All language subtitles for High School On Sex S01E06 720p WEB h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,438 --> 00:00:16,773 DJ, drop that bass! 2 00:00:18,328 --> 00:00:20,328 I'm going to tell him how I really feel. 3 00:00:20,723 --> 00:00:21,819 Claiming the truth! 4 00:00:23,078 --> 00:00:24,703 Who left this open? 5 00:00:36,303 --> 00:00:37,303 Emergency! 6 00:00:37,328 --> 00:00:40,286 Emergency! It's Max! 7 00:01:31,169 --> 00:01:33,378 Shit, what the hell was that? 8 00:01:37,286 --> 00:01:38,620 Was that a dream? 9 00:01:56,786 --> 00:01:59,828 See you at the party. 10 00:02:04,030 --> 00:02:05,192 There. 11 00:02:05,386 --> 00:02:06,636 A little bit to the left. 12 00:02:06,661 --> 00:02:07,661 Where? 13 00:02:07,661 --> 00:02:09,245 - It's a little curved. - Where? 14 00:02:09,245 --> 00:02:10,656 Right there. 15 00:02:11,074 --> 00:02:12,095 There. 16 00:02:12,120 --> 00:02:13,203 Here? 17 00:02:13,845 --> 00:02:14,636 Thank you. 18 00:02:14,661 --> 00:02:15,911 You're welcome. 19 00:02:15,911 --> 00:02:17,161 Scratch it more. 20 00:02:20,812 --> 00:02:21,854 Finally. 21 00:02:31,456 --> 00:02:33,456 Did we... 22 00:02:34,870 --> 00:02:35,536 Hey! 23 00:02:35,561 --> 00:02:36,436 No! 24 00:02:36,553 --> 00:02:37,345 No way! No! 25 00:02:37,370 --> 00:02:38,370 Fuck, no! 26 00:02:38,566 --> 00:02:41,791 I'm not G for G! I'm straight! 27 00:02:41,836 --> 00:02:43,385 Did I say you were? 28 00:02:43,909 --> 00:02:45,742 Shit. Fucking wasted. 29 00:02:47,245 --> 00:02:50,411 But thanks. You let me sleep over. 30 00:02:50,661 --> 00:02:52,370 You're such a gentleman. 31 00:02:52,395 --> 00:02:53,978 Get out, bitch! 32 00:02:54,078 --> 00:02:57,203 And for the record, I was just drunk last night. 33 00:02:57,495 --> 00:02:59,495 So don't act so familiar. 34 00:02:59,640 --> 00:03:01,890 And nobody will hear about this! 35 00:03:03,620 --> 00:03:05,536 Guess I'll cherish it in my memory. 36 00:03:06,861 --> 00:03:08,120 Get out! 37 00:03:09,026 --> 00:03:10,362 So annoying! 38 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 My head hurts. 39 00:03:57,436 --> 00:03:58,542 Me too. 40 00:04:00,120 --> 00:04:00,953 What a night. 41 00:04:01,486 --> 00:04:02,111 You had fun? 42 00:04:02,136 --> 00:04:04,678 Ugh, my head is splitting. 43 00:04:04,703 --> 00:04:08,161 But wait… last night, did we rip each other in half, too? 44 00:04:08,553 --> 00:04:10,428 Is this a hangover... 45 00:04:10,453 --> 00:04:11,161 Morning. 46 00:04:11,186 --> 00:04:12,750 Or did my buddy down there get blasted too? 47 00:04:13,481 --> 00:04:14,940 - What happened to you? - Eat up. 48 00:04:16,284 --> 00:04:18,095 Shit, I forgot to text my mom! 49 00:04:18,120 --> 00:04:22,078 Don't worry. I already told your parents you spent the night here. 50 00:04:22,661 --> 00:04:25,453 And I already sent them your drunken photos. 51 00:04:25,453 --> 00:04:26,786 - I saw that. - Right? 52 00:04:30,122 --> 00:04:31,206 My head hurts. 53 00:04:31,606 --> 00:04:33,940 That means you should hydrate. 54 00:04:36,225 --> 00:04:37,296 Actually, you, too. 55 00:04:37,320 --> 00:04:39,761 You look thirsty from all that fun last night. 56 00:04:39,786 --> 00:04:40,970 Sucked dry, were you? 57 00:04:40,995 --> 00:04:42,078 Miss Bubble Tea. 58 00:04:42,103 --> 00:04:43,411 With popping boba! 59 00:04:43,436 --> 00:04:45,436 Popping all over the place. 60 00:04:45,461 --> 00:04:47,086 I had a delicious time. 61 00:04:48,581 --> 00:04:49,745 Good for you. 62 00:04:50,415 --> 00:04:52,470 Wait, 'good for you'? 63 00:04:52,495 --> 00:04:56,453 A little bird told me that sex with the ex happened last night. 64 00:04:57,995 --> 00:04:59,294 That's what I thought. 65 00:04:59,542 --> 00:05:00,674 Or at least I wish I was sure. 66 00:05:02,228 --> 00:05:06,952 Shit, imagine that? Karla and I have been holding it in for so long… 67 00:05:07,333 --> 00:05:10,750 Then last night, she finally agreed we do it... 68 00:05:11,283 --> 00:05:12,299 And? 69 00:05:12,411 --> 00:05:13,536 I can't remember anything. 70 00:05:14,142 --> 00:05:15,241 What?! 71 00:05:15,510 --> 00:05:16,620 Yeah! 72 00:05:16,791 --> 00:05:20,628 Well, I know that I kissed her. 73 00:05:20,838 --> 00:05:22,609 Then she climbed on top of me. 74 00:05:22,634 --> 00:05:23,635 Okay… 75 00:05:23,708 --> 00:05:27,375 Then I don't know what happened next. 76 00:05:27,400 --> 00:05:28,471 Huh? 77 00:05:29,947 --> 00:05:33,799 Ugh! I can't remember my one great sex! 78 00:05:35,911 --> 00:05:39,578 You know what, just eat. You might remember after. 79 00:05:39,823 --> 00:05:40,828 Eat up. 80 00:05:40,870 --> 00:05:41,870 Yeah. Let's eat. 81 00:05:42,268 --> 00:05:43,178 Hotdog? 82 00:05:43,203 --> 00:05:47,953 Eat? Hang on, did I get to eat last night, or did she do all the eating? 83 00:05:48,095 --> 00:05:49,695 I hate this! 84 00:05:49,720 --> 00:05:51,753 Love, sorry for all this. 85 00:05:52,379 --> 00:05:53,796 You don't need to be here. 86 00:05:55,065 --> 00:05:56,065 Come on. 87 00:05:58,011 --> 00:05:59,178 Don't make me feel bad. 88 00:05:59,203 --> 00:05:59,911 Careful. 89 00:06:02,971 --> 00:06:05,129 Is that why you didn't call me? 90 00:06:09,096 --> 00:06:13,427 We already did everything. Why act all shy now? 91 00:06:14,476 --> 00:06:16,393 Well, not all. 92 00:06:17,875 --> 00:06:21,786 Don't worry about it. I want to do this. 93 00:06:21,955 --> 00:06:23,047 Why? 94 00:06:23,402 --> 00:06:24,694 It's such a hassle for you. 95 00:06:26,515 --> 00:06:27,682 Don't be dramatic. 96 00:06:28,617 --> 00:06:30,621 I'm your girlfriend. 97 00:06:31,289 --> 00:06:34,120 Shouldn't we have each other's backs? 98 00:06:34,398 --> 00:06:38,075 Besides, I want to meet your parents, too. 99 00:06:38,309 --> 00:06:40,691 You don't talk about them much. 100 00:06:41,487 --> 00:06:46,727 No, sorry... But they're not coming. 101 00:06:46,770 --> 00:06:48,836 Why? Out of town again? 102 00:06:50,136 --> 00:06:51,421 It's just a thing. 103 00:06:51,664 --> 00:06:54,668 Our family, showing weakness. 104 00:06:55,270 --> 00:06:58,687 Besides, I don't want to bother them with this. 105 00:06:59,115 --> 00:07:00,495 They're too busy. 106 00:07:01,599 --> 00:07:02,784 Busy? 107 00:07:02,809 --> 00:07:05,328 Love, this is a big deal. 108 00:07:05,489 --> 00:07:06,987 You got hospitalized. 109 00:07:11,026 --> 00:07:14,779 It's okay. I'm used to it. 110 00:07:14,804 --> 00:07:16,679 In fact, people know me here. 111 00:07:17,065 --> 00:07:18,583 Because every time I'm sick, 112 00:07:18,997 --> 00:07:20,078 I stay here. 113 00:07:21,445 --> 00:07:25,820 At least I have people here looking after me. 114 00:07:26,815 --> 00:07:27,815 Aww. 115 00:07:30,036 --> 00:07:33,953 Don't worry, I'll take care of you. I promise. 116 00:07:34,817 --> 00:07:36,026 Okay? 117 00:07:48,145 --> 00:07:49,856 - Hey. - Hey. 118 00:07:50,739 --> 00:07:51,940 - How's it going? - How's it going? 119 00:07:52,544 --> 00:07:53,703 - I'm good. - I'm good. 120 00:07:56,176 --> 00:07:57,474 How did it go last night? 121 00:07:57,702 --> 00:07:59,202 Were you around when the ambulance pulled up? 122 00:08:00,484 --> 00:08:01,734 You were at the party? 123 00:08:01,802 --> 00:08:03,011 Why didn't I see you? 124 00:08:04,333 --> 00:08:05,932 I didn't see you either. 125 00:08:07,042 --> 00:08:10,167 I can't remember anything. Pretty wild last night. 126 00:08:10,872 --> 00:08:12,536 I can't remember anything either. 127 00:08:13,095 --> 00:08:15,886 But Karla and I talked, and then... 128 00:08:15,911 --> 00:08:19,578 Sorry. I forgot I have to go to Mads. 129 00:08:20,301 --> 00:08:21,843 Can we just talk later? 130 00:08:21,868 --> 00:08:22,636 All right. 131 00:08:22,661 --> 00:08:25,411 I sure missed a lot of things last night. Even Issa! 132 00:08:25,436 --> 00:08:26,011 Hey. 133 00:08:26,036 --> 00:08:28,036 Not that kind of 'miss'. Gibo, pull yourself together! 134 00:08:28,061 --> 00:08:28,978 Maybe you didn't get enough sleep? 135 00:08:29,536 --> 00:08:30,911 It's not that. 136 00:08:30,973 --> 00:08:33,223 No extreme diet you're trying out? 137 00:08:33,302 --> 00:08:34,286 No. 138 00:08:34,394 --> 00:08:37,428 Rub this on your temples and take whiffs of it, too. 139 00:08:37,453 --> 00:08:40,370 Drink plenty of water. You're probably just dehydrated. 140 00:08:40,750 --> 00:08:42,833 Do you often feel faint? 141 00:08:43,748 --> 00:08:45,873 It's been more frequent lately. 142 00:08:45,919 --> 00:08:49,095 But I have anemia and PCOS, so that could be related. 143 00:08:49,120 --> 00:08:51,325 I'm taking my medicine, though. 144 00:08:51,350 --> 00:08:52,120 Ah, okay. 145 00:08:52,386 --> 00:08:54,345 Better to consult with a doctor. 146 00:08:54,370 --> 00:08:56,146 You probably just need to adjust your treatment. 147 00:08:56,171 --> 00:08:57,738 - Okay, nurse. - Okay. 148 00:09:02,036 --> 00:09:03,120 Students, 149 00:09:03,185 --> 00:09:07,870 it has come to our attention that there was a party last night. 150 00:09:08,656 --> 00:09:14,198 Not only that, there was one student casualty in that unsanctioned event. 151 00:09:14,507 --> 00:09:18,507 Let me just remind everyone that though this is not illegal, 152 00:09:18,532 --> 00:09:24,615 we do not encourage such get-togethers especially without adult supervision. 153 00:09:25,389 --> 00:09:26,792 You're in senior high now. 154 00:09:26,817 --> 00:09:32,154 Think carefully about your actions because they will affect your future. 155 00:09:32,287 --> 00:09:35,943 Always exercise discretion and control! 156 00:09:41,725 --> 00:09:42,763 Karla. 157 00:09:42,873 --> 00:09:43,953 Karla! 158 00:09:44,052 --> 00:09:45,136 Stop it! 159 00:09:45,396 --> 00:09:46,426 What's this? Huh? 160 00:09:47,765 --> 00:09:48,973 What the fuck is this? 161 00:09:48,998 --> 00:09:50,082 Can't you scratch your own itch? 162 00:09:50,366 --> 00:09:51,366 That's nothing! 163 00:09:51,692 --> 00:09:52,701 Nothing? 164 00:09:52,823 --> 00:09:54,156 Are you trying to insult me? 165 00:09:54,357 --> 00:09:55,995 You think I can't drop you whenever I want? 166 00:09:56,325 --> 00:09:57,803 Don't think you can use this against me. 167 00:09:57,828 --> 00:10:01,745 I'm gonna end this on my fucking terms because I am the man here! 168 00:10:01,887 --> 00:10:03,403 I call the shots, not you! 169 00:10:03,534 --> 00:10:06,409 Why? Why is it always you? 170 00:10:07,273 --> 00:10:08,523 Because you're a fucking kid! 171 00:10:08,548 --> 00:10:09,965 Is that all I am to you? 172 00:10:10,343 --> 00:10:11,801 Because you're acting like a child. 173 00:10:12,643 --> 00:10:15,143 I thought I was just there to give you directions. 174 00:10:15,168 --> 00:10:17,668 To help you. I thought you could be what I need. 175 00:10:17,934 --> 00:10:20,076 No, please. Lem! 176 00:10:20,317 --> 00:10:23,234 I'm sorry. Please. I really need you right now. 177 00:10:25,271 --> 00:10:26,346 Sorry? 178 00:10:27,364 --> 00:10:28,871 I don't need this right now. 179 00:10:37,684 --> 00:10:38,684 Okay, guys. 180 00:10:39,078 --> 00:10:41,786 We're at the final leg of the drafting season. 181 00:10:41,835 --> 00:10:42,835 All right, listen. 182 00:10:43,232 --> 00:10:44,745 We have a good problem. 183 00:10:45,802 --> 00:10:47,469 You guys really put on a show. 184 00:10:49,881 --> 00:10:51,870 But not everyone makes the team. 185 00:10:51,995 --> 00:10:52,967 Okay? 186 00:10:53,284 --> 00:10:56,575 Only one reserve player. The rest will be trainees. 187 00:10:56,762 --> 00:10:58,096 But here's the thing. 188 00:10:58,286 --> 00:11:02,166 Only the official members of the team will be eligible for the athletic scholarship. 189 00:11:03,095 --> 00:11:05,678 So get your prayers in and may the best players win. 190 00:11:05,703 --> 00:11:07,453 So, guys, do your drills! 191 00:11:08,215 --> 00:11:09,178 Let's go! 192 00:11:09,203 --> 00:11:10,203 Let's go! 193 00:11:12,514 --> 00:11:13,828 Hi, love. 194 00:11:18,037 --> 00:11:19,065 Hello. 195 00:11:20,470 --> 00:11:26,095 I brought bread, fruits, and instant noodles for you. 196 00:11:26,120 --> 00:11:29,328 If you're feeling hungry at night, just grab some. 197 00:11:29,353 --> 00:11:30,995 Aww, thank you. 198 00:11:31,084 --> 00:11:32,200 You're welcome. 199 00:11:32,233 --> 00:11:37,608 This is good for three days but if you get extended, I'll stock up more. 200 00:11:37,633 --> 00:11:40,453 Ugh, three days. Hassle. 201 00:11:41,138 --> 00:11:43,581 I'll miss a lot in school. Even in the org. 202 00:11:45,065 --> 00:11:46,690 Nevermind that. Leave it to me. 203 00:11:46,715 --> 00:11:47,965 I'll cover for you. 204 00:11:48,100 --> 00:11:49,122 Okay? 205 00:11:50,136 --> 00:11:52,136 The notes and readings, sure. 206 00:11:52,161 --> 00:11:54,500 But what about the party? 207 00:11:55,006 --> 00:11:57,877 I won't make it in time for the campaign period for student council. 208 00:11:57,932 --> 00:12:03,557 Imagine all those volunteer work and those educational sessions. 209 00:12:04,060 --> 00:12:05,336 It's all for nothing. 210 00:12:05,739 --> 00:12:08,507 And my dad is expecting me to get a position. 211 00:12:10,856 --> 00:12:12,273 Can you have a proxy? 212 00:12:13,996 --> 00:12:15,538 You mean 'sub'? 213 00:12:15,563 --> 00:12:17,605 Ah, yes. That's what I meant. 214 00:12:18,312 --> 00:12:24,395 I'll be the first runner-up while the grand champion is recuperating. 215 00:12:24,953 --> 00:12:29,661 When you're all better, I'll pass you the crown. 216 00:12:30,184 --> 00:12:31,184 Just like that. 217 00:12:32,044 --> 00:12:33,252 I'm not sure. 218 00:12:36,453 --> 00:12:37,786 No worries. 219 00:12:38,661 --> 00:12:39,995 I'll think of something. 220 00:12:40,511 --> 00:12:41,678 Let me handle it for you. 221 00:12:41,703 --> 00:12:43,333 Just focus on getting better, 222 00:12:43,497 --> 00:12:47,998 and I'll focus on doing better in the party. Deal? 223 00:12:50,803 --> 00:12:55,136 While that's broken, I'll content myself with this. 224 00:12:55,161 --> 00:12:56,536 Oh no, love. 225 00:13:03,401 --> 00:13:04,371 Okay, guys. 226 00:13:04,396 --> 00:13:08,980 Today we will be announcing the official members of the Harmon High Basketball Team. 227 00:13:09,458 --> 00:13:12,250 Here we go. In no particular order. 228 00:13:12,401 --> 00:13:13,192 Let's go. 229 00:13:13,217 --> 00:13:14,217 Hidalgo. 230 00:13:14,242 --> 00:13:15,050 Boom. 231 00:13:15,582 --> 00:13:17,044 Asistio. 232 00:13:17,678 --> 00:13:18,470 Thanks, coach. 233 00:13:18,495 --> 00:13:19,995 Okay. Bautista. 234 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 Chua. 235 00:13:23,157 --> 00:13:24,157 Lustre. 236 00:13:24,182 --> 00:13:26,036 Let's go! 237 00:13:26,061 --> 00:13:27,061 Mariano. 238 00:13:28,203 --> 00:13:29,411 Tolentino! 239 00:13:30,507 --> 00:13:31,507 Ordonez. 240 00:13:31,589 --> 00:13:32,553 Yes 241 00:13:32,578 --> 00:13:33,620 Perez. 242 00:13:35,411 --> 00:13:36,453 De Guzman. 243 00:13:37,567 --> 00:13:38,276 Sy! 244 00:13:38,301 --> 00:13:39,324 Yes, coach! 245 00:13:39,362 --> 00:13:41,136 Nolasco, Jr. 246 00:13:41,720 --> 00:13:45,220 And our sole reserve is… 247 00:13:45,245 --> 00:13:46,078 That's you for sure. 248 00:13:47,050 --> 00:13:48,182 Gomez. 249 00:13:49,406 --> 00:13:51,656 The rest of you, trainees. 250 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 Dude, that’s okay. 251 00:13:55,345 --> 00:13:56,928 Sorry, man. 252 00:13:56,953 --> 00:13:58,803 There must be another way. You'll figure it out, man. 253 00:13:58,828 --> 00:14:02,536 Okay. So now, we will be announcing your next practice schedule. 254 00:14:02,561 --> 00:14:04,520 For now, okay, guys, party. Party up. 255 00:14:04,870 --> 00:14:06,536 See if you can talk to coach. 256 00:14:06,561 --> 00:14:08,269 For sure, man. 257 00:14:09,253 --> 00:14:11,294 Find a way, okay? 258 00:14:12,303 --> 00:14:13,511 You'll get in, for sure. Just talk to coach. 259 00:14:13,536 --> 00:14:14,661 Go on! 260 00:14:15,366 --> 00:14:19,533 Coach, can I ask for Gomez's standing? 261 00:14:19,582 --> 00:14:23,041 I was thinking maybe you could pick me as reserve instead. 262 00:14:23,604 --> 00:14:24,854 I'm fine to take that spot. 263 00:14:25,376 --> 00:14:28,334 Well, you're not lazy. 264 00:14:28,359 --> 00:14:31,401 I really need that scholarship, too. 265 00:14:36,034 --> 00:14:37,391 We'll see what we can do. 266 00:14:38,018 --> 00:14:39,472 See me at the office. 267 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 Really, sir? 268 00:14:41,698 --> 00:14:42,698 Thank you! 269 00:14:42,723 --> 00:14:44,345 Karla, Karla. Wait. 270 00:14:44,370 --> 00:14:45,953 Sorry to ask you this. 271 00:14:46,624 --> 00:14:47,624 I hope... 272 00:14:47,883 --> 00:14:49,035 I mean... 273 00:14:49,810 --> 00:14:50,977 No offense... 274 00:14:51,002 --> 00:14:53,377 Did something happen between us last night? 275 00:14:53,402 --> 00:14:54,958 Jog my memory! 276 00:14:55,161 --> 00:14:57,628 Or we can just do it again. I'm game! 277 00:14:58,312 --> 00:14:59,312 Gibo! 278 00:15:17,359 --> 00:15:18,359 Yes. 279 00:15:19,398 --> 00:15:20,440 Really? 280 00:15:21,291 --> 00:15:23,374 As in… sex? 281 00:15:23,553 --> 00:15:29,303 Sex, all the way, homerun, exchanging body fluids level? 282 00:15:29,328 --> 00:15:32,120 Shit! I wasn't wearing anything last night. 283 00:15:33,449 --> 00:15:35,511 I meant protection. I had nothing on, right? 284 00:15:35,536 --> 00:15:38,870 Raw? Raw meat! We really stayed on the grind! 285 00:15:38,895 --> 00:15:40,061 Shit, shit, shit! 286 00:15:40,203 --> 00:15:41,703 Sorry, my bad. 287 00:15:42,166 --> 00:15:44,666 It's not that I have regrets or anything, but… 288 00:15:46,403 --> 00:15:50,278 I simply meant whatever happens, 289 00:15:50,303 --> 00:15:51,245 I'll take responsibility. 290 00:15:51,270 --> 00:15:54,036 Face up, stand up, kneel, anything! 291 00:15:54,061 --> 00:15:55,436 Gibo, you're overreacting. 292 00:15:55,699 --> 00:15:58,292 No, I just wanted to reassure you. 293 00:15:59,958 --> 00:16:04,832 Karla, I just want you to know that I'm here whenever you need me. 294 00:16:06,088 --> 00:16:07,112 Okay. 295 00:16:07,308 --> 00:16:08,382 Karla. 296 00:16:09,894 --> 00:16:11,720 Does this mean… 297 00:16:11,745 --> 00:16:15,161 We're back together? That we'll do it again? Come on! 298 00:16:15,351 --> 00:16:17,226 Or did it mean nothing? 299 00:16:17,628 --> 00:16:19,643 Like it's just a casual thing to you? 300 00:16:20,527 --> 00:16:22,692 Sorry but I'm really confused. 301 00:16:23,762 --> 00:16:25,179 I don't know either. 302 00:16:26,874 --> 00:16:27,874 Maybe. 303 00:16:29,703 --> 00:16:30,578 It's a maybe. 304 00:16:30,603 --> 00:16:33,853 A maybe? Even though we almost made a baby? 305 00:16:34,112 --> 00:16:36,277 We need to start the campaign now. 306 00:16:36,495 --> 00:16:38,683 Wait a second. Where the hell is Max? 307 00:16:38,855 --> 00:16:40,078 Present, sir. 308 00:16:40,215 --> 00:16:42,340 I'll present on his behalf. 309 00:16:42,365 --> 00:16:43,644 You know, proxy. 310 00:16:43,669 --> 00:16:45,986 We're still at the filing stage, 311 00:16:46,011 --> 00:16:48,580 he's still a running candidate and already there's a substitution? 312 00:16:48,605 --> 00:16:51,415 If he's going to play it like that, let's just drop him! 313 00:16:51,440 --> 00:16:52,482 Heck no! 314 00:16:53,581 --> 00:16:55,331 Luke. Look here. 315 00:16:55,464 --> 00:17:00,172 Swear on the bones of the cow my daddy butchered, 316 00:17:00,948 --> 00:17:02,906 I'll fight to the death for this party. 317 00:17:03,184 --> 00:17:06,438 If you're going to drop Maximus, I won't stop you. 318 00:17:06,846 --> 00:17:08,679 But let me run in his place. 319 00:17:09,175 --> 00:17:12,508 That way I'll fight his fight under my name. 320 00:17:12,948 --> 00:17:15,364 I have something our opponent doesn't have. 321 00:17:15,697 --> 00:17:19,495 The softness, the strength, the charms… 322 00:17:19,690 --> 00:17:22,190 and most importantly, the heart. 323 00:17:23,666 --> 00:17:26,332 My victory is your victory. 324 00:17:26,541 --> 00:17:28,082 Mark my words. 325 00:17:29,137 --> 00:17:31,387 So give me a chance to take charge. 326 00:17:32,640 --> 00:17:35,932 Bet on me, Mavic Lagdameo! 327 00:17:36,093 --> 00:17:39,009 And I, thank you! 328 00:17:42,387 --> 00:17:44,262 Oh, hey. I made you smile. 329 00:17:44,591 --> 00:17:45,675 Don't deny it. 330 00:17:46,411 --> 00:17:47,995 All right, let's give it a shot. 331 00:17:48,091 --> 00:17:50,383 But I'm telling you now, 332 00:17:50,835 --> 00:17:52,071 it won't be easy. 333 00:17:52,370 --> 00:17:53,995 I'll grind you down for preps. 334 00:17:54,317 --> 00:17:55,651 Grind me, you say? 335 00:17:56,026 --> 00:17:57,026 Bring it on! 336 00:17:57,340 --> 00:17:58,340 Try me. 337 00:18:17,745 --> 00:18:20,161 Ugh. Fuck. 338 00:18:26,486 --> 00:18:28,549 Hey! Be careful. 339 00:18:28,574 --> 00:18:30,049 You might fall. 340 00:18:31,104 --> 00:18:32,104 Wes. 341 00:18:33,015 --> 00:18:34,182 What are you doing here? 342 00:18:34,207 --> 00:18:36,870 Did you think Mavic would just leave you without anybody? 343 00:18:37,134 --> 00:18:38,875 She asked me to look after you, of course. 344 00:18:38,900 --> 00:18:39,783 Here. 345 00:18:41,041 --> 00:18:42,298 Don't you have class? 346 00:18:42,636 --> 00:18:44,720 Technically, I don’t. 347 00:18:44,745 --> 00:18:49,203 I have something with the choir but what I did was this. 348 00:18:50,111 --> 00:18:53,042 So I told them I'll go to the hospital for a checkup 349 00:18:53,067 --> 00:18:55,361 and who knew I'd find you here, too? 350 00:18:55,578 --> 00:18:57,703 What are the odds of that? 351 00:18:57,728 --> 00:19:00,203 So just relax. I'm here now. 352 00:19:00,228 --> 00:19:02,062 Come, let's sit you up. 353 00:19:03,919 --> 00:19:04,919 There we go. 354 00:19:06,864 --> 00:19:10,406 Sorry, but when was the last time you took a shower? 355 00:19:16,821 --> 00:19:18,523 Hey, Issa! Did you wait long? 356 00:19:18,970 --> 00:19:20,220 Ah, yeah. I'm almost done, though. 357 00:19:20,245 --> 00:19:20,995 I'll go ahead. 358 00:19:21,020 --> 00:19:23,423 Ah, wait. Give me five minutes. I have news for you. 359 00:19:25,126 --> 00:19:27,036 I already know. 360 00:19:27,430 --> 00:19:29,166 I read your status. 361 00:19:30,040 --> 00:19:31,073 That was fast. 362 00:19:31,540 --> 00:19:35,536 Well, for the record, that's it for now. Karla and I are still complicated. 363 00:19:35,561 --> 00:19:36,870 Nothing's for sure. 364 00:19:37,406 --> 00:19:39,948 But you must be sure enough of something to change your status. 365 00:19:42,595 --> 00:19:44,678 Well, anyway, congrats. 366 00:19:44,703 --> 00:19:46,786 I'm so happy for you guys. 367 00:19:46,981 --> 00:19:52,648 I guess that's that. Thanks for the effort, but now that you're sort of back together, 368 00:19:52,942 --> 00:19:54,859 I'll have to avoid any more complications. 369 00:19:55,251 --> 00:19:58,411 So can you please stop with the flowers and letters? 370 00:19:59,616 --> 00:20:01,324 What flowers and letters? 371 00:20:01,991 --> 00:20:03,449 The ones you left on the bike? 372 00:20:05,485 --> 00:20:06,531 Huh? 373 00:20:08,807 --> 00:20:10,712 Ah, nothing, nothing. Forget I said all that. 374 00:20:10,737 --> 00:20:13,036 Forget I said anything. Except for the congratulations. 375 00:20:14,252 --> 00:20:15,668 I hope you're happy, Gibo. 376 00:20:15,693 --> 00:20:17,152 - What are you... - I'll go ahead. 377 00:20:17,177 --> 00:20:19,330 Issa, why did you assume? 378 00:20:19,355 --> 00:20:20,245 Hey. 379 00:20:22,250 --> 00:20:26,375 Flowers? Letters? Is she dropping hints? 380 00:20:26,400 --> 00:20:28,692 Is she telling me she wants to receive them? 381 00:20:29,156 --> 00:20:31,781 Just tell me straight up. Jeez. 382 00:20:33,176 --> 00:20:34,051 Okay, again. 383 00:20:34,076 --> 00:20:35,451 Whenever you're delivering your speech, 384 00:20:35,728 --> 00:20:37,237 look at the audience, 385 00:20:38,067 --> 00:20:41,064 don't forget to breathe in, and… 386 00:20:41,137 --> 00:20:43,601 Don't forget to pose! 387 00:20:43,626 --> 00:20:44,809 Pause. 388 00:20:45,792 --> 00:20:49,361 You'll stop when you do a pose, too. 389 00:20:49,414 --> 00:20:50,622 Same-same. 390 00:20:52,205 --> 00:20:53,245 Here. 391 00:20:56,401 --> 00:20:58,636 This is our sample ballot. 392 00:20:58,661 --> 00:21:02,036 On election day, the Chronicle will be alert for beats for sure. 393 00:21:02,356 --> 00:21:05,231 So show up early and get your photo taken. 394 00:21:05,256 --> 00:21:08,181 That way, you'll be the first one to show up on people's media feed. 395 00:21:09,025 --> 00:21:11,120 Alright, let's try. 396 00:21:12,025 --> 00:21:13,192 Let's practice. 397 00:21:13,953 --> 00:21:15,995 And then? 398 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 You ready? 399 00:21:17,632 --> 00:21:20,001 Okay, do it. 400 00:21:23,945 --> 00:21:24,945 Project. 401 00:21:26,956 --> 00:21:28,331 Smile for the press. 402 00:21:29,366 --> 00:21:30,199 Go on. 403 00:21:31,555 --> 00:21:32,555 Shoot the ballot. 404 00:22:44,684 --> 00:22:46,653 Oh my gosh! I'm sorry. 405 00:22:48,715 --> 00:22:50,140 We're good for today. 406 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 Yeah. 407 00:22:52,933 --> 00:22:54,203 I think we have a winner. 408 00:22:55,097 --> 00:22:56,245 I mean… 409 00:22:56,714 --> 00:22:58,441 We'll win this for sure. 410 00:22:59,135 --> 00:23:01,652 I meant I will win. Sorry. 411 00:23:03,409 --> 00:23:04,457 All right. 412 00:23:04,495 --> 00:23:07,683 Shit, shit, shit, fuck. 413 00:23:08,752 --> 00:23:11,168 Steady. I don't bite. 414 00:23:11,234 --> 00:23:13,738 Well, sometimes I do. 415 00:23:14,482 --> 00:23:16,120 Sorry. 416 00:23:17,318 --> 00:23:19,121 - There's nobody... - Family? 417 00:23:19,505 --> 00:23:20,542 I get it. 418 00:23:21,049 --> 00:23:22,715 Mavic already told me. 419 00:23:23,536 --> 00:23:26,745 And you don't have to feel sorry for yourself. 420 00:23:26,942 --> 00:23:28,521 Not like you're destitute. 421 00:23:30,132 --> 00:23:31,924 I've never engaged in self-pity. 422 00:23:32,328 --> 00:23:34,203 Luh, luh, luh, said the turkey. 423 00:23:34,646 --> 00:23:38,417 Your mouth says something 424 00:23:38,442 --> 00:23:41,693 but everything else says something differently. 425 00:23:43,786 --> 00:23:46,184 What everything else? 426 00:23:49,044 --> 00:23:52,078 Your eyes, your eyebrow… 427 00:23:54,880 --> 00:23:58,870 And your voice thins out whenever you get defensive. 428 00:24:00,091 --> 00:24:03,411 I think you were hurt really badly, Maximus. 429 00:24:03,786 --> 00:24:07,237 So you cover up your feelings even before you can feel them. 430 00:24:07,568 --> 00:24:11,620 And whoever hurt you, I hope they lose their sense of taste. 431 00:24:12,591 --> 00:24:13,911 You don't have to worry. 432 00:24:14,069 --> 00:24:15,919 I won't hurt you, okay? 433 00:24:16,333 --> 00:24:17,870 You don't have to be defensive. 434 00:24:18,270 --> 00:24:19,288 Wow. 435 00:24:19,898 --> 00:24:21,894 I didn't even say much. 436 00:24:21,919 --> 00:24:25,953 How did you get all that from there's nobody? 437 00:24:26,520 --> 00:24:33,872 I don't know. Intuition, divine intervention, whatever. 438 00:24:33,904 --> 00:24:38,474 All I know is, we click. 439 00:24:41,729 --> 00:24:43,638 Got something in your ear. Hang on. 440 00:25:00,919 --> 00:25:02,120 Sorry! 441 00:25:02,536 --> 00:25:03,940 - That's okay. - Sorry. 442 00:25:30,490 --> 00:25:33,786 If not him, then who? 443 00:25:44,544 --> 00:25:47,348 Ah, boss, boss. Let me get that for you. 444 00:25:47,373 --> 00:25:49,498 I might get in trouble, sir. 445 00:25:49,523 --> 00:25:50,315 No, it's okay. 446 00:25:50,340 --> 00:25:52,090 We can handle it. Thank you. 447 00:25:52,370 --> 00:25:52,911 Okay, thank you. 448 00:25:52,936 --> 00:25:54,583 Thank you, sir. 449 00:25:56,695 --> 00:25:59,098 - If you could just bring that out. Thanks. - Thank you, sir. 450 00:26:01,630 --> 00:26:03,495 You're doing too much. 451 00:26:03,520 --> 00:26:05,411 I owe you big time. Promise. 452 00:26:06,286 --> 00:26:07,370 It's nothing. 453 00:26:07,473 --> 00:26:08,531 Don't worry about it. 454 00:26:08,825 --> 00:26:11,242 Why did you jolt up like that anyway? 455 00:26:11,303 --> 00:26:13,845 You seemed electrified when I touched your ear. 456 00:26:13,870 --> 00:26:15,911 I don't know. Sorry. 457 00:26:16,036 --> 00:26:17,453 Sorry about the mess. 458 00:26:17,478 --> 00:26:18,328 That's alright. 459 00:26:18,353 --> 00:26:19,595 It was just shampoo, jeez. 460 00:26:19,620 --> 00:26:24,620 You're probably the most uptight, scared little boy I ever met. 461 00:26:24,645 --> 00:26:25,436 It's true! 462 00:26:25,874 --> 00:26:28,472 It's like, all your emotions are inwards. 463 00:26:28,497 --> 00:26:29,521 Like you're holding back. 464 00:26:29,654 --> 00:26:30,995 Try to chill. 465 00:26:31,132 --> 00:26:32,177 Let it out. 466 00:26:33,575 --> 00:26:34,606 How do I do that? 467 00:26:35,513 --> 00:26:37,760 How indeed? 468 00:26:40,091 --> 00:26:41,270 Let's try something. 469 00:26:41,426 --> 00:26:43,543 Go along with me. I think you know this song. 470 00:26:44,388 --> 00:26:45,531 You can do it! 471 00:26:49,364 --> 00:26:52,989 ♪ Look into my eyes ♪ 472 00:26:53,495 --> 00:26:56,661 ♪ Forget everything else ♪ 473 00:26:56,714 --> 00:27:01,214 ♪ In your life ♪ 474 00:27:01,283 --> 00:27:05,029 ♪ Forget about the world ♪ 475 00:27:05,386 --> 00:27:08,817 ♪ Listen to my voice ♪ 476 00:27:09,161 --> 00:27:13,370 ♪ Serenading your heart ♪ 477 00:27:13,470 --> 00:27:15,245 - Sing with me! Come on! - I don't... 478 00:27:15,893 --> 00:27:16,809 I'm not a good singer. 479 00:27:16,834 --> 00:27:19,136 Just sing it! Come on! Sit up! 480 00:27:19,161 --> 00:27:20,240 Come on! Come on! 481 00:27:20,265 --> 00:27:21,265 Come on. Wait. 482 00:27:21,733 --> 00:27:22,733 Here we go! 483 00:27:23,624 --> 00:27:26,232 Relax! Oops, careful. 484 00:27:26,361 --> 00:27:28,178 - There we go. - Okay. 485 00:27:28,203 --> 00:27:33,013 ♪ Let's make the most of this moment ♪ 486 00:27:33,286 --> 00:27:39,245 ♪ Or it might pass us by ♪ 487 00:27:39,411 --> 00:27:42,203 ♪ Stay with me ♪ 488 00:27:42,386 --> 00:27:45,220 ♪ Let's paint the night ♪ 489 00:27:45,245 --> 00:27:47,178 See, you have a good voice. 490 00:27:47,203 --> 00:27:49,240 What are you acting all shy for? 491 00:27:49,265 --> 00:27:51,120 One more time. Let's try again. 492 00:27:51,700 --> 00:27:54,345 One, two, three, go! 493 00:27:54,370 --> 00:27:58,794 ♪ Look into my eyes ♪ 494 00:27:59,364 --> 00:28:02,775 ♪ Forget everything else ♪ 495 00:28:03,255 --> 00:28:08,043 ♪ In your life ♪ 496 00:28:08,068 --> 00:28:12,667 ♪ Forget about the world ♪ 497 00:28:12,865 --> 00:28:17,786 ♪ Listen to my voice ♪ 498 00:28:17,811 --> 00:28:24,060 ♪ Serenading your heart ♪ 499 00:28:24,372 --> 00:28:30,203 ♪ Let's make the most of this moment ♪ 500 00:28:30,228 --> 00:28:36,603 ♪ Because it might not come again ♪ 501 00:28:36,786 --> 00:28:45,669 ♪ Stay with me and let's paint the night ♪ 502 00:28:48,921 --> 00:28:49,921 God. 503 00:28:49,946 --> 00:28:52,292 We're taking it slow? 504 00:28:52,529 --> 00:28:56,615 Okay, let our lips touch before our bodies. 505 00:28:57,886 --> 00:29:01,511 Okay, ma'am, our lesson for today is Biology! 506 00:29:01,536 --> 00:29:04,513 Feel all this blood pumping, I'm ready for it! 507 00:29:07,466 --> 00:29:08,745 Do you like that? 508 00:29:08,770 --> 00:29:09,495 Of course! 509 00:29:09,520 --> 00:29:11,292 Hell yeah, doggie! 510 00:29:11,317 --> 00:29:16,036 Somebody hold me back, I wouldn't be able to hold it in! 511 00:29:16,061 --> 00:29:17,107 Huh? 512 00:29:17,953 --> 00:29:18,453 I don't know! 513 00:29:18,453 --> 00:29:21,703 What's with the switch? I'm getting confused! But strangely turned on! 514 00:29:21,728 --> 00:29:23,745 - But it feels good! What's going on? - Maybe you want me? 515 00:29:23,770 --> 00:29:25,146 I like you, Gibo! 516 00:29:25,661 --> 00:29:26,745 I like you, too! 517 00:29:27,328 --> 00:29:28,745 I like that! 518 00:29:28,882 --> 00:29:30,232 Keep going! 519 00:29:31,021 --> 00:29:32,161 What a mess! 520 00:29:32,186 --> 00:29:33,552 No, you're a mess! 521 00:29:34,686 --> 00:29:36,303 Give it to me, Gibo! 522 00:29:36,328 --> 00:29:37,927 Are you close, Gibo? 523 00:29:38,286 --> 00:29:40,328 I'm gonna explode! 524 00:29:46,773 --> 00:29:47,523 Shit! 525 00:29:48,135 --> 00:29:49,135 Issa? 526 00:29:52,156 --> 00:29:53,864 That was a wild review. 527 00:29:55,210 --> 00:29:56,752 What a long test. 528 00:29:56,966 --> 00:29:58,245 What's with you? 529 00:30:01,117 --> 00:30:03,450 You were in a wild mood, too. 530 00:30:04,549 --> 00:30:05,965 You caught me there. 531 00:30:06,549 --> 00:30:12,590 I guess I'm reviewing this intensely because… 532 00:30:12,695 --> 00:30:14,695 I want to ace the main exam. 533 00:30:15,979 --> 00:30:21,979 Gibo, I think I want to try to understand my husband more. 534 00:30:23,934 --> 00:30:29,143 Actually, me too. I think we're good. 535 00:30:30,099 --> 00:30:31,536 Is it because of your ex? 536 00:30:35,208 --> 00:30:37,667 You know what, I know what this is. 537 00:30:38,948 --> 00:30:40,614 This will be over soon. 538 00:30:43,507 --> 00:30:46,799 But I didn't expect that I will actually miss you. 539 00:30:47,107 --> 00:30:51,620 Yeah, I actually miss you already. 540 00:30:52,617 --> 00:30:54,784 We're still gonna see each other in class, won't we? 541 00:30:55,643 --> 00:30:56,934 Of course! 542 00:30:57,095 --> 00:30:59,220 You're not yet done with your extra hours. 543 00:30:59,245 --> 00:31:00,120 Oh, right. 544 00:31:00,755 --> 00:31:04,536 This time, I'll make you do real work. 545 00:31:04,867 --> 00:31:05,867 Wow… 546 00:31:07,732 --> 00:31:11,167 I want to say thank you. 547 00:31:12,025 --> 00:31:14,427 Not just for the sex, but for trusting me. 548 00:31:15,932 --> 00:31:20,568 After that breakup with Karla, I kept thinking what was missing, 549 00:31:20,848 --> 00:31:21,875 what was wrong, 550 00:31:22,762 --> 00:31:26,911 if there's something about me that made her second guess. 551 00:31:27,787 --> 00:31:28,792 Man! 552 00:31:29,474 --> 00:31:31,833 So I'm grateful. Really. 553 00:31:32,153 --> 00:31:35,722 I found a confidant, a friend in you. 554 00:31:36,601 --> 00:31:39,309 You also helped me gain back my self-confidence. 555 00:31:39,380 --> 00:31:41,974 Wait, is this everything we've reviewed? 556 00:31:42,143 --> 00:31:43,684 Sounds like it's effective. 557 00:31:46,198 --> 00:31:49,849 Well, now we have to face our own test. 558 00:31:50,083 --> 00:31:54,318 But you have a good heart. I know you'll do well. 559 00:31:55,503 --> 00:32:00,878 I am telling you, Felize. You "do" well. 560 00:32:02,552 --> 00:32:04,011 Oh! Wait, I almost forgot... 561 00:32:04,411 --> 00:32:07,479 I have something to show you. Check your phone. 562 00:32:08,194 --> 00:32:09,533 Here, I'm sending it to you. 563 00:32:11,023 --> 00:32:12,440 There you are. 564 00:32:13,104 --> 00:32:14,878 That's the clean edit. 565 00:32:14,903 --> 00:32:16,320 Send it to your husband. 566 00:32:17,042 --> 00:32:19,083 This is for my eyes only! 567 00:32:19,190 --> 00:32:22,023 But why? You have nothing to lose. 568 00:32:23,153 --> 00:32:25,764 Yeah, I do. You. 569 00:32:26,100 --> 00:32:28,518 And how you make me laugh so hard. 570 00:32:30,150 --> 00:32:34,611 That's okay. I kept a copy, of couse. So I can review you. 571 00:32:36,562 --> 00:32:37,687 So, you like it? 572 00:32:38,304 --> 00:32:40,429 It's something, huh? I told you. 573 00:32:41,270 --> 00:32:42,854 - That was fun. - Yeah. 574 00:32:43,268 --> 00:32:44,458 Sing it to win it! 575 00:32:44,483 --> 00:32:47,233 You just gained a new song in your karaoke arsenal! 576 00:32:49,775 --> 00:32:51,816 Well, not really. 577 00:32:51,874 --> 00:32:53,874 I don't sing karaoke. 578 00:32:54,174 --> 00:32:55,351 At all? 579 00:32:55,495 --> 00:32:58,042 - No… - You've never done karaoke in this country? 580 00:32:58,067 --> 00:33:01,828 May God have mercy on your soul. 581 00:33:01,942 --> 00:33:04,682 So, what? What? Keep grinning. 582 00:33:05,323 --> 00:33:07,411 You're turning up your charm, are you, sad boy? 583 00:33:07,436 --> 00:33:09,186 Hey, I'm not a sad boy. 584 00:33:09,562 --> 00:33:12,354 Well, that is up for debate. 585 00:33:13,104 --> 00:33:18,807 But you know what, in all honesty, you're good. I think you're okay. 586 00:33:19,249 --> 00:33:22,541 And you're cuter when you're carefree. 587 00:33:22,893 --> 00:33:25,596 In fairness, you're not so bad yourself. 588 00:33:26,325 --> 00:33:29,075 Not so bad? Wasn't I great before? 589 00:33:29,100 --> 00:33:31,184 Not so bad? A little bad? What's that? 590 00:33:31,209 --> 00:33:33,245 Like fat? From eating all that extra rice? 591 00:33:33,270 --> 00:33:35,062 What are you talking about? 592 00:33:35,473 --> 00:33:37,604 No, not bad. I mean not bad. 593 00:33:39,143 --> 00:33:40,753 - Feeling better? - Yeah. 594 00:33:43,416 --> 00:33:45,862 Shit, shit! Come on! 595 00:33:46,656 --> 00:33:47,729 Answer your phone! 596 00:33:48,955 --> 00:33:51,121 Sorry, sir. I didn't know you were here. 597 00:33:51,543 --> 00:33:55,043 Issa. Sorry you had to hear that. 598 00:33:58,057 --> 00:34:00,057 My girlfriend's ignoring my calls. 599 00:34:00,265 --> 00:34:02,432 Ah, sorry. Too much information. 600 00:34:03,882 --> 00:34:07,924 That's okay, sir. Like you said, more information... 601 00:34:08,104 --> 00:34:10,140 To counter misinformation. 602 00:34:10,253 --> 00:34:12,169 I see you're doing good sa Chronicles. 603 00:34:13,456 --> 00:34:14,870 That sigh was a notch too deep. 604 00:34:15,613 --> 00:34:18,572 Did you do something for her to ignore you? 605 00:34:19,773 --> 00:34:21,523 I think it's about what I didn't do. 606 00:34:22,182 --> 00:34:23,182 I get it. 607 00:34:24,049 --> 00:34:25,840 Or she finally came to her senses. 608 00:34:26,430 --> 00:34:30,430 So, Issa, don't go out there breaking hearts, okay? 609 00:34:36,468 --> 00:34:40,301 I can take it from here. Go on, you may go. 610 00:34:49,851 --> 00:34:54,518 Issa's still here? Should I wait for her? What, like a boyfriend? 611 00:35:00,956 --> 00:35:01,956 Yes! 612 00:35:18,088 --> 00:35:19,121 Fuck. 613 00:35:42,512 --> 00:35:43,762 Looking for me? 614 00:35:47,190 --> 00:35:48,226 Issa? 615 00:35:52,221 --> 00:35:53,229 Issa. 616 00:35:55,578 --> 00:35:56,578 Hunter. 617 00:35:58,476 --> 00:36:00,309 You need to report Coach right now. 618 00:36:02,026 --> 00:36:03,042 No. 619 00:36:03,067 --> 00:36:04,608 I need the scholarship. 620 00:36:05,262 --> 00:36:06,262 So, what? 621 00:36:07,011 --> 00:36:08,470 You're just gonna let him get away with this? 622 00:36:09,684 --> 00:36:11,309 You've been on the team for so long! 623 00:36:12,661 --> 00:36:14,536 You might even see each other in college. 624 00:36:14,823 --> 00:36:16,370 You're just gonna suck it up? 625 00:36:17,002 --> 00:36:18,335 For the scholarship? 626 00:36:19,128 --> 00:36:21,096 I'm embarrassed, okay? 627 00:36:22,281 --> 00:36:24,323 I'm ashamed to go this low! 628 00:36:26,401 --> 00:36:29,067 And because I'm such an idiot... Fuck! 629 00:36:29,578 --> 00:36:31,440 I'm pissed off. 630 00:36:32,863 --> 00:36:33,863 But what can I do? 631 00:36:36,182 --> 00:36:38,057 I'm so stupid! 632 00:36:42,328 --> 00:36:44,036 Hunter, it's not your fault. 633 00:36:45,918 --> 00:36:47,962 None of it is your fault, okay? 634 00:36:47,987 --> 00:36:49,286 Sorry about earlier, alright? 635 00:36:50,002 --> 00:36:51,252 I lost my cool. 636 00:36:52,361 --> 00:36:53,986 Everything got confusing. 637 00:36:55,614 --> 00:36:57,448 Can we clear things up first? 638 00:36:59,567 --> 00:37:06,109 What happened last night? Huh? I've been trying to call you several times. 639 00:37:06,505 --> 00:37:07,505 You weren't answering. 640 00:37:09,202 --> 00:37:11,994 And you usually don't do that, right? 641 00:37:12,019 --> 00:37:13,394 You usually answer my calls. 642 00:37:15,184 --> 00:37:16,833 I just treated you the same way you treated me 643 00:37:16,858 --> 00:37:18,503 when you were at that party. 644 00:37:18,804 --> 00:37:20,346 So now we're even. 645 00:37:21,137 --> 00:37:22,596 So we're just gonna keep getting back at each other? 646 00:37:22,827 --> 00:37:27,018 You'll list all my sins and use them against me? 647 00:37:28,096 --> 00:37:31,429 If I'm getting back with somebody, it won't be you. 648 00:37:32,385 --> 00:37:33,676 And who would that be? 649 00:37:33,995 --> 00:37:34,995 Your ex? 650 00:37:35,392 --> 00:37:36,456 Huh? 651 00:37:36,847 --> 00:37:39,222 Did you finally kiss? 652 00:37:39,885 --> 00:37:41,093 Did you finally have sex? 653 00:37:41,612 --> 00:37:44,378 Did you also moan like with me? 654 00:37:47,671 --> 00:37:50,463 Get this through your head. You're mine. 655 00:37:55,020 --> 00:37:56,312 Someone might see. 656 00:37:56,674 --> 00:37:58,440 I don't care. Got it? 657 00:37:58,995 --> 00:37:59,995 You're mine. 658 00:39:01,276 --> 00:39:05,276 How do you know which person is being true to you? 659 00:39:06,223 --> 00:39:09,098 Is it the person who's seen you stark naked? 660 00:39:10,114 --> 00:39:13,823 The person who fully embraces you with all your baggage, 661 00:39:13,984 --> 00:39:15,234 and your anger? 662 00:39:15,423 --> 00:39:17,164 What are we doing here, Issa? 663 00:39:17,189 --> 00:39:18,106 You'll see. 664 00:39:19,658 --> 00:39:22,783 Here. You can let go of all your anger here, okay? 665 00:39:23,370 --> 00:39:24,417 Just scream it all out. 666 00:39:24,442 --> 00:39:27,153 Nobody will pay you no mind. If someone comes out, I'll take care of it. 667 00:39:27,748 --> 00:39:28,956 So just let it all out, okay? 668 00:39:28,981 --> 00:39:29,981 You sure? 669 00:39:30,006 --> 00:39:31,798 I'm sure. Watch me go. 670 00:39:34,174 --> 00:39:35,578 Go! 671 00:39:36,706 --> 00:39:37,911 Louder! 672 00:39:39,147 --> 00:39:40,376 More! 673 00:39:52,161 --> 00:39:56,661 Is it the person who goes along with your crazy ideas? 674 00:39:57,481 --> 00:40:01,731 The person who makes room for your joys… 675 00:40:12,421 --> 00:40:14,708 Or the person who waits patiently 676 00:40:14,733 --> 00:40:17,708 until you can take the first step hand-in-hand, 677 00:40:17,948 --> 00:40:20,331 and rise together towards success? 678 00:40:20,393 --> 00:40:23,398 She sure is taking her time. I'm starving. 679 00:40:23,423 --> 00:40:25,745 Maybe she's just leading me on as usual. 680 00:40:25,770 --> 00:40:27,952 Karla. Where the heck are you? 681 00:40:27,977 --> 00:40:29,769 I think she just ghosted me again. 682 00:40:29,794 --> 00:40:34,044 I swear, Karla. You sure are consistent. You keep leaving me hanging. 683 00:40:34,729 --> 00:40:36,937 Who are you going to choose? 684 00:40:37,627 --> 00:40:40,292 The person who's always by your side? 685 00:40:41,049 --> 00:40:45,135 Or the person who only shows up when they need something? 686 00:40:46,206 --> 00:40:50,760 The truth is, I don't need titles, or power. 687 00:40:51,471 --> 00:40:53,871 Because I'm empowered all on my own! 688 00:40:54,901 --> 00:40:57,484 But I want to serve you. 689 00:40:57,737 --> 00:41:00,028 I want to put a smile on your face. 690 00:41:00,734 --> 00:41:03,859 All my actions will have you in mind. 691 00:41:04,221 --> 00:41:07,179 So please give me a chance to champion your causes. 692 00:41:07,551 --> 00:41:08,750 Harmon High, 693 00:41:08,938 --> 00:41:14,016 this is Maria Victoria Lagdameo, your champion! 694 00:41:14,075 --> 00:41:16,617 And I, thank you! 695 00:41:33,184 --> 00:41:37,684 Tell me what you think of my speech, love, okay? 696 00:41:37,845 --> 00:41:41,053 Love, the campaign's settled. I'll tell you about it later. 697 00:41:41,078 --> 00:41:43,678 I filed for candidacy. But this is for you, love. 698 00:41:43,703 --> 00:41:47,024 Have you eaten? Love? Hey? 699 00:41:59,620 --> 00:42:01,745 Alright, go to sleep. 700 00:42:13,445 --> 00:42:14,820 Max… 701 00:42:28,233 --> 00:42:29,233 It's you. 702 00:42:55,053 --> 00:42:58,053 Harmon High, I want to serve you. 703 00:42:58,078 --> 00:42:59,870 This is not something you'll get through on your own. 704 00:42:59,895 --> 00:43:01,227 I won't be on my own. 705 00:43:02,411 --> 00:43:03,620 You'll be here, right? 706 00:43:03,968 --> 00:43:05,386 Who are you dating? 707 00:43:05,411 --> 00:43:07,203 Is it that slut, Issa? 708 00:43:07,228 --> 00:43:08,620 Do you prefer her over me? 709 00:43:08,703 --> 00:43:09,786 Yes, fine! 710 00:43:09,811 --> 00:43:11,661 I think you should break it off with Gibo. 711 00:43:11,821 --> 00:43:12,911 Why? 712 00:43:13,229 --> 00:43:14,520 Are you jealous? 713 00:43:14,590 --> 00:43:16,674 Are you really just messing with me? 714 00:43:16,926 --> 00:43:18,610 You want to ruin my life? 715 00:43:19,046 --> 00:43:20,081 Answer me! 716 00:43:20,106 --> 00:43:21,985 Where would I hide? 717 00:43:27,172 --> 00:43:28,179 Wes! 718 00:43:28,723 --> 00:43:29,973 Help! Emergency! 719 00:43:31,286 --> 00:43:32,370 Ah... Let's break up. 48711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.