Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:03,794
["You Me Bullets Love" playing]
2
00:00:09,842 --> 00:00:12,052
[sensei speaking indistinctly]
3
00:00:12,136 --> 00:00:13,137
[students shout]
4
00:00:13,221 --> 00:00:16,224
Go. Go. Go.
5
00:00:17,225 --> 00:00:20,895
Go. Go. Go.
6
00:00:21,896 --> 00:00:25,691
Go. Go. Go.
7
00:00:26,442 --> 00:00:29,987
Go. Go. Go.
8
00:00:30,988 --> 00:00:34,616
Go. Go. Go.
9
00:00:35,576 --> 00:00:39,288
Go. Go. Go.
10
00:00:40,206 --> 00:00:44,168
Go. Go. Go.
11
00:00:45,628 --> 00:00:49,715
Go. Go. Go.
12
00:00:50,925 --> 00:00:55,137
Go. Go. Go.
13
00:00:56,055 --> 00:01:00,225
Go. Go. Go.
14
00:01:11,070 --> 00:01:12,613
Shit.
15
00:01:15,283 --> 00:01:18,661
Shitting shit. Shit, shit, shit!
16
00:01:36,929 --> 00:01:39,056
[song continues playing]
17
00:02:05,416 --> 00:02:06,750
Mm-hmm.
18
00:02:06,834 --> 00:02:07,835
Ugh.
19
00:02:45,539 --> 00:02:46,873
[song ends]
20
00:02:49,794 --> 00:02:52,171
[girl] The gods whisper to the warrior,
21
00:02:52,254 --> 00:02:54,673
"You will not withstand the fury."”
22
00:02:56,092 --> 00:02:57,093
Hi-yah!
23
00:02:58,594 --> 00:03:00,762
The warrior whispers back...
24
00:03:00,846 --> 00:03:02,055
Hi-yah!
25
00:03:02,807 --> 00:03:03,808
Whoa!
26
00:03:05,184 --> 00:03:08,145
... "I am the fury!”
27
00:03:08,229 --> 00:03:09,438
[grunts]
28
00:03:11,607 --> 00:03:13,066
[sighs]
29
00:03:14,068 --> 00:03:16,195
[panting]
30
00:03:21,492 --> 00:03:25,579
[panting] I am the fury.
31
00:03:25,663 --> 00:03:27,373
-[loud rock music playing]
-[sighs]
32
00:03:30,501 --> 00:03:32,419
[rock music continues]
33
00:03:32,503 --> 00:03:33,504
Hey.
34
00:03:36,674 --> 00:03:37,841
Hey, how you doing?
35
00:03:40,094 --> 00:03:41,261
All good in the hood.
36
00:03:42,096 --> 00:03:43,097
Nice.
37
00:03:44,306 --> 00:03:45,223
[rock music stops]
38
00:03:50,271 --> 00:03:51,647
So,
39
00:03:51,731 --> 00:03:53,899
wanna help me with a vid
for my channel?
40
00:03:55,526 --> 00:03:56,777
Nah, I don't know.
41
00:03:59,363 --> 00:04:00,864
Please.
42
00:04:00,948 --> 00:04:03,450
Please. Please.
43
00:04:03,534 --> 00:04:05,202
-I'm really busy.
-Please, Lena.
44
00:04:05,286 --> 00:04:07,830
-No. No.
-Please. Please!
45
00:04:07,913 --> 00:04:09,915
-Oh, my God. I said no.
-[groans]
46
00:04:09,999 --> 00:04:12,251
-Please! Please.
-No. No!
47
00:04:12,334 --> 00:04:16,671
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."
48
00:04:17,214 --> 00:04:18,840
The warrior whispers back...
49
00:04:20,468 --> 00:04:22,011
-[inflatable squeaks]
-Hi-yah!
50
00:04:23,554 --> 00:04:24,638
Yah!
51
00:04:25,347 --> 00:04:27,766
-[grunts] ..."I am the fury."
-[mouthing]
52
00:04:28,601 --> 00:04:29,977
[grunts]
53
00:04:30,853 --> 00:04:32,521
[screams, groans]
54
00:04:33,105 --> 00:04:34,898
-It's all good. Get up. Shake it off.
-[grunting]
55
00:04:34,982 --> 00:04:36,608
[shouting] Why can't I get it?
56
00:04:36,692 --> 00:04:38,819
-You're fine. That was dope, though.
-[groans] Okay.
57
00:04:38,903 --> 00:04:41,447
-[panting]
-All right. Okay.
58
00:04:41,530 --> 00:04:43,365
Ria, you got this. You're amazing.
59
00:04:43,449 --> 00:04:45,576
You're sick. You're dope. You're awesome.
60
00:04:45,659 --> 00:04:48,411
I am the fury.
61
00:04:49,288 --> 00:04:51,581
Hi-yah! [groans]
62
00:04:52,458 --> 00:04:53,500
-[sobs]
-Cut.
63
00:04:53,584 --> 00:04:54,793
[grunts]
64
00:04:58,798 --> 00:05:01,133
[school bell ringing]
65
00:05:06,347 --> 00:05:07,848
Lads, I'm nervous.
66
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
You got this.
67
00:05:09,016 --> 00:05:11,226
You done all the necessary paperwork.
You're golden.
68
00:05:11,310 --> 00:05:13,687
-What is that?
-It's Marc Jacobs. It'll hide the scent.
69
00:05:13,771 --> 00:05:16,940
You can't let Spence smell your fear.
She's a bloodhound for the stuff.
70
00:05:17,024 --> 00:05:18,650
Desist, man.
71
00:05:18,734 --> 00:05:20,652
-[Ria sighs]
-Relax.
72
00:05:20,736 --> 00:05:22,404
Hey. Handshake.
73
00:05:22,488 --> 00:05:24,239
-Handshake.
-Handshake.
74
00:05:26,742 --> 00:05:27,617
-One.
-Two.
75
00:05:27,701 --> 00:05:30,120
-Three.
-[all] Click. [imitate buzzing]
76
00:05:30,204 --> 00:05:32,915
-Virgins.
-Your dad's a slag, Edith!
77
00:05:32,998 --> 00:05:33,999
[sighs]
78
00:05:39,797 --> 00:05:44,297
Ms. Khan, would you say a career
as a stunt woman is a serious one?
79
00:05:44,426 --> 00:05:45,468
Affirmative.
80
00:05:45,553 --> 00:05:48,389
If it's an arse-kicking you're after,
I could give you that for free.
81
00:05:48,472 --> 00:05:51,099
-[students laughing]
-[friends hissing]
82
00:05:51,183 --> 00:05:53,810
[scoffs] Alba's doing
her work experience with an actor.
83
00:05:53,894 --> 00:05:55,437
How is that any more serious?
84
00:05:55,521 --> 00:05:58,899
Well, that's with Alba's aunt
at the Royal Shakespeare Company.
85
00:05:58,983 --> 00:06:00,025
That's different.
86
00:06:00,109 --> 00:06:02,861
Then why isn't Kovacs studying
the inner workings of money laundering
87
00:06:02,945 --> 00:06:04,279
with her father in prison?
88
00:06:04,363 --> 00:06:06,490
It was insider trading, you prick.
89
00:06:06,574 --> 00:06:07,950
[muffled laughing]
90
00:06:08,534 --> 00:06:12,955
It says here that you'd like to do your
internship with stunt woman Eunice Huthart.
91
00:06:13,038 --> 00:06:15,415
Yes. A leading light
on the UK stunt scene.
92
00:06:15,499 --> 00:06:16,750
Best of British.
93
00:06:18,377 --> 00:06:21,338
And has this Eunice Huthart agreed
to have you work with her?
94
00:06:21,922 --> 00:06:22,839
Uh...
95
00:06:23,549 --> 00:06:25,092
[Ria] Dear Eunice, um,
96
00:06:25,175 --> 00:06:26,926
just checking you got my last email.
97
00:06:27,511 --> 00:06:30,764
Like I said,
you are literally my favorite stunt woman.
98
00:06:30,848 --> 00:06:33,767
Like, ever since I saw you backflip
off that helicopter,
99
00:06:33,851 --> 00:06:36,895
I knew the only thing I ever wanted to be
was a stunt--
100
00:06:36,979 --> 00:06:39,439
I'm sure Dr. Gupta would love
to have you work with him at his pharmacy.
101
00:06:39,523 --> 00:06:41,191
No. No. I am not gonna be a doctor.
102
00:06:41,275 --> 00:06:43,110
-No way. Forget it.
-[students giggling]
103
00:06:43,193 --> 00:06:44,485
Do I look like a doctor to you?
104
00:06:44,570 --> 00:06:47,614
-Yeah, mate, you do.
-[students laughing]
105
00:06:47,698 --> 00:06:48,865
That's all.
106
00:06:49,491 --> 00:06:50,492
[groans]
107
00:06:51,285 --> 00:06:52,494
Orwellian tactics, man.
108
00:06:52,578 --> 00:06:55,872
Yeah, you don't need some piddly career
week bollocks to fulfill your destiny.
109
00:06:55,956 --> 00:06:56,957
[Kovacs] Oi!
110
00:06:58,042 --> 00:06:59,460
Stuntwoman.
111
00:07:01,420 --> 00:07:02,879
Show us a stunt, then.
112
00:07:02,963 --> 00:07:03,964
Piss off, Kovacs.
113
00:07:04,048 --> 00:07:06,383
I've had enough of your shite
for one morning.
114
00:07:06,467 --> 00:07:08,135
Minus ten house points.
115
00:07:08,636 --> 00:07:09,928
Insubordination.
116
00:07:11,430 --> 00:07:13,390
You can't minus house points.
117
00:07:13,474 --> 00:07:14,766
Oh,
118
00:07:14,850 --> 00:07:17,269
I think you'll find I can.
119
00:07:19,730 --> 00:07:20,731
Leave it, Ria.
120
00:07:20,814 --> 00:07:22,941
Yeah, come on. Let's go.
It's not worth it.
121
00:07:24,610 --> 00:07:25,611
No.
122
00:07:30,074 --> 00:07:31,575
Let's dance.
123
00:07:32,868 --> 00:07:34,744
-Mmm.
-Suit yourself, then.
124
00:07:34,828 --> 00:07:36,955
Kovacs versus Khan, people!
125
00:07:37,039 --> 00:07:38,832
-Khan versus Kovacs!
-Come on.
126
00:07:49,593 --> 00:07:51,219
Hi-yah!
127
00:07:51,887 --> 00:07:53,179
[neck cracks]
128
00:07:53,263 --> 00:07:55,098
-[knuckles crack]
-[grunts]
129
00:07:59,186 --> 00:08:01,229
[panting]
130
00:08:06,819 --> 00:08:08,487
[students gasping]
131
00:08:09,279 --> 00:08:12,198
-[gasps]
-[grunts]
132
00:08:12,282 --> 00:08:14,284
[all gasping]
133
00:08:16,745 --> 00:08:18,621
-Damage to school property.
-[grunts]
134
00:08:18,706 --> 00:08:20,249
Minus ten house points.
135
00:08:20,332 --> 00:08:21,333
[grunts]
136
00:08:21,417 --> 00:08:23,419
Khan struggles to prove her salt
as a stunt woman.
137
00:08:23,502 --> 00:08:25,420
-But you've got to admire her tenacity.
-Mmm.
138
00:08:26,380 --> 00:08:29,091
[both grunting]
139
00:08:30,467 --> 00:08:32,343
[students cheer]
140
00:08:38,475 --> 00:08:40,393
Spence was right.
141
00:08:40,477 --> 00:08:41,895
You should be a doctor.
142
00:08:41,979 --> 00:08:45,565
I'm not a stinking doctor.
143
00:08:45,649 --> 00:08:47,067
[students] Ooh!
144
00:08:47,151 --> 00:08:48,610
[Kovacs] Dr. Khan.
145
00:08:49,153 --> 00:08:50,737
It just sounds right.
146
00:08:51,739 --> 00:08:54,408
Yeah, well,
your dad doesn't love you.
147
00:08:54,491 --> 00:08:56,284
-[students] Ooh!
-Yeah, he does.
148
00:08:57,619 --> 00:08:59,329
-[student screams]
-[all gasp]
149
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Ooh, daddy issues.
150
00:09:03,584 --> 00:09:06,753
He just bought me a car!
151
00:09:07,379 --> 00:09:10,090
But you gotta ask yourself,
did he remember your birthday?
152
00:09:11,675 --> 00:09:13,259
[grunts]
153
00:09:16,472 --> 00:09:18,182
[students gasp]
154
00:09:20,392 --> 00:09:23,311
[Kovacs]
Why don't you just give it up, Khan?
155
00:09:24,146 --> 00:09:27,399
[scoffs] You're too feeble
to be a stunt woman.
156
00:09:28,108 --> 00:09:30,819
[groans, panting]
157
00:09:30,903 --> 00:09:31,945
I'm not feeble.
158
00:09:32,529 --> 00:09:35,406
-[scoffs]
- I am the fury.
159
00:09:35,491 --> 00:09:36,575
You what, mate?
160
00:09:37,701 --> 00:09:40,412
I am the fury!
161
00:09:40,496 --> 00:09:42,164
The flying reverse spin kick.
162
00:09:42,247 --> 00:09:43,539
Will...
163
00:09:45,125 --> 00:09:45,959
she...
164
00:09:48,253 --> 00:09:49,462
land...
165
00:09:50,964 --> 00:09:52,799
it?
166
00:09:54,134 --> 00:09:55,385
-[Ria screams]
-[students] Ooh!
167
00:09:55,469 --> 00:09:57,179
[students laughing]
168
00:09:57,262 --> 00:09:59,347
-Unlucky.
-[school bell rings]
169
00:09:59,431 --> 00:10:00,890
[laughs]
170
00:10:01,517 --> 00:10:05,437
Ladies, have some decorum, for God's sake.
171
00:10:07,314 --> 00:10:10,233
In my office, Ms. Khan. Now.
172
00:10:11,693 --> 00:10:12,652
[shouts]
173
00:10:12,903 --> 00:10:15,822
["Mama Said" playing]
174
00:10:17,699 --> 00:10:18,700
Lena?
175
00:10:19,993 --> 00:10:22,370
♪ Mama said there'll be days like this ♪
176
00:10:22,454 --> 00:10:24,873
♪ There'll be days like this, Mama said ♪
177
00:10:24,957 --> 00:10:25,958
Lena?
178
00:10:26,917 --> 00:10:29,294
♪ Mama said there'll be days like this ♪
179
00:10:29,378 --> 00:10:30,879
♪ There'll be days like this ♪
180
00:10:30,963 --> 00:10:32,005
Hey, Ma.
181
00:10:32,089 --> 00:10:33,590
I'm late. Hi.
182
00:10:33,674 --> 00:10:35,884
-Where's Lena?
-Uh, in her room.
183
00:10:35,968 --> 00:10:37,511
Where are my keys?
184
00:10:39,388 --> 00:10:40,555
Oh. Huh.
185
00:10:40,639 --> 00:10:42,057
What's with the scarfy thing?
186
00:10:42,141 --> 00:10:45,102
Oh, I just thought it'd be
a nice pop of color, but no?
187
00:10:45,185 --> 00:10:46,728
-Don't you think-- Not good?
-No, no.
188
00:10:46,812 --> 00:10:49,356
It's good. Real first lady chic.
189
00:10:49,439 --> 00:10:51,441
Oh, good. Okay. Gotta go. Love you.
190
00:10:51,525 --> 00:10:53,318
-Bye. Bye.
-Okay. Love you. Bye.
191
00:10:53,402 --> 00:10:54,611
Bye.
192
00:11:00,993 --> 00:11:04,788
-[door closes]
-[footsteps]
193
00:11:04,872 --> 00:11:05,873
Lena!
194
00:11:05,956 --> 00:11:09,793
-Please! Please, Lena!
-No. I said no! I don't wanna!
195
00:11:09,877 --> 00:11:11,253
[both screaming]
196
00:11:11,336 --> 00:11:12,920
-Please!
-All right, fine!
197
00:11:13,005 --> 00:11:14,006
[grunts]
198
00:11:14,089 --> 00:11:16,091
[crowd giggling, chattering]
199
00:11:22,389 --> 00:11:25,058
[Salim's parent]
Salim doesn't like any girl I show him.
200
00:11:25,142 --> 00:11:28,895
-And I show him only the best girls.
-[friend] Mmm.
201
00:11:28,979 --> 00:11:30,772
Allah, he's so picky.
202
00:11:30,856 --> 00:11:32,941
He's like, "Ma, I don't like this one."
203
00:11:33,025 --> 00:11:35,360
And I'm like, "Okay, how about this one?"
204
00:11:35,444 --> 00:11:36,778
And he's like, "No."
205
00:11:36,862 --> 00:11:39,531
-[all chuckle]
-It's good for the boy to be picky.
206
00:11:39,615 --> 00:11:43,118
Mm-hmm.
He's such a wonderful boy, mashallah.
207
00:11:43,202 --> 00:11:44,494
-Mashallah.
-Mashallah.
208
00:11:44,578 --> 00:11:47,998
He's been working so hard
setting up his new lab.
209
00:11:48,081 --> 00:11:51,667
And I'm like,
Allah, please let him find a nice girl.
210
00:11:51,752 --> 00:11:54,129
-Inshallah, he will.
-Inshallah.
211
00:11:54,213 --> 00:11:57,257
Inshallah. [laughs]
212
00:11:58,342 --> 00:12:00,969
Fatima, how are the girls?
213
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Uh...
214
00:12:03,555 --> 00:12:05,557
["Free Yourself" playing]
215
00:12:06,850 --> 00:12:10,854
They're fine.
Just-- Just great. [chuckles]
216
00:12:10,938 --> 00:12:12,522
[song continues]
217
00:12:16,068 --> 00:12:17,569
-[Lena] Three count.
-Yeah.
218
00:12:17,653 --> 00:12:19,029
-Double knee.
-One, two.
219
00:12:19,112 --> 00:12:21,739
Nice. You've really improved
since your last vid. Guard up.
220
00:12:21,823 --> 00:12:24,367
-Really? You really think so?
-Yeah. Yeah, yeah. Three count.
221
00:12:25,202 --> 00:12:26,912
♪ Dance, free yourself ♪
222
00:12:27,704 --> 00:12:29,580
♪ Free them, dance ♪
223
00:12:29,665 --> 00:12:31,083
[grunting]
224
00:12:31,166 --> 00:12:32,959
Eunice still hasn't responded
to my email.
225
00:12:34,461 --> 00:12:35,670
Don't worry. I'm sure she will.
226
00:12:36,672 --> 00:12:37,673
♪ Free us ♪
227
00:12:40,008 --> 00:12:41,968
-Dodge.
-[grunts]
228
00:12:42,052 --> 00:12:43,386
Three count.
229
00:12:44,096 --> 00:12:46,473
So, when are you thinking
about going back?
230
00:12:47,057 --> 00:12:49,392
Eh, don't wanna talk about it. Double.
231
00:12:49,476 --> 00:12:51,269
I saw Lena yesterday.
232
00:12:51,353 --> 00:12:53,605
I saw her too.
Looking very pale.
233
00:12:53,689 --> 00:12:55,565
Not in a good way, bechari.
234
00:12:55,649 --> 00:12:58,610
Lena? Oh, no. She's fine.
235
00:12:59,194 --> 00:13:01,613
-I heard she dropped out of art school.
-[all] Oh...
236
00:13:02,489 --> 00:13:05,992
No. She's-- She's just taking time out
to weigh up her options.
237
00:13:06,076 --> 00:13:08,078
And what are her options?
238
00:13:09,913 --> 00:13:12,999
She is very pretty at least. Mashallah.
239
00:13:13,083 --> 00:13:14,084
[all] Mashallah.
240
00:13:14,167 --> 00:13:15,751
Mashallah.
241
00:13:20,465 --> 00:13:21,757
[parent] Hmm?
242
00:13:21,842 --> 00:13:22,968
Mm-mmm.
243
00:13:29,599 --> 00:13:31,851
You are looking much better,
Lena, jaan.
244
00:13:32,853 --> 00:13:34,104
Thanks, Baba.
245
00:13:34,187 --> 00:13:35,479
I showered.
246
00:13:35,564 --> 00:13:37,440
-Good girl.
-Good girl.
247
00:13:40,986 --> 00:13:45,486
You know, Saclain is looking for
a receptionist for his dentist practice.
248
00:13:45,574 --> 00:13:49,035
-If you wanted to work there--
-Rafe. Are you mad?
249
00:13:49,119 --> 00:13:51,162
-Come on. That is not cool.
-What? What did I do?
250
00:13:51,246 --> 00:13:53,957
She's not gonna be a receptionist.
How would that look?
251
00:13:54,041 --> 00:13:57,377
Uh, she's an artist.
Not a pencil-pounding desk shagger.
252
00:13:57,461 --> 00:13:59,421
-[Fatima] Honestly, receptionist?
-[Rafe] What?
253
00:14:00,589 --> 00:14:02,424
Lena's going back
to art school soon, anyway.
254
00:14:02,507 --> 00:14:04,800
-Aren't you, Lena?
-Uh, no.
255
00:14:04,885 --> 00:14:06,386
Lena was a brave girl.
256
00:14:06,470 --> 00:14:09,347
She realized that art school
was not serious,
257
00:14:10,265 --> 00:14:11,307
so she's come home.
258
00:14:11,391 --> 00:14:13,810
-Mmm.
-It was very brave. Good girl.
259
00:14:13,894 --> 00:14:15,103
Shabash.
260
00:14:15,187 --> 00:14:16,605
[Ria] No, that's BS.
261
00:14:16,688 --> 00:14:18,523
-Lena, tell them.
-Leave it, Ria.
262
00:14:19,316 --> 00:14:21,318
[scoffs] I'm sorry, okay?
263
00:14:21,401 --> 00:14:24,278
I think we just need to iron out
a couple of things in this household.
264
00:14:24,363 --> 00:14:26,281
Lena is going to be an artist.
265
00:14:26,865 --> 00:14:27,866
And ...
266
00:14:29,117 --> 00:14:30,952
am going to be a stunt woman.
267
00:14:31,036 --> 00:14:32,537
Ria, not that again. Please, child.
268
00:14:32,621 --> 00:14:34,831
-What?
-Ria, Khuda kay liye.
269
00:14:34,915 --> 00:14:37,167
Can you just stop it
with this stunt woman crap?
270
00:14:37,250 --> 00:14:41,003
Do you think your father sends you
to that school for you to be a stunt woman?
271
00:14:42,589 --> 00:14:44,340
-Yes?
-Uh, no.
272
00:14:45,509 --> 00:14:46,968
And I don't wanna hear another peep
273
00:14:47,052 --> 00:14:49,846
about any of this artist "shartist"
stunt woman crap, okay?
274
00:14:51,098 --> 00:14:53,433
Raheela Auntie has invited us
to her Eid soiree,
275
00:14:53,517 --> 00:14:56,478
and I don't wanna hear any of this
when we're at her place.
276
00:14:56,561 --> 00:14:58,145
How'd you wangle an invite to that?
277
00:14:58,230 --> 00:15:00,690
Aren't we too low-born
for such esteemed company?
278
00:15:00,774 --> 00:15:02,025
-No, no.
279
00:15:02,109 --> 00:15:03,401
Raheela and I--
280
00:15:03,485 --> 00:15:06,321
We have a lot in common.
We're in the same mah-jong group.
281
00:15:07,239 --> 00:15:08,406
-We're friends.
-[Rafe] Ah.
282
00:15:09,533 --> 00:15:10,534
Mazel tov.
283
00:15:11,910 --> 00:15:13,912
I'm happy for you, Ma. Really, I am.
284
00:15:13,995 --> 00:15:17,957
But there isn't a chance in France
me or Lena are gonna be caught dead
285
00:15:18,041 --> 00:15:21,169
at some hoity-toity,
pretentious Eid soir--
286
00:15:35,142 --> 00:15:36,852
-Shit.
-Shit.
287
00:15:37,436 --> 00:15:38,979
-Shit.
-[Fatima sighs]
288
00:15:39,563 --> 00:15:40,564
Come on.
289
00:15:41,398 --> 00:15:43,817
["Gulabi Ankhen" playing]
290
00:15:47,529 --> 00:15:49,697
[shutters click]
291
00:16:01,042 --> 00:16:02,460
Oh, my God!
292
00:16:03,170 --> 00:16:04,337
Fatima!
293
00:16:05,005 --> 00:16:06,006
You came!
294
00:16:06,089 --> 00:16:07,465
[Fatima chuckles]
295
00:16:09,801 --> 00:16:11,469
Eid Mubarak.
296
00:16:11,553 --> 00:16:14,305
Eid Mubarak, Raheela.
Eid Mubarak.
297
00:16:16,224 --> 00:16:17,475
-Husband.
-Eid Mubarak.
298
00:16:18,101 --> 00:16:19,894
-Girls.
-[both] Eid Mubarak.
299
00:16:19,978 --> 00:16:24,190
Hello. God! Look at you guys.
300
00:16:24,274 --> 00:16:25,525
So slim! [laughs]
301
00:16:27,569 --> 00:16:30,655
Come. Let me take you to the parlor
where Salim and all the young people are.
302
00:16:30,739 --> 00:16:31,740
Come on!
303
00:16:31,823 --> 00:16:32,907
Salim?
304
00:16:32,991 --> 00:16:35,159
I knock on the door,
and he's sat behind his desk.
305
00:16:35,243 --> 00:16:36,994
He looks me up and down and he goes,
306
00:16:37,954 --> 00:16:40,331
-"Is that what you're wearing?"
-[all laugh]
307
00:16:46,463 --> 00:16:49,299
[Salim] Can I get anyone a drink?
Does anyone want any more...
308
00:16:49,382 --> 00:16:51,300
Hey. I was still drinking that.
309
00:16:51,384 --> 00:16:53,344
He's not a banker, so he's not evil.
310
00:16:53,428 --> 00:16:56,431
But he's still got shitloads of money,
so I totally would.
311
00:16:56,515 --> 00:16:58,225
He's fitter than God.
312
00:16:58,308 --> 00:16:59,517
You reckon God's fit?
313
00:16:59,601 --> 00:17:02,604
I always imagined
this, like, old, beardy, fat guy.
314
00:17:02,687 --> 00:17:04,689
Get this, he's a doctor.
315
00:17:05,190 --> 00:17:06,357
Doctor.
316
00:17:06,441 --> 00:17:07,608
A geneticist.
317
00:17:07,692 --> 00:17:10,778
Saving babies and shit. Making sure
their chromosomes aren't wonky.
318
00:17:10,862 --> 00:17:13,614
Apparently, he's looking to settle.
Get his wife on, as they say.
319
00:17:15,575 --> 00:17:20,075
Look at them. Parading themselves around
for some wife-hungry, womanizing skeeze.
320
00:17:20,622 --> 00:17:23,041
I'd let him womanize me
any day of the week.
321
00:17:23,124 --> 00:17:23,958
[groans]
322
00:17:24,876 --> 00:17:26,752
That was-- That was so funny.
323
00:17:28,380 --> 00:17:29,756
What a prick.
324
00:17:30,257 --> 00:17:32,092
I hear he's actually quite nice.
325
00:17:32,884 --> 00:17:34,802
Biscuits are nice.
326
00:17:34,886 --> 00:17:36,721
[sighs]
327
00:17:36,805 --> 00:17:39,265
Allow this. I'm gonna explore.
328
00:17:53,863 --> 00:17:54,864
Geek.
329
00:18:02,664 --> 00:18:04,666
[guests chattering]
330
00:18:08,712 --> 00:18:10,088
-[Raheela] Salim.
-[Salim] Hmm?
331
00:18:10,171 --> 00:18:12,339
[Raheela]
Come here, bachcha. Come here.
332
00:18:14,634 --> 00:18:15,676
-Yeah.
-What?
333
00:18:15,760 --> 00:18:17,845
-[Salim] Is something there?
-[Raheela] It's nothing.
334
00:18:18,513 --> 00:18:19,514
[Salim] Mm-hmm.
335
00:18:21,308 --> 00:18:22,976
-There you go.
-[Salim chuckles]
336
00:18:23,059 --> 00:18:24,894
[Raheela] You look so handsome.
337
00:18:27,647 --> 00:18:28,981
[guests laughing]
338
00:18:40,702 --> 00:18:42,120
[laughter continues]
339
00:19:06,436 --> 00:19:07,437
What?
340
00:19:13,318 --> 00:19:14,485
Lena.
341
00:19:15,779 --> 00:19:17,030
What the...
342
00:19:20,033 --> 00:19:21,617
Jezah. Jezah.
343
00:19:22,786 --> 00:19:25,205
Something isn't right here.
Where's Lena?
344
00:19:25,288 --> 00:19:27,456
-[Salim] Yeah.
-[Lena] Oh, yeah, yeah, yeah.
345
00:19:27,540 --> 00:19:29,124
-Oh, my God. You know?
-[chuckles]
346
00:19:29,209 --> 00:19:31,211
Golden boy wants a bad girl.
347
00:19:31,294 --> 00:19:32,378
Typical.
348
00:19:33,171 --> 00:19:34,922
That's why we were invited.
349
00:19:35,006 --> 00:19:37,758
Obvi. He sampled
what the community has to offer.
350
00:19:37,842 --> 00:19:39,051
Hello.
351
00:19:39,135 --> 00:19:40,261
-Hi.
-Hi.
352
00:19:40,345 --> 00:19:43,473
Apparently, art school dropout
is his flavor of choice-- [grunts]
353
00:19:43,556 --> 00:19:44,557
Dick.
354
00:19:44,641 --> 00:19:47,852
["Gulabi Ankhen" playing]
355
00:19:59,322 --> 00:20:00,531
[song ends]
356
00:20:01,116 --> 00:20:03,451
He's such a lovely boy.
I know you'll like him.
357
00:20:03,535 --> 00:20:04,577
Mom, please.
358
00:20:04,661 --> 00:20:07,288
It's just a casual hangout.
You need to stop with all this.
359
00:20:07,372 --> 00:20:09,123
This is unsafe, Lena. It's a trap.
360
00:20:09,207 --> 00:20:12,376
Oh, my God, Ria. Chill out.
[chuckles] It is just a bit of fun.
361
00:20:12,460 --> 00:20:13,919
Yeah, Ria. Chill out.
362
00:20:14,003 --> 00:20:16,547
He's looking for a wife.
Like, actively seeking.
363
00:20:16,631 --> 00:20:17,840
So sweet.
364
00:20:17,924 --> 00:20:19,884
Uh, no. Not sweet. Evil.
365
00:20:19,968 --> 00:20:22,178
-He's got an enormous wedding boner.
-Oi!
366
00:20:22,262 --> 00:20:23,888
Cool.
I'll take the piss out of him for it.
367
00:20:23,972 --> 00:20:25,431
No, you cannot. I forbid you.
368
00:20:25,515 --> 00:20:28,267
Okay, guys,
we need to take a breather here.
369
00:20:28,351 --> 00:20:31,062
I'm a dropout.
I'm hardly prime wedding material.
370
00:20:31,146 --> 00:20:32,981
True. That is true.
371
00:20:33,064 --> 00:20:34,190
No. No, no, no.
372
00:20:34,274 --> 00:20:37,277
You're-- You're pretty, you're thin,
you're charming.
373
00:20:37,360 --> 00:20:39,487
Not like that Seema's daughter
with her giant ankles.
374
00:20:39,571 --> 00:20:41,739
-Ma, that is not okay.
-Ma, not cool. That's harsh.
375
00:20:41,823 --> 00:20:43,032
Why? Why?
376
00:20:44,200 --> 00:20:46,160
Why are you wearing a cardigan?
You don't wear cardigans.
377
00:20:46,244 --> 00:20:47,662
Ria, shut up.
378
00:20:47,746 --> 00:20:48,788
Beti, you look lovely.
379
00:20:49,372 --> 00:20:52,375
Fine. Shag him, then cut him loose.
Clean and simple.
380
00:20:52,459 --> 00:20:54,627
-What is wrong with you?
-Ow!
381
00:20:54,711 --> 00:20:58,297
['Didn't Come to Play" playing]
382
00:21:00,884 --> 00:21:02,802
♪ Now this is for my gangsters ♪
383
00:21:03,970 --> 00:21:05,972
♪ And this is for my thugs ♪
384
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
♪ And this is for my sisters ♪
385
00:21:11,060 --> 00:21:13,103
♪ I know you need some love ♪
386
00:21:14,230 --> 00:21:15,231
♪ Hmm ♪
387
00:21:15,315 --> 00:21:18,651
♪ I laugh in the faces
Of all these people dismissing me ♪
388
00:21:18,735 --> 00:21:21,404
♪ Every day in my DMs
I know that you really-- ♪
389
00:21:21,488 --> 00:21:22,780
Don't even think about it.
390
00:21:22,864 --> 00:21:24,115
[sighs]
391
00:21:24,365 --> 00:21:25,783
-[piano playing]
-[diners chattering]
392
00:21:29,704 --> 00:21:31,205
So do you do this often then?
393
00:21:32,081 --> 00:21:33,207
Do what?
394
00:21:34,459 --> 00:21:35,793
Dates with random women.
395
00:21:36,711 --> 00:21:38,504
Well, not random women.
396
00:21:38,588 --> 00:21:41,382
Oh, no.
Mother-approved women, of course.
397
00:21:41,466 --> 00:21:44,218
God, do I seem like that much
of a whipped mummy's boy to you?
398
00:21:44,302 --> 00:21:45,136
[chuckles]
399
00:21:45,720 --> 00:21:46,929
-Don't answer that.
-Okay.
400
00:21:47,013 --> 00:21:48,931
[both chuckle]
401
00:21:51,017 --> 00:21:54,562
Is she, um-- Is she really busting
your balls to settle down then?
402
00:21:54,646 --> 00:21:59,146
Well, I mean, like, the normal amount
for a Pakistani mother with an only son.
403
00:21:59,901 --> 00:22:01,736
-So a lot?
-Yeah, a lot.
404
00:22:01,820 --> 00:22:03,488
Oh, no. [laughs]
405
00:22:04,781 --> 00:22:07,074
-[Lena] You picked the art in the house?
-Yeah.
406
00:22:07,158 --> 00:22:10,452
-[Lena] Do you know it's terrible? It's--
-It's not-- Oh, my God.
407
00:22:10,537 --> 00:22:11,371
[laughs]
408
00:22:11,454 --> 00:22:13,038
[no audible dialogue]
409
00:22:18,795 --> 00:22:19,796
So,
410
00:22:20,505 --> 00:22:21,756
what do you do?
411
00:22:24,634 --> 00:22:25,760
Um...
412
00:22:26,386 --> 00:22:27,387
I—-
413
00:22:28,680 --> 00:22:33,017
-I used to go to art school.
-Mm-hmm.
414
00:22:34,853 --> 00:22:36,104
But, um,
415
00:22:36,980 --> 00:22:38,356
not anymore.
416
00:22:39,232 --> 00:22:40,775
Um...
417
00:22:41,985 --> 00:22:44,028
Yeah, it didn't really work out.
418
00:22:44,529 --> 00:22:49,029
So, to answer your question,
what do I do, uh,
419
00:22:50,326 --> 00:22:52,036
I-- I disappoint my parents.
420
00:22:52,120 --> 00:22:53,621
That's what I do.
421
00:22:53,705 --> 00:22:54,831
[chuckles]
422
00:22:56,457 --> 00:22:57,458
LOL.
423
00:22:59,544 --> 00:23:00,545
You know, um...
424
00:23:02,630 --> 00:23:07,130
I feel like there's this huge pressure
these days to, like, do a thing.
425
00:23:08,261 --> 00:23:10,930
You know, the thing we do
that's supposed to define us.
426
00:23:12,390 --> 00:23:15,267
I think it's really great
to just allow yourself to be,
427
00:23:15,351 --> 00:23:17,686
you know, working it out.
428
00:23:19,731 --> 00:23:20,898
Yeah?
429
00:23:22,108 --> 00:23:23,109
Yeah.
430
00:23:23,735 --> 00:23:26,195
[Ria] You know, my sensei told me
my kicks are getting better, Ma.
431
00:23:26,279 --> 00:23:27,780
[Fatima] Mmm. Okay.
432
00:23:28,781 --> 00:23:31,575
-Laters.
-Have fun, darling.
433
00:23:31,659 --> 00:23:35,371
Oh, come on.
Really, Lena? [groans]
434
00:23:35,455 --> 00:23:37,290
You're not seeing him again, are you?
435
00:23:38,750 --> 00:23:41,085
At least take off that bastard cardigan!
436
00:23:41,169 --> 00:23:42,336
-Oi!
437
00:23:47,216 --> 00:23:48,217
-[chuckles]
-Come on.
438
00:23:50,178 --> 00:23:53,097
She's seeing him, like, every other day.
She's not doing her art.
439
00:23:53,181 --> 00:23:55,183
-She's wearing cardigans.
-Rough.
440
00:23:55,266 --> 00:23:57,810
She's meant to be on her path
to becoming a great artist.
441
00:23:57,894 --> 00:24:00,187
Just relax, man.
This is all normal.
442
00:24:00,271 --> 00:24:01,563
She's in her second act.
443
00:24:01,648 --> 00:24:02,649
What?
444
00:24:02,732 --> 00:24:05,443
Act one, Lena splashes
onto the art school scene,
445
00:24:05,526 --> 00:24:07,444
a spicy ingenue
with a killer brushstroke.
446
00:24:07,528 --> 00:24:09,821
Act two, even with all
the talent in the world,
447
00:24:09,906 --> 00:24:12,283
she's hit with-- Boom! Crisis.
448
00:24:12,367 --> 00:24:13,534
Crisis!
449
00:24:13,618 --> 00:24:14,994
She thinks she's shite.
450
00:24:15,078 --> 00:24:17,914
Confidence depleted,
where does she find herself?
451
00:24:17,997 --> 00:24:19,456
-At a low point.
-A trough.
452
00:24:19,540 --> 00:24:20,666
Rock effing bottom.
453
00:24:20,750 --> 00:24:24,253
Seeking temporary solace
in the firm bosom of a fit guy.
454
00:24:24,337 --> 00:24:26,464
Will she ever return to her art?
455
00:24:26,547 --> 00:24:29,258
Uh, act three.
Yeah, she bloody does.
456
00:24:30,843 --> 00:24:31,844
Hey, Li.
457
00:24:32,428 --> 00:24:33,887
Wanna help me with a vid?
458
00:24:33,972 --> 00:24:35,431
Sorry, Ri Ri, I can't.
459
00:24:35,515 --> 00:24:36,807
-[car horn honks]
-What?
460
00:24:36,891 --> 00:24:38,017
[chuckles]
461
00:24:38,101 --> 00:24:39,102
Wait, Li.
462
00:24:40,937 --> 00:24:43,439
Maybe when I'm back.
Get out of my room.
463
00:24:57,662 --> 00:24:58,704
[sensei] Fight.
464
00:24:59,622 --> 00:25:00,623
Set.
465
00:25:13,261 --> 00:25:14,637
[both grunting]
466
00:25:18,349 --> 00:25:21,393
[Ria] Dear Eunice, sorry to email again.
467
00:25:21,477 --> 00:25:25,272
I know you must be super busy
working on a Marvel or a Star War,
468
00:25:25,356 --> 00:25:27,691
So don't worry about not responding.
469
00:25:28,276 --> 00:25:29,277
[sensei] Stay loose.
470
00:25:29,944 --> 00:25:30,986
[Ria grunts]
471
00:25:31,696 --> 00:25:32,530
[groans]
472
00:25:34,032 --> 00:25:37,076
[Ria] I'm still doing my fight videos
and training every week.
473
00:25:38,161 --> 00:25:39,162
Hi-yah!
474
00:25:39,704 --> 00:25:40,705
[grunts]
475
00:25:40,788 --> 00:25:43,373
I've almost mastered
your flying reverse spin Kick.
476
00:25:43,458 --> 00:25:45,209
[grunting]
477
00:25:45,793 --> 00:25:46,960
Almost.
478
00:25:47,045 --> 00:25:49,881
Well, my sister thinks I'm getting better,
and she would know.
479
00:25:49,964 --> 00:25:51,548
She watches all my vids.
480
00:25:51,632 --> 00:25:53,467
[grunting]
481
00:25:55,720 --> 00:25:58,305
[groaning]
482
00:25:58,389 --> 00:26:02,889
She's been seeing this guy
who [ think is a bit of a smarmy wanker.
483
00:26:03,102 --> 00:26:04,561
Excuse my French.
484
00:26:04,645 --> 00:26:08,357
I mean, what is it with men? Am I right?
485
00:26:08,441 --> 00:26:12,153
I'm no expert,
but they just seem to destroy things.
486
00:26:12,820 --> 00:26:17,320
- The economy, the ozone, the rain forests.
- [sensei] Keep going.
487
00:26:18,576 --> 00:26:20,869
I just... I don't know.
488
00:26:20,953 --> 00:26:24,289
It's like the whole universe
revolves around them,
489
00:26:24,373 --> 00:26:25,791
bending to their will.
490
00:26:25,875 --> 00:26:27,001
-[Ria grunts]
-[class] Ooh!
491
00:26:27,752 --> 00:26:30,629
Maybe it's time
the universe bends to someone else.
492
00:26:32,090 --> 00:26:36,590
If you're ever free for a coffee
or, like, an informal chat, I'd love that.
493
00:26:38,471 --> 00:26:41,098
Warm regards, Ria Khan.
494
00:27:02,537 --> 00:27:03,996
[Rafe] Unless she'll be in charge.
495
00:27:04,080 --> 00:27:06,290
-[laughter]
-Lena. Lena.
496
00:27:07,959 --> 00:27:09,126
What's going on?
497
00:27:09,210 --> 00:27:12,046
Ria, come. Say your salaams.
498
00:27:12,130 --> 00:27:13,131
Ria, come in. Hmm.
499
00:27:14,298 --> 00:27:17,467
Hi, Ria. How was school?
500
00:27:44,871 --> 00:27:45,872
Ria?
501
00:27:46,497 --> 00:27:47,498
Ria.
502
00:27:49,458 --> 00:27:50,459
Ria.
503
00:27:50,543 --> 00:27:51,627
[gasps]
504
00:28:01,012 --> 00:28:03,681
This is Salim Shah.
505
00:28:03,764 --> 00:28:07,976
He's 32, big shot, geneticist,
setting up some fancy new lab.
506
00:28:08,060 --> 00:28:11,980
He's also the mastermind
behind derailing Lena's future.
507
00:28:12,064 --> 00:28:14,441
The lecherous, loathsome cad.
508
00:28:14,525 --> 00:28:15,692
The poo-face.
509
00:28:17,361 --> 00:28:18,362
Sisters,
510
00:28:18,446 --> 00:28:21,615
this is more than just act two wobbles.
511
00:28:21,699 --> 00:28:25,703
Lena has been brainwashed
by this wife-hunting maniac
512
00:28:25,786 --> 00:28:28,163
who's chosen her to be his trophy bride.
513
00:28:28,247 --> 00:28:31,959
And she is too sad and mind-shat
to see what is going on.
514
00:28:32,043 --> 00:28:36,505
So that leaves it to us
to break off this sham wedding.
515
00:28:37,340 --> 00:28:39,133
Who's with me?
516
00:28:40,218 --> 00:28:41,886
Down with the patriarchy!
517
00:28:41,969 --> 00:28:44,221
Let's decimate this mother!
518
00:28:44,305 --> 00:28:47,099
[all] Huzzah!
519
00:28:47,183 --> 00:28:50,853
Huzzah!
520
00:28:52,146 --> 00:28:53,564
Cool, so what's the plan?
521
00:28:54,690 --> 00:28:56,024
Phase one.
522
00:29:02,990 --> 00:29:04,324
Diplomacy.
523
00:29:07,286 --> 00:29:08,537
Diplomacy.
524
00:29:09,497 --> 00:29:10,498
So, like,
525
00:29:11,082 --> 00:29:12,166
chatting?
526
00:29:12,250 --> 00:29:15,544
Yeah, like, verbiage.
Strongly worded verbiage.
527
00:29:15,628 --> 00:29:18,047
Cease and desist, etcetera, etcetera.
528
00:29:21,759 --> 00:29:23,427
Diplomacy!
529
00:29:23,511 --> 00:29:27,389
-Diplomacy!
-[all shouting]
530
00:29:33,271 --> 00:29:36,983
This is uncool, Ba. Highly uncool.
531
00:29:37,066 --> 00:29:39,610
Lena is not in her right mind.
532
00:29:39,694 --> 00:29:43,114
Ria, it's hard for you girls
to find a suitable match these days
533
00:29:43,197 --> 00:29:44,948
because you're operating
in a free market.
534
00:29:45,700 --> 00:29:48,911
And you shouldn't see it like, "Oh, no.
Lena's got an arranged marriage." No.
535
00:29:48,995 --> 00:29:52,748
You should see it like Lena has outsourced
the search for a suitable match to us,
536
00:29:52,832 --> 00:29:56,293
so that we then carry out
the necessary due diligence,
537
00:29:56,377 --> 00:30:00,877
saving her from investing
any unnecessary emotional capital
538
00:30:01,716 --> 00:30:04,260
whilst providing her with a maximum yield.
539
00:30:07,555 --> 00:30:08,556
What?
540
00:30:08,639 --> 00:30:11,642
Listen, I'm not some kind of big villain,
okay?
541
00:30:11,726 --> 00:30:13,519
I let her go to art school, didn't I?
542
00:30:13,602 --> 00:30:15,312
That's more than
any of the other mothers.
543
00:30:15,396 --> 00:30:17,272
Do you know how much shit
I got for that?
544
00:30:17,356 --> 00:30:18,982
No. He is good for her.
545
00:30:19,066 --> 00:30:20,609
With all due respect, Ma,
546
00:30:20,693 --> 00:30:22,945
that is a load of balls.
547
00:30:23,029 --> 00:30:24,780
Ria, you're being dramatic.
548
00:30:24,864 --> 00:30:28,242
[scoffs] I'm being dramatic?
I'm being dramatic?
549
00:30:28,326 --> 00:30:29,160
Yeah.
550
00:30:29,243 --> 00:30:31,286
You've been seeing this guy
for not even a month,
551
00:30:31,370 --> 00:30:33,163
-and you're marrying him.
- I know.
552
00:30:33,247 --> 00:30:35,499
That's dramatic. You're being dramatic.
553
00:30:35,583 --> 00:30:38,919
Yeah, well, he needs to get married
before the move to Singapore.
554
00:30:42,840 --> 00:30:45,008
Singapore? You're moving to Singapore?
555
00:30:47,553 --> 00:30:48,720
Yeah, well.
556
00:30:49,764 --> 00:30:51,098
Beats being here.
557
00:30:54,268 --> 00:30:57,229
Wow. So you're doing
a Jane Austen then.
558
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
-Nice.
-I'm not doing a Jane Austen.
559
00:31:00,232 --> 00:31:03,693
Well, throwing your life away
to marry some rich Mr. Darcy wanker
560
00:31:03,778 --> 00:31:06,071
sounds pretty 1800s retro, if you ask me.
561
00:31:06,739 --> 00:31:07,740
Hmm.
562
00:31:09,367 --> 00:31:12,995
If you can't support me,
then you need to stay out of my life.
563
00:31:13,079 --> 00:31:14,580
-Lena.
-Get out.
564
00:31:14,663 --> 00:31:15,872
[Ria groans]
565
00:31:18,834 --> 00:31:22,921
I knew diplomacy wasn't gonna work.
When has it ever worked?
566
00:31:23,005 --> 00:31:25,340
Yeah. Humanity's pretty basic.
567
00:31:26,258 --> 00:31:27,425
Phase two.
568
00:31:28,344 --> 00:31:30,012
[chalk scratching on board]
569
00:31:34,141 --> 00:31:35,892
We need to find some dirt on Salim.
570
00:31:35,976 --> 00:31:38,186
That should be easy.
Pretty little rich boy.
571
00:31:38,270 --> 00:31:40,605
Give me 20 minutes with his laptop,
and I'll nail him.
572
00:31:40,689 --> 00:31:41,981
-Easy.
-Nice.
573
00:31:42,066 --> 00:31:43,901
How are we gonna get his laptop?
574
00:31:43,984 --> 00:31:47,529
He goes to the gym every day after work
before he picks up Lena.
575
00:31:47,613 --> 00:31:49,990
All right.
So we break into his gym locker,
576
00:31:50,074 --> 00:31:53,285
steal his lappy, download everything
and whistle blow this bitch.
577
00:31:53,369 --> 00:31:55,662
We'll need to get
into the changing room.
578
00:31:55,746 --> 00:31:57,664
The men's changing room.
579
00:31:57,748 --> 00:31:58,915
We'll need disguises.
580
00:32:00,376 --> 00:32:02,169
[breathing shakily]
581
00:32:04,922 --> 00:32:05,923
[sighs]
582
00:32:07,216 --> 00:32:08,467
How do I look?
583
00:32:09,385 --> 00:32:10,511
Yeah.
584
00:32:10,594 --> 00:32:11,803
Good.
585
00:32:11,887 --> 00:32:13,138
Virile.
586
00:32:14,014 --> 00:32:15,724
-Sal, how you doing?
-Hey. How are you?
587
00:32:15,808 --> 00:32:17,518
The eagle has landed.
588
00:32:17,601 --> 00:32:20,687
I repeat. The eagle has landed.
589
00:32:26,527 --> 00:32:31,027
Just remember, back straight, tits in,
and swagger-- Two, three, four.
590
00:32:34,076 --> 00:32:35,410
Whoa. Sorry.
591
00:32:56,056 --> 00:32:57,057
[lock clicks]
592
00:33:15,117 --> 00:33:16,159
Bingo.
593
00:33:18,871 --> 00:33:21,665
[Alba] The eagle is on the treadmill.
594
00:33:21,749 --> 00:33:25,002
I repeat. The eagle is on the treadmill.
595
00:33:26,253 --> 00:33:28,463
You don't have to repeat
everything, numb nuts.
596
00:33:28,547 --> 00:33:30,966
Copy that, ball bag.
597
00:33:45,064 --> 00:33:46,190
[clears throat]
598
00:33:56,534 --> 00:33:57,826
[Ria] Okay, people.
599
00:33:57,910 --> 00:33:59,620
Target is in sight.
600
00:33:59,703 --> 00:34:02,497
Remember, time is money.
601
00:34:06,252 --> 00:34:08,128
[knuckles crack]
602
00:34:08,212 --> 00:34:10,464
-Hurry!
-All right.
603
00:34:10,548 --> 00:34:12,841
Here we go.
604
00:34:15,261 --> 00:34:17,554
-Five minutes.
-[Ria] Wait.
605
00:34:17,638 --> 00:34:18,889
Wait a minute.
606
00:34:21,892 --> 00:34:22,934
He's on the move.
607
00:34:39,034 --> 00:34:40,493
-Bollocks.
-What?
608
00:34:40,578 --> 00:34:41,537
Thirty minutes.
609
00:34:41,620 --> 00:34:43,955
Thirty minutes? What do you mean?
610
00:34:44,039 --> 00:34:45,373
I mean what I said.
611
00:34:45,457 --> 00:34:46,958
I thought you were the techy one.
612
00:34:47,042 --> 00:34:48,293
I am the techy one.
613
00:34:48,377 --> 00:34:50,670
Well, live by the sword,
die by the sword.
614
00:34:50,754 --> 00:34:52,672
Ria, are you hearing this? Ria?
615
00:34:52,756 --> 00:34:55,800
Ria, it's gonna be at least 30 minutes.
616
00:34:55,884 --> 00:34:57,802
[Clara] Repeat. Thirty minuses.
617
00:34:58,637 --> 00:35:00,305
He's heading back
to the changing rooms.
618
00:35:01,098 --> 00:35:02,682
We need to abort mission.
619
00:35:02,766 --> 00:35:05,435
-No. No. No.
-[whispering] Abort. Abort.
620
00:35:06,020 --> 00:35:07,312
Abort!
621
00:35:08,022 --> 00:35:09,690
No. Keep going.
622
00:35:15,571 --> 00:35:16,488
Salim.
623
00:35:20,743 --> 00:35:21,744
[chuckles]
624
00:35:27,791 --> 00:35:30,502
-Do you come here a lot?
-[chuckles] Oh, no, I just, uh--
625
00:35:32,212 --> 00:35:33,922
They have a great...
626
00:35:34,840 --> 00:35:36,299
Zumba class.
627
00:35:36,383 --> 00:35:38,885
Love me some Zumba.
628
00:35:38,969 --> 00:35:40,387
Sounds like a great class.
629
00:35:45,434 --> 00:35:47,018
[both slurping]
630
00:35:51,690 --> 00:35:56,190
[clicks tongue]
Naima, Amina, Seema, Rubina.
631
00:35:56,445 --> 00:36:00,031
You've been through quite the collection
of women to get to Lena.
632
00:36:00,115 --> 00:36:01,658
Yeah, I-- I know how it looks.
633
00:36:01,742 --> 00:36:05,162
Basically, my mum set up all these
weird dates, so I had to meet them.
634
00:36:05,245 --> 00:36:07,080
It would've been rude not to,
you know?
635
00:36:07,164 --> 00:36:08,540
You do everything your mum says?
636
00:36:08,624 --> 00:36:09,958
[both chuckle]
637
00:36:11,377 --> 00:36:13,379
Well, she's sacrificed a lot for me,
638
00:36:13,462 --> 00:36:15,464
so I try to make her happy where I can.
639
00:36:15,547 --> 00:36:16,548
But, um...
640
00:36:18,133 --> 00:36:19,843
But, look, Ria.
641
00:36:19,927 --> 00:36:21,595
I know it's gotta be hard for you.
642
00:36:22,262 --> 00:36:24,847
I know that you and Lena
are super close. I just--
643
00:36:25,724 --> 00:36:27,142
I want you to know,
644
00:36:28,268 --> 00:36:29,686
I really love your sister.
645
00:36:33,774 --> 00:36:35,358
-All right, then.
-[chuckles]
646
00:36:35,442 --> 00:36:37,026
What are her best qualities?
647
00:36:37,111 --> 00:36:38,570
[laughs]
648
00:36:40,948 --> 00:36:42,115
Oh, you're serious. Okay.
649
00:36:42,199 --> 00:36:45,035
Um, she's kind,
650
00:36:45,619 --> 00:36:47,120
-generous.
-[computer chimes]
651
00:36:47,204 --> 00:36:48,205
Just a really thoughtful--
652
00:36:48,288 --> 00:36:49,539
Download complete.
653
00:36:50,541 --> 00:36:51,542
Hurry.
654
00:36:54,753 --> 00:36:57,464
[Clara) Alba, just remember,
his locker is number 14.
655
00:36:57,548 --> 00:37:00,175
Just try to blend in.
656
00:37:05,180 --> 00:37:07,557
Heavenly Father, give me strength.
657
00:37:08,058 --> 00:37:09,059
[gulps]
658
00:37:23,741 --> 00:37:24,742
Done.
659
00:37:27,745 --> 00:37:28,746
Good day to you.
660
00:37:29,997 --> 00:37:31,123
Good day.
661
00:37:35,294 --> 00:37:36,837
[thudding]
662
00:37:36,920 --> 00:37:37,962
-Ria?
-[Ria grunts]
663
00:37:38,839 --> 00:37:39,965
[grunting]
664
00:37:40,841 --> 00:37:41,842
Ria.
665
00:37:43,010 --> 00:37:44,011
[grunts]
666
00:37:45,471 --> 00:37:46,472
[echoing] Ria!
667
00:37:52,936 --> 00:37:54,938
[panting] Lena.
668
00:37:56,231 --> 00:37:58,566
So, you bumped into him
at the gym, huh?
669
00:37:58,650 --> 00:37:59,692
Really?
670
00:38:02,321 --> 00:38:04,656
No. I followed his movements
and tracked him down.
671
00:38:04,740 --> 00:38:05,866
I wanted to meet him.
672
00:38:05,949 --> 00:38:08,284
Seeing as he's
my soon-to-be brother-in-law.
673
00:38:10,454 --> 00:38:13,748
What did I tell you
about staying out of my life?
674
00:38:17,586 --> 00:38:18,628
Oops.
675
00:38:27,805 --> 00:38:29,473
[boxing bell rings]
676
00:38:33,519 --> 00:38:35,312
[both grunting]
677
00:38:35,938 --> 00:38:37,981
[groans]
678
00:38:39,566 --> 00:38:40,567
No, wait, Li!
679
00:38:41,360 --> 00:38:45,860
- I told you to piss off!
-[groaning]
680
00:38:47,199 --> 00:38:48,867
[Ria coughs, pants]
681
00:38:53,288 --> 00:38:55,456
I'm not gonna let you
throw your life away.
682
00:39:00,087 --> 00:39:01,922
[grunting]
683
00:39:02,798 --> 00:39:04,466
[shouts]
684
00:39:04,550 --> 00:39:07,928
-[soft piano music playing]
-[muffled shouting]
685
00:39:11,723 --> 00:39:13,975
He says he loves you,
and he doesn't even know you.
686
00:39:18,772 --> 00:39:21,149
[groans]
687
00:39:23,110 --> 00:39:24,486
[panting]
688
00:39:25,404 --> 00:39:27,239
He thinks you're kind.
689
00:39:30,701 --> 00:39:32,119
[groans]
690
00:39:34,621 --> 00:39:35,705
I am kind.
691
00:39:37,583 --> 00:39:39,668
No, you're not. You're arrogant.
692
00:39:42,087 --> 00:39:43,088
You're egotistical.
693
00:39:47,050 --> 00:39:48,384
You're an artist.
694
00:39:51,305 --> 00:39:54,391
The sooner you get out of
this Stepford wife, cardigan phase,
695
00:39:54,474 --> 00:39:56,392
the better for everyone!
696
00:39:56,935 --> 00:39:58,394
[screams]
697
00:40:00,939 --> 00:40:02,649
That was the phase, Ria!
698
00:40:04,318 --> 00:40:05,736
This is me.
699
00:40:08,655 --> 00:40:10,239
-This is me!
-Bullshit!
700
00:40:10,324 --> 00:40:12,701
The Lena that I know
would never give up on her art.
701
00:40:12,784 --> 00:40:14,327
Well, boo-hoo, she did.
702
00:40:14,411 --> 00:40:16,871
-Why?
-Because I'm not good enough!
703
00:40:16,955 --> 00:40:18,873
[panting]
704
00:40:19,750 --> 00:40:21,960
-[gasps]
-Happy?
705
00:40:22,878 --> 00:40:24,004
Is that what you want?
706
00:40:27,591 --> 00:40:29,467
-Because I'm not good enough.
-Lena.
707
00:40:33,388 --> 00:40:35,139
[Fatima]
Girls, I don't care who started it.
708
00:40:35,223 --> 00:40:37,475
Just clean it up and get down here.
709
00:40:38,852 --> 00:40:39,894
Coming, Ma!
710
00:40:41,980 --> 00:40:44,732
[Ria breathing heavily]
711
00:40:52,032 --> 00:40:52,866
[door slams]
712
00:40:54,701 --> 00:40:55,702
[Ria] Come on. Come on.
713
00:40:55,786 --> 00:40:57,954
There must be something.
There has got to be something.
714
00:40:58,038 --> 00:40:59,247
Nothing dodgy, man.
715
00:40:59,331 --> 00:41:02,292
As far as I understand, he's doing
really good work helping out sick babies.
716
00:41:02,376 --> 00:41:06,671
Yeah. Consultations,
a lot of pro boner stuff.
717
00:41:06,755 --> 00:41:08,214
Pro bono.
718
00:41:08,298 --> 00:41:09,132
Yeah.
719
00:41:10,175 --> 00:41:12,177
You said "pro boner." It's "pro bono."
720
00:41:13,011 --> 00:41:14,137
Well, whatever it is,
721
00:41:14,930 --> 00:41:17,766
your man, Salim,
is one sexy mensch.
722
00:41:24,398 --> 00:41:25,524
[inhales sharply]
723
00:41:26,191 --> 00:41:28,443
[exhales deeply] Okay.
724
00:41:28,527 --> 00:41:30,946
So we haven't found any dirt on our man,
725
00:41:32,030 --> 00:41:33,823
but we're gonna plant some.
726
00:41:35,117 --> 00:41:37,119
Um, Ria,
727
00:41:37,703 --> 00:41:41,331
do you think this is something
that Lena actually, you know, wants?
728
00:41:41,832 --> 00:41:44,251
-What? No, no. No, no--
-Ria, think about it.
729
00:41:44,334 --> 00:41:45,460
I mean, he's buff.
730
00:41:45,544 --> 00:41:46,795
He's saving babies.
731
00:41:46,878 --> 00:41:49,088
Ria, he's taking her off
to a tropical island.
732
00:41:49,172 --> 00:41:51,799
I mean, maybe you're just--
I don't know.
733
00:41:51,883 --> 00:41:53,801
-A bit jealous.
-Jealous?
734
00:41:53,885 --> 00:41:56,304
Okay. Piss off, okay?
How could I be jealous?
735
00:41:56,388 --> 00:41:59,140
She's got a tropical island and a fit guy.
What have you got?
736
00:41:59,224 --> 00:42:01,392
Hormonal acne
and geography coursework.
737
00:42:01,476 --> 00:42:03,394
You think I want a fit guy?
738
00:42:04,855 --> 00:42:07,899
Ha! Okay, I am going
to be a stunt woman,
739
00:42:07,983 --> 00:42:10,193
and Lena is gonna be a great artist,
740
00:42:10,277 --> 00:42:12,320
and nothing is going to stop us.
741
00:42:12,404 --> 00:42:15,448
Especially not some pretty boy
with nice teeth!
742
00:42:15,532 --> 00:42:16,741
Do you hear me?
743
00:42:18,910 --> 00:42:22,413
Whoo! [chuckles]
Maybe we should take five. Get some air.
744
00:42:22,497 --> 00:42:24,874
Maybe you should just, like, fuck off.
745
00:42:26,251 --> 00:42:27,293
-What?
-Excuse you?
746
00:42:28,378 --> 00:42:30,588
Well, if you're not gonna help,
you can do one.
747
00:42:31,840 --> 00:42:34,300
Wow.
So, that's the thanks we get?
748
00:42:34,384 --> 00:42:35,551
Charming.
749
00:42:37,137 --> 00:42:38,221
Come on, Alba.
750
00:42:42,059 --> 00:42:44,061
["Chicchana Toki Kara" playing]
751
00:42:56,656 --> 00:42:59,158
[grunting]
752
00:43:32,984 --> 00:43:34,610
[song continues]
753
00:43:44,121 --> 00:43:45,747
-[song ends]
-[narrator on TV] ... matriarch mother,
754
00:43:45,831 --> 00:43:49,125
who is often the oldest
and largest female...
755
00:43:49,209 --> 00:43:50,585
Grim.
756
00:43:52,045 --> 00:43:54,297
[song resumes]
757
00:44:07,477 --> 00:44:08,478
[song ends]
758
00:44:08,562 --> 00:44:09,563
[hook clangs]
759
00:44:14,151 --> 00:44:15,443
[narrator on TV]
...animals in the wild...
760
00:44:15,527 --> 00:44:16,528
Ummi?
761
00:44:17,028 --> 00:44:18,988
Quiet, baby. [shushes]
762
00:44:23,368 --> 00:44:24,202
[grunts]
763
00:44:26,955 --> 00:44:28,873
[panting]
764
00:44:44,139 --> 00:44:46,349
[breathing heavily]
765
00:44:58,820 --> 00:45:01,155
[gasps] Yes.
766
00:45:03,742 --> 00:45:04,993
[door creaks, closes]
767
00:45:05,702 --> 00:45:07,537
[footsteps approaching]
768
00:45:08,205 --> 00:45:09,623
[door opens]
769
00:45:11,708 --> 00:45:12,709
Ria?
770
00:45:15,086 --> 00:45:16,295
[Fatima] Are you-- Are you--
771
00:45:16,379 --> 00:45:17,797
Are you mad?
772
00:45:17,881 --> 00:45:20,174
Are you an insane person? Huh?
773
00:45:20,800 --> 00:45:22,885
Speak! Why would you--
774
00:45:22,969 --> 00:45:25,137
You were planting used condoms?
775
00:45:27,224 --> 00:45:29,893
-You're disgusting, Ria.
-No. I know. I know, I know.
776
00:45:29,976 --> 00:45:31,560
But lis-- listen. Lis--
777
00:45:31,645 --> 00:45:33,355
Look. Look what I found!
778
00:45:34,064 --> 00:45:35,273
Look!
779
00:45:35,357 --> 00:45:37,817
Have you got another wife
you wanna tell us about, Salim, huh?
780
00:45:37,901 --> 00:45:38,985
-What?
-Ria.
781
00:45:39,069 --> 00:45:40,904
Maybe you're just hoarding wives
in Singapore.
782
00:45:40,987 --> 00:45:44,031
You've probably got a whole harem
of women, like wives in different ports.
783
00:45:44,115 --> 00:45:45,741
Hos in different area codes.
784
00:45:45,825 --> 00:45:48,702
Lena. Lena, he's dangerous.
I told you. I told you!
785
00:45:48,787 --> 00:45:50,246
Ria! Enough.
786
00:45:50,330 --> 00:45:51,706
[groans]
787
00:45:51,790 --> 00:45:52,874
[Lena] It's Huda.
788
00:45:56,294 --> 00:45:57,670
Oh.
789
00:45:57,754 --> 00:45:59,964
[scoffs]
"Oh." That's all you're gonna say?
790
00:46:02,050 --> 00:46:04,052
Wait, you know about her?
791
00:46:06,721 --> 00:46:08,347
[clicks tongue] This is Huda,
792
00:46:09,140 --> 00:46:10,808
my last wife. She--
793
00:46:12,227 --> 00:46:13,228
She passed away.
794
00:46:14,771 --> 00:46:15,772
What?
795
00:46:16,564 --> 00:46:18,107
When she was going into labor,
796
00:46:19,067 --> 00:46:20,359
she had a heart attack,
797
00:46:20,443 --> 00:46:22,945
but the doctors didn't know what it was.
798
00:46:23,029 --> 00:46:24,280
It wasn't the usual signs.
799
00:46:27,659 --> 00:46:29,118
I'm sorry.
800
00:46:30,412 --> 00:46:33,540
At my new lab, we're gonna focus
on women's symptoms
801
00:46:33,623 --> 00:46:35,416
so things like this don't happen.
802
00:46:35,500 --> 00:46:37,210
[sobbing]
803
00:46:42,173 --> 00:46:44,884
-I-- I didn't know.
-Of course you didn't know.
804
00:46:46,344 --> 00:46:49,013
You're just running around
in your little fantasy land,
805
00:46:49,097 --> 00:46:52,350
making up stupid stories,
doing your stupid little stunts,
806
00:46:52,434 --> 00:46:54,227
and I'm sick of it, Ria.
807
00:46:55,437 --> 00:46:56,563
I just-- 1--
808
00:46:58,023 --> 00:47:00,025
I want you-- I want you to be an artist.
809
00:47:00,108 --> 00:47:02,819
For Christ's sake, I am not an artist!
810
00:47:04,029 --> 00:47:06,031
And you are not a stunt woman.
811
00:47:11,328 --> 00:47:13,496
-[sighs] Baby.
-No.
812
00:47:14,247 --> 00:47:15,873
I-- I'm so done with this.
813
00:47:16,583 --> 00:47:18,668
[Fatima] Okay, now you listen to me.
814
00:47:18,752 --> 00:47:22,714
When we get home, you are going to go
to your room and stay in your room.
815
00:47:22,797 --> 00:47:25,132
No Internet, no gadgets,
no phones, no nothing.
816
00:47:25,216 --> 00:47:28,302
You go to school, you come home.
You go to your room, stay in your room.
817
00:47:28,386 --> 00:47:29,804
Do you understand this?
818
00:47:32,474 --> 00:47:34,017
-[sensei] Are you ready?
-[students grunt]
819
00:47:34,267 --> 00:47:35,685
-One.
-[students exhale]
820
00:47:36,227 --> 00:47:37,561
-Two.
-[students exhale]
821
00:47:38,104 --> 00:47:39,980
-Three.
-[Ria] Dear Eunice...
822
00:47:40,065 --> 00:47:42,275
[sensei] Four. Five.
823
00:47:42,359 --> 00:47:44,319
...don't worry about not responding.
824
00:47:45,487 --> 00:47:49,574
I just thought I'd let you know
I've given up on being a stuntwoman.
825
00:47:50,909 --> 00:47:52,368
[school bell rings]
826
00:47:56,414 --> 00:47:59,375
Oi, Billy No-Mates.
827
00:48:00,460 --> 00:48:02,128
What about a rematch, stunty?
828
00:48:03,296 --> 00:48:05,381
Thought you'd miss
my foot up your arse.
829
00:48:06,216 --> 00:48:08,218
No. You were right.
830
00:48:12,263 --> 00:48:15,557
[Ria] My parents say
I've got an over active imagination
831
00:48:15,642 --> 00:48:17,894
and that I should concentrate
on my studies.
832
00:48:18,853 --> 00:48:20,479
But I just wanted to let you know
833
00:48:21,564 --> 00:48:23,274
you'll always be my favorite.
834
00:48:26,152 --> 00:48:28,696
I think I've really messed things up
with my sister.
835
00:48:30,031 --> 00:48:31,907
She's not talking to me anymore.
836
00:48:33,868 --> 00:48:35,995
What if she never talks to me again?
837
00:48:37,872 --> 00:48:38,706
[sighs]
838
00:48:38,790 --> 00:48:40,625
-[machinery humming]
-[beeping]
839
00:48:56,724 --> 00:48:58,350
[birds chirping]
840
00:49:05,775 --> 00:49:06,942
[Salim] Morning.
841
00:49:07,777 --> 00:49:09,612
How much did we drink last night?
842
00:49:10,947 --> 00:49:12,657
Oh, my God!
843
00:49:13,867 --> 00:49:15,660
-No, no, no. I-- [groans]
-What's wrong?
844
00:49:17,245 --> 00:49:18,746
I'm really sorry.
845
00:49:19,622 --> 00:49:20,789
What? Why?
846
00:49:20,874 --> 00:49:23,042
I just "perioded" all over your sheets.
847
00:49:24,752 --> 00:49:26,086
[chuckles]
848
00:49:26,171 --> 00:49:28,506
No, I just-- I thought
something was actually wrong.
849
00:49:28,590 --> 00:49:31,426
No, you-- [chuckles]
You don't understand. It's, like--
850
00:49:31,509 --> 00:49:33,802
It-- It's really bad.
I have a very heavy flow.
851
00:49:33,887 --> 00:49:35,638
It's, like, biblical.
852
00:49:35,722 --> 00:49:37,640
-I'm so sorry.
-It's fine. It's fine.
853
00:49:37,724 --> 00:49:39,976
Just wait there.
I think my mum's got some bits.
854
00:49:40,518 --> 00:49:41,560
[sighs]
855
00:49:48,109 --> 00:49:49,485
Oh, my-- Oh, no.
856
00:49:49,569 --> 00:49:51,070
[cutlery clatters]
857
00:49:55,200 --> 00:49:56,784
Ria's quite the rebel, huh?
858
00:49:57,577 --> 00:49:59,954
Um, yeah, she's--
859
00:50:00,038 --> 00:50:02,957
She's, um, really sorry
for what she did.
860
00:50:03,500 --> 00:50:06,377
She gets these stories in her head.
861
00:50:06,461 --> 00:50:08,337
[Salim] It's sweet
how much she cares about you.
862
00:50:08,421 --> 00:50:10,381
A little bit terrifying, but sweet.
863
00:50:10,465 --> 00:50:11,716
Yeah. Yeah.
864
00:50:12,383 --> 00:50:15,427
So, I'm really excited
for the fittings today.
865
00:50:15,512 --> 00:50:16,846
Ah.
866
00:50:16,930 --> 00:50:17,931
Yes.
867
00:50:18,014 --> 00:50:19,849
It'll be a long day,
868
00:50:19,933 --> 00:50:22,518
so make sure to take some of these.
869
00:50:25,605 --> 00:50:26,606
Iron?
870
00:50:27,524 --> 00:50:30,735
Yes. Your period is heavy.
You lost a lot of blood.
871
00:50:30,818 --> 00:50:32,444
Mum, seriously?
872
00:50:32,529 --> 00:50:33,530
You told her?
873
00:50:33,613 --> 00:50:36,240
A heavy flow is a blessing.
It means your womb is strong.
874
00:50:36,324 --> 00:50:38,826
Oh, my God. Mum, can you stop?
875
00:50:38,910 --> 00:50:40,953
Salim, we women
shouldn't have to hide our bodies.
876
00:50:41,037 --> 00:50:42,038
I know.
877
00:50:42,121 --> 00:50:44,331
Not everyone is comfortable
talking about it at breakfast.
878
00:50:44,415 --> 00:50:46,792
No, it's fine. It's fine.
879
00:50:47,877 --> 00:50:49,211
Thank you.
880
00:50:49,295 --> 00:50:50,629
Thank you for saying that.
881
00:50:52,006 --> 00:50:53,507
And for being so open.
882
00:50:54,384 --> 00:50:55,635
You can tell me anything.
883
00:51:01,975 --> 00:51:03,393
[Fatima inhales deeply]
884
00:51:08,982 --> 00:51:09,983
[kisses]
885
00:51:10,984 --> 00:51:12,360
She will forgive you, Ri.
886
00:51:12,986 --> 00:51:14,028
Just give her time.
887
00:51:16,698 --> 00:51:18,700
When you love someone so much,
888
00:51:20,410 --> 00:51:21,661
it's hard to let them go.
889
00:51:23,079 --> 00:51:24,080
Yeah.
890
00:51:28,751 --> 00:51:31,170
Now, you know
what you have to do.
891
00:51:39,429 --> 00:51:41,347
[doorbell rings]
892
00:51:50,481 --> 00:51:53,233
Uh, assalamu alaikum,
Auntie Raheela.
893
00:51:53,818 --> 00:51:57,488
I-- I just wanted to apologize
for breaking into your home,
894
00:51:58,031 --> 00:52:00,199
trying to frame your son,
895
00:52:00,825 --> 00:52:02,409
accusing him of philandering,
896
00:52:03,411 --> 00:52:05,746
uh, generally uncool behavior. Um...
897
00:52:07,540 --> 00:52:08,749
I'm sorry.
898
00:52:08,833 --> 00:52:10,376
Uh, I'm really sorry.
899
00:52:12,503 --> 00:52:14,755
Ria, stop with all that. Come on in.
900
00:52:15,340 --> 00:52:17,592
You know what you need
when you're feeling down?
901
00:52:18,176 --> 00:52:20,678
Cuticle care. I'm having a spa day.
902
00:52:20,762 --> 00:52:22,138
-Come on in.
-Whoa!
903
00:52:22,221 --> 00:52:24,848
[calm instrumental music playing]
904
00:52:28,102 --> 00:52:29,478
[Raheela] Mmm.
905
00:52:31,356 --> 00:52:34,108
[sighs]
Don't you love getting pampered?
906
00:52:34,942 --> 00:52:36,151
Mmm.
907
00:52:36,986 --> 00:52:41,240
We women need to be pampered regularly
to keep us on an even keel, you know?
908
00:52:42,492 --> 00:52:43,910
Yeah.
909
00:52:43,993 --> 00:52:45,411
Sure.
910
00:52:45,495 --> 00:52:47,788
Gotta keep those cuticles in check.
911
00:52:48,289 --> 00:52:49,206
Show me.
912
00:52:52,085 --> 00:52:53,169
[gasps]
913
00:52:55,254 --> 00:52:56,713
Wonderful.
914
00:52:58,675 --> 00:53:00,009
It's time for waxing.
915
00:53:00,093 --> 00:53:01,219
-Come on.
-[mouthing] Waxing?
916
00:53:01,302 --> 00:53:05,802
Um, I think I'll just shave or whatever,
um, for the wedding.
917
00:53:07,517 --> 00:53:08,851
Shave?
918
00:53:08,935 --> 00:53:10,269
Never shave.
919
00:53:10,353 --> 00:53:13,189
Your hair will grow back
twice as thick if you shave.
920
00:53:13,272 --> 00:53:14,481
Come on. Let's go.
921
00:53:16,984 --> 00:53:17,818
Oh.
922
00:53:24,242 --> 00:53:25,243
[wax sizzles]
923
00:53:35,420 --> 00:53:38,131
I think it might be good
if you and I had a little talk.
924
00:53:38,214 --> 00:53:40,966
Um, uh-- Sure. Maybe after this?
925
00:53:43,886 --> 00:53:44,887
No.
926
00:53:44,971 --> 00:53:46,722
I think now is a good time.
927
00:53:47,306 --> 00:53:48,849
-[sizzles]
-[shouts, gasps]
928
00:53:48,933 --> 00:53:50,809
It's really hot. It's too hot.
929
00:53:52,103 --> 00:53:54,522
No, no, no! Please. Please.
930
00:53:55,231 --> 00:53:58,776
You don't want this wedding to go ahead,
and you are trying to stop it.
931
00:53:59,652 --> 00:54:02,988
If you think you can bullshit me,
you better think again.
932
00:54:03,698 --> 00:54:05,491
No one bullshits me.
933
00:54:06,576 --> 00:54:07,577
[screams]
934
00:54:08,161 --> 00:54:10,705
You could never know
what I gave up for that boy.
935
00:54:11,289 --> 00:54:14,333
What I did to shape and fashion him.
936
00:54:15,001 --> 00:54:18,879
Behind every great man,
there's a very tired mother
937
00:54:19,922 --> 00:54:23,383
who has sacrificed everything
for her beautiful boy.
938
00:54:23,968 --> 00:54:26,303
Well, if you love him so much,
why don't you marry him?
939
00:54:27,054 --> 00:54:29,056
-[screams]
-[laughing]
940
00:54:30,767 --> 00:54:32,810
Lena wouldn't have been my first choice,
941
00:54:32,894 --> 00:54:34,979
but Salim thinks she's the perfect one.
942
00:54:35,062 --> 00:54:36,063
So what can I say?
943
00:54:36,147 --> 00:54:38,065
No chance. She's an artist.
944
00:54:38,858 --> 00:54:40,901
[groans] Bitch!
945
00:54:40,985 --> 00:54:43,404
-[Raheela chuckling]
-[grunts]
946
00:54:44,822 --> 00:54:48,283
Ria, darling,
this wedding is going to happen.
947
00:54:48,367 --> 00:54:50,035
-[whimpers]
-And as Allah is my witness,
948
00:54:50,119 --> 00:54:53,997
I will strike down you or anyone else
who tries to get in my way.
949
00:54:54,957 --> 00:54:56,959
How about the bikini area?
950
00:54:57,043 --> 00:54:58,085
[cackling]
951
00:54:58,169 --> 00:54:59,336
No, no, no. Please.
952
00:55:00,546 --> 00:55:02,089
[grunting]
953
00:55:02,173 --> 00:55:04,175
[cackling continues]
954
00:55:06,427 --> 00:55:07,428
[beautician] Get her!
955
00:55:12,892 --> 00:55:14,184
[grunting]
956
00:55:15,686 --> 00:55:17,312
[beauticians grunt]
957
00:55:18,314 --> 00:55:19,148
[grunts]
958
00:55:44,298 --> 00:55:45,882
[Ria grunting]
959
00:55:51,973 --> 00:55:54,141
[alarm blaring]
960
00:55:57,603 --> 00:55:59,438
[Raheela, echoing] Ria.
961
00:56:00,356 --> 00:56:02,733
Ria.
962
00:56:03,943 --> 00:56:06,445
Where are you, Ria?
963
00:56:07,697 --> 00:56:09,824
Ria. Ria.
964
00:56:11,033 --> 00:56:13,326
[panting]
965
00:56:18,040 --> 00:56:19,666
[machine beeps]
966
00:56:29,427 --> 00:56:31,387
[beeping continues]
967
00:56:54,452 --> 00:56:56,454
[gurgling]
968
00:57:03,544 --> 00:57:05,379
[medical equipment clatters]
969
00:57:52,843 --> 00:57:54,469
[chattering]
970
00:58:18,035 --> 00:58:19,369
What?
971
00:58:19,453 --> 00:58:21,830
[shutter clicking]
972
00:58:36,262 --> 00:58:37,554
[whispering] No, no.
973
00:58:37,638 --> 00:58:40,015
[Raheela] Ria? Oh, Ria.
974
00:58:41,392 --> 00:58:42,810
Where are you, darling?
975
00:58:43,811 --> 00:58:46,063
You didn't finish your treatment.
976
00:58:46,647 --> 00:58:48,357
You're uneven.
977
00:58:49,650 --> 00:58:50,651
[grunts]
978
00:59:01,412 --> 00:59:03,455
Khuda hafiz, meri jaart
979
00:59:04,498 --> 00:59:06,124
[Raheela laughs]
980
00:59:07,376 --> 00:59:09,002
Okay,
but I understand you like that,
981
00:59:09,086 --> 00:59:10,962
-but the choice is red or blue.
-Yeah.
982
00:59:11,047 --> 00:59:12,631
-[Fatima gasps]
-[panting]
983
00:59:12,715 --> 00:59:15,259
-[Fatima] What--
-[door opens]
984
00:59:16,093 --> 00:59:17,344
[gasping]
985
00:59:18,220 --> 00:59:19,554
Ria, what's going on?
986
00:59:19,638 --> 00:59:20,639
What happened?
987
00:59:20,723 --> 00:59:23,142
Raheela Auntie called.
Said you were behaving strangely.
988
00:59:23,225 --> 00:59:24,309
What?
989
00:59:24,393 --> 00:59:25,394
What have you done?
990
00:59:26,771 --> 00:59:29,356
Uh, no, no. I'm fine.
991
00:59:30,483 --> 00:59:31,859
I had a great time.
992
00:59:33,360 --> 00:59:35,737
She-- She's really nice.
993
00:59:36,947 --> 00:59:39,824
I said sorry, and--
and she seemed really cool, so...
994
00:59:42,536 --> 00:59:43,537
We got manicures.
995
00:59:44,413 --> 00:59:45,497
I went for red.
996
00:59:45,581 --> 00:59:46,623
Well, show me.
997
00:59:50,586 --> 00:59:51,837
Is that Sexy Minx?
998
00:59:52,505 --> 00:59:53,839
No, no.
999
00:59:53,923 --> 00:59:55,299
It's Orgasmatron.
1000
00:59:56,300 --> 00:59:57,301
Nice.
1001
01:00:00,054 --> 01:00:01,972
Uh, Ma, can I have a word?
1002
01:00:03,349 --> 01:00:04,641
In private.
1003
01:00:10,106 --> 01:00:11,107
[door closes]
1004
01:00:11,690 --> 01:00:13,108
Mama. Ma, Ma, Ma.
1005
01:00:13,192 --> 01:00:16,069
You cannot let Lena marry Salim.
You cannot. You cannot.
1006
01:00:16,153 --> 01:00:17,863
-Please. Okay? You cannot.
-Ria, enough.
1007
01:00:17,947 --> 01:00:21,241
No. He's got a secret lab,
and he's doing secret tests on her,
1008
01:00:21,325 --> 01:00:24,619
and he's gonna inseminate her
with this weird hybrid alien or something.
1009
01:00:24,703 --> 01:00:26,788
Ria, stop it. Stop it.
1010
01:00:26,872 --> 01:00:28,999
This is not funny. It's not funny.
1011
01:00:29,083 --> 01:00:31,126
You've-- You upset your sister enough--
1012
01:00:31,210 --> 01:00:32,753
Ma, I'm being serious.
1013
01:00:32,837 --> 01:00:35,422
-Can't you just be happy for her?
-No, no, listen! Okay, listen.
1014
01:00:35,506 --> 01:00:38,342
We have to stop this now, please. Okay?
1015
01:00:38,425 --> 01:00:40,135
Maybe Raheela is right.
1016
01:00:40,719 --> 01:00:41,886
What-- Right about what?
1017
01:00:41,971 --> 01:00:45,307
It's not unusual for adolescents to have--
1018
01:00:46,142 --> 01:00:48,477
To have episodes when they
experience unexpected change.
1019
01:00:48,561 --> 01:00:50,646
No, no. What? No. Ma, I'm fine.
1020
01:00:50,729 --> 01:00:52,313
She suggested a retreat.
1021
01:00:53,107 --> 01:00:54,108
A retreat?
1022
01:00:54,817 --> 01:00:56,777
For kids who are struggling to adjust.
1023
01:00:56,861 --> 01:00:58,112
It might be good for you.
1024
01:00:59,738 --> 01:01:00,739
Okay.
1025
01:01:01,657 --> 01:01:04,034
Ma, believe me, okay?
1026
01:01:05,452 --> 01:01:06,870
I'm fine.
1027
01:01:07,788 --> 01:01:09,039
Believe me.
1028
01:01:09,748 --> 01:01:12,584
I am absolutely fine.
1029
01:01:16,839 --> 01:01:17,840
Then will you drop it?
1030
01:01:29,435 --> 01:01:30,436
Good.
1031
01:01:32,062 --> 01:01:33,438
Now get some rest.
1032
01:01:34,064 --> 01:01:35,899
And save your energy
for the wedding.
1033
01:01:35,983 --> 01:01:37,442
[door opens]
1034
01:01:39,320 --> 01:01:41,864
-[door closes]
-[car approaches]
1035
01:01:41,947 --> 01:01:42,948
[car horn honks]
1036
01:01:44,408 --> 01:01:46,618
[Lena chuckling]
1037
01:01:48,078 --> 01:01:51,122
Oh, my goodness!
I'm so excited. [screams]
1038
01:01:51,207 --> 01:01:52,541
[Salim] Good to see you too.
1039
01:01:52,625 --> 01:01:56,211
-[Lena] Um, do you think I have enough...
-[Salim] It's all right. I've got it.
1040
01:01:58,756 --> 01:01:59,757
Right.
1041
01:02:06,305 --> 01:02:09,016
-[car door closes]
-[Lena] Yay. Come on.
1042
01:02:09,099 --> 01:02:10,183
I'm coming.
1043
01:02:15,064 --> 01:02:17,983
[breathing heavily]
1044
01:02:22,029 --> 01:02:25,115
[school bell rings]
1045
01:02:29,578 --> 01:02:31,830
[groans] What do you want?
1046
01:02:31,914 --> 01:02:34,374
I'm really sorry. I got carried away.
I'm sorry.
1047
01:02:34,458 --> 01:02:35,459
No shit.
1048
01:02:35,542 --> 01:02:38,044
I mean, telling us to piss off
when we risked our lives--
1049
01:02:38,128 --> 01:02:41,840
-Academic careers.
-Our academic careers to help you.
1050
01:02:41,924 --> 01:02:43,467
Yeah, that was a real bastard move.
1051
01:02:43,550 --> 01:02:45,301
I know. I'm sorry. I just--
1052
01:02:46,095 --> 01:02:49,973
I need you, please. Okay, everything--
I don't know what to do.
1053
01:02:51,725 --> 01:02:52,851
Nope. Sorry, mate.
1054
01:02:52,935 --> 01:02:54,102
Can't help. Sozzles.
1055
01:02:54,186 --> 01:02:55,437
Okay. Please-- Okay.
1056
01:02:55,521 --> 01:02:57,648
You were right, okay?
You were right.
1057
01:02:57,731 --> 01:03:01,443
Salim's fit, and he's nice,
and he's taking her to paradise, but--
1058
01:03:02,861 --> 01:03:03,862
But--
1059
01:03:04,405 --> 01:03:06,031
But I found something.
1060
01:03:08,909 --> 01:03:09,910
A lab?
1061
01:03:09,994 --> 01:03:13,163
Yeah. He scanned all the women
at the Eid soiree,
1062
01:03:13,247 --> 01:03:14,915
collected all of this data.
1063
01:03:14,999 --> 01:03:17,167
-Oh, mate.
-What kind of data?
1064
01:03:17,251 --> 01:03:20,254
I don't know.
Like, uterus strength, fertility--
1065
01:03:20,337 --> 01:03:21,504
Oh, mate.
1066
01:03:21,588 --> 01:03:22,797
And Lena was the ideal host.
1067
01:03:22,881 --> 01:03:24,507
Oh, mate.
1068
01:03:24,591 --> 01:03:26,009
Host for what?
1069
01:03:26,593 --> 01:03:27,677
I don't know.
1070
01:03:28,387 --> 01:03:29,846
Mutant hybrid super soldiers.
1071
01:03:31,265 --> 01:03:35,018
All I know is, he's flying her out
to Singapore the night of the wedding.
1072
01:03:35,519 --> 01:03:36,937
I have to do something.
1073
01:03:37,021 --> 01:03:38,188
[Alba] Hey.
1074
01:03:38,272 --> 01:03:40,399
We have to do something.
1075
01:03:40,983 --> 01:03:43,193
Yeah.
We're not letting you do this alone.
1076
01:03:45,821 --> 01:03:46,947
Handshake?
1077
01:03:53,454 --> 01:03:54,455
-One.
-Two.
1078
01:03:54,538 --> 01:03:55,539
-Three.
-Click.
1079
01:03:55,622 --> 01:03:57,415
[all buzz, whoosh]
1080
01:03:58,500 --> 01:03:59,876
Such virgins.
1081
01:03:59,960 --> 01:04:02,087
-Go away, Edith!
-Your dad's a slag. Your mum's a slag.
1082
01:04:02,171 --> 01:04:04,423
-Edith, you contemptible shrew!
-And your cat's a slag too!
1083
01:04:06,842 --> 01:04:08,802
[Alba] So how are we gonna get to her?
1084
01:04:09,970 --> 01:04:12,973
The only time we get a clean shot
at Lena is at the wedding.
1085
01:04:13,557 --> 01:04:16,059
We need a diversion to get Lena out.
1086
01:04:16,143 --> 01:04:17,602
[Clara] Yeah, at what cost?
1087
01:04:17,686 --> 01:04:19,020
Dignity, apparently.
1088
01:04:19,104 --> 01:04:21,648
I still can't believe your mum's
letting you dance at the wedding.
1089
01:04:21,732 --> 01:04:24,735
Yeah, well, she thinks
it'll help me get more involved.
1090
01:04:24,818 --> 01:04:28,154
Little does she know, mischief is afoot.
1091
01:04:28,238 --> 01:04:29,364
[screams]
1092
01:04:29,448 --> 01:04:31,491
[Alba] Bloody hell. Bloody hell.
Bloody hell. This is crazy.
1093
01:04:31,575 --> 01:04:33,368
-This is crazy.
-Just shush.
1094
01:04:33,452 --> 01:04:34,828
But chloroform? Really?
1095
01:04:34,912 --> 01:04:36,955
Isn't that a bit--
You know, a bit of a trope?
1096
01:04:37,039 --> 01:04:39,458
There's a reason why tropes are tropes.
It's because they work!
1097
01:04:39,541 --> 01:04:41,084
What if she's brain-dead?
1098
01:04:43,045 --> 01:04:44,171
How long was I out?
1099
01:04:44,254 --> 01:04:45,505
Six minutes.
1100
01:04:45,589 --> 01:04:46,590
Plenty.
1101
01:04:46,673 --> 01:04:48,466
[Alba]
Okay, so we get Lena out.
1102
01:04:48,550 --> 01:04:49,801
Then what?
1103
01:04:50,761 --> 01:04:53,388
Then we make our getaway.
1104
01:04:53,889 --> 01:04:54,890
How?
1105
01:04:56,308 --> 01:04:57,517
Go die in a ditch.
1106
01:04:57,601 --> 01:04:59,603
-You think I'd lend you my car?
-[all sigh]
1107
01:04:59,686 --> 01:05:02,939
My dad got it for me for my 16th.
It's a collectible.
1108
01:05:03,023 --> 01:05:05,150
Please.
My sister's about to be inseminated
1109
01:05:05,234 --> 01:05:07,444
with some radioactive sperm or something.
1110
01:05:07,528 --> 01:05:08,737
Pity.
1111
01:05:09,279 --> 01:05:10,530
You're failing history.
1112
01:05:11,281 --> 01:05:12,615
[grunts]
1113
01:05:13,325 --> 01:05:14,409
You mocking me, Khan?
1114
01:05:14,493 --> 01:05:15,535
No. No, no, no.
1115
01:05:15,619 --> 01:05:17,871
We will do your history coursework
for the rest of the year.
1116
01:05:17,955 --> 01:05:19,957
[Alba]
Yeah. We just need the car.
1117
01:05:25,504 --> 01:05:28,632
[Clara] So we're going to kidnap Lena
at her own wedding?
1118
01:05:28,715 --> 01:05:29,590
Yep.
1119
01:05:48,944 --> 01:05:51,404
Seriously, Kovacs.
Man, pick up the pace.
1120
01:05:51,488 --> 01:05:52,947
Yeah, we are on a schedule.
1121
01:05:53,031 --> 01:05:55,283
[gasping] My dad's gonna kill me for this.
1122
01:05:55,367 --> 01:05:56,993
I'm literally dead.
1123
01:05:58,370 --> 01:05:59,871
Death comes to us all, man.
1124
01:05:59,955 --> 01:06:02,624
[Kovacs] What the--
Why would you say that, man?
1125
01:06:10,132 --> 01:06:11,133
[Raheela] Well,
1126
01:06:11,925 --> 01:06:13,468
don't you clean up nice.
1127
01:06:14,553 --> 01:06:15,637
Likewise.
1128
01:06:16,597 --> 01:06:18,599
I'm going to see
if Lena needs anything.
1129
01:06:19,308 --> 01:06:20,392
Good girl.
1130
01:06:21,643 --> 01:06:23,144
I've got my eye on you.
1131
01:06:55,761 --> 01:06:56,636
Nuh-uh.
1132
01:06:57,346 --> 01:06:58,680
And you are?
1133
01:07:00,015 --> 01:07:02,600
Sister. I'm the sister of the bride.
1134
01:07:04,102 --> 01:07:05,228
Ria.
1135
01:07:12,528 --> 01:07:13,987
I prefer "Ms. Khan."
1136
01:07:14,780 --> 01:07:15,822
[scoffs]
1137
01:07:23,622 --> 01:07:25,874
Shit. Shit. Shit.
1138
01:07:25,958 --> 01:07:26,959
[Lena] Everything okay?
1139
01:07:28,919 --> 01:07:30,837
Yeah. Yeah, sorry, um...
1140
01:07:31,630 --> 01:07:33,757
Just nervous about my dance.
1141
01:07:35,926 --> 01:07:36,927
Thank you.
1142
01:07:40,806 --> 01:07:41,890
How are you?
1143
01:07:54,736 --> 01:07:56,404
I really hate it when we fight.
1144
01:07:57,322 --> 01:07:58,656
Me too.
1145
01:07:58,740 --> 01:07:59,907
Lena, I'm really sorry.
1146
01:07:59,992 --> 01:08:01,284
No, you don't have to apologize.
1147
01:08:01,368 --> 01:08:02,535
Yeah, but I got carried away.
1148
01:08:02,619 --> 01:08:04,537
Yeah, but that's because
you actually care.
1149
01:08:04,621 --> 01:08:06,956
I am so lucky
to have a sister who's got my back.
1150
01:08:07,541 --> 01:08:09,459
-Lena, listen, I--
-No, wait. Um...
1151
01:08:11,044 --> 01:08:13,504
I didn't mean what I said
about you not being a stunt woman.
1152
01:08:13,589 --> 01:08:15,674
I was just pissed off.
1153
01:08:15,757 --> 01:08:19,177
You are going to be
such a great stunt woman. I know it.
1154
01:08:19,928 --> 01:08:21,346
You don't have to say that.
1155
01:08:21,430 --> 01:08:23,056
I know I don't, but I mean it.
1156
01:08:24,224 --> 01:08:25,767
-Thanks.
-[chuckles]
1157
01:08:26,351 --> 01:08:27,643
-Okay.
-[Ria chuckles]
1158
01:08:27,728 --> 01:08:30,105
[screaming]
1159
01:08:32,399 --> 01:08:36,820
Oh, my gosh. I'm going to miss you
so much when I go to Singapore.
1160
01:08:36,903 --> 01:08:37,945
-Lena, I--
-What's wrong?
1161
01:08:38,030 --> 01:08:40,907
Yeah, but we can easily put
some extra chairs around table four.
1162
01:08:40,991 --> 01:08:43,743
No, we can't.
There's a seating plan for a reason.
1163
01:08:43,827 --> 01:08:44,828
Is everything okay?
1164
01:08:45,370 --> 01:08:48,039
Yes. Everything's perfect.
1165
01:08:48,123 --> 01:08:49,124
[Lena] Okay.
1166
01:08:49,207 --> 01:08:50,583
You relax, my darling.
1167
01:08:50,667 --> 01:08:52,960
-[car engine revving]
-[brakes squealing]
1168
01:08:53,045 --> 01:08:54,921
[Kovacs whimpering]
1169
01:09:00,427 --> 01:09:01,553
We're here, Khan.
1170
01:09:02,137 --> 01:09:06,307
You know what? I'm-- I'm just gonna go
and-- and do some more practicing.
1171
01:09:06,391 --> 01:09:07,600
-Okay.
-Yeah.
1172
01:09:08,560 --> 01:09:10,186
[head waiter]
Smarten up, everyone. Please.
1173
01:09:10,270 --> 01:09:13,064
-[vocalizing]
-Can you stop?
1174
01:09:13,148 --> 01:09:14,232
I'm getting into character.
1175
01:09:14,316 --> 01:09:15,900
[head waiter]
No time, okay? No time!
1176
01:09:16,485 --> 01:09:18,820
These needed to be ready
ten minutes ago, okay?
1177
01:09:20,947 --> 01:09:23,950
Uh, you two,
what time do you call this?
1178
01:09:25,786 --> 01:09:28,997
Leave your bags in the back
and get on the floor now.
1179
01:09:29,081 --> 01:09:31,124
-Go on.
-Yep. Yep. Yep.
1180
01:09:35,253 --> 01:09:36,379
We're in.
1181
01:09:36,463 --> 01:09:37,464
We're in.
1182
01:09:37,547 --> 01:09:39,590
Good. I'm heading down.
1183
01:09:39,675 --> 01:09:42,844
FYI, there's a guard outside Lena's room,
1184
01:09:42,928 --> 01:09:44,262
packing heat.
1185
01:09:44,346 --> 01:09:46,181
What? Packing heat?
1186
01:09:46,264 --> 01:09:49,058
It means he's got a firearm, dickhead.
1187
01:09:49,142 --> 01:09:50,977
Yeah, I know what it means,
you ding-dong.
1188
01:09:51,061 --> 01:09:53,605
I'm just shocked.
I am allowed to be shocked.
1189
01:09:53,689 --> 01:09:54,815
We didn't plan for this.
1190
01:09:54,898 --> 01:09:57,066
It's just Raheela trying to spook me.
1191
01:09:57,150 --> 01:09:58,442
We stick to the plan.
1192
01:09:58,527 --> 01:10:00,362
Nothing changes.
1193
01:10:00,445 --> 01:10:02,822
Just be ready to get Lena out.
1194
01:10:03,573 --> 01:10:04,699
You got this.
1195
01:10:04,783 --> 01:10:06,367
[Alba] Yeah, mate. You got this.
1196
01:10:10,038 --> 01:10:10,997
[sighs]
1197
01:10:14,459 --> 01:10:15,543
Here we go.
1198
01:10:22,676 --> 01:10:25,178
["Maar Dala" playing on speakers]
1199
01:10:25,887 --> 01:10:28,723
[lip-synching in Hindi]
1200
01:10:43,155 --> 01:10:44,614
-[Fatima] So pretty!
-[Lena laughing]
1201
01:10:45,198 --> 01:10:46,240
[whispering] She's dancing.
1202
01:10:46,324 --> 01:10:47,950
What do you mean she's dancing? Huh?
1203
01:10:48,034 --> 01:10:50,202
-She's not supposed to be dancing yet.
-What?
1204
01:10:50,287 --> 01:10:52,163
The little brat.
1205
01:11:01,256 --> 01:11:03,466
You're not going anywhere.
1206
01:11:03,550 --> 01:11:05,802
No one can see you till the big reveal.
1207
01:11:07,012 --> 01:11:09,347
Bet;, I'll come back. You just--
1208
01:11:09,431 --> 01:11:11,349
-Raheela! Raheela.
-Wait-- Mum!
1209
01:11:11,433 --> 01:11:12,809
-[Fatima] Wait for me.
-Mum!
1210
01:11:34,456 --> 01:11:35,457
[Clara] There they are.
1211
01:11:35,540 --> 01:11:36,958
Those mothers.
1212
01:11:37,876 --> 01:11:39,002
We need to hurry.
1213
01:11:51,848 --> 01:11:53,933
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1214
01:11:54,017 --> 01:11:55,643
Tea's not for another three hours.
1215
01:11:55,727 --> 01:11:56,894
Uh, um, uh...
1216
01:11:56,978 --> 01:12:00,773
Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah
asked us to bring tea immediately
1217
01:12:00,857 --> 01:12:03,901
-to Ms.-- Ms. Lena.
-'Cause it's her t-- It's--
1218
01:12:03,985 --> 01:12:04,986
It's her time.
1219
01:12:07,823 --> 01:12:09,324
[whispering] Heavy flow.
1220
01:12:09,407 --> 01:12:11,700
Uh, yeah, whatever.
1221
01:12:12,786 --> 01:12:13,620
Hmm.
1222
01:12:29,970 --> 01:12:31,221
[Alba] Greetings.
1223
01:12:31,805 --> 01:12:32,972
Tea for the bride.
1224
01:12:33,640 --> 01:12:35,391
Sent by Raheela.
1225
01:12:35,475 --> 01:12:37,268
To settle Lena's stomach.
1226
01:12:40,272 --> 01:12:42,607
It's her time.
1227
01:12:44,109 --> 01:12:45,777
[whispering] Heavy flow.
1228
01:12:48,738 --> 01:12:51,323
Tea for the bride.
1229
01:12:58,832 --> 01:12:59,833
Alba.
1230
01:13:00,876 --> 01:13:01,877
Clara.
1231
01:13:02,752 --> 01:13:03,753
What are you doing here?
1232
01:13:08,008 --> 01:13:10,593
-Massively sorry about this.
-[Lena] About what?
1233
01:13:10,677 --> 01:13:13,012
-This.
-[muffled screaming]
1234
01:13:21,855 --> 01:13:23,606
[guests applauding, cheering]
1235
01:13:23,690 --> 01:13:24,691
[music ends]
1236
01:13:25,442 --> 01:13:27,819
[screaming continues]
1237
01:13:37,162 --> 01:13:38,496
Mother's on the move. Hurry.
1238
01:13:38,580 --> 01:13:40,707
[muffled]
Let go. Let-- Let go of me!
1239
01:13:40,790 --> 01:13:43,834
[muffled shouting]
1240
01:13:48,757 --> 01:13:51,593
-[Clara breathes shakily]
-[Alba] Oh, God. Oh, God.
1241
01:13:56,014 --> 01:13:58,516
-[shouting] What if she's dead?
-Positive mental attitude.
1242
01:13:58,600 --> 01:13:59,601
Come on!
1243
01:14:00,268 --> 01:14:01,602
[Lena snores]
1244
01:14:04,314 --> 01:14:05,606
[whimpering]
1245
01:14:10,695 --> 01:14:13,698
Thank you, Ms. Lena. [chuckles]
1246
01:14:15,241 --> 01:14:17,576
Let us know if there's anything else
that you want.
1247
01:14:19,496 --> 01:14:21,080
[whispering] Go, go, go, go. Go!
1248
01:14:29,589 --> 01:14:31,215
[whispering]
Go, go, come on. Go, go.
1249
01:14:31,299 --> 01:14:34,760
-[elevator bell dings]
-[Ria] Guys, guys! She's almost there.
1250
01:14:34,844 --> 01:14:36,762
[both breathing heavily]
1251
01:14:36,846 --> 01:14:37,888
[whispering] Push the button!
1252
01:14:37,973 --> 01:14:39,516
-I'm pushing the button!
-Wha--
1253
01:14:40,100 --> 01:14:41,476
[Fatima] Raheela.
1254
01:14:41,559 --> 01:14:43,018
Raheela.
1255
01:14:43,103 --> 01:14:44,104
Raheela.
1256
01:14:44,187 --> 01:14:45,313
Hurry.
1257
01:14:45,397 --> 01:14:47,524
-Push the button. Push it.
- I was literally pushing it.
1258
01:14:47,607 --> 01:14:49,567
Pushed it 20 times.
What do you think I'm doing?
1259
01:14:49,651 --> 01:14:52,028
-Just push it. Alba.
-Pushing the button. Look.
1260
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
-Alba.
-Look.
1261
01:14:53,196 --> 01:14:54,488
-Alba.
-I'm pushing it for you.
1262
01:14:54,572 --> 01:14:56,323
-Alba, I'm begging you.
-Mate, mate.
1263
01:14:56,408 --> 01:14:58,159
-Begging you.
-Mate, I'm pushing the button.
1264
01:14:58,243 --> 01:15:00,536
-[whispering] Bloody hell.
-Yes, there it is.
1265
01:15:00,620 --> 01:15:01,704
Go. Come on, come on.
1266
01:15:06,209 --> 01:15:07,627
[both panting]
1267
01:15:07,711 --> 01:15:09,796
[whispering] Close. Close. Close!
1268
01:15:20,432 --> 01:15:21,558
Where is she?
1269
01:15:22,809 --> 01:15:25,603
Um, I'm pretty sure I saw her
go outside for a smoke.
1270
01:15:25,687 --> 01:15:27,772
I told you not to let anyone in!
1271
01:15:27,856 --> 01:15:29,858
I- I didn't. I just--
1272
01:15:29,941 --> 01:15:31,108
Just the tea you sent.
1273
01:15:31,192 --> 01:15:34,570
What tea? Bring her back!
Go! Find her!
1274
01:15:34,654 --> 01:15:37,156
-You too. Go. Find her.
-Yeah. Okay.
1275
01:15:37,240 --> 01:15:38,991
Yeah. I'm going. I'm going.
1276
01:15:53,256 --> 01:15:55,967
[gasping, choking]
1277
01:15:56,051 --> 01:15:57,802
Where is she?
1278
01:15:58,386 --> 01:16:00,763
I don't know. She's probably
just gone out to get a ciggy.
1279
01:16:00,847 --> 01:16:01,848
She gets nervous.
1280
01:16:03,433 --> 01:16:05,726
You think I'm stupid?
1281
01:16:06,394 --> 01:16:10,894
Tell me where she is.
1282
01:16:13,902 --> 01:16:17,864
[Alba] Come to me. To me. No.
To me. To me. To me.
1283
01:16:17,947 --> 01:16:19,615
Hey. Just come on.
1284
01:16:19,699 --> 01:16:22,201
-[gasping] Get back. Get back.
-Where is she?
1285
01:16:22,285 --> 01:16:24,495
-[Rafe] Calm down.
-[Fatima] But I can't just calm--
1286
01:16:24,579 --> 01:16:26,581
Why does she always do these things?
1287
01:16:26,664 --> 01:16:27,748
[Ria struggling]
1288
01:16:29,334 --> 01:16:31,419
-Ria?
-[Raheela] Don't make me ask you again.
1289
01:16:31,503 --> 01:16:32,504
What's going on?
1290
01:16:32,587 --> 01:16:34,964
[Ria whimpering]
1291
01:16:35,048 --> 01:16:36,674
Where is she?
1292
01:16:38,384 --> 01:16:40,594
Up your bum. Turn left.
1293
01:16:51,898 --> 01:16:54,567
We're not so different, you and I.
1294
01:16:55,110 --> 01:16:57,153
I'm nothing like you.
1295
01:16:57,737 --> 01:17:00,114
I know about the secret lab,
the testing.
1296
01:17:00,198 --> 01:17:01,949
I know everything!
1297
01:17:02,826 --> 01:17:04,244
-Ah. [chuckles]
-[grunts]
1298
01:17:06,871 --> 01:17:09,123
Everything, huh? Do you now?
1299
01:17:09,207 --> 01:17:10,625
[screams, grunts]
1300
01:17:11,417 --> 01:17:13,877
-[groans]
-[chuckles]
1301
01:17:28,893 --> 01:17:30,144
You've been testing women,
1302
01:17:30,228 --> 01:17:33,731
and you want Lena's genes
to create super babies, or something.
1303
01:17:33,815 --> 01:17:35,733
[laughing]
1304
01:17:36,901 --> 01:17:40,070
You think I want Lena's genes?
1305
01:17:41,906 --> 01:17:43,198
Don't be daft.
1306
01:17:43,283 --> 01:17:45,952
There's nothing in her genes
but mediocrity.
1307
01:17:53,084 --> 01:17:54,085
Rude.
1308
01:17:57,547 --> 01:17:59,966
-[coughing]
-She's just a body.
1309
01:18:01,384 --> 01:18:02,510
A carrier.
1310
01:18:03,469 --> 01:18:05,762
-[screams]
-A vessel.
1311
01:18:07,932 --> 01:18:09,308
For what?
1312
01:18:16,191 --> 01:18:17,275
For me.
1313
01:18:18,276 --> 01:18:19,318
What?
1314
01:18:26,242 --> 01:18:27,368
[Ria screams]
1315
01:18:30,663 --> 01:18:31,664
Now,
1316
01:18:33,541 --> 01:18:35,459
tell me where she is.
1317
01:18:35,543 --> 01:18:36,627
[panting]
1318
01:18:42,842 --> 01:18:43,926
[choking, coughing]
1319
01:19:04,489 --> 01:19:05,490
Never.
1320
01:19:14,123 --> 01:19:15,791
Get Lena out of here. Now.
1321
01:19:15,875 --> 01:19:17,668
Ria, we're not going anywhere
without you.
1322
01:19:20,296 --> 01:19:22,214
[Ria screaming]
1323
01:19:22,298 --> 01:19:23,674
Who are you talking to?
1324
01:19:27,762 --> 01:19:29,638
[Raheela] Whoever this is,
1325
01:19:29,722 --> 01:19:32,516
if you want to see Ria alive again,
1326
01:19:32,600 --> 01:19:35,853
you'd better bring Lena back now.
1327
01:19:50,994 --> 01:19:53,287
You girls these days,
1328
01:19:53,955 --> 01:19:56,165
you have it so easy.
1329
01:19:57,750 --> 01:19:59,835
Everything on a plate for you.
1330
01:20:01,671 --> 01:20:02,672
Me?
1331
01:20:03,631 --> 01:20:05,549
As soon as I finished school,
1332
01:20:06,676 --> 01:20:08,886
Abu married me off like that.
1333
01:20:16,936 --> 01:20:19,521
The only good thing
that ever happened to me
1334
01:20:20,064 --> 01:20:22,399
was my beautiful baby boy.
1335
01:20:23,526 --> 01:20:25,819
He knows how much
I've sacrificed for him.
1336
01:20:26,529 --> 01:20:27,863
And he said to me, "Mama,
1337
01:20:28,865 --> 01:20:31,409
I want to give you
the chance you never had.
1338
01:20:32,577 --> 01:20:34,912
I just need the right woman.
1339
01:20:34,996 --> 01:20:37,289
The right match to be the carrier.
1340
01:20:37,373 --> 01:20:39,500
You can do it all over again.”
1341
01:20:40,084 --> 01:20:41,210
What?
1342
01:20:44,464 --> 01:20:47,216
Another chance to fulfill my potential.
1343
01:20:47,300 --> 01:20:49,927
To be the woman I was destined to be.
1344
01:20:51,179 --> 01:20:52,847
A new me.
1345
01:20:53,514 --> 01:20:54,598
Reborn.
1346
01:20:56,976 --> 01:20:57,893
Clone.
1347
01:20:58,811 --> 01:20:59,728
Yes.
1348
01:21:00,855 --> 01:21:03,858
You'd think any old womb would do,
but apparently not.
1349
01:21:03,941 --> 01:21:06,109
Dolly the sheep was one tough bitch.
1350
01:21:07,612 --> 01:21:09,113
Lena.
1351
01:21:09,197 --> 01:21:10,198
Yes.
1352
01:21:10,948 --> 01:21:12,282
The perfect match.
1353
01:21:12,367 --> 01:21:13,701
Mum, can you check my sleeve?
1354
01:21:15,620 --> 01:21:17,538
Salim! Help me, Salim!
1355
01:21:20,124 --> 01:21:22,876
Mum, what are you doing?
1356
01:21:22,960 --> 01:21:24,586
It's okay.
I'm handling everything.
1357
01:21:24,670 --> 01:21:26,922
-Go back downstairs.
-You left me with Auntie Nazneen.
1358
01:21:27,006 --> 01:21:29,133
She's so annoying. My feet hurt.
1359
01:21:29,217 --> 01:21:32,178
I know.
You've been so, so good.
1360
01:21:32,261 --> 01:21:34,346
-[Salim] What's taking so long?
-Nothing.
1361
01:21:34,430 --> 01:21:36,306
-Who's my good, good boy?
-I am, I am.
1362
01:21:36,391 --> 01:21:37,892
[Clara]
We're here. We're here.
1363
01:21:37,975 --> 01:21:39,267
Ah, about time.
1364
01:21:40,019 --> 01:21:41,270
Salim. Go, baby.
1365
01:21:41,354 --> 01:21:42,646
Lena!
1366
01:21:42,730 --> 01:21:44,314
Guys, no. Get her out!
1367
01:21:44,399 --> 01:21:45,400
Lena!
1368
01:21:46,484 --> 01:21:47,860
[both] Ria!
1369
01:21:47,944 --> 01:21:49,528
-Lena! Lena!
-Ria?
1370
01:21:49,612 --> 01:21:50,654
Lena!
1371
01:21:50,738 --> 01:21:52,322
It's all over, Ria.
1372
01:21:54,075 --> 01:21:55,409
[Ria cries] No!
1373
01:21:59,914 --> 01:22:03,626
Please let us out. Please.
Please, please, please let us out.
1374
01:22:03,709 --> 01:22:06,586
Come on! [grunting]
1375
01:22:06,671 --> 01:22:08,756
[screams] Come on!
1376
01:22:08,840 --> 01:22:10,174
[panting]
1377
01:22:11,300 --> 01:22:14,928
She's going to use Lena as a vessel
to create her own clone.
1378
01:22:18,599 --> 01:22:19,600
What?
1379
01:22:21,310 --> 01:22:23,020
Wait, what?
1380
01:22:23,104 --> 01:22:25,481
Straight after the ceremony,
Lena's on a plane.
1381
01:22:26,774 --> 01:22:27,983
She'll be gone.
1382
01:22:32,280 --> 01:22:36,284
[groans] Let us out!
1383
01:22:36,784 --> 01:22:39,912
-Help!
-Please! Let us out! Let us--
1384
01:22:39,996 --> 01:22:41,622
[guard] Oi! Be quiet!
1385
01:22:42,331 --> 01:22:43,790
-[thuds]
-[both scream]
1386
01:22:44,917 --> 01:22:47,711
-[guard grunting]
-[metal clanging]
1387
01:22:48,838 --> 01:22:50,172
[door bangs]
1388
01:22:51,591 --> 01:22:52,758
[door bangs]
1389
01:22:54,260 --> 01:22:55,469
[all scream]
1390
01:22:56,345 --> 01:22:58,513
Hey. Um...
1391
01:22:59,265 --> 01:23:01,809
Sounded like you guys
needed some help, so, uh...
1392
01:23:02,810 --> 01:23:04,228
yeah.
1393
01:23:05,605 --> 01:23:06,606
[extinguisher clangs]
1394
01:23:08,858 --> 01:23:10,150
-[Ria] Yes!
-[Clara] Yay.
1395
01:23:30,004 --> 01:23:33,382
[registrar] Marriage in this country
1396
01:23:33,466 --> 01:23:37,966
is the union of two people,
voluntarily entered into for life.
1397
01:23:40,264 --> 01:23:43,475
If you freely undertake
the obligations of marriage...
1398
01:23:43,559 --> 01:23:45,310
['Redeemer" playing]
1399
01:23:50,274 --> 01:23:54,111
♪ My lips are cracked
All black and blue ♪
1400
01:23:57,490 --> 01:24:01,990
♪ You're not coming for me
I'm coming for you ♪
1401
01:24:04,914 --> 01:24:07,041
♪ You're not coming for me ♪
1402
01:24:07,124 --> 01:24:08,834
♪ I'm coming for you ♪
1403
01:24:08,918 --> 01:24:10,878
♪ Not coming for me ♪
1404
01:24:10,962 --> 01:24:12,838
♪ I'm coming for you ♪
1405
01:24:12,922 --> 01:24:15,007
♪ You're not coming for me ♪
1406
01:24:15,091 --> 01:24:17,051
♪ I'm coming for you ♪
1407
01:24:17,134 --> 01:24:19,010
♪ Not coming for me ♪
1408
01:24:19,095 --> 01:24:21,263
♪ You're not coming for me ♪
1409
01:24:21,347 --> 01:24:23,140
♪ Not coming for me ♪
1410
01:24:23,224 --> 01:24:25,100
♪ Not coming for me ♪
1411
01:24:25,184 --> 01:24:27,102
♪ You're not coming for me ♪
1412
01:24:27,186 --> 01:24:29,646
♪ Not coming for me, not coming for me ♪
1413
01:24:29,730 --> 01:24:30,689
Stop!
1414
01:24:31,649 --> 01:24:33,692
♪ You're not coming for me ♪
1415
01:24:33,776 --> 01:24:35,319
-[gunshot]
-[guests screaming]
1416
01:24:36,696 --> 01:24:38,280
Just stop. Everyone, just--
1417
01:24:38,364 --> 01:24:41,158
Please, just shut up. Shut your faces!
1418
01:24:41,242 --> 01:24:42,451
-[gunshots]
-[guests scream]
1419
01:24:42,535 --> 01:24:44,912
-[Fatima] Ria, what are you doing?
-[Rafe] Ria!
1420
01:24:44,996 --> 01:24:46,205
[Ria] Sorry, Ma.
1421
01:24:46,289 --> 01:24:49,208
Sorry, Ba. I'm really sorry,
but I need to talk for, like, a sec.
1422
01:24:51,168 --> 01:24:53,211
You little bitch!
1423
01:24:54,505 --> 01:24:55,672
Stay back.
1424
01:24:57,008 --> 01:24:58,300
Do not tempt me.
1425
01:24:58,384 --> 01:24:59,259
Ria.
1426
01:25:00,886 --> 01:25:03,221
Lena, I know you're pissed at me
for being really extra,
1427
01:25:03,306 --> 01:25:06,183
but, seriously,
you should not marry Salim.
1428
01:25:06,767 --> 01:25:08,143
Ria.
1429
01:25:08,227 --> 01:25:09,728
-[Rafe] Ria.
-[Ria] Okay.
1430
01:25:10,313 --> 01:25:12,481
Okay, it's true. Like, I-- I--
1431
01:25:12,565 --> 01:25:15,150
I didn't want you to get married
"cause I was scared.
1432
01:25:15,234 --> 01:25:17,361
Like, if you can't make it
at what you wanna do,
1433
01:25:17,445 --> 01:25:19,113
then what are the chances for me,
you know?
1434
01:25:20,323 --> 01:25:21,490
And-- And--
1435
01:25:21,574 --> 01:25:24,159
No one believes in me like you do, Lena,
but it's not that.
1436
01:25:24,243 --> 01:25:25,202
-It's just that--
-Ria.
1437
01:25:27,955 --> 01:25:28,956
Ria.
1438
01:25:29,790 --> 01:25:31,333
What are you talking about?
1439
01:25:32,293 --> 01:25:33,585
Li,
1440
01:25:34,253 --> 01:25:37,047
you need to come with me
if you want to live.
1441
01:25:37,131 --> 01:25:38,841
[laughs] Nice.
1442
01:25:39,634 --> 01:25:41,385
[Ria] Apparently,
you've got a top-quality womb,
1443
01:25:41,469 --> 01:25:44,388
and he wants to shove
a clone of her into you.
1444
01:25:58,611 --> 01:26:00,613
[guests laughing]
1445
01:26:02,073 --> 01:26:05,993
Vah! What an imagination, mashallah.
1446
01:26:08,287 --> 01:26:09,579
-[gunshots]
-[guests scream]
1447
01:26:11,207 --> 01:26:12,666
[Ria] Hey, hey, hey.
1448
01:26:12,750 --> 01:26:14,209
I am serious.
1449
01:26:14,919 --> 01:26:16,921
[Fatima] Ria, baby.
1450
01:26:17,004 --> 01:26:20,340
Put the gun down, baby.
We all know you're gonna miss Lena--
1451
01:26:20,424 --> 01:26:22,008
No, Ma.
1452
01:26:22,093 --> 01:26:23,302
No, I mean--
1453
01:26:23,386 --> 01:26:25,638
Of course I'm gonna miss you, Li.
You're my best friend.
1454
01:26:26,847 --> 01:26:28,932
But you cannot marry Salim.
1455
01:26:29,517 --> 01:26:31,769
He has a secret lab, and he and his mum
1456
01:26:31,852 --> 01:26:34,729
have been doing loads
of weird tests on you.
1457
01:26:41,987 --> 01:26:43,196
Ummi.
1458
01:27:00,005 --> 01:27:01,131
Lena?
1459
01:27:01,799 --> 01:27:02,841
Baby, what's wrong?
1460
01:27:03,676 --> 01:27:05,386
What did you do to me?
1461
01:27:07,263 --> 01:27:08,264
What are you talking about?
1462
01:27:09,265 --> 01:27:11,267
I thought it was just a dream.
1463
01:27:12,184 --> 01:27:15,020
Lena. Lena, I love you.
1464
01:27:16,522 --> 01:27:17,814
You did tests on me.
1465
01:27:20,818 --> 01:27:22,319
[guests murmuring]
1466
01:27:25,614 --> 01:27:29,117
Okay, listen. If I did any tests on you,
it was to make sure you were healthy.
1467
01:27:29,201 --> 01:27:30,952
It was because I care.
1468
01:27:31,036 --> 01:27:32,037
And guess what.
1469
01:27:33,539 --> 01:27:34,915
You're more than healthy.
1470
01:27:35,499 --> 01:27:38,585
You are unlike any woman
I've seen before.
1471
01:27:40,212 --> 01:27:41,671
What about your last wife?
1472
01:27:44,884 --> 01:27:46,051
She was weak.
1473
01:27:47,178 --> 01:27:48,929
Not like you.
1474
01:27:49,013 --> 01:27:50,055
Your body--
1475
01:27:50,139 --> 01:27:53,851
Your uterus is 1.8 times stronger
than any woman's I've ever seen before.
1476
01:27:53,934 --> 01:27:54,976
It's magnificent.
1477
01:27:55,060 --> 01:27:56,519
Oh, mate!
1478
01:27:57,688 --> 01:27:58,689
[all gasp]
1479
01:28:04,403 --> 01:28:06,113
Don't you dare.
1480
01:28:07,990 --> 01:28:10,450
Don't you dare.
1481
01:28:12,369 --> 01:28:13,787
Oi, you.
1482
01:28:14,622 --> 01:28:15,623
Me?
1483
01:28:16,123 --> 01:28:17,374
You're not going anywhere.
1484
01:28:18,125 --> 01:28:19,668
Come back.
1485
01:28:19,752 --> 01:28:21,003
Sign it.
1486
01:28:21,086 --> 01:28:22,712
-Come here.
-[registrar whimpers]
1487
01:28:24,632 --> 01:28:27,051
-Sign it.
-[shouts]
1488
01:28:27,134 --> 01:28:28,385
[guests gasp]
1489
01:28:29,845 --> 01:28:30,971
Mummy!
1490
01:28:31,847 --> 01:28:33,723
Lena, run!
1491
01:28:33,808 --> 01:28:34,934
Ria!
1492
01:28:35,017 --> 01:28:36,018
[all] Go!
1493
01:28:37,645 --> 01:28:38,646
Girls, run.
1494
01:28:38,729 --> 01:28:40,397
Go. Go. Run!
1495
01:28:40,481 --> 01:28:44,981
Get me that womb!
1496
01:28:55,162 --> 01:28:56,955
Disgraceful.
1497
01:28:57,039 --> 01:28:58,415
How could you?
1498
01:28:58,916 --> 01:29:00,792
Shame on you.
1499
01:29:02,044 --> 01:29:03,045
No.
1500
01:29:04,129 --> 01:29:06,172
-[both grunt]
-Shame on you.
1501
01:29:46,964 --> 01:29:49,633
[all shouting]
1502
01:29:50,968 --> 01:29:52,469
-Watch out!
-Watch out!
1503
01:29:52,553 --> 01:29:53,554
[groaning]
1504
01:29:59,393 --> 01:30:01,728
[friends] Run!
1505
01:30:02,646 --> 01:30:03,772
-Run!
-Come on!
1506
01:30:04,440 --> 01:30:06,024
[guests shouting]
1507
01:30:12,573 --> 01:30:13,949
[Kovacs] Block the door!
1508
01:30:14,033 --> 01:30:15,284
[Alba] Block the door!
1509
01:30:17,536 --> 01:30:18,703
Give me your veil.
1510
01:30:20,080 --> 01:30:22,082
We'll lead them away from you.
Get her out.
1511
01:30:22,166 --> 01:30:24,251
What?
No, we are not leaving you guys.
1512
01:30:24,335 --> 01:30:25,836
You have to. Go!
1513
01:30:27,254 --> 01:30:28,546
Get her out of here.
1514
01:30:29,965 --> 01:30:31,800
Kovacs, but-- but your dad?
1515
01:30:31,884 --> 01:30:32,885
Meh.
1516
01:30:33,510 --> 01:30:34,636
He's a dick.
1517
01:30:37,806 --> 01:30:39,265
I heart you guys.
1518
01:30:40,017 --> 01:30:41,727
[all chuckling]
1519
01:30:41,810 --> 01:30:44,187
-[door bangs]
-Ria, we can't hold this, Ria. Go.
1520
01:30:45,230 --> 01:30:47,565
We'll see you in double geography. Go.
1521
01:30:50,861 --> 01:30:52,863
Okay, ready? Ready.
1522
01:30:52,947 --> 01:30:54,031
[exhales sharply]
1523
01:30:55,115 --> 01:30:56,407
[door bangs]
1524
01:30:56,492 --> 01:30:57,493
Go!
1525
01:30:58,494 --> 01:31:02,414
[all screaming]
1526
01:31:03,332 --> 01:31:05,167
There she goes!
1527
01:31:05,709 --> 01:31:08,461
[guests shouting]
1528
01:31:16,553 --> 01:31:17,554
[Ria] No.
1529
01:31:20,307 --> 01:31:21,308
Nice try.
1530
01:31:24,812 --> 01:31:28,899
I'm gonna give you five seconds
to move, before |--
1531
01:31:28,983 --> 01:31:31,485
Before you what?
1532
01:31:32,319 --> 01:31:36,819
What could you do to me?
1533
01:31:38,117 --> 01:31:39,660
-[groans]
-Hey!
1534
01:31:40,160 --> 01:31:42,996
Let me go, you wanker!
1535
01:31:43,080 --> 01:31:44,998
-Ria!
-Listen, Lena, I'm so sorry.
1536
01:31:45,082 --> 01:31:47,167
Come on! Let me go!
1537
01:31:47,751 --> 01:31:48,668
Ria.
1538
01:31:48,752 --> 01:31:51,254
Foolish, pathetic...
1539
01:31:52,214 --> 01:31:53,590
child.
1540
01:31:53,674 --> 01:31:56,718
-[Ria choking]
-[Raheela] Wretched little girl.
1541
01:31:58,137 --> 01:32:01,014
You almost ruined everything for me.
1542
01:32:03,434 --> 01:32:05,018
Get off her! Ria!
1543
01:32:05,686 --> 01:32:07,479
Who do you think you are?
1544
01:32:07,563 --> 01:32:09,314
I'll tell you who you are.
1545
01:32:10,149 --> 01:32:11,859
A silly girl
1546
01:32:11,942 --> 01:32:13,735
with silly ideas.
1547
01:32:14,319 --> 01:32:16,279
-[coughing, choking]
-Big dreams.
1548
01:32:16,363 --> 01:32:18,365
-Ria!
-[Raheela] But the truth is...
1549
01:32:19,575 --> 01:32:23,161
you're utterly unremarkable.
1550
01:32:24,872 --> 01:32:27,416
A tragic waste
1551
01:32:27,499 --> 01:32:31,044
of human life.
1552
01:32:32,546 --> 01:32:33,880
[grunts]
1553
01:32:35,799 --> 01:32:36,800
Ria.
1554
01:32:37,843 --> 01:32:38,844
[sighs]
1555
01:32:41,388 --> 01:32:42,847
[Lena grunts] Ria.
1556
01:32:53,108 --> 01:32:54,192
[Ria] No.
1557
01:33:00,908 --> 01:33:03,201
I am the fury.
1558
01:33:06,121 --> 01:33:07,580
What did you say?
1559
01:33:08,332 --> 01:33:09,416
Ria.
1560
01:33:12,711 --> 01:33:15,839
I am the fury!
1561
01:33:22,429 --> 01:33:23,471
[screams]
1562
01:33:29,311 --> 01:33:31,062
-Mum!
-Nice.
1563
01:33:32,898 --> 01:33:35,108
[groaning]
1564
01:33:36,985 --> 01:33:38,444
-You drugged me.
-[groans]
1565
01:33:38,529 --> 01:33:40,197
-You did tests on me.
-[groans]
1566
01:33:40,280 --> 01:33:41,906
And you tried to shove
1567
01:33:41,990 --> 01:33:43,783
-your mum in me!
-[groans]
1568
01:33:43,867 --> 01:33:45,702
[panting] And also,
1569
01:33:45,786 --> 01:33:48,038
I may have a magnificent womb,
1570
01:33:48,122 --> 01:33:50,833
but your dick is distinctly average.
1571
01:33:51,416 --> 01:33:52,708
[whimpering]
1572
01:33:55,379 --> 01:33:57,964
-[siren wailing in distance]
-Lena. Lena. We should probs head.
1573
01:33:58,048 --> 01:33:59,215
Right.
1574
01:33:59,299 --> 01:34:00,675
-Come on.
-Yeah.
1575
01:34:01,593 --> 01:34:02,760
-Lena!
-Okay.
1576
01:34:05,013 --> 01:34:06,639
-Lena!
-Okay!
1577
01:34:10,352 --> 01:34:11,728
[Raheela grunting]
1578
01:34:18,402 --> 01:34:19,820
No!
1579
01:34:19,903 --> 01:34:22,405
No. No. No.
1580
01:34:22,489 --> 01:34:23,865
[siren wailing]
1581
01:34:34,459 --> 01:34:35,460
Listen.
1582
01:34:36,003 --> 01:34:37,337
Lena... [sighs]
1583
01:34:39,047 --> 01:34:40,381
...I'm really sorry.
1584
01:34:40,924 --> 01:34:42,133
Lena, sorry.
1585
01:34:42,217 --> 01:34:44,010
I-- I'm sorry if I ruined your day.
1586
01:34:48,056 --> 01:34:49,474
You did ruin my day.
1587
01:34:52,561 --> 01:34:53,728
But you saved my life.
1588
01:34:57,649 --> 01:34:59,525
I see what you did there. Dramatic.
1589
01:34:59,610 --> 01:35:02,195
You liked it? The old switcheroo.
1590
01:35:02,279 --> 01:35:04,656
[chuckles]
I was like, "Oh, shit. Maybe--
1591
01:35:04,740 --> 01:35:07,534
Maybe she does wanna be
a human vessel for Raheela's clone."
1592
01:35:07,618 --> 01:35:08,910
I'm all right, thanks.
1593
01:35:08,994 --> 01:35:10,578
[chuckles] Yeah, I figured.
1594
01:35:10,662 --> 01:35:14,749
So you were gonna kidnap me...
[laughs] ...and then what?
1595
01:35:14,833 --> 01:35:17,126
What?
What was your plan, mastermind?
1596
01:35:17,211 --> 01:35:20,172
Uh, right. So Alba's parents
have this place in Penrith,
1597
01:35:20,255 --> 01:35:23,174
which is, like,
a countryside sort of place,
1598
01:35:23,258 --> 01:35:26,678
and I-- I bought you loads of easels
and canvases and acrylics.
1599
01:35:26,762 --> 01:35:28,555
I know how much you like acrylics.
1600
01:35:28,639 --> 01:35:31,391
I mean, just in case
you felt like painting again.
1601
01:35:31,475 --> 01:35:33,143
I think I'm gonna take a minute.
1602
01:35:34,561 --> 01:35:36,271
Ruminate on it, you know?
1603
01:35:37,147 --> 01:35:38,565
Mull things over.
1604
01:35:40,234 --> 01:35:41,818
Sure, mull. Uh...
1605
01:35:42,778 --> 01:35:44,112
Mulling is good.
1606
01:35:44,196 --> 01:35:45,655
Whatever works for you.
1607
01:35:50,410 --> 01:35:51,828
I am hungry, though.
1608
01:35:52,621 --> 01:35:54,080
Mmm.
1609
01:35:55,123 --> 01:35:56,707
Mmm.
1610
01:35:58,085 --> 01:35:59,628
[chuckles]
1611
01:36:05,467 --> 01:36:08,178
So, did you see my kick?
1612
01:36:09,554 --> 01:36:12,056
Of course I bloody did.
It was magical.
1613
01:36:12,140 --> 01:36:15,476
-I was like, "Shit!"
-Me too. Like, "Shit!"
1614
01:36:15,560 --> 01:36:16,936
I'm pretty sure I drew blood.
1615
01:36:17,020 --> 01:36:18,563
[muffled] I'm pretty sure you did.
1616
01:36:19,731 --> 01:36:20,815
[sighs]
1617
01:36:25,445 --> 01:36:27,947
Oh. I wish I got it on camera.
1618
01:36:28,031 --> 01:36:30,408
That would've been so awesome
for my channel.
1619
01:36:36,206 --> 01:36:38,499
-[Lena] And action.
-[record button dings]
1620
01:36:40,043 --> 01:36:44,297
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."
1621
01:36:44,381 --> 01:36:45,632
The warrior whispers back--
1622
01:36:45,716 --> 01:36:47,718
-[phone chimes]
-Wait, hold on. You got a text.
1623
01:36:48,427 --> 01:36:51,054
-What's going on? Come on.
-Who's it from? Let's see.
1624
01:36:53,432 --> 01:36:54,683
It's from Eunice.
1625
01:36:54,766 --> 01:36:56,309
It's from Eunice! What do I do?
1626
01:36:56,393 --> 01:36:57,560
-What do I do?
-Read it.
1627
01:36:58,854 --> 01:37:00,605
[Eunice] Ria, sorry for my late response.
1628
01:37:00,689 --> 01:37:02,440
I've been busy on a Marvel.
1629
01:37:02,524 --> 01:37:04,526
I hope you don't give up
on being a stunt woman,
1630
01:37:04,609 --> 01:37:07,612
because I watched your videos
and I think you're ace.
1631
01:37:07,696 --> 01:37:09,739
-She watched my videos.
-[Lena laughs]
1632
01:37:09,823 --> 01:37:12,200
-She thinks I'm ace!
-She thinks you're ace!
1633
01:37:12,784 --> 01:37:14,035
[Eunice] I agree with your sister.
1634
01:37:14,119 --> 01:37:16,788
You've got real potential.
You could be the best.
1635
01:37:16,872 --> 01:37:19,916
Why don't you swing by my studio
sometime next week?
1636
01:37:20,000 --> 01:37:21,251
We can get brunch.
1637
01:37:21,335 --> 01:37:22,878
[laughs]
1638
01:37:23,503 --> 01:37:26,005
Holy shit.
1639
01:37:27,132 --> 01:37:29,425
She wants to get brunch.
1640
01:37:29,509 --> 01:37:31,093
-Brunch, brunch!
-Brunch! Brunch!
1641
01:37:31,178 --> 01:37:32,929
-Brunch, brunch!
-I'm going for brunch!
1642
01:37:33,013 --> 01:37:36,016
-Brunch! Brunch, brunch!
-Brunch! Brunch! Brunch, brunch!
1643
01:37:36,099 --> 01:37:39,227
-You're going brunch! Brunch!
-Brunch!
1644
01:37:39,311 --> 01:37:41,771
-Yeah. You're going for brunch!
-I'm going for brunch!
1645
01:37:41,855 --> 01:37:45,149
-You're going for brunch!
-Yes! With Eunice!
1646
01:37:46,234 --> 01:37:47,735
Let's show her what you're made of.
1647
01:37:47,819 --> 01:37:49,946
-Okay.
-Okay. [chuckles]
1648
01:37:52,240 --> 01:37:53,241
Let's go.
1649
01:37:55,786 --> 01:37:57,078
You got this.
1650
01:37:58,080 --> 01:37:59,581
-[record button dings]
-Action.
1651
01:38:00,248 --> 01:38:02,208
The gods whisper to the warrior,
1652
01:38:02,292 --> 01:38:04,836
"You will not withstand the fury."
1653
01:38:05,420 --> 01:38:07,213
The warrior whispers back...
1654
01:38:09,216 --> 01:38:12,052
"I am the fury."
1655
01:38:16,681 --> 01:38:19,684
["Identity" playing]
1656
01:40:26,603 --> 01:40:27,770
[song ends]
112729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.