:35:17,616 --> 00:35:19,034
It's your turn, you talk.
572
00:35:20,910 --> 00:35:22,162
What do you want to know?
573
00:35:23,913 --> 00:35:27,167
I—I don't think you're
really the kind of guy
574
00:35:27,459 --> 00:35:28,752
you pretend to be.
575
00:35:29,044 --> 00:35:29,586
Hmm? — you know.
576
00:35:29,878 --> 00:35:32,422
This easy come, easy go, around
the world in a balloon type.
577
00:35:32,714 --> 00:35:34,716
I—I don't think that's your type at all.
578
00:35:36,217 --> 00:35:37,302
Please, what is my type?
579
00:35:38,470 --> 00:35:39,846
I think you're a serious Joe.
580
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
You see something.
581
00:35:42,390 --> 00:35:44,726
See something you want
and you go after it.
582
00:35:45,018 --> 00:35:46,353
Is that bad?
583
00:35:46,645 --> 00:35:47,812
I like the serious type.
584
00:35:50,523 --> 00:35:54,611
The do it for kicks guys, they're so mean.
585
00:35:55,570 --> 00:35:56,905
Hey, can I join the party?
586
00:35:58,114 --> 00:36:00,450
Well, Mr. Harris invited me out, rudi.
587
00:36:00,742 --> 00:36:02,035
Did you invite rudi too?
588
00:36:03,953 --> 00:36:05,622
He says you're not invited.
589
00:36:05,914 --> 00:36:07,624
Want to be alone, huh?
590
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Okay.
591
00:36:10,960 --> 00:36:13,004
Pretty sensitive type, huh?
592
00:36:13,296 --> 00:36:15,965
One date, he's ready to
move in and play house.
593
00:36:16,257 --> 00:36:17,497
Did you know him from before?
594
00:36:17,759 --> 00:36:19,719
I met him the night Gus was beat up.
595
00:36:20,011 --> 00:36:22,597
Oh, yeah, why was your husband beat up?
596
00:36:22,889 --> 00:36:25,350
Oh, bookies, I guess.
597
00:36:25,642 --> 00:36:26,642
He owed 'em a mint.
598
00:36:29,312 --> 00:36:30,397
Did Gus kill himself?
599
00:36:33,358 --> 00:36:35,038
You don't by any
chance have a connection
600
00:36:35,193 --> 00:36:36,736
to an insurance company?
601
00:36:37,028 --> 00:36:38,028
Huh?
602
00:36:38,113 --> 00:36:39,739
Oh, forget it.
603
00:36:40,031 --> 00:36:41,116
And tell me about yourself.
604
00:36:41,408 --> 00:36:43,785
Oh, come on, we better eat
before we catch that show, huh?
605
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
Thanks, Pete.
606
00:36:52,210 --> 00:36:53,712
I enjoyed the show very much.
607
00:37:19,529 --> 00:37:21,322
How about making me a cup of coffee?
608
00:37:22,782 --> 00:37:25,285
I don't think I'd better...
609
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Besides, I don't have any coffee.
610
00:37:27,746 --> 00:37:28,746
How about tea?
611
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Hot water?
612
00:37:33,168 --> 00:37:35,128
That's what I'm afraid of getting in to.
613
00:37:39,382 --> 00:37:40,985
There's an actor that
parks his car in the garage
614
00:37:41,009 --> 00:37:43,209
who gave me two tickets for
a play next Wednesday night.
615
00:37:43,428 --> 00:37:43,970
All right.
616
00:37:44,262 --> 00:37:46,848
I'll pick you up about seven o'clock?
617
00:37:56,983 --> 00:38:00,111
No, we'll pick it up from here.
618
00:38:00,403 --> 00:38:01,403
Promise?
619
00:38:23,051 --> 00:38:24,111
And I'll circle the block once,
620
00:38:24,135 --> 00:38:25,637
so that'll be plenty of time.
621
00:38:25,929 --> 00:38:27,114
Look, pete——
— do you want to drive?
622
00:38:27,138 --> 00:38:28,138
I'll do it myself.
623
00:38:32,143 --> 00:38:33,436
Take care of yourself.
624
00:39:03,716 --> 00:39:04,716
Police.
625
00:39:05,510 --> 00:39:06,510
Look, wait a minute—...
626
00:39:15,019 --> 00:39:17,522
It's a cop.
627
00:39:26,573 --> 00:39:27,115
Jess?
628
00:39:27,407 --> 00:39:28,407
Jess!
629
00:39:53,182 --> 00:39:55,894
And you just happened
to be in the alley?
630
00:39:56,185 --> 00:39:58,396
I—I got a tip somebody was
631
00:39:58,688 --> 00:40:00,440
trying to break in to the barber shop.
632
00:40:00,732 --> 00:40:01,732
Who tipped you?
633
00:40:02,650 --> 00:40:03,276
An informer.
634
00:40:03,568 --> 00:40:04,110
It must have been finelli.
635
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
I've never heard of finelli.
636
00:40:07,864 --> 00:40:10,325
And I tell ya I didn't know
Jess Johnson was a cop.
637
00:40:12,160 --> 00:40:14,080
Look, Mr. Norris, you
better take me to a doctor.
638
00:40:14,370 --> 00:40:15,730
Come on and fight!
639
00:40:15,830 --> 00:40:17,957
Oi, cut it, will you?
— come on, ya!
640
00:40:18,249 --> 00:40:18,791
Cut that out!
641
00:40:19,083 --> 00:40:19,626
Do you like his way better?
642
00:40:19,918 --> 00:40:21,711
Listen, he won't be an
officer for very long,
643
00:40:22,003 --> 00:40:24,047
and neither will you
if you try that again.
644
00:40:24,339 --> 00:40:25,632
All right.
645
00:40:25,924 --> 00:40:27,967
I want you hear what's
on this tape recorder.
646
00:40:42,357 --> 00:40:43,524
Play it so he can hear.
647
00:40:48,613 --> 00:40:49,613
Listen, Bonney.
648
00:40:54,869 --> 00:40:56,013
If that d.A.
Thinks shuffling around
649
00:40:56,037 --> 00:40:58,247
a bunch of flatfeet would
drive us out of business,
650
00:40:58,539 --> 00:41:00,708
he better get himself a new crystal ball.
651
00:41:01,000 --> 00:41:02,436
Just because the d.A.'S driving
652
00:41:02,460 --> 00:41:04,837
a three year old car is
no reason why we should.
653
00:41:05,129 --> 00:41:06,381
What's the orders?
654
00:41:06,673 --> 00:41:07,733
Business as usual.
655
00:41:07,757 --> 00:41:10,218
Deliver the bundle on
the first same as always.
656
00:41:10,510 --> 00:41:12,762
New man's name is Bonney, got it?
657
00:41:13,721 --> 00:41:14,347
Bonney.
658
00:41:14,639 --> 00:41:16,599
Okay, I'll see he's taken care of.
659
00:41:24,357 --> 00:41:27,485
Do you want to hear it again, Bonney?
660
00:41:27,777 --> 00:41:29,362
So you didn't know he was a cop?
661
00:41:30,405 --> 00:41:32,573
Did you know what was on that tape?
662
00:41:32,865 --> 00:41:34,075
How could I know?
663
00:41:34,367 --> 00:41:35,567
Who else was in on the take?
664
00:41:35,660 --> 00:41:37,120
And who's the boss?
665
00:41:37,412 --> 00:41:39,098
You want to know how
it's gonna sound in court
666
00:41:39,122 --> 00:41:40,331
when I try you for murder?
667
00:41:41,457 --> 00:41:43,418
You want to know what
the jury's gonna hear?
668
00:41:43,710 --> 00:41:46,921
You think you'll convince them
you were just doing a job?
669
00:41:47,213 --> 00:41:48,213
Shooting a prowler?
670
00:41:52,176 --> 00:41:54,637
We book him for conspiracy
and first degree murder.
671
00:41:56,097 --> 00:41:58,266
Stay here while I call
the police commissioner.
672
00:42:06,649 --> 00:42:07,649
Sit down.
673
00:42:09,777 --> 00:42:12,071
I want some, some water.
674
00:42:12,363 --> 00:42:13,448
I'll get it for you.
675
00:42:27,462 --> 00:42:30,465
I was just getting him a
drink of water and he...
676
00:42:30,757 --> 00:42:31,877
You better get down there.
677
00:42:32,133 --> 00:42:33,133
You stay here.
678
00:42:44,312 --> 00:42:45,312
What are you doing?
679
00:42:47,690 --> 00:42:50,443
I gotta spend more
time at the apartment.
680
00:42:50,735 --> 00:42:51,903
Now?
681
00:42:52,195 --> 00:42:53,195
Now.
682
00:42:56,532 --> 00:42:58,659
Polombo woman gave me an important lead.
683
00:42:58,951 --> 00:43:00,262
She told me her husband
was beat up by the bookies
684
00:43:00,286 --> 00:43:01,454
just before he was killed.
685
00:43:02,622 --> 00:43:03,622
I got a plan.
686
00:43:07,251 --> 00:43:09,212
I want to find out who's behind all that.
687
00:43:11,255 --> 00:43:12,858
You might wind up killed too, like Jess.
688
00:43:12,882 --> 00:43:14,258
Jess' death was an accident.
689
00:43:16,677 --> 00:43:17,970
Couldn't be helped.
690
00:43:18,262 --> 00:43:19,698
Pete, do you have to
go through with this?
691
00:43:19,722 --> 00:43:21,599
Yeah, I gotta go through with it, okay?
692
00:43:23,518 --> 00:43:26,354
No, honey, no, I could tell
them that I'm quitting,
693
00:43:26,646 --> 00:43:28,481
because my little wife is afraid.
694
00:43:29,649 --> 00:43:30,817
I am afraid.
695
00:43:32,235 --> 00:43:33,778
Not just because of the danger.
696
00:43:35,655 --> 00:43:38,032
Well then, what is it?
697
00:43:38,324 --> 00:43:39,784
It's what's happening to you.
698
00:43:41,244 --> 00:43:42,662
Nothing else matters any more.
699
00:43:44,247 --> 00:43:45,289
Is the job so important?
700
00:43:45,581 --> 00:43:47,291
Yeah, it's important to me.
701
00:43:48,751 --> 00:43:49,836
Look, janey_.
702
00:43:52,505 --> 00:43:53,881
I gotta make it.
703
00:43:54,173 --> 00:43:55,383
Don't you understand that?
704
00:44:03,766 --> 00:44:04,934
I'll pass finelli a big check
705
00:44:05,226 --> 00:44:06,866
and then close up my account at the bank.
706
00:44:06,936 --> 00:44:07,955
He'll send his collectors around
707
00:44:07,979 --> 00:44:09,139
and I'll squat with the cops.
708
00:44:09,230 --> 00:44:10,749
See, that way, we'll get
a line on the muscle men
709
00:44:10,773 --> 00:44:12,900
and maybe on the police
at the same time, right?
710
00:44:13,192 --> 00:44:14,419
If you live to tell us about it.
711
00:44:14,443 --> 00:44:15,629
I can take care of myself.
712
00:44:15,653 --> 00:44:16,320
I'll be waiting for 'em.
713
00:44:16,612 --> 00:44:18,092
But Norris won't go for it, Harris.
714
00:44:18,322 --> 00:44:19,322
Yeah?
715
00:44:21,242 --> 00:44:22,451
Okay, it was just an idea.
716
00:44:24,036 --> 00:44:25,036
What's my next move?
717
00:44:25,121 --> 00:44:27,039
We raided the room
behind the barber shop.
718
00:44:27,331 --> 00:44:28,040
It was empty.
719
00:44:28,332 --> 00:44:29,792
They were tipped off.
720
00:44:30,084 --> 00:44:32,086
You find the new horse
room, keep on betting.
721
00:44:32,378 --> 00:44:33,856
I'm assigning another man to work with you
722
00:44:33,880 --> 00:44:34,881
and tap the newlines.
723
00:44:45,558 --> 00:44:46,225
Harris found out
724
00:44:46,517 --> 00:44:48,311
from the corner shoeshine boy
725
00:44:48,603 --> 00:44:51,647
that finelli had moved his
horse room behind Tony's bar.
726
00:44:53,149 --> 00:44:57,069
There he deliberately
passed a bad check for $300.
727
00:45:06,537 --> 00:45:07,537
Yeah?
728
00:45:08,539 --> 00:45:09,624
Oh, lil, hello.
729
00:45:09,916 --> 00:45:11,292
H was calling about tonight.
730
00:45:11,584 --> 00:45:13,085
I hadn't seen you around so long,
731
00:45:13,377 --> 00:45:14,670
I thought maybe you'd forgotten.
732
00:45:14,962 --> 00:45:15,962
The show?
733
00:45:16,005 --> 00:45:18,049
No, no, no I didn't
forget, it's just that,
734
00:45:18,341 --> 00:45:19,467
well, I've been busy.
735
00:45:19,759 --> 00:45:21,761
You know, uh, problems, problems.
736
00:45:22,053 --> 00:45:25,056
Oh, well, maybe I
can help you with them.
737
00:45:25,348 --> 00:45:26,533
Now, listen, you take
that understanding note
738
00:45:26,557 --> 00:45:29,143
out of your voice or I'll
be crying on your shoulder.
739
00:45:29,435 --> 00:45:31,312
Well, maybe I'd like that.
740
00:45:31,604 --> 00:45:33,356
Never tried the girl scout bit.
741
00:46:04,136 --> 00:46:05,197
I'll pick you up about seven o'clock?
742
00:46:05,221 --> 00:46:07,265
Seven will be fine.
743
00:46:07,556 --> 00:46:09,225
Now, where are my merit badges?
744
00:46:11,102 --> 00:46:12,102
Goodbye.
745
00:46:24,156 --> 00:46:25,950
You're making a big mistake, buddy.
746
00:46:27,076 --> 00:46:28,286
Get over there.
747
00:46:28,577 --> 00:46:30,329
Up against the counter, come on, move!
748
00:46:32,581 --> 00:46:33,725
You're trying to kill—...
749
00:46:33,749 --> 00:46:35,229
Come on, pull your feet out.
750
00:46:39,922 --> 00:46:41,233
Closing up that bank account.
751
00:46:41,257 --> 00:46:42,842
Didn't you think we'd notice?
752
00:46:43,134 --> 00:46:43,676
Who sent you here?
753
00:46:43,968 --> 00:46:45,737
Finelli, or the guy that
gives him his orders?
754
00:46:45,761 --> 00:46:47,388
What's the difference?
755
00:46:53,352 --> 00:46:54,937
Police department, 65th precinct.
756
00:46:55,229 --> 00:46:56,429
_ Get smart, buddy.
757
00:46:56,480 --> 00:46:58,858
Take a black eye now instead
of a black box later.
758
00:47:00,109 --> 00:47:00,693
Hello, my name's Harris.
759
00:47:00,985 --> 00:47:02,111
Now, get this.
760
00:47:02,403 --> 00:47:05,406
Apartment 3c, 251 Anthony place.
761
00:47:05,698 --> 00:47:07,551
I got a couple of goons
here sent up by the bookies
762
00:47:07,575 --> 00:47:08,575
to work me over.
763
00:47:11,203 --> 00:47:12,389
Look, they're gonna be two dead muscle men
764
00:47:12,413 --> 00:47:13,914
if you don't get over here fast.
765
00:47:15,249 --> 00:47:16,459
Officer, what's your name?
766
00:47:16,751 --> 00:47:17,751
Who am I speaking to?
767
00:47:17,835 --> 00:47:18,835
Hello?
768
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
Rudi, help me get out of here!
769
00:47:45,029 --> 00:47:47,156
Rudi, let me in, let me in!
770
00:48:26,987 --> 00:48:28,989
You boys looking for a guy named Harris?
771
00:48:29,281 --> 00:48:31,325
Says bookies are
giving him some trouble.
772
00:48:32,576 --> 00:48:33,702
He's just plain drunk.
773
00:49:01,272 --> 00:49:01,856
Operator.
774
00:49:02,148 --> 00:49:06,986
Operator, would you
please try evergreen 40598?
775
00:49:07,987 --> 00:49:09,907
Yes, I—I've been trying
him for about a half hour
776
00:49:10,156 --> 00:49:10,823
and the line seems to be busy.
777
00:49:11,115 --> 00:49:12,324
Would you check it for me?
778
00:49:18,622 --> 00:49:20,392
I'm sorry,
that line is out of order.
779
00:49:20,416 --> 00:49:21,792
I'll report it for you.
780
00:49:22,084 --> 00:49:23,084
Thank you.
781
00:49:55,242 --> 00:49:56,242
Pete?
782
00:50:34,198 --> 00:50:35,717
Pete, I've been trying
to reach you for an hour.
783
00:50:35,741 --> 00:50:36,968
You said you'd be home for dinner.
784
00:50:36,992 --> 00:50:38,869
We have a date tonight with neils.
785
00:50:40,329 --> 00:50:41,329
Hello?
786
00:50:42,581 --> 00:50:43,707
Who do you want?
787
00:50:43,999 --> 00:50:44,999
Pete Harris.
788
00:50:45,793 --> 00:50:47,711
Is this evergreen 40598?
789
00:50:49,505 --> 00:50:52,258
Is this evergreen 40598?
790
00:50:52,550 --> 00:50:53,842
You have the wrong number.
791
00:51:06,605 --> 00:51:08,941
Don't tell me you're his sister?
792
00:51:09,233 --> 00:51:09,817
I—I happen to
have a date with him.
793
00:51:10,109 --> 00:51:12,945
Well, he's in the pokey, deary.
794
00:51:13,988 --> 00:51:14,988
What happened?
795
00:51:15,114 --> 00:51:16,907
He was exchanging compound fractures
796
00:51:17,199 --> 00:51:19,034
with a couple of gorillas.
797
00:51:19,326 --> 00:51:21,495
I've had fights in my apartment before,
798
00:51:21,787 --> 00:51:23,539
but never one like this. — oh!
799
00:51:23,831 --> 00:51:26,333
Not even
among the married people.
800
00:51:26,625 --> 00:51:29,670
You see him in jail,
tell him to stay there.
801
00:51:29,962 --> 00:51:33,007
I ain't running no Madison square garden.
802
00:51:38,637 --> 00:51:40,277
Cap, uh, he wants to see you.
803
00:51:40,389 --> 00:51:41,389
Says his name is Harris.
804
00:51:41,557 --> 00:51:43,017
Yeah, I remember.
805
00:51:43,309 --> 00:51:44,935
All right, send him in, I'll handle it.
806
00:51:45,227 --> 00:51:45,769
Take him in.
807
00:51:46,061 --> 00:51:47,896
All right, don't get pushy.
808
00:51:53,444 --> 00:51:55,779
Look, captain, I don't like
to be pushed around, see?
809
00:51:56,071 --> 00:51:57,591
All right, all right.
810
00:51:57,615 --> 00:51:58,615
What's this all about?
811
00:52:00,284 --> 00:52:01,952
I owe the bookies a wad.
812
00:52:02,244 --> 00:52:04,663
So they sent a couple of
strong—arms over to collect.
813
00:52:04,955 --> 00:52:06,475
I call the cops, and who gets pinched?
814
00:52:08,208 --> 00:52:10,008
Look, I wanna get one
thing straight, captain.
815
00:52:10,252 --> 00:52:11,396
Who gets protection around here?
816
00:52:11,420 --> 00:52:12,420
Me or the bookies?
817
00:52:13,297 --> 00:52:14,316
Did you actually see anything
818
00:52:14,340 --> 00:52:15,591
to back up this story?
819
00:52:15,883 --> 00:52:17,968
No, sir, just plain drunk.
820
00:52:18,260 --> 00:52:20,346
Yeah, I can smell it from here.
821
00:52:20,638 --> 00:52:21,638
Look, I'm not drunk.
822
00:52:22,931 --> 00:52:24,159
Let him sleep it off.
823
00:52:24,183 --> 00:52:25,493
See how he feels about it in the morning.
824
00:52:25,517 --> 00:52:26,703
Look, captain, there's
a horse room on b street.
825
00:52:26,727 --> 00:52:27,770
The boss' name's finelli!
826
00:52:28,062 --> 00:52:29,188
Look, I'm not drunk!
827
00:52:29,480 --> 00:52:31,815
I'm not drunk!
828
00:52:41,742 --> 00:52:43,077
Uh, yes?
829
00:52:43,369 --> 00:52:45,537
Does Pete Harris live here?
830
00:52:45,829 --> 00:52:47,539
My husband isn't home now.
831
00:52:47,831 --> 00:52:49,917
Well, my name is polombo.
832
00:52:50,209 --> 00:52:52,294
Uh, Pete parks his car in my,
833
00:52:52,586 --> 00:52:54,296
in my husband's garage.
834
00:52:54,588 --> 00:52:56,090
There's, there's been a fight and—...
835
00:52:56,382 --> 00:52:57,382
What happened?
836
00:52:58,175 --> 00:52:59,635
Well, the cops took Pete in,
837
00:52:59,927 --> 00:53:01,845
and we think you'd better calla lawyer.
838
00:53:04,640 --> 00:53:05,640
Oh, sure.
839
00:53:05,766 --> 00:53:07,101
I'll call right away.
840
00:53:09,853 --> 00:53:12,106
Goodbye, and thank
your husband for me too.
841
00:53:12,398 --> 00:53:13,649
Sure...
842
00:53:13,941 --> 00:53:14,941
Sure.
843
00:53:21,907 --> 00:53:24,827
District attorney Norris
please, this is Mrs. Pete Harris.
844
00:53:27,204 --> 00:53:28,455
No, it's personal.
845
00:53:29,540 --> 00:53:30,666
Ask him to call me.
846
00:53:31,709 --> 00:53:32,709
It's urgent.
847
00:53:34,211 --> 00:53:37,172
'Cause it's all a bunch
lies, that's the difference.
848
00:53:38,090 --> 00:53:39,216
Bunch of lies.
849
00:53:41,760 --> 00:53:43,929
Well, there's one
thing that's no lie, lil.
850
00:53:44,972 --> 00:53:46,640
I got plenty of loot.
851
00:53:46,932 --> 00:53:48,934
What about your wife and kids?
852
00:53:49,226 --> 00:53:50,978
They got to come along too?
853
00:53:51,270 --> 00:53:52,604
I got no wife and kids.
854
00:53:55,190 --> 00:53:56,650
How's a girl to know?
855
00:53:56,942 --> 00:53:58,902
What's with this wife and kids routine?
856
00:53:59,987 --> 00:54:01,447
You know that Pete Harris, huh?
857
00:54:02,906 --> 00:54:04,324
You think he's single, huh?
858
00:54:04,616 --> 00:54:05,159
I don't know.
859
00:54:05,451 --> 00:54:07,453
Yeah, you think he
lives around here, huh?
860
00:54:07,745 --> 00:54:10,038
Well, he doesn't live around here.
861
00:54:10,330 --> 00:54:14,209
He lives at 733 standford
in the Hobart apartments.
862
00:54:14,501 --> 00:54:15,603
I was over there the other night
863
00:54:15,627 --> 00:54:17,504
and he's married and
he's got a pretty wife.
864
00:54:17,796 --> 00:54:20,257
And the whole time he's
around here giving me a run.
865
00:54:21,884 --> 00:54:23,564
Well, I don't get it, what's his racket?
866
00:54:23,719 --> 00:54:25,220
I don't know, beats me.
867
00:54:27,181 --> 00:54:30,684
Maybe he's queer for
widows who run garages.
868
00:54:30,976 --> 00:54:32,728
Oh, I've had it.
869
00:54:33,020 --> 00:54:33,562
I'm goin' home.
870
00:54:33,854 --> 00:54:34,854
Give me my shoe.
871
00:54:35,063 --> 00:54:36,463
Oh, wait a minute, wait a minute.
872
00:54:36,523 --> 00:54:37,941
You can't walk, I'll drive you.
873
00:54:38,233 --> 00:54:40,402
Oh, no you don't.
874
00:54:40,694 --> 00:54:43,822
Thanks just the same,
but I know that old bit.
875
00:54:44,114 --> 00:54:46,200
You drive me home, the next thing I know,
876
00:54:46,492 --> 00:54:48,577
you want to come upstairs
for a cup of coffee,
877
00:54:48,869 --> 00:54:50,078
and the next thing I know,
878
00:54:50,370 --> 00:54:52,581
I'll be frying your eggs in the morning
879
00:54:52,873 --> 00:54:53,874
and washing your shirt.
880
00:54:54,166 --> 00:54:56,001
No thanks, rudi, good night.
881
00:55:19,107 --> 00:55:20,427
Here's the dope on Pete Harris.
882
00:55:20,651 --> 00:55:22,277
We goofed, captain, he's a copper.
883
00:56:13,829 --> 00:56:15,914
Okay, now try the phone.
884
00:56:25,048 --> 00:56:25,632
Hello?
885
00:56:25,924 --> 00:56:27,759
Henry's delicatessen?
886
00:56:28,051 --> 00:56:29,404
You have the wrong number.
887
00:56:29,428 --> 00:56:30,428
Sorry.
888
00:56:40,606 --> 00:56:41,606
Everything okay?
889
00:56:53,869 --> 00:56:55,078
Finelli?
890
00:56:55,370 --> 00:56:56,490
Tell the cops we're all set.
891
00:56:56,538 --> 00:56:57,623
They can spring Harris now.
892
00:57:07,299 --> 00:57:08,299
Hey, taxi!
893
00:57:14,973 --> 00:57:16,892
Oh, Pete, oh...
894
00:57:17,184 --> 00:57:18,435
Your face! — it's all right.
895
00:57:18,727 --> 00:57:20,371
What did they do——
— oh, honey, forget it.
896
00:57:20,395 --> 00:57:21,555
You should see the other guy.
897
00:57:21,647 --> 00:57:23,565
Get him.
898
00:57:23,857 --> 00:57:24,399
What happened?
899
00:57:24,691 --> 00:57:25,891
The da. Wanted proof.
900
00:57:25,943 --> 00:57:26,985
Well, I've got it.
901
00:57:27,277 --> 00:57:28,487
I'll get a compress.
902
00:57:35,243 --> 00:57:36,963
District attorney's office.
903
00:57:36,995 --> 00:57:37,537
Hello, this is Pete Harris.
904
00:57:37,829 --> 00:57:39,039
Can I reach Mr. Norris?
905
00:57:40,207 --> 00:57:41,559
Hello Harris, this is Heller.
906
00:57:41,583 --> 00:57:42,583
Where are you?
907
00:57:42,626 --> 00:57:43,210
I'm home.
908
00:57:43,502 --> 00:57:44,044
I just sent a lawyer down
909
00:57:44,336 --> 00:57:44,878
to get you out.
910
00:57:45,170 --> 00:57:46,970
Get me out, how'd
you know I was there?
911
00:57:47,756 --> 00:57:48,882
Lil polombo was here.
912
00:57:49,174 --> 00:57:50,174
Lil polombo?
913
00:57:50,300 --> 00:57:50,842
You're gonna have a lot of
914
00:57:51,134 --> 00:57:51,677
explaining to do, Harris.
915
00:57:51,969 --> 00:57:53,613
Listen, listen,
it worked out fine.
916
00:57:53,637 --> 00:57:55,472
I got plenty on the boys on 65th.
917
00:57:56,390 --> 00:57:57,015
I'll try to reach Norris
918
00:57:57,307 --> 00:57:58,308
and call you back.
919
00:57:58,600 --> 00:57:59,600
Yeah, okay.
920
00:58:05,565 --> 00:58:06,918
Now, you don't suppose he wants tell
921
00:58:06,942 --> 00:58:08,151
the da. On us, do you?
922
00:58:09,486 --> 00:58:11,989
Listen, how did lil
polombo get here, huh?
923
00:58:12,280 --> 00:58:13,824
I don't know.
924
00:58:14,116 --> 00:58:15,409
She was worried about you.
925
00:58:15,701 --> 00:58:16,701
Really worried.
926
00:58:18,996 --> 00:58:21,039
I had a date with lil for the night.
927
00:58:21,331 --> 00:58:23,211
Just how far were you
prepared to go with her?
928
00:58:23,417 --> 00:58:24,417
Huh?
929
00:58:24,501 --> 00:58:27,254
Oh, honey, now wait a-...
930
00:58:27,546 --> 00:58:29,339
Well, that's probably Norris, I'll get it.
931
00:58:33,051 --> 00:58:34,051
Yeah, hello?
932
00:58:34,302 --> 00:58:36,304
This line is
temporarily out of order.
933
00:58:36,596 --> 00:58:38,015
Please excuse the ring.
934
00:58:38,306 --> 00:58:39,349
This is a recording.
935
00:58:40,934 --> 00:58:43,020
Of all times for the
phone to go out of order.
936
00:58:45,731 --> 00:58:46,440
Operator.
937
00:58:46,732 --> 00:58:48,942
Operator, there's
something wrong with my line.
938
00:58:49,234 --> 00:58:51,862
Call the service
department please, 811...
939
00:59:00,370 --> 00:59:01,413
Service department.
940
00:59:01,705 --> 00:59:03,808
Uh, operator, there's
something wrong with this line.
941
00:59:03,832 --> 00:59:05,250
Sorry, the day crew handles that.
942
00:59:05,542 --> 00:59:07,437
Well if there's an
emergency, I'm a police officer.
943
00:59:07,461 --> 00:59:08,461
Police officer?
944
00:59:09,421 --> 00:59:11,923
Well, we'll see what we can do about that.
945
00:59:12,215 --> 00:59:13,215
What's the address?
946
00:59:13,341 --> 00:59:14,341
733 standford.
947
00:59:19,890 --> 00:59:21,600
What did they say?
948
00:59:21,892 --> 00:59:24,144
They said they'd get a man up here.
949
00:59:27,647 --> 00:59:28,899
Easy with this.
950
00:59:29,191 --> 00:59:29,900
You drop that and you
get up to their apartment
951
00:59:30,192 --> 00:59:31,401
without the elevator.
952
00:59:33,278 --> 00:59:34,797
What if it rings while I'm up there?
953
00:59:34,821 --> 00:59:35,864
Don't worry, it won't.
954
00:59:36,156 --> 00:59:37,991
Anyway, we'll cut off the calls from here.
955
00:59:39,201 --> 00:59:40,786
Okay, here goes.
956
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
Get out fast.
957
00:59:45,248 --> 00:59:47,501
You're sore about that
polombo dame, aren't you?
958
00:59:47,793 --> 00:59:48,835
Not the way you mean.
959
00:59:50,504 --> 00:59:52,798
Suppose you think I gave
her a raw deal, is that it?
960
00:59:53,090 --> 00:59:53,715
You should've seen Mrs. Polombo
961
00:59:54,007 --> 00:59:55,550
when she found out you were married.
962
00:59:55,842 --> 00:59:56,922
She tried to cover for you.
963
00:59:57,177 --> 00:59:59,322
Isn't that to make
with the hearts and the flowers?
964
00:59:59,346 --> 01:00:01,449
It takes two to
make with hearts and flowers.
965
01:00:01,473 --> 01:00:02,182
Honey——
— you don't want to understand
966
01:00:02,474 --> 01:00:03,754
that you used her, you hurt her.
967
01:00:03,850 --> 01:00:05,852
Will you forget about the polombo dame?
968
01:00:06,144 --> 01:00:07,246
She doesn't mean anything to me,
969
01:00:07,270 --> 01:00:08,623
and she doesn't mean anything to you.
970
01:00:08,647 --> 01:00:09,898
That's not what she thinks.
971
01:00:10,190 --> 01:00:13,318
That's right, sister, never trust a cop.
972
01:00:13,610 --> 01:00:16,988
Janey, look, will you—-
973
01:00:25,539 --> 01:00:26,539
Yeah, come on in.
974
01:00:28,792 --> 01:00:29,960
There it is, right there.
975
01:00:32,504 --> 01:00:33,672
It's monte.
976
01:00:33,964 --> 01:00:37,592
It's too bad, the show was
just getting interesting.
977
01:00:41,429 --> 01:00:44,474
23 talking, try 3904.
978
01:00:44,766 --> 01:00:46,494
I thought the
trouble was on the line?
979
01:00:46,518 --> 01:00:49,396
No, it's a short
in the selector circuit.
980
01:00:49,688 --> 01:00:50,688
Oh, yeah?
981
01:01:03,368 --> 01:01:04,411
Well, go on, say it.
982
01:01:05,579 --> 01:01:06,579
What's the use?
983
01:01:08,373 --> 01:01:10,375
It's taking him a long time.
984
01:01:11,668 --> 01:01:12,711
It always seems long.
985
01:01:14,045 --> 01:01:15,045
Mr. Harris?
986
01:01:15,755 --> 01:01:16,755
Yeah?
987
01:01:20,594 --> 01:01:21,594
Everything okay?
988
01:01:21,720 --> 01:01:22,720
Yes, sir.
989
01:01:27,934 --> 01:01:29,686
Thanks a lot. — okay.
990
01:01:34,357 --> 01:01:35,357
Okay.
991
01:01:35,442 --> 01:01:36,442
Wait for monte.
992
01:01:38,278 --> 01:01:40,071
Janey—— — Pete, I'm tired.
993
01:01:42,949 --> 01:01:45,702
Okay, so I hurt her feelings, I'm sorry.
994
01:01:46,953 --> 01:01:47,953
She'll get over it.
995
01:01:49,080 --> 01:01:50,760
The work I'm doing is much more important.
996
01:01:50,874 --> 01:01:51,416
The work you're doing
997
01:01:51,708 --> 01:01:53,793
is making a big man of Pete Harris.
998
01:01:54,085 --> 01:01:56,045
You don't care about the
bookies or anything else.
999
01:01:56,254 --> 01:01:57,297
That's not true.
1000
01:01:57,589 --> 01:02:00,592
Jess died because you
were bucking for promotion.
1001
01:02:00,884 --> 01:02:01,884
And you pushed him.
1002
01:02:03,428 --> 01:02:04,428
Jess...
1003
01:02:06,765 --> 01:02:08,725
I didn't push him any
harder than I pushed myself.
1004
01:02:08,975 --> 01:02:10,852
It must be a great comfort to him now.
1005
01:02:12,270 --> 01:02:13,897
What are, what are you trying to say?
1006
01:02:14,189 --> 01:02:16,691
There's a big empty
place inside of you, Pete.
1007
01:02:16,983 --> 01:02:19,152
It separates you from other people.
1008
01:02:19,444 --> 01:02:20,654
Jess cared for you.
1009
01:02:20,946 --> 01:02:22,965
I love you, and maybe that
other woman loves you too.
1010
01:02:22,989 --> 01:02:25,158
But we can't reach Pete Harris.
1011
01:02:27,244 --> 01:02:28,453
We feel alone all the time.
1012
01:02:28,745 --> 01:02:31,957
When a person feels alone,
they can be indifferent.
1013
01:02:32,249 --> 01:02:32,916
Cruel.
1014
01:02:33,208 --> 01:02:34,268
Well, if that's
what you really think,
1015
01:02:34,292 --> 01:02:36,920
maybe you ought to be
married to someone else.
1016
01:02:37,212 --> 01:02:38,522
I thought if I loved you enough,
1017
01:02:38,546 --> 01:02:40,590
maybe you'd learn that other people count.
1018
01:02:40,882 --> 01:02:41,882
-Janey_.
1019
01:02:42,759 --> 01:02:44,719
You know how I feel about you, don't you?
1020
01:02:47,180 --> 01:02:48,824
All right, maybe other people don't count,
1021
01:02:48,848 --> 01:02:50,267
but you do, you do!
1022
01:02:50,558 --> 01:02:52,143
Pete, that's no answer.
1023
01:02:57,274 --> 01:02:58,274
It's all set.
1024
01:03:11,371 --> 01:03:12,706
It's the phone.
1025
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
Janey?
1026
01:03:50,327 --> 01:03:51,327
Hello?
1027
01:03:52,912 --> 01:03:55,081
Call me back at gantley 51099.
1028
01:04:28,239 --> 01:04:29,991
Tell him I got to see him right away.
1029
01:04:30,283 --> 01:04:31,701
That ain't gonna be so easy.
1030
01:04:31,993 --> 01:04:34,245
Look, Norris is breathing down my neck.
1031
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Well, I'll do what I can.
1032
01:04:36,289 --> 01:04:38,375
Look, finelli, tell him
they already suspended
1033
01:04:38,666 --> 01:04:39,751
three of my men.
1034
01:04:40,043 --> 01:04:41,961
Okay, I'll be in touch.
1035
01:05:05,652 --> 01:05:07,212
Tell Heller that Thompson and Higgins
1036
01:05:07,320 --> 01:05:09,072
just followed wills in to the subway.
1037
01:05:10,615 --> 01:05:12,283
What about wills?
1038
01:05:12,575 --> 01:05:13,952
I've got a team tailing him.
1039
01:05:15,036 --> 01:05:16,204
And no polombo?
1040
01:05:16,496 --> 01:05:17,997
How did she find out where I lived?
1041
01:05:18,289 --> 01:05:20,208
No, polombo's clean, her story checks.
1042
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
Sure she is.
1043
01:05:23,461 --> 01:05:25,505
Who'd she talk to after she left my place?
1044
01:05:25,797 --> 01:05:26,881
She couldn't remember.
1045
01:05:28,967 --> 01:05:29,968
I'll make her remember.
1046
01:05:30,260 --> 01:05:31,260
Harris!
1047
01:05:31,970 --> 01:05:33,130
We're gonna do things my way.
1048
01:05:33,388 --> 01:05:34,908
What you learned yesterday could prove
1049
01:05:35,140 --> 01:05:37,517
that wills is working for the syndicate.
1050
01:05:37,809 --> 01:05:38,809
It's an important lead.
1051
01:05:38,935 --> 01:05:40,579
We still don't have the
kind of evidence we need
1052
01:05:40,603 --> 01:05:41,603
to close in on them.
1053
01:05:44,149 --> 01:05:45,501
As long as you're on the force, Harris,
1054
01:05:45,525 --> 01:05:47,110
you will take your orders from me.
1055
01:05:50,029 --> 01:05:51,029
All right.
1056
01:05:51,739 --> 01:05:53,575
Maybe I'd better to
quit before I'm canned.
1057
01:05:59,164 --> 01:06:00,164
Yes?
1058
01:06:01,624 --> 01:06:03,001
Well, what do you want?
1059
01:06:03,293 --> 01:06:05,462
Listen you, what happened, happened!
1060
01:06:08,089 --> 01:06:09,799
Mr. Norris said that everything—-
1061
01:06:10,091 --> 01:06:12,051
last night, after you left my apartment,
1062
01:06:12,343 --> 01:06:12,969
who did you talk to?
1063
01:06:13,261 --> 01:06:15,430
I told Mr. Norris, I don't remember.
1064
01:06:15,722 --> 01:06:16,431
Try a little harder!
1065
01:06:16,723 --> 01:06:17,723
I can't!
1066
01:06:20,226 --> 01:06:21,227
Now, where did you go?
1067
01:06:22,896 --> 01:06:24,522
I went to the bar down the street.
1068
01:06:24,814 --> 01:06:25,482
- Who with?
1069
01:06:25,773 --> 01:06:26,357
Nobody.
1070
01:06:26,649 --> 01:06:27,192
Who else was there at the time?
1071
01:06:27,484 --> 01:06:28,902
_ |_i__ — try to remember!
1072
01:06:30,487 --> 01:06:31,821
Where did you go afterwards?
1073
01:06:32,113 --> 01:06:34,532
I—i-i came home, I guess.
1074
01:06:34,824 --> 01:06:35,533
Alone?
1075
01:06:35,825 --> 01:06:36,825
Yes.
1076
01:06:36,951 --> 01:06:38,495
How did you get here, did you drive?
1077
01:06:38,786 --> 01:06:39,786
Try to remember!
1078
01:06:39,996 --> 01:06:41,080
I walked!
1079
01:06:41,372 --> 01:06:42,665
Walked?
1080
01:06:42,957 --> 01:06:44,292
Yes.
1081
01:06:44,584 --> 01:06:46,169
Now I remember.
1082
01:06:46,461 --> 01:06:47,461
I walked.
1083
01:06:47,504 --> 01:06:50,173
I—I walked home in my stockinged feet.
1084
01:06:50,465 --> 01:06:52,884
In-in my stockinged feet,
I broke the heel of my shoe
1085
01:06:53,176 --> 01:06:54,336
and rudi tried to help me—...
1086
01:06:55,345 --> 01:06:57,472
I'll get my shoe, my shoe...
1087
01:06:57,764 --> 01:06:59,033
Rudi, he was there
the night I was arrested
1088
01:06:59,057 --> 01:07:00,517
on that phony charge.
1089
01:07:00,808 --> 01:07:01,935
Rudi, rudi, of course!
1090
01:07:02,227 --> 01:07:03,353
I must have been blind!
1091
01:07:03,645 --> 01:07:05,325
Do you know where to
get in touch with him?
1092
01:07:06,397 --> 01:07:07,774
The—the number's in my book.
1093
01:07:17,909 --> 01:07:19,053
He's not there, he needs your name.
1094
01:07:19,077 --> 01:07:20,429
Can't you leave me out of it?
1095
01:07:20,453 --> 01:07:21,453
Leave you out of it?
1096
01:07:21,538 --> 01:07:22,080
If you hadn't opened your mouth,
1097
01:07:22,372 --> 01:07:22,914
my wife would still be alive.
1098
01:07:23,206 --> 01:07:24,374
Now get over here and talk!
1099
01:07:28,002 --> 01:07:29,337
Hello?
1100
01:07:29,629 --> 01:07:30,713
I—is rudi there?
1101
01:07:31,005 --> 01:07:32,340
He's across the street.
1102
01:07:32,632 --> 01:07:33,841
I—I can't hear.
1103
01:07:35,635 --> 01:07:36,635
Just a minute.
1104
01:07:40,348 --> 01:07:41,432
Well, go on.
1105
01:07:43,142 --> 01:07:44,769
Would you say that again?
1106
01:07:45,061 --> 01:07:46,437
He's across the street.
1107
01:07:46,729 --> 01:07:48,398
Would you tell him lil polombo called
1108
01:07:48,690 --> 01:07:51,276
and wants him to come over
as soon as he comes in?
1109
01:07:57,532 --> 01:07:58,532
You're gonna do it.
1110
01:07:58,658 --> 01:07:59,742
I'm gonna talk to him.
1111
01:08:00,034 --> 01:08:01,303
And if he's the one,
you're gonna kill him?
1112
01:08:01,327 --> 01:08:02,787
You gonna get him here and kill him?
1113
01:08:03,079 --> 01:08:03,746
Are you worried about rudi?
1114
01:08:04,038 --> 01:08:05,918
No, I'm worried about
a guy named Pete Harris.
1115
01:08:06,082 --> 01:08:07,917
If you kill him, you're
just as bad as he is.
1116
01:08:08,209 --> 01:08:08,751
Come on, turn it off!
1117
01:08:09,043 --> 01:08:10,604
I can't just turn it on and turn it off!
1118
01:08:10,628 --> 01:08:11,647
All right, I was trailing ya!
1119
01:08:11,671 --> 01:08:13,965
You were had, you'd better
get used to the idea.
1120
01:08:15,717 --> 01:08:17,385
So I've been taken.
1121
01:08:19,429 --> 01:08:20,429
I fell for it.
1122
01:08:25,351 --> 01:08:28,146
What do you want me to do about it?
1123
01:08:35,069 --> 01:08:35,612
I'm sorry, lil.
1124
01:08:35,903 --> 01:08:37,905
I'm sorry it worked out like this.
1125
01:08:39,324 --> 01:08:41,576
How things worked out wrong.
1126
01:08:43,578 --> 01:08:45,997
I'm gonna set one thing right.
1127
01:09:01,638 --> 01:09:02,221
Pete—— — get in there.
1128
01:09:02,513 --> 01:09:03,514
No! — get in there!
1129
01:09:03,806 --> 01:09:04,806
Pete! — get in here!
1130
01:09:05,725 --> 01:09:10,104
Pete, please, let me talk to him, please.
1131
01:09:10,396 --> 01:09:11,624
You listen to what he has to say.
1132
01:09:11,648 --> 01:09:12,708
Find out what you wanna know,
1133
01:09:12,732 --> 01:09:14,150
but please—...
1134
01:09:14,442 --> 01:09:15,442
Please don't kill him.
1135
01:09:18,112 --> 01:09:19,197
All right, let him in.
1136
01:09:23,326 --> 01:09:25,078
Just a minute.
1137
01:09:36,381 --> 01:09:39,092
Hickey, uh, at the bar
said you wanted to see me.
1138
01:09:40,885 --> 01:09:43,179
Yes, about last night.
1139
01:09:46,265 --> 01:09:47,265
What about it?
1140
01:09:52,188 --> 01:09:53,188
Mrs. Harris.
1141
01:09:54,357 --> 01:09:56,359
The district attorney saw me today.
1142
01:09:56,651 --> 01:09:58,319
He wanted to know who I talked to.
1143
01:09:59,904 --> 01:10:03,574
Rudi, did you have anything to do with it?
1144
01:10:03,866 --> 01:10:05,827
Now, what do want to listen to cops for?
1145
01:10:06,119 --> 01:10:07,119
Forget about 'em.
1146
01:10:08,079 --> 01:10:09,079
Think about yourself.
1147
01:10:10,498 --> 01:10:11,958
Do yourself some good.
1148
01:10:12,250 --> 01:10:13,250
Here, look...
1149
01:10:14,627 --> 01:10:15,837
I'm gonna take a vacation.
1150
01:10:16,921 --> 01:10:17,505
Come with me.
1151
01:10:17,797 --> 01:10:18,881
I'm sorry, rudi.
1152
01:10:20,216 --> 01:10:21,300
It's that cop, huh?
1153
01:10:21,592 --> 01:10:22,885
Still carrying a torch.
1154
01:10:23,886 --> 01:10:24,887
Guess I am.
1155
01:10:27,056 --> 01:10:28,725
Don't you know he did a job on you?
1156
01:10:38,484 --> 01:10:40,695
Why don't you just hear him
laughing it up with her?
1157
01:10:40,987 --> 01:10:43,698
Telling her how you made
with the hearts and flowers.
1158
01:10:43,990 --> 01:10:46,826
How come you know so much
about what he said to his wife?
1159
01:10:48,453 --> 01:10:49,453
I get around.
1160
01:10:49,537 --> 01:10:50,537
A laundry driver?
1161
01:10:52,290 --> 01:10:52,874
Forget it.
1162
01:10:53,166 --> 01:10:54,166
No.
1163
01:10:55,334 --> 01:10:56,395
It sounds like you know what he said.
1164
01:10:56,419 --> 01:10:57,628
You did listen, didn't you?
1165
01:10:57,920 --> 01:10:59,005
I said forget it.
1166
01:10:59,297 --> 01:11:00,297
Tell him-— — why?
1167
01:11:01,174 --> 01:11:03,414
Because you've said too much
and because I know too much,
1168
01:11:03,509 --> 01:11:04,051
and if I know too much,
1169
01:11:04,343 --> 01:11:06,596
you'll have to kill me
the way you killed her.
1170
01:11:06,888 --> 01:11:09,223
Look, I don't kill anybody.
1171
01:11:09,515 --> 01:11:10,516
I only take orders.
1172
01:11:10,808 --> 01:11:12,077
So they'll give
you orders to kill me,
1173
01:11:12,101 --> 01:11:13,101
and you'll kill me?
1174
01:11:13,186 --> 01:11:14,455
They don't even need me to do it.
1175
01:11:14,479 --> 01:11:15,021
Don't you know what this is?
1176
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
This is a million bucks.
1177
01:11:16,731 --> 01:11:17,982
One million bucks every week.
1178
01:11:18,274 --> 01:11:19,554
They've got hundreds of runners.
1179
01:11:19,776 --> 01:11:20,943
The whole city's sewed up.
1180
01:11:21,235 --> 01:11:22,320
Cops right up to the top.
1181
01:11:22,612 --> 01:11:24,781
They can squash you like a bug, and me.
1182
01:11:25,072 --> 01:11:26,532
Like they squashed Gus?
1183
01:11:26,824 --> 01:11:27,824
Shut up!
1184
01:11:28,534 --> 01:11:29,636
You were there and you beat him up!
1185
01:11:29,660 --> 01:11:31,380
Now, you listen to
me and you listen hard.
1186
01:11:31,454 --> 01:11:33,374
You shoot off your mouth
and what happened to Gus
1187
01:11:33,539 --> 01:11:35,583
is nothing to what'll happen to you.
1188
01:11:35,875 --> 01:11:36,876
Now, you remember that.
1189
01:11:43,925 --> 01:11:44,925
Pete?
1190
01:12:19,752 --> 01:12:20,854
From us, captain wills.
1191
01:12:20,878 --> 01:12:22,505
You always get curb service.
1192
01:12:22,797 --> 01:12:23,798
Thanks.
1193
01:12:50,700 --> 01:12:51,900
It's the interurban laundry,
1194
01:12:51,951 --> 01:12:53,411
protona Avenue 112th.
1195
01:12:53,703 --> 01:12:54,829
Got it.
1196
01:13:58,726 --> 01:14:01,646
Be needing
this paper, Mr. Edmondson?
1197
01:14:01,938 --> 01:14:03,314
Just the race results.
1198
01:14:03,606 --> 01:14:05,483
There's a story on page one:
1199
01:14:05,775 --> 01:14:06,859
Woman was killed.
1200
01:14:07,818 --> 01:14:08,903
It was an accident.
1201
01:14:09,195 --> 01:14:11,656
Bonney, Johnson, Mrs. Harris.
1202
01:14:11,948 --> 01:14:12,948
All accidents?
1203
01:14:13,199 --> 01:14:14,575
Look, I've had it.
1204
01:14:16,243 --> 01:14:18,579
Take a walk, rudi, this is private.
1205
01:14:35,596 --> 01:14:36,806
According to my figures,
1206
01:14:37,098 --> 01:14:40,643
you've taken over 30 grand
from us in the past six years.
1207
01:14:40,935 --> 01:14:41,477
We were looking the other way
1208
01:14:41,769 --> 01:14:43,104
when the bookies came around.
1209
01:14:43,396 --> 01:14:44,438
Not for murder.
1210
01:14:44,730 --> 01:14:45,730
I can see your point.
1211
01:14:45,773 --> 01:14:47,149
Look, I can't take any more.
1212
01:14:48,067 --> 01:14:49,860
There's a letter in my pocket.
1213
01:14:50,152 --> 01:14:52,863
My resignation from the
force for reasons of health.
1214
01:14:53,948 --> 01:14:55,801
I'm turning it over to
the commissioner tomorrow.
1215
01:14:55,825 --> 01:14:56,951
Tear it up, wills.
1216
01:14:57,243 --> 01:14:58,703
We need you right where you are.
1217
01:14:58,995 --> 01:15:00,329
At the police station.
1218
01:15:00,621 --> 01:15:02,101
If you resign now, others will panic.
1219
01:15:02,373 --> 01:15:05,084
And we've got an organization
we have to keep running.
1220
01:15:05,376 --> 01:15:06,627
The d.A.'S on my back.
1221
01:15:06,919 --> 01:15:07,628
There's an investigation,
1222
01:15:07,920 --> 01:15:08,629
three of my men are on the list—...
1223
01:15:08,921 --> 01:15:10,121
Now, pull yourself together,
1224
01:15:10,172 --> 01:15:12,008
nobody's testified against us yet.
1225
01:15:12,299 --> 01:15:13,342
I'm through, edmondson.
1226
01:15:13,634 --> 01:15:16,012
One way or another, I am through.
1227
01:15:17,763 --> 01:15:18,973
All right, wills.
1228
01:15:21,684 --> 01:15:23,060
Let's play table stakes.
1229
01:15:25,604 --> 01:15:28,107
You're afraid of what
the da. Will do to you.
1230
01:15:28,399 --> 01:15:30,192
Well, we have a lot more to lose.
1231
01:15:31,485 --> 01:15:32,570
That's my hand, wills.
1232
01:15:34,113 --> 01:15:35,113
You want to call it?
1233
01:15:38,743 --> 01:15:40,327
Give me that letter.
1234
01:16:10,775 --> 01:16:13,194
Hold it right there.
1235
01:16:13,486 --> 01:16:14,486
Drop it.
1236
01:16:17,198 --> 01:16:18,199
Get in there.
1237
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
Harris!
1238
01:16:25,331 --> 01:16:26,331
You know him?
1239
01:16:27,792 --> 01:16:29,168
He's a cop.
1240
01:16:29,460 --> 01:16:30,460
That Harris?
1241
01:16:31,337 --> 01:16:32,939
Yeah, he was just
standing there listening.
1242
01:16:32,963 --> 01:16:33,963
He was alone.
1243
01:16:35,299 --> 01:16:36,899
I'm afraid, Harris, you know too much.
1244
01:16:37,176 --> 01:16:38,594
Another accident?
1245
01:16:38,886 --> 01:16:40,405
Should I send
him back to the da?
1246
01:16:40,429 --> 01:16:41,138
Where does it end?
1247
01:16:41,430 --> 01:16:43,349
You ask too many questions.
1248
01:16:46,977 --> 01:16:47,561
Come on.
1249
01:16:47,853 --> 01:16:48,872
Suppose it's too late
to ask for police protection.
1250
01:16:48,896 --> 01:16:50,356
Come on, come on!
1251
01:16:50,648 --> 01:16:51,357
Hold it!
1252
01:16:51,649 --> 01:16:52,900
Drop it, rudi.
1253
01:16:53,192 --> 01:16:54,192
Drop it!
1254
01:19:19,380 --> 01:19:21,090
The smashing of the bookie ring
1255
01:19:21,382 --> 01:19:24,009
is the big, big story in Brooklyn today.
1256
01:19:24,301 --> 01:19:28,138
And here is some candid camera
shots to tell you that story.
1257
01:19:28,430 --> 01:19:31,392
This is the laundry where
it all happened last night.
1258
01:19:31,684 --> 01:19:34,395
The raid produced the names
of dozens of police officers
1259
01:19:34,687 --> 01:19:36,939
who have been selling
protection to the bookies.
1260
01:19:38,315 --> 01:19:41,610
With the arrest of millionaire
boss bookie, Ralph edmondson,
1261
01:19:41,902 --> 01:19:44,029
district attorney Norris
struck a death blow
1262
01:19:44,321 --> 01:19:46,949
at the syndicate that has
been terrorizing Brooklyn.
1263
01:19:51,078 --> 01:19:53,539
I was wondering how
you were feeling, Pete?
1264
01:19:53,831 --> 01:19:54,498
Oh, I—I feel fine.
1265
01:19:54,790 --> 01:19:55,790
Fine, thanks.
1266
01:19:57,418 --> 01:19:59,378
I came to say goodbye.
1267
01:19:59,670 --> 01:20:02,089
I won't be around anymore,
I'm selling the garage.
1268
01:20:02,381 --> 01:20:04,466
There's nothing to keep me around here.
1269
01:20:04,758 --> 01:20:05,758
Is there?
1270
01:20:10,014 --> 01:20:11,432
No, I guess not.
1271
01:20:13,892 --> 01:20:14,892
Good luck.
1272
01:20:15,144 --> 01:20:17,855
Yeah, well, I'll see you around.
1273
01:20:19,189 --> 01:20:20,189
Sure.
1274
01:20:28,615 --> 01:20:29,992
It's a nice day.
1275
01:20:32,119 --> 01:20:37,041
For Brooklyn.
83311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.