All language subtitles for Moving Ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,528 CONTROL STATUS 4 00:00:28,611 --> 00:00:31,948 Sir, Lee Jaeman in Gangdong-gu has breached the probation perimeter. 5 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 - You're sure of that? - Yes. 6 00:00:35,785 --> 00:00:38,705 His ankle monitor is intact, but he definitely breached his perimeter. 7 00:00:39,164 --> 00:00:39,998 That makes no sense. 8 00:00:40,623 --> 00:00:42,375 How could he get to that place in a minute? 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,170 Maybe it's a GPS error. 10 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 He couldn't have gotten there by car, either. 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 Ms. Kim, get me some info on Lee Jaeman. 12 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 He's 52 years old, and he's not a sex offender. 13 00:00:54,554 --> 00:00:57,432 He has two records of assault, and he's to be on probation for... 14 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 20 years. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,478 He is on the special watch list of the NIS. 16 00:01:02,937 --> 00:01:03,938 The NIS? 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 Let's follow the procedure. 18 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 Check the local probation office, 19 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 and contact the police as well as the NIS. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,239 Yes, sir. 21 00:01:18,078 --> 00:01:22,457 MOVING 22 00:01:22,540 --> 00:01:23,374 JEONGWON HIGH SCHOOL 23 00:01:30,507 --> 00:01:32,258 What the hell are you? 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,434 Ooh. 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,061 You're strong. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,380 Do you want to try again? 27 00:02:30,441 --> 00:02:32,902 What is it? Do you want to go again? 28 00:02:35,572 --> 00:02:37,699 That's why you should have stayed hidden. 29 00:02:56,050 --> 00:02:57,677 Stupid kid. 30 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 Come out. 31 00:03:31,669 --> 00:03:32,754 Who are you? 32 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 We're sorry. 33 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 We didn't see anything. We're sorry. 34 00:03:38,092 --> 00:03:41,179 Please don't kill us. 35 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 I asked who you are. 36 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 Okay. 37 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 We're just students. We don't know anything. 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 Just students? 39 00:03:52,273 --> 00:03:55,693 - Yes. - Yes. 40 00:04:01,407 --> 00:04:02,742 Make sure to stay hidden. 41 00:04:14,254 --> 00:04:15,713 So you are gifted. 42 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 It's confirmed now. 43 00:04:20,426 --> 00:04:22,053 This will all be over when you answer this. 44 00:04:24,097 --> 00:04:25,598 Who else is there besides you? 45 00:04:27,684 --> 00:04:28,851 Ganghoon, get down! 46 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 Mr. Choi. 47 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Oh! 48 00:05:13,229 --> 00:05:14,522 Where are the files? 49 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 What files? 50 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 You're going to die at this rate. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,156 I don't have them. 52 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 You'll die for real. 53 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 I don't have them, you bastard. 54 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 Really? 55 00:05:36,836 --> 00:05:37,670 All right, then. 56 00:05:37,754 --> 00:05:39,172 Stop! 57 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 Don't do it, you bastard. 58 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 Kids should stay out of this! 59 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 JEONGWON HIGH SCHOOL 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 Get it together, Ganghoon. 61 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 You're going to make me cry. 62 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 So, what if we do this? 63 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 Where are the files? 64 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Say it or the kid dies. 65 00:06:34,685 --> 00:06:37,897 Let him go. 66 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Let go, you bastard! 67 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 Tell me. 68 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 -Where are the files? -The files are... 69 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 Ganghoon! 70 00:07:05,007 --> 00:07:08,970 FINAL BATTLE 71 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 What the hell is that now? 72 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 You dare to hit my Ganghoon? 73 00:08:10,865 --> 00:08:12,116 Ohh! 74 00:08:33,012 --> 00:08:34,931 How dare you hurt my son? 75 00:08:57,495 --> 00:08:58,871 How dare you? 76 00:10:02,310 --> 00:10:03,311 Ugh! 77 00:11:57,091 --> 00:11:58,300 Ganghoon. 78 00:12:05,766 --> 00:12:06,767 Father. 79 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 Why didn't you keep your promise? 80 00:12:20,114 --> 00:12:23,325 I'm sorry... 81 00:12:26,328 --> 00:12:28,456 that I'm late. 82 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 I was scared by myself. 83 00:12:35,796 --> 00:12:40,092 I'm sorry I left you by yourself. 84 00:12:40,176 --> 00:12:43,679 Mm. 85 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 I'm sorry. 86 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 I'm so sorry. 87 00:13:04,658 --> 00:13:06,285 I'm sorry. 88 00:13:11,916 --> 00:13:13,918 I'm so sorry. 89 00:13:21,091 --> 00:13:22,009 Gang... 90 00:13:22,092 --> 00:13:23,010 Ganghoon. 91 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 I don't want... 92 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 to be apart from you anymore. 93 00:13:36,649 --> 00:13:37,483 Okay. 94 00:13:41,403 --> 00:13:42,738 That must've hurt. 95 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 That must've hurt so much. 96 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 I'm okay, Father. 97 00:13:58,671 --> 00:14:02,299 I'm sorry that I came so late. 98 00:14:09,056 --> 00:14:10,599 I'm so sorry. 99 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Are you okay, Mr. Choi? 100 00:14:31,328 --> 00:14:33,539 Yes, I'm okay. 101 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 I think I need to finish things up here. 102 00:14:38,836 --> 00:14:40,629 I have a plan, 103 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 so you should leave, sir. 104 00:14:46,719 --> 00:14:48,596 I don't think we're done yet. 105 00:14:49,179 --> 00:14:50,014 Pardon? 106 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 Do you know him? 107 00:15:04,278 --> 00:15:05,487 No, he's an outsider. 108 00:15:18,000 --> 00:15:19,335 Father. 109 00:15:38,312 --> 00:15:43,484 YEAR 1984, YODOK CONCENTRATION CAMP 110 00:15:47,696 --> 00:15:48,906 Isn't he too young? 111 00:15:49,865 --> 00:15:52,826 How did a kid end up in this hellhole? 112 00:15:54,453 --> 00:15:56,538 His dad was a traitor. 113 00:15:57,289 --> 00:16:00,417 His whole family was caught while they were heading to South Korea. 114 00:16:03,462 --> 00:16:05,172 The parents were shot dead, 115 00:16:05,255 --> 00:16:07,383 and the kid will spend the rest of his life here. 116 00:16:07,466 --> 00:16:08,384 Really? 117 00:16:08,842 --> 00:16:10,844 Oh, well. He's the family of a traitor. 118 00:16:29,905 --> 00:16:31,156 I have to catch them. 119 00:16:31,240 --> 00:16:33,701 I have to catch them like this. 120 00:16:34,493 --> 00:16:36,203 That way, it won't be itchy. 121 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Don't die. There will be more bugs. 122 00:16:39,581 --> 00:16:42,084 When there are more bugs, it gets itchy. 123 00:16:42,543 --> 00:16:44,461 It's so itchy. 124 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 I have to catch them. 125 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 I have to catch them like this. 126 00:16:52,886 --> 00:16:54,763 That way, it won't be itchy. 127 00:16:57,099 --> 00:16:58,183 Another one dead. 128 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 It stinks. 129 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 I have to catch the bugs. 130 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 I have to catch them. 131 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Is someone there? 132 00:17:38,432 --> 00:17:39,975 What year is it now? 133 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 Is it day or night? 134 00:17:45,773 --> 00:17:47,066 Please answer me. 135 00:17:52,154 --> 00:17:53,280 Don't die. 136 00:17:54,448 --> 00:17:56,700 I won't die, either, so don't die. 137 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 There will be more bugs. 138 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 Come on, answer me. 139 00:18:15,844 --> 00:18:17,387 Did you die as well? 140 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 I guess you died. 141 00:18:37,991 --> 00:18:39,243 I should... 142 00:18:41,620 --> 00:18:43,122 die as well. 143 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 Let's live. 144 00:18:57,970 --> 00:18:59,304 Let's try to live. 145 00:19:02,266 --> 00:19:03,642 Let's not give up. 146 00:19:43,849 --> 00:19:44,892 Ganghoon! 147 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 Ganghoon! 148 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Run! 149 00:21:16,817 --> 00:21:17,693 Ganghoon. 150 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Ganghoon. 151 00:21:23,907 --> 00:21:24,825 Aah! 152 00:21:28,453 --> 00:21:30,205 Ganghoon. 153 00:22:16,168 --> 00:22:17,461 Are you okay? 154 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 I'm okay. 155 00:22:21,048 --> 00:22:22,215 You're a bigger mess. 156 00:22:22,299 --> 00:22:23,967 You got beat up a lot. 157 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 I'm really okay. 158 00:22:27,346 --> 00:22:28,221 See? I don't get hurt. 159 00:22:30,515 --> 00:22:32,726 My dad said he was fine even after being shot. 160 00:22:32,809 --> 00:22:34,353 Do you believe me now? 161 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 I believe you. But that's not the issue. 162 00:22:36,396 --> 00:22:39,107 You're still human in the end. 163 00:22:39,191 --> 00:22:41,109 On top of that, you're someone I like. 164 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 -When someone gets hit-- -What? 165 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 What? 166 00:22:46,698 --> 00:22:49,743 You said something weird just now. 167 00:22:50,869 --> 00:22:51,703 What? 168 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 You said you liked me. 169 00:22:55,707 --> 00:22:57,793 - What? - You said I'm someone you like. 170 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 What kind of a confession is that? 171 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 I feel the same. 172 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Is it confirmed? 173 00:23:31,868 --> 00:23:33,870 Yes, it's confirmed. 174 00:23:34,830 --> 00:23:36,998 They're both gifted. 175 00:23:37,582 --> 00:23:39,543 Things here aren't going the way we planned. 176 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 You must come at once. 177 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 Right now, sir? 178 00:23:44,714 --> 00:23:46,133 The parents are here. 179 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 Kim Doosik's wife killed two of us. 180 00:23:49,719 --> 00:23:51,430 - Mom? - I'll be right there. 181 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 You two. 182 00:24:02,732 --> 00:24:03,900 Don't follow me. 183 00:24:04,401 --> 00:24:05,485 What's going on? 184 00:24:55,911 --> 00:24:57,787 Ganghoon, don't do that. 185 00:24:57,871 --> 00:24:59,498 Stop it. 186 00:24:59,581 --> 00:25:02,876 That's going to hurt your hand. 187 00:25:29,694 --> 00:25:32,280 That's hurting you. Don't do it! 188 00:25:44,376 --> 00:25:45,669 Go on, Ganghoon. 189 00:26:02,477 --> 00:26:03,311 Huh? 190 00:26:05,230 --> 00:26:09,025 I think the battery short-circuited. It exploded due to overvoltage. 191 00:26:09,526 --> 00:26:12,445 I replaced it, so you won't have any trouble driving. 192 00:26:12,862 --> 00:26:13,697 I see. 193 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 -Thank you. -Sure. 194 00:26:27,752 --> 00:26:28,587 Huisoo. 195 00:26:29,379 --> 00:26:30,338 Huisoo. 196 00:26:30,422 --> 00:26:31,506 Huisoo! 197 00:26:32,090 --> 00:26:34,301 Wake up, Huisoo! 198 00:26:47,814 --> 00:26:48,940 That really hurt. 199 00:26:49,482 --> 00:26:50,817 Are you okay, Huisoo? 200 00:26:52,611 --> 00:26:53,695 Are you okay? 201 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 The blood... 202 00:26:56,823 --> 00:26:58,617 - Are you okay, Huisoo? - I'm fine. 203 00:26:59,326 --> 00:27:00,243 -You need to go. -Oh, no. 204 00:27:00,327 --> 00:27:02,078 -You have to go to your mom. -You're bleeding. 205 00:27:02,162 --> 00:27:03,038 Bongseok. 206 00:27:03,872 --> 00:27:05,206 Kim Bongseok! 207 00:27:07,334 --> 00:27:08,501 I'm really fine. 208 00:27:09,336 --> 00:27:10,295 Go to your mom. 209 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 I'll catch up with you. 210 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 Whoa! 211 00:28:42,011 --> 00:28:43,221 Bongseok... 212 00:28:44,472 --> 00:28:45,515 and Huisoo? 213 00:28:51,855 --> 00:28:52,897 Father. 214 00:28:55,817 --> 00:28:57,777 I'm going to protect you... 215 00:29:00,780 --> 00:29:01,740 until... 216 00:29:04,617 --> 00:29:05,785 the end. 217 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Father. 218 00:29:09,497 --> 00:29:11,124 - Father! - Ganghoon. 219 00:29:13,334 --> 00:29:15,086 Your father will be okay. 220 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Let's take you out of the building. 221 00:29:18,506 --> 00:29:19,340 No. 222 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 You're fucked now. 223 00:29:56,795 --> 00:29:58,421 That bastard lost his juice. 224 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 Thank you. 225 00:30:06,721 --> 00:30:10,725 Your son saved my daughter. I'm thanking you for that. 226 00:30:12,894 --> 00:30:14,103 Your son grew up well. 227 00:30:16,523 --> 00:30:18,566 My Ganghoon. 228 00:31:18,877 --> 00:31:19,961 I'm so sick of this. 229 00:32:04,756 --> 00:32:06,090 How many more are there? 230 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 What are you going to do? 231 00:32:11,846 --> 00:32:12,805 I'm going to... 232 00:32:14,724 --> 00:32:15,767 kill all of you. 233 00:32:17,393 --> 00:32:19,896 You monster. 234 00:32:23,316 --> 00:32:24,817 Let me ask you one thing. 235 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 Why are you... 236 00:32:29,280 --> 00:32:31,282 trying to kill all of us? 237 00:32:33,910 --> 00:32:35,703 I'll become a monster anytime... 238 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 if it's to protect my child. 239 00:32:49,717 --> 00:32:50,802 Finally. 240 00:32:52,679 --> 00:32:54,973 It'll all be over. 241 00:32:56,975 --> 00:32:57,809 But... 242 00:33:01,437 --> 00:33:03,147 before that... 243 00:33:12,407 --> 00:33:17,620 END OF SERVICE 244 00:33:29,757 --> 00:33:32,427 -Hey! -I'm sorry. 245 00:33:32,510 --> 00:33:34,012 What happened to you? 246 00:33:35,847 --> 00:33:38,391 I have to go to school. Sorry! 247 00:33:38,474 --> 00:33:40,601 -I'm sorry. -Hey. 248 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Huisoo! 249 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 JEONGWON HIGH SCHOOL 250 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Lim Jaeseok, you're released. Come out. 251 00:36:02,785 --> 00:36:04,579 Stop fiddling around. Come out already. 252 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 I don't want to go. 253 00:36:05,830 --> 00:36:07,456 I told you. 254 00:36:07,540 --> 00:36:10,168 I'm not gifted. I don't know anything about that. 255 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 I don't want to leave this place. 256 00:36:13,462 --> 00:36:14,547 What's wrong with him? 257 00:36:14,922 --> 00:36:17,341 He was in the basement cell since he was a child. 258 00:36:17,758 --> 00:36:20,136 And he's been living in the dark by himself for over 20 years. 259 00:36:20,386 --> 00:36:22,847 His eyesight deteriorated, so he can't stand the light. 260 00:36:22,930 --> 00:36:24,182 And he's afraid of the outside. 261 00:36:24,265 --> 00:36:25,933 He's right. 262 00:36:26,517 --> 00:36:27,935 I like it here. 263 00:36:29,729 --> 00:36:33,274 Please don't kick me out of here. 264 00:36:33,858 --> 00:36:35,193 I like it here. 265 00:36:36,861 --> 00:36:39,238 Whenever you finish your assignment, I'll let you return here. 266 00:36:39,697 --> 00:36:42,450 No, thank you. I like it here. 267 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 The outside is so bright. It's terrifying. 268 00:36:48,915 --> 00:36:50,708 -I can't open my eyes. -Lim Jaeseok. 269 00:36:51,167 --> 00:36:53,044 You'll be shot if you refuse the party's command. 270 00:36:53,127 --> 00:36:54,128 Come out already! 271 00:37:12,271 --> 00:37:14,148 My name is Kwon Yongdeuk. 272 00:37:15,483 --> 00:37:16,567 Let's... 273 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 live on. 274 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 We have an assignment. Come on out. 275 00:38:10,454 --> 00:38:11,998 You'll be okay now. 276 00:38:34,270 --> 00:38:36,105 Yongdeuk! 277 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Live. 278 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 What's going on? 279 00:40:15,538 --> 00:40:16,956 Isn't that near Jeongwon High? 280 00:40:18,499 --> 00:40:19,792 Hey, it is Jeongwon High. 281 00:40:19,875 --> 00:40:20,918 Report it. 282 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Hang on. 283 00:40:22,586 --> 00:40:23,921 This is M1. 284 00:40:24,004 --> 00:40:25,464 Requesting checkup on Jeongwon High. 285 00:40:25,548 --> 00:40:28,926 Oh! 286 00:40:29,009 --> 00:40:30,845 What's happening? 287 00:40:30,928 --> 00:40:32,012 Hey. 288 00:40:34,140 --> 00:40:36,308 -What's going on? -Hey. 289 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 It's all right. 290 00:40:57,830 --> 00:40:59,081 Aah! 291 00:41:01,417 --> 00:41:02,251 Hey! 292 00:41:04,170 --> 00:41:05,129 Wake up! 293 00:41:06,422 --> 00:41:07,256 Come on! 294 00:41:34,700 --> 00:41:36,785 - Kisoo! Han Byul! - Mr. Choi! 295 00:41:36,869 --> 00:41:38,746 - Mr. Choi! - Mr. Choi! 296 00:41:38,829 --> 00:41:39,663 Mr. Choi. 297 00:41:40,039 --> 00:41:41,582 -Are you okay, sir? -I'm fine. 298 00:41:42,374 --> 00:41:43,959 -Hey. -I'll carry him. 299 00:41:46,378 --> 00:41:47,922 -Are you guys okay? -Yes. 300 00:41:48,005 --> 00:41:49,507 -Are you okay, sir? -Are you all right? 301 00:41:50,174 --> 00:41:51,300 I'm fine. 302 00:41:51,383 --> 00:41:54,220 Let's get out of school grounds. 303 00:42:07,233 --> 00:42:08,067 Hurry! 304 00:42:09,443 --> 00:42:10,361 Go to Ganghoon! 305 00:42:14,740 --> 00:42:15,991 Ganghoon. 306 00:42:25,960 --> 00:42:27,670 Ganghoon. 307 00:42:29,338 --> 00:42:31,090 -Father. -Let's go home. 308 00:42:35,678 --> 00:42:36,679 Let's go home. 18950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.