All language subtitles for Reich Support

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,020 In 1939, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,060 --> 00:00:10,460 World War II exploded across Europe. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,460 The World War II was the largest single event in human history. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,300 55 million people were killed. 7 00:00:17,320 --> 00:00:20,060 A civilization in Europe collapsed. 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,360 One brave woman fought against the tide of war. 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,380 She saw that the World War II 10 00:00:27,420 --> 00:00:30,440 presented an existential challenge. 11 00:00:30,480 --> 00:00:34,420 It became the overriding moment of truth. 12 00:00:35,480 --> 00:00:39,240 She faced the greatest evil in all of human history. 13 00:00:40,340 --> 00:00:42,040 Could she survive? 14 00:00:55,180 --> 00:00:56,420 In 1940, 15 00:00:56,460 --> 00:01:00,040 the Germans conquered France and most of Europe. 16 00:01:00,300 --> 00:01:03,120 The World War II had begun. 17 00:01:03,160 --> 00:01:06,280 Two years before the Americans entered the war, 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,440 Britain was on its own. 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,200 Desperate, they struck back at the Germans 20 00:01:11,240 --> 00:01:13,420 in one of the few ways they could, 21 00:01:13,460 --> 00:01:16,140 by creating a secret organization. 22 00:01:16,460 --> 00:01:19,200 The Special Operations Executive, 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,420 The S.O.E. 24 00:01:23,100 --> 00:01:24,360 The mission of S.O.E. 25 00:01:24,400 --> 00:01:28,120 was not to gather intelligence. It wasn't an espionage outfit. 26 00:01:29,100 --> 00:01:31,300 It was, quote, ''to set Europe ablaze.'' 27 00:01:31,340 --> 00:01:33,460 It was to carry out sabotage, 28 00:01:34,000 --> 00:01:38,080 blow up trains, blow up boats, canals, railroads, 29 00:01:38,120 --> 00:01:43,120 to make contact with resistance groups in Occupied Europe, 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,060 which could then be supplied from Britain. 31 00:01:46,080 --> 00:01:47,260 In the past, 32 00:01:47,300 --> 00:01:50,340 wars were fought according to a book of war. 33 00:01:50,380 --> 00:01:53,180 And they're fought on battlefields between men in uniform. 34 00:01:53,220 --> 00:01:54,480 But the S.O.E. was completely different. 35 00:01:55,020 --> 00:01:58,480 Churchill has an interest in kind of sabotage and subversion, 36 00:01:59,020 --> 00:02:02,440 and is keen to try alternative forms of warfare. 37 00:02:11,260 --> 00:02:12,120 Stop. 38 00:02:14,360 --> 00:02:16,000 Platoon, fall out. 39 00:02:32,360 --> 00:02:36,200 This alternative warfare opened up a surprising opportunity 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 for one S.O.E recruit, 41 00:02:38,280 --> 00:02:40,200 Noor Inayat Khan, 42 00:02:40,460 --> 00:02:44,060 the daughter of an Indian father and an American mother. 43 00:02:44,340 --> 00:02:45,480 This is the first opportunity, 44 00:02:46,020 --> 00:02:49,420 really, I think, for a group to actually employ women, 45 00:02:49,460 --> 00:02:52,260 and deploy them in an operational capacity. 46 00:02:53,280 --> 00:02:55,100 To her fellow trainees, 47 00:02:55,140 --> 00:02:56,340 Noor was a mystery. 48 00:02:57,040 --> 00:02:59,300 A petite woman with a Muslim name. 49 00:02:59,340 --> 00:03:02,240 A refugee from German occupied France. 50 00:03:05,320 --> 00:03:07,000 They knew that for two years 51 00:03:07,040 --> 00:03:10,060 she had served in the British Women's Auxiliary Air Force 52 00:03:10,100 --> 00:03:12,000 as a radio operator, 53 00:03:12,200 --> 00:03:14,180 and trained in the Bomber Command. 54 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 In many ways she was an ideal candidate 55 00:03:19,240 --> 00:03:21,380 for the S.O.E.'s French network. 56 00:03:23,240 --> 00:03:25,200 She was plunged into this world 57 00:03:25,240 --> 00:03:29,300 where everything that she thought about or did 58 00:03:29,340 --> 00:03:33,300 related to the mission that she was being prepared for. 59 00:03:34,340 --> 00:03:36,260 Surviving war office documents 60 00:03:36,300 --> 00:03:40,080 describe Noor as emotional and imaginative. 61 00:03:40,360 --> 00:03:44,040 Her superiors remarked on her selfless dedication. 62 00:04:01,260 --> 00:04:05,300 There was something that seemed almost unworldly about her, 63 00:04:05,340 --> 00:04:07,380 which struck them as exotic. 64 00:04:07,420 --> 00:04:09,480 And given her name, and her background, 65 00:04:10,020 --> 00:04:13,080 I'm sure this played into a sort of sense of her. 66 00:04:14,200 --> 00:04:19,100 Noor's instructors saw this uncommon idealism as a distraction, 67 00:04:19,300 --> 00:04:22,360 another obstacle for a woman already unprepared 68 00:04:22,400 --> 00:04:24,480 for the true reality of warfare. 69 00:04:26,020 --> 00:04:27,380 These were male instructors 70 00:04:27,420 --> 00:04:29,420 who were used to teaching male recruits. 71 00:04:29,460 --> 00:04:32,400 And all of a sudden, they've been asked to train women. 72 00:04:32,440 --> 00:04:34,200 And some of them were very... 73 00:04:35,200 --> 00:04:36,320 reticent about doing that. 74 00:04:37,300 --> 00:04:40,200 But her skill on the radio was unquestioned. 75 00:04:40,460 --> 00:04:44,320 S.O.E radio operators were desperately needed in France. 76 00:04:45,000 --> 00:04:48,080 Their average survival time was only six weeks 77 00:04:48,120 --> 00:04:51,300 before the Nazi tracking trucks hunted them down. 78 00:04:52,080 --> 00:04:54,060 This was the most important role, 79 00:04:54,100 --> 00:04:55,440 and the most difficult one to master. 80 00:04:55,480 --> 00:04:57,460 So, their training was much more extensive 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,380 than those that were going in as couriers, 82 00:04:59,420 --> 00:05:01,200 or organizers, for example. 83 00:05:02,440 --> 00:05:05,360 While Noor excelled at operating the radio, 84 00:05:05,400 --> 00:05:09,440 she often lost focus when coding and uncoding the wireless messages. 85 00:05:11,480 --> 00:05:13,340 Seizing on this weakness, 86 00:05:13,380 --> 00:05:17,480 her instructors recommended against making Noor an agent of the S.O.E. 87 00:05:18,020 --> 00:05:19,140 Ignoring her skills, 88 00:05:19,180 --> 00:05:21,180 discounting her years of training, 89 00:05:21,220 --> 00:05:24,280 and attempting to end her career before it even began. 90 00:05:27,240 --> 00:05:30,420 Noor's damaging training reports were sent to London. 91 00:05:34,220 --> 00:05:37,420 The head of S.O.E., France was Maurice Buckmaster. 92 00:05:38,460 --> 00:05:40,240 Maurice Buckmaster was, 93 00:05:40,280 --> 00:05:42,280 it seems to me, a very unlikely character 94 00:05:42,320 --> 00:05:46,340 who'd been part of the Ford Motor Company in Paris. 95 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 So he knew his way around Paris. He was fluent in French. 96 00:05:51,060 --> 00:05:54,260 Buckmaster was enraged at Noor's evaluation. 97 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 He needed every radio operator available. 98 00:05:59,420 --> 00:06:00,380 Get me, Marks! 99 00:06:01,380 --> 00:06:05,240 Leo Marks was the head of communications at S.O.E., 100 00:06:05,280 --> 00:06:07,040 the chief cryptologist, 101 00:06:07,080 --> 00:06:10,120 and a genius of codes and secret messages. 102 00:06:10,160 --> 00:06:12,260 He was only 22 at the time. 103 00:06:13,080 --> 00:06:15,440 He was essentially given the entire task 104 00:06:15,480 --> 00:06:18,220 of figuring out which codes to use, 105 00:06:18,260 --> 00:06:20,360 how to train agents to use them, 106 00:06:20,400 --> 00:06:24,040 and how to train an army of cipher clerks 107 00:06:24,080 --> 00:06:25,480 in how to decrypt those codes. 108 00:06:26,020 --> 00:06:28,320 And that was a big task for somebody who was essentially 109 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 the age of a college student. 110 00:06:30,160 --> 00:06:33,300 And his skill was that he could communicate with agents, 111 00:06:33,340 --> 00:06:36,100 and teach them how to use these codes. 112 00:06:36,140 --> 00:06:38,160 -Sir? -Come in, Marks. 113 00:06:41,220 --> 00:06:45,120 I want you to look into the background of this trainee. 114 00:06:45,160 --> 00:06:46,200 For Buckmaster, 115 00:06:46,240 --> 00:06:49,220 Marks was Noor's last, best hope. 116 00:06:49,440 --> 00:06:52,100 The only way she could overturn the rejection 117 00:06:52,140 --> 00:06:54,420 was to pass Marks's final review. 118 00:06:54,460 --> 00:06:55,440 For some reason, 119 00:06:55,480 --> 00:06:57,340 Noor struggled with her coding, 120 00:06:57,380 --> 00:07:00,300 and Marks would have to find out why. 121 00:07:01,020 --> 00:07:02,320 Noor Inayat Khan? 122 00:07:03,020 --> 00:07:04,420 Figure this girl out. Dig into it. 123 00:07:05,400 --> 00:07:07,040 They've already rejected her? 124 00:07:07,080 --> 00:07:07,420 Yes. 125 00:07:07,460 --> 00:07:10,300 And they went over my head to do it. It's nonsense. 126 00:07:10,340 --> 00:07:13,420 So do whatever it takes, Marks, 127 00:07:13,460 --> 00:07:15,360 and make sure she passes 128 00:07:15,400 --> 00:07:18,060 that final coding briefing with you as well. 129 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 We need this one. 130 00:07:20,340 --> 00:07:22,400 I'll take care of it, Sir. You can count on me. 131 00:07:27,440 --> 00:07:31,340 The file Marks was given contained all her training evaluations 132 00:07:31,380 --> 00:07:33,200 as well as a biography 133 00:07:33,240 --> 00:07:37,140 written in her own hand during the recruitment process. 134 00:07:37,180 --> 00:07:41,300 Marks set out to solve the mystery of Noor Inayat Khan. 135 00:07:43,300 --> 00:07:46,240 The instructor is clearly biased, 136 00:07:47,080 --> 00:07:49,040 perhaps, because she's Indian. 137 00:07:50,160 --> 00:07:51,200 And of all things, 138 00:07:51,240 --> 00:07:53,380 he said she refuses to lie. 139 00:07:55,020 --> 00:07:58,420 How can you be an agent if you refuse to lie to the Germans? 140 00:07:59,360 --> 00:08:01,200 Who is this girl? 141 00:08:04,340 --> 00:08:06,400 Marks first looked into Noor's father, 142 00:08:06,440 --> 00:08:09,120 Hazrat Inayat Khan. 143 00:08:09,160 --> 00:08:11,280 He was a Muslim, born in India. 144 00:08:11,320 --> 00:08:15,240 A descendent of the famous Indian ruler Tipu Sultan. 145 00:08:16,280 --> 00:08:18,460 He was also a teacher of Sufism, 146 00:08:19,180 --> 00:08:21,200 called to share the Sufi message 147 00:08:22,060 --> 00:08:26,160 a message that would one day have a profound impact on Noor as well. 148 00:08:27,140 --> 00:08:29,340 Sufis are Muslims, first and foremost. 149 00:08:29,380 --> 00:08:33,040 And Sufis can be Sunni, they can Shia. 150 00:08:33,080 --> 00:08:35,100 They can be from any theological or... 151 00:08:35,140 --> 00:08:37,220 or any school of religious law. 152 00:08:38,100 --> 00:08:40,140 They are engaged in practices 153 00:08:40,180 --> 00:08:41,400 that might be different 154 00:08:41,440 --> 00:08:45,040 from the obligatory practices required of all Muslims, 155 00:08:45,080 --> 00:08:47,260 whether they're singing, or chanting, or praying, 156 00:08:47,300 --> 00:08:50,140 or the recitation of God's names, God's beautiful names. 157 00:08:50,180 --> 00:08:53,000 All of these practices are part of this tradition, 158 00:08:53,040 --> 00:08:54,400 but the Sufi tradition sees itself 159 00:08:54,440 --> 00:08:58,000 as deeply rooted in the foundational sources of Islam, 160 00:08:58,040 --> 00:09:00,140 the Quran and the Prophet Muhammad. 161 00:09:01,180 --> 00:09:04,040 And there was a great focus on music. 162 00:09:04,080 --> 00:09:06,460 So, music as a path to God, 163 00:09:07,000 --> 00:09:08,480 music as a way of self discovery, 164 00:09:09,020 --> 00:09:11,040 and music as a way to actually 165 00:09:11,080 --> 00:09:14,020 take this message and give it to the people. 166 00:09:15,160 --> 00:09:16,440 In 1910, 167 00:09:16,480 --> 00:09:19,240 after Hazrat completed his Sufi training, 168 00:09:19,280 --> 00:09:22,180 his master sent him off with a new challenge 169 00:09:22,220 --> 00:09:25,200 to bring his music and his message to the West. 170 00:09:26,420 --> 00:09:29,220 In America, Hazrat traveled the country, 171 00:09:29,260 --> 00:09:30,480 performing his music. 172 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 But always my grandfather's deeper intention 173 00:09:36,040 --> 00:09:38,300 was to spread a spiritual message. 174 00:09:38,340 --> 00:09:40,120 And gradually he attracted those 175 00:09:40,160 --> 00:09:42,400 who could hear that message 176 00:09:42,440 --> 00:09:45,100 behind his music, or within his music, 177 00:09:45,140 --> 00:09:47,000 and began to gather around him. 178 00:09:48,000 --> 00:09:50,280 It was in New York that Hazrat met 179 00:09:50,320 --> 00:09:53,400 and fell in love with a young American woman, 180 00:09:53,440 --> 00:09:55,360 Ora Ray Baker. 181 00:09:55,400 --> 00:09:58,160 A ward of her older brother, Perry Baker, 182 00:09:58,200 --> 00:09:59,440 who ran a yoga school. 183 00:10:00,180 --> 00:10:02,120 He was young, 184 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 musician, 185 00:10:03,480 --> 00:10:05,300 deeply spiritual, 186 00:10:05,480 --> 00:10:07,120 and idealistic. 187 00:10:07,160 --> 00:10:09,060 They were both young. 188 00:10:09,100 --> 00:10:11,100 They came from different worlds. 189 00:10:11,460 --> 00:10:14,080 Sometimes opposites attract powerfully, 190 00:10:14,120 --> 00:10:18,040 and it was in that context that they met and fell in love. 191 00:10:18,400 --> 00:10:20,260 After weeks of courting, 192 00:10:20,300 --> 00:10:25,100 Hazrat Inayat Khan asked Ora Ray to be his bride. 193 00:10:25,140 --> 00:10:28,420 But her brother adamantly refused his permission. 194 00:10:28,460 --> 00:10:30,400 And what is so ironic, I suppose, 195 00:10:30,440 --> 00:10:33,360 is how Perry Baker was enamored 196 00:10:33,400 --> 00:10:36,160 of the esoteric traditions of the East, 197 00:10:36,200 --> 00:10:40,040 but when it came to a family member, a woman in his family, 198 00:10:40,080 --> 00:10:43,020 marrying a dark-skinned man, that was out of the question. 199 00:10:44,040 --> 00:10:46,340 Despondent, Hazrat left America. 200 00:10:46,380 --> 00:10:49,280 But Ora Ray soon followed him to London, 201 00:10:49,320 --> 00:10:51,380 where they were finally married. 202 00:10:52,400 --> 00:10:55,320 He set off to continue his teachings in Europe. 203 00:10:55,360 --> 00:10:57,020 And in 1914, 204 00:10:57,060 --> 00:11:00,480 in St. Petersburg, Russia, their first child was born. 205 00:11:02,460 --> 00:11:05,180 They named her Noor un Nisa, 206 00:11:05,220 --> 00:11:07,320 meaning ''light among women,'' 207 00:11:07,360 --> 00:11:10,320 and she would become the light of her father's heart. 208 00:11:13,020 --> 00:11:14,360 She was from the very start, 209 00:11:14,400 --> 00:11:17,380 as a young child, she was very generous, 210 00:11:17,420 --> 00:11:20,080 and self-sacrificing. 211 00:11:20,120 --> 00:11:25,000 And she was always concerned more about others than about herself. 212 00:11:26,040 --> 00:11:27,280 When Noor was eight, 213 00:11:27,320 --> 00:11:29,300 the family moved to Paris, 214 00:11:29,340 --> 00:11:33,060 into a house given to them by a wealthy devotee of her father. 215 00:11:34,280 --> 00:11:38,300 It was called ''Fazal Manzil,'' the House of Blessings. 216 00:11:40,020 --> 00:11:41,220 I grew up in this house. 217 00:11:41,260 --> 00:11:44,040 And it was very obvious that 218 00:11:44,080 --> 00:11:46,400 it was a family home on the one side. 219 00:11:47,360 --> 00:11:51,260 Even in the days of Noor's childhood here with her parents, 220 00:11:51,300 --> 00:11:52,400 it was a family home. 221 00:11:52,440 --> 00:11:54,100 But at the same time, 222 00:11:54,140 --> 00:11:58,100 it was a place for her father to receive his followers, 223 00:11:58,140 --> 00:12:02,120 to give talks, to give classes, to hold meetings. 224 00:12:03,200 --> 00:12:05,280 One of Hazrat's students from the Netherlands 225 00:12:05,320 --> 00:12:09,420 painted a series of watercolors depicting life at Noor's home. 226 00:12:13,360 --> 00:12:16,440 Surrounded by her father's students from all over Europe, 227 00:12:16,480 --> 00:12:19,360 Noor felt deeply part of the larger whole, 228 00:12:19,400 --> 00:12:23,080 regardless of skin color, religion, or nationality. 229 00:12:23,360 --> 00:12:26,440 And her father's teachings were at the center of it all. 230 00:12:28,180 --> 00:12:31,220 He was a figure of mythical proportions 231 00:12:31,260 --> 00:12:33,320 for all who knew him. 232 00:12:34,140 --> 00:12:37,220 And the children were fascinated by him. 233 00:12:37,260 --> 00:12:39,480 He was both their father, 234 00:12:40,020 --> 00:12:44,040 but he was at the same time this larger-than-life 235 00:12:44,080 --> 00:12:46,180 figure who was, in a sense, the father of everyone. 236 00:12:47,280 --> 00:12:50,340 In the despairing years between the two world wars, 237 00:12:50,380 --> 00:12:53,480 many Europeans found themselves searching for meaning, 238 00:12:54,020 --> 00:12:55,440 and a new direction in their faith. 239 00:12:57,000 --> 00:13:00,140 They were attracted to the House of Blessings in Paris. 240 00:13:00,180 --> 00:13:03,400 And especially the message of Hazrat Inayat Khan. 241 00:13:05,140 --> 00:13:08,340 La ilaha illallah, 242 00:13:08,380 --> 00:13:13,020 which is often translated as ''There is no God but God.'' 243 00:13:13,300 --> 00:13:14,380 But which means really, 244 00:13:14,420 --> 00:13:18,240 there is nothing at all except the divine reality, 245 00:13:18,460 --> 00:13:21,300 which is to say that everything that exists 246 00:13:21,340 --> 00:13:24,140 is interconnected, interrelated, 247 00:13:24,180 --> 00:13:27,180 and that everything comes from and returns to... 248 00:13:28,280 --> 00:13:32,480 a singular being, the one original divine life. 249 00:13:34,100 --> 00:13:38,480 The people who came for these talks were probably upper-class, 250 00:13:39,200 --> 00:13:41,320 educated people in any case. 251 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 And many of them came from Holland, 252 00:13:43,400 --> 00:13:45,260 or Germany, Switzerland, 253 00:13:46,100 --> 00:13:50,260 quite a few French intellectuals, as well. 254 00:13:51,080 --> 00:13:52,260 It was an international crowd. 255 00:13:53,400 --> 00:13:59,100 And his tradition came from a Quranic position of recognizing 256 00:13:59,140 --> 00:14:02,340 that all of the prophets of all of the world's faiths 257 00:14:02,380 --> 00:14:06,460 are exemplars of one planetary message. 258 00:14:07,000 --> 00:14:09,440 And that message is the message of the divine unity, 259 00:14:09,480 --> 00:14:12,200 but a message which is conveyed in many forms. 260 00:14:12,440 --> 00:14:16,060 Primarily, it was a path of service, service to the poor, 261 00:14:16,100 --> 00:14:19,420 service to those in need, and a call to remember God. 262 00:14:21,060 --> 00:14:22,240 Even as a child, 263 00:14:22,280 --> 00:14:25,040 Noor was drawn to this path of service, 264 00:14:25,080 --> 00:14:27,260 one she would follow as she grew up. 265 00:14:28,260 --> 00:14:30,360 I think it really marked them for life 266 00:14:30,400 --> 00:14:35,120 that the morals that he conveyed 267 00:14:36,060 --> 00:14:39,160 were not just something you learned in Sunday school, 268 00:14:39,200 --> 00:14:42,040 but a way of being, a way of living, that 269 00:14:42,080 --> 00:14:46,200 I could still see in my uncles and my mother throughout their lives, 270 00:14:46,240 --> 00:14:48,300 very fundamental principles 271 00:14:48,340 --> 00:14:51,300 that they really tried to live by and adhere to. 272 00:14:52,400 --> 00:14:57,000 Whereas Noor's previous trainer saw her idealism as a flaw, 273 00:14:57,040 --> 00:14:59,000 Marks saw it as a strength, 274 00:14:59,420 --> 00:15:01,160 and perhaps even the key 275 00:15:01,200 --> 00:15:04,020 to making her a successful S.O.E. agent. 276 00:15:04,440 --> 00:15:06,300 He really took to Noor, 277 00:15:06,340 --> 00:15:10,400 and I think he realized that actually she was just somebody 278 00:15:10,440 --> 00:15:14,060 who was operating possibly on a higher moral plane. 279 00:15:14,100 --> 00:15:16,000 And he seemed to be able to tap into that. 280 00:15:16,320 --> 00:15:19,080 Marks learned that in 1927, 281 00:15:19,120 --> 00:15:21,340 when Noor was only 13 years old, 282 00:15:21,380 --> 00:15:24,320 her beloved father died on a trip to India. 283 00:15:26,020 --> 00:15:31,200 So, his loss, his absence, was an extraordinary loss. 284 00:15:31,240 --> 00:15:34,100 It was like this brilliant sun had been shining over everything, 285 00:15:34,140 --> 00:15:35,420 and then suddenly departed. 286 00:15:36,460 --> 00:15:39,200 When Noor's father died, she was very young. 287 00:15:39,240 --> 00:15:42,080 She was a young teenager at the time, 288 00:15:42,340 --> 00:15:45,480 and took on a role of mothering her siblings 289 00:15:46,020 --> 00:15:51,080 because her mother had fallen into a state of deep depression, 290 00:15:51,120 --> 00:15:52,260 which lasted for years. 291 00:15:53,320 --> 00:15:57,020 At the same time, there was always a focus on 292 00:15:57,060 --> 00:15:59,260 the religious nature 293 00:15:59,300 --> 00:16:01,320 of what this house represented. 294 00:16:01,360 --> 00:16:05,120 In other words, the Sufi message that her father had brought, 295 00:16:05,160 --> 00:16:09,020 and this was something 296 00:16:09,060 --> 00:16:12,040 that became part of everyday life. 297 00:16:12,360 --> 00:16:16,020 His presence was, it seems, constantly felt. 298 00:16:18,080 --> 00:16:19,340 After his death, 299 00:16:19,380 --> 00:16:22,400 Noor wrote in a letter how, even in prayer, 300 00:16:22,440 --> 00:16:24,260 her father was near. 301 00:16:25,480 --> 00:16:27,220 "One night I woke, 302 00:16:27,260 --> 00:16:31,100 and I felt so strongly the desire to say my prayers. 303 00:16:31,300 --> 00:16:33,360 With all my soul I said them. 304 00:16:34,020 --> 00:16:36,200 And in the silence of the night, 305 00:16:36,240 --> 00:16:39,080 it seemed so clear that God heard me. 306 00:16:40,000 --> 00:16:41,440 And just at my final words, 307 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 the clock struck, as if a reply. 308 00:16:45,240 --> 00:16:48,380 Three chimes which rang through the silence. 309 00:16:49,180 --> 00:16:53,140 My father had told us that meant God granted our prayers, 310 00:16:53,180 --> 00:16:56,080 and I fell asleep with my heart full of joy." 311 00:16:58,260 --> 00:16:59,380 As Noor grew older, 312 00:16:59,420 --> 00:17:01,460 she began to write children's stories. 313 00:17:03,220 --> 00:17:07,160 It seems that her father's teaching is something she wanted to, 314 00:17:07,200 --> 00:17:10,360 not only live by, but also to share with others. 315 00:17:11,340 --> 00:17:14,020 This would have been in the writing of stories, 316 00:17:14,260 --> 00:17:16,140 the morals of which then for children 317 00:17:16,180 --> 00:17:19,240 would be along the precepts of what her... 318 00:17:20,220 --> 00:17:23,360 father's form of Sufism had taught her. 319 00:17:24,440 --> 00:17:26,360 "Great Sun had a little daughter 320 00:17:26,400 --> 00:17:29,300 with sun-ray hair and sky-blue eyes. 321 00:17:29,340 --> 00:17:31,200 And Great Sun loved her dearly, 322 00:17:31,240 --> 00:17:33,180 for when she played around the clouds, 323 00:17:33,220 --> 00:17:36,140 the whole sky would ring with sweet laughter." 324 00:17:36,420 --> 00:17:39,180 Noor loved to share her stories with the children 325 00:17:39,220 --> 00:17:41,040 who visited the family home. 326 00:17:41,440 --> 00:17:46,000 She published a collection of fables called Twenty Jataka Tales, 327 00:17:46,040 --> 00:17:46,460 just months 328 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 before she and her family were forced to abandon the house and flee 329 00:17:51,040 --> 00:17:53,100 during the Nazi invasion. 330 00:17:53,400 --> 00:17:54,420 I can tell you that... 331 00:17:55,440 --> 00:18:01,000 the most cherished possession that I have is a manuscript, 332 00:18:01,160 --> 00:18:03,140 written by her, by her own hand. 333 00:18:03,340 --> 00:18:06,400 And this is one of the stories in the Jataka Tales. 334 00:18:07,200 --> 00:18:11,000 I cannot imagine any relic more meaningful than this. 335 00:18:11,300 --> 00:18:14,280 It's... it's a picture of her very soul. 336 00:18:15,060 --> 00:18:18,000 And, in fact, all of the stories in the... in the Jataka Tales 337 00:18:18,040 --> 00:18:21,160 are stories of nobility and sacrifice. 338 00:18:22,040 --> 00:18:24,340 And she, somehow, must have known, 339 00:18:24,380 --> 00:18:26,440 already at that stage in her life, 340 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 at a soul level, perhaps not consciously, 341 00:18:29,160 --> 00:18:31,240 that she was moving toward this destiny, 342 00:18:31,280 --> 00:18:32,200 and she knew it. 343 00:18:33,200 --> 00:18:36,020 She actually published a book for children, 344 00:18:36,280 --> 00:18:38,200 Twenty Jataka Tales. 345 00:18:39,020 --> 00:18:41,100 This bares a little study. 346 00:18:41,440 --> 00:18:43,380 A lot of surprises in our Ms. Khan. 347 00:18:44,380 --> 00:18:47,100 Somebody who is constantly escaping 348 00:18:47,140 --> 00:18:50,060 in some sense into stories about magic animals 349 00:18:50,100 --> 00:18:52,340 is somebody who is trying to make sense of the new world 350 00:18:52,380 --> 00:18:54,000 that she's landed up in. 351 00:18:57,000 --> 00:18:59,020 After reading the Jataka Tales, 352 00:18:59,060 --> 00:19:01,260 Marks knew he would have to approach Noor 353 00:19:01,300 --> 00:19:03,200 in a completely different way. 354 00:19:04,100 --> 00:19:05,480 She seemed otherworldly 355 00:19:06,020 --> 00:19:08,100 because she was from another world, 356 00:19:08,340 --> 00:19:10,100 the world of her father. 357 00:19:11,080 --> 00:19:15,040 In many ways, she is a disciple of her father. 358 00:19:15,080 --> 00:19:18,380 They're meant to actually be doing things in this world. 359 00:19:18,420 --> 00:19:24,040 And that, no doubt, had an impact on her. 360 00:19:24,080 --> 00:19:26,460 That, you can see that her... 361 00:19:27,000 --> 00:19:28,220 where she goes in her life, 362 00:19:28,260 --> 00:19:30,280 the types of actions she engages in, 363 00:19:30,320 --> 00:19:33,200 and a kind of activist ethics that she embodies, 364 00:19:33,240 --> 00:19:35,260 is very much a part of this tradition. 365 00:19:36,260 --> 00:19:39,340 That's why her stories were full of self-sacrifice. 366 00:19:40,060 --> 00:19:42,200 That's why she refused to lie. 367 00:19:42,240 --> 00:19:44,260 These were the values of her father, 368 00:19:44,300 --> 00:19:47,040 and the religious environment of her childhood. 369 00:19:47,460 --> 00:19:51,320 Now Marks had what he needed to work with her effectively. 370 00:19:52,200 --> 00:19:53,260 He sent for her. 371 00:19:55,440 --> 00:19:59,280 If Noor had as much commitment to her code work as to her values, 372 00:19:59,320 --> 00:20:01,180 she could not fail. 373 00:20:01,220 --> 00:20:02,140 Mr. Marks? 374 00:20:02,180 --> 00:20:03,360 I'm here for my final briefing. 375 00:20:03,400 --> 00:20:05,040 Ms. Khan. 376 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 Have a seat. 377 00:20:11,060 --> 00:20:13,040 I believe if one studies history, 378 00:20:13,080 --> 00:20:17,140 this is one of the very few global situations 379 00:20:17,180 --> 00:20:20,460 in which there's such a stark contrast in values, 380 00:20:21,000 --> 00:20:23,080 and such a clear moral imperative, 381 00:20:23,120 --> 00:20:26,040 and I think she felt that imperative very viscerally. 382 00:20:26,420 --> 00:20:29,400 I've read in your evaluations that you refuse to lie. 383 00:20:30,440 --> 00:20:32,220 That's very noble. 384 00:20:32,260 --> 00:20:34,300 It was my father's greatest lesson. 385 00:20:34,340 --> 00:20:38,280 But, when you fail to encode a message correctly, you have lied. 386 00:20:40,080 --> 00:20:41,440 -What? -Yes. 387 00:20:42,400 --> 00:20:46,460 Actually, you're very similar to the characters in your Jataka Tales. 388 00:20:47,000 --> 00:20:48,160 You've read my book? 389 00:20:48,380 --> 00:20:50,480 Like the characters in the fables, Noor, 390 00:20:51,020 --> 00:20:53,360 your central mission is to save lives. 391 00:20:54,240 --> 00:20:58,000 But when you fail to encode a message correctly, 392 00:20:58,260 --> 00:20:59,360 people will die. 393 00:21:00,280 --> 00:21:02,180 The message will not get through. 394 00:21:02,380 --> 00:21:04,280 You must tell the truth. 395 00:21:06,280 --> 00:21:08,400 This provided the focus she needed. 396 00:21:08,440 --> 00:21:11,420 The grounding in the real challenges she would face. 397 00:21:13,460 --> 00:21:16,400 And now what had been more abstract 398 00:21:16,440 --> 00:21:19,060 was thrust 399 00:21:19,100 --> 00:21:22,340 into a very tangible mold, 400 00:21:23,040 --> 00:21:24,340 the mold of the coming conflict. 401 00:21:25,240 --> 00:21:28,240 Marks watched as her technique began to improve. 402 00:21:28,280 --> 00:21:31,020 Each time Noor finished encoding a line, 403 00:21:31,060 --> 00:21:34,360 she closed her eyes and ran her finger over the phrase, 404 00:21:34,400 --> 00:21:36,140 as if saying a prayer, 405 00:21:36,180 --> 00:21:39,300 tapping into a resource no other agent had. 406 00:21:39,340 --> 00:21:41,180 And when she was done, 407 00:21:41,220 --> 00:21:43,180 her work was perfect. 408 00:21:44,160 --> 00:21:46,180 There was one final task. 409 00:21:46,220 --> 00:21:48,420 Marks must give Noor a bluff check, 410 00:21:48,460 --> 00:21:52,140 a secret signal by which they would know that she had been captured, 411 00:21:52,180 --> 00:21:56,080 and that the Germans, not Noor, were using her radio. 412 00:21:56,420 --> 00:21:58,200 Now one of the things Marks did 413 00:21:58,240 --> 00:22:01,400 is he actually came up with a custom security check. 414 00:22:01,440 --> 00:22:04,360 It was a special feature of all of her messages 415 00:22:04,400 --> 00:22:07,380 that would make it possible for London to tell 416 00:22:07,420 --> 00:22:09,280 whether or not she'd been captured, 417 00:22:10,120 --> 00:22:12,260 even if she wasn't required to tell a lie. 418 00:22:12,300 --> 00:22:15,380 All you need to do is remember to never use a key phrase 419 00:22:15,420 --> 00:22:17,220 with 18 letters in it, 420 00:22:17,480 --> 00:22:20,260 any other number but not 18. 421 00:22:20,300 --> 00:22:23,080 If we receive a message with 18 letters, 422 00:22:23,120 --> 00:22:25,080 we'll know you've been caught by the Germans, 423 00:22:25,120 --> 00:22:26,320 and they're using your radio. 424 00:22:27,140 --> 00:22:28,480 Eighteen is my lucky number. 425 00:22:29,020 --> 00:22:30,340 Yes, I can do that. 426 00:22:30,380 --> 00:22:32,360 And I promise, I'll not forget it. 427 00:22:32,400 --> 00:22:34,240 I will not disappoint you, Mr. Marks. 428 00:22:38,160 --> 00:22:41,440 Well, I think it's clear that Marks had a little bit of crush on her. 429 00:22:41,480 --> 00:22:42,460 She was very pretty, 430 00:22:43,000 --> 00:22:44,420 according to everybody at the time. 431 00:22:44,460 --> 00:22:46,320 She was very smart. 432 00:22:46,360 --> 00:22:49,260 And he had the opportunity to write a report that said, 433 00:22:49,300 --> 00:22:51,040 ''She is a terrible coder, 434 00:22:51,080 --> 00:22:53,100 she will never survive behind enemy lines. 435 00:22:53,140 --> 00:22:54,060 Don't send her.'' 436 00:22:54,440 --> 00:22:56,480 He had this chance but he decided not to. 437 00:22:57,020 --> 00:22:58,180 He wrote a glowing report, 438 00:22:58,220 --> 00:23:00,280 and as a result of that she was put on an airplane 439 00:23:00,320 --> 00:23:02,380 and sent into Occupied Paris. 440 00:23:06,000 --> 00:23:07,420 On the night of June 16th, 441 00:23:07,460 --> 00:23:10,440 Noor and two other women flew into France 442 00:23:10,480 --> 00:23:13,340 in a single engine Lysander aircraft. 443 00:23:14,100 --> 00:23:15,180 Once in Paris, 444 00:23:15,220 --> 00:23:18,060 she would adopt an entirely new identity 445 00:23:18,100 --> 00:23:22,020 that of a French children's nurse named Jeanne Marie Renier. 446 00:23:22,060 --> 00:23:23,160 But to London, 447 00:23:23,200 --> 00:23:26,320 Noor would be known by her code name, Madeleine, 448 00:23:26,360 --> 00:23:29,220 radio operator for the Prosper Network, 449 00:23:29,260 --> 00:23:33,180 the largest and most important S.O.E. group in France. 450 00:23:34,060 --> 00:23:36,480 She would be the key link between the resistance 451 00:23:37,020 --> 00:23:38,380 and the British war office, 452 00:23:38,420 --> 00:23:40,480 transmitting critical information, 453 00:23:41,020 --> 00:23:44,180 and arranging for the drop of weapons, and new agents. 454 00:23:46,160 --> 00:23:47,180 When Noor landed, 455 00:23:47,220 --> 00:23:50,100 a man called Henri Dericourt was on the landing fields, 456 00:23:50,140 --> 00:23:52,260 and was able to help her out of the airplane, 457 00:23:52,300 --> 00:23:56,060 and loaded mail into the Lysander along with other agents 458 00:23:56,100 --> 00:23:57,300 who were returning to Britain. 459 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 Welcome to France, my dear friends. 460 00:24:01,420 --> 00:24:03,220 You must hurry. There's not much time. 461 00:24:04,060 --> 00:24:05,300 Take these documents to the pilot. 462 00:24:13,480 --> 00:24:16,200 The headquarters of the Prosper network 463 00:24:16,240 --> 00:24:18,320 were just to the Northwest of Versailles, 464 00:24:18,360 --> 00:24:20,440 in the National School of Agriculture. 465 00:24:22,040 --> 00:24:26,140 It was here that she began her first broadcasts back to London. 466 00:24:27,300 --> 00:24:29,040 For every transmission, 467 00:24:29,080 --> 00:24:32,180 she must string out the 40 feet of antenna wire. 468 00:24:32,420 --> 00:24:34,300 It took agents quite a while 469 00:24:34,340 --> 00:24:36,400 after they arrived to establish themselves. 470 00:24:36,440 --> 00:24:38,300 They'd have to go to their safe house. 471 00:24:38,340 --> 00:24:42,100 They would then have to make contact with London. 472 00:24:42,140 --> 00:24:46,100 And Noor actually contacted London within 72 hours of her arrival, 473 00:24:46,140 --> 00:24:48,040 which was pretty much unprecedented. 474 00:24:49,100 --> 00:24:50,380 At the agricultural school, 475 00:24:50,420 --> 00:24:52,440 Noor met France's Suttill, 476 00:24:52,480 --> 00:24:56,160 code name Prosper, the leader of the Prosper Network. 477 00:24:57,160 --> 00:25:00,020 Settling in, some of her fears diminished. 478 00:25:00,060 --> 00:25:03,260 It was almost peaceful there, almost like home. 479 00:25:04,200 --> 00:25:06,260 I've heard you're a very good operator, mademoiselle. 480 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 I'm glad to have you with us, 481 00:25:09,140 --> 00:25:13,100 but, this is very dangerous work. 482 00:25:14,100 --> 00:25:16,120 I'm happy to be of service to the network. 483 00:25:16,160 --> 00:25:18,100 Anything you need me to do, I can do it. 484 00:25:18,140 --> 00:25:20,140 I promise I'll not disappoint you. 485 00:25:20,180 --> 00:25:21,380 You must never let down your guard. 486 00:25:22,320 --> 00:25:24,460 The Germans are relentless. 487 00:25:25,000 --> 00:25:26,300 I promise, I'll be careful. 488 00:25:30,420 --> 00:25:33,380 The organizer was out there trying to recruit people. 489 00:25:33,420 --> 00:25:35,100 That was dangerous. 490 00:25:35,140 --> 00:25:37,100 The courier was carrying a message. That was dangerous. 491 00:25:37,140 --> 00:25:40,200 But by far the most dangerous was to be the wireless operator, 492 00:25:40,240 --> 00:25:41,180 the radio operator. 493 00:25:43,060 --> 00:25:44,280 For the Prosper Network, 494 00:25:44,320 --> 00:25:47,040 the Germans weren't the only threat. 495 00:25:47,240 --> 00:25:50,360 Rumors surfaced that their own, Henri Dericourt, 496 00:25:50,400 --> 00:25:54,340 the man who had met Noor's plane, was a double agent. 497 00:25:54,380 --> 00:25:57,380 Agents in London suspected Dericourt was employed 498 00:25:57,420 --> 00:26:00,200 both by the S.O.E. F Section, 499 00:26:00,240 --> 00:26:01,420 and by the Abwehr, 500 00:26:01,460 --> 00:26:04,280 the German counter intelligence agency. 501 00:26:04,320 --> 00:26:06,440 Ah, Dericourt, you are right on time. 502 00:26:08,160 --> 00:26:10,300 It would explain why... 503 00:26:10,340 --> 00:26:16,000 the Abwehr and the Gestapo knew about F Section headquarter staff, 504 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 knew about incoming agents. 505 00:26:18,460 --> 00:26:20,340 When a Lysander was returning to Britain, 506 00:26:20,380 --> 00:26:22,340 it would often take documents 507 00:26:22,380 --> 00:26:25,320 that were too long to be transmitted over 508 00:26:25,360 --> 00:26:28,400 wireless by the wireless operators. 509 00:26:29,120 --> 00:26:32,460 There's evidence to suggest that Dericourt took that mail, 510 00:26:33,000 --> 00:26:34,260 gave it to the Abwehr, 511 00:26:34,300 --> 00:26:36,220 which were then photocopied, 512 00:26:36,260 --> 00:26:38,340 and then returned to Britain. 513 00:26:39,060 --> 00:26:42,420 So everything that S.O.E. headquarters was getting 514 00:26:42,460 --> 00:26:46,200 had previously been seen by the Abwehr. 515 00:26:46,240 --> 00:26:49,160 It meant that S.O.E. was entirely compromised. 516 00:26:51,120 --> 00:26:53,100 Within days of Noor's arrival, 517 00:26:53,140 --> 00:26:55,200 the Gestapo struck, 518 00:26:56,220 --> 00:26:59,400 taking down the Prosper agents one by one. 519 00:27:10,020 --> 00:27:11,480 It was the largest coup of its kind 520 00:27:12,020 --> 00:27:14,380 ever by the Gestapo in France. 521 00:27:15,180 --> 00:27:17,120 There were six other wireless operators 522 00:27:17,160 --> 00:27:18,440 based in Paris at this time, 523 00:27:18,480 --> 00:27:22,040 and all of them were either arrested or disappeared. 524 00:27:23,020 --> 00:27:24,380 Even Francis Suttill, 525 00:27:24,420 --> 00:27:27,020 the leader of the Prosper network, 526 00:27:27,060 --> 00:27:28,260 was no longer safe. 527 00:27:29,000 --> 00:27:31,300 And as soon as one network, or sub-circuit, 528 00:27:31,340 --> 00:27:34,220 had been infiltrated by Abwehr agents, 529 00:27:34,260 --> 00:27:36,060 then it was just going to lead, 530 00:27:36,100 --> 00:27:38,280 like a domino effect, to the collapse of all of them. 531 00:27:51,080 --> 00:27:56,220 Suttill, Prosper himself, was arrested on June the 24th, 1943, 532 00:27:56,260 --> 00:28:00,100 just seven days after Noor joined his network. 533 00:28:00,420 --> 00:28:03,260 It would appear that Prosper was doing very well. 534 00:28:03,300 --> 00:28:07,120 Obviously, we know that the rate at which the Prosper circuit grew, 535 00:28:07,160 --> 00:28:09,320 with all of these kinds of sub-circuits, 536 00:28:09,360 --> 00:28:10,440 meant that sooner or later, 537 00:28:10,480 --> 00:28:13,340 it was inevitable that it was going to be penetrated. 538 00:28:15,160 --> 00:28:17,380 Many of the agents that were captured, 539 00:28:17,420 --> 00:28:20,060 especially in Northern France and Paris, 540 00:28:20,100 --> 00:28:23,360 were taken to 84 Avenue Foch in Paris. 541 00:28:24,220 --> 00:28:27,240 The basement was basically a torture chamber, a jail. 542 00:28:28,480 --> 00:28:30,300 Then there were administrative rooms, 543 00:28:30,340 --> 00:28:33,320 and then at the top, there were more cells, rooms, 544 00:28:33,360 --> 00:28:36,440 just windowless rooms, to interrogate people. 545 00:28:39,420 --> 00:28:41,180 Here's the one we've been waiting for. 546 00:28:42,200 --> 00:28:45,200 I see you have shown the poor judgment to resist. 547 00:28:46,140 --> 00:28:48,220 I trust you will think more carefully here. 548 00:28:49,180 --> 00:28:50,340 Take him to room number three. 549 00:28:52,260 --> 00:28:55,000 At 84 Avenue Foch in Paris, 550 00:28:56,020 --> 00:28:58,440 Hans Kieffer was the senior intelligence officer. 551 00:28:59,240 --> 00:29:00,280 But Ernst Vogt, 552 00:29:00,320 --> 00:29:02,340 as translator and interrogator, 553 00:29:02,380 --> 00:29:05,000 spent the most time with captured agents. 554 00:29:05,380 --> 00:29:08,000 Pierre Cartaud, a French collaborator, 555 00:29:08,040 --> 00:29:10,060 was happy to be serving the Germans, 556 00:29:10,100 --> 00:29:11,320 and eager to please. 557 00:29:13,060 --> 00:29:17,200 Suttill's interrogation was especially long and brutal. 558 00:29:17,240 --> 00:29:19,460 We know how difficult this is for you, Suttill. 559 00:29:20,000 --> 00:29:22,400 You confessed your fears in your letters to your wife. 560 00:29:23,400 --> 00:29:25,300 There's nothing to be ashamed of. 561 00:29:26,040 --> 00:29:28,180 It's a variation of good-cop or bad-cop. 562 00:29:29,380 --> 00:29:31,380 There were those that would, 563 00:29:31,420 --> 00:29:34,020 you know, smash them with a rubber truncheon, 564 00:29:35,120 --> 00:29:37,120 and basically beat them up. 565 00:29:39,260 --> 00:29:41,140 More effective, they discovered, 566 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 was this sort of friendly talking. 567 00:29:45,020 --> 00:29:46,220 Have you no limits? 568 00:29:48,180 --> 00:29:49,280 Who has betrayed us? 569 00:29:50,480 --> 00:29:54,000 We are all afraid in this war, Suttill. 570 00:29:54,040 --> 00:29:57,020 We are soldiers, so we are all men, 571 00:29:57,320 --> 00:29:59,460 but you can free yourself of these fears. 572 00:30:00,440 --> 00:30:02,260 There is nothing dishonorable in it. 573 00:30:02,300 --> 00:30:04,040 Simply help us. 574 00:30:04,280 --> 00:30:05,480 Honor means nothing to you. 575 00:30:07,340 --> 00:30:10,280 Give us the locations of the hidden arms and explosives 576 00:30:10,320 --> 00:30:12,260 so we can protect our soldiers. 577 00:30:13,000 --> 00:30:15,060 Give yourself peace. 578 00:30:15,460 --> 00:30:18,300 No one will be killed or harmed in any way. 579 00:30:19,300 --> 00:30:21,040 I give you my word 580 00:30:21,340 --> 00:30:23,360 as an officer of the Third Reich, 581 00:30:24,160 --> 00:30:26,220 an agreement between gentlemen. 582 00:30:31,280 --> 00:30:33,020 You have my promise. 583 00:30:34,400 --> 00:30:36,120 Give us the location. 584 00:30:46,060 --> 00:30:48,140 After days of endless questioning, 585 00:30:48,180 --> 00:30:50,100 the indications are that Suttill, 586 00:30:50,140 --> 00:30:52,480 shocked and demoralized by the information 587 00:30:53,020 --> 00:30:54,320 the Germans already had, 588 00:30:54,360 --> 00:30:58,140 including copies of letters to his wife, gave in. 589 00:30:59,060 --> 00:31:01,160 Actually, many of the agents, once captured, 590 00:31:01,200 --> 00:31:04,260 did assume that they had a protected status, 591 00:31:05,380 --> 00:31:10,180 that they believed what the interrogators told them. 592 00:31:10,220 --> 00:31:12,100 Unfortunately, that was not the case. 593 00:31:13,040 --> 00:31:15,000 In the end, the Germans would arrest 594 00:31:15,040 --> 00:31:17,260 hundreds of people after the Prosper collapse, 595 00:31:17,300 --> 00:31:21,140 and confiscate countless tons of arms and explosives. 596 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 Suttill himself was held for two years 597 00:31:24,020 --> 00:31:27,220 in Sachsenhausen Concentration Camp in Germany, 598 00:31:27,260 --> 00:31:30,260 before he was executed in 1945. 599 00:31:32,000 --> 00:31:35,020 Noor's safe house at the agricultural school 600 00:31:35,060 --> 00:31:36,280 was no longer secure. 601 00:31:37,060 --> 00:31:38,340 But in a stroke of good luck, 602 00:31:38,380 --> 00:31:41,140 Noor was warned before it was too late. 603 00:31:41,180 --> 00:31:43,000 She had to flee immediately. 604 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 But where shall I go? 605 00:31:44,280 --> 00:31:45,320 Ride to Paris. 606 00:31:45,360 --> 00:31:47,320 See if Monsieur Garry can get you to a safe house 607 00:31:47,360 --> 00:31:50,300 if he has not already been taken away, but hurry. 608 00:31:51,280 --> 00:31:52,480 With only her bicycle, 609 00:31:53,020 --> 00:31:55,440 and a small bag, Noor set off for Paris, 610 00:31:55,480 --> 00:31:57,300 hoping there would be someone, 611 00:31:57,340 --> 00:31:59,460 anyone, who could help her. 612 00:32:00,000 --> 00:32:00,480 To have this burden 613 00:32:01,020 --> 00:32:04,060 of not only being the radio operator for this network 614 00:32:04,100 --> 00:32:05,320 that might be full of spies, 615 00:32:05,360 --> 00:32:07,220 but to the be the only person, 616 00:32:07,260 --> 00:32:09,120 and knowing that if she did what was safe, 617 00:32:09,160 --> 00:32:12,040 which was to head back to London, or to go into hiding, 618 00:32:12,080 --> 00:32:14,020 she would essentially cut off the operation 619 00:32:14,060 --> 00:32:16,300 and make everybody else's sacrifice meaningless. 620 00:32:16,340 --> 00:32:18,220 That was an enormous pressure for somebody, 621 00:32:18,260 --> 00:32:19,300 especially someone so young. 622 00:32:20,440 --> 00:32:22,260 German soldiers were everywhere, 623 00:32:22,300 --> 00:32:24,320 on the lookout for Prosper agents. 624 00:32:24,360 --> 00:32:28,080 But Noor's inexperience may have worked to her advantage. 625 00:32:28,120 --> 00:32:32,060 She hadn't been in Paris long enough to make friends or enemies. 626 00:32:34,060 --> 00:32:37,080 Finally, Noor was able to transmit from a safe house, 627 00:32:37,120 --> 00:32:39,420 she'd found through the local French resistance. 628 00:32:40,340 --> 00:32:43,180 When she learned that she was the last radio operator 629 00:32:43,220 --> 00:32:44,280 left in Paris, 630 00:32:44,320 --> 00:32:47,060 she knew she must quickly get word to London 631 00:32:47,100 --> 00:32:49,360 that the Prosper network had been destroyed. 632 00:32:51,320 --> 00:32:55,000 Each of us participates in defining the world in which we live, 633 00:32:55,040 --> 00:32:57,120 and making the world what it is to become. 634 00:32:58,100 --> 00:33:01,060 And she saw now that this was her moment 635 00:33:01,100 --> 00:33:04,360 to make her mark, to say what she believed, 636 00:33:04,400 --> 00:33:06,340 and to say it, not merely in words, 637 00:33:06,380 --> 00:33:08,260 but to say it in action, 638 00:33:08,300 --> 00:33:11,380 and in the most dangerous possible action. 639 00:33:12,400 --> 00:33:13,440 Back in England, 640 00:33:13,480 --> 00:33:16,400 an elaborate complex of S.O.E. personnel 641 00:33:16,440 --> 00:33:18,220 awaited Noor's message. 642 00:33:19,100 --> 00:33:20,180 Once received, 643 00:33:20,220 --> 00:33:23,180 the coded message was passed on to a decoder, 644 00:33:23,220 --> 00:33:27,040 and then immediately sent to F Section headquarters. 645 00:33:27,340 --> 00:33:29,320 If the bluff check was included, 646 00:33:29,360 --> 00:33:32,160 they knew the agent had not been captured. 647 00:33:33,420 --> 00:33:34,320 What is it? 648 00:33:38,180 --> 00:33:39,280 Oh, my God. 649 00:33:39,320 --> 00:33:41,360 We have to get a message back to her. 650 00:33:41,400 --> 00:33:42,440 It's the Prosper network. 651 00:33:42,480 --> 00:33:44,340 Prosper? What's happened? 652 00:33:44,380 --> 00:33:46,200 Take this down. 653 00:33:46,240 --> 00:33:49,240 Most urgent to Paris station, Madeleine. 654 00:33:50,260 --> 00:33:53,080 Buckmaster, the head of F Section of S.O.E., 655 00:33:53,120 --> 00:33:55,120 had requested that she return to Britain 656 00:33:55,160 --> 00:33:57,340 because her safety was at risk. 657 00:33:57,380 --> 00:34:01,240 And she decided to ignore that instruction 658 00:34:01,280 --> 00:34:05,120 because she wanted to rebuild the... the network. 659 00:34:06,060 --> 00:34:08,200 Everything depended on Noor. 660 00:34:08,240 --> 00:34:10,460 Buckmaster offered to send a plane for her, 661 00:34:11,000 --> 00:34:12,440 but she turned it down. 662 00:34:12,480 --> 00:34:15,080 She was the last link to London. 663 00:34:16,020 --> 00:34:18,460 Without her, there would be no way to deliver supplies 664 00:34:19,000 --> 00:34:20,460 and guns to the resistance. 665 00:34:21,000 --> 00:34:25,220 And a final lifeline would be cut for downed Allied flyers in France, 666 00:34:25,260 --> 00:34:27,380 desperate to escape the Germans. 667 00:34:30,120 --> 00:34:31,180 She would stay. 668 00:34:32,240 --> 00:34:34,200 The Germans used direction finding vans, 669 00:34:34,240 --> 00:34:36,340 which would be able to pinpoint the location of an agent 670 00:34:36,380 --> 00:34:37,440 transmitting a message. 671 00:34:37,480 --> 00:34:38,380 And they'd be able to do that 672 00:34:38,420 --> 00:34:40,260 probably within about 15 or 20 minutes. 673 00:34:41,340 --> 00:34:45,120 The longer the radio operator stayed on the air, 674 00:34:45,160 --> 00:34:46,400 the greater the danger. 675 00:34:46,440 --> 00:34:48,380 It got to a point where 676 00:34:48,420 --> 00:34:50,120 they were not supposed to stay 677 00:34:50,160 --> 00:34:52,280 in communication for more than five minutes. 678 00:34:53,220 --> 00:34:56,040 It was said that the life of a wireless operator 679 00:34:56,080 --> 00:34:57,400 was about six weeks. 680 00:34:57,440 --> 00:34:59,380 So, it was an incredibly dangerous role, 681 00:34:59,420 --> 00:35:01,020 the most dangerous. 682 00:35:02,000 --> 00:35:07,300 The ordinary idea is that idealism is not practical. 683 00:35:08,440 --> 00:35:12,060 But in her case, the opposite proved to be true. 684 00:35:12,100 --> 00:35:16,160 I believe it was her idealism itself that carried her through. 685 00:35:17,420 --> 00:35:19,020 Despite the danger, 686 00:35:19,060 --> 00:35:22,180 Noor diligently kept the wire open to England. 687 00:35:22,380 --> 00:35:25,040 She sent the names of the captured agents, 688 00:35:25,080 --> 00:35:26,400 scheduled weapons drops, 689 00:35:26,440 --> 00:35:30,400 and continued to coordinate the escape of downed Allied flyers 690 00:35:30,440 --> 00:35:32,380 caught behind enemy lines. 691 00:35:35,300 --> 00:35:38,220 There was no relief from her constant code work. 692 00:35:38,260 --> 00:35:40,320 She had total focus now. 693 00:35:41,400 --> 00:35:45,040 Imagine the hardest math problem you had to solve in high school. 694 00:35:45,080 --> 00:35:46,480 And now imagine doing that every day, 695 00:35:47,020 --> 00:35:49,040 and imagine knowing that if you get the answer wrong, 696 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 somebody is going to die. 697 00:35:52,100 --> 00:35:53,480 And then the constant... 698 00:35:54,240 --> 00:35:56,020 threat, the realization 699 00:35:56,060 --> 00:35:59,240 that every time your finger hits that... that key, 700 00:36:00,080 --> 00:36:02,340 it's not just the people in England who are hearing it, 701 00:36:02,380 --> 00:36:03,320 it's Germans, too. 702 00:36:03,360 --> 00:36:05,380 And they're just... they're just trying to find you, 703 00:36:05,420 --> 00:36:07,140 and, eventually, they will. 704 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 Weeks passed, 705 00:36:11,040 --> 00:36:13,240 and Noor grew accustomed to exhaustion 706 00:36:13,280 --> 00:36:16,180 as she and her radio were always on the move. 707 00:36:17,000 --> 00:36:20,480 The radio operators couldn't just put their radio down somewhere, 708 00:36:21,020 --> 00:36:22,440 in a barn, let's say... 709 00:36:24,120 --> 00:36:25,000 and leave it there. 710 00:36:25,460 --> 00:36:27,480 They had to move it from place to place. 711 00:36:28,420 --> 00:36:31,260 By then, the Gestapo had her description, 712 00:36:31,300 --> 00:36:35,020 forcing her to change her appearance at times to be safe. 713 00:36:35,060 --> 00:36:37,020 She could trust no one. 714 00:36:39,160 --> 00:36:44,000 Once, when poor reception forced her to rig her antenna outside, 715 00:36:44,040 --> 00:36:45,160 she was discovered 716 00:36:45,440 --> 00:36:48,420 with only her charm to protect her. 717 00:36:48,460 --> 00:36:52,040 This seems like quite a struggle for you, mademoiselle. 718 00:36:52,420 --> 00:36:54,420 What have we here? A radio? 719 00:36:55,480 --> 00:36:58,140 Oh, you surprised me, major. 720 00:36:59,060 --> 00:36:59,400 I confess, 721 00:36:59,440 --> 00:37:03,300 I am running a wire for my radio to listen to jazz on the BBC. 722 00:37:04,120 --> 00:37:06,420 It is forbidden I know, but I must have my jazz. 723 00:37:06,460 --> 00:37:08,280 You understand, I am sure. 724 00:37:09,080 --> 00:37:12,220 The music helps us to forget the war, everything. 725 00:37:13,120 --> 00:37:14,180 Do you dance? 726 00:37:16,280 --> 00:37:18,440 I must confess, I am a terrible dancer. 727 00:37:20,280 --> 00:37:22,060 Everyone must have their music. 728 00:37:22,240 --> 00:37:23,180 Come, 729 00:37:24,140 --> 00:37:26,360 with any luck tonight, Duke Ellington. 730 00:37:29,240 --> 00:37:32,320 Actually, being a woman was a great advantage in this regard. 731 00:37:33,020 --> 00:37:36,480 Because women were essentially invisible to the Germans 732 00:37:37,020 --> 00:37:42,040 as terrorists, or resistance agents, or working for the S.O.E. 733 00:37:42,080 --> 00:37:46,300 as Noor was, until relatively late, much later than you expect. 734 00:37:47,280 --> 00:37:50,180 It had been three months since Noor arrived. 735 00:37:50,440 --> 00:37:54,020 She'd already survived longer than anyone thought she could. 736 00:37:54,060 --> 00:37:57,080 And Paris had only become more dangerous. 737 00:37:57,120 --> 00:37:59,360 The Gestapo knew what she looked like, 738 00:37:59,400 --> 00:38:02,060 and even her code name, Madeleine. 739 00:38:02,360 --> 00:38:04,460 There's evidence to suggest that Gestapo knew about her, 740 00:38:05,000 --> 00:38:05,420 and she was followed. 741 00:38:05,460 --> 00:38:07,140 But utilizing her training 742 00:38:07,180 --> 00:38:09,440 she was able to lose the people following her. 743 00:38:10,400 --> 00:38:11,320 Stop! 744 00:38:12,180 --> 00:38:15,140 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 745 00:38:16,340 --> 00:38:19,220 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 746 00:38:40,260 --> 00:38:42,260 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 747 00:38:50,320 --> 00:38:52,140 For all her time in Paris, 748 00:38:52,180 --> 00:38:55,260 Noor had never returned to her childhood home. 749 00:38:55,300 --> 00:38:57,400 But now exhausted and alone, 750 00:38:57,440 --> 00:38:59,180 she returned to Suresnes, 751 00:38:59,220 --> 00:39:00,360 her old neighborhood, 752 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 calling upon a family friend. 753 00:39:03,480 --> 00:39:06,440 It was a desperate and dangerous choice. 754 00:39:07,420 --> 00:39:10,080 Agents were trained not to go 755 00:39:10,120 --> 00:39:13,320 anywhere near people who might know who they really were 756 00:39:13,460 --> 00:39:16,100 because it was felt that that could be very dangerous 757 00:39:16,140 --> 00:39:17,440 and draw attention to them. 758 00:39:17,480 --> 00:39:20,480 But Noor obviously was in a situation 759 00:39:21,020 --> 00:39:23,340 where she wasn't sure what to do, 760 00:39:23,380 --> 00:39:25,300 and she trusted these people. 761 00:39:26,160 --> 00:39:28,460 Noor? What are you doing here? 762 00:39:31,180 --> 00:39:33,160 Oh, it's so good to see you, 763 00:39:33,200 --> 00:39:35,320 but we thought you left the country with your family. 764 00:39:35,360 --> 00:39:38,180 Madam Pinchon, please, I am working for the British. 765 00:39:38,220 --> 00:39:39,180 The British? 766 00:39:39,220 --> 00:39:42,180 Yes. I need to set up a radio post. You must help me. 767 00:39:42,220 --> 00:39:43,400 Oh, my God, Noor. Come in. 768 00:39:43,440 --> 00:39:44,460 It is so dangerous. 769 00:39:45,000 --> 00:39:46,260 There are Germans everywhere. 770 00:39:46,300 --> 00:39:48,380 It was a time at which she could never be sure. 771 00:39:48,420 --> 00:39:50,040 She could not be sure 772 00:39:50,080 --> 00:39:52,400 what the allegiances might be of these people 773 00:39:52,440 --> 00:39:54,160 that she had known very well. 774 00:39:55,220 --> 00:39:57,440 Noor's new life met her old 775 00:39:57,480 --> 00:39:59,400 as she strung her radio antenna 776 00:39:59,440 --> 00:40:02,220 in a place so close to her family home. 777 00:40:13,360 --> 00:40:15,360 Don't even think of going over there, Noor. 778 00:40:17,100 --> 00:40:18,440 The house is full of Germans now. 779 00:40:20,060 --> 00:40:22,000 What would my father think? 780 00:40:22,260 --> 00:40:24,420 To see the house so full of soldiers? 781 00:40:27,120 --> 00:40:31,040 Maybe it was just a way of gaining some kind of inner strength, 782 00:40:31,080 --> 00:40:34,080 to just see the place where her father and her mother had lived, 783 00:40:34,120 --> 00:40:37,200 where she'd grown up, and known maybe happier times. 784 00:40:45,320 --> 00:40:46,400 Avenue Foch. 785 00:40:46,440 --> 00:40:50,040 As the resistance became more organized, 786 00:40:50,080 --> 00:40:52,060 and the Germans were getting more aware 787 00:40:52,100 --> 00:40:55,020 that this was going on, 788 00:40:55,400 --> 00:41:00,020 they started to offer money for people to denounce people. 789 00:41:03,100 --> 00:41:04,180 Yeah, Heir Kieffer. 790 00:41:07,240 --> 00:41:09,360 Yes, the reward is as advertised, miss. 791 00:41:12,240 --> 00:41:13,260 What is the name? 792 00:41:14,260 --> 00:41:16,360 I think even the Germans were quite surprised 793 00:41:16,400 --> 00:41:21,080 at the number of cases that they were put in touch 794 00:41:21,120 --> 00:41:24,080 with people who did prove in the end to be 795 00:41:24,120 --> 00:41:25,340 the kind of people they were looking for. 796 00:41:28,000 --> 00:41:28,380 It is good. 797 00:41:30,020 --> 00:41:31,260 They've sold us another one. 798 00:41:31,300 --> 00:41:32,380 Call Cartaud. 799 00:41:37,120 --> 00:41:40,300 Noor was actually betrayed by a woman called Renee Garry, 800 00:41:40,340 --> 00:41:44,120 who was the sister of the man who ran the organization, 801 00:41:44,160 --> 00:41:46,420 the circuit, that she belonged to. 802 00:41:46,460 --> 00:41:47,480 There would appear to be 803 00:41:48,020 --> 00:41:50,160 a sense of kind of jealously and resentment. 804 00:41:50,200 --> 00:41:53,460 Noor was very glamorous, attractive woman. 805 00:41:54,460 --> 00:41:59,400 The informant identified Noor's last secure apartment. 806 00:41:59,440 --> 00:42:01,200 I think it's hard 807 00:42:01,240 --> 00:42:04,180 to imagine that people really thought through 808 00:42:04,220 --> 00:42:06,260 the full consequences of what they were doing 809 00:42:06,300 --> 00:42:10,020 or what... they didn't know about the existence of the camps. 810 00:42:11,020 --> 00:42:13,260 But they did know that people could die as a result of it. 811 00:42:13,300 --> 00:42:16,080 And we can't escape that fact. 812 00:42:26,080 --> 00:42:28,300 How kind of you to leave your radio and codes for us. 813 00:42:29,180 --> 00:42:31,120 Place your hands behind your head. 814 00:42:31,160 --> 00:42:32,360 I intend to search you. 815 00:42:48,080 --> 00:42:49,180 Back off or I'll shoot. 816 00:42:49,220 --> 00:42:50,380 As soon as she was captured, 817 00:42:50,420 --> 00:42:52,280 that code book fell into German hands, 818 00:42:52,320 --> 00:42:55,300 and they were able to see the messages that she had sent. 819 00:42:55,340 --> 00:42:57,080 But, crucially, it also meant that 820 00:42:57,120 --> 00:43:00,080 they could start communicating with London, pretending to be her. 821 00:43:01,120 --> 00:43:03,440 On October 13th, 1943, 822 00:43:03,480 --> 00:43:08,100 after working in Paris as an S.O.E. agent for four months, 823 00:43:08,140 --> 00:43:11,300 Noor Inayat Khan was arrested. 824 00:43:18,060 --> 00:43:19,200 What happened to you, Cartaud? 825 00:43:20,200 --> 00:43:21,360 Take her to room number three. 826 00:43:27,240 --> 00:43:29,340 Shall I call you by your code name, Madeleine? 827 00:43:31,400 --> 00:43:33,360 And I see that in your letters to your mother, 828 00:43:33,400 --> 00:43:35,320 you sign them ''Babuly?'' 829 00:43:36,380 --> 00:43:38,040 Very sentimental. 830 00:43:41,020 --> 00:43:42,040 How can you know that? 831 00:43:44,060 --> 00:43:46,360 Oh, we know your mother's name, 832 00:43:46,400 --> 00:43:47,460 and where she lives. 833 00:43:49,000 --> 00:43:52,320 We know your officer-in-chief in London is named Buckmaster. 834 00:43:53,200 --> 00:43:55,260 We know you trained at Beaulieu Manor. 835 00:43:56,260 --> 00:43:58,360 We know a great deal about you, Madeleine. 836 00:44:00,480 --> 00:44:02,280 Do you have an agent in London? 837 00:44:03,400 --> 00:44:05,000 Perhaps, we do. 838 00:44:09,280 --> 00:44:12,020 Why don't you give us your real name for a start? 839 00:44:12,280 --> 00:44:14,020 Write it down for us. 840 00:44:15,120 --> 00:44:18,260 And perhaps a contact here in Paris. 841 00:44:19,120 --> 00:44:22,040 Someone unimportant. 842 00:44:27,200 --> 00:44:29,020 There is nothing I can tell you. 843 00:44:29,280 --> 00:44:31,320 There is no need to suffer, Madeleine. 844 00:44:32,420 --> 00:44:34,320 Suttill was very cooperative. 845 00:44:35,120 --> 00:44:37,360 He found an honorable way to talk to us. 846 00:44:38,080 --> 00:44:39,060 You can too. 847 00:44:40,220 --> 00:44:42,380 No one will be injured in any way. 848 00:44:42,420 --> 00:44:43,480 I promise. 849 00:44:44,180 --> 00:44:45,380 I have nothing to say to you. 850 00:44:45,420 --> 00:44:48,060 You represent everything I despise. 851 00:44:48,480 --> 00:44:51,180 Don't be so harsh on us, Madeleine. 852 00:44:52,100 --> 00:44:54,060 We're only soldiers. 853 00:44:54,100 --> 00:44:55,320 We're no different than you. 854 00:44:56,440 --> 00:44:58,220 You are nothing like me. 855 00:45:02,480 --> 00:45:06,140 Noor was a tiny, little, petite woman, 856 00:45:06,440 --> 00:45:08,000 but seemed to have... 857 00:45:09,040 --> 00:45:13,400 the emotional strength of a tiger. 858 00:45:14,380 --> 00:45:18,180 It's very hard for me to imagine what Noor was... 859 00:45:18,220 --> 00:45:19,480 must have been going through 860 00:45:20,020 --> 00:45:22,140 when she was arrested finally, 861 00:45:22,180 --> 00:45:25,220 and now in the presence of interrogators 862 00:45:25,260 --> 00:45:27,240 of the German 863 00:45:27,280 --> 00:45:29,300 terror apparatus organizations. 864 00:45:30,220 --> 00:45:32,340 They threatened her, cajoled her, 865 00:45:32,380 --> 00:45:34,380 promised her special treatment. 866 00:45:34,420 --> 00:45:36,260 They did everything they could, 867 00:45:36,300 --> 00:45:38,280 but she refused to give in. 868 00:45:39,160 --> 00:45:43,340 It was her deep commitment to certain core spiritual values 869 00:45:43,380 --> 00:45:45,080 that were unshakable, 870 00:45:45,420 --> 00:45:51,140 that led her to resist all temptations, and threats, 871 00:45:51,180 --> 00:45:55,020 and to adhere passionately to what she believed to be true. 872 00:45:55,280 --> 00:45:56,340 Take her out. 873 00:45:58,340 --> 00:46:01,200 The interrogation went on for days, 874 00:46:01,240 --> 00:46:03,160 but they couldn't break her. 875 00:46:03,200 --> 00:46:05,380 Noor could think only of escape. 876 00:46:06,120 --> 00:46:09,400 She wasn't going to collaborate with... with the Germans. 877 00:46:09,440 --> 00:46:12,300 She refused to give any information. She refused to talk to them. 878 00:46:13,360 --> 00:46:14,340 In her cell, 879 00:46:14,380 --> 00:46:17,220 Noor wrote secret notes to two other prisoners, 880 00:46:17,260 --> 00:46:19,120 suggesting a break out. 881 00:46:23,000 --> 00:46:24,320 They used the private lavatory 882 00:46:24,360 --> 00:46:27,360 as a drop point for the notes and hatched a plan. 883 00:46:31,480 --> 00:46:33,420 Her fellow prisoner, John Starr, 884 00:46:33,460 --> 00:46:35,320 stole a screwdriver, 885 00:46:35,360 --> 00:46:38,220 hiding it each morning for the others to find. 886 00:46:42,300 --> 00:46:44,340 Noor worked for three weeks, 887 00:46:44,380 --> 00:46:46,020 trading off the tool, 888 00:46:46,060 --> 00:46:47,300 using its sharp edge 889 00:46:47,340 --> 00:46:51,100 to dig the iron rungs away from the window's concrete frame. 890 00:46:52,120 --> 00:46:54,320 The fact that Noor repeatedly tried to escape, 891 00:46:54,360 --> 00:46:59,020 both on her own and in collaboration with other captured resisters 892 00:46:59,060 --> 00:47:00,340 at Avenue Foch, 893 00:47:01,120 --> 00:47:03,480 is... is pretty unprecedented and... and unique. 894 00:47:04,220 --> 00:47:09,480 They managed to remove the rungs on the window, 895 00:47:10,020 --> 00:47:13,160 by the use of a screwdriver, trying to escape. 896 00:47:16,080 --> 00:47:18,420 Noor was the last to loosen her bars. 897 00:47:18,460 --> 00:47:22,020 But her fellow prisoners were able to remove the heavy skylight, 898 00:47:22,060 --> 00:47:24,060 and help her up onto the roof. 899 00:47:27,060 --> 00:47:28,320 They were finally free. 900 00:47:31,140 --> 00:47:33,160 But as they fled into the night, 901 00:47:33,200 --> 00:47:35,340 an air raid siren blared, 902 00:47:35,380 --> 00:47:37,400 alerting the guards to their escape. 903 00:47:41,220 --> 00:47:44,240 They were thwarted by an RAF raid. 904 00:47:44,280 --> 00:47:47,240 As soon as an air raid happened, 905 00:47:48,020 --> 00:47:51,380 then the prison staff would check on the cells. 906 00:47:51,420 --> 00:47:53,480 And then it was the alarm was raised. 907 00:47:55,140 --> 00:47:57,360 After less than an hour of freedom, 908 00:47:57,400 --> 00:47:59,400 the three prisoners were once again 909 00:47:59,440 --> 00:48:02,360 led into Gestapo headquarters. 910 00:48:02,400 --> 00:48:07,040 This, I think, is evidence of the kind of person that Noor was. 911 00:48:07,080 --> 00:48:09,180 We know that she was shy. We know that she was reticent. 912 00:48:09,220 --> 00:48:10,140 We know that she was small. 913 00:48:10,180 --> 00:48:12,220 And, yet, clearly, she had this ferocious streak 914 00:48:12,260 --> 00:48:13,440 and desire to escape. 915 00:48:19,040 --> 00:48:19,380 Berlin? 916 00:48:20,440 --> 00:48:23,380 This was the last straw for Kieffer. 917 00:48:23,420 --> 00:48:26,340 In a letter sent to Nazi headquarters in Berlin, 918 00:48:26,380 --> 00:48:28,220 Kieffer designated Noor 919 00:48:28,260 --> 00:48:30,060 ''Nacht und Nebel,'' 920 00:48:30,100 --> 00:48:32,080 ''Night and Fog.'' 921 00:48:32,120 --> 00:48:35,080 One of the classifications that the Germans, the Nazis, 922 00:48:35,120 --> 00:48:37,040 gave to their prisoners 923 00:48:37,320 --> 00:48:40,100 was something called ''Nacht und Nebel.'' 924 00:48:40,140 --> 00:48:43,460 And it comes from a saying 925 00:48:44,400 --> 00:48:46,420 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 926 00:48:46,460 --> 00:48:49,060 ''She should disappear into night and fog.'' 927 00:48:51,260 --> 00:48:54,420 So this was an identifier for agents 928 00:48:54,460 --> 00:48:58,160 who were seen as the most dangerous, 929 00:48:58,200 --> 00:49:02,280 that they would disappear into the concentration camp system, 930 00:49:02,320 --> 00:49:04,040 and never be released. 931 00:49:04,460 --> 00:49:06,060 Noor was helpless. 932 00:49:06,100 --> 00:49:07,240 Her fate sealed. 933 00:49:07,280 --> 00:49:10,220 And tragically, in German hands, 934 00:49:10,260 --> 00:49:12,400 her radio continued to broadcast 935 00:49:12,440 --> 00:49:15,020 under her code name Madeleine. 936 00:49:16,220 --> 00:49:17,380 Back in England, 937 00:49:17,420 --> 00:49:19,220 Buckmaster and Marks 938 00:49:19,260 --> 00:49:23,460 were unaware of Noor's capture until it was too late. 939 00:49:24,240 --> 00:49:27,300 The bluff check for Noor Khan is wrong, Sir. 940 00:49:27,340 --> 00:49:29,320 There are 18 letters. 941 00:49:29,360 --> 00:49:31,000 How did this happen? 942 00:49:31,040 --> 00:49:32,280 Why wasn't I notified? 943 00:49:32,320 --> 00:49:34,380 I gave very specific instructions about her. 944 00:49:35,360 --> 00:49:37,000 Do you understand what this means? 945 00:49:39,200 --> 00:49:43,140 It means the Germans have been using her radio and codes, Marks, 946 00:49:44,240 --> 00:49:46,040 making fools of us all. 947 00:49:47,260 --> 00:49:48,420 It means they have her. 948 00:49:50,060 --> 00:49:52,160 She's gone. Poor girl. 949 00:50:06,160 --> 00:50:08,180 She had held up against three weeks 950 00:50:08,220 --> 00:50:11,240 of unsuccessful interrogation in Paris. 951 00:50:11,280 --> 00:50:15,260 Then, finally, on November 26th, 1943, 952 00:50:15,300 --> 00:50:19,380 Noor was sent by train to Pforzheim prison in Germany. 953 00:50:19,420 --> 00:50:22,000 For her journey, and her time in prison, 954 00:50:22,040 --> 00:50:25,060 Noor was ordered to be kept always in chains, 955 00:50:25,100 --> 00:50:28,160 always isolated from her fellow prisoners. 956 00:50:28,200 --> 00:50:32,200 I'm not aware of any other agent who was treated in that way. 957 00:50:32,240 --> 00:50:35,320 They clearly were concerned that she would try to escape again. 958 00:50:35,360 --> 00:50:39,420 There does seem to be this determination not to give in. 959 00:50:43,380 --> 00:50:46,420 Finally, after almost a year in captivity, 960 00:50:46,460 --> 00:50:48,400 Noor was taken to Dachau, 961 00:50:48,440 --> 00:50:51,420 the concentration camp where thousands of Jews, 962 00:50:51,460 --> 00:50:53,080 political prisoners, 963 00:50:53,120 --> 00:50:56,480 and others considered an enemy of the Reich, were killed. 964 00:50:58,140 --> 00:51:01,240 So she, of course, feared death. 965 00:51:01,280 --> 00:51:03,200 Every human being fears death. 966 00:51:03,240 --> 00:51:06,200 And no doubt she feared more than death, 967 00:51:06,240 --> 00:51:11,000 the horrors of... of... of the brutality, of the Gestapo. 968 00:51:13,100 --> 00:51:18,160 She came face to face with the very worst of reality, 969 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 the worst of the world in which we live. 970 00:51:21,220 --> 00:51:22,320 How did she... 971 00:51:22,360 --> 00:51:25,220 how did she survive? How did she make her way through? 972 00:51:27,000 --> 00:51:28,260 I don't know that anyone can... 973 00:51:30,060 --> 00:51:31,420 quite answer that question. 974 00:51:33,080 --> 00:51:33,420 It... 975 00:51:34,460 --> 00:51:35,260 it... 976 00:51:37,140 --> 00:51:41,360 it speaks of a level of faith, 977 00:51:42,400 --> 00:51:48,040 of resilience, of trust in the divine beneficence, 978 00:51:49,300 --> 00:51:55,200 in an assurance that, in the end, 979 00:51:56,320 --> 00:51:59,380 when all of this horror is exhausted, 980 00:51:59,420 --> 00:52:03,040 that the sun will... will dawn. 981 00:52:03,360 --> 00:52:05,100 That must have been her faith. 982 00:52:05,140 --> 00:52:07,460 Only that faith could have carried her through. 983 00:52:15,360 --> 00:52:19,240 ''Do come back, little daughter,'' the birds sang, 984 00:52:19,460 --> 00:52:22,380 "The whole world is so sad without you. 985 00:52:23,180 --> 00:52:26,060 The tall trees have lost all their leaves, 986 00:52:26,100 --> 00:52:28,020 so hard have they wept. 987 00:52:29,000 --> 00:52:30,240 The birds sing no more. 988 00:52:31,320 --> 00:52:34,100 Even the great sun is so sad, 989 00:52:34,220 --> 00:52:36,420 that if you do not return, little daughter, 990 00:52:37,160 --> 00:52:39,100 he may never come again.'' 991 00:52:42,480 --> 00:52:45,280 Her message was that 992 00:52:45,320 --> 00:52:51,200 the human soul is of the divine source. 993 00:52:51,240 --> 00:52:54,440 That every human being is sacrosanct. 994 00:52:54,480 --> 00:52:57,040 That all people must be free, 995 00:52:57,080 --> 00:53:02,080 and that if it requires the sacrifice of one's own life, 996 00:53:02,120 --> 00:53:05,280 then that common wealth of humanity 997 00:53:06,240 --> 00:53:08,180 deserves such a sacrifice. 998 00:53:34,020 --> 00:53:36,020 Finesse Media Services 72818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.