Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,020
In 1939,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,060 --> 00:00:10,460
World War II exploded
across Europe.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,460
The World War II was the largest
single event in human history.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
55 million people were killed.
7
00:00:17,320 --> 00:00:20,060
A civilization in Europe collapsed.
8
00:00:20,100 --> 00:00:23,360
One brave woman
fought against the tide of war.
9
00:00:24,480 --> 00:00:27,380
She saw that the World War II
10
00:00:27,420 --> 00:00:30,440
presented an existential challenge.
11
00:00:30,480 --> 00:00:34,420
It became the overriding moment
of truth.
12
00:00:35,480 --> 00:00:39,240
She faced the greatest evil
in all of human history.
13
00:00:40,340 --> 00:00:42,040
Could she survive?
14
00:00:55,180 --> 00:00:56,420
In 1940,
15
00:00:56,460 --> 00:01:00,040
the Germans conquered France
and most of Europe.
16
00:01:00,300 --> 00:01:03,120
The World War II had begun.
17
00:01:03,160 --> 00:01:06,280
Two years before
the Americans entered the war,
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,440
Britain was on its own.
19
00:01:08,480 --> 00:01:11,200
Desperate, they struck back
at the Germans
20
00:01:11,240 --> 00:01:13,420
in one of the few ways they could,
21
00:01:13,460 --> 00:01:16,140
by creating a secret organization.
22
00:01:16,460 --> 00:01:19,200
The Special Operations Executive,
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,420
The S.O.E.
24
00:01:23,100 --> 00:01:24,360
The mission of S.O.E.
25
00:01:24,400 --> 00:01:28,120
was not to gather intelligence.
It wasn't an espionage outfit.
26
00:01:29,100 --> 00:01:31,300
It was, quote,
''to set Europe ablaze.''
27
00:01:31,340 --> 00:01:33,460
It was to carry out sabotage,
28
00:01:34,000 --> 00:01:38,080
blow up trains, blow up boats,
canals, railroads,
29
00:01:38,120 --> 00:01:43,120
to make contact with resistance
groups in Occupied Europe,
30
00:01:43,160 --> 00:01:45,060
which could then be supplied
from Britain.
31
00:01:46,080 --> 00:01:47,260
In the past,
32
00:01:47,300 --> 00:01:50,340
wars were fought
according to a book of war.
33
00:01:50,380 --> 00:01:53,180
And they're fought on battlefields
between men in uniform.
34
00:01:53,220 --> 00:01:54,480
But the S.O.E.
was completely different.
35
00:01:55,020 --> 00:01:58,480
Churchill has an interest
in kind of sabotage and subversion,
36
00:01:59,020 --> 00:02:02,440
and is keen
to try alternative forms of warfare.
37
00:02:11,260 --> 00:02:12,120
Stop.
38
00:02:14,360 --> 00:02:16,000
Platoon, fall out.
39
00:02:32,360 --> 00:02:36,200
This alternative warfare opened up
a surprising opportunity
40
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
for one S.O.E recruit,
41
00:02:38,280 --> 00:02:40,200
Noor Inayat Khan,
42
00:02:40,460 --> 00:02:44,060
the daughter of an Indian father
and an American mother.
43
00:02:44,340 --> 00:02:45,480
This is the first opportunity,
44
00:02:46,020 --> 00:02:49,420
really, I think, for a group
to actually employ women,
45
00:02:49,460 --> 00:02:52,260
and deploy them
in an operational capacity.
46
00:02:53,280 --> 00:02:55,100
To her fellow trainees,
47
00:02:55,140 --> 00:02:56,340
Noor was a mystery.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,300
A petite woman with a Muslim name.
49
00:02:59,340 --> 00:03:02,240
A refugee from
German occupied France.
50
00:03:05,320 --> 00:03:07,000
They knew that for two years
51
00:03:07,040 --> 00:03:10,060
she had served in the British
Women's Auxiliary Air Force
52
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
as a radio operator,
53
00:03:12,200 --> 00:03:14,180
and trained in the Bomber Command.
54
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
In many ways
she was an ideal candidate
55
00:03:19,240 --> 00:03:21,380
for the S.O.E.'s French network.
56
00:03:23,240 --> 00:03:25,200
She was plunged into this world
57
00:03:25,240 --> 00:03:29,300
where everything that
she thought about or did
58
00:03:29,340 --> 00:03:33,300
related to the mission
that she was being prepared for.
59
00:03:34,340 --> 00:03:36,260
Surviving war office documents
60
00:03:36,300 --> 00:03:40,080
describe Noor as emotional
and imaginative.
61
00:03:40,360 --> 00:03:44,040
Her superiors remarked on her
selfless dedication.
62
00:04:01,260 --> 00:04:05,300
There was something that seemed
almost unworldly about her,
63
00:04:05,340 --> 00:04:07,380
which struck them as exotic.
64
00:04:07,420 --> 00:04:09,480
And given her name,
and her background,
65
00:04:10,020 --> 00:04:13,080
I'm sure this played into
a sort of sense of her.
66
00:04:14,200 --> 00:04:19,100
Noor's instructors saw this
uncommon idealism as a distraction,
67
00:04:19,300 --> 00:04:22,360
another obstacle for a woman
already unprepared
68
00:04:22,400 --> 00:04:24,480
for the true reality of warfare.
69
00:04:26,020 --> 00:04:27,380
These were male instructors
70
00:04:27,420 --> 00:04:29,420
who were used to teaching
male recruits.
71
00:04:29,460 --> 00:04:32,400
And all of a sudden,
they've been asked to train women.
72
00:04:32,440 --> 00:04:34,200
And some of them were very...
73
00:04:35,200 --> 00:04:36,320
reticent about doing that.
74
00:04:37,300 --> 00:04:40,200
But her skill on the radio
was unquestioned.
75
00:04:40,460 --> 00:04:44,320
S.O.E radio operators were
desperately needed in France.
76
00:04:45,000 --> 00:04:48,080
Their average survival time
was only six weeks
77
00:04:48,120 --> 00:04:51,300
before the Nazi tracking trucks
hunted them down.
78
00:04:52,080 --> 00:04:54,060
This was the most important role,
79
00:04:54,100 --> 00:04:55,440
and the most difficult one
to master.
80
00:04:55,480 --> 00:04:57,460
So, their training was
much more extensive
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,380
than those that were going in
as couriers,
82
00:04:59,420 --> 00:05:01,200
or organizers, for example.
83
00:05:02,440 --> 00:05:05,360
While Noor excelled
at operating the radio,
84
00:05:05,400 --> 00:05:09,440
she often lost focus when coding
and uncoding the wireless messages.
85
00:05:11,480 --> 00:05:13,340
Seizing on this weakness,
86
00:05:13,380 --> 00:05:17,480
her instructors recommended against
making Noor an agent of the S.O.E.
87
00:05:18,020 --> 00:05:19,140
Ignoring her skills,
88
00:05:19,180 --> 00:05:21,180
discounting her years of training,
89
00:05:21,220 --> 00:05:24,280
and attempting to end her career
before it even began.
90
00:05:27,240 --> 00:05:30,420
Noor's damaging training reports
were sent to London.
91
00:05:34,220 --> 00:05:37,420
The head of S.O.E., France
was Maurice Buckmaster.
92
00:05:38,460 --> 00:05:40,240
Maurice Buckmaster was,
93
00:05:40,280 --> 00:05:42,280
it seems to me,
a very unlikely character
94
00:05:42,320 --> 00:05:46,340
who'd been part of
the Ford Motor Company in Paris.
95
00:05:47,080 --> 00:05:49,480
So he knew his way around Paris.
He was fluent in French.
96
00:05:51,060 --> 00:05:54,260
Buckmaster was enraged
at Noor's evaluation.
97
00:05:54,300 --> 00:05:57,300
He needed every radio operator
available.
98
00:05:59,420 --> 00:06:00,380
Get me, Marks!
99
00:06:01,380 --> 00:06:05,240
Leo Marks was the head of
communications at S.O.E.,
100
00:06:05,280 --> 00:06:07,040
the chief cryptologist,
101
00:06:07,080 --> 00:06:10,120
and a genius of codes
and secret messages.
102
00:06:10,160 --> 00:06:12,260
He was only 22 at the time.
103
00:06:13,080 --> 00:06:15,440
He was essentially given
the entire task
104
00:06:15,480 --> 00:06:18,220
of figuring out which codes to use,
105
00:06:18,260 --> 00:06:20,360
how to train agents to use them,
106
00:06:20,400 --> 00:06:24,040
and how to train an army
of cipher clerks
107
00:06:24,080 --> 00:06:25,480
in how to decrypt those codes.
108
00:06:26,020 --> 00:06:28,320
And that was a big task for somebody
who was essentially
109
00:06:28,360 --> 00:06:29,480
the age of a college student.
110
00:06:30,160 --> 00:06:33,300
And his skill was that
he could communicate with agents,
111
00:06:33,340 --> 00:06:36,100
and teach them
how to use these codes.
112
00:06:36,140 --> 00:06:38,160
-Sir?
-Come in, Marks.
113
00:06:41,220 --> 00:06:45,120
I want you to look into
the background of this trainee.
114
00:06:45,160 --> 00:06:46,200
For Buckmaster,
115
00:06:46,240 --> 00:06:49,220
Marks was Noor's last, best hope.
116
00:06:49,440 --> 00:06:52,100
The only way she could
overturn the rejection
117
00:06:52,140 --> 00:06:54,420
was to pass Marks's final review.
118
00:06:54,460 --> 00:06:55,440
For some reason,
119
00:06:55,480 --> 00:06:57,340
Noor struggled with her coding,
120
00:06:57,380 --> 00:07:00,300
and Marks would have
to find out why.
121
00:07:01,020 --> 00:07:02,320
Noor Inayat Khan?
122
00:07:03,020 --> 00:07:04,420
Figure this girl out. Dig into it.
123
00:07:05,400 --> 00:07:07,040
They've already rejected her?
124
00:07:07,080 --> 00:07:07,420
Yes.
125
00:07:07,460 --> 00:07:10,300
And they went over my head to do it.
It's nonsense.
126
00:07:10,340 --> 00:07:13,420
So do whatever it takes, Marks,
127
00:07:13,460 --> 00:07:15,360
and make sure she passes
128
00:07:15,400 --> 00:07:18,060
that final coding briefing
with you as well.
129
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
We need this one.
130
00:07:20,340 --> 00:07:22,400
I'll take care of it, Sir.
You can count on me.
131
00:07:27,440 --> 00:07:31,340
The file Marks was given contained
all her training evaluations
132
00:07:31,380 --> 00:07:33,200
as well as a biography
133
00:07:33,240 --> 00:07:37,140
written in her own hand
during the recruitment process.
134
00:07:37,180 --> 00:07:41,300
Marks set out to solve
the mystery of Noor Inayat Khan.
135
00:07:43,300 --> 00:07:46,240
The instructor is clearly biased,
136
00:07:47,080 --> 00:07:49,040
perhaps, because she's Indian.
137
00:07:50,160 --> 00:07:51,200
And of all things,
138
00:07:51,240 --> 00:07:53,380
he said she refuses to lie.
139
00:07:55,020 --> 00:07:58,420
How can you be an agent
if you refuse to lie to the Germans?
140
00:07:59,360 --> 00:08:01,200
Who is this girl?
141
00:08:04,340 --> 00:08:06,400
Marks first looked into
Noor's father,
142
00:08:06,440 --> 00:08:09,120
Hazrat Inayat Khan.
143
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
He was a Muslim, born in India.
144
00:08:11,320 --> 00:08:15,240
A descendent of the famous
Indian ruler Tipu Sultan.
145
00:08:16,280 --> 00:08:18,460
He was also a teacher of Sufism,
146
00:08:19,180 --> 00:08:21,200
called to share the Sufi message
147
00:08:22,060 --> 00:08:26,160
a message that would one day have
a profound impact on Noor as well.
148
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
Sufis are Muslims,
first and foremost.
149
00:08:29,380 --> 00:08:33,040
And Sufis can be Sunni,
they can Shia.
150
00:08:33,080 --> 00:08:35,100
They can be from
any theological or...
151
00:08:35,140 --> 00:08:37,220
or any school of religious law.
152
00:08:38,100 --> 00:08:40,140
They are engaged in practices
153
00:08:40,180 --> 00:08:41,400
that might be different
154
00:08:41,440 --> 00:08:45,040
from the obligatory practices
required of all Muslims,
155
00:08:45,080 --> 00:08:47,260
whether they're singing,
or chanting, or praying,
156
00:08:47,300 --> 00:08:50,140
or the recitation of God's names,
God's beautiful names.
157
00:08:50,180 --> 00:08:53,000
All of these practices
are part of this tradition,
158
00:08:53,040 --> 00:08:54,400
but the Sufi tradition sees itself
159
00:08:54,440 --> 00:08:58,000
as deeply rooted in
the foundational sources of Islam,
160
00:08:58,040 --> 00:09:00,140
the Quran and the Prophet Muhammad.
161
00:09:01,180 --> 00:09:04,040
And there was a great focus
on music.
162
00:09:04,080 --> 00:09:06,460
So, music as a path to God,
163
00:09:07,000 --> 00:09:08,480
music as a way of self discovery,
164
00:09:09,020 --> 00:09:11,040
and music as a way to actually
165
00:09:11,080 --> 00:09:14,020
take this message
and give it to the people.
166
00:09:15,160 --> 00:09:16,440
In 1910,
167
00:09:16,480 --> 00:09:19,240
after Hazrat completed
his Sufi training,
168
00:09:19,280 --> 00:09:22,180
his master sent him off
with a new challenge
169
00:09:22,220 --> 00:09:25,200
to bring his music and his message
to the West.
170
00:09:26,420 --> 00:09:29,220
In America, Hazrat traveled
the country,
171
00:09:29,260 --> 00:09:30,480
performing his music.
172
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
But always my grandfather's
deeper intention
173
00:09:36,040 --> 00:09:38,300
was to spread a spiritual message.
174
00:09:38,340 --> 00:09:40,120
And gradually he attracted those
175
00:09:40,160 --> 00:09:42,400
who could hear that message
176
00:09:42,440 --> 00:09:45,100
behind his music,
or within his music,
177
00:09:45,140 --> 00:09:47,000
and began to gather around him.
178
00:09:48,000 --> 00:09:50,280
It was in New York that Hazrat met
179
00:09:50,320 --> 00:09:53,400
and fell in love
with a young American woman,
180
00:09:53,440 --> 00:09:55,360
Ora Ray Baker.
181
00:09:55,400 --> 00:09:58,160
A ward of her older brother,
Perry Baker,
182
00:09:58,200 --> 00:09:59,440
who ran a yoga school.
183
00:10:00,180 --> 00:10:02,120
He was young,
184
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
musician,
185
00:10:03,480 --> 00:10:05,300
deeply spiritual,
186
00:10:05,480 --> 00:10:07,120
and idealistic.
187
00:10:07,160 --> 00:10:09,060
They were both young.
188
00:10:09,100 --> 00:10:11,100
They came from different worlds.
189
00:10:11,460 --> 00:10:14,080
Sometimes opposites
attract powerfully,
190
00:10:14,120 --> 00:10:18,040
and it was in that context
that they met and fell in love.
191
00:10:18,400 --> 00:10:20,260
After weeks of courting,
192
00:10:20,300 --> 00:10:25,100
Hazrat Inayat Khan asked Ora Ray
to be his bride.
193
00:10:25,140 --> 00:10:28,420
But her brother adamantly
refused his permission.
194
00:10:28,460 --> 00:10:30,400
And what is so ironic, I suppose,
195
00:10:30,440 --> 00:10:33,360
is how Perry Baker was enamored
196
00:10:33,400 --> 00:10:36,160
of the esoteric traditions
of the East,
197
00:10:36,200 --> 00:10:40,040
but when it came to a family member,
a woman in his family,
198
00:10:40,080 --> 00:10:43,020
marrying a dark-skinned man,
that was out of the question.
199
00:10:44,040 --> 00:10:46,340
Despondent, Hazrat left America.
200
00:10:46,380 --> 00:10:49,280
But Ora Ray soon followed him
to London,
201
00:10:49,320 --> 00:10:51,380
where they were finally married.
202
00:10:52,400 --> 00:10:55,320
He set off to continue his teachings
in Europe.
203
00:10:55,360 --> 00:10:57,020
And in 1914,
204
00:10:57,060 --> 00:11:00,480
in St. Petersburg, Russia,
their first child was born.
205
00:11:02,460 --> 00:11:05,180
They named her Noor un Nisa,
206
00:11:05,220 --> 00:11:07,320
meaning ''light among women,''
207
00:11:07,360 --> 00:11:10,320
and she would become
the light of her father's heart.
208
00:11:13,020 --> 00:11:14,360
She was from the very start,
209
00:11:14,400 --> 00:11:17,380
as a young child,
she was very generous,
210
00:11:17,420 --> 00:11:20,080
and self-sacrificing.
211
00:11:20,120 --> 00:11:25,000
And she was always concerned more
about others than about herself.
212
00:11:26,040 --> 00:11:27,280
When Noor was eight,
213
00:11:27,320 --> 00:11:29,300
the family moved to Paris,
214
00:11:29,340 --> 00:11:33,060
into a house given to them
by a wealthy devotee of her father.
215
00:11:34,280 --> 00:11:38,300
It was called ''Fazal Manzil,''
the House of Blessings.
216
00:11:40,020 --> 00:11:41,220
I grew up in this house.
217
00:11:41,260 --> 00:11:44,040
And it was very obvious that
218
00:11:44,080 --> 00:11:46,400
it was a family home
on the one side.
219
00:11:47,360 --> 00:11:51,260
Even in the days of Noor's
childhood here with her parents,
220
00:11:51,300 --> 00:11:52,400
it was a family home.
221
00:11:52,440 --> 00:11:54,100
But at the same time,
222
00:11:54,140 --> 00:11:58,100
it was a place for her father
to receive his followers,
223
00:11:58,140 --> 00:12:02,120
to give talks, to give classes,
to hold meetings.
224
00:12:03,200 --> 00:12:05,280
One of Hazrat's students
from the Netherlands
225
00:12:05,320 --> 00:12:09,420
painted a series of watercolors
depicting life at Noor's home.
226
00:12:13,360 --> 00:12:16,440
Surrounded by her father's students
from all over Europe,
227
00:12:16,480 --> 00:12:19,360
Noor felt deeply part
of the larger whole,
228
00:12:19,400 --> 00:12:23,080
regardless of skin color, religion,
or nationality.
229
00:12:23,360 --> 00:12:26,440
And her father's teachings
were at the center of it all.
230
00:12:28,180 --> 00:12:31,220
He was a figure of
mythical proportions
231
00:12:31,260 --> 00:12:33,320
for all who knew him.
232
00:12:34,140 --> 00:12:37,220
And the children
were fascinated by him.
233
00:12:37,260 --> 00:12:39,480
He was both their father,
234
00:12:40,020 --> 00:12:44,040
but he was at the same time
this larger-than-life
235
00:12:44,080 --> 00:12:46,180
figure who was, in a sense,
the father of everyone.
236
00:12:47,280 --> 00:12:50,340
In the despairing years
between the two world wars,
237
00:12:50,380 --> 00:12:53,480
many Europeans found themselves
searching for meaning,
238
00:12:54,020 --> 00:12:55,440
and a new direction in their faith.
239
00:12:57,000 --> 00:13:00,140
They were attracted to the
House of Blessings in Paris.
240
00:13:00,180 --> 00:13:03,400
And especially the message of
Hazrat Inayat Khan.
241
00:13:05,140 --> 00:13:08,340
La ilaha illallah,
242
00:13:08,380 --> 00:13:13,020
which is often translated as
''There is no God but God.''
243
00:13:13,300 --> 00:13:14,380
But which means really,
244
00:13:14,420 --> 00:13:18,240
there is nothing at all
except the divine reality,
245
00:13:18,460 --> 00:13:21,300
which is to say that
everything that exists
246
00:13:21,340 --> 00:13:24,140
is interconnected, interrelated,
247
00:13:24,180 --> 00:13:27,180
and that everything comes from
and returns to...
248
00:13:28,280 --> 00:13:32,480
a singular being,
the one original divine life.
249
00:13:34,100 --> 00:13:38,480
The people who came for these talks
were probably upper-class,
250
00:13:39,200 --> 00:13:41,320
educated people in any case.
251
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
And many of them came from Holland,
252
00:13:43,400 --> 00:13:45,260
or Germany, Switzerland,
253
00:13:46,100 --> 00:13:50,260
quite a few French intellectuals,
as well.
254
00:13:51,080 --> 00:13:52,260
It was an international crowd.
255
00:13:53,400 --> 00:13:59,100
And his tradition came from a
Quranic position of recognizing
256
00:13:59,140 --> 00:14:02,340
that all of the prophets of
all of the world's faiths
257
00:14:02,380 --> 00:14:06,460
are exemplars of
one planetary message.
258
00:14:07,000 --> 00:14:09,440
And that message is the message of
the divine unity,
259
00:14:09,480 --> 00:14:12,200
but a message which is conveyed
in many forms.
260
00:14:12,440 --> 00:14:16,060
Primarily, it was a path of service,
service to the poor,
261
00:14:16,100 --> 00:14:19,420
service to those in need,
and a call to remember God.
262
00:14:21,060 --> 00:14:22,240
Even as a child,
263
00:14:22,280 --> 00:14:25,040
Noor was drawn to this path
of service,
264
00:14:25,080 --> 00:14:27,260
one she would follow as she grew up.
265
00:14:28,260 --> 00:14:30,360
I think it really marked them
for life
266
00:14:30,400 --> 00:14:35,120
that the morals that he conveyed
267
00:14:36,060 --> 00:14:39,160
were not just something you learned
in Sunday school,
268
00:14:39,200 --> 00:14:42,040
but a way of being,
a way of living, that
269
00:14:42,080 --> 00:14:46,200
I could still see in my uncles and
my mother throughout their lives,
270
00:14:46,240 --> 00:14:48,300
very fundamental principles
271
00:14:48,340 --> 00:14:51,300
that they really tried to live by
and adhere to.
272
00:14:52,400 --> 00:14:57,000
Whereas Noor's previous trainer saw
her idealism as a flaw,
273
00:14:57,040 --> 00:14:59,000
Marks saw it as a strength,
274
00:14:59,420 --> 00:15:01,160
and perhaps even the key
275
00:15:01,200 --> 00:15:04,020
to making her a successful
S.O.E. agent.
276
00:15:04,440 --> 00:15:06,300
He really took to Noor,
277
00:15:06,340 --> 00:15:10,400
and I think he realized that
actually she was just somebody
278
00:15:10,440 --> 00:15:14,060
who was operating possibly
on a higher moral plane.
279
00:15:14,100 --> 00:15:16,000
And he seemed to be able
to tap into that.
280
00:15:16,320 --> 00:15:19,080
Marks learned that in 1927,
281
00:15:19,120 --> 00:15:21,340
when Noor was only 13 years old,
282
00:15:21,380 --> 00:15:24,320
her beloved father died on a trip
to India.
283
00:15:26,020 --> 00:15:31,200
So, his loss, his absence,
was an extraordinary loss.
284
00:15:31,240 --> 00:15:34,100
It was like this brilliant sun
had been shining over everything,
285
00:15:34,140 --> 00:15:35,420
and then suddenly departed.
286
00:15:36,460 --> 00:15:39,200
When Noor's father died,
she was very young.
287
00:15:39,240 --> 00:15:42,080
She was a young teenager
at the time,
288
00:15:42,340 --> 00:15:45,480
and took on a role of
mothering her siblings
289
00:15:46,020 --> 00:15:51,080
because her mother had fallen into
a state of deep depression,
290
00:15:51,120 --> 00:15:52,260
which lasted for years.
291
00:15:53,320 --> 00:15:57,020
At the same time,
there was always a focus on
292
00:15:57,060 --> 00:15:59,260
the religious nature
293
00:15:59,300 --> 00:16:01,320
of what this house represented.
294
00:16:01,360 --> 00:16:05,120
In other words, the Sufi message
that her father had brought,
295
00:16:05,160 --> 00:16:09,020
and this was something
296
00:16:09,060 --> 00:16:12,040
that became part of everyday life.
297
00:16:12,360 --> 00:16:16,020
His presence was, it seems,
constantly felt.
298
00:16:18,080 --> 00:16:19,340
After his death,
299
00:16:19,380 --> 00:16:22,400
Noor wrote in a letter how,
even in prayer,
300
00:16:22,440 --> 00:16:24,260
her father was near.
301
00:16:25,480 --> 00:16:27,220
"One night I woke,
302
00:16:27,260 --> 00:16:31,100
and I felt so strongly
the desire to say my prayers.
303
00:16:31,300 --> 00:16:33,360
With all my soul I said them.
304
00:16:34,020 --> 00:16:36,200
And in the silence of the night,
305
00:16:36,240 --> 00:16:39,080
it seemed so clear that
God heard me.
306
00:16:40,000 --> 00:16:41,440
And just at my final words,
307
00:16:41,480 --> 00:16:45,000
the clock struck, as if a reply.
308
00:16:45,240 --> 00:16:48,380
Three chimes which rang
through the silence.
309
00:16:49,180 --> 00:16:53,140
My father had told us that meant
God granted our prayers,
310
00:16:53,180 --> 00:16:56,080
and I fell asleep
with my heart full of joy."
311
00:16:58,260 --> 00:16:59,380
As Noor grew older,
312
00:16:59,420 --> 00:17:01,460
she began to write
children's stories.
313
00:17:03,220 --> 00:17:07,160
It seems that her father's teaching
is something she wanted to,
314
00:17:07,200 --> 00:17:10,360
not only live by,
but also to share with others.
315
00:17:11,340 --> 00:17:14,020
This would have been
in the writing of stories,
316
00:17:14,260 --> 00:17:16,140
the morals of which then
for children
317
00:17:16,180 --> 00:17:19,240
would be along the precepts of
what her...
318
00:17:20,220 --> 00:17:23,360
father's form of Sufism
had taught her.
319
00:17:24,440 --> 00:17:26,360
"Great Sun had a little daughter
320
00:17:26,400 --> 00:17:29,300
with sun-ray hair and sky-blue eyes.
321
00:17:29,340 --> 00:17:31,200
And Great Sun loved her dearly,
322
00:17:31,240 --> 00:17:33,180
for when she played
around the clouds,
323
00:17:33,220 --> 00:17:36,140
the whole sky would ring with
sweet laughter."
324
00:17:36,420 --> 00:17:39,180
Noor loved to share her stories
with the children
325
00:17:39,220 --> 00:17:41,040
who visited the family home.
326
00:17:41,440 --> 00:17:46,000
She published a collection of fables
called Twenty Jataka Tales,
327
00:17:46,040 --> 00:17:46,460
just months
328
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
before she and her family were
forced to abandon the house and flee
329
00:17:51,040 --> 00:17:53,100
during the Nazi invasion.
330
00:17:53,400 --> 00:17:54,420
I can tell you that...
331
00:17:55,440 --> 00:18:01,000
the most cherished possession that
I have is a manuscript,
332
00:18:01,160 --> 00:18:03,140
written by her, by her own hand.
333
00:18:03,340 --> 00:18:06,400
And this is one of the stories
in the Jataka Tales.
334
00:18:07,200 --> 00:18:11,000
I cannot imagine any relic
more meaningful than this.
335
00:18:11,300 --> 00:18:14,280
It's... it's a picture of
her very soul.
336
00:18:15,060 --> 00:18:18,000
And, in fact, all of the stories
in the... in the Jataka Tales
337
00:18:18,040 --> 00:18:21,160
are stories of nobility
and sacrifice.
338
00:18:22,040 --> 00:18:24,340
And she, somehow, must have known,
339
00:18:24,380 --> 00:18:26,440
already at that stage in her life,
340
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
at a soul level,
perhaps not consciously,
341
00:18:29,160 --> 00:18:31,240
that she was moving toward
this destiny,
342
00:18:31,280 --> 00:18:32,200
and she knew it.
343
00:18:33,200 --> 00:18:36,020
She actually published a book
for children,
344
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
Twenty Jataka Tales.
345
00:18:39,020 --> 00:18:41,100
This bares a little study.
346
00:18:41,440 --> 00:18:43,380
A lot of surprises in our Ms. Khan.
347
00:18:44,380 --> 00:18:47,100
Somebody who is constantly escaping
348
00:18:47,140 --> 00:18:50,060
in some sense into stories about
magic animals
349
00:18:50,100 --> 00:18:52,340
is somebody who is trying to make
sense of the new world
350
00:18:52,380 --> 00:18:54,000
that she's landed up in.
351
00:18:57,000 --> 00:18:59,020
After reading the Jataka Tales,
352
00:18:59,060 --> 00:19:01,260
Marks knew he would have to
approach Noor
353
00:19:01,300 --> 00:19:03,200
in a completely different way.
354
00:19:04,100 --> 00:19:05,480
She seemed otherworldly
355
00:19:06,020 --> 00:19:08,100
because she was from another world,
356
00:19:08,340 --> 00:19:10,100
the world of her father.
357
00:19:11,080 --> 00:19:15,040
In many ways,
she is a disciple of her father.
358
00:19:15,080 --> 00:19:18,380
They're meant to actually be
doing things in this world.
359
00:19:18,420 --> 00:19:24,040
And that, no doubt,
had an impact on her.
360
00:19:24,080 --> 00:19:26,460
That, you can see that her...
361
00:19:27,000 --> 00:19:28,220
where she goes in her life,
362
00:19:28,260 --> 00:19:30,280
the types of actions she engages in,
363
00:19:30,320 --> 00:19:33,200
and a kind of activist ethics
that she embodies,
364
00:19:33,240 --> 00:19:35,260
is very much a part of
this tradition.
365
00:19:36,260 --> 00:19:39,340
That's why her stories were
full of self-sacrifice.
366
00:19:40,060 --> 00:19:42,200
That's why she refused to lie.
367
00:19:42,240 --> 00:19:44,260
These were the values of her father,
368
00:19:44,300 --> 00:19:47,040
and the religious environment
of her childhood.
369
00:19:47,460 --> 00:19:51,320
Now Marks had what he needed
to work with her effectively.
370
00:19:52,200 --> 00:19:53,260
He sent for her.
371
00:19:55,440 --> 00:19:59,280
If Noor had as much commitment
to her code work as to her values,
372
00:19:59,320 --> 00:20:01,180
she could not fail.
373
00:20:01,220 --> 00:20:02,140
Mr. Marks?
374
00:20:02,180 --> 00:20:03,360
I'm here for my final briefing.
375
00:20:03,400 --> 00:20:05,040
Ms. Khan.
376
00:20:08,480 --> 00:20:09,400
Have a seat.
377
00:20:11,060 --> 00:20:13,040
I believe if one studies history,
378
00:20:13,080 --> 00:20:17,140
this is one of the very few
global situations
379
00:20:17,180 --> 00:20:20,460
in which there's such a stark
contrast in values,
380
00:20:21,000 --> 00:20:23,080
and such a clear moral imperative,
381
00:20:23,120 --> 00:20:26,040
and I think she felt that
imperative very viscerally.
382
00:20:26,420 --> 00:20:29,400
I've read in your evaluations
that you refuse to lie.
383
00:20:30,440 --> 00:20:32,220
That's very noble.
384
00:20:32,260 --> 00:20:34,300
It was my father's greatest lesson.
385
00:20:34,340 --> 00:20:38,280
But, when you fail to encode
a message correctly, you have lied.
386
00:20:40,080 --> 00:20:41,440
-What?
-Yes.
387
00:20:42,400 --> 00:20:46,460
Actually, you're very similar to
the characters in your Jataka Tales.
388
00:20:47,000 --> 00:20:48,160
You've read my book?
389
00:20:48,380 --> 00:20:50,480
Like the characters in the fables,
Noor,
390
00:20:51,020 --> 00:20:53,360
your central mission
is to save lives.
391
00:20:54,240 --> 00:20:58,000
But when you fail to encode
a message correctly,
392
00:20:58,260 --> 00:20:59,360
people will die.
393
00:21:00,280 --> 00:21:02,180
The message will not get through.
394
00:21:02,380 --> 00:21:04,280
You must tell the truth.
395
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
This provided the focus she needed.
396
00:21:08,440 --> 00:21:11,420
The grounding in the real challenges
she would face.
397
00:21:13,460 --> 00:21:16,400
And now what had been more abstract
398
00:21:16,440 --> 00:21:19,060
was thrust
399
00:21:19,100 --> 00:21:22,340
into a very tangible mold,
400
00:21:23,040 --> 00:21:24,340
the mold of the coming conflict.
401
00:21:25,240 --> 00:21:28,240
Marks watched as her technique
began to improve.
402
00:21:28,280 --> 00:21:31,020
Each time Noor finished
encoding a line,
403
00:21:31,060 --> 00:21:34,360
she closed her eyes
and ran her finger over the phrase,
404
00:21:34,400 --> 00:21:36,140
as if saying a prayer,
405
00:21:36,180 --> 00:21:39,300
tapping into a resource
no other agent had.
406
00:21:39,340 --> 00:21:41,180
And when she was done,
407
00:21:41,220 --> 00:21:43,180
her work was perfect.
408
00:21:44,160 --> 00:21:46,180
There was one final task.
409
00:21:46,220 --> 00:21:48,420
Marks must give Noor a bluff check,
410
00:21:48,460 --> 00:21:52,140
a secret signal by which they would
know that she had been captured,
411
00:21:52,180 --> 00:21:56,080
and that the Germans, not Noor,
were using her radio.
412
00:21:56,420 --> 00:21:58,200
Now one of the things Marks did
413
00:21:58,240 --> 00:22:01,400
is he actually came up with
a custom security check.
414
00:22:01,440 --> 00:22:04,360
It was a special feature
of all of her messages
415
00:22:04,400 --> 00:22:07,380
that would make it possible
for London to tell
416
00:22:07,420 --> 00:22:09,280
whether or not she'd been captured,
417
00:22:10,120 --> 00:22:12,260
even if she wasn't required
to tell a lie.
418
00:22:12,300 --> 00:22:15,380
All you need to do is remember
to never use a key phrase
419
00:22:15,420 --> 00:22:17,220
with 18 letters in it,
420
00:22:17,480 --> 00:22:20,260
any other number but not 18.
421
00:22:20,300 --> 00:22:23,080
If we receive a message
with 18 letters,
422
00:22:23,120 --> 00:22:25,080
we'll know you've been caught
by the Germans,
423
00:22:25,120 --> 00:22:26,320
and they're using your radio.
424
00:22:27,140 --> 00:22:28,480
Eighteen is my lucky number.
425
00:22:29,020 --> 00:22:30,340
Yes, I can do that.
426
00:22:30,380 --> 00:22:32,360
And I promise, I'll not forget it.
427
00:22:32,400 --> 00:22:34,240
I will not disappoint you,
Mr. Marks.
428
00:22:38,160 --> 00:22:41,440
Well, I think it's clear that Marks
had a little bit of crush on her.
429
00:22:41,480 --> 00:22:42,460
She was very pretty,
430
00:22:43,000 --> 00:22:44,420
according to everybody at the time.
431
00:22:44,460 --> 00:22:46,320
She was very smart.
432
00:22:46,360 --> 00:22:49,260
And he had the opportunity
to write a report that said,
433
00:22:49,300 --> 00:22:51,040
''She is a terrible coder,
434
00:22:51,080 --> 00:22:53,100
she will never survive
behind enemy lines.
435
00:22:53,140 --> 00:22:54,060
Don't send her.''
436
00:22:54,440 --> 00:22:56,480
He had this chance
but he decided not to.
437
00:22:57,020 --> 00:22:58,180
He wrote a glowing report,
438
00:22:58,220 --> 00:23:00,280
and as a result of that
she was put on an airplane
439
00:23:00,320 --> 00:23:02,380
and sent into Occupied Paris.
440
00:23:06,000 --> 00:23:07,420
On the night of June 16th,
441
00:23:07,460 --> 00:23:10,440
Noor and two other women
flew into France
442
00:23:10,480 --> 00:23:13,340
in a single engine
Lysander aircraft.
443
00:23:14,100 --> 00:23:15,180
Once in Paris,
444
00:23:15,220 --> 00:23:18,060
she would adopt an entirely
new identity
445
00:23:18,100 --> 00:23:22,020
that of a French children's nurse
named Jeanne Marie Renier.
446
00:23:22,060 --> 00:23:23,160
But to London,
447
00:23:23,200 --> 00:23:26,320
Noor would be known
by her code name, Madeleine,
448
00:23:26,360 --> 00:23:29,220
radio operator
for the Prosper Network,
449
00:23:29,260 --> 00:23:33,180
the largest and most important
S.O.E. group in France.
450
00:23:34,060 --> 00:23:36,480
She would be the key link
between the resistance
451
00:23:37,020 --> 00:23:38,380
and the British war office,
452
00:23:38,420 --> 00:23:40,480
transmitting critical information,
453
00:23:41,020 --> 00:23:44,180
and arranging for the drop of
weapons, and new agents.
454
00:23:46,160 --> 00:23:47,180
When Noor landed,
455
00:23:47,220 --> 00:23:50,100
a man called Henri Dericourt
was on the landing fields,
456
00:23:50,140 --> 00:23:52,260
and was able to help her
out of the airplane,
457
00:23:52,300 --> 00:23:56,060
and loaded mail into the Lysander
along with other agents
458
00:23:56,100 --> 00:23:57,300
who were returning to Britain.
459
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
Welcome to France, my dear friends.
460
00:24:01,420 --> 00:24:03,220
You must hurry.
There's not much time.
461
00:24:04,060 --> 00:24:05,300
Take these documents to the pilot.
462
00:24:13,480 --> 00:24:16,200
The headquarters of
the Prosper network
463
00:24:16,240 --> 00:24:18,320
were just to the Northwest
of Versailles,
464
00:24:18,360 --> 00:24:20,440
in the National School of
Agriculture.
465
00:24:22,040 --> 00:24:26,140
It was here that she began
her first broadcasts back to London.
466
00:24:27,300 --> 00:24:29,040
For every transmission,
467
00:24:29,080 --> 00:24:32,180
she must string out
the 40 feet of antenna wire.
468
00:24:32,420 --> 00:24:34,300
It took agents quite a while
469
00:24:34,340 --> 00:24:36,400
after they arrived
to establish themselves.
470
00:24:36,440 --> 00:24:38,300
They'd have to go
to their safe house.
471
00:24:38,340 --> 00:24:42,100
They would then have to
make contact with London.
472
00:24:42,140 --> 00:24:46,100
And Noor actually contacted London
within 72 hours of her arrival,
473
00:24:46,140 --> 00:24:48,040
which was pretty much unprecedented.
474
00:24:49,100 --> 00:24:50,380
At the agricultural school,
475
00:24:50,420 --> 00:24:52,440
Noor met France's Suttill,
476
00:24:52,480 --> 00:24:56,160
code name Prosper, the leader of
the Prosper Network.
477
00:24:57,160 --> 00:25:00,020
Settling in,
some of her fears diminished.
478
00:25:00,060 --> 00:25:03,260
It was almost peaceful there,
almost like home.
479
00:25:04,200 --> 00:25:06,260
I've heard you're a very good
operator, mademoiselle.
480
00:25:07,200 --> 00:25:08,360
I'm glad to have you with us,
481
00:25:09,140 --> 00:25:13,100
but, this is very dangerous work.
482
00:25:14,100 --> 00:25:16,120
I'm happy to be of service
to the network.
483
00:25:16,160 --> 00:25:18,100
Anything you need me to do,
I can do it.
484
00:25:18,140 --> 00:25:20,140
I promise I'll not disappoint you.
485
00:25:20,180 --> 00:25:21,380
You must never let down your guard.
486
00:25:22,320 --> 00:25:24,460
The Germans are relentless.
487
00:25:25,000 --> 00:25:26,300
I promise, I'll be careful.
488
00:25:30,420 --> 00:25:33,380
The organizer was out there
trying to recruit people.
489
00:25:33,420 --> 00:25:35,100
That was dangerous.
490
00:25:35,140 --> 00:25:37,100
The courier was carrying a message.
That was dangerous.
491
00:25:37,140 --> 00:25:40,200
But by far the most dangerous
was to be the wireless operator,
492
00:25:40,240 --> 00:25:41,180
the radio operator.
493
00:25:43,060 --> 00:25:44,280
For the Prosper Network,
494
00:25:44,320 --> 00:25:47,040
the Germans weren't the only threat.
495
00:25:47,240 --> 00:25:50,360
Rumors surfaced that
their own, Henri Dericourt,
496
00:25:50,400 --> 00:25:54,340
the man who had met Noor's plane,
was a double agent.
497
00:25:54,380 --> 00:25:57,380
Agents in London suspected
Dericourt was employed
498
00:25:57,420 --> 00:26:00,200
both by the S.O.E. F Section,
499
00:26:00,240 --> 00:26:01,420
and by the Abwehr,
500
00:26:01,460 --> 00:26:04,280
the German counter
intelligence agency.
501
00:26:04,320 --> 00:26:06,440
Ah, Dericourt,
you are right on time.
502
00:26:08,160 --> 00:26:10,300
It would explain why...
503
00:26:10,340 --> 00:26:16,000
the Abwehr and the Gestapo knew
about F Section headquarter staff,
504
00:26:16,040 --> 00:26:17,360
knew about incoming agents.
505
00:26:18,460 --> 00:26:20,340
When a Lysander was
returning to Britain,
506
00:26:20,380 --> 00:26:22,340
it would often take documents
507
00:26:22,380 --> 00:26:25,320
that were too long
to be transmitted over
508
00:26:25,360 --> 00:26:28,400
wireless by the wireless operators.
509
00:26:29,120 --> 00:26:32,460
There's evidence to suggest that
Dericourt took that mail,
510
00:26:33,000 --> 00:26:34,260
gave it to the Abwehr,
511
00:26:34,300 --> 00:26:36,220
which were then photocopied,
512
00:26:36,260 --> 00:26:38,340
and then returned to Britain.
513
00:26:39,060 --> 00:26:42,420
So everything that S.O.E.
headquarters was getting
514
00:26:42,460 --> 00:26:46,200
had previously been seen
by the Abwehr.
515
00:26:46,240 --> 00:26:49,160
It meant that S.O.E.
was entirely compromised.
516
00:26:51,120 --> 00:26:53,100
Within days of Noor's arrival,
517
00:26:53,140 --> 00:26:55,200
the Gestapo struck,
518
00:26:56,220 --> 00:26:59,400
taking down the Prosper agents
one by one.
519
00:27:10,020 --> 00:27:11,480
It was the largest coup of its kind
520
00:27:12,020 --> 00:27:14,380
ever by the Gestapo in France.
521
00:27:15,180 --> 00:27:17,120
There were six other
wireless operators
522
00:27:17,160 --> 00:27:18,440
based in Paris at this time,
523
00:27:18,480 --> 00:27:22,040
and all of them were either
arrested or disappeared.
524
00:27:23,020 --> 00:27:24,380
Even Francis Suttill,
525
00:27:24,420 --> 00:27:27,020
the leader of the Prosper network,
526
00:27:27,060 --> 00:27:28,260
was no longer safe.
527
00:27:29,000 --> 00:27:31,300
And as soon as one network,
or sub-circuit,
528
00:27:31,340 --> 00:27:34,220
had been infiltrated by
Abwehr agents,
529
00:27:34,260 --> 00:27:36,060
then it was just going to lead,
530
00:27:36,100 --> 00:27:38,280
like a domino effect,
to the collapse of all of them.
531
00:27:51,080 --> 00:27:56,220
Suttill, Prosper himself, was
arrested on June the 24th, 1943,
532
00:27:56,260 --> 00:28:00,100
just seven days
after Noor joined his network.
533
00:28:00,420 --> 00:28:03,260
It would appear that
Prosper was doing very well.
534
00:28:03,300 --> 00:28:07,120
Obviously, we know that the rate at
which the Prosper circuit grew,
535
00:28:07,160 --> 00:28:09,320
with all of these kinds of
sub-circuits,
536
00:28:09,360 --> 00:28:10,440
meant that sooner or later,
537
00:28:10,480 --> 00:28:13,340
it was inevitable that
it was going to be penetrated.
538
00:28:15,160 --> 00:28:17,380
Many of the agents
that were captured,
539
00:28:17,420 --> 00:28:20,060
especially in Northern France
and Paris,
540
00:28:20,100 --> 00:28:23,360
were taken to 84 Avenue Foch
in Paris.
541
00:28:24,220 --> 00:28:27,240
The basement was basically
a torture chamber, a jail.
542
00:28:28,480 --> 00:28:30,300
Then there were
administrative rooms,
543
00:28:30,340 --> 00:28:33,320
and then at the top,
there were more cells, rooms,
544
00:28:33,360 --> 00:28:36,440
just windowless rooms,
to interrogate people.
545
00:28:39,420 --> 00:28:41,180
Here's the one
we've been waiting for.
546
00:28:42,200 --> 00:28:45,200
I see you have shown
the poor judgment to resist.
547
00:28:46,140 --> 00:28:48,220
I trust you will think
more carefully here.
548
00:28:49,180 --> 00:28:50,340
Take him to room number three.
549
00:28:52,260 --> 00:28:55,000
At 84 Avenue Foch in Paris,
550
00:28:56,020 --> 00:28:58,440
Hans Kieffer was
the senior intelligence officer.
551
00:28:59,240 --> 00:29:00,280
But Ernst Vogt,
552
00:29:00,320 --> 00:29:02,340
as translator and interrogator,
553
00:29:02,380 --> 00:29:05,000
spent the most time
with captured agents.
554
00:29:05,380 --> 00:29:08,000
Pierre Cartaud,
a French collaborator,
555
00:29:08,040 --> 00:29:10,060
was happy to be serving the Germans,
556
00:29:10,100 --> 00:29:11,320
and eager to please.
557
00:29:13,060 --> 00:29:17,200
Suttill's interrogation was
especially long and brutal.
558
00:29:17,240 --> 00:29:19,460
We know how difficult
this is for you, Suttill.
559
00:29:20,000 --> 00:29:22,400
You confessed your fears
in your letters to your wife.
560
00:29:23,400 --> 00:29:25,300
There's nothing to be ashamed of.
561
00:29:26,040 --> 00:29:28,180
It's a variation
of good-cop or bad-cop.
562
00:29:29,380 --> 00:29:31,380
There were those that would,
563
00:29:31,420 --> 00:29:34,020
you know, smash them
with a rubber truncheon,
564
00:29:35,120 --> 00:29:37,120
and basically beat them up.
565
00:29:39,260 --> 00:29:41,140
More effective, they discovered,
566
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
was this sort of friendly talking.
567
00:29:45,020 --> 00:29:46,220
Have you no limits?
568
00:29:48,180 --> 00:29:49,280
Who has betrayed us?
569
00:29:50,480 --> 00:29:54,000
We are all afraid in this war,
Suttill.
570
00:29:54,040 --> 00:29:57,020
We are soldiers, so we are all men,
571
00:29:57,320 --> 00:29:59,460
but you can free yourself
of these fears.
572
00:30:00,440 --> 00:30:02,260
There is nothing dishonorable in it.
573
00:30:02,300 --> 00:30:04,040
Simply help us.
574
00:30:04,280 --> 00:30:05,480
Honor means nothing to you.
575
00:30:07,340 --> 00:30:10,280
Give us the locations of
the hidden arms and explosives
576
00:30:10,320 --> 00:30:12,260
so we can protect our soldiers.
577
00:30:13,000 --> 00:30:15,060
Give yourself peace.
578
00:30:15,460 --> 00:30:18,300
No one will be killed or harmed
in any way.
579
00:30:19,300 --> 00:30:21,040
I give you my word
580
00:30:21,340 --> 00:30:23,360
as an officer of the Third Reich,
581
00:30:24,160 --> 00:30:26,220
an agreement between gentlemen.
582
00:30:31,280 --> 00:30:33,020
You have my promise.
583
00:30:34,400 --> 00:30:36,120
Give us the location.
584
00:30:46,060 --> 00:30:48,140
After days of endless questioning,
585
00:30:48,180 --> 00:30:50,100
the indications are that Suttill,
586
00:30:50,140 --> 00:30:52,480
shocked and demoralized
by the information
587
00:30:53,020 --> 00:30:54,320
the Germans already had,
588
00:30:54,360 --> 00:30:58,140
including copies of letters
to his wife, gave in.
589
00:30:59,060 --> 00:31:01,160
Actually, many of the agents,
once captured,
590
00:31:01,200 --> 00:31:04,260
did assume that they had
a protected status,
591
00:31:05,380 --> 00:31:10,180
that they believed what
the interrogators told them.
592
00:31:10,220 --> 00:31:12,100
Unfortunately,
that was not the case.
593
00:31:13,040 --> 00:31:15,000
In the end, the Germans would arrest
594
00:31:15,040 --> 00:31:17,260
hundreds of people
after the Prosper collapse,
595
00:31:17,300 --> 00:31:21,140
and confiscate countless tons
of arms and explosives.
596
00:31:21,360 --> 00:31:23,480
Suttill himself was held for
two years
597
00:31:24,020 --> 00:31:27,220
in Sachsenhausen Concentration Camp
in Germany,
598
00:31:27,260 --> 00:31:30,260
before he was executed in 1945.
599
00:31:32,000 --> 00:31:35,020
Noor's safe house
at the agricultural school
600
00:31:35,060 --> 00:31:36,280
was no longer secure.
601
00:31:37,060 --> 00:31:38,340
But in a stroke of good luck,
602
00:31:38,380 --> 00:31:41,140
Noor was warned
before it was too late.
603
00:31:41,180 --> 00:31:43,000
She had to flee immediately.
604
00:31:43,200 --> 00:31:44,240
But where shall I go?
605
00:31:44,280 --> 00:31:45,320
Ride to Paris.
606
00:31:45,360 --> 00:31:47,320
See if Monsieur Garry can get you
to a safe house
607
00:31:47,360 --> 00:31:50,300
if he has not already been
taken away, but hurry.
608
00:31:51,280 --> 00:31:52,480
With only her bicycle,
609
00:31:53,020 --> 00:31:55,440
and a small bag,
Noor set off for Paris,
610
00:31:55,480 --> 00:31:57,300
hoping there would be someone,
611
00:31:57,340 --> 00:31:59,460
anyone, who could help her.
612
00:32:00,000 --> 00:32:00,480
To have this burden
613
00:32:01,020 --> 00:32:04,060
of not only being the radio operator
for this network
614
00:32:04,100 --> 00:32:05,320
that might be full of spies,
615
00:32:05,360 --> 00:32:07,220
but to the be the only person,
616
00:32:07,260 --> 00:32:09,120
and knowing that
if she did what was safe,
617
00:32:09,160 --> 00:32:12,040
which was to head back to London,
or to go into hiding,
618
00:32:12,080 --> 00:32:14,020
she would essentially cut off
the operation
619
00:32:14,060 --> 00:32:16,300
and make everybody else's
sacrifice meaningless.
620
00:32:16,340 --> 00:32:18,220
That was an enormous pressure
for somebody,
621
00:32:18,260 --> 00:32:19,300
especially someone so young.
622
00:32:20,440 --> 00:32:22,260
German soldiers were everywhere,
623
00:32:22,300 --> 00:32:24,320
on the lookout for Prosper agents.
624
00:32:24,360 --> 00:32:28,080
But Noor's inexperience
may have worked to her advantage.
625
00:32:28,120 --> 00:32:32,060
She hadn't been in Paris long enough
to make friends or enemies.
626
00:32:34,060 --> 00:32:37,080
Finally, Noor was able to transmit
from a safe house,
627
00:32:37,120 --> 00:32:39,420
she'd found through
the local French resistance.
628
00:32:40,340 --> 00:32:43,180
When she learned that
she was the last radio operator
629
00:32:43,220 --> 00:32:44,280
left in Paris,
630
00:32:44,320 --> 00:32:47,060
she knew she must quickly
get word to London
631
00:32:47,100 --> 00:32:49,360
that the Prosper network
had been destroyed.
632
00:32:51,320 --> 00:32:55,000
Each of us participates in defining
the world in which we live,
633
00:32:55,040 --> 00:32:57,120
and making the world
what it is to become.
634
00:32:58,100 --> 00:33:01,060
And she saw now
that this was her moment
635
00:33:01,100 --> 00:33:04,360
to make her mark,
to say what she believed,
636
00:33:04,400 --> 00:33:06,340
and to say it, not merely in words,
637
00:33:06,380 --> 00:33:08,260
but to say it in action,
638
00:33:08,300 --> 00:33:11,380
and in the most dangerous
possible action.
639
00:33:12,400 --> 00:33:13,440
Back in England,
640
00:33:13,480 --> 00:33:16,400
an elaborate complex of
S.O.E. personnel
641
00:33:16,440 --> 00:33:18,220
awaited Noor's message.
642
00:33:19,100 --> 00:33:20,180
Once received,
643
00:33:20,220 --> 00:33:23,180
the coded message was passed on
to a decoder,
644
00:33:23,220 --> 00:33:27,040
and then immediately
sent to F Section headquarters.
645
00:33:27,340 --> 00:33:29,320
If the bluff check was included,
646
00:33:29,360 --> 00:33:32,160
they knew the agent
had not been captured.
647
00:33:33,420 --> 00:33:34,320
What is it?
648
00:33:38,180 --> 00:33:39,280
Oh, my God.
649
00:33:39,320 --> 00:33:41,360
We have to get a message
back to her.
650
00:33:41,400 --> 00:33:42,440
It's the Prosper network.
651
00:33:42,480 --> 00:33:44,340
Prosper? What's happened?
652
00:33:44,380 --> 00:33:46,200
Take this down.
653
00:33:46,240 --> 00:33:49,240
Most urgent to Paris station,
Madeleine.
654
00:33:50,260 --> 00:33:53,080
Buckmaster, the head of
F Section of S.O.E.,
655
00:33:53,120 --> 00:33:55,120
had requested that
she return to Britain
656
00:33:55,160 --> 00:33:57,340
because her safety was at risk.
657
00:33:57,380 --> 00:34:01,240
And she decided to ignore
that instruction
658
00:34:01,280 --> 00:34:05,120
because she wanted to
rebuild the... the network.
659
00:34:06,060 --> 00:34:08,200
Everything depended on Noor.
660
00:34:08,240 --> 00:34:10,460
Buckmaster offered
to send a plane for her,
661
00:34:11,000 --> 00:34:12,440
but she turned it down.
662
00:34:12,480 --> 00:34:15,080
She was the last link to London.
663
00:34:16,020 --> 00:34:18,460
Without her, there would be no way
to deliver supplies
664
00:34:19,000 --> 00:34:20,460
and guns to the resistance.
665
00:34:21,000 --> 00:34:25,220
And a final lifeline would be cut
for downed Allied flyers in France,
666
00:34:25,260 --> 00:34:27,380
desperate to escape the Germans.
667
00:34:30,120 --> 00:34:31,180
She would stay.
668
00:34:32,240 --> 00:34:34,200
The Germans used
direction finding vans,
669
00:34:34,240 --> 00:34:36,340
which would be able to pinpoint
the location of an agent
670
00:34:36,380 --> 00:34:37,440
transmitting a message.
671
00:34:37,480 --> 00:34:38,380
And they'd be able to do that
672
00:34:38,420 --> 00:34:40,260
probably within about
15 or 20 minutes.
673
00:34:41,340 --> 00:34:45,120
The longer the radio operator
stayed on the air,
674
00:34:45,160 --> 00:34:46,400
the greater the danger.
675
00:34:46,440 --> 00:34:48,380
It got to a point where
676
00:34:48,420 --> 00:34:50,120
they were not supposed to stay
677
00:34:50,160 --> 00:34:52,280
in communication
for more than five minutes.
678
00:34:53,220 --> 00:34:56,040
It was said that the life of
a wireless operator
679
00:34:56,080 --> 00:34:57,400
was about six weeks.
680
00:34:57,440 --> 00:34:59,380
So, it was an incredibly
dangerous role,
681
00:34:59,420 --> 00:35:01,020
the most dangerous.
682
00:35:02,000 --> 00:35:07,300
The ordinary idea is that
idealism is not practical.
683
00:35:08,440 --> 00:35:12,060
But in her case,
the opposite proved to be true.
684
00:35:12,100 --> 00:35:16,160
I believe it was her idealism itself
that carried her through.
685
00:35:17,420 --> 00:35:19,020
Despite the danger,
686
00:35:19,060 --> 00:35:22,180
Noor diligently kept the wire open
to England.
687
00:35:22,380 --> 00:35:25,040
She sent the names of
the captured agents,
688
00:35:25,080 --> 00:35:26,400
scheduled weapons drops,
689
00:35:26,440 --> 00:35:30,400
and continued to coordinate
the escape of downed Allied flyers
690
00:35:30,440 --> 00:35:32,380
caught behind enemy lines.
691
00:35:35,300 --> 00:35:38,220
There was no relief from
her constant code work.
692
00:35:38,260 --> 00:35:40,320
She had total focus now.
693
00:35:41,400 --> 00:35:45,040
Imagine the hardest math problem
you had to solve in high school.
694
00:35:45,080 --> 00:35:46,480
And now imagine doing that
every day,
695
00:35:47,020 --> 00:35:49,040
and imagine knowing that
if you get the answer wrong,
696
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
somebody is going to die.
697
00:35:52,100 --> 00:35:53,480
And then the constant...
698
00:35:54,240 --> 00:35:56,020
threat, the realization
699
00:35:56,060 --> 00:35:59,240
that every time your finger hits
that... that key,
700
00:36:00,080 --> 00:36:02,340
it's not just the people in England
who are hearing it,
701
00:36:02,380 --> 00:36:03,320
it's Germans, too.
702
00:36:03,360 --> 00:36:05,380
And they're just...
they're just trying to find you,
703
00:36:05,420 --> 00:36:07,140
and, eventually, they will.
704
00:36:09,440 --> 00:36:11,000
Weeks passed,
705
00:36:11,040 --> 00:36:13,240
and Noor grew accustomed
to exhaustion
706
00:36:13,280 --> 00:36:16,180
as she and her radio
were always on the move.
707
00:36:17,000 --> 00:36:20,480
The radio operators couldn't just
put their radio down somewhere,
708
00:36:21,020 --> 00:36:22,440
in a barn, let's say...
709
00:36:24,120 --> 00:36:25,000
and leave it there.
710
00:36:25,460 --> 00:36:27,480
They had to move it
from place to place.
711
00:36:28,420 --> 00:36:31,260
By then,
the Gestapo had her description,
712
00:36:31,300 --> 00:36:35,020
forcing her to change her appearance
at times to be safe.
713
00:36:35,060 --> 00:36:37,020
She could trust no one.
714
00:36:39,160 --> 00:36:44,000
Once, when poor reception forced her
to rig her antenna outside,
715
00:36:44,040 --> 00:36:45,160
she was discovered
716
00:36:45,440 --> 00:36:48,420
with only her charm to protect her.
717
00:36:48,460 --> 00:36:52,040
This seems like quite a struggle
for you, mademoiselle.
718
00:36:52,420 --> 00:36:54,420
What have we here?
A radio?
719
00:36:55,480 --> 00:36:58,140
Oh, you surprised me, major.
720
00:36:59,060 --> 00:36:59,400
I confess,
721
00:36:59,440 --> 00:37:03,300
I am running a wire for my radio
to listen to jazz on the BBC.
722
00:37:04,120 --> 00:37:06,420
It is forbidden I know,
but I must have my jazz.
723
00:37:06,460 --> 00:37:08,280
You understand, I am sure.
724
00:37:09,080 --> 00:37:12,220
The music helps us
to forget the war, everything.
725
00:37:13,120 --> 00:37:14,180
Do you dance?
726
00:37:16,280 --> 00:37:18,440
I must confess,
I am a terrible dancer.
727
00:37:20,280 --> 00:37:22,060
Everyone must have their music.
728
00:37:22,240 --> 00:37:23,180
Come,
729
00:37:24,140 --> 00:37:26,360
with any luck tonight,
Duke Ellington.
730
00:37:29,240 --> 00:37:32,320
Actually, being a woman was
a great advantage in this regard.
731
00:37:33,020 --> 00:37:36,480
Because women were
essentially invisible to the Germans
732
00:37:37,020 --> 00:37:42,040
as terrorists, or resistance agents,
or working for the S.O.E.
733
00:37:42,080 --> 00:37:46,300
as Noor was, until relatively late,
much later than you expect.
734
00:37:47,280 --> 00:37:50,180
It had been three months
since Noor arrived.
735
00:37:50,440 --> 00:37:54,020
She'd already survived longer than
anyone thought she could.
736
00:37:54,060 --> 00:37:57,080
And Paris had only become
more dangerous.
737
00:37:57,120 --> 00:37:59,360
The Gestapo knew
what she looked like,
738
00:37:59,400 --> 00:38:02,060
and even her code name, Madeleine.
739
00:38:02,360 --> 00:38:04,460
There's evidence to suggest that
Gestapo knew about her,
740
00:38:05,000 --> 00:38:05,420
and she was followed.
741
00:38:05,460 --> 00:38:07,140
But utilizing her training
742
00:38:07,180 --> 00:38:09,440
she was able to lose
the people following her.
743
00:38:10,400 --> 00:38:11,320
Stop!
744
00:38:12,180 --> 00:38:15,140
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
745
00:38:16,340 --> 00:38:19,220
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
746
00:38:40,260 --> 00:38:42,260
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
747
00:38:50,320 --> 00:38:52,140
For all her time in Paris,
748
00:38:52,180 --> 00:38:55,260
Noor had never returned
to her childhood home.
749
00:38:55,300 --> 00:38:57,400
But now exhausted and alone,
750
00:38:57,440 --> 00:38:59,180
she returned to Suresnes,
751
00:38:59,220 --> 00:39:00,360
her old neighborhood,
752
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
calling upon a family friend.
753
00:39:03,480 --> 00:39:06,440
It was a desperate
and dangerous choice.
754
00:39:07,420 --> 00:39:10,080
Agents were trained not to go
755
00:39:10,120 --> 00:39:13,320
anywhere near people who might know
who they really were
756
00:39:13,460 --> 00:39:16,100
because it was felt that
that could be very dangerous
757
00:39:16,140 --> 00:39:17,440
and draw attention to them.
758
00:39:17,480 --> 00:39:20,480
But Noor obviously was
in a situation
759
00:39:21,020 --> 00:39:23,340
where she wasn't sure what to do,
760
00:39:23,380 --> 00:39:25,300
and she trusted these people.
761
00:39:26,160 --> 00:39:28,460
Noor? What are you doing here?
762
00:39:31,180 --> 00:39:33,160
Oh, it's so good to see you,
763
00:39:33,200 --> 00:39:35,320
but we thought you left the country
with your family.
764
00:39:35,360 --> 00:39:38,180
Madam Pinchon, please,
I am working for the British.
765
00:39:38,220 --> 00:39:39,180
The British?
766
00:39:39,220 --> 00:39:42,180
Yes. I need to set up a radio post.
You must help me.
767
00:39:42,220 --> 00:39:43,400
Oh, my God, Noor. Come in.
768
00:39:43,440 --> 00:39:44,460
It is so dangerous.
769
00:39:45,000 --> 00:39:46,260
There are Germans everywhere.
770
00:39:46,300 --> 00:39:48,380
It was a time at which
she could never be sure.
771
00:39:48,420 --> 00:39:50,040
She could not be sure
772
00:39:50,080 --> 00:39:52,400
what the allegiances might be
of these people
773
00:39:52,440 --> 00:39:54,160
that she had known very well.
774
00:39:55,220 --> 00:39:57,440
Noor's new life met her old
775
00:39:57,480 --> 00:39:59,400
as she strung her radio antenna
776
00:39:59,440 --> 00:40:02,220
in a place so close
to her family home.
777
00:40:13,360 --> 00:40:15,360
Don't even think of
going over there, Noor.
778
00:40:17,100 --> 00:40:18,440
The house is full of Germans now.
779
00:40:20,060 --> 00:40:22,000
What would my father think?
780
00:40:22,260 --> 00:40:24,420
To see the house
so full of soldiers?
781
00:40:27,120 --> 00:40:31,040
Maybe it was just a way of gaining
some kind of inner strength,
782
00:40:31,080 --> 00:40:34,080
to just see the place where
her father and her mother had lived,
783
00:40:34,120 --> 00:40:37,200
where she'd grown up,
and known maybe happier times.
784
00:40:45,320 --> 00:40:46,400
Avenue Foch.
785
00:40:46,440 --> 00:40:50,040
As the resistance became
more organized,
786
00:40:50,080 --> 00:40:52,060
and the Germans were
getting more aware
787
00:40:52,100 --> 00:40:55,020
that this was going on,
788
00:40:55,400 --> 00:41:00,020
they started to offer money
for people to denounce people.
789
00:41:03,100 --> 00:41:04,180
Yeah, Heir Kieffer.
790
00:41:07,240 --> 00:41:09,360
Yes, the reward is as
advertised, miss.
791
00:41:12,240 --> 00:41:13,260
What is the name?
792
00:41:14,260 --> 00:41:16,360
I think even the Germans were
quite surprised
793
00:41:16,400 --> 00:41:21,080
at the number of cases
that they were put in touch
794
00:41:21,120 --> 00:41:24,080
with people who did prove
in the end to be
795
00:41:24,120 --> 00:41:25,340
the kind of people
they were looking for.
796
00:41:28,000 --> 00:41:28,380
It is good.
797
00:41:30,020 --> 00:41:31,260
They've sold us another one.
798
00:41:31,300 --> 00:41:32,380
Call Cartaud.
799
00:41:37,120 --> 00:41:40,300
Noor was actually betrayed
by a woman called Renee Garry,
800
00:41:40,340 --> 00:41:44,120
who was the sister of the man
who ran the organization,
801
00:41:44,160 --> 00:41:46,420
the circuit, that she belonged to.
802
00:41:46,460 --> 00:41:47,480
There would appear to be
803
00:41:48,020 --> 00:41:50,160
a sense of kind of jealously
and resentment.
804
00:41:50,200 --> 00:41:53,460
Noor was very glamorous,
attractive woman.
805
00:41:54,460 --> 00:41:59,400
The informant identified
Noor's last secure apartment.
806
00:41:59,440 --> 00:42:01,200
I think it's hard
807
00:42:01,240 --> 00:42:04,180
to imagine that people really
thought through
808
00:42:04,220 --> 00:42:06,260
the full consequences of
what they were doing
809
00:42:06,300 --> 00:42:10,020
or what... they didn't know about
the existence of the camps.
810
00:42:11,020 --> 00:42:13,260
But they did know that people
could die as a result of it.
811
00:42:13,300 --> 00:42:16,080
And we can't escape that fact.
812
00:42:26,080 --> 00:42:28,300
How kind of you to leave
your radio and codes for us.
813
00:42:29,180 --> 00:42:31,120
Place your hands behind your head.
814
00:42:31,160 --> 00:42:32,360
I intend to search you.
815
00:42:48,080 --> 00:42:49,180
Back off or I'll shoot.
816
00:42:49,220 --> 00:42:50,380
As soon as she was captured,
817
00:42:50,420 --> 00:42:52,280
that code book fell
into German hands,
818
00:42:52,320 --> 00:42:55,300
and they were able to see
the messages that she had sent.
819
00:42:55,340 --> 00:42:57,080
But, crucially, it also meant that
820
00:42:57,120 --> 00:43:00,080
they could start communicating
with London, pretending to be her.
821
00:43:01,120 --> 00:43:03,440
On October 13th, 1943,
822
00:43:03,480 --> 00:43:08,100
after working in Paris as
an S.O.E. agent for four months,
823
00:43:08,140 --> 00:43:11,300
Noor Inayat Khan was arrested.
824
00:43:18,060 --> 00:43:19,200
What happened to you, Cartaud?
825
00:43:20,200 --> 00:43:21,360
Take her to room number three.
826
00:43:27,240 --> 00:43:29,340
Shall I call you by your code name,
Madeleine?
827
00:43:31,400 --> 00:43:33,360
And I see that in your letters
to your mother,
828
00:43:33,400 --> 00:43:35,320
you sign them ''Babuly?''
829
00:43:36,380 --> 00:43:38,040
Very sentimental.
830
00:43:41,020 --> 00:43:42,040
How can you know that?
831
00:43:44,060 --> 00:43:46,360
Oh, we know your mother's name,
832
00:43:46,400 --> 00:43:47,460
and where she lives.
833
00:43:49,000 --> 00:43:52,320
We know your officer-in-chief
in London is named Buckmaster.
834
00:43:53,200 --> 00:43:55,260
We know you trained
at Beaulieu Manor.
835
00:43:56,260 --> 00:43:58,360
We know a great deal about you,
Madeleine.
836
00:44:00,480 --> 00:44:02,280
Do you have an agent in London?
837
00:44:03,400 --> 00:44:05,000
Perhaps, we do.
838
00:44:09,280 --> 00:44:12,020
Why don't you give us your
real name for a start?
839
00:44:12,280 --> 00:44:14,020
Write it down for us.
840
00:44:15,120 --> 00:44:18,260
And perhaps a contact here in Paris.
841
00:44:19,120 --> 00:44:22,040
Someone unimportant.
842
00:44:27,200 --> 00:44:29,020
There is nothing I can tell you.
843
00:44:29,280 --> 00:44:31,320
There is no need to suffer,
Madeleine.
844
00:44:32,420 --> 00:44:34,320
Suttill was very cooperative.
845
00:44:35,120 --> 00:44:37,360
He found an honorable way
to talk to us.
846
00:44:38,080 --> 00:44:39,060
You can too.
847
00:44:40,220 --> 00:44:42,380
No one will be injured in any way.
848
00:44:42,420 --> 00:44:43,480
I promise.
849
00:44:44,180 --> 00:44:45,380
I have nothing to say to you.
850
00:44:45,420 --> 00:44:48,060
You represent everything I despise.
851
00:44:48,480 --> 00:44:51,180
Don't be so harsh on us, Madeleine.
852
00:44:52,100 --> 00:44:54,060
We're only soldiers.
853
00:44:54,100 --> 00:44:55,320
We're no different than you.
854
00:44:56,440 --> 00:44:58,220
You are nothing like me.
855
00:45:02,480 --> 00:45:06,140
Noor was a tiny, little,
petite woman,
856
00:45:06,440 --> 00:45:08,000
but seemed to have...
857
00:45:09,040 --> 00:45:13,400
the emotional strength of a tiger.
858
00:45:14,380 --> 00:45:18,180
It's very hard for me to imagine
what Noor was...
859
00:45:18,220 --> 00:45:19,480
must have been going through
860
00:45:20,020 --> 00:45:22,140
when she was arrested finally,
861
00:45:22,180 --> 00:45:25,220
and now in the presence of
interrogators
862
00:45:25,260 --> 00:45:27,240
of the German
863
00:45:27,280 --> 00:45:29,300
terror apparatus organizations.
864
00:45:30,220 --> 00:45:32,340
They threatened her, cajoled her,
865
00:45:32,380 --> 00:45:34,380
promised her special treatment.
866
00:45:34,420 --> 00:45:36,260
They did everything they could,
867
00:45:36,300 --> 00:45:38,280
but she refused to give in.
868
00:45:39,160 --> 00:45:43,340
It was her deep commitment to
certain core spiritual values
869
00:45:43,380 --> 00:45:45,080
that were unshakable,
870
00:45:45,420 --> 00:45:51,140
that led her to resist
all temptations, and threats,
871
00:45:51,180 --> 00:45:55,020
and to adhere passionately
to what she believed to be true.
872
00:45:55,280 --> 00:45:56,340
Take her out.
873
00:45:58,340 --> 00:46:01,200
The interrogation went on for days,
874
00:46:01,240 --> 00:46:03,160
but they couldn't break her.
875
00:46:03,200 --> 00:46:05,380
Noor could think only of escape.
876
00:46:06,120 --> 00:46:09,400
She wasn't going to collaborate
with... with the Germans.
877
00:46:09,440 --> 00:46:12,300
She refused to give any information.
She refused to talk to them.
878
00:46:13,360 --> 00:46:14,340
In her cell,
879
00:46:14,380 --> 00:46:17,220
Noor wrote secret notes
to two other prisoners,
880
00:46:17,260 --> 00:46:19,120
suggesting a break out.
881
00:46:23,000 --> 00:46:24,320
They used the private lavatory
882
00:46:24,360 --> 00:46:27,360
as a drop point for the notes
and hatched a plan.
883
00:46:31,480 --> 00:46:33,420
Her fellow prisoner, John Starr,
884
00:46:33,460 --> 00:46:35,320
stole a screwdriver,
885
00:46:35,360 --> 00:46:38,220
hiding it each morning
for the others to find.
886
00:46:42,300 --> 00:46:44,340
Noor worked for three weeks,
887
00:46:44,380 --> 00:46:46,020
trading off the tool,
888
00:46:46,060 --> 00:46:47,300
using its sharp edge
889
00:46:47,340 --> 00:46:51,100
to dig the iron rungs away from
the window's concrete frame.
890
00:46:52,120 --> 00:46:54,320
The fact that Noor repeatedly tried
to escape,
891
00:46:54,360 --> 00:46:59,020
both on her own and in collaboration
with other captured resisters
892
00:46:59,060 --> 00:47:00,340
at Avenue Foch,
893
00:47:01,120 --> 00:47:03,480
is... is pretty unprecedented
and... and unique.
894
00:47:04,220 --> 00:47:09,480
They managed to remove the rungs
on the window,
895
00:47:10,020 --> 00:47:13,160
by the use of a screwdriver,
trying to escape.
896
00:47:16,080 --> 00:47:18,420
Noor was the last
to loosen her bars.
897
00:47:18,460 --> 00:47:22,020
But her fellow prisoners were able
to remove the heavy skylight,
898
00:47:22,060 --> 00:47:24,060
and help her up onto the roof.
899
00:47:27,060 --> 00:47:28,320
They were finally free.
900
00:47:31,140 --> 00:47:33,160
But as they fled into the night,
901
00:47:33,200 --> 00:47:35,340
an air raid siren blared,
902
00:47:35,380 --> 00:47:37,400
alerting the guards to their escape.
903
00:47:41,220 --> 00:47:44,240
They were thwarted by an RAF raid.
904
00:47:44,280 --> 00:47:47,240
As soon as an air raid happened,
905
00:47:48,020 --> 00:47:51,380
then the prison staff
would check on the cells.
906
00:47:51,420 --> 00:47:53,480
And then it was
the alarm was raised.
907
00:47:55,140 --> 00:47:57,360
After less than an hour of freedom,
908
00:47:57,400 --> 00:47:59,400
the three prisoners were once again
909
00:47:59,440 --> 00:48:02,360
led into Gestapo headquarters.
910
00:48:02,400 --> 00:48:07,040
This, I think, is evidence of
the kind of person that Noor was.
911
00:48:07,080 --> 00:48:09,180
We know that she was shy.
We know that she was reticent.
912
00:48:09,220 --> 00:48:10,140
We know that she was small.
913
00:48:10,180 --> 00:48:12,220
And, yet, clearly,
she had this ferocious streak
914
00:48:12,260 --> 00:48:13,440
and desire to escape.
915
00:48:19,040 --> 00:48:19,380
Berlin?
916
00:48:20,440 --> 00:48:23,380
This was the last straw for Kieffer.
917
00:48:23,420 --> 00:48:26,340
In a letter sent to Nazi
headquarters in Berlin,
918
00:48:26,380 --> 00:48:28,220
Kieffer designated Noor
919
00:48:28,260 --> 00:48:30,060
''Nacht und Nebel,''
920
00:48:30,100 --> 00:48:32,080
''Night and Fog.''
921
00:48:32,120 --> 00:48:35,080
One of the classifications
that the Germans, the Nazis,
922
00:48:35,120 --> 00:48:37,040
gave to their prisoners
923
00:48:37,320 --> 00:48:40,100
was something called
''Nacht und Nebel.''
924
00:48:40,140 --> 00:48:43,460
And it comes from a saying
925
00:48:44,400 --> 00:48:46,420
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
926
00:48:46,460 --> 00:48:49,060
''She should disappear
into night and fog.''
927
00:48:51,260 --> 00:48:54,420
So this was an identifier
for agents
928
00:48:54,460 --> 00:48:58,160
who were seen as the most dangerous,
929
00:48:58,200 --> 00:49:02,280
that they would disappear into
the concentration camp system,
930
00:49:02,320 --> 00:49:04,040
and never be released.
931
00:49:04,460 --> 00:49:06,060
Noor was helpless.
932
00:49:06,100 --> 00:49:07,240
Her fate sealed.
933
00:49:07,280 --> 00:49:10,220
And tragically, in German hands,
934
00:49:10,260 --> 00:49:12,400
her radio continued to broadcast
935
00:49:12,440 --> 00:49:15,020
under her code name Madeleine.
936
00:49:16,220 --> 00:49:17,380
Back in England,
937
00:49:17,420 --> 00:49:19,220
Buckmaster and Marks
938
00:49:19,260 --> 00:49:23,460
were unaware of Noor's capture
until it was too late.
939
00:49:24,240 --> 00:49:27,300
The bluff check for
Noor Khan is wrong, Sir.
940
00:49:27,340 --> 00:49:29,320
There are 18 letters.
941
00:49:29,360 --> 00:49:31,000
How did this happen?
942
00:49:31,040 --> 00:49:32,280
Why wasn't I notified?
943
00:49:32,320 --> 00:49:34,380
I gave very specific instructions
about her.
944
00:49:35,360 --> 00:49:37,000
Do you understand what this means?
945
00:49:39,200 --> 00:49:43,140
It means the Germans have been using
her radio and codes, Marks,
946
00:49:44,240 --> 00:49:46,040
making fools of us all.
947
00:49:47,260 --> 00:49:48,420
It means they have her.
948
00:49:50,060 --> 00:49:52,160
She's gone. Poor girl.
949
00:50:06,160 --> 00:50:08,180
She had held up against three weeks
950
00:50:08,220 --> 00:50:11,240
of unsuccessful interrogation
in Paris.
951
00:50:11,280 --> 00:50:15,260
Then, finally,
on November 26th, 1943,
952
00:50:15,300 --> 00:50:19,380
Noor was sent by train
to Pforzheim prison in Germany.
953
00:50:19,420 --> 00:50:22,000
For her journey,
and her time in prison,
954
00:50:22,040 --> 00:50:25,060
Noor was ordered to be kept
always in chains,
955
00:50:25,100 --> 00:50:28,160
always isolated
from her fellow prisoners.
956
00:50:28,200 --> 00:50:32,200
I'm not aware of any other agent
who was treated in that way.
957
00:50:32,240 --> 00:50:35,320
They clearly were concerned
that she would try to escape again.
958
00:50:35,360 --> 00:50:39,420
There does seem to be
this determination not to give in.
959
00:50:43,380 --> 00:50:46,420
Finally, after almost a year
in captivity,
960
00:50:46,460 --> 00:50:48,400
Noor was taken to Dachau,
961
00:50:48,440 --> 00:50:51,420
the concentration camp
where thousands of Jews,
962
00:50:51,460 --> 00:50:53,080
political prisoners,
963
00:50:53,120 --> 00:50:56,480
and others considered
an enemy of the Reich, were killed.
964
00:50:58,140 --> 00:51:01,240
So she, of course, feared death.
965
00:51:01,280 --> 00:51:03,200
Every human being fears death.
966
00:51:03,240 --> 00:51:06,200
And no doubt
she feared more than death,
967
00:51:06,240 --> 00:51:11,000
the horrors of... of... of the
brutality, of the Gestapo.
968
00:51:13,100 --> 00:51:18,160
She came face to face
with the very worst of reality,
969
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
the worst of the world
in which we live.
970
00:51:21,220 --> 00:51:22,320
How did she...
971
00:51:22,360 --> 00:51:25,220
how did she survive?
How did she make her way through?
972
00:51:27,000 --> 00:51:28,260
I don't know that anyone can...
973
00:51:30,060 --> 00:51:31,420
quite answer that question.
974
00:51:33,080 --> 00:51:33,420
It...
975
00:51:34,460 --> 00:51:35,260
it...
976
00:51:37,140 --> 00:51:41,360
it speaks of a level of faith,
977
00:51:42,400 --> 00:51:48,040
of resilience, of trust
in the divine beneficence,
978
00:51:49,300 --> 00:51:55,200
in an assurance that, in the end,
979
00:51:56,320 --> 00:51:59,380
when all of this
horror is exhausted,
980
00:51:59,420 --> 00:52:03,040
that the sun will... will dawn.
981
00:52:03,360 --> 00:52:05,100
That must have been her faith.
982
00:52:05,140 --> 00:52:07,460
Only that faith could have
carried her through.
983
00:52:15,360 --> 00:52:19,240
''Do come back, little daughter,''
the birds sang,
984
00:52:19,460 --> 00:52:22,380
"The whole world is so sad
without you.
985
00:52:23,180 --> 00:52:26,060
The tall trees have lost
all their leaves,
986
00:52:26,100 --> 00:52:28,020
so hard have they wept.
987
00:52:29,000 --> 00:52:30,240
The birds sing no more.
988
00:52:31,320 --> 00:52:34,100
Even the great sun is so sad,
989
00:52:34,220 --> 00:52:36,420
that if you do not return,
little daughter,
990
00:52:37,160 --> 00:52:39,100
he may never come again.''
991
00:52:42,480 --> 00:52:45,280
Her message was that
992
00:52:45,320 --> 00:52:51,200
the human soul
is of the divine source.
993
00:52:51,240 --> 00:52:54,440
That every human being
is sacrosanct.
994
00:52:54,480 --> 00:52:57,040
That all people must be free,
995
00:52:57,080 --> 00:53:02,080
and that if it requires
the sacrifice of one's own life,
996
00:53:02,120 --> 00:53:05,280
then that common wealth of humanity
997
00:53:06,240 --> 00:53:08,180
deserves such a sacrifice.
998
00:53:34,020 --> 00:53:36,020
Finesse Media Services
72818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.