Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:21,280
Odysseus, Journey to the Heart of Darkness (Odysseus and the Isle of Mists)
2
00:02:31,200 --> 00:02:33,880
By the grace of Zeus, we will return!
3
00:02:39,920 --> 00:02:42,800
- Turn around! - Yes, my King!
4
00:02:59,400 --> 00:03:04,040
Now that eternal rest is on the horizon,
5
00:03:04,480 --> 00:03:07,680
my fear has eased.
6
00:03:10,880 --> 00:03:14,040
And... on this parchment...
7
00:03:14,640 --> 00:03:16,840
I, Homer of Ithaca...
8
00:03:17,240 --> 00:03:21,880
write the last chapter of...
9
00:03:22,960 --> 00:03:27,200
my... odyssey!
10
00:03:52,600 --> 00:03:53,960
Homer!
11
00:03:55,960 --> 00:03:57,200
My king !
12
00:03:57,280 --> 00:04:00,320
The siren song is heard, note our position.
13
00:04:00,560 --> 00:04:04,240
- It's a legend of sailors. - It's not a legend, it's real.
14
00:04:04,440 --> 00:04:07,200
Many a good sailor has perished listening to the sirens' song.
15
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
Another adventure for my hero.
16
00:04:09,440 --> 00:04:12,440
- Let's write down each... - Quick! Note the location!
17
00:04:13,120 --> 00:04:15,360
The siren song is brought by the breeze.
18
00:04:16,680 --> 00:04:18,560
Madness quickly follows.
19
00:04:19,120 --> 00:04:20,720
Ulysses!
20
00:04:23,440 --> 00:04:26,040
The current is growing!
21
00:04:27,120 --> 00:04:29,560
Cursed be the greatness of Poseidon!
22
00:04:30,760 --> 00:04:32,240
Homer!
23
00:04:34,720 --> 00:04:36,600
Our only salvation is deafness.
24
00:04:36,880 --> 00:04:38,120
Come on !
25
00:04:38,360 --> 00:04:40,080
- Eurylochus! - My king ?
26
00:04:40,120 --> 00:04:43,000
Prepare men for battle. We don't know what awaits us.
27
00:04:43,120 --> 00:04:44,560
To arms!
28
00:04:50,200 --> 00:04:51,880
Death awaits us.
29
00:04:54,600 --> 00:04:56,520
Put this wax in your ears.
30
00:04:57,080 --> 00:04:58,840
Order of the king!
31
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
What's the point of going deaf?
32
00:05:03,800 --> 00:05:05,760
Orders are orders.
33
00:05:13,600 --> 00:05:15,760
The song of the sirens...
34
00:05:37,560 --> 00:05:38,920
But...
35
00:05:39,200 --> 00:05:41,120
beware...
36
00:05:41,640 --> 00:05:43,080
those...
37
00:05:43,200 --> 00:05:46,880
who sail in search of the Isle of Mists.
38
00:05:49,720 --> 00:05:51,320
There are...
39
00:05:51,520 --> 00:05:53,800
demonic beasts...
40
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
guarding her!
41
00:05:57,840 --> 00:05:59,240
They...
42
00:05:59,360 --> 00:06:02,600
will drink your blood...
43
00:06:04,160 --> 00:06:06,760
like...wine!
44
00:06:12,520 --> 00:06:13,800
My king !
45
00:06:14,800 --> 00:06:17,240
There is no wax left.
46
00:06:17,400 --> 00:06:19,640
Ulysses, take mine.
47
00:06:20,280 --> 00:06:22,880
No, tie me to the mast.
48
00:06:23,960 --> 00:06:27,040
- At your command ! - You're going to lose your mind.
49
00:06:27,720 --> 00:06:30,680
I have been sailing from Troy for years and no trace of Ithaca.
50
00:06:30,720 --> 00:06:32,520
Who's to say I'm not crazy already?
51
00:06:32,720 --> 00:06:35,200
- Can I bond with you? - No !
52
00:06:35,360 --> 00:06:36,760
I only trust myself
53
00:06:36,800 --> 00:06:39,160
to hear what no man has lived to tell.
54
00:06:45,680 --> 00:06:48,040
Tighter, tighter!
55
00:06:54,600 --> 00:06:58,160
Noting the siren song would be necessary...
56
00:07:00,360 --> 00:07:03,280
The gods will fill this void, Homer.
57
00:07:31,080 --> 00:07:32,640
I hear you !
58
00:07:34,680 --> 00:07:36,160
I hear you !
59
00:07:44,240 --> 00:07:46,440
What is this sorcery?
60
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
Untie me!
61
00:08:03,920 --> 00:08:06,400
Untie me, that's an order!
62
00:08:12,040 --> 00:08:13,400
Untie me!
63
00:08:22,920 --> 00:08:25,120
What is this new threat?
64
00:08:25,640 --> 00:08:28,480
Demons from the kingdom of Hades!
65
00:09:15,320 --> 00:09:17,800
We got stranded.
66
00:09:24,960 --> 00:09:26,920
Ulysses!
67
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
We were shipwrecked...
68
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
on an unknown island.
69
00:09:52,680 --> 00:09:54,320
Let's be careful !
70
00:09:54,360 --> 00:09:56,520
The monsters that destroyed our ship
71
00:09:56,520 --> 00:09:58,680
will surely come back for the survivors.
72
00:10:00,160 --> 00:10:02,760
Do you have any idea what attacked us?
73
00:10:03,120 --> 00:10:07,400
I had never seen them before, and I hope to never see them again.
74
00:10:08,640 --> 00:10:10,320
We must be ready.
75
00:10:10,440 --> 00:10:12,680
Eurylochus, arms!
76
00:10:12,720 --> 00:10:14,800
Perimedes, food and water.
77
00:10:14,880 --> 00:10:16,920
You three, come with me!
78
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
Homer,
79
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
do you still have the logbook?
80
00:10:26,440 --> 00:10:31,040
Of course, my King. I kept it at the risk of my life.
81
00:10:31,280 --> 00:10:32,720
GOOD !
82
00:10:32,880 --> 00:10:36,880
For the past two years, you have been recording the adventures of our journey.
83
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
Nothing !
84
00:10:41,960 --> 00:10:44,200
The sea water erased everything.
85
00:10:44,680 --> 00:10:46,560
The notes are at Poseidon.
86
00:10:47,160 --> 00:10:49,960
Ulysses, over there in the mist.
87
00:10:57,280 --> 00:10:59,040
A welcome reception?
88
00:11:03,200 --> 00:11:05,760
- A sinister banquet! - No, no, they're waving at us.
89
00:11:05,920 --> 00:11:08,240
Wait, wait!
90
00:11:08,920 --> 00:11:10,480
Let's stay on our guard!
91
00:11:22,640 --> 00:11:24,120
Ominous !
92
00:11:33,520 --> 00:11:35,120
The dead greet us.
93
00:11:35,160 --> 00:11:37,240
It's better than the salvation of those who killed them.
94
00:11:37,480 --> 00:11:41,320
- Worthy of Hades himself. - Worse than Hades!
95
00:11:41,880 --> 00:11:43,800
We were shipwrecked on the Isle of Mists.
96
00:11:44,280 --> 00:11:47,520
The crosses are covered with human skeletons
97
00:11:47,920 --> 00:11:50,960
whose dried skin still hangs over the bones.
98
00:12:03,360 --> 00:12:05,800
They gave up everything to flee.
99
00:12:06,640 --> 00:12:09,720
Excuse me, but you don't need it anymore.
100
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
Come on, come on, come on...
101
00:12:18,400 --> 00:12:21,800
Any boat would break on these reefs.
102
00:12:21,920 --> 00:12:24,440
We need to find a protected bay.
103
00:12:41,720 --> 00:12:45,480
There is enough wood for a raft, but no place to put it in the water.
104
00:12:45,760 --> 00:12:48,880
We have to cross this island.
105
00:12:49,880 --> 00:12:51,360
No !
106
00:12:53,000 --> 00:12:56,360
Get up, Christos! The king gave an order.
107
00:12:56,640 --> 00:12:58,120
Christos!
108
00:12:58,240 --> 00:13:00,360
I've never seen you show fear.
109
00:13:01,000 --> 00:13:03,760
My King, that vision was so clear...
110
00:13:04,240 --> 00:13:06,000
death awaits us!
111
00:13:06,400 --> 00:13:09,360
As sure as Helios rules the sky and Poseidon the sea.
112
00:13:10,760 --> 00:13:13,040
Your entrails will be taken...
113
00:13:15,440 --> 00:13:18,920
your blood...will flow in the sand at your feet.
114
00:13:20,440 --> 00:13:21,880
And you...
115
00:13:22,040 --> 00:13:24,240
a dagger will penetrate your belly.
116
00:13:24,640 --> 00:13:26,080
Christos!
117
00:13:26,280 --> 00:13:28,080
I respect your visions...
118
00:13:28,360 --> 00:13:31,520
but we can't sit around waiting for death.
119
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
We will face it as warriors.
120
00:13:34,600 --> 00:13:36,120
The choice is simple...
121
00:13:36,400 --> 00:13:39,640
certain death here, or try your luck with us.
122
00:13:40,960 --> 00:13:42,360
He's no coward...
123
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
he always fought valiantly.
124
00:13:45,200 --> 00:13:47,120
Time may have weakened him, Perimedes.
125
00:13:47,120 --> 00:13:49,520
I fear the breath of death will touch us all.
126
00:13:49,560 --> 00:13:50,920
So stay,
127
00:13:50,920 --> 00:13:55,520
but know that cowardice will make you fall into oblivion.
128
00:14:06,360 --> 00:14:08,160
You are going to death!
129
00:14:09,320 --> 00:14:10,760
To death !
130
00:14:35,560 --> 00:14:37,680
Thinking of Ithaca stimulates me.
131
00:14:39,320 --> 00:14:41,400
And you my old friend,
132
00:14:41,840 --> 00:14:44,720
what will you do first once in our homeland?
133
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
Things you can't even imagine.
134
00:14:52,320 --> 00:14:54,040
I dream of a simple life...
135
00:14:55,200 --> 00:14:56,880
not that of a warrior.
136
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
Work in such a way that you no longer have to face death.
137
00:15:03,320 --> 00:15:04,800
And you, my King?
138
00:15:05,120 --> 00:15:08,640
What are the reasons that motivate this long and exhausting journey?
139
00:15:10,400 --> 00:15:12,960
Honoring my wife like a husband should,
140
00:15:13,560 --> 00:15:16,320
locking our bedroom door for a month.
141
00:15:16,560 --> 00:15:19,480
And whoever disturbs us will feel the pangs of death.
142
00:15:21,560 --> 00:15:24,440
Also see my son celebrate his adulthood,
143
00:15:24,880 --> 00:15:30,000
and mourn his childhood that I did not share with him.
144
00:15:40,280 --> 00:15:41,720
Speak !
145
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
Your words are wise!
146
00:15:44,240 --> 00:15:46,960
No birds, no animals.
147
00:15:47,440 --> 00:15:48,840
And the smell...
148
00:15:49,120 --> 00:15:51,520
is of the dusty plains of Troy after the siege.
149
00:15:51,800 --> 00:15:53,240
The stench of death...
150
00:15:53,560 --> 00:15:55,480
everywhere and in everything!
151
00:15:55,960 --> 00:15:58,440
Perhaps we are already dead.
152
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
With stomach cramps?
153
00:16:02,120 --> 00:16:04,840
- In effect ! - And the dry throat?
154
00:16:05,240 --> 00:16:06,320
Also !
155
00:16:06,360 --> 00:16:09,080
There's another way to check if you're still alive, Homer.
156
00:16:11,600 --> 00:16:13,040
Did you feel that?
157
00:16:13,640 --> 00:16:15,200
Yes my King!
158
00:16:16,240 --> 00:16:17,960
The dead do not feel pain.
159
00:16:18,640 --> 00:16:20,040
Ahead !
160
00:16:24,480 --> 00:16:26,840
Christos' visions never failed.
161
00:16:27,400 --> 00:16:28,880
Never ?
162
00:16:29,040 --> 00:16:32,440
He warned us days in advance for the Cyclops Polyphemus.
163
00:16:33,120 --> 00:16:36,200
What adventures, I must write them all.
164
00:16:36,800 --> 00:16:38,440
Some water !
165
00:16:57,680 --> 00:16:59,840
Here, death lurks even in the water.
166
00:17:02,200 --> 00:17:04,160
Why are the gods playing with us?
167
00:17:04,600 --> 00:17:07,960
- Curse ! - To frighten the cowards!
168
00:17:08,160 --> 00:17:09,640
And it is effective!
169
00:17:10,000 --> 00:17:12,880
Dusk is approaching! Homer, go upstream...
170
00:17:13,360 --> 00:17:15,360
- Fill the skins. - Me ?
171
00:17:15,760 --> 00:17:18,680
- Only ? - Perimedes., go with him.
172
00:17:20,360 --> 00:17:22,680
We must pitch camp.
173
00:17:38,840 --> 00:17:40,160
Here !
174
00:17:40,600 --> 00:17:42,240
Fill them!
175
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
Do you think we'll die here?
176
00:17:51,760 --> 00:17:54,240
What other alternative do the gods offer?
177
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
Die of a disease that we know?
178
00:17:58,320 --> 00:18:01,120
- Or that we do not know. - Enough talk, Homer.
179
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
Odysseus is thirsty!
180
00:18:35,160 --> 00:18:36,640
If we are attacked again,
181
00:18:37,240 --> 00:18:39,040
it will be victory or death.
182
00:18:39,160 --> 00:18:40,880
I'm glad you're with us.
183
00:18:41,520 --> 00:18:43,440
We'll make you a warrior, Homer.
184
00:18:44,080 --> 00:18:47,200
I just write adventures, but would rather avoid them.
185
00:18:47,400 --> 00:18:49,080
We are at the mercy of fate.
186
00:18:49,320 --> 00:18:51,080
We have to accept our fate.
187
00:18:51,280 --> 00:18:54,280
Mine is a glorious death in the service of my king.
188
00:18:55,160 --> 00:18:57,360
And you, do you know your destiny?
189
00:18:58,240 --> 00:19:01,480
Observe and note... the exploits of great warriors
190
00:19:01,680 --> 00:19:04,200
to recount their bravery.
191
00:19:04,320 --> 00:19:05,680
Well, then...
192
00:19:05,840 --> 00:19:07,920
consider yourself lucky!
193
00:19:11,280 --> 00:19:13,120
One more load and that will be enough.
194
00:19:15,280 --> 00:19:16,640
Go ahead,
195
00:19:16,800 --> 00:19:18,160
I'm tired.
196
00:20:07,160 --> 00:20:09,600
Perimedes, take the next guard.
197
00:20:17,800 --> 00:20:20,320
These beings prefer darkness to light.
198
00:20:20,840 --> 00:20:22,160
Yes, my King!
199
00:20:55,400 --> 00:20:56,880
Do you see something ?
200
00:20:58,080 --> 00:20:59,480
Not sure !
201
00:21:08,400 --> 00:21:10,320
The calm before the storm.
202
00:21:12,840 --> 00:21:14,480
Rest!
203
00:21:43,600 --> 00:21:44,920
To arms!
204
00:21:45,200 --> 00:21:46,880
To arms!
205
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
Or ?
206
00:21:54,520 --> 00:21:55,800
Or ?
207
00:21:56,040 --> 00:21:58,360
In formation, in defensive position!
208
00:22:03,240 --> 00:22:05,160
Are they the same ones who attacked our boat?
209
00:22:05,880 --> 00:22:07,320
Probably !
210
00:22:09,200 --> 00:22:10,760
The shields!
211
00:22:19,720 --> 00:22:22,600
I fear neither men nor beasts except these.
212
00:22:22,680 --> 00:22:24,720
The wrath of the gods is upon us.
213
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
Watch out, they're attacking!
214
00:22:44,280 --> 00:22:45,840
Spears!
215
00:22:50,160 --> 00:22:51,560
What strange beasts.
216
00:22:51,720 --> 00:22:54,240
They do not fear our spears but our shields.
217
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
My King...
218
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
I have failed in my task!
219
00:23:00,440 --> 00:23:02,200
Fight to the last breath!
220
00:23:55,400 --> 00:23:56,920
Leave my men!
221
00:24:00,440 --> 00:24:01,960
It's useless!
222
00:24:03,360 --> 00:24:06,040
Penelope, my love...
223
00:24:06,320 --> 00:24:07,880
I have abandoned you...
224
00:24:10,200 --> 00:24:11,680
Zeus...
225
00:24:15,000 --> 00:24:16,920
I am ready to die!
226
00:24:31,480 --> 00:24:34,240
What are you, god or beast?
227
00:24:46,120 --> 00:24:48,400
Maybe you can keep hope!
228
00:25:15,240 --> 00:25:17,280
Trust me !
229
00:25:55,680 --> 00:25:57,720
Miracle of miracles!
230
00:26:13,400 --> 00:26:15,640
We live to fight again!
231
00:26:20,240 --> 00:26:22,720
Follow me quickly, if you want to live.
232
00:26:22,920 --> 00:26:26,200
Wait, your treacherous songs have driven our ship to the rocks.
233
00:26:26,240 --> 00:26:28,720
Wasn't it rather curiosity that drove you?
234
00:26:29,000 --> 00:26:31,200
Don't speak in riddles.
235
00:26:47,000 --> 00:26:48,400
Raise your weapon again,
236
00:26:48,400 --> 00:26:50,840
and it will be the last thing you do!
237
00:26:51,080 --> 00:26:53,960
Only my songs protect you from creatures.
238
00:26:54,720 --> 00:26:57,400
Come with me, or feed the shadow beasts.
239
00:27:04,720 --> 00:27:06,240
Let's follow her!
240
00:27:10,520 --> 00:27:13,360
The witch reigns over death and life.
241
00:27:13,920 --> 00:27:16,320
I think it's just about death.
242
00:27:16,400 --> 00:27:19,880
Stay close to her, so you can advise me.
243
00:27:51,720 --> 00:27:53,480
Here is my sanctuary,
244
00:27:53,800 --> 00:27:55,640
you will be safe here,
245
00:27:55,880 --> 00:27:58,200
creatures cannot enter here.
246
00:28:06,560 --> 00:28:08,360
What do you expect from us?
247
00:28:09,520 --> 00:28:11,640
An alliance to leave this island.
248
00:28:12,040 --> 00:28:13,600
What is your name ?
249
00:28:14,160 --> 00:28:15,360
Later !
250
00:28:15,800 --> 00:28:17,480
They are tasty...
251
00:28:17,680 --> 00:28:19,120
bon appetit!
252
00:28:20,520 --> 00:28:22,920
The Isle of Mists was once a paradise,
253
00:28:22,920 --> 00:28:24,480
this place is all I have left.
254
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
Are we the only ones to have survived?
255
00:28:26,760 --> 00:28:29,600
I must admit that my siren songs only serve me as bait.
256
00:28:29,720 --> 00:28:31,080
What ?
257
00:28:31,320 --> 00:28:32,960
Are you helping those demonic beasts?
258
00:28:33,000 --> 00:28:34,920
These creatures need meat to survive.
259
00:28:34,960 --> 00:28:38,160
- Murderer! - Alone here, would you have acted differently?
260
00:28:38,320 --> 00:28:39,880
You see both sides.
261
00:28:40,720 --> 00:28:43,080
At least in war death is honorable!
262
00:28:43,920 --> 00:28:46,240
You are braver than me.
263
00:28:46,520 --> 00:28:49,400
When I leave this island, I won't need any more bait.
264
00:28:50,320 --> 00:28:51,840
I will be free !
265
00:28:52,200 --> 00:28:54,360
With what you've been through here,
266
00:28:54,560 --> 00:28:57,800
even those braver than me would have gone mad.
267
00:28:58,040 --> 00:29:00,520
I think you're already mad, Perimedes!
268
00:29:00,920 --> 00:29:03,360
Think of our companions who disappeared in a shipwreck,
269
00:29:03,560 --> 00:29:06,680
and who were devoured last night because of her!
270
00:29:06,680 --> 00:29:09,040
Keep your ardor to fight the creatures.
271
00:29:09,680 --> 00:29:13,200
The gods brought us here to witness our death.
272
00:29:14,120 --> 00:29:16,520
The gods are sometimes cruel...
273
00:29:17,280 --> 00:29:18,680
to us!
274
00:29:18,720 --> 00:29:21,200
Do not confuse indifference with cruelty!
275
00:29:23,920 --> 00:29:25,720
What do you expect from us?
276
00:29:27,760 --> 00:29:30,920
A place on your raft, and I'll land on first land.
277
00:29:31,080 --> 00:29:34,520
Is it much in exchange for my protection?
278
00:29:35,000 --> 00:29:38,760
- A truce ? - We are not at war.
279
00:29:39,080 --> 00:29:40,680
I prefer the word “alliance”.
280
00:29:40,680 --> 00:29:43,680
An alliance like the one you made with the demons?
281
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
We all want to leave this island, why not together?
282
00:29:48,640 --> 00:29:50,960
A covenant to the first land.
283
00:29:52,480 --> 00:29:54,760
My people and I have been through a lot.
284
00:29:55,400 --> 00:29:58,000
For now we need food, water and rest.
285
00:29:58,480 --> 00:30:00,240
What is mine is yours!
286
00:30:01,200 --> 00:30:03,240
Take advantage of my refuge!
287
00:31:39,520 --> 00:31:42,720
- Your destiny is to help me! - Fate ?
288
00:31:42,920 --> 00:31:45,320
You and your companions had wandered so many years.
289
00:31:45,520 --> 00:31:47,560
As if the gods had prepared you for it,
290
00:31:47,840 --> 00:31:49,880
and made you stronger to save me.
291
00:31:50,080 --> 00:31:52,040
Probably few ships pass through here.
292
00:31:52,240 --> 00:31:54,680
I saw these creatures killing each other,
293
00:31:54,720 --> 00:31:57,480
killing the weakest, just to stay alive.
294
00:31:57,840 --> 00:32:00,840
- They fear the light. - You are observant!
295
00:32:01,320 --> 00:32:02,760
They also attack during the day...
296
00:32:02,920 --> 00:32:05,120
their vigor increases at night.
297
00:32:06,160 --> 00:32:09,400
If your songs could keep them away for 3 days,
298
00:32:09,600 --> 00:32:12,320
we could build the raft and escape.
299
00:32:13,000 --> 00:32:16,120
However, you would have to find a cove to put it in the water.
300
00:32:19,400 --> 00:32:20,920
You were shipwrecked here,
301
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
the sanctuary is here...
302
00:32:23,280 --> 00:32:24,560
the rest...
303
00:32:24,560 --> 00:32:26,000
is darkness!
304
00:32:26,960 --> 00:32:30,680
Perimedes, go with her, and observe the coast.
305
00:32:30,760 --> 00:32:33,520
- Find a cove! - At your command !
306
00:32:43,880 --> 00:32:45,320
Can we trust him?
307
00:32:46,120 --> 00:32:48,760
It seems to me for the moment, that we all wanted the same thing.
308
00:32:49,120 --> 00:32:51,320
- Annihilate these creatures? - No !
309
00:32:52,040 --> 00:32:53,840
Leave this island alive!
310
00:33:32,200 --> 00:33:35,040
Three years since I tasted a freshly cooked pig.
311
00:33:35,440 --> 00:33:37,360
- I could eat it raw. - Homer!
312
00:33:37,400 --> 00:33:38,920
You still have a lot to learn.
313
00:33:39,120 --> 00:33:41,040
Eating is like loving...
314
00:33:41,360 --> 00:33:42,880
a woman!
315
00:33:43,400 --> 00:33:46,760
You have to savor each step and choose all the ingredients.
316
00:33:46,800 --> 00:33:48,120
Yes !
317
00:33:56,360 --> 00:33:59,840
We walked around the island, nothing but rocks and stones.
318
00:34:00,720 --> 00:34:02,640
No trace of the creatures!
319
00:34:02,760 --> 00:34:04,280
- Nothing ? - No !
320
00:34:05,000 --> 00:34:06,960
By your orders, I became friends with her.
321
00:34:07,560 --> 00:34:10,920
- And ? - She always repeats the same story.
322
00:34:11,160 --> 00:34:13,880
The Isle of Mists was once a paradise.
323
00:34:14,400 --> 00:34:17,280
The creatures appeared and she is the only survivor.
324
00:34:17,760 --> 00:34:20,480
She says she can't wait to get out of this prison.
325
00:34:21,400 --> 00:34:23,680
A clever liar always tells part of the truth.
326
00:34:24,520 --> 00:34:28,280
Why give us hope to live if she must kill us later?
327
00:34:28,280 --> 00:34:31,800
And why didn't she leave the island, if she has power over creatures?
328
00:34:35,160 --> 00:34:38,520
- Nothing here is what it seems. - Of that, you can be sure.
329
00:34:38,560 --> 00:34:39,880
My king !
330
00:34:40,720 --> 00:34:43,960
The pork is cooked, crispy as it should be.
331
00:34:44,120 --> 00:34:45,560
Perimedes...
332
00:34:45,600 --> 00:34:48,200
Odysseus is much too modest to tell Homer
333
00:34:48,240 --> 00:34:51,040
what trick he used to escape the Cyclopes.
334
00:34:51,160 --> 00:34:54,360
Why not enlighten the young poet as you enlightened me?
335
00:34:54,400 --> 00:34:55,720
The Cyclops?
336
00:34:55,760 --> 00:34:59,720
Please Perimedes, tell me all the adventures of the king.
337
00:34:59,920 --> 00:35:03,880
- Twenty years of adventures for you, Homer. - I want to write them all down.
338
00:35:06,520 --> 00:35:09,800
We had been captured by a one-eyed monster.
339
00:35:09,840 --> 00:35:12,000
He was ten times bigger than us...
340
00:35:12,120 --> 00:35:14,160
The monster gets bigger every time.
341
00:35:14,720 --> 00:35:16,320
Please continue!
342
00:35:16,800 --> 00:35:20,160
Odysseus boldly approached the monster
343
00:35:20,320 --> 00:35:23,480
who asked our king his name and Odysseus replied:
344
00:35:23,880 --> 00:35:25,240
"Nobody"!
345
00:35:25,360 --> 00:35:27,000
- Person ? - Person !
346
00:35:27,600 --> 00:35:30,880
The monster thought it was true and started calling the king that.
347
00:35:31,360 --> 00:35:32,720
So...
348
00:35:32,720 --> 00:35:35,240
we sharpened a wooden post...
349
00:35:35,240 --> 00:35:38,080
And Odysseus drove it into the eye of the Cyclops.
350
00:35:38,800 --> 00:35:41,240
Furious the Cyclops was screaming in pain,
351
00:35:41,280 --> 00:35:45,040
he was looking for us everywhere, but he couldn't see us anymore.
352
00:35:45,600 --> 00:35:48,320
So he called the other Cyclopes, to chase us...
353
00:35:48,360 --> 00:35:50,640
But... when they asked,
354
00:35:51,040 --> 00:35:53,400
"Who blinded you?" he replied:
355
00:35:53,640 --> 00:35:55,680
“Nobody did that to me. They
356
00:35:57,280 --> 00:35:58,920
thought he had gone mad,
357
00:35:58,960 --> 00:36:01,880
and we fled, hiding among the giant sheep.
358
00:36:03,960 --> 00:36:05,320
My King...
359
00:36:05,400 --> 00:36:08,920
first the Trojan Horse, then the Cyclops...
360
00:36:09,360 --> 00:36:11,240
You are a master of trickery.
361
00:36:11,840 --> 00:36:13,920
I believe I have found my master.
362
00:36:14,120 --> 00:36:15,440
Impossible !
363
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
Who ?
364
00:36:30,160 --> 00:36:32,640
Reaching the Isle of Mists...
365
00:36:33,000 --> 00:36:35,360
Odysseus and his companions...
366
00:36:35,560 --> 00:36:37,440
met an attractive woman...
367
00:36:37,640 --> 00:36:39,520
holding 'strange powers...
368
00:36:39,600 --> 00:36:41,480
over life and death.
369
00:37:07,680 --> 00:37:09,480
Fear not, Homer.
370
00:37:12,560 --> 00:37:13,720
Should I...
371
00:37:14,880 --> 00:37:17,440
- wake up the others? - Let them rest.
372
00:37:20,000 --> 00:37:22,520
Why are you noting all this?
373
00:37:25,160 --> 00:37:28,080
I immortalize the name of Ulysses!
374
00:37:29,880 --> 00:37:32,880
People will discover his strength of character...
375
00:37:33,320 --> 00:37:34,840
he will be talked about...
376
00:37:35,400 --> 00:37:37,520
thousands of years from now.
377
00:37:38,160 --> 00:37:40,680
And you will talk about me.
378
00:37:41,480 --> 00:37:43,040
I don't know what to say.
379
00:37:43,440 --> 00:37:45,040
I know so little about you.
380
00:37:47,160 --> 00:37:49,840
I was once a carefree young woman...
381
00:37:50,720 --> 00:37:54,320
I lived in paradise with my mother.
382
00:37:55,480 --> 00:37:57,880
One day I went out to pick flowers...
383
00:37:58,880 --> 00:38:04,240
when I was suddenly kidnapped by a foreign ruler
384
00:38:04,240 --> 00:38:07,280
and had to marry him according to his customs.
385
00:38:07,560 --> 00:38:09,200
I managed to escape him
386
00:38:09,240 --> 00:38:12,600
but found myself trapped on the Isle of Mists.
387
00:38:20,240 --> 00:38:21,640
You are...
388
00:38:25,160 --> 00:38:26,560
You are...
389
00:38:30,880 --> 00:38:32,520
Beware!
390
00:38:33,920 --> 00:38:37,680
The time has not yet come to reveal my true nature to you.
391
00:38:37,920 --> 00:38:39,920
Sleep and forget it!
392
00:39:30,320 --> 00:39:33,240
- Ulysses! - Athena!
393
00:39:33,720 --> 00:39:36,840
The mermaid among you is not what she claims!
394
00:39:37,000 --> 00:39:39,400
- Who does it serve? - Herself !
395
00:39:40,440 --> 00:39:43,040
This is Persephone, the fallen goddess.
396
00:39:44,160 --> 00:39:46,880
The Queen of the Damned, was exiled to this island
397
00:39:46,920 --> 00:39:48,600
by the gods of Olympus.
398
00:39:49,960 --> 00:39:53,720
You are the only mortal who can do what we ask of you.
399
00:39:53,840 --> 00:39:55,280
And what should I do?
400
00:39:55,560 --> 00:39:59,280
A fallen god is still too powerful for a mortal like you.
401
00:39:59,480 --> 00:40:02,720
Persephone came from the Underworld to the Isle of the Mists
402
00:40:02,800 --> 00:40:05,400
with the intention of subduing all mortals.
403
00:40:06,480 --> 00:40:10,040
The gods of Olympus used the Cross of Fire of the Underworld,
404
00:40:10,080 --> 00:40:12,080
a weapon created eons ago,
405
00:40:12,120 --> 00:40:15,480
and its magical power to bind her to this desolate island.
406
00:40:17,240 --> 00:40:18,760
Odysseus...
407
00:40:19,280 --> 00:40:23,960
you must sink the Cross of Fire deep into his heart.
408
00:40:24,880 --> 00:40:26,320
As long as Persephone lives,
409
00:40:26,360 --> 00:40:29,120
the Cross of Fire must not leave this island,
410
00:40:29,320 --> 00:40:31,040
otherwise the spell will be broken
411
00:40:31,360 --> 00:40:32,960
and she will be free again.
412
00:40:33,280 --> 00:40:36,280
Why do the gods ask a mortal to solve their problems?
413
00:40:36,440 --> 00:40:40,360
Only the hand of a mortal can take and wield this weapon.
414
00:40:40,600 --> 00:40:42,320
How can we triumph?
415
00:40:42,440 --> 00:40:44,960
Our weapons are harmless against shadow beasts.
416
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
The children of Persephone...
417
00:40:47,240 --> 00:40:51,520
fathered by Hades himself are neither mortal nor immortal.
418
00:40:52,120 --> 00:40:54,960
It is their strength and their weakness.
419
00:40:55,640 --> 00:40:57,440
Pierce their hearts
420
00:40:57,600 --> 00:41:01,160
with a weapon created with what once contained the fire of life...
421
00:41:01,520 --> 00:41:03,400
but is now extinguished.
422
00:41:04,480 --> 00:41:06,320
Thus, they will succumb!
423
00:41:20,320 --> 00:41:21,880
Where is she ?
424
00:41:22,920 --> 00:41:24,760
She left during my watch.
425
00:41:25,800 --> 00:41:27,360
Did she say something?
426
00:41:27,720 --> 00:41:29,120
No !
427
00:41:29,280 --> 00:41:30,960
Eurylochus!
428
00:41:32,120 --> 00:41:34,120
These creatures are the most terrifying enemies
429
00:41:34,160 --> 00:41:35,560
we have encountered.
430
00:41:36,120 --> 00:41:40,320
What does not kill the warrior, makes him stronger!
431
00:41:41,720 --> 00:41:45,200
These beasts are not gods, if you hit them with the shield and...
432
00:41:45,320 --> 00:41:46,640
And flee?
433
00:41:46,800 --> 00:41:48,360
If we drive a stake through the body...
434
00:41:48,560 --> 00:41:51,080
- Will they bleed? - They will bleed!
435
00:41:52,200 --> 00:41:53,920
To defeat these creatures
436
00:41:53,960 --> 00:41:56,480
we must make weapons out of something...
437
00:41:56,880 --> 00:41:58,360
that was alive but...
438
00:41:58,640 --> 00:42:00,160
is now dead.
439
00:42:03,080 --> 00:42:04,480
Wood!
440
00:42:08,480 --> 00:42:10,120
I promise you this:
441
00:42:10,760 --> 00:42:12,880
We will leave this island alive!
442
00:42:13,240 --> 00:42:16,080
With this, we will defeat them!
443
00:42:16,640 --> 00:42:18,040
Sharpen them!
444
00:42:37,920 --> 00:42:40,240
Do you think they will attack us during the day?
445
00:42:40,280 --> 00:42:41,800
I hope they will.
446
00:42:42,240 --> 00:42:43,840
Are you sure of our weapons?
447
00:42:43,880 --> 00:42:46,480
Day by day we grow weaker, and they grow stronger.
448
00:42:46,600 --> 00:42:48,920
We fight them now, or we are lost.
449
00:42:50,520 --> 00:42:52,080
Here !
450
00:43:03,040 --> 00:43:05,280
Deeper ! Dig deeper.
451
00:43:08,240 --> 00:43:09,920
Stay vigilant!
452
00:43:10,160 --> 00:43:12,400
They can arise at any time.
453
00:43:12,480 --> 00:43:17,240
If these creatures want blood, we'll serve it to them!
454
00:43:20,680 --> 00:43:22,720
You're doing well, Homer!
455
00:43:35,440 --> 00:43:37,560
We will use pig's blood as bait.
456
00:43:37,640 --> 00:43:41,000
- And a wooden stake as a weapon? - Odysseus knows what he's doing!
457
00:43:41,240 --> 00:43:43,640
Sometimes I'm not as confident as you.
458
00:43:43,680 --> 00:43:46,680
Shouldn't we make a raft to leave this cursed island?
459
00:43:46,680 --> 00:43:49,680
I would follow the king to the Underworld and back.
460
00:43:49,880 --> 00:43:52,240
I'm afraid that's exactly what we'll be doing,
461
00:43:52,280 --> 00:43:53,720
shortly.
462
00:43:53,760 --> 00:43:56,400
Your lack of confidence exasperates me, Homer.
463
00:43:57,720 --> 00:43:59,440
Be careful !
464
00:44:00,960 --> 00:44:02,560
Excuse me, my friend!
465
00:44:03,280 --> 00:44:04,920
My imagination sometimes...
466
00:44:05,440 --> 00:44:06,800
runs wild.
467
00:44:06,800 --> 00:44:09,000
I am a warrior...
468
00:44:09,440 --> 00:44:11,120
not a thinker!
469
00:44:14,800 --> 00:44:16,200
Homer!
470
00:44:16,600 --> 00:44:19,320
Today you will become a warrior.
471
00:44:37,040 --> 00:44:40,120
You are the smallest, stay in the tree, Homer.
472
00:44:40,480 --> 00:44:42,760
Doesn't matter that I'm dizzy, I guess?
473
00:45:06,080 --> 00:45:07,840
It's about to start...
474
00:45:25,120 --> 00:45:26,280
Kill him!
475
00:45:34,160 --> 00:45:36,640
This trough will suit you perfectly, filthy pig.
476
00:45:47,960 --> 00:45:49,840
Victory, my King!
477
00:45:50,240 --> 00:45:52,120
Victory against the shadow beasts.
478
00:45:52,160 --> 00:45:55,600
All citizens of Ithaca will rejoice in this victory when we return.
479
00:46:03,840 --> 00:46:07,480
I recognize this ring, it belonged to one of our companions.
480
00:46:07,680 --> 00:46:10,640
- Homer! - We avenged one of our own.
481
00:46:10,800 --> 00:46:12,440
I implore you all,
482
00:46:12,440 --> 00:46:15,040
if in battle I fall prey to one of these beasts,
483
00:46:15,040 --> 00:46:16,360
kill me!
484
00:46:17,320 --> 00:46:20,000
Let's go back to the shelter, we have to make a plan.
485
00:46:55,560 --> 00:46:57,560
She's been gone for hours.
486
00:46:57,920 --> 00:47:00,040
Her songs protect her!
487
00:47:00,080 --> 00:47:01,640
Or did she leave us?
488
00:47:01,920 --> 00:47:05,480
Perhaps we serve as a decoy for her to escape?
489
00:47:06,480 --> 00:47:09,360
This goddess should be a queen of lies,
490
00:47:09,400 --> 00:47:11,040
to deceive Odysseus.
491
00:47:12,320 --> 00:47:15,320
Nice statement for my story. Is it yours, Perimedes?
492
00:47:15,680 --> 00:47:17,160
Athena!
493
00:47:17,520 --> 00:47:18,840
Athena?
494
00:47:20,560 --> 00:47:22,560
What a beautiful trophy!
495
00:47:25,000 --> 00:47:27,360
This witch is not our ally.
496
00:47:27,760 --> 00:47:30,120
We must remain on the alert in his presence.
497
00:47:30,400 --> 00:47:31,680
Homer!
498
00:47:31,720 --> 00:47:33,680
Don't write what I'm going to say.
499
00:47:34,400 --> 00:47:36,920
These shadow beasts guard a powerful weapon.
500
00:47:37,640 --> 00:47:39,360
The Fire Cross of Hell.
501
00:47:40,800 --> 00:47:44,280
It is a myth my King. I heard it told in my childhood.
502
00:47:44,320 --> 00:47:45,920
What myth, my friend?
503
00:47:46,640 --> 00:47:48,320
The Cross of Fire!
504
00:47:48,600 --> 00:47:51,680
Forged by Hephaestus, sharpened by Apollo,
505
00:47:51,800 --> 00:47:56,080
endowed with the power of lightning by Zeus and the force of the sea by Poseidon.
506
00:47:56,280 --> 00:47:58,320
It is the only weapon capable of defeating a god.
507
00:47:58,480 --> 00:48:02,160
My mother often told me stories about her power.
508
00:48:02,200 --> 00:48:03,720
This is not a Homer myth!
509
00:48:03,800 --> 00:48:06,440
The Hellfire Cross is here, on the Isle of Mists.
510
00:48:06,720 --> 00:48:08,760
And we need to find out where she is.
511
00:48:09,880 --> 00:48:13,440
- Its power is enormous! - Like that of the gods!
512
00:48:14,920 --> 00:48:16,880
Finding the Hellfire Cross...
513
00:48:17,280 --> 00:48:19,480
is the only way to get home.
514
00:48:51,160 --> 00:48:52,480
Leave alone !
515
00:48:59,640 --> 00:49:01,560
On the island of Lestrygons
516
00:49:01,640 --> 00:49:04,000
only Odysseus' shipmanaged to escape,
517
00:49:04,040 --> 00:49:07,240
while huge rocks i> falling off the cliff...
518
00:49:07,400 --> 00:49:08,800
Give me that rope.
519
00:49:11,040 --> 00:49:12,400
SO !
520
00:49:12,680 --> 00:49:14,000
Well, what?
521
00:49:14,040 --> 00:49:16,760
- My story, what do you think? - I wasn't listening!
522
00:49:17,040 --> 00:49:18,600
Really ?
523
00:49:20,920 --> 00:49:22,320
All right !
524
00:49:22,480 --> 00:49:23,840
What were you thinking?
525
00:49:24,040 --> 00:49:26,640
I was there when the rocks touched the other ships,
526
00:49:26,680 --> 00:49:28,720
but had little time to think.
527
00:49:29,280 --> 00:49:32,800
- But you must have had an opinion. - Words are just words.
528
00:49:33,440 --> 00:49:34,800
Give me the grease!
529
00:49:34,800 --> 00:49:37,680
Have you ever heard that the pen is mightier than the sword.
530
00:49:37,720 --> 00:49:40,040
I can face you with your feather whenever you want.
531
00:49:40,200 --> 00:49:41,720
No, that means...
532
00:49:41,880 --> 00:49:45,040
ideas are important, listen to this...
533
00:49:46,640 --> 00:49:48,800
"A dog bit a boy"
534
00:49:49,360 --> 00:49:51,600
- It happens with dogs. - All right !
535
00:49:51,640 --> 00:49:53,000
Let's rearrange the words...
536
00:49:53,360 --> 00:49:54,680
"A boy...
537
00:49:55,240 --> 00:49:56,600
bit a dog"!
538
00:49:56,640 --> 00:49:58,200
This boy is not normal.
539
00:49:58,240 --> 00:50:00,880
- You see, the same words... - Pull hard!
540
00:50:01,280 --> 00:50:06,400
Arranged differently give different meaning.
541
00:50:06,440 --> 00:50:08,480
All right !
542
00:50:08,960 --> 00:50:10,520
Reread this passage.
543
00:50:16,480 --> 00:50:21,920
Tell me about this brave man as huge rocks were falling...
544
00:50:22,040 --> 00:50:24,600
This will scare the creatures even more.
545
00:50:25,200 --> 00:50:28,280
When we reach the Cross of Fire we must be ready!
546
00:50:30,840 --> 00:50:34,280
Homer seems to want to write down all past adventures.
547
00:50:34,320 --> 00:50:36,240
- There's nothing wrong with that. - No !
548
00:50:36,760 --> 00:50:39,480
I wish he was more familiar with spear and sword.
549
00:50:39,600 --> 00:50:42,280
Homer is the bravest of us all.
550
00:50:45,000 --> 00:50:46,920
Are you kidding my King?
551
00:50:47,560 --> 00:50:51,120
- Courageous Homer, a simple scribe? - This is exactly what I think !
552
00:50:51,720 --> 00:50:54,520
Homer joined us about two years ago,
553
00:50:54,600 --> 00:50:56,920
a storm threw him overboard.
554
00:50:57,480 --> 00:50:59,960
Many daring sailors had perished,
555
00:51:00,160 --> 00:51:02,160
but Homer survived.
556
00:51:02,640 --> 00:51:04,040
But in battle...
557
00:51:04,720 --> 00:51:07,400
- He's more of a hindrance than a support. - It's wrong !
558
00:51:07,960 --> 00:51:09,240
Aboard the ship,
559
00:51:09,240 --> 00:51:12,000
it was Homer who discovered the creatures' vulnerability to wood.
560
00:51:12,840 --> 00:51:15,160
In desperation, he grabbed an oar,
561
00:51:15,240 --> 00:51:17,400
with it, he hit the creature which fled.
562
00:51:17,960 --> 00:51:21,280
You and I, Perimedes, are trained to kill.
563
00:51:22,000 --> 00:51:23,520
We fear nothing,
564
00:51:23,520 --> 00:51:25,960
we just wish to have an honorable death.
565
00:51:26,040 --> 00:51:27,640
But Homer is afraid of everything.
566
00:51:28,080 --> 00:51:32,840
Fight, death, hunger, too much sun.
567
00:51:35,280 --> 00:51:37,520
He seeks approval for his stories
568
00:51:37,560 --> 00:51:40,240
from men who can barely write their names.
569
00:51:41,760 --> 00:51:44,120
We overcome our fears before the fight.
570
00:51:44,160 --> 00:51:47,520
Homer overcomes his fears every moment.
571
00:51:50,400 --> 00:51:51,840
To Homer!
572
00:51:52,000 --> 00:51:53,560
A brave among the brave!
573
00:53:46,800 --> 00:53:48,200
My king !
574
00:53:48,600 --> 00:53:50,440
The fog has just fallen.
575
00:53:51,160 --> 00:53:54,840
It is denser than the clouds that hide Olympus from our sight.
576
00:54:51,560 --> 00:54:53,000
Steal my soul!
577
00:55:07,840 --> 00:55:09,200
My King...
578
00:55:09,800 --> 00:55:11,000
kill me...
579
00:55:11,040 --> 00:55:12,200
for mercy!
580
00:55:12,880 --> 00:55:15,520
- No ! - For the salvation of my soul.
581
00:55:15,880 --> 00:55:17,480
I can't !
582
00:55:20,840 --> 00:55:22,320
I beg you !
583
00:55:28,920 --> 00:55:30,320
My king !
584
00:55:57,880 --> 00:56:01,920
I pray that you walk the Elysian plains forever.
585
00:56:10,600 --> 00:56:12,120
Zeus!
586
00:56:13,440 --> 00:56:16,080
How long will I have to endure these sufferings?
587
00:56:18,360 --> 00:56:19,920
All these years...
588
00:56:20,400 --> 00:56:22,880
separated from my beloved Penelope,
589
00:56:24,280 --> 00:56:26,920
my fallen companions,
590
00:56:27,800 --> 00:56:30,920
my ship and fleet destroyed,
591
00:56:31,160 --> 00:56:33,520
my crew shattered!
592
00:56:41,920 --> 00:56:43,720
Listen to me now...
593
00:56:44,160 --> 00:56:45,640
Zeus!
594
00:56:46,320 --> 00:56:48,080
I am not defeated!
595
00:56:49,080 --> 00:56:51,600
I will never bow down to you.
596
00:56:52,080 --> 00:56:54,440
I will fight until death,
597
00:56:54,520 --> 00:56:58,320
until he feels the earth of Ithaca under my feet.
598
00:56:58,560 --> 00:57:00,360
Zeus, do you hear me?
599
00:57:00,720 --> 00:57:03,320
I'm not defeated yet!
600
00:57:31,520 --> 00:57:33,960
An obol for the boatman!
601
00:57:34,920 --> 00:57:36,400
Life...
602
00:57:36,800 --> 00:57:38,280
and death...
603
00:57:39,080 --> 00:57:40,600
we will avenge you!
604
00:57:41,560 --> 00:57:42,920
Who ?
605
00:57:44,920 --> 00:57:47,720
Perimedes, was killed in action.
606
00:57:51,320 --> 00:57:52,760
Please...
607
00:57:52,840 --> 00:57:54,840
breathe life into his body.
608
00:57:55,160 --> 00:57:56,600
He is dead !
609
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
There is no longer a spark of life to rekindle.
610
00:58:03,560 --> 00:58:04,880
Where were you ?
611
00:58:04,920 --> 00:58:06,160
At the other end of the island
612
00:58:06,200 --> 00:58:08,560
where I found a bay where we can escape.
613
00:58:08,600 --> 00:58:11,640
You told me that the creatures couldn't enter the refuge.
614
00:58:11,680 --> 00:58:13,000
They cannot!
615
00:58:13,080 --> 00:58:17,560
- He was killed in your shelter. - It is not possible !
616
00:58:18,240 --> 00:58:19,680
Unless...
617
00:58:20,280 --> 00:58:22,840
you committed a sacrilege that broke the spell.
618
00:58:22,960 --> 00:58:24,160
A sacrilege?
619
00:58:24,160 --> 00:58:26,400
What did you do, tell me.
620
00:58:26,520 --> 00:58:29,040
- We managed to kill one. - Kill ?
621
00:58:29,520 --> 00:58:31,960
We pierced his heart with a wooden stake.
622
00:58:35,840 --> 00:58:38,160
Did you take anything from this creature?
623
00:58:39,040 --> 00:58:40,560
This ring!
624
00:58:41,440 --> 00:58:43,520
- It belonged to... - Curse!
625
00:58:44,600 --> 00:58:46,440
The protective power has ceased.
626
00:58:46,480 --> 00:58:48,880
Now our salvation depends on the Cross of Fire.
627
00:58:49,160 --> 00:58:50,480
It will ward off the creatures
628
00:58:50,520 --> 00:58:53,000
and allow us to return to Ithaca safely.
629
00:58:55,360 --> 00:58:57,520
And where is this cross?
630
00:58:58,960 --> 00:59:01,000
On this island, in the volcano.
631
00:59:02,920 --> 00:59:05,040
On the other side of the island there is a lava flow
632
00:59:05,040 --> 00:59:06,200
descending to the sea.
633
00:59:06,600 --> 00:59:10,160
With the Cross of Fire protecting us, we will bring the raft to shore.
634
00:59:14,720 --> 00:59:16,040
Cover it!
635
00:59:16,080 --> 00:59:17,800
And let's hurry!
636
01:00:14,000 --> 01:00:16,600
Is there a reason you despise me
637
01:00:16,600 --> 01:00:18,200
or despise me at all?
638
01:00:21,520 --> 01:00:24,040
You and Perimedes were close.
639
01:00:24,440 --> 01:00:25,800
My king !
640
01:00:26,000 --> 01:00:27,800
- There ! - Ulysses!
641
01:00:28,320 --> 01:00:29,960
It's me !
642
01:00:32,480 --> 01:00:34,160
Christos?
643
01:00:34,520 --> 01:00:37,600
My King, please take me with you.
644
01:00:37,920 --> 01:00:40,520
For three days I have been hiding from creatures.
645
01:00:40,800 --> 01:00:42,160
How did you survive alone?
646
01:00:42,200 --> 01:00:44,000
- Kill him, he's possessed! - Wait !
647
01:00:44,040 --> 01:00:45,400
How did you survive?
648
01:00:46,080 --> 01:00:49,280
My King, a vision...
649
01:00:49,400 --> 01:00:51,560
I realized that I had to play dead,
650
01:00:51,640 --> 01:00:54,720
and hide in a tomb when the creatures approached.
651
01:00:55,200 --> 01:00:57,000
I used that charm!
652
01:00:59,640 --> 01:01:02,760
Don't listen to him, he's possessed!
653
01:01:03,040 --> 01:01:05,920
My King, the creatures live in the volcano,
654
01:01:05,960 --> 01:01:08,120
and she is not who she claims.
655
01:01:10,440 --> 01:01:12,640
Listen...they attack!
656
01:01:18,280 --> 01:01:19,920
They are invulnerable!
657
01:01:24,840 --> 01:01:27,160
Homer, the sail!
658
01:01:36,080 --> 01:01:37,400
To attack !
659
01:01:47,000 --> 01:01:48,560
Revenge !
660
01:02:01,920 --> 01:02:04,160
You worked in my absence.
661
01:02:23,200 --> 01:02:26,080
- A lucky idol? - My wife.
662
01:02:26,760 --> 01:02:28,640
Or at least what I remember her.
663
01:02:29,280 --> 01:02:30,720
Do you worship her?
664
01:02:30,840 --> 01:02:32,840
I ask him to protect me.
665
01:02:33,160 --> 01:02:35,520
You're lucky to have someone waiting for you.
666
01:02:37,160 --> 01:02:39,560
You are resourceful, Odysseus!
667
01:02:39,920 --> 01:02:42,480
I'm doing what it takes to be with my wife and my son.
668
01:02:42,720 --> 01:02:45,360
After so long, are you sure they're still alive?
669
01:02:45,440 --> 01:02:48,400
- They're alive! - Really ?
670
01:02:49,760 --> 01:02:51,240
I'm sure !
671
01:02:51,320 --> 01:02:54,680
Together we will take the Cross of Fire and leave this place.
672
01:02:54,720 --> 01:02:57,800
Escape from Hades would be quite a feat.
673
01:03:41,320 --> 01:03:43,280
What is going on ?
674
01:03:49,080 --> 01:03:50,560
Who sings ?
675
01:03:53,040 --> 01:03:54,640
Penelope!
676
01:03:57,880 --> 01:03:59,400
Are you here ?
677
01:04:01,560 --> 01:04:03,120
Do not talk.
678
01:04:03,560 --> 01:04:05,160
Is it a trap?
679
01:04:05,880 --> 01:04:08,040
It's not a trap!
680
01:04:10,600 --> 01:04:12,600
My eyes deceive me.
681
01:04:14,080 --> 01:04:18,840
What other husband would believe in his wife's fidelity
682
01:04:18,960 --> 01:04:22,080
after almost 20 years of separation.
683
01:04:22,760 --> 01:04:24,920
Tell me about something that Penelope would know!
684
01:04:26,040 --> 01:04:28,120
Tell me about our room.
685
01:04:32,360 --> 01:04:36,680
There was a large olive tree growing in the garden.
686
01:04:37,360 --> 01:04:42,000
He grew and blossomed, he looked like a pillar.
687
01:04:42,640 --> 01:04:46,720
You built our room around it.
688
01:04:56,080 --> 01:04:57,600
It was so long ago.
689
01:06:09,720 --> 01:06:12,200
Do you know how you betrayed yourself?
690
01:06:13,520 --> 01:06:15,200
What are you talking about ?
691
01:06:15,560 --> 01:06:17,640
You have not aged a bit...
692
01:06:17,800 --> 01:06:20,880
like the memory of my beloved stolen from my memory
693
01:06:21,080 --> 01:06:23,600
and projected onto this odious body.
694
01:06:40,760 --> 01:06:42,320
My King...
695
01:07:00,480 --> 01:07:03,120
You are the queen of the shadow creatures.
696
01:07:04,560 --> 01:07:05,880
My offspring will soon be here
697
01:07:05,880 --> 01:07:08,240
but they won't harm you unless I order them.
698
01:07:09,800 --> 01:07:11,640
It's Persephone!
699
01:07:13,680 --> 01:07:16,640
You gave me the best seed,
700
01:07:16,800 --> 01:07:18,920
your child is now growing inside me.
701
01:07:19,080 --> 01:07:21,000
Cursed witch!
702
01:07:21,840 --> 01:07:23,640
She is the wife of Hades,
703
01:07:23,840 --> 01:07:27,120
she is the goddess of the underworld, bastard daughter of Zeus.
704
01:07:27,160 --> 01:07:29,600
My kingdom will soon rival my father's.
705
01:07:30,840 --> 01:07:32,480
Odysseus...
706
01:07:32,840 --> 01:07:35,360
you and I are meant for each other.
707
01:07:35,960 --> 01:07:39,840
Predestined to rule together as husband and wife.
708
01:07:39,880 --> 01:07:41,280
I already have a wife
709
01:07:41,320 --> 01:07:44,560
and you are the only obstacle standing in the way of our reunion.
710
01:07:47,840 --> 01:07:49,400
What fidelity!
711
01:07:50,520 --> 01:07:52,680
Do you think she feels the same?
712
01:07:52,760 --> 01:07:56,000
- I know it with all my heart. - You are long gone.
713
01:07:56,040 --> 01:07:58,600
She thinks you are dead and will never come back
714
01:07:58,680 --> 01:08:01,120
and I know she gets many suitors
715
01:08:01,120 --> 01:08:03,080
who want to take your place on the throne.
716
01:08:03,200 --> 01:08:04,520
It's wrong !
717
01:08:04,560 --> 01:08:08,680
I will reign over the Earth and the Underworld and you will be my adviser.
718
01:08:08,880 --> 01:08:11,440
I am king and will not be your adviser.
719
01:08:11,520 --> 01:08:14,640
I offer you more than that, to be king of all mortals.
720
01:08:14,680 --> 01:08:18,000
If you're so powerful, why do you need us?
721
01:08:19,480 --> 01:08:21,320
I am cursed by the gods...
722
01:08:22,200 --> 01:08:25,240
and bound to the cross of fire from which only a mortal can free me.
723
01:08:25,960 --> 01:08:27,360
If you refuse,
724
01:08:27,400 --> 01:08:29,600
with your seed growing in my womb,
725
01:08:29,600 --> 01:08:32,240
I will soon have a mortal child who will free me from this spell.
726
01:08:32,840 --> 01:08:36,000
- No ! - Choose Odysseus, choose now.
727
01:08:36,240 --> 01:08:37,960
Eternal life with me,
728
01:08:38,000 --> 01:08:40,640
or death in suffering for you, your companions
729
01:08:40,680 --> 01:08:42,400
and all your family in Ithaca.
730
01:08:42,480 --> 01:08:44,200
The death !
731
01:08:47,400 --> 01:08:48,880
Either !
732
01:08:50,880 --> 01:08:52,800
Let's flee!
733
01:09:40,320 --> 01:09:42,320
It wouldn't hurt to be immortal.
734
01:09:42,360 --> 01:09:44,720
- She's the queen of the damned! - Nobody is perfect !
735
01:09:45,760 --> 01:09:47,200
Jump!
736
01:10:06,280 --> 01:10:09,280
One of these days I'll have to learn to swim.
737
01:10:10,600 --> 01:10:12,280
I agree !
738
01:10:15,040 --> 01:10:16,720
Ulysses!
739
01:10:17,520 --> 01:10:19,120
Ulysses!
740
01:10:21,000 --> 01:10:22,640
Ulysses!
741
01:10:25,360 --> 01:10:26,960
He's not breathing!
742
01:10:27,000 --> 01:10:28,880
- Ulysses! - Lord !
743
01:10:28,920 --> 01:10:30,280
Let's wear it!
744
01:10:42,320 --> 01:10:43,880
Athena!
745
01:10:44,480 --> 01:10:46,320
I failed, Goddess!
746
01:10:46,640 --> 01:10:49,200
I have never approached the Croix de Feu.
747
01:10:49,320 --> 01:10:51,040
You are closer than you think.
748
01:10:51,280 --> 01:10:54,520
Don't forget that you conquered Troy not with an army
749
01:10:54,560 --> 01:10:56,480
but with cunning and your intelligence.
750
01:10:56,920 --> 01:11:00,280
You escaped the Cyclopes through cunning and your wits.
751
01:11:01,360 --> 01:11:02,800
Odysseus,
752
01:11:02,840 --> 01:11:07,000
the dark world of Persephone hides behind the veil of death.
753
01:11:07,520 --> 01:11:10,960
And you, you can hide under this veil.
754
01:11:12,000 --> 01:11:13,560
This veil?
755
01:11:13,880 --> 01:11:16,240
The fate of mortals is in your hands.
756
01:11:16,280 --> 01:11:19,440
You'll have to make sure his mortal son doesn't see the light of day.
757
01:11:19,480 --> 01:11:23,080
Or all his evil aspirations will come true!
758
01:11:24,720 --> 01:11:26,400
The Veil of Death!
759
01:11:30,680 --> 01:11:32,280
- The veil... - What?
760
01:11:32,560 --> 01:11:36,000
- The Veil of Death. - My teacher ?
761
01:11:36,680 --> 01:11:38,040
We need a veil.
762
01:11:38,040 --> 01:11:40,520
- A veil, for what? - To protect us...
763
01:11:40,920 --> 01:11:42,760
from shadow creatures.
764
01:11:43,240 --> 01:11:44,560
Wait...
765
01:11:45,280 --> 01:11:47,280
what did Christos say?
766
01:11:47,720 --> 01:11:50,880
He buried himself whenever the creatures appeared.
767
01:11:51,160 --> 01:11:54,280
- He was playing dead! - He was playing dead?
768
01:11:54,520 --> 01:11:55,880
What ?
769
01:11:57,320 --> 01:12:00,040
How to hide on the island of death?
770
01:12:01,360 --> 01:12:04,880
- By being dead, my King! - Playing dead.
771
01:12:10,680 --> 01:12:13,240
- It stinks ! - Garlic...
772
01:12:15,920 --> 01:12:17,480
and death.
773
01:12:24,160 --> 01:12:25,560
The creatures!
774
01:12:31,360 --> 01:12:33,080
Are we invisible?
775
01:12:33,240 --> 01:12:36,280
- I don't know, Odysseus! - Silence !
776
01:12:36,320 --> 01:12:38,440
Creatures have eyes and ears.
777
01:12:48,960 --> 01:12:50,520
They left !
778
01:12:54,080 --> 01:12:57,200
- Miracle ! - They must have smelled us...
779
01:12:57,320 --> 01:12:59,600
and decided not to approach.
780
01:12:59,760 --> 01:13:01,760
Stand still, it may be a trap.
781
01:13:02,000 --> 01:13:04,280
Remember, nothing is what it seems.
782
01:13:14,760 --> 01:13:16,000
Creatures!
783
01:13:23,240 --> 01:13:24,760
Do you have a plan, my King?
784
01:13:25,640 --> 01:13:27,000
We must not fail.
785
01:13:28,200 --> 01:13:29,760
What is the plan ?
786
01:13:30,920 --> 01:13:33,200
Inspiration hasn't hit yet...
787
01:13:33,320 --> 01:13:35,160
but it will come.
788
01:13:39,440 --> 01:13:41,200
How can I help ?
789
01:13:43,840 --> 01:13:45,280
Follow me !
790
01:14:35,720 --> 01:14:37,240
What are these wastes?
791
01:14:37,840 --> 01:14:41,000
- Their faeces! - And they are infected!
792
01:14:49,720 --> 01:14:51,120
Go further !
793
01:14:53,200 --> 01:14:56,400
I'm starting to get used to the stench.
794
01:14:56,960 --> 01:14:59,600
Because we are nearing death.
795
01:15:31,960 --> 01:15:33,600
It seems to work.
796
01:15:50,440 --> 01:15:52,000
The Temple of Hades!
797
01:16:00,480 --> 01:16:02,960
The work of the devil!
798
01:16:07,920 --> 01:16:09,440
The Cross of Fire!
799
01:16:42,320 --> 01:16:44,000
The weapon of the gods.
800
01:16:45,400 --> 01:16:47,440
Salvation will depend on how we use
801
01:16:47,440 --> 01:16:48,760
to defeat Persephone.
802
01:16:50,760 --> 01:16:52,200
I take it !
803
01:16:53,160 --> 01:16:54,640
No wait !
804
01:16:58,200 --> 01:16:59,600
Victoire !
805
01:17:07,240 --> 01:17:09,000
Surely they know we're here.
806
01:17:16,320 --> 01:17:18,400
Odysseus, wait!
807
01:17:19,840 --> 01:17:21,320
I will cover your escape!
808
01:17:21,880 --> 01:17:23,480
Your mission is important, my King.
809
01:17:23,520 --> 01:17:26,040
Homer, you'll give this to my wife.
810
01:17:26,640 --> 01:17:30,800
You will tell her that love was enough I will return to her.
811
01:17:31,000 --> 01:17:33,080
- You're a great warrior... - Promise to tell him!
812
01:17:33,120 --> 01:17:34,760
Zeus is witness to it!
813
01:17:35,520 --> 01:17:36,840
NOW !
814
01:17:38,480 --> 01:17:41,880
- May the gods be with you, my friend. - We'll see each other again !
815
01:17:54,560 --> 01:17:56,400
It won't be easy for you!
816
01:18:06,680 --> 01:18:08,480
The fight will be tough!
817
01:18:14,200 --> 01:18:15,640
Let's run!
818
01:18:29,600 --> 01:18:31,600
There is still time to join me.
819
01:18:32,040 --> 01:18:33,840
Now we have the Cross of Fire.
820
01:18:34,000 --> 01:18:36,280
Would you believe that the gods of Olympus are mad?
821
01:18:36,440 --> 01:18:38,840
She has no power in the hands of a mortal.
822
01:18:49,280 --> 01:18:51,080
You managed to get here.
823
01:18:51,080 --> 01:18:52,360
There is no way of salvation.
824
01:18:52,560 --> 01:18:56,000
Poor Homer! What will happen to your stories?
825
01:18:56,720 --> 01:18:58,240
We have the cross!
826
01:18:58,280 --> 01:19:01,280
Like Ulysses, you will remain an idiot until the end!
827
01:19:01,920 --> 01:19:03,240
Too bad...
828
01:19:03,280 --> 01:19:05,920
millions of people could have read them!
829
01:19:06,040 --> 01:19:08,200
You wanted to manipulate us like objects.
830
01:19:08,480 --> 01:19:10,880
I've waited centuries for a mortal like you
831
01:19:10,920 --> 01:19:12,280
to be shipwrecked here.
832
01:19:12,360 --> 01:19:15,920
The gods of Olympus must hide behind the clouds.
833
01:19:16,520 --> 01:19:20,360
What a tragedy that you can't see the light in my darkness.
834
01:19:20,840 --> 01:19:22,960
All you have known,
835
01:19:23,160 --> 01:19:27,280
even your dear Penelope, will perish a violent death.
836
01:19:30,360 --> 01:19:34,960
My children, the time of our reign has come!
837
01:19:49,400 --> 01:19:52,000
You could have been a god, Odysseus,
838
01:19:52,280 --> 01:19:54,680
our alliance has paid off.
839
01:19:55,360 --> 01:19:58,840
You grabbed the Cross of Fire where it was!
840
01:19:59,560 --> 01:20:04,440
But even if you don't give it to me, I'll just have to wait a few years
841
01:20:04,480 --> 01:20:07,520
for our child to grow up and break the spell.
842
01:20:08,800 --> 01:20:11,600
And I can finally leave this island.
843
01:20:12,040 --> 01:20:15,120
Now you will die by your own hand.
844
01:20:16,880 --> 01:20:20,560
A fitting, worthy end to your worthless life.
845
01:20:28,440 --> 01:20:31,400
Feast on their hearts, my children.
846
01:20:35,080 --> 01:20:37,680
Gods of Olympus, see to the salvation of my soul.
847
01:20:46,280 --> 01:20:48,200
Death take you!
848
01:21:32,280 --> 01:21:34,720
I told you, inspiration would touch me.
849
01:21:36,200 --> 01:21:37,800
Lord,
850
01:21:38,080 --> 01:21:40,880
I will relate all this when we return to Ithaca.
851
01:21:41,200 --> 01:21:43,680
A tribute to our fallen comrades.
852
01:21:55,120 --> 01:21:58,040
My King, a new deceit?
853
01:22:05,600 --> 01:22:07,200
Thank you, Athena!
854
01:22:08,360 --> 01:22:09,680
Our ship?
855
01:22:10,880 --> 01:22:12,800
This is not cheating!
856
01:22:13,640 --> 01:22:15,440
Let's go home!
857
01:22:22,200 --> 01:22:25,960
To the gods I entrust the souls of our fallen comrades.
858
01:22:27,480 --> 01:22:29,120
A fitting end to my story.
859
01:22:29,160 --> 01:22:31,960
But there are other adventures to tell, Homer.
860
01:22:33,520 --> 01:22:37,640
For the past three years, you've never spoken to me about the past.
861
01:22:37,880 --> 01:22:39,400
Why now ?
862
01:22:39,440 --> 01:22:43,640
You owe it to those who will not return home.
863
01:22:44,200 --> 01:22:45,600
Yes, my King!
864
01:22:45,720 --> 01:22:49,360
And even I wouldn't be a real king if I wasn't a little vain.
865
01:22:54,880 --> 01:22:56,800
We sailed to Troy,
866
01:22:57,640 --> 01:22:59,760
with a fleet so magnificent,
867
01:23:00,040 --> 01:23:02,800
that the gods were jealous...
868
01:23:08,160 --> 01:23:11,120
Rumors came...
869
01:23:12,200 --> 01:23:14,280
from the neighboring islands,
870
01:23:15,760 --> 01:23:18,200
glad that...
871
01:23:20,640 --> 01:23:23,200
creatures...
872
01:23:23,360 --> 01:23:27,040
arose.. ... at night...
873
01:23:27,680 --> 01:23:30,280
plunging... into...
874
01:23:30,560 --> 01:23:33,040
people's throats, their...
875
01:23:33,680 --> 01:23:35,280
sharp teeth.
876
01:23:36,840 --> 01:23:38,240
They fear...
877
01:23:38,560 --> 01:23:40,360
the cross...
878
01:23:42,320 --> 01:23:44,360
and only die...
879
01:23:45,440 --> 01:23:48,400
if a wooden stake...
880
01:23:48,880 --> 01:23:50,960
pierces their hearts.
881
01:23:56,920 --> 01:23:58,560
Yet one thing...
882
01:23:59,880 --> 01:24:01,920
remains unexplained:
883
01:24:03,360 --> 01:24:06,680
Where... did these creatures come from,
884
01:24:08,320 --> 01:24:11,920
and who... created them?
885
01:28:12,720 --> 01:28:15,640
® 24/10/2021
58472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.