All language subtitles for Polite Society 2023 Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-ltzww.CHDBits

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,794 ["You Me Bullets Love" playing] 2 00:00:09,842 --> 00:00:12,052 [sensei speaking indistinctly] 3 00:00:12,136 --> 00:00:13,137 [students shout] 4 00:00:13,221 --> 00:00:16,224 Go. Go. Go. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,895 Go. Go. Go. 6 00:00:21,896 --> 00:00:25,691 Go. Go. Go. 7 00:00:26,442 --> 00:00:29,987 Go. Go. Go. 8 00:00:30,988 --> 00:00:34,616 Go. Go. Go. 9 00:00:35,576 --> 00:00:39,288 Go. Go. Go. 10 00:00:40,206 --> 00:00:44,168 Go. Go. Go. 11 00:00:45,628 --> 00:00:49,715 Go. Go. Go. 12 00:00:50,925 --> 00:00:55,137 Go. Go. Go. 13 00:00:56,055 --> 00:01:00,225 Go. Go. Go. 14 00:01:11,070 --> 00:01:12,613 Shit. 15 00:01:15,283 --> 00:01:18,661 Shitting shit. Shit, shit, shit! 16 00:01:36,929 --> 00:01:39,056 [song continues playing] 17 00:02:05,416 --> 00:02:06,750 Mm-hmm. 18 00:02:06,834 --> 00:02:07,835 Ugh. 19 00:02:45,539 --> 00:02:46,873 [song ends] 20 00:02:49,794 --> 00:02:52,171 [girl] The gods whisper to the warrior, 21 00:02:52,254 --> 00:02:54,673 "You will not withstand the fury."” 22 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 Hi-yah! 23 00:02:58,594 --> 00:03:00,762 The warrior whispers back... 24 00:03:00,846 --> 00:03:02,055 Hi-yah! 25 00:03:02,807 --> 00:03:03,808 Whoa! 26 00:03:05,184 --> 00:03:08,145 ... "I am the fury!” 27 00:03:08,229 --> 00:03:09,438 [grunts] 28 00:03:11,607 --> 00:03:13,066 [sighs] 29 00:03:14,068 --> 00:03:16,195 [panting] 30 00:03:21,492 --> 00:03:25,579 [panting] I am the fury. 31 00:03:25,663 --> 00:03:27,373 -[loud rock music playing] -[sighs] 32 00:03:30,501 --> 00:03:32,419 [rock music continues] 33 00:03:32,503 --> 00:03:33,504 Hey. 34 00:03:36,674 --> 00:03:37,841 Hey, how you doing? 35 00:03:40,094 --> 00:03:41,261 All good in the hood. 36 00:03:42,096 --> 00:03:43,097 Nice. 37 00:03:44,306 --> 00:03:45,223 [rock music stops] 38 00:03:50,271 --> 00:03:51,647 So, 39 00:03:51,731 --> 00:03:53,899 wanna help me with a vid for my channel? 40 00:03:55,526 --> 00:03:56,777 Nah, I don't know. 41 00:03:59,363 --> 00:04:00,864 Please. 42 00:04:00,948 --> 00:04:03,450 Please. Please. 43 00:04:03,534 --> 00:04:05,202 -I'm really busy. -Please, Lena. 44 00:04:05,286 --> 00:04:07,830 -No. No. -Please. Please! 45 00:04:07,913 --> 00:04:09,915 -Oh, my God. I said no. -[groans] 46 00:04:09,999 --> 00:04:12,251 -Please! Please. -No. No! 47 00:04:12,334 --> 00:04:16,671 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 48 00:04:17,214 --> 00:04:18,840 The warrior whispers back... 49 00:04:20,468 --> 00:04:22,011 -[inflatable squeaks] -Hi-yah! 50 00:04:23,554 --> 00:04:24,638 Yah! 51 00:04:25,347 --> 00:04:27,766 -[grunts] ..."I am the fury." -[mouthing] 52 00:04:28,601 --> 00:04:29,977 [grunts] 53 00:04:30,853 --> 00:04:32,521 [screams, groans] 54 00:04:33,105 --> 00:04:34,898 -It's all good. Get up. Shake it off. -[grunting] 55 00:04:34,982 --> 00:04:36,608 [shouting] Why can't I get it? 56 00:04:36,692 --> 00:04:38,819 -You're fine. That was dope, though. -[groans] Okay. 57 00:04:38,903 --> 00:04:41,447 -[panting] -All right. Okay. 58 00:04:41,530 --> 00:04:43,365 Ria, you got this. You're amazing. 59 00:04:43,449 --> 00:04:45,576 You're sick. You're dope. You're awesome. 60 00:04:45,659 --> 00:04:48,411 I am the fury. 61 00:04:49,288 --> 00:04:51,581 Hi-yah! [groans] 62 00:04:52,458 --> 00:04:53,500 -[sobs] -Cut. 63 00:04:53,584 --> 00:04:54,793 [grunts] 64 00:04:58,798 --> 00:05:01,133 [school bell ringing] 65 00:05:06,347 --> 00:05:07,848 Lads, I'm nervous. 66 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 You got this. 67 00:05:09,016 --> 00:05:11,226 You done all the necessary paperwork. You're golden. 68 00:05:11,310 --> 00:05:13,687 -What is that? -It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 69 00:05:13,771 --> 00:05:16,940 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 70 00:05:17,024 --> 00:05:18,650 Desist, man. 71 00:05:18,734 --> 00:05:20,652 -[Ria sighs] -Relax. 72 00:05:20,736 --> 00:05:22,404 Hey. Handshake. 73 00:05:22,488 --> 00:05:24,239 -Handshake. -Handshake. 74 00:05:26,742 --> 00:05:27,617 -One. -Two. 75 00:05:27,701 --> 00:05:30,120 -Three. -[all] Click. [imitate buzzing] 76 00:05:30,204 --> 00:05:32,915 -Virgins. -Your dad's a slag, Edith! 77 00:05:32,998 --> 00:05:33,999 [sighs] 78 00:05:39,797 --> 00:05:44,297 Ms. Khan, would you say a career as a stunt woman is a serious one? 79 00:05:44,426 --> 00:05:45,468 Affirmative. 80 00:05:45,553 --> 00:05:48,389 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 81 00:05:48,472 --> 00:05:51,099 -[students laughing] -[friends hissing] 82 00:05:51,183 --> 00:05:53,810 [scoffs] Alba's doing her work experience with an actor. 83 00:05:53,894 --> 00:05:55,437 How is that any more serious? 84 00:05:55,521 --> 00:05:58,899 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 85 00:05:58,983 --> 00:06:00,025 That's different. 86 00:06:00,109 --> 00:06:02,861 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 87 00:06:02,945 --> 00:06:04,279 with her father in prison? 88 00:06:04,363 --> 00:06:06,490 It was insider trading, you prick. 89 00:06:06,574 --> 00:06:07,950 [muffled laughing] 90 00:06:08,534 --> 00:06:12,955 It says here that you'd like to do your internship with stunt woman Eunice Huthart. 91 00:06:13,038 --> 00:06:15,415 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 92 00:06:15,499 --> 00:06:16,750 Best of British. 93 00:06:18,377 --> 00:06:21,338 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 94 00:06:21,922 --> 00:06:22,839 Uh... 95 00:06:23,549 --> 00:06:25,092 [Ria] Dear Eunice, um, 96 00:06:25,175 --> 00:06:26,926 just checking you got my last email. 97 00:06:27,511 --> 00:06:30,764 Like I said, you are literally my favorite stunt woman. 98 00:06:30,848 --> 00:06:33,767 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 99 00:06:33,851 --> 00:06:36,895 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 100 00:06:36,979 --> 00:06:39,439 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 101 00:06:39,523 --> 00:06:41,191 No. No. I am not gonna be a doctor. 102 00:06:41,275 --> 00:06:43,110 -No way. Forget it. -[students giggling] 103 00:06:43,193 --> 00:06:44,485 Do I look like a doctor to you? 104 00:06:44,570 --> 00:06:47,614 -Yeah, mate, you do. -[students laughing] 105 00:06:47,698 --> 00:06:48,865 That's all. 106 00:06:49,491 --> 00:06:50,492 [groans] 107 00:06:51,285 --> 00:06:52,494 Orwellian tactics, man. 108 00:06:52,578 --> 00:06:55,872 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 109 00:06:55,956 --> 00:06:56,957 [Kovacs] Oi! 110 00:06:58,042 --> 00:06:59,460 Stuntwoman. 111 00:07:01,420 --> 00:07:02,879 Show us a stunt, then. 112 00:07:02,963 --> 00:07:03,964 Piss off, Kovacs. 113 00:07:04,048 --> 00:07:06,383 I've had enough of your shite for one morning. 114 00:07:06,467 --> 00:07:08,135 Minus ten house points. 115 00:07:08,636 --> 00:07:09,928 Insubordination. 116 00:07:11,430 --> 00:07:13,390 You can't minus house points. 117 00:07:13,474 --> 00:07:14,766 Oh, 118 00:07:14,850 --> 00:07:17,269 I think you'll find I can. 119 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 Leave it, Ria. 120 00:07:20,814 --> 00:07:22,941 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 121 00:07:24,610 --> 00:07:25,611 No. 122 00:07:30,074 --> 00:07:31,575 Let's dance. 123 00:07:32,868 --> 00:07:34,744 -Mmm. -Suit yourself, then. 124 00:07:34,828 --> 00:07:36,955 Kovacs versus Khan, people! 125 00:07:37,039 --> 00:07:38,832 -Khan versus Kovacs! -Come on. 126 00:07:49,593 --> 00:07:51,219 Hi-yah! 127 00:07:51,887 --> 00:07:53,179 [neck cracks] 128 00:07:53,263 --> 00:07:55,098 -[knuckles crack] -[grunts] 129 00:07:59,186 --> 00:08:01,229 [panting] 130 00:08:06,819 --> 00:08:08,487 [students gasping] 131 00:08:09,279 --> 00:08:12,198 -[gasps] -[grunts] 132 00:08:12,282 --> 00:08:14,284 [all gasping] 133 00:08:16,745 --> 00:08:18,621 -Damage to school property. -[grunts] 134 00:08:18,706 --> 00:08:20,249 Minus ten house points. 135 00:08:20,332 --> 00:08:21,333 [grunts] 136 00:08:21,417 --> 00:08:23,419 Khan struggles to prove her salt as a stunt woman. 137 00:08:23,502 --> 00:08:25,420 -But you've got to admire her tenacity. -Mmm. 138 00:08:26,380 --> 00:08:29,091 [both grunting] 139 00:08:30,467 --> 00:08:32,343 [students cheer] 140 00:08:38,475 --> 00:08:40,393 Spence was right. 141 00:08:40,477 --> 00:08:41,895 You should be a doctor. 142 00:08:41,979 --> 00:08:45,565 I'm not a stinking doctor. 143 00:08:45,649 --> 00:08:47,067 [students] Ooh! 144 00:08:47,151 --> 00:08:48,610 [Kovacs] Dr. Khan. 145 00:08:49,153 --> 00:08:50,737 It just sounds right. 146 00:08:51,739 --> 00:08:54,408 Yeah, well, your dad doesn't love you. 147 00:08:54,491 --> 00:08:56,284 -[students] Ooh! -Yeah, he does. 148 00:08:57,619 --> 00:08:59,329 -[student screams] -[all gasp] 149 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Ooh, daddy issues. 150 00:09:03,584 --> 00:09:06,753 He just bought me a car! 151 00:09:07,379 --> 00:09:10,090 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 152 00:09:11,675 --> 00:09:13,259 [grunts] 153 00:09:16,472 --> 00:09:18,182 [students gasp] 154 00:09:20,392 --> 00:09:23,311 [Kovacs] Why don't you just give it up, Khan? 155 00:09:24,146 --> 00:09:27,399 [scoffs] You're too feeble to be a stunt woman. 156 00:09:28,108 --> 00:09:30,819 [groans, panting] 157 00:09:30,903 --> 00:09:31,945 I'm not feeble. 158 00:09:32,529 --> 00:09:35,406 -[scoffs] - I am the fury. 159 00:09:35,491 --> 00:09:36,575 You what, mate? 160 00:09:37,701 --> 00:09:40,412 I am the fury! 161 00:09:40,496 --> 00:09:42,164 The flying reverse spin kick. 162 00:09:42,247 --> 00:09:43,539 Will... 163 00:09:45,125 --> 00:09:45,959 she... 164 00:09:48,253 --> 00:09:49,462 land... 165 00:09:50,964 --> 00:09:52,799 it? 166 00:09:54,134 --> 00:09:55,385 -[Ria screams] -[students] Ooh! 167 00:09:55,469 --> 00:09:57,179 [students laughing] 168 00:09:57,262 --> 00:09:59,347 -Unlucky. -[school bell rings] 169 00:09:59,431 --> 00:10:00,890 [laughs] 170 00:10:01,517 --> 00:10:05,437 Ladies, have some decorum, for God's sake. 171 00:10:07,314 --> 00:10:10,233 In my office, Ms. Khan. Now. 172 00:10:11,693 --> 00:10:12,652 [shouts] 173 00:10:12,903 --> 00:10:15,822 ["Mama Said" playing] 174 00:10:17,699 --> 00:10:18,700 Lena? 175 00:10:19,993 --> 00:10:22,370 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 176 00:10:22,454 --> 00:10:24,873 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 177 00:10:24,957 --> 00:10:25,958 Lena? 178 00:10:26,917 --> 00:10:29,294 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 179 00:10:29,378 --> 00:10:30,879 ♪ There'll be days like this ♪ 180 00:10:30,963 --> 00:10:32,005 Hey, Ma. 181 00:10:32,089 --> 00:10:33,590 I'm late. Hi. 182 00:10:33,674 --> 00:10:35,884 -Where's Lena? -Uh, in her room. 183 00:10:35,968 --> 00:10:37,511 Where are my keys? 184 00:10:39,388 --> 00:10:40,555 Oh. Huh. 185 00:10:40,639 --> 00:10:42,057 What's with the scarfy thing? 186 00:10:42,141 --> 00:10:45,102 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 187 00:10:45,185 --> 00:10:46,728 -Don't you think-- Not good? -No, no. 188 00:10:46,812 --> 00:10:49,356 It's good. Real first lady chic. 189 00:10:49,439 --> 00:10:51,441 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 190 00:10:51,525 --> 00:10:53,318 -Bye. Bye. -Okay. Love you. Bye. 191 00:10:53,402 --> 00:10:54,611 Bye. 192 00:11:00,993 --> 00:11:04,788 -[door closes] -[footsteps] 193 00:11:04,872 --> 00:11:05,873 Lena! 194 00:11:05,956 --> 00:11:09,793 -Please! Please, Lena! -No. I said no! I don't wanna! 195 00:11:09,877 --> 00:11:11,253 [both screaming] 196 00:11:11,336 --> 00:11:12,920 -Please! -All right, fine! 197 00:11:13,005 --> 00:11:14,006 [grunts] 198 00:11:14,089 --> 00:11:16,091 [crowd giggling, chattering] 199 00:11:22,389 --> 00:11:25,058 [Salim's parent] Salim doesn't like any girl I show him. 200 00:11:25,142 --> 00:11:28,895 -And I show him only the best girls. -[friend] Mmm. 201 00:11:28,979 --> 00:11:30,772 Allah, he's so picky. 202 00:11:30,856 --> 00:11:32,941 He's like, "Ma, I don't like this one." 203 00:11:33,025 --> 00:11:35,360 And I'm like, "Okay, how about this one?" 204 00:11:35,444 --> 00:11:36,778 And he's like, "No." 205 00:11:36,862 --> 00:11:39,531 -[all chuckle] -It's good for the boy to be picky. 206 00:11:39,615 --> 00:11:43,118 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 207 00:11:43,202 --> 00:11:44,494 -Mashallah. -Mashallah. 208 00:11:44,578 --> 00:11:47,998 He's been working so hard setting up his new lab. 209 00:11:48,081 --> 00:11:51,667 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 210 00:11:51,752 --> 00:11:54,129 -Inshallah, he will. -Inshallah. 211 00:11:54,213 --> 00:11:57,257 Inshallah. [laughs] 212 00:11:58,342 --> 00:12:00,969 Fatima, how are the girls? 213 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Uh... 214 00:12:03,555 --> 00:12:05,557 ["Free Yourself" playing] 215 00:12:06,850 --> 00:12:10,854 They're fine. Just-- Just great. [chuckles] 216 00:12:10,938 --> 00:12:12,522 [song continues] 217 00:12:16,068 --> 00:12:17,569 -[Lena] Three count. -Yeah. 218 00:12:17,653 --> 00:12:19,029 -Double knee. -One, two. 219 00:12:19,112 --> 00:12:21,739 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 220 00:12:21,823 --> 00:12:24,367 -Really? You really think so? -Yeah. Yeah, yeah. Three count. 221 00:12:25,202 --> 00:12:26,912 ♪ Dance, free yourself ♪ 222 00:12:27,704 --> 00:12:29,580 ♪ Free them, dance ♪ 223 00:12:29,665 --> 00:12:31,083 [grunting] 224 00:12:31,166 --> 00:12:32,959 Eunice still hasn't responded to my email. 225 00:12:34,461 --> 00:12:35,670 Don't worry. I'm sure she will. 226 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 ♪ Free us ♪ 227 00:12:40,008 --> 00:12:41,968 -Dodge. -[grunts] 228 00:12:42,052 --> 00:12:43,386 Three count. 229 00:12:44,096 --> 00:12:46,473 So, when are you thinking about going back? 230 00:12:47,057 --> 00:12:49,392 Eh, don't wanna talk about it. Double. 231 00:12:49,476 --> 00:12:51,269 I saw Lena yesterday. 232 00:12:51,353 --> 00:12:53,605 I saw her too. Looking very pale. 233 00:12:53,689 --> 00:12:55,565 Not in a good way, bechari. 234 00:12:55,649 --> 00:12:58,610 Lena? Oh, no. She's fine. 235 00:12:59,194 --> 00:13:01,613 -I heard she dropped out of art school. -[all] Oh... 236 00:13:02,489 --> 00:13:05,992 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 237 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 And what are her options? 238 00:13:09,913 --> 00:13:12,999 She is very pretty at least. Mashallah. 239 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 [all] Mashallah. 240 00:13:14,167 --> 00:13:15,751 Mashallah. 241 00:13:20,465 --> 00:13:21,757 [parent] Hmm? 242 00:13:21,842 --> 00:13:22,968 Mm-mmm. 243 00:13:29,599 --> 00:13:31,851 You are looking much better, Lena, jaan. 244 00:13:32,853 --> 00:13:34,104 Thanks, Baba. 245 00:13:34,187 --> 00:13:35,479 I showered. 246 00:13:35,564 --> 00:13:37,440 -Good girl. -Good girl. 247 00:13:40,986 --> 00:13:45,486 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 248 00:13:45,574 --> 00:13:49,035 -If you wanted to work there-- -Rafe. Are you mad? 249 00:13:49,119 --> 00:13:51,162 -Come on. That is not cool. -What? What did I do? 250 00:13:51,246 --> 00:13:53,957 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 251 00:13:54,041 --> 00:13:57,377 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 252 00:13:57,461 --> 00:13:59,421 -[Fatima] Honestly, receptionist? -[Rafe] What? 253 00:14:00,589 --> 00:14:02,424 Lena's going back to art school soon, anyway. 254 00:14:02,507 --> 00:14:04,800 -Aren't you, Lena? -Uh, no. 255 00:14:04,885 --> 00:14:06,386 Lena was a brave girl. 256 00:14:06,470 --> 00:14:09,347 She realized that art school was not serious, 257 00:14:10,265 --> 00:14:11,307 so she's come home. 258 00:14:11,391 --> 00:14:13,810 -Mmm. -It was very brave. Good girl. 259 00:14:13,894 --> 00:14:15,103 Shabash. 260 00:14:15,187 --> 00:14:16,605 [Ria] No, that's BS. 261 00:14:16,688 --> 00:14:18,523 -Lena, tell them. -Leave it, Ria. 262 00:14:19,316 --> 00:14:21,318 [scoffs] I'm sorry, okay? 263 00:14:21,401 --> 00:14:24,278 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 264 00:14:24,363 --> 00:14:26,281 Lena is going to be an artist. 265 00:14:26,865 --> 00:14:27,866 And ... 266 00:14:29,117 --> 00:14:30,952 am going to be a stunt woman. 267 00:14:31,036 --> 00:14:32,537 Ria, not that again. Please, child. 268 00:14:32,621 --> 00:14:34,831 -What? -Ria, Khuda kay liye. 269 00:14:34,915 --> 00:14:37,167 Can you just stop it with this stunt woman crap? 270 00:14:37,250 --> 00:14:41,003 Do you think your father sends you to that school for you to be a stunt woman? 271 00:14:42,589 --> 00:14:44,340 -Yes? -Uh, no. 272 00:14:45,509 --> 00:14:46,968 And I don't wanna hear another peep 273 00:14:47,052 --> 00:14:49,846 about any of this artist "shartist" stunt woman crap, okay? 274 00:14:51,098 --> 00:14:53,433 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 275 00:14:53,517 --> 00:14:56,478 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 276 00:14:56,561 --> 00:14:58,145 How'd you wangle an invite to that? 277 00:14:58,230 --> 00:15:00,690 Aren't we too low-born for such esteemed company? 278 00:15:00,774 --> 00:15:02,025 -No, no. 279 00:15:02,109 --> 00:15:03,401 Raheela and I-- 280 00:15:03,485 --> 00:15:06,321 We have a lot in common. We're in the same mah-jong group. 281 00:15:07,239 --> 00:15:08,406 -We're friends. -[Rafe] Ah. 282 00:15:09,533 --> 00:15:10,534 Mazel tov. 283 00:15:11,910 --> 00:15:13,912 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 284 00:15:13,995 --> 00:15:17,957 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 285 00:15:18,041 --> 00:15:21,169 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 286 00:15:35,142 --> 00:15:36,852 -Shit. -Shit. 287 00:15:37,436 --> 00:15:38,979 -Shit. -[Fatima sighs] 288 00:15:39,563 --> 00:15:40,564 Come on. 289 00:15:41,398 --> 00:15:43,817 ["Gulabi Ankhen" playing] 290 00:15:47,529 --> 00:15:49,697 [shutters click] 291 00:16:01,042 --> 00:16:02,460 Oh, my God! 292 00:16:03,170 --> 00:16:04,337 Fatima! 293 00:16:05,005 --> 00:16:06,006 You came! 294 00:16:06,089 --> 00:16:07,465 [Fatima chuckles] 295 00:16:09,801 --> 00:16:11,469 Eid Mubarak. 296 00:16:11,553 --> 00:16:14,305 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 297 00:16:16,224 --> 00:16:17,475 -Husband. -Eid Mubarak. 298 00:16:18,101 --> 00:16:19,894 -Girls. -[both] Eid Mubarak. 299 00:16:19,978 --> 00:16:24,190 Hello. God! Look at you guys. 300 00:16:24,274 --> 00:16:25,525 So slim! [laughs] 301 00:16:27,569 --> 00:16:30,655 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 302 00:16:30,739 --> 00:16:31,740 Come on! 303 00:16:31,823 --> 00:16:32,907 Salim? 304 00:16:32,991 --> 00:16:35,159 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 305 00:16:35,243 --> 00:16:36,994 He looks me up and down and he goes, 306 00:16:37,954 --> 00:16:40,331 -"Is that what you're wearing?" -[all laugh] 307 00:16:46,463 --> 00:16:49,299 [Salim] Can I get anyone a drink? Does anyone want any more... 308 00:16:49,382 --> 00:16:51,300 Hey. I was still drinking that. 309 00:16:51,384 --> 00:16:53,344 He's not a banker, so he's not evil. 310 00:16:53,428 --> 00:16:56,431 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 311 00:16:56,515 --> 00:16:58,225 He's fitter than God. 312 00:16:58,308 --> 00:16:59,517 You reckon God's fit? 313 00:16:59,601 --> 00:17:02,604 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 314 00:17:02,687 --> 00:17:04,689 Get this, he's a doctor. 315 00:17:05,190 --> 00:17:06,357 Doctor. 316 00:17:06,441 --> 00:17:07,608 A geneticist. 317 00:17:07,692 --> 00:17:10,778 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 318 00:17:10,862 --> 00:17:13,614 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 319 00:17:15,575 --> 00:17:20,075 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 320 00:17:20,622 --> 00:17:23,041 I'd let him womanize me any day of the week. 321 00:17:23,124 --> 00:17:23,958 [groans] 322 00:17:24,876 --> 00:17:26,752 That was-- That was so funny. 323 00:17:28,380 --> 00:17:29,756 What a prick. 324 00:17:30,257 --> 00:17:32,092 I hear he's actually quite nice. 325 00:17:32,884 --> 00:17:34,802 Biscuits are nice. 326 00:17:34,886 --> 00:17:36,721 [sighs] 327 00:17:36,805 --> 00:17:39,265 Allow this. I'm gonna explore. 328 00:17:53,863 --> 00:17:54,864 Geek. 329 00:18:02,664 --> 00:18:04,666 [guests chattering] 330 00:18:08,712 --> 00:18:10,088 -[Raheela] Salim. -[Salim] Hmm? 331 00:18:10,171 --> 00:18:12,339 [Raheela] Come here, bachcha. Come here. 332 00:18:14,634 --> 00:18:15,676 -Yeah. -What? 333 00:18:15,760 --> 00:18:17,845 -[Salim] Is something there? -[Raheela] It's nothing. 334 00:18:18,513 --> 00:18:19,514 [Salim] Mm-hmm. 335 00:18:21,308 --> 00:18:22,976 -There you go. -[Salim chuckles] 336 00:18:23,059 --> 00:18:24,894 [Raheela] You look so handsome. 337 00:18:27,647 --> 00:18:28,981 [guests laughing] 338 00:18:40,702 --> 00:18:42,120 [laughter continues] 339 00:19:06,436 --> 00:19:07,437 What? 340 00:19:13,318 --> 00:19:14,485 Lena. 341 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 What the... 342 00:19:20,033 --> 00:19:21,617 Jezah. Jezah. 343 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 Something isn't right here. Where's Lena? 344 00:19:25,288 --> 00:19:27,456 -[Salim] Yeah. -[Lena] Oh, yeah, yeah, yeah. 345 00:19:27,540 --> 00:19:29,124 -Oh, my God. You know? -[chuckles] 346 00:19:29,209 --> 00:19:31,211 Golden boy wants a bad girl. 347 00:19:31,294 --> 00:19:32,378 Typical. 348 00:19:33,171 --> 00:19:34,922 That's why we were invited. 349 00:19:35,006 --> 00:19:37,758 Obvi. He sampled what the community has to offer. 350 00:19:37,842 --> 00:19:39,051 Hello. 351 00:19:39,135 --> 00:19:40,261 -Hi. -Hi. 352 00:19:40,345 --> 00:19:43,473 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- [grunts] 353 00:19:43,556 --> 00:19:44,557 Dick. 354 00:19:44,641 --> 00:19:47,852 ["Gulabi Ankhen" playing] 355 00:19:59,322 --> 00:20:00,531 [song ends] 356 00:20:01,116 --> 00:20:03,451 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 357 00:20:03,535 --> 00:20:04,577 Mom, please. 358 00:20:04,661 --> 00:20:07,288 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 359 00:20:07,372 --> 00:20:09,123 This is unsafe, Lena. It's a trap. 360 00:20:09,207 --> 00:20:12,376 Oh, my God, Ria. Chill out. [chuckles] It is just a bit of fun. 361 00:20:12,460 --> 00:20:13,919 Yeah, Ria. Chill out. 362 00:20:14,003 --> 00:20:16,547 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 363 00:20:16,631 --> 00:20:17,840 So sweet. 364 00:20:17,924 --> 00:20:19,884 Uh, no. Not sweet. Evil. 365 00:20:19,968 --> 00:20:22,178 -He's got an enormous wedding boner. -Oi! 366 00:20:22,262 --> 00:20:23,888 Cool. I'll take the piss out of him for it. 367 00:20:23,972 --> 00:20:25,431 No, you cannot. I forbid you. 368 00:20:25,515 --> 00:20:28,267 Okay, guys, we need to take a breather here. 369 00:20:28,351 --> 00:20:31,062 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 370 00:20:31,146 --> 00:20:32,981 True. That is true. 371 00:20:33,064 --> 00:20:34,190 No. No, no, no. 372 00:20:34,274 --> 00:20:37,277 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 373 00:20:37,360 --> 00:20:39,487 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 374 00:20:39,571 --> 00:20:41,739 -Ma, that is not okay. -Ma, not cool. That's harsh. 375 00:20:41,823 --> 00:20:43,032 Why? Why? 376 00:20:44,200 --> 00:20:46,160 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 377 00:20:46,244 --> 00:20:47,662 Ria, shut up. 378 00:20:47,746 --> 00:20:48,788 Beti, you look lovely. 379 00:20:49,372 --> 00:20:52,375 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 380 00:20:52,459 --> 00:20:54,627 -What is wrong with you? -Ow! 381 00:20:54,711 --> 00:20:58,297 ['Didn't Come to Play" playing] 382 00:21:00,884 --> 00:21:02,802 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 383 00:21:03,970 --> 00:21:05,972 ♪ And this is for my thugs ♪ 384 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 ♪ And this is for my sisters ♪ 385 00:21:11,060 --> 00:21:13,103 ♪ I know you need some love ♪ 386 00:21:14,230 --> 00:21:15,231 ♪ Hmm ♪ 387 00:21:15,315 --> 00:21:18,651 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 388 00:21:18,735 --> 00:21:21,404 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 389 00:21:21,488 --> 00:21:22,780 Don't even think about it. 390 00:21:22,864 --> 00:21:24,115 [sighs] 391 00:21:24,365 --> 00:21:25,783 -[piano playing] -[diners chattering] 392 00:21:29,704 --> 00:21:31,205 So do you do this often then? 393 00:21:32,081 --> 00:21:33,207 Do what? 394 00:21:34,459 --> 00:21:35,793 Dates with random women. 395 00:21:36,711 --> 00:21:38,504 Well, not random women. 396 00:21:38,588 --> 00:21:41,382 Oh, no. Mother-approved women, of course. 397 00:21:41,466 --> 00:21:44,218 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 398 00:21:44,302 --> 00:21:45,136 [chuckles] 399 00:21:45,720 --> 00:21:46,929 -Don't answer that. -Okay. 400 00:21:47,013 --> 00:21:48,931 [both chuckle] 401 00:21:51,017 --> 00:21:54,562 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 402 00:21:54,646 --> 00:21:59,146 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 403 00:21:59,901 --> 00:22:01,736 -So a lot? -Yeah, a lot. 404 00:22:01,820 --> 00:22:03,488 Oh, no. [laughs] 405 00:22:04,781 --> 00:22:07,074 -[Lena] You picked the art in the house? -Yeah. 406 00:22:07,158 --> 00:22:10,452 -[Lena] Do you know it's terrible? It's-- -It's not-- Oh, my God. 407 00:22:10,537 --> 00:22:11,371 [laughs] 408 00:22:11,454 --> 00:22:13,038 [no audible dialogue] 409 00:22:18,795 --> 00:22:19,796 So, 410 00:22:20,505 --> 00:22:21,756 what do you do? 411 00:22:24,634 --> 00:22:25,760 Um... 412 00:22:26,386 --> 00:22:27,387 I—- 413 00:22:28,680 --> 00:22:33,017 -I used to go to art school. -Mm-hmm. 414 00:22:34,853 --> 00:22:36,104 But, um, 415 00:22:36,980 --> 00:22:38,356 not anymore. 416 00:22:39,232 --> 00:22:40,775 Um... 417 00:22:41,985 --> 00:22:44,028 Yeah, it didn't really work out. 418 00:22:44,529 --> 00:22:49,029 So, to answer your question, what do I do, uh, 419 00:22:50,326 --> 00:22:52,036 I-- I disappoint my parents. 420 00:22:52,120 --> 00:22:53,621 That's what I do. 421 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 [chuckles] 422 00:22:56,457 --> 00:22:57,458 LOL. 423 00:22:59,544 --> 00:23:00,545 You know, um... 424 00:23:02,630 --> 00:23:07,130 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 425 00:23:08,261 --> 00:23:10,930 You know, the thing we do that's supposed to define us. 426 00:23:12,390 --> 00:23:15,267 I think it's really great to just allow yourself to be, 427 00:23:15,351 --> 00:23:17,686 you know, working it out. 428 00:23:19,731 --> 00:23:20,898 Yeah? 429 00:23:22,108 --> 00:23:23,109 Yeah. 430 00:23:23,735 --> 00:23:26,195 [Ria] You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 431 00:23:26,279 --> 00:23:27,780 [Fatima] Mmm. Okay. 432 00:23:28,781 --> 00:23:31,575 -Laters. -Have fun, darling. 433 00:23:31,659 --> 00:23:35,371 Oh, come on. Really, Lena? [groans] 434 00:23:35,455 --> 00:23:37,290 You're not seeing him again, are you? 435 00:23:38,750 --> 00:23:41,085 At least take off that bastard cardigan! 436 00:23:41,169 --> 00:23:42,336 -Oi! 437 00:23:47,216 --> 00:23:48,217 -[chuckles] -Come on. 438 00:23:50,178 --> 00:23:53,097 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 439 00:23:53,181 --> 00:23:55,183 -She's wearing cardigans. -Rough. 440 00:23:55,266 --> 00:23:57,810 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 441 00:23:57,894 --> 00:24:00,187 Just relax, man. This is all normal. 442 00:24:00,271 --> 00:24:01,563 She's in her second act. 443 00:24:01,648 --> 00:24:02,649 What? 444 00:24:02,732 --> 00:24:05,443 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 445 00:24:05,526 --> 00:24:07,444 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 446 00:24:07,528 --> 00:24:09,821 Act two, even with all the talent in the world, 447 00:24:09,906 --> 00:24:12,283 she's hit with-- Boom! Crisis. 448 00:24:12,367 --> 00:24:13,534 Crisis! 449 00:24:13,618 --> 00:24:14,994 She thinks she's shite. 450 00:24:15,078 --> 00:24:17,914 Confidence depleted, where does she find herself? 451 00:24:17,997 --> 00:24:19,456 -At a low point. -A trough. 452 00:24:19,540 --> 00:24:20,666 Rock effing bottom. 453 00:24:20,750 --> 00:24:24,253 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 454 00:24:24,337 --> 00:24:26,464 Will she ever return to her art? 455 00:24:26,547 --> 00:24:29,258 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 456 00:24:30,843 --> 00:24:31,844 Hey, Li. 457 00:24:32,428 --> 00:24:33,887 Wanna help me with a vid? 458 00:24:33,972 --> 00:24:35,431 Sorry, Ri Ri, I can't. 459 00:24:35,515 --> 00:24:36,807 -[car horn honks] -What? 460 00:24:36,891 --> 00:24:38,017 [chuckles] 461 00:24:38,101 --> 00:24:39,102 Wait, Li. 462 00:24:40,937 --> 00:24:43,439 Maybe when I'm back. Get out of my room. 463 00:24:57,662 --> 00:24:58,704 [sensei] Fight. 464 00:24:59,622 --> 00:25:00,623 Set. 465 00:25:13,261 --> 00:25:14,637 [both grunting] 466 00:25:18,349 --> 00:25:21,393 [Ria] Dear Eunice, sorry to email again. 467 00:25:21,477 --> 00:25:25,272 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 468 00:25:25,356 --> 00:25:27,691 So don't worry about not responding. 469 00:25:28,276 --> 00:25:29,277 [sensei] Stay loose. 470 00:25:29,944 --> 00:25:30,986 [Ria grunts] 471 00:25:31,696 --> 00:25:32,530 [groans] 472 00:25:34,032 --> 00:25:37,076 [Ria] I'm still doing my fight videos and training every week. 473 00:25:38,161 --> 00:25:39,162 Hi-yah! 474 00:25:39,704 --> 00:25:40,705 [grunts] 475 00:25:40,788 --> 00:25:43,373 I've almost mastered your flying reverse spin Kick. 476 00:25:43,458 --> 00:25:45,209 [grunting] 477 00:25:45,793 --> 00:25:46,960 Almost. 478 00:25:47,045 --> 00:25:49,881 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 479 00:25:49,964 --> 00:25:51,548 She watches all my vids. 480 00:25:51,632 --> 00:25:53,467 [grunting] 481 00:25:55,720 --> 00:25:58,305 [groaning] 482 00:25:58,389 --> 00:26:02,889 She's been seeing this guy who [ think is a bit of a smarmy wanker. 483 00:26:03,102 --> 00:26:04,561 Excuse my French. 484 00:26:04,645 --> 00:26:08,357 I mean, what is it with men? Am I right? 485 00:26:08,441 --> 00:26:12,153 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 486 00:26:12,820 --> 00:26:17,320 - The economy, the ozone, the rain forests. - [sensei] Keep going. 487 00:26:18,576 --> 00:26:20,869 I just... I don't know. 488 00:26:20,953 --> 00:26:24,289 It's like the whole universe revolves around them, 489 00:26:24,373 --> 00:26:25,791 bending to their will. 490 00:26:25,875 --> 00:26:27,001 -[Ria grunts] -[class] Ooh! 491 00:26:27,752 --> 00:26:30,629 Maybe it's time the universe bends to someone else. 492 00:26:32,090 --> 00:26:36,590 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 493 00:26:38,471 --> 00:26:41,098 Warm regards, Ria Khan. 494 00:27:02,537 --> 00:27:03,996 [Rafe] Unless she'll be in charge. 495 00:27:04,080 --> 00:27:06,290 -[laughter] -Lena. Lena. 496 00:27:07,959 --> 00:27:09,126 What's going on? 497 00:27:09,210 --> 00:27:12,046 Ria, come. Say your salaams. 498 00:27:12,130 --> 00:27:13,131 Ria, come in. Hmm. 499 00:27:14,298 --> 00:27:17,467 Hi, Ria. How was school? 500 00:27:44,871 --> 00:27:45,872 Ria? 501 00:27:46,497 --> 00:27:47,498 Ria. 502 00:27:49,458 --> 00:27:50,459 Ria. 503 00:27:50,543 --> 00:27:51,627 [gasps] 504 00:28:01,012 --> 00:28:03,681 This is Salim Shah. 505 00:28:03,764 --> 00:28:07,976 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 506 00:28:08,060 --> 00:28:11,980 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 507 00:28:12,064 --> 00:28:14,441 The lecherous, loathsome cad. 508 00:28:14,525 --> 00:28:15,692 The poo-face. 509 00:28:17,361 --> 00:28:18,362 Sisters, 510 00:28:18,446 --> 00:28:21,615 this is more than just act two wobbles. 511 00:28:21,699 --> 00:28:25,703 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 512 00:28:25,786 --> 00:28:28,163 who's chosen her to be his trophy bride. 513 00:28:28,247 --> 00:28:31,959 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 514 00:28:32,043 --> 00:28:36,505 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 515 00:28:37,340 --> 00:28:39,133 Who's with me? 516 00:28:40,218 --> 00:28:41,886 Down with the patriarchy! 517 00:28:41,969 --> 00:28:44,221 Let's decimate this mother! 518 00:28:44,305 --> 00:28:47,099 [all] Huzzah! 519 00:28:47,183 --> 00:28:50,853 Huzzah! 520 00:28:52,146 --> 00:28:53,564 Cool, so what's the plan? 521 00:28:54,690 --> 00:28:56,024 Phase one. 522 00:29:02,990 --> 00:29:04,324 Diplomacy. 523 00:29:07,286 --> 00:29:08,537 Diplomacy. 524 00:29:09,497 --> 00:29:10,498 So, like, 525 00:29:11,082 --> 00:29:12,166 chatting? 526 00:29:12,250 --> 00:29:15,544 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 527 00:29:15,628 --> 00:29:18,047 Cease and desist, etcetera, etcetera. 528 00:29:21,759 --> 00:29:23,427 Diplomacy! 529 00:29:23,511 --> 00:29:27,389 -Diplomacy! -[all shouting] 530 00:29:33,271 --> 00:29:36,983 This is uncool, Ba. Highly uncool. 531 00:29:37,066 --> 00:29:39,610 Lena is not in her right mind. 532 00:29:39,694 --> 00:29:43,114 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 533 00:29:43,197 --> 00:29:44,948 because you're operating in a free market. 534 00:29:45,700 --> 00:29:48,911 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 535 00:29:48,995 --> 00:29:52,748 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 536 00:29:52,832 --> 00:29:56,293 so that we then carry out the necessary due diligence, 537 00:29:56,377 --> 00:30:00,877 saving her from investing any unnecessary emotional capital 538 00:30:01,716 --> 00:30:04,260 whilst providing her with a maximum yield. 539 00:30:07,555 --> 00:30:08,556 What? 540 00:30:08,639 --> 00:30:11,642 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 541 00:30:11,726 --> 00:30:13,519 I let her go to art school, didn't I? 542 00:30:13,602 --> 00:30:15,312 That's more than any of the other mothers. 543 00:30:15,396 --> 00:30:17,272 Do you know how much shit I got for that? 544 00:30:17,356 --> 00:30:18,982 No. He is good for her. 545 00:30:19,066 --> 00:30:20,609 With all due respect, Ma, 546 00:30:20,693 --> 00:30:22,945 that is a load of balls. 547 00:30:23,029 --> 00:30:24,780 Ria, you're being dramatic. 548 00:30:24,864 --> 00:30:28,242 [scoffs] I'm being dramatic? I'm being dramatic? 549 00:30:28,326 --> 00:30:29,160 Yeah. 550 00:30:29,243 --> 00:30:31,286 You've been seeing this guy for not even a month, 551 00:30:31,370 --> 00:30:33,163 -and you're marrying him. - I know. 552 00:30:33,247 --> 00:30:35,499 That's dramatic. You're being dramatic. 553 00:30:35,583 --> 00:30:38,919 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 554 00:30:42,840 --> 00:30:45,008 Singapore? You're moving to Singapore? 555 00:30:47,553 --> 00:30:48,720 Yeah, well. 556 00:30:49,764 --> 00:30:51,098 Beats being here. 557 00:30:54,268 --> 00:30:57,229 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 558 00:30:58,189 --> 00:31:00,149 -Nice. -I'm not doing a Jane Austen. 559 00:31:00,232 --> 00:31:03,693 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 560 00:31:03,778 --> 00:31:06,071 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 561 00:31:06,739 --> 00:31:07,740 Hmm. 562 00:31:09,367 --> 00:31:12,995 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 563 00:31:13,079 --> 00:31:14,580 -Lena. -Get out. 564 00:31:14,663 --> 00:31:15,872 [Ria groans] 565 00:31:18,834 --> 00:31:22,921 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 566 00:31:23,005 --> 00:31:25,340 Yeah. Humanity's pretty basic. 567 00:31:26,258 --> 00:31:27,425 Phase two. 568 00:31:28,344 --> 00:31:30,012 [chalk scratching on board] 569 00:31:34,141 --> 00:31:35,892 We need to find some dirt on Salim. 570 00:31:35,976 --> 00:31:38,186 That should be easy. Pretty little rich boy. 571 00:31:38,270 --> 00:31:40,605 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 572 00:31:40,689 --> 00:31:41,981 -Easy. -Nice. 573 00:31:42,066 --> 00:31:43,901 How are we gonna get his laptop? 574 00:31:43,984 --> 00:31:47,529 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 575 00:31:47,613 --> 00:31:49,990 All right. So we break into his gym locker, 576 00:31:50,074 --> 00:31:53,285 steal his lappy, download everything and whistle blow this bitch. 577 00:31:53,369 --> 00:31:55,662 We'll need to get into the changing room. 578 00:31:55,746 --> 00:31:57,664 The men's changing room. 579 00:31:57,748 --> 00:31:58,915 We'll need disguises. 580 00:32:00,376 --> 00:32:02,169 [breathing shakily] 581 00:32:04,922 --> 00:32:05,923 [sighs] 582 00:32:07,216 --> 00:32:08,467 How do I look? 583 00:32:09,385 --> 00:32:10,511 Yeah. 584 00:32:10,594 --> 00:32:11,803 Good. 585 00:32:11,887 --> 00:32:13,138 Virile. 586 00:32:14,014 --> 00:32:15,724 -Sal, how you doing? -Hey. How are you? 587 00:32:15,808 --> 00:32:17,518 The eagle has landed. 588 00:32:17,601 --> 00:32:20,687 I repeat. The eagle has landed. 589 00:32:26,527 --> 00:32:31,027 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 590 00:32:34,076 --> 00:32:35,410 Whoa. Sorry. 591 00:32:56,056 --> 00:32:57,057 [lock clicks] 592 00:33:15,117 --> 00:33:16,159 Bingo. 593 00:33:18,871 --> 00:33:21,665 [Alba] The eagle is on the treadmill. 594 00:33:21,749 --> 00:33:25,002 I repeat. The eagle is on the treadmill. 595 00:33:26,253 --> 00:33:28,463 You don't have to repeat everything, numb nuts. 596 00:33:28,547 --> 00:33:30,966 Copy that, ball bag. 597 00:33:45,064 --> 00:33:46,190 [clears throat] 598 00:33:56,534 --> 00:33:57,826 [Ria] Okay, people. 599 00:33:57,910 --> 00:33:59,620 Target is in sight. 600 00:33:59,703 --> 00:34:02,497 Remember, time is money. 601 00:34:06,252 --> 00:34:08,128 [knuckles crack] 602 00:34:08,212 --> 00:34:10,464 -Hurry! -All right. 603 00:34:10,548 --> 00:34:12,841 Here we go. 604 00:34:15,261 --> 00:34:17,554 -Five minutes. -[Ria] Wait. 605 00:34:17,638 --> 00:34:18,889 Wait a minute. 606 00:34:21,892 --> 00:34:22,934 He's on the move. 607 00:34:39,034 --> 00:34:40,493 -Bollocks. -What? 608 00:34:40,578 --> 00:34:41,537 Thirty minutes. 609 00:34:41,620 --> 00:34:43,955 Thirty minutes? What do you mean? 610 00:34:44,039 --> 00:34:45,373 I mean what I said. 611 00:34:45,457 --> 00:34:46,958 I thought you were the techy one. 612 00:34:47,042 --> 00:34:48,293 I am the techy one. 613 00:34:48,377 --> 00:34:50,670 Well, live by the sword, die by the sword. 614 00:34:50,754 --> 00:34:52,672 Ria, are you hearing this? Ria? 615 00:34:52,756 --> 00:34:55,800 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 616 00:34:55,884 --> 00:34:57,802 [Clara] Repeat. Thirty minuses. 617 00:34:58,637 --> 00:35:00,305 He's heading back to the changing rooms. 618 00:35:01,098 --> 00:35:02,682 We need to abort mission. 619 00:35:02,766 --> 00:35:05,435 -No. No. No. -[whispering] Abort. Abort. 620 00:35:06,020 --> 00:35:07,312 Abort! 621 00:35:08,022 --> 00:35:09,690 No. Keep going. 622 00:35:15,571 --> 00:35:16,488 Salim. 623 00:35:20,743 --> 00:35:21,744 [chuckles] 624 00:35:27,791 --> 00:35:30,502 -Do you come here a lot? -[chuckles] Oh, no, I just, uh-- 625 00:35:32,212 --> 00:35:33,922 They have a great... 626 00:35:34,840 --> 00:35:36,299 Zumba class. 627 00:35:36,383 --> 00:35:38,885 Love me some Zumba. 628 00:35:38,969 --> 00:35:40,387 Sounds like a great class. 629 00:35:45,434 --> 00:35:47,018 [both slurping] 630 00:35:51,690 --> 00:35:56,190 [clicks tongue] Naima, Amina, Seema, Rubina. 631 00:35:56,445 --> 00:36:00,031 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 632 00:36:00,115 --> 00:36:01,658 Yeah, I-- I know how it looks. 633 00:36:01,742 --> 00:36:05,162 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 634 00:36:05,245 --> 00:36:07,080 It would've been rude not to, you know? 635 00:36:07,164 --> 00:36:08,540 You do everything your mum says? 636 00:36:08,624 --> 00:36:09,958 [both chuckle] 637 00:36:11,377 --> 00:36:13,379 Well, she's sacrificed a lot for me, 638 00:36:13,462 --> 00:36:15,464 so I try to make her happy where I can. 639 00:36:15,547 --> 00:36:16,548 But, um... 640 00:36:18,133 --> 00:36:19,843 But, look, Ria. 641 00:36:19,927 --> 00:36:21,595 I know it's gotta be hard for you. 642 00:36:22,262 --> 00:36:24,847 I know that you and Lena are super close. I just-- 643 00:36:25,724 --> 00:36:27,142 I want you to know, 644 00:36:28,268 --> 00:36:29,686 I really love your sister. 645 00:36:33,774 --> 00:36:35,358 -All right, then. -[chuckles] 646 00:36:35,442 --> 00:36:37,026 What are her best qualities? 647 00:36:37,111 --> 00:36:38,570 [laughs] 648 00:36:40,948 --> 00:36:42,115 Oh, you're serious. Okay. 649 00:36:42,199 --> 00:36:45,035 Um, she's kind, 650 00:36:45,619 --> 00:36:47,120 -generous. -[computer chimes] 651 00:36:47,204 --> 00:36:48,205 Just a really thoughtful-- 652 00:36:48,288 --> 00:36:49,539 Download complete. 653 00:36:50,541 --> 00:36:51,542 Hurry. 654 00:36:54,753 --> 00:36:57,464 [Clara) Alba, just remember, his locker is number 14. 655 00:36:57,548 --> 00:37:00,175 Just try to blend in. 656 00:37:05,180 --> 00:37:07,557 Heavenly Father, give me strength. 657 00:37:08,058 --> 00:37:09,059 [gulps] 658 00:37:23,741 --> 00:37:24,742 Done. 659 00:37:27,745 --> 00:37:28,746 Good day to you. 660 00:37:29,997 --> 00:37:31,123 Good day. 661 00:37:35,294 --> 00:37:36,837 [thudding] 662 00:37:36,920 --> 00:37:37,962 -Ria? -[Ria grunts] 663 00:37:38,839 --> 00:37:39,965 [grunting] 664 00:37:40,841 --> 00:37:41,842 Ria. 665 00:37:43,010 --> 00:37:44,011 [grunts] 666 00:37:45,471 --> 00:37:46,472 [echoing] Ria! 667 00:37:52,936 --> 00:37:54,938 [panting] Lena. 668 00:37:56,231 --> 00:37:58,566 So, you bumped into him at the gym, huh? 669 00:37:58,650 --> 00:37:59,692 Really? 670 00:38:02,321 --> 00:38:04,656 No. I followed his movements and tracked him down. 671 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 I wanted to meet him. 672 00:38:05,949 --> 00:38:08,284 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 673 00:38:10,454 --> 00:38:13,748 What did I tell you about staying out of my life? 674 00:38:17,586 --> 00:38:18,628 Oops. 675 00:38:27,805 --> 00:38:29,473 [boxing bell rings] 676 00:38:33,519 --> 00:38:35,312 [both grunting] 677 00:38:35,938 --> 00:38:37,981 [groans] 678 00:38:39,566 --> 00:38:40,567 No, wait, Li! 679 00:38:41,360 --> 00:38:45,860 - I told you to piss off! -[groaning] 680 00:38:47,199 --> 00:38:48,867 [Ria coughs, pants] 681 00:38:53,288 --> 00:38:55,456 I'm not gonna let you throw your life away. 682 00:39:00,087 --> 00:39:01,922 [grunting] 683 00:39:02,798 --> 00:39:04,466 [shouts] 684 00:39:04,550 --> 00:39:07,928 -[soft piano music playing] -[muffled shouting] 685 00:39:11,723 --> 00:39:13,975 He says he loves you, and he doesn't even know you. 686 00:39:18,772 --> 00:39:21,149 [groans] 687 00:39:23,110 --> 00:39:24,486 [panting] 688 00:39:25,404 --> 00:39:27,239 He thinks you're kind. 689 00:39:30,701 --> 00:39:32,119 [groans] 690 00:39:34,621 --> 00:39:35,705 I am kind. 691 00:39:37,583 --> 00:39:39,668 No, you're not. You're arrogant. 692 00:39:42,087 --> 00:39:43,088 You're egotistical. 693 00:39:47,050 --> 00:39:48,384 You're an artist. 694 00:39:51,305 --> 00:39:54,391 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 695 00:39:54,474 --> 00:39:56,392 the better for everyone! 696 00:39:56,935 --> 00:39:58,394 [screams] 697 00:40:00,939 --> 00:40:02,649 That was the phase, Ria! 698 00:40:04,318 --> 00:40:05,736 This is me. 699 00:40:08,655 --> 00:40:10,239 -This is me! -Bullshit! 700 00:40:10,324 --> 00:40:12,701 The Lena that I know would never give up on her art. 701 00:40:12,784 --> 00:40:14,327 Well, boo-hoo, she did. 702 00:40:14,411 --> 00:40:16,871 -Why? -Because I'm not good enough! 703 00:40:16,955 --> 00:40:18,873 [panting] 704 00:40:19,750 --> 00:40:21,960 -[gasps] -Happy? 705 00:40:22,878 --> 00:40:24,004 Is that what you want? 706 00:40:27,591 --> 00:40:29,467 -Because I'm not good enough. -Lena. 707 00:40:33,388 --> 00:40:35,139 [Fatima] Girls, I don't care who started it. 708 00:40:35,223 --> 00:40:37,475 Just clean it up and get down here. 709 00:40:38,852 --> 00:40:39,894 Coming, Ma! 710 00:40:41,980 --> 00:40:44,732 [Ria breathing heavily] 711 00:40:52,032 --> 00:40:52,866 [door slams] 712 00:40:54,701 --> 00:40:55,702 [Ria] Come on. Come on. 713 00:40:55,786 --> 00:40:57,954 There must be something. There has got to be something. 714 00:40:58,038 --> 00:40:59,247 Nothing dodgy, man. 715 00:40:59,331 --> 00:41:02,292 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 716 00:41:02,376 --> 00:41:06,671 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 717 00:41:06,755 --> 00:41:08,214 Pro bono. 718 00:41:08,298 --> 00:41:09,132 Yeah. 719 00:41:10,175 --> 00:41:12,177 You said "pro boner." It's "pro bono." 720 00:41:13,011 --> 00:41:14,137 Well, whatever it is, 721 00:41:14,930 --> 00:41:17,766 your man, Salim, is one sexy mensch. 722 00:41:24,398 --> 00:41:25,524 [inhales sharply] 723 00:41:26,191 --> 00:41:28,443 [exhales deeply] Okay. 724 00:41:28,527 --> 00:41:30,946 So we haven't found any dirt on our man, 725 00:41:32,030 --> 00:41:33,823 but we're gonna plant some. 726 00:41:35,117 --> 00:41:37,119 Um, Ria, 727 00:41:37,703 --> 00:41:41,331 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 728 00:41:41,832 --> 00:41:44,251 -What? No, no. No, no-- -Ria, think about it. 729 00:41:44,334 --> 00:41:45,460 I mean, he's buff. 730 00:41:45,544 --> 00:41:46,795 He's saving babies. 731 00:41:46,878 --> 00:41:49,088 Ria, he's taking her off to a tropical island. 732 00:41:49,172 --> 00:41:51,799 I mean, maybe you're just-- I don't know. 733 00:41:51,883 --> 00:41:53,801 -A bit jealous. -Jealous? 734 00:41:53,885 --> 00:41:56,304 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 735 00:41:56,388 --> 00:41:59,140 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 736 00:41:59,224 --> 00:42:01,392 Hormonal acne and geography coursework. 737 00:42:01,476 --> 00:42:03,394 You think I want a fit guy? 738 00:42:04,855 --> 00:42:07,899 Ha! Okay, I am going to be a stunt woman, 739 00:42:07,983 --> 00:42:10,193 and Lena is gonna be a great artist, 740 00:42:10,277 --> 00:42:12,320 and nothing is going to stop us. 741 00:42:12,404 --> 00:42:15,448 Especially not some pretty boy with nice teeth! 742 00:42:15,532 --> 00:42:16,741 Do you hear me? 743 00:42:18,910 --> 00:42:22,413 Whoo! [chuckles] Maybe we should take five. Get some air. 744 00:42:22,497 --> 00:42:24,874 Maybe you should just, like, fuck off. 745 00:42:26,251 --> 00:42:27,293 -What? -Excuse you? 746 00:42:28,378 --> 00:42:30,588 Well, if you're not gonna help, you can do one. 747 00:42:31,840 --> 00:42:34,300 Wow. So, that's the thanks we get? 748 00:42:34,384 --> 00:42:35,551 Charming. 749 00:42:37,137 --> 00:42:38,221 Come on, Alba. 750 00:42:42,059 --> 00:42:44,061 ["Chicchana Toki Kara" playing] 751 00:42:56,656 --> 00:42:59,158 [grunting] 752 00:43:32,984 --> 00:43:34,610 [song continues] 753 00:43:44,121 --> 00:43:45,747 -[song ends] -[narrator on TV] ... matriarch mother, 754 00:43:45,831 --> 00:43:49,125 who is often the oldest and largest female... 755 00:43:49,209 --> 00:43:50,585 Grim. 756 00:43:52,045 --> 00:43:54,297 [song resumes] 757 00:44:07,477 --> 00:44:08,478 [song ends] 758 00:44:08,562 --> 00:44:09,563 [hook clangs] 759 00:44:14,151 --> 00:44:15,443 [narrator on TV] ...animals in the wild... 760 00:44:15,527 --> 00:44:16,528 Ummi? 761 00:44:17,028 --> 00:44:18,988 Quiet, baby. [shushes] 762 00:44:23,368 --> 00:44:24,202 [grunts] 763 00:44:26,955 --> 00:44:28,873 [panting] 764 00:44:44,139 --> 00:44:46,349 [breathing heavily] 765 00:44:58,820 --> 00:45:01,155 [gasps] Yes. 766 00:45:03,742 --> 00:45:04,993 [door creaks, closes] 767 00:45:05,702 --> 00:45:07,537 [footsteps approaching] 768 00:45:08,205 --> 00:45:09,623 [door opens] 769 00:45:11,708 --> 00:45:12,709 Ria? 770 00:45:15,086 --> 00:45:16,295 [Fatima] Are you-- Are you-- 771 00:45:16,379 --> 00:45:17,797 Are you mad? 772 00:45:17,881 --> 00:45:20,174 Are you an insane person? Huh? 773 00:45:20,800 --> 00:45:22,885 Speak! Why would you-- 774 00:45:22,969 --> 00:45:25,137 You were planting used condoms? 775 00:45:27,224 --> 00:45:29,893 -You're disgusting, Ria. -No. I know. I know, I know. 776 00:45:29,976 --> 00:45:31,560 But lis-- listen. Lis-- 777 00:45:31,645 --> 00:45:33,355 Look. Look what I found! 778 00:45:34,064 --> 00:45:35,273 Look! 779 00:45:35,357 --> 00:45:37,817 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 780 00:45:37,901 --> 00:45:38,985 -What? -Ria. 781 00:45:39,069 --> 00:45:40,904 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 782 00:45:40,987 --> 00:45:44,031 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 783 00:45:44,115 --> 00:45:45,741 Hos in different area codes. 784 00:45:45,825 --> 00:45:48,702 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 785 00:45:48,787 --> 00:45:50,246 Ria! Enough. 786 00:45:50,330 --> 00:45:51,706 [groans] 787 00:45:51,790 --> 00:45:52,874 [Lena] It's Huda. 788 00:45:56,294 --> 00:45:57,670 Oh. 789 00:45:57,754 --> 00:45:59,964 [scoffs] "Oh." That's all you're gonna say? 790 00:46:02,050 --> 00:46:04,052 Wait, you know about her? 791 00:46:06,721 --> 00:46:08,347 [clicks tongue] This is Huda, 792 00:46:09,140 --> 00:46:10,808 my last wife. She-- 793 00:46:12,227 --> 00:46:13,228 She passed away. 794 00:46:14,771 --> 00:46:15,772 What? 795 00:46:16,564 --> 00:46:18,107 When she was going into labor, 796 00:46:19,067 --> 00:46:20,359 she had a heart attack, 797 00:46:20,443 --> 00:46:22,945 but the doctors didn't know what it was. 798 00:46:23,029 --> 00:46:24,280 It wasn't the usual signs. 799 00:46:27,659 --> 00:46:29,118 I'm sorry. 800 00:46:30,412 --> 00:46:33,540 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 801 00:46:33,623 --> 00:46:35,416 so things like this don't happen. 802 00:46:35,500 --> 00:46:37,210 [sobbing] 803 00:46:42,173 --> 00:46:44,884 -I-- I didn't know. -Of course you didn't know. 804 00:46:46,344 --> 00:46:49,013 You're just running around in your little fantasy land, 805 00:46:49,097 --> 00:46:52,350 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 806 00:46:52,434 --> 00:46:54,227 and I'm sick of it, Ria. 807 00:46:55,437 --> 00:46:56,563 I just-- 1-- 808 00:46:58,023 --> 00:47:00,025 I want you-- I want you to be an artist. 809 00:47:00,108 --> 00:47:02,819 For Christ's sake, I am not an artist! 810 00:47:04,029 --> 00:47:06,031 And you are not a stunt woman. 811 00:47:11,328 --> 00:47:13,496 -[sighs] Baby. -No. 812 00:47:14,247 --> 00:47:15,873 I-- I'm so done with this. 813 00:47:16,583 --> 00:47:18,668 [Fatima] Okay, now you listen to me. 814 00:47:18,752 --> 00:47:22,714 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 815 00:47:22,797 --> 00:47:25,132 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 816 00:47:25,216 --> 00:47:28,302 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 817 00:47:28,386 --> 00:47:29,804 Do you understand this? 818 00:47:32,474 --> 00:47:34,017 -[sensei] Are you ready? -[students grunt] 819 00:47:34,267 --> 00:47:35,685 -One. -[students exhale] 820 00:47:36,227 --> 00:47:37,561 -Two. -[students exhale] 821 00:47:38,104 --> 00:47:39,980 -Three. -[Ria] Dear Eunice... 822 00:47:40,065 --> 00:47:42,275 [sensei] Four. Five. 823 00:47:42,359 --> 00:47:44,319 ...don't worry about not responding. 824 00:47:45,487 --> 00:47:49,574 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 825 00:47:50,909 --> 00:47:52,368 [school bell rings] 826 00:47:56,414 --> 00:47:59,375 Oi, Billy No-Mates. 827 00:48:00,460 --> 00:48:02,128 What about a rematch, stunty? 828 00:48:03,296 --> 00:48:05,381 Thought you'd miss my foot up your arse. 829 00:48:06,216 --> 00:48:08,218 No. You were right. 830 00:48:12,263 --> 00:48:15,557 [Ria] My parents say I've got an over active imagination 831 00:48:15,642 --> 00:48:17,894 and that I should concentrate on my studies. 832 00:48:18,853 --> 00:48:20,479 But I just wanted to let you know 833 00:48:21,564 --> 00:48:23,274 you'll always be my favorite. 834 00:48:26,152 --> 00:48:28,696 I think I've really messed things up with my sister. 835 00:48:30,031 --> 00:48:31,907 She's not talking to me anymore. 836 00:48:33,868 --> 00:48:35,995 What if she never talks to me again? 837 00:48:37,872 --> 00:48:38,706 [sighs] 838 00:48:38,790 --> 00:48:40,625 -[machinery humming] -[beeping] 839 00:48:56,724 --> 00:48:58,350 [birds chirping] 840 00:49:05,775 --> 00:49:06,942 [Salim] Morning. 841 00:49:07,777 --> 00:49:09,612 How much did we drink last night? 842 00:49:10,947 --> 00:49:12,657 Oh, my God! 843 00:49:13,867 --> 00:49:15,660 -No, no, no. I-- [groans] -What's wrong? 844 00:49:17,245 --> 00:49:18,746 I'm really sorry. 845 00:49:19,622 --> 00:49:20,789 What? Why? 846 00:49:20,874 --> 00:49:23,042 I just "perioded" all over your sheets. 847 00:49:24,752 --> 00:49:26,086 [chuckles] 848 00:49:26,171 --> 00:49:28,506 No, I just-- I thought something was actually wrong. 849 00:49:28,590 --> 00:49:31,426 No, you-- [chuckles] You don't understand. It's, like-- 850 00:49:31,509 --> 00:49:33,802 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 851 00:49:33,887 --> 00:49:35,638 It's, like, biblical. 852 00:49:35,722 --> 00:49:37,640 -I'm so sorry. -It's fine. It's fine. 853 00:49:37,724 --> 00:49:39,976 Just wait there. I think my mum's got some bits. 854 00:49:40,518 --> 00:49:41,560 [sighs] 855 00:49:48,109 --> 00:49:49,485 Oh, my-- Oh, no. 856 00:49:49,569 --> 00:49:51,070 [cutlery clatters] 857 00:49:55,200 --> 00:49:56,784 Ria's quite the rebel, huh? 858 00:49:57,577 --> 00:49:59,954 Um, yeah, she's-- 859 00:50:00,038 --> 00:50:02,957 She's, um, really sorry for what she did. 860 00:50:03,500 --> 00:50:06,377 She gets these stories in her head. 861 00:50:06,461 --> 00:50:08,337 [Salim] It's sweet how much she cares about you. 862 00:50:08,421 --> 00:50:10,381 A little bit terrifying, but sweet. 863 00:50:10,465 --> 00:50:11,716 Yeah. Yeah. 864 00:50:12,383 --> 00:50:15,427 So, I'm really excited for the fittings today. 865 00:50:15,512 --> 00:50:16,846 Ah. 866 00:50:16,930 --> 00:50:17,931 Yes. 867 00:50:18,014 --> 00:50:19,849 It'll be a long day, 868 00:50:19,933 --> 00:50:22,518 so make sure to take some of these. 869 00:50:25,605 --> 00:50:26,606 Iron? 870 00:50:27,524 --> 00:50:30,735 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 871 00:50:30,818 --> 00:50:32,444 Mum, seriously? 872 00:50:32,529 --> 00:50:33,530 You told her? 873 00:50:33,613 --> 00:50:36,240 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 874 00:50:36,324 --> 00:50:38,826 Oh, my God. Mum, can you stop? 875 00:50:38,910 --> 00:50:40,953 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 876 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 I know. 877 00:50:42,121 --> 00:50:44,331 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 878 00:50:44,415 --> 00:50:46,792 No, it's fine. It's fine. 879 00:50:47,877 --> 00:50:49,211 Thank you. 880 00:50:49,295 --> 00:50:50,629 Thank you for saying that. 881 00:50:52,006 --> 00:50:53,507 And for being so open. 882 00:50:54,384 --> 00:50:55,635 You can tell me anything. 883 00:51:01,975 --> 00:51:03,393 [Fatima inhales deeply] 884 00:51:08,982 --> 00:51:09,983 [kisses] 885 00:51:10,984 --> 00:51:12,360 She will forgive you, Ri. 886 00:51:12,986 --> 00:51:14,028 Just give her time. 887 00:51:16,698 --> 00:51:18,700 When you love someone so much, 888 00:51:20,410 --> 00:51:21,661 it's hard to let them go. 889 00:51:23,079 --> 00:51:24,080 Yeah. 890 00:51:28,751 --> 00:51:31,170 Now, you know what you have to do. 891 00:51:39,429 --> 00:51:41,347 [doorbell rings] 892 00:51:50,481 --> 00:51:53,233 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 893 00:51:53,818 --> 00:51:57,488 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 894 00:51:58,031 --> 00:52:00,199 trying to frame your son, 895 00:52:00,825 --> 00:52:02,409 accusing him of philandering, 896 00:52:03,411 --> 00:52:05,746 uh, generally uncool behavior. Um... 897 00:52:07,540 --> 00:52:08,749 I'm sorry. 898 00:52:08,833 --> 00:52:10,376 Uh, I'm really sorry. 899 00:52:12,503 --> 00:52:14,755 Ria, stop with all that. Come on in. 900 00:52:15,340 --> 00:52:17,592 You know what you need when you're feeling down? 901 00:52:18,176 --> 00:52:20,678 Cuticle care. I'm having a spa day. 902 00:52:20,762 --> 00:52:22,138 -Come on in. -Whoa! 903 00:52:22,221 --> 00:52:24,848 [calm instrumental music playing] 904 00:52:28,102 --> 00:52:29,478 [Raheela] Mmm. 905 00:52:31,356 --> 00:52:34,108 [sighs] Don't you love getting pampered? 906 00:52:34,942 --> 00:52:36,151 Mmm. 907 00:52:36,986 --> 00:52:41,240 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 908 00:52:42,492 --> 00:52:43,910 Yeah. 909 00:52:43,993 --> 00:52:45,411 Sure. 910 00:52:45,495 --> 00:52:47,788 Gotta keep those cuticles in check. 911 00:52:48,289 --> 00:52:49,206 Show me. 912 00:52:52,085 --> 00:52:53,169 [gasps] 913 00:52:55,254 --> 00:52:56,713 Wonderful. 914 00:52:58,675 --> 00:53:00,009 It's time for waxing. 915 00:53:00,093 --> 00:53:01,219 -Come on. -[mouthing] Waxing? 916 00:53:01,302 --> 00:53:05,802 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 917 00:53:07,517 --> 00:53:08,851 Shave? 918 00:53:08,935 --> 00:53:10,269 Never shave. 919 00:53:10,353 --> 00:53:13,189 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 920 00:53:13,272 --> 00:53:14,481 Come on. Let's go. 921 00:53:16,984 --> 00:53:17,818 Oh. 922 00:53:24,242 --> 00:53:25,243 [wax sizzles] 923 00:53:35,420 --> 00:53:38,131 I think it might be good if you and I had a little talk. 924 00:53:38,214 --> 00:53:40,966 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 925 00:53:43,886 --> 00:53:44,887 No. 926 00:53:44,971 --> 00:53:46,722 I think now is a good time. 927 00:53:47,306 --> 00:53:48,849 -[sizzles] -[shouts, gasps] 928 00:53:48,933 --> 00:53:50,809 It's really hot. It's too hot. 929 00:53:52,103 --> 00:53:54,522 No, no, no! Please. Please. 930 00:53:55,231 --> 00:53:58,776 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 931 00:53:59,652 --> 00:54:02,988 If you think you can bullshit me, you better think again. 932 00:54:03,698 --> 00:54:05,491 No one bullshits me. 933 00:54:06,576 --> 00:54:07,577 [screams] 934 00:54:08,161 --> 00:54:10,705 You could never know what I gave up for that boy. 935 00:54:11,289 --> 00:54:14,333 What I did to shape and fashion him. 936 00:54:15,001 --> 00:54:18,879 Behind every great man, there's a very tired mother 937 00:54:19,922 --> 00:54:23,383 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 938 00:54:23,968 --> 00:54:26,303 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 939 00:54:27,054 --> 00:54:29,056 -[screams] -[laughing] 940 00:54:30,767 --> 00:54:32,810 Lena wouldn't have been my first choice, 941 00:54:32,894 --> 00:54:34,979 but Salim thinks she's the perfect one. 942 00:54:35,062 --> 00:54:36,063 So what can I say? 943 00:54:36,147 --> 00:54:38,065 No chance. She's an artist. 944 00:54:38,858 --> 00:54:40,901 [groans] Bitch! 945 00:54:40,985 --> 00:54:43,404 -[Raheela chuckling] -[grunts] 946 00:54:44,822 --> 00:54:48,283 Ria, darling, this wedding is going to happen. 947 00:54:48,367 --> 00:54:50,035 -[whimpers] -And as Allah is my witness, 948 00:54:50,119 --> 00:54:53,997 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 949 00:54:54,957 --> 00:54:56,959 How about the bikini area? 950 00:54:57,043 --> 00:54:58,085 [cackling] 951 00:54:58,169 --> 00:54:59,336 No, no, no. Please. 952 00:55:00,546 --> 00:55:02,089 [grunting] 953 00:55:02,173 --> 00:55:04,175 [cackling continues] 954 00:55:06,427 --> 00:55:07,428 [beautician] Get her! 955 00:55:12,892 --> 00:55:14,184 [grunting] 956 00:55:15,686 --> 00:55:17,312 [beauticians grunt] 957 00:55:18,314 --> 00:55:19,148 [grunts] 958 00:55:44,298 --> 00:55:45,882 [Ria grunting] 959 00:55:51,973 --> 00:55:54,141 [alarm blaring] 960 00:55:57,603 --> 00:55:59,438 [Raheela, echoing] Ria. 961 00:56:00,356 --> 00:56:02,733 Ria. 962 00:56:03,943 --> 00:56:06,445 Where are you, Ria? 963 00:56:07,697 --> 00:56:09,824 Ria. Ria. 964 00:56:11,033 --> 00:56:13,326 [panting] 965 00:56:18,040 --> 00:56:19,666 [machine beeps] 966 00:56:29,427 --> 00:56:31,387 [beeping continues] 967 00:56:54,452 --> 00:56:56,454 [gurgling] 968 00:57:03,544 --> 00:57:05,379 [medical equipment clatters] 969 00:57:52,843 --> 00:57:54,469 [chattering] 970 00:58:18,035 --> 00:58:19,369 What? 971 00:58:19,453 --> 00:58:21,830 [shutter clicking] 972 00:58:36,262 --> 00:58:37,554 [whispering] No, no. 973 00:58:37,638 --> 00:58:40,015 [Raheela] Ria? Oh, Ria. 974 00:58:41,392 --> 00:58:42,810 Where are you, darling? 975 00:58:43,811 --> 00:58:46,063 You didn't finish your treatment. 976 00:58:46,647 --> 00:58:48,357 You're uneven. 977 00:58:49,650 --> 00:58:50,651 [grunts] 978 00:59:01,412 --> 00:59:03,455 Khuda hafiz, meri jaart 979 00:59:04,498 --> 00:59:06,124 [Raheela laughs] 980 00:59:07,376 --> 00:59:09,002 Okay, but I understand you like that, 981 00:59:09,086 --> 00:59:10,962 -but the choice is red or blue. -Yeah. 982 00:59:11,047 --> 00:59:12,631 -[Fatima gasps] -[panting] 983 00:59:12,715 --> 00:59:15,259 -[Fatima] What-- -[door opens] 984 00:59:16,093 --> 00:59:17,344 [gasping] 985 00:59:18,220 --> 00:59:19,554 Ria, what's going on? 986 00:59:19,638 --> 00:59:20,639 What happened? 987 00:59:20,723 --> 00:59:23,142 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 988 00:59:23,225 --> 00:59:24,309 What? 989 00:59:24,393 --> 00:59:25,394 What have you done? 990 00:59:26,771 --> 00:59:29,356 Uh, no, no. I'm fine. 991 00:59:30,483 --> 00:59:31,859 I had a great time. 992 00:59:33,360 --> 00:59:35,737 She-- She's really nice. 993 00:59:36,947 --> 00:59:39,824 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so... 994 00:59:42,536 --> 00:59:43,537 We got manicures. 995 00:59:44,413 --> 00:59:45,497 I went for red. 996 00:59:45,581 --> 00:59:46,623 Well, show me. 997 00:59:50,586 --> 00:59:51,837 Is that Sexy Minx? 998 00:59:52,505 --> 00:59:53,839 No, no. 999 00:59:53,923 --> 00:59:55,299 It's Orgasmatron. 1000 00:59:56,300 --> 00:59:57,301 Nice. 1001 01:00:00,054 --> 01:00:01,972 Uh, Ma, can I have a word? 1002 01:00:03,349 --> 01:00:04,641 In private. 1003 01:00:10,106 --> 01:00:11,107 [door closes] 1004 01:00:11,690 --> 01:00:13,108 Mama. Ma, Ma, Ma. 1005 01:00:13,192 --> 01:00:16,069 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 1006 01:00:16,153 --> 01:00:17,863 -Please. Okay? You cannot. -Ria, enough. 1007 01:00:17,947 --> 01:00:21,241 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 1008 01:00:21,325 --> 01:00:24,619 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 1009 01:00:24,703 --> 01:00:26,788 Ria, stop it. Stop it. 1010 01:00:26,872 --> 01:00:28,999 This is not funny. It's not funny. 1011 01:00:29,083 --> 01:00:31,126 You've-- You upset your sister enough-- 1012 01:00:31,210 --> 01:00:32,753 Ma, I'm being serious. 1013 01:00:32,837 --> 01:00:35,422 -Can't you just be happy for her? -No, no, listen! Okay, listen. 1014 01:00:35,506 --> 01:00:38,342 We have to stop this now, please. Okay? 1015 01:00:38,425 --> 01:00:40,135 Maybe Raheela is right. 1016 01:00:40,719 --> 01:00:41,886 What-- Right about what? 1017 01:00:41,971 --> 01:00:45,307 It's not unusual for adolescents to have-- 1018 01:00:46,142 --> 01:00:48,477 To have episodes when they experience unexpected change. 1019 01:00:48,561 --> 01:00:50,646 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 1020 01:00:50,729 --> 01:00:52,313 She suggested a retreat. 1021 01:00:53,107 --> 01:00:54,108 A retreat? 1022 01:00:54,817 --> 01:00:56,777 For kids who are struggling to adjust. 1023 01:00:56,861 --> 01:00:58,112 It might be good for you. 1024 01:00:59,738 --> 01:01:00,739 Okay. 1025 01:01:01,657 --> 01:01:04,034 Ma, believe me, okay? 1026 01:01:05,452 --> 01:01:06,870 I'm fine. 1027 01:01:07,788 --> 01:01:09,039 Believe me. 1028 01:01:09,748 --> 01:01:12,584 I am absolutely fine. 1029 01:01:16,839 --> 01:01:17,840 Then will you drop it? 1030 01:01:29,435 --> 01:01:30,436 Good. 1031 01:01:32,062 --> 01:01:33,438 Now get some rest. 1032 01:01:34,064 --> 01:01:35,899 And save your energy for the wedding. 1033 01:01:35,983 --> 01:01:37,442 [door opens] 1034 01:01:39,320 --> 01:01:41,864 -[door closes] -[car approaches] 1035 01:01:41,947 --> 01:01:42,948 [car horn honks] 1036 01:01:44,408 --> 01:01:46,618 [Lena chuckling] 1037 01:01:48,078 --> 01:01:51,122 Oh, my goodness! I'm so excited. [screams] 1038 01:01:51,207 --> 01:01:52,541 [Salim] Good to see you too. 1039 01:01:52,625 --> 01:01:56,211 -[Lena] Um, do you think I have enough... -[Salim] It's all right. I've got it. 1040 01:01:58,756 --> 01:01:59,757 Right. 1041 01:02:06,305 --> 01:02:09,016 -[car door closes] -[Lena] Yay. Come on. 1042 01:02:09,099 --> 01:02:10,183 I'm coming. 1043 01:02:15,064 --> 01:02:17,983 [breathing heavily] 1044 01:02:22,029 --> 01:02:25,115 [school bell rings] 1045 01:02:29,578 --> 01:02:31,830 [groans] What do you want? 1046 01:02:31,914 --> 01:02:34,374 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 1047 01:02:34,458 --> 01:02:35,459 No shit. 1048 01:02:35,542 --> 01:02:38,044 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 1049 01:02:38,128 --> 01:02:41,840 -Academic careers. -Our academic careers to help you. 1050 01:02:41,924 --> 01:02:43,467 Yeah, that was a real bastard move. 1051 01:02:43,550 --> 01:02:45,301 I know. I'm sorry. I just-- 1052 01:02:46,095 --> 01:02:49,973 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 1053 01:02:51,725 --> 01:02:52,851 Nope. Sorry, mate. 1054 01:02:52,935 --> 01:02:54,102 Can't help. Sozzles. 1055 01:02:54,186 --> 01:02:55,437 Okay. Please-- Okay. 1056 01:02:55,521 --> 01:02:57,648 You were right, okay? You were right. 1057 01:02:57,731 --> 01:03:01,443 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 1058 01:03:02,861 --> 01:03:03,862 But-- 1059 01:03:04,405 --> 01:03:06,031 But I found something. 1060 01:03:08,909 --> 01:03:09,910 A lab? 1061 01:03:09,994 --> 01:03:13,163 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 1062 01:03:13,247 --> 01:03:14,915 collected all of this data. 1063 01:03:14,999 --> 01:03:17,167 -Oh, mate. -What kind of data? 1064 01:03:17,251 --> 01:03:20,254 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 1065 01:03:20,337 --> 01:03:21,504 Oh, mate. 1066 01:03:21,588 --> 01:03:22,797 And Lena was the ideal host. 1067 01:03:22,881 --> 01:03:24,507 Oh, mate. 1068 01:03:24,591 --> 01:03:26,009 Host for what? 1069 01:03:26,593 --> 01:03:27,677 I don't know. 1070 01:03:28,387 --> 01:03:29,846 Mutant hybrid super soldiers. 1071 01:03:31,265 --> 01:03:35,018 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 1072 01:03:35,519 --> 01:03:36,937 I have to do something. 1073 01:03:37,021 --> 01:03:38,188 [Alba] Hey. 1074 01:03:38,272 --> 01:03:40,399 We have to do something. 1075 01:03:40,983 --> 01:03:43,193 Yeah. We're not letting you do this alone. 1076 01:03:45,821 --> 01:03:46,947 Handshake? 1077 01:03:53,454 --> 01:03:54,455 -One. -Two. 1078 01:03:54,538 --> 01:03:55,539 -Three. -Click. 1079 01:03:55,622 --> 01:03:57,415 [all buzz, whoosh] 1080 01:03:58,500 --> 01:03:59,876 Such virgins. 1081 01:03:59,960 --> 01:04:02,087 -Go away, Edith! -Your dad's a slag. Your mum's a slag. 1082 01:04:02,171 --> 01:04:04,423 -Edith, you contemptible shrew! -And your cat's a slag too! 1083 01:04:06,842 --> 01:04:08,802 [Alba] So how are we gonna get to her? 1084 01:04:09,970 --> 01:04:12,973 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 1085 01:04:13,557 --> 01:04:16,059 We need a diversion to get Lena out. 1086 01:04:16,143 --> 01:04:17,602 [Clara] Yeah, at what cost? 1087 01:04:17,686 --> 01:04:19,020 Dignity, apparently. 1088 01:04:19,104 --> 01:04:21,648 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 1089 01:04:21,732 --> 01:04:24,735 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 1090 01:04:24,818 --> 01:04:28,154 Little does she know, mischief is afoot. 1091 01:04:28,238 --> 01:04:29,364 [screams] 1092 01:04:29,448 --> 01:04:31,491 [Alba] Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 1093 01:04:31,575 --> 01:04:33,368 -This is crazy. -Just shush. 1094 01:04:33,452 --> 01:04:34,828 But chloroform? Really? 1095 01:04:34,912 --> 01:04:36,955 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 1096 01:04:37,039 --> 01:04:39,458 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 1097 01:04:39,541 --> 01:04:41,084 What if she's brain-dead? 1098 01:04:43,045 --> 01:04:44,171 How long was I out? 1099 01:04:44,254 --> 01:04:45,505 Six minutes. 1100 01:04:45,589 --> 01:04:46,590 Plenty. 1101 01:04:46,673 --> 01:04:48,466 [Alba] Okay, so we get Lena out. 1102 01:04:48,550 --> 01:04:49,801 Then what? 1103 01:04:50,761 --> 01:04:53,388 Then we make our getaway. 1104 01:04:53,889 --> 01:04:54,890 How? 1105 01:04:56,308 --> 01:04:57,517 Go die in a ditch. 1106 01:04:57,601 --> 01:04:59,603 -You think I'd lend you my car? -[all sigh] 1107 01:04:59,686 --> 01:05:02,939 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 1108 01:05:03,023 --> 01:05:05,150 Please. My sister's about to be inseminated 1109 01:05:05,234 --> 01:05:07,444 with some radioactive sperm or something. 1110 01:05:07,528 --> 01:05:08,737 Pity. 1111 01:05:09,279 --> 01:05:10,530 You're failing history. 1112 01:05:11,281 --> 01:05:12,615 [grunts] 1113 01:05:13,325 --> 01:05:14,409 You mocking me, Khan? 1114 01:05:14,493 --> 01:05:15,535 No. No, no, no. 1115 01:05:15,619 --> 01:05:17,871 We will do your history coursework for the rest of the year. 1116 01:05:17,955 --> 01:05:19,957 [Alba] Yeah. We just need the car. 1117 01:05:25,504 --> 01:05:28,632 [Clara] So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 1118 01:05:28,715 --> 01:05:29,590 Yep. 1119 01:05:48,944 --> 01:05:51,404 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 1120 01:05:51,488 --> 01:05:52,947 Yeah, we are on a schedule. 1121 01:05:53,031 --> 01:05:55,283 [gasping] My dad's gonna kill me for this. 1122 01:05:55,367 --> 01:05:56,993 I'm literally dead. 1123 01:05:58,370 --> 01:05:59,871 Death comes to us all, man. 1124 01:05:59,955 --> 01:06:02,624 [Kovacs] What the-- Why would you say that, man? 1125 01:06:10,132 --> 01:06:11,133 [Raheela] Well, 1126 01:06:11,925 --> 01:06:13,468 don't you clean up nice. 1127 01:06:14,553 --> 01:06:15,637 Likewise. 1128 01:06:16,597 --> 01:06:18,599 I'm going to see if Lena needs anything. 1129 01:06:19,308 --> 01:06:20,392 Good girl. 1130 01:06:21,643 --> 01:06:23,144 I've got my eye on you. 1131 01:06:55,761 --> 01:06:56,636 Nuh-uh. 1132 01:06:57,346 --> 01:06:58,680 And you are? 1133 01:07:00,015 --> 01:07:02,600 Sister. I'm the sister of the bride. 1134 01:07:04,102 --> 01:07:05,228 Ria. 1135 01:07:12,528 --> 01:07:13,987 I prefer "Ms. Khan." 1136 01:07:14,780 --> 01:07:15,822 [scoffs] 1137 01:07:23,622 --> 01:07:25,874 Shit. Shit. Shit. 1138 01:07:25,958 --> 01:07:26,959 [Lena] Everything okay? 1139 01:07:28,919 --> 01:07:30,837 Yeah. Yeah, sorry, um... 1140 01:07:31,630 --> 01:07:33,757 Just nervous about my dance. 1141 01:07:35,926 --> 01:07:36,927 Thank you. 1142 01:07:40,806 --> 01:07:41,890 How are you? 1143 01:07:54,736 --> 01:07:56,404 I really hate it when we fight. 1144 01:07:57,322 --> 01:07:58,656 Me too. 1145 01:07:58,740 --> 01:07:59,907 Lena, I'm really sorry. 1146 01:07:59,992 --> 01:08:01,284 No, you don't have to apologize. 1147 01:08:01,368 --> 01:08:02,535 Yeah, but I got carried away. 1148 01:08:02,619 --> 01:08:04,537 Yeah, but that's because you actually care. 1149 01:08:04,621 --> 01:08:06,956 I am so lucky to have a sister who's got my back. 1150 01:08:07,541 --> 01:08:09,459 -Lena, listen, I-- -No, wait. Um... 1151 01:08:11,044 --> 01:08:13,504 I didn't mean what I said about you not being a stunt woman. 1152 01:08:13,589 --> 01:08:15,674 I was just pissed off. 1153 01:08:15,757 --> 01:08:19,177 You are going to be such a great stunt woman. I know it. 1154 01:08:19,928 --> 01:08:21,346 You don't have to say that. 1155 01:08:21,430 --> 01:08:23,056 I know I don't, but I mean it. 1156 01:08:24,224 --> 01:08:25,767 -Thanks. -[chuckles] 1157 01:08:26,351 --> 01:08:27,643 -Okay. -[Ria chuckles] 1158 01:08:27,728 --> 01:08:30,105 [screaming] 1159 01:08:32,399 --> 01:08:36,820 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 1160 01:08:36,903 --> 01:08:37,945 -Lena, I-- -What's wrong? 1161 01:08:38,030 --> 01:08:40,907 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 1162 01:08:40,991 --> 01:08:43,743 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1163 01:08:43,827 --> 01:08:44,828 Is everything okay? 1164 01:08:45,370 --> 01:08:48,039 Yes. Everything's perfect. 1165 01:08:48,123 --> 01:08:49,124 [Lena] Okay. 1166 01:08:49,207 --> 01:08:50,583 You relax, my darling. 1167 01:08:50,667 --> 01:08:52,960 -[car engine revving] -[brakes squealing] 1168 01:08:53,045 --> 01:08:54,921 [Kovacs whimpering] 1169 01:09:00,427 --> 01:09:01,553 We're here, Khan. 1170 01:09:02,137 --> 01:09:06,307 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1171 01:09:06,391 --> 01:09:07,600 -Okay. -Yeah. 1172 01:09:08,560 --> 01:09:10,186 [head waiter] Smarten up, everyone. Please. 1173 01:09:10,270 --> 01:09:13,064 -[vocalizing] -Can you stop? 1174 01:09:13,148 --> 01:09:14,232 I'm getting into character. 1175 01:09:14,316 --> 01:09:15,900 [head waiter] No time, okay? No time! 1176 01:09:16,485 --> 01:09:18,820 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1177 01:09:20,947 --> 01:09:23,950 Uh, you two, what time do you call this? 1178 01:09:25,786 --> 01:09:28,997 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1179 01:09:29,081 --> 01:09:31,124 -Go on. -Yep. Yep. Yep. 1180 01:09:35,253 --> 01:09:36,379 We're in. 1181 01:09:36,463 --> 01:09:37,464 We're in. 1182 01:09:37,547 --> 01:09:39,590 Good. I'm heading down. 1183 01:09:39,675 --> 01:09:42,844 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1184 01:09:42,928 --> 01:09:44,262 packing heat. 1185 01:09:44,346 --> 01:09:46,181 What? Packing heat? 1186 01:09:46,264 --> 01:09:49,058 It means he's got a firearm, dickhead. 1187 01:09:49,142 --> 01:09:50,977 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1188 01:09:51,061 --> 01:09:53,605 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1189 01:09:53,689 --> 01:09:54,815 We didn't plan for this. 1190 01:09:54,898 --> 01:09:57,066 It's just Raheela trying to spook me. 1191 01:09:57,150 --> 01:09:58,442 We stick to the plan. 1192 01:09:58,527 --> 01:10:00,362 Nothing changes. 1193 01:10:00,445 --> 01:10:02,822 Just be ready to get Lena out. 1194 01:10:03,573 --> 01:10:04,699 You got this. 1195 01:10:04,783 --> 01:10:06,367 [Alba] Yeah, mate. You got this. 1196 01:10:10,038 --> 01:10:10,997 [sighs] 1197 01:10:14,459 --> 01:10:15,543 Here we go. 1198 01:10:22,676 --> 01:10:25,178 ["Maar Dala" playing on speakers] 1199 01:10:25,887 --> 01:10:28,723 [lip-synching in Hindi] 1200 01:10:43,155 --> 01:10:44,614 -[Fatima] So pretty! -[Lena laughing] 1201 01:10:45,198 --> 01:10:46,240 [whispering] She's dancing. 1202 01:10:46,324 --> 01:10:47,950 What do you mean she's dancing? Huh? 1203 01:10:48,034 --> 01:10:50,202 -She's not supposed to be dancing yet. -What? 1204 01:10:50,287 --> 01:10:52,163 The little brat. 1205 01:11:01,256 --> 01:11:03,466 You're not going anywhere. 1206 01:11:03,550 --> 01:11:05,802 No one can see you till the big reveal. 1207 01:11:07,012 --> 01:11:09,347 Bet;, I'll come back. You just-- 1208 01:11:09,431 --> 01:11:11,349 -Raheela! Raheela. -Wait-- Mum! 1209 01:11:11,433 --> 01:11:12,809 -[Fatima] Wait for me. -Mum! 1210 01:11:34,456 --> 01:11:35,457 [Clara] There they are. 1211 01:11:35,540 --> 01:11:36,958 Those mothers. 1212 01:11:37,876 --> 01:11:39,002 We need to hurry. 1213 01:11:51,848 --> 01:11:53,933 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1214 01:11:54,017 --> 01:11:55,643 Tea's not for another three hours. 1215 01:11:55,727 --> 01:11:56,894 Uh, um, uh... 1216 01:11:56,978 --> 01:12:00,773 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1217 01:12:00,857 --> 01:12:03,901 -to Ms.-- Ms. Lena. -'Cause it's her t-- It's-- 1218 01:12:03,985 --> 01:12:04,986 It's her time. 1219 01:12:07,823 --> 01:12:09,324 [whispering] Heavy flow. 1220 01:12:09,407 --> 01:12:11,700 Uh, yeah, whatever. 1221 01:12:12,786 --> 01:12:13,620 Hmm. 1222 01:12:29,970 --> 01:12:31,221 [Alba] Greetings. 1223 01:12:31,805 --> 01:12:32,972 Tea for the bride. 1224 01:12:33,640 --> 01:12:35,391 Sent by Raheela. 1225 01:12:35,475 --> 01:12:37,268 To settle Lena's stomach. 1226 01:12:40,272 --> 01:12:42,607 It's her time. 1227 01:12:44,109 --> 01:12:45,777 [whispering] Heavy flow. 1228 01:12:48,738 --> 01:12:51,323 Tea for the bride. 1229 01:12:58,832 --> 01:12:59,833 Alba. 1230 01:13:00,876 --> 01:13:01,877 Clara. 1231 01:13:02,752 --> 01:13:03,753 What are you doing here? 1232 01:13:08,008 --> 01:13:10,593 -Massively sorry about this. -[Lena] About what? 1233 01:13:10,677 --> 01:13:13,012 -This. -[muffled screaming] 1234 01:13:21,855 --> 01:13:23,606 [guests applauding, cheering] 1235 01:13:23,690 --> 01:13:24,691 [music ends] 1236 01:13:25,442 --> 01:13:27,819 [screaming continues] 1237 01:13:37,162 --> 01:13:38,496 Mother's on the move. Hurry. 1238 01:13:38,580 --> 01:13:40,707 [muffled] Let go. Let-- Let go of me! 1239 01:13:40,790 --> 01:13:43,834 [muffled shouting] 1240 01:13:48,757 --> 01:13:51,593 -[Clara breathes shakily] -[Alba] Oh, God. Oh, God. 1241 01:13:56,014 --> 01:13:58,516 -[shouting] What if she's dead? -Positive mental attitude. 1242 01:13:58,600 --> 01:13:59,601 Come on! 1243 01:14:00,268 --> 01:14:01,602 [Lena snores] 1244 01:14:04,314 --> 01:14:05,606 [whimpering] 1245 01:14:10,695 --> 01:14:13,698 Thank you, Ms. Lena. [chuckles] 1246 01:14:15,241 --> 01:14:17,576 Let us know if there's anything else that you want. 1247 01:14:19,496 --> 01:14:21,080 [whispering] Go, go, go, go. Go! 1248 01:14:29,589 --> 01:14:31,215 [whispering] Go, go, come on. Go, go. 1249 01:14:31,299 --> 01:14:34,760 -[elevator bell dings] -[Ria] Guys, guys! She's almost there. 1250 01:14:34,844 --> 01:14:36,762 [both breathing heavily] 1251 01:14:36,846 --> 01:14:37,888 [whispering] Push the button! 1252 01:14:37,973 --> 01:14:39,516 -I'm pushing the button! -Wha-- 1253 01:14:40,100 --> 01:14:41,476 [Fatima] Raheela. 1254 01:14:41,559 --> 01:14:43,018 Raheela. 1255 01:14:43,103 --> 01:14:44,104 Raheela. 1256 01:14:44,187 --> 01:14:45,313 Hurry. 1257 01:14:45,397 --> 01:14:47,524 -Push the button. Push it. - I was literally pushing it. 1258 01:14:47,607 --> 01:14:49,567 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1259 01:14:49,651 --> 01:14:52,028 -Just push it. Alba. -Pushing the button. Look. 1260 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 -Alba. -Look. 1261 01:14:53,196 --> 01:14:54,488 -Alba. -I'm pushing it for you. 1262 01:14:54,572 --> 01:14:56,323 -Alba, I'm begging you. -Mate, mate. 1263 01:14:56,408 --> 01:14:58,159 -Begging you. -Mate, I'm pushing the button. 1264 01:14:58,243 --> 01:15:00,536 -[whispering] Bloody hell. -Yes, there it is. 1265 01:15:00,620 --> 01:15:01,704 Go. Come on, come on. 1266 01:15:06,209 --> 01:15:07,627 [both panting] 1267 01:15:07,711 --> 01:15:09,796 [whispering] Close. Close. Close! 1268 01:15:20,432 --> 01:15:21,558 Where is she? 1269 01:15:22,809 --> 01:15:25,603 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1270 01:15:25,687 --> 01:15:27,772 I told you not to let anyone in! 1271 01:15:27,856 --> 01:15:29,858 I- I didn't. I just-- 1272 01:15:29,941 --> 01:15:31,108 Just the tea you sent. 1273 01:15:31,192 --> 01:15:34,570 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1274 01:15:34,654 --> 01:15:37,156 -You too. Go. Find her. -Yeah. Okay. 1275 01:15:37,240 --> 01:15:38,991 Yeah. I'm going. I'm going. 1276 01:15:53,256 --> 01:15:55,967 [gasping, choking] 1277 01:15:56,051 --> 01:15:57,802 Where is she? 1278 01:15:58,386 --> 01:16:00,763 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1279 01:16:00,847 --> 01:16:01,848 She gets nervous. 1280 01:16:03,433 --> 01:16:05,726 You think I'm stupid? 1281 01:16:06,394 --> 01:16:10,894 Tell me where she is. 1282 01:16:13,902 --> 01:16:17,864 [Alba] Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1283 01:16:17,947 --> 01:16:19,615 Hey. Just come on. 1284 01:16:19,699 --> 01:16:22,201 -[gasping] Get back. Get back. -Where is she? 1285 01:16:22,285 --> 01:16:24,495 -[Rafe] Calm down. -[Fatima] But I can't just calm-- 1286 01:16:24,579 --> 01:16:26,581 Why does she always do these things? 1287 01:16:26,664 --> 01:16:27,748 [Ria struggling] 1288 01:16:29,334 --> 01:16:31,419 -Ria? -[Raheela] Don't make me ask you again. 1289 01:16:31,503 --> 01:16:32,504 What's going on? 1290 01:16:32,587 --> 01:16:34,964 [Ria whimpering] 1291 01:16:35,048 --> 01:16:36,674 Where is she? 1292 01:16:38,384 --> 01:16:40,594 Up your bum. Turn left. 1293 01:16:51,898 --> 01:16:54,567 We're not so different, you and I. 1294 01:16:55,110 --> 01:16:57,153 I'm nothing like you. 1295 01:16:57,737 --> 01:17:00,114 I know about the secret lab, the testing. 1296 01:17:00,198 --> 01:17:01,949 I know everything! 1297 01:17:02,826 --> 01:17:04,244 -Ah. [chuckles] -[grunts] 1298 01:17:06,871 --> 01:17:09,123 Everything, huh? Do you now? 1299 01:17:09,207 --> 01:17:10,625 [screams, grunts] 1300 01:17:11,417 --> 01:17:13,877 -[groans] -[chuckles] 1301 01:17:28,893 --> 01:17:30,144 You've been testing women, 1302 01:17:30,228 --> 01:17:33,731 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1303 01:17:33,815 --> 01:17:35,733 [laughing] 1304 01:17:36,901 --> 01:17:40,070 You think I want Lena's genes? 1305 01:17:41,906 --> 01:17:43,198 Don't be daft. 1306 01:17:43,283 --> 01:17:45,952 There's nothing in her genes but mediocrity. 1307 01:17:53,084 --> 01:17:54,085 Rude. 1308 01:17:57,547 --> 01:17:59,966 -[coughing] -She's just a body. 1309 01:18:01,384 --> 01:18:02,510 A carrier. 1310 01:18:03,469 --> 01:18:05,762 -[screams] -A vessel. 1311 01:18:07,932 --> 01:18:09,308 For what? 1312 01:18:16,191 --> 01:18:17,275 For me. 1313 01:18:18,276 --> 01:18:19,318 What? 1314 01:18:26,242 --> 01:18:27,368 [Ria screams] 1315 01:18:30,663 --> 01:18:31,664 Now, 1316 01:18:33,541 --> 01:18:35,459 tell me where she is. 1317 01:18:35,543 --> 01:18:36,627 [panting] 1318 01:18:42,842 --> 01:18:43,926 [choking, coughing] 1319 01:19:04,489 --> 01:19:05,490 Never. 1320 01:19:14,123 --> 01:19:15,791 Get Lena out of here. Now. 1321 01:19:15,875 --> 01:19:17,668 Ria, we're not going anywhere without you. 1322 01:19:20,296 --> 01:19:22,214 [Ria screaming] 1323 01:19:22,298 --> 01:19:23,674 Who are you talking to? 1324 01:19:27,762 --> 01:19:29,638 [Raheela] Whoever this is, 1325 01:19:29,722 --> 01:19:32,516 if you want to see Ria alive again, 1326 01:19:32,600 --> 01:19:35,853 you'd better bring Lena back now. 1327 01:19:50,994 --> 01:19:53,287 You girls these days, 1328 01:19:53,955 --> 01:19:56,165 you have it so easy. 1329 01:19:57,750 --> 01:19:59,835 Everything on a plate for you. 1330 01:20:01,671 --> 01:20:02,672 Me? 1331 01:20:03,631 --> 01:20:05,549 As soon as I finished school, 1332 01:20:06,676 --> 01:20:08,886 Abu married me off like that. 1333 01:20:16,936 --> 01:20:19,521 The only good thing that ever happened to me 1334 01:20:20,064 --> 01:20:22,399 was my beautiful baby boy. 1335 01:20:23,526 --> 01:20:25,819 He knows how much I've sacrificed for him. 1336 01:20:26,529 --> 01:20:27,863 And he said to me, "Mama, 1337 01:20:28,865 --> 01:20:31,409 I want to give you the chance you never had. 1338 01:20:32,577 --> 01:20:34,912 I just need the right woman. 1339 01:20:34,996 --> 01:20:37,289 The right match to be the carrier. 1340 01:20:37,373 --> 01:20:39,500 You can do it all over again.” 1341 01:20:40,084 --> 01:20:41,210 What? 1342 01:20:44,464 --> 01:20:47,216 Another chance to fulfill my potential. 1343 01:20:47,300 --> 01:20:49,927 To be the woman I was destined to be. 1344 01:20:51,179 --> 01:20:52,847 A new me. 1345 01:20:53,514 --> 01:20:54,598 Reborn. 1346 01:20:56,976 --> 01:20:57,893 Clone. 1347 01:20:58,811 --> 01:20:59,728 Yes. 1348 01:21:00,855 --> 01:21:03,858 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1349 01:21:03,941 --> 01:21:06,109 Dolly the sheep was one tough bitch. 1350 01:21:07,612 --> 01:21:09,113 Lena. 1351 01:21:09,197 --> 01:21:10,198 Yes. 1352 01:21:10,948 --> 01:21:12,282 The perfect match. 1353 01:21:12,367 --> 01:21:13,701 Mum, can you check my sleeve? 1354 01:21:15,620 --> 01:21:17,538 Salim! Help me, Salim! 1355 01:21:20,124 --> 01:21:22,876 Mum, what are you doing? 1356 01:21:22,960 --> 01:21:24,586 It's okay. I'm handling everything. 1357 01:21:24,670 --> 01:21:26,922 -Go back downstairs. -You left me with Auntie Nazneen. 1358 01:21:27,006 --> 01:21:29,133 She's so annoying. My feet hurt. 1359 01:21:29,217 --> 01:21:32,178 I know. You've been so, so good. 1360 01:21:32,261 --> 01:21:34,346 -[Salim] What's taking so long? -Nothing. 1361 01:21:34,430 --> 01:21:36,306 -Who's my good, good boy? -I am, I am. 1362 01:21:36,391 --> 01:21:37,892 [Clara] We're here. We're here. 1363 01:21:37,975 --> 01:21:39,267 Ah, about time. 1364 01:21:40,019 --> 01:21:41,270 Salim. Go, baby. 1365 01:21:41,354 --> 01:21:42,646 Lena! 1366 01:21:42,730 --> 01:21:44,314 Guys, no. Get her out! 1367 01:21:44,399 --> 01:21:45,400 Lena! 1368 01:21:46,484 --> 01:21:47,860 [both] Ria! 1369 01:21:47,944 --> 01:21:49,528 -Lena! Lena! -Ria? 1370 01:21:49,612 --> 01:21:50,654 Lena! 1371 01:21:50,738 --> 01:21:52,322 It's all over, Ria. 1372 01:21:54,075 --> 01:21:55,409 [Ria cries] No! 1373 01:21:59,914 --> 01:22:03,626 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1374 01:22:03,709 --> 01:22:06,586 Come on! [grunting] 1375 01:22:06,671 --> 01:22:08,756 [screams] Come on! 1376 01:22:08,840 --> 01:22:10,174 [panting] 1377 01:22:11,300 --> 01:22:14,928 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1378 01:22:18,599 --> 01:22:19,600 What? 1379 01:22:21,310 --> 01:22:23,020 Wait, what? 1380 01:22:23,104 --> 01:22:25,481 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1381 01:22:26,774 --> 01:22:27,983 She'll be gone. 1382 01:22:32,280 --> 01:22:36,284 [groans] Let us out! 1383 01:22:36,784 --> 01:22:39,912 -Help! -Please! Let us out! Let us-- 1384 01:22:39,996 --> 01:22:41,622 [guard] Oi! Be quiet! 1385 01:22:42,331 --> 01:22:43,790 -[thuds] -[both scream] 1386 01:22:44,917 --> 01:22:47,711 -[guard grunting] -[metal clanging] 1387 01:22:48,838 --> 01:22:50,172 [door bangs] 1388 01:22:51,591 --> 01:22:52,758 [door bangs] 1389 01:22:54,260 --> 01:22:55,469 [all scream] 1390 01:22:56,345 --> 01:22:58,513 Hey. Um... 1391 01:22:59,265 --> 01:23:01,809 Sounded like you guys needed some help, so, uh... 1392 01:23:02,810 --> 01:23:04,228 yeah. 1393 01:23:05,605 --> 01:23:06,606 [extinguisher clangs] 1394 01:23:08,858 --> 01:23:10,150 -[Ria] Yes! -[Clara] Yay. 1395 01:23:30,004 --> 01:23:33,382 [registrar] Marriage in this country 1396 01:23:33,466 --> 01:23:37,966 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1397 01:23:40,264 --> 01:23:43,475 If you freely undertake the obligations of marriage... 1398 01:23:43,559 --> 01:23:45,310 ['Redeemer" playing] 1399 01:23:50,274 --> 01:23:54,111 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1400 01:23:57,490 --> 01:24:01,990 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1401 01:24:04,914 --> 01:24:07,041 ♪ You're not coming for me ♪ 1402 01:24:07,124 --> 01:24:08,834 ♪ I'm coming for you ♪ 1403 01:24:08,918 --> 01:24:10,878 ♪ Not coming for me ♪ 1404 01:24:10,962 --> 01:24:12,838 ♪ I'm coming for you ♪ 1405 01:24:12,922 --> 01:24:15,007 ♪ You're not coming for me ♪ 1406 01:24:15,091 --> 01:24:17,051 ♪ I'm coming for you ♪ 1407 01:24:17,134 --> 01:24:19,010 ♪ Not coming for me ♪ 1408 01:24:19,095 --> 01:24:21,263 ♪ You're not coming for me ♪ 1409 01:24:21,347 --> 01:24:23,140 ♪ Not coming for me ♪ 1410 01:24:23,224 --> 01:24:25,100 ♪ Not coming for me ♪ 1411 01:24:25,184 --> 01:24:27,102 ♪ You're not coming for me ♪ 1412 01:24:27,186 --> 01:24:29,646 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1413 01:24:29,730 --> 01:24:30,689 Stop! 1414 01:24:31,649 --> 01:24:33,692 ♪ You're not coming for me ♪ 1415 01:24:33,776 --> 01:24:35,319 -[gunshot] -[guests screaming] 1416 01:24:36,696 --> 01:24:38,280 Just stop. Everyone, just-- 1417 01:24:38,364 --> 01:24:41,158 Please, just shut up. Shut your faces! 1418 01:24:41,242 --> 01:24:42,451 -[gunshots] -[guests scream] 1419 01:24:42,535 --> 01:24:44,912 -[Fatima] Ria, what are you doing? -[Rafe] Ria! 1420 01:24:44,996 --> 01:24:46,205 [Ria] Sorry, Ma. 1421 01:24:46,289 --> 01:24:49,208 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1422 01:24:51,168 --> 01:24:53,211 You little bitch! 1423 01:24:54,505 --> 01:24:55,672 Stay back. 1424 01:24:57,008 --> 01:24:58,300 Do not tempt me. 1425 01:24:58,384 --> 01:24:59,259 Ria. 1426 01:25:00,886 --> 01:25:03,221 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1427 01:25:03,306 --> 01:25:06,183 but, seriously, you should not marry Salim. 1428 01:25:06,767 --> 01:25:08,143 Ria. 1429 01:25:08,227 --> 01:25:09,728 -[Rafe] Ria. -[Ria] Okay. 1430 01:25:10,313 --> 01:25:12,481 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1431 01:25:12,565 --> 01:25:15,150 I didn't want you to get married "cause I was scared. 1432 01:25:15,234 --> 01:25:17,361 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1433 01:25:17,445 --> 01:25:19,113 then what are the chances for me, you know? 1434 01:25:20,323 --> 01:25:21,490 And-- And-- 1435 01:25:21,574 --> 01:25:24,159 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1436 01:25:24,243 --> 01:25:25,202 -It's just that-- -Ria. 1437 01:25:27,955 --> 01:25:28,956 Ria. 1438 01:25:29,790 --> 01:25:31,333 What are you talking about? 1439 01:25:32,293 --> 01:25:33,585 Li, 1440 01:25:34,253 --> 01:25:37,047 you need to come with me if you want to live. 1441 01:25:37,131 --> 01:25:38,841 [laughs] Nice. 1442 01:25:39,634 --> 01:25:41,385 [Ria] Apparently, you've got a top-quality womb, 1443 01:25:41,469 --> 01:25:44,388 and he wants to shove a clone of her into you. 1444 01:25:58,611 --> 01:26:00,613 [guests laughing] 1445 01:26:02,073 --> 01:26:05,993 Vah! What an imagination, mashallah. 1446 01:26:08,287 --> 01:26:09,579 -[gunshots] -[guests scream] 1447 01:26:11,207 --> 01:26:12,666 [Ria] Hey, hey, hey. 1448 01:26:12,750 --> 01:26:14,209 I am serious. 1449 01:26:14,919 --> 01:26:16,921 [Fatima] Ria, baby. 1450 01:26:17,004 --> 01:26:20,340 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1451 01:26:20,424 --> 01:26:22,008 No, Ma. 1452 01:26:22,093 --> 01:26:23,302 No, I mean-- 1453 01:26:23,386 --> 01:26:25,638 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1454 01:26:26,847 --> 01:26:28,932 But you cannot marry Salim. 1455 01:26:29,517 --> 01:26:31,769 He has a secret lab, and he and his mum 1456 01:26:31,852 --> 01:26:34,729 have been doing loads of weird tests on you. 1457 01:26:41,987 --> 01:26:43,196 Ummi. 1458 01:27:00,005 --> 01:27:01,131 Lena? 1459 01:27:01,799 --> 01:27:02,841 Baby, what's wrong? 1460 01:27:03,676 --> 01:27:05,386 What did you do to me? 1461 01:27:07,263 --> 01:27:08,264 What are you talking about? 1462 01:27:09,265 --> 01:27:11,267 I thought it was just a dream. 1463 01:27:12,184 --> 01:27:15,020 Lena. Lena, I love you. 1464 01:27:16,522 --> 01:27:17,814 You did tests on me. 1465 01:27:20,818 --> 01:27:22,319 [guests murmuring] 1466 01:27:25,614 --> 01:27:29,117 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1467 01:27:29,201 --> 01:27:30,952 It was because I care. 1468 01:27:31,036 --> 01:27:32,037 And guess what. 1469 01:27:33,539 --> 01:27:34,915 You're more than healthy. 1470 01:27:35,499 --> 01:27:38,585 You are unlike any woman I've seen before. 1471 01:27:40,212 --> 01:27:41,671 What about your last wife? 1472 01:27:44,884 --> 01:27:46,051 She was weak. 1473 01:27:47,178 --> 01:27:48,929 Not like you. 1474 01:27:49,013 --> 01:27:50,055 Your body-- 1475 01:27:50,139 --> 01:27:53,851 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1476 01:27:53,934 --> 01:27:54,976 It's magnificent. 1477 01:27:55,060 --> 01:27:56,519 Oh, mate! 1478 01:27:57,688 --> 01:27:58,689 [all gasp] 1479 01:28:04,403 --> 01:28:06,113 Don't you dare. 1480 01:28:07,990 --> 01:28:10,450 Don't you dare. 1481 01:28:12,369 --> 01:28:13,787 Oi, you. 1482 01:28:14,622 --> 01:28:15,623 Me? 1483 01:28:16,123 --> 01:28:17,374 You're not going anywhere. 1484 01:28:18,125 --> 01:28:19,668 Come back. 1485 01:28:19,752 --> 01:28:21,003 Sign it. 1486 01:28:21,086 --> 01:28:22,712 -Come here. -[registrar whimpers] 1487 01:28:24,632 --> 01:28:27,051 -Sign it. -[shouts] 1488 01:28:27,134 --> 01:28:28,385 [guests gasp] 1489 01:28:29,845 --> 01:28:30,971 Mummy! 1490 01:28:31,847 --> 01:28:33,723 Lena, run! 1491 01:28:33,808 --> 01:28:34,934 Ria! 1492 01:28:35,017 --> 01:28:36,018 [all] Go! 1493 01:28:37,645 --> 01:28:38,646 Girls, run. 1494 01:28:38,729 --> 01:28:40,397 Go. Go. Run! 1495 01:28:40,481 --> 01:28:44,981 Get me that womb! 1496 01:28:55,162 --> 01:28:56,955 Disgraceful. 1497 01:28:57,039 --> 01:28:58,415 How could you? 1498 01:28:58,916 --> 01:29:00,792 Shame on you. 1499 01:29:02,044 --> 01:29:03,045 No. 1500 01:29:04,129 --> 01:29:06,172 -[both grunt] -Shame on you. 1501 01:29:46,964 --> 01:29:49,633 [all shouting] 1502 01:29:50,968 --> 01:29:52,469 -Watch out! -Watch out! 1503 01:29:52,553 --> 01:29:53,554 [groaning] 1504 01:29:59,393 --> 01:30:01,728 [friends] Run! 1505 01:30:02,646 --> 01:30:03,772 -Run! -Come on! 1506 01:30:04,440 --> 01:30:06,024 [guests shouting] 1507 01:30:12,573 --> 01:30:13,949 [Kovacs] Block the door! 1508 01:30:14,033 --> 01:30:15,284 [Alba] Block the door! 1509 01:30:17,536 --> 01:30:18,703 Give me your veil. 1510 01:30:20,080 --> 01:30:22,082 We'll lead them away from you. Get her out. 1511 01:30:22,166 --> 01:30:24,251 What? No, we are not leaving you guys. 1512 01:30:24,335 --> 01:30:25,836 You have to. Go! 1513 01:30:27,254 --> 01:30:28,546 Get her out of here. 1514 01:30:29,965 --> 01:30:31,800 Kovacs, but-- but your dad? 1515 01:30:31,884 --> 01:30:32,885 Meh. 1516 01:30:33,510 --> 01:30:34,636 He's a dick. 1517 01:30:37,806 --> 01:30:39,265 I heart you guys. 1518 01:30:40,017 --> 01:30:41,727 [all chuckling] 1519 01:30:41,810 --> 01:30:44,187 -[door bangs] -Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1520 01:30:45,230 --> 01:30:47,565 We'll see you in double geography. Go. 1521 01:30:50,861 --> 01:30:52,863 Okay, ready? Ready. 1522 01:30:52,947 --> 01:30:54,031 [exhales sharply] 1523 01:30:55,115 --> 01:30:56,407 [door bangs] 1524 01:30:56,492 --> 01:30:57,493 Go! 1525 01:30:58,494 --> 01:31:02,414 [all screaming] 1526 01:31:03,332 --> 01:31:05,167 There she goes! 1527 01:31:05,709 --> 01:31:08,461 [guests shouting] 1528 01:31:16,553 --> 01:31:17,554 [Ria] No. 1529 01:31:20,307 --> 01:31:21,308 Nice try. 1530 01:31:24,812 --> 01:31:28,899 I'm gonna give you five seconds to move, before |-- 1531 01:31:28,983 --> 01:31:31,485 Before you what? 1532 01:31:32,319 --> 01:31:36,819 What could you do to me? 1533 01:31:38,117 --> 01:31:39,660 -[groans] -Hey! 1534 01:31:40,160 --> 01:31:42,996 Let me go, you wanker! 1535 01:31:43,080 --> 01:31:44,998 -Ria! -Listen, Lena, I'm so sorry. 1536 01:31:45,082 --> 01:31:47,167 Come on! Let me go! 1537 01:31:47,751 --> 01:31:48,668 Ria. 1538 01:31:48,752 --> 01:31:51,254 Foolish, pathetic... 1539 01:31:52,214 --> 01:31:53,590 child. 1540 01:31:53,674 --> 01:31:56,718 -[Ria choking] -[Raheela] Wretched little girl. 1541 01:31:58,137 --> 01:32:01,014 You almost ruined everything for me. 1542 01:32:03,434 --> 01:32:05,018 Get off her! Ria! 1543 01:32:05,686 --> 01:32:07,479 Who do you think you are? 1544 01:32:07,563 --> 01:32:09,314 I'll tell you who you are. 1545 01:32:10,149 --> 01:32:11,859 A silly girl 1546 01:32:11,942 --> 01:32:13,735 with silly ideas. 1547 01:32:14,319 --> 01:32:16,279 -[coughing, choking] -Big dreams. 1548 01:32:16,363 --> 01:32:18,365 -Ria! -[Raheela] But the truth is... 1549 01:32:19,575 --> 01:32:23,161 you're utterly unremarkable. 1550 01:32:24,872 --> 01:32:27,416 A tragic waste 1551 01:32:27,499 --> 01:32:31,044 of human life. 1552 01:32:32,546 --> 01:32:33,880 [grunts] 1553 01:32:35,799 --> 01:32:36,800 Ria. 1554 01:32:37,843 --> 01:32:38,844 [sighs] 1555 01:32:41,388 --> 01:32:42,847 [Lena grunts] Ria. 1556 01:32:53,108 --> 01:32:54,192 [Ria] No. 1557 01:33:00,908 --> 01:33:03,201 I am the fury. 1558 01:33:06,121 --> 01:33:07,580 What did you say? 1559 01:33:08,332 --> 01:33:09,416 Ria. 1560 01:33:12,711 --> 01:33:15,839 I am the fury! 1561 01:33:22,429 --> 01:33:23,471 [screams] 1562 01:33:29,311 --> 01:33:31,062 -Mum! -Nice. 1563 01:33:32,898 --> 01:33:35,108 [groaning] 1564 01:33:36,985 --> 01:33:38,444 -You drugged me. -[groans] 1565 01:33:38,529 --> 01:33:40,197 -You did tests on me. -[groans] 1566 01:33:40,280 --> 01:33:41,906 And you tried to shove 1567 01:33:41,990 --> 01:33:43,783 -your mum in me! -[groans] 1568 01:33:43,867 --> 01:33:45,702 [panting] And also, 1569 01:33:45,786 --> 01:33:48,038 I may have a magnificent womb, 1570 01:33:48,122 --> 01:33:50,833 but your dick is distinctly average. 1571 01:33:51,416 --> 01:33:52,708 [whimpering] 1572 01:33:55,379 --> 01:33:57,964 -[siren wailing in distance] -Lena. Lena. We should probs head. 1573 01:33:58,048 --> 01:33:59,215 Right. 1574 01:33:59,299 --> 01:34:00,675 -Come on. -Yeah. 1575 01:34:01,593 --> 01:34:02,760 -Lena! -Okay. 1576 01:34:05,013 --> 01:34:06,639 -Lena! -Okay! 1577 01:34:10,352 --> 01:34:11,728 [Raheela grunting] 1578 01:34:18,402 --> 01:34:19,820 No! 1579 01:34:19,903 --> 01:34:22,405 No. No. No. 1580 01:34:22,489 --> 01:34:23,865 [siren wailing] 1581 01:34:34,459 --> 01:34:35,460 Listen. 1582 01:34:36,003 --> 01:34:37,337 Lena... [sighs] 1583 01:34:39,047 --> 01:34:40,381 ...I'm really sorry. 1584 01:34:40,924 --> 01:34:42,133 Lena, sorry. 1585 01:34:42,217 --> 01:34:44,010 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1586 01:34:48,056 --> 01:34:49,474 You did ruin my day. 1587 01:34:52,561 --> 01:34:53,728 But you saved my life. 1588 01:34:57,649 --> 01:34:59,525 I see what you did there. Dramatic. 1589 01:34:59,610 --> 01:35:02,195 You liked it? The old switcheroo. 1590 01:35:02,279 --> 01:35:04,656 [chuckles] I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1591 01:35:04,740 --> 01:35:07,534 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1592 01:35:07,618 --> 01:35:08,910 I'm all right, thanks. 1593 01:35:08,994 --> 01:35:10,578 [chuckles] Yeah, I figured. 1594 01:35:10,662 --> 01:35:14,749 So you were gonna kidnap me... [laughs] ...and then what? 1595 01:35:14,833 --> 01:35:17,126 What? What was your plan, mastermind? 1596 01:35:17,211 --> 01:35:20,172 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1597 01:35:20,255 --> 01:35:23,174 which is, like, a countryside sort of place, 1598 01:35:23,258 --> 01:35:26,678 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1599 01:35:26,762 --> 01:35:28,555 I know how much you like acrylics. 1600 01:35:28,639 --> 01:35:31,391 I mean, just in case you felt like painting again. 1601 01:35:31,475 --> 01:35:33,143 I think I'm gonna take a minute. 1602 01:35:34,561 --> 01:35:36,271 Ruminate on it, you know? 1603 01:35:37,147 --> 01:35:38,565 Mull things over. 1604 01:35:40,234 --> 01:35:41,818 Sure, mull. Uh... 1605 01:35:42,778 --> 01:35:44,112 Mulling is good. 1606 01:35:44,196 --> 01:35:45,655 Whatever works for you. 1607 01:35:50,410 --> 01:35:51,828 I am hungry, though. 1608 01:35:52,621 --> 01:35:54,080 Mmm. 1609 01:35:55,123 --> 01:35:56,707 Mmm. 1610 01:35:58,085 --> 01:35:59,628 [chuckles] 1611 01:36:05,467 --> 01:36:08,178 So, did you see my kick? 1612 01:36:09,554 --> 01:36:12,056 Of course I bloody did. It was magical. 1613 01:36:12,140 --> 01:36:15,476 -I was like, "Shit!" -Me too. Like, "Shit!" 1614 01:36:15,560 --> 01:36:16,936 I'm pretty sure I drew blood. 1615 01:36:17,020 --> 01:36:18,563 [muffled] I'm pretty sure you did. 1616 01:36:19,731 --> 01:36:20,815 [sighs] 1617 01:36:25,445 --> 01:36:27,947 Oh. I wish I got it on camera. 1618 01:36:28,031 --> 01:36:30,408 That would've been so awesome for my channel. 1619 01:36:36,206 --> 01:36:38,499 -[Lena] And action. -[record button dings] 1620 01:36:40,043 --> 01:36:44,297 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1621 01:36:44,381 --> 01:36:45,632 The warrior whispers back-- 1622 01:36:45,716 --> 01:36:47,718 -[phone chimes] -Wait, hold on. You got a text. 1623 01:36:48,427 --> 01:36:51,054 -What's going on? Come on. -Who's it from? Let's see. 1624 01:36:53,432 --> 01:36:54,683 It's from Eunice. 1625 01:36:54,766 --> 01:36:56,309 It's from Eunice! What do I do? 1626 01:36:56,393 --> 01:36:57,560 -What do I do? -Read it. 1627 01:36:58,854 --> 01:37:00,605 [Eunice] Ria, sorry for my late response. 1628 01:37:00,689 --> 01:37:02,440 I've been busy on a Marvel. 1629 01:37:02,524 --> 01:37:04,526 I hope you don't give up on being a stunt woman, 1630 01:37:04,609 --> 01:37:07,612 because I watched your videos and I think you're ace. 1631 01:37:07,696 --> 01:37:09,739 -She watched my videos. -[Lena laughs] 1632 01:37:09,823 --> 01:37:12,200 -She thinks I'm ace! -She thinks you're ace! 1633 01:37:12,784 --> 01:37:14,035 [Eunice] I agree with your sister. 1634 01:37:14,119 --> 01:37:16,788 You've got real potential. You could be the best. 1635 01:37:16,872 --> 01:37:19,916 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1636 01:37:20,000 --> 01:37:21,251 We can get brunch. 1637 01:37:21,335 --> 01:37:22,878 [laughs] 1638 01:37:23,503 --> 01:37:26,005 Holy shit. 1639 01:37:27,132 --> 01:37:29,425 She wants to get brunch. 1640 01:37:29,509 --> 01:37:31,093 -Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! 1641 01:37:31,178 --> 01:37:32,929 -Brunch, brunch! -I'm going for brunch! 1642 01:37:33,013 --> 01:37:36,016 -Brunch! Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1643 01:37:36,099 --> 01:37:39,227 -You're going brunch! Brunch! -Brunch! 1644 01:37:39,311 --> 01:37:41,771 -Yeah. You're going for brunch! -I'm going for brunch! 1645 01:37:41,855 --> 01:37:45,149 -You're going for brunch! -Yes! With Eunice! 1646 01:37:46,234 --> 01:37:47,735 Let's show her what you're made of. 1647 01:37:47,819 --> 01:37:49,946 -Okay. -Okay. [chuckles] 1648 01:37:52,240 --> 01:37:53,241 Let's go. 1649 01:37:55,786 --> 01:37:57,078 You got this. 1650 01:37:58,080 --> 01:37:59,581 -[record button dings] -Action. 1651 01:38:00,248 --> 01:38:02,208 The gods whisper to the warrior, 1652 01:38:02,292 --> 01:38:04,836 "You will not withstand the fury." 1653 01:38:05,420 --> 01:38:07,213 The warrior whispers back... 1654 01:38:09,216 --> 01:38:12,052 "I am the fury." 1655 01:38:16,681 --> 01:38:19,684 ["Identity" playing] 1656 01:40:26,603 --> 01:40:27,770 [song ends] 112729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.