All language subtitles for Goliat (1,25m,1s) 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:16,751 Don't talk about my family! 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,473 You're full of shit! 3 00:00:37,200 --> 00:00:38,873 You little cunt! 4 00:00:50,440 --> 00:00:51,874 Hey, that's enough! 5 00:00:52,000 --> 00:00:55,311 Shit! Kim, are you alright? 6 00:00:55,440 --> 00:00:58,558 - You're paying for my fucking jacket! - Leave it. 7 00:00:58,680 --> 00:01:01,559 You cunt, you're paying for my jacket, got it? 8 00:01:27,560 --> 00:01:29,756 Kimmie? 9 00:01:32,120 --> 00:01:35,272 Can you help me with this? What the hell...? 10 00:01:37,560 --> 00:01:38,789 What happened? 11 00:01:39,680 --> 00:01:43,720 - I got into an argument with some guy. - That's a beating, not an argument. 12 00:01:43,840 --> 00:01:46,674 - What happened? Who beat you? - Just a guy. 13 00:01:46,800 --> 00:01:50,919 Who was the guy? I'm tired of people messing with us. 14 00:01:52,200 --> 00:01:55,034 - Will there be food at the party? - Rolle? 15 00:01:55,800 --> 00:01:57,917 Don't drag him into this. 16 00:01:58,680 --> 00:02:01,514 Hey, Kim? What happened? 17 00:02:01,640 --> 00:02:05,998 He's been beat-up in the face. Can you talk to him? 18 00:02:11,320 --> 00:02:14,233 - Weren't you gonna clean in here? - It's Kevin's stuff. 19 00:02:14,360 --> 00:02:18,991 Kevin's stuff? It's your junk too. 20 00:02:19,120 --> 00:02:21,351 - Hi! - Hi. 21 00:02:21,480 --> 00:02:24,837 Can you get ready, Sara? We're leaving in five minutes. 22 00:02:29,080 --> 00:02:31,879 - Did you hit back this time? - Yes. 23 00:02:33,240 --> 00:02:34,674 What happened? 24 00:02:34,800 --> 00:02:37,793 It was Charlie. He was bad-mouthing our family. 25 00:02:37,920 --> 00:02:42,631 Bad-mouthing us? What did you do then, Kim? 26 00:02:42,760 --> 00:02:46,037 I hit him, but he's bigger than me. 27 00:02:46,160 --> 00:02:48,834 What do you mean "bigger"? 28 00:02:50,680 --> 00:02:52,751 We have to leave now. 29 00:02:57,080 --> 00:02:58,514 Come here. 30 00:03:01,360 --> 00:03:03,670 Come on, Kim! 31 00:03:12,080 --> 00:03:16,233 We have to cool that down. Come here. 32 00:03:19,120 --> 00:03:22,796 It's gonna get swollen. Here you go. 33 00:03:22,920 --> 00:03:26,072 - Put this on it. - You pressed too hard. 34 00:03:26,840 --> 00:03:31,596 Kim, you know it's all in your mindset, right? 35 00:03:31,720 --> 00:03:35,396 It's not about how big you are, but about how crazy you are. 36 00:03:35,520 --> 00:03:38,433 - He weighs ten kilos more than me. - It's not about the body. 37 00:03:38,560 --> 00:03:42,474 - Being fat is not being strong. - So what do we do with this stuff? 38 00:03:43,200 --> 00:03:46,557 That? Get hold of some cash, of course. 39 00:03:46,680 --> 00:03:49,400 How much did you get for the lawnmower? 40 00:03:51,440 --> 00:03:54,194 You really look terrible. 41 00:03:54,320 --> 00:03:58,155 - Do you know what you look like, Kim? - No. 42 00:03:58,280 --> 00:04:01,717 You look like a true Henebro. 43 00:04:01,840 --> 00:04:04,560 It sounded like a twig that snapped. 44 00:04:04,680 --> 00:04:08,276 - Did you hit him on the nose? - Yes, I think I broke it. 45 00:04:10,000 --> 00:04:13,198 That's good, Kimmie. That's good. 46 00:04:14,840 --> 00:04:16,991 Get the fuckers. 47 00:04:18,240 --> 00:04:23,110 GOLIATH 48 00:04:33,560 --> 00:04:37,270 - Hello, Eilers. Finally! - Hi, Malmnäs. 49 00:04:37,400 --> 00:04:40,313 Great to see you. Welcome home! 50 00:04:40,440 --> 00:04:42,159 Hello there. 51 00:04:45,280 --> 00:04:48,159 - Hello, brother! - Hi. 52 00:04:48,280 --> 00:04:52,957 - You look great. - Good genes. We don't get older than this. 53 00:04:53,800 --> 00:04:56,998 - My beloved son! - Hello, mom. 54 00:05:03,600 --> 00:05:07,355 - They're teasing me. - What happened? 55 00:05:07,480 --> 00:05:11,110 - What are they saying? - They're just making fun of me. 56 00:05:11,240 --> 00:05:15,075 - Don't mind them. - No, don't mind them. 57 00:05:16,160 --> 00:05:19,551 Go play with the others. If they continue, come and get me. 58 00:05:19,680 --> 00:05:24,038 ...and then I get that thought: "I'm gonna get clean!" 59 00:05:24,160 --> 00:05:28,837 "I will get clean! I will manage!" 60 00:05:29,840 --> 00:05:32,594 - That's where you grew up, huh? - What? 61 00:05:32,720 --> 00:05:34,757 Isn't that right? 62 00:05:34,880 --> 00:05:37,918 We've been straight with them, but it doesn't matter. 63 00:05:38,040 --> 00:05:40,999 We declare everything and fill in all forms correctly. 64 00:05:41,120 --> 00:05:43,351 They give you a diagnosis at "hello". 65 00:05:43,480 --> 00:05:48,032 Go work with your old man instead. Studying won't pay the rent. 66 00:05:48,160 --> 00:05:51,631 - But prison does? - Good answer, smart-ass. 67 00:05:51,760 --> 00:05:55,151 - He's cocky. - You're a real wisecracker! 68 00:05:59,120 --> 00:06:03,353 Hey... here comes the drunkard. 69 00:06:07,400 --> 00:06:10,632 Cheers, everyone! Welcome home, Eilers! 70 00:06:10,760 --> 00:06:13,958 - Hi. How are you? - Fine, and you? 71 00:06:14,080 --> 00:06:17,198 - I'm fine. - What happened to you? 72 00:06:18,240 --> 00:06:19,640 I got into a fight. 73 00:06:19,760 --> 00:06:22,229 - With whom? - Charlie. 74 00:06:22,360 --> 00:06:25,319 - Why? - He was bad-mouthing the family. 75 00:06:25,440 --> 00:06:29,434 - You mean those drunks over there? - He was lying. 76 00:06:29,560 --> 00:06:32,917 That mom's a mental case and dad is dealing. 77 00:06:33,040 --> 00:06:37,273 - Well, he is. - What the fuck does he know about it? 78 00:06:37,400 --> 00:06:39,710 Everyone knows. 79 00:06:41,320 --> 00:06:44,757 - If anyone is lying, it's you. - About what? 80 00:06:44,880 --> 00:06:48,476 You told people that we're sleeping together. 81 00:06:48,600 --> 00:06:52,674 - What? I never said that. - Oh, yes. 82 00:06:55,160 --> 00:06:58,995 - Bullshit. - Well, that's what I heard. 83 00:07:04,080 --> 00:07:07,357 Am I any good then, in your little fantasies? 84 00:07:07,480 --> 00:07:08,709 Maybe. 85 00:07:09,640 --> 00:07:13,236 You're such an idiot. Serves you right that he hit you. 86 00:07:13,360 --> 00:07:16,671 - Are you two together? - Me and Charlie? Never. 87 00:07:16,800 --> 00:07:20,555 - He's a loser. - I won't be with you either. 88 00:07:22,560 --> 00:07:27,840 She came from Borlänge The autumn of '78... 89 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 I'll join in. 90 00:07:29,000 --> 00:07:34,553 A smell of sawdust Led her on her way 91 00:07:34,680 --> 00:07:40,790 You heard the river flow In town was a communal house 92 00:07:40,920 --> 00:07:42,320 That's right. 93 00:07:42,440 --> 00:07:46,036 That's where the union met sometimes 94 00:07:46,160 --> 00:07:51,110 She was just twenty-four And she slept in her Volvo 95 00:07:52,840 --> 00:07:58,074 Then got a job at The sawmill in town 96 00:07:58,200 --> 00:08:05,357 You did your piece rate work The civic center was by the church 97 00:08:05,480 --> 00:08:08,075 You went there When your shift was done 98 00:08:08,200 --> 00:08:09,680 Everybody sing! 99 00:08:35,200 --> 00:08:36,873 Kimmie? 100 00:08:37,720 --> 00:08:39,154 Kimmie, come on! 101 00:08:40,640 --> 00:08:42,518 - What's happened? - There's trouble at home. 102 00:08:42,640 --> 00:08:45,917 Trouble? Who's making trouble? 103 00:08:46,040 --> 00:08:48,111 Just hurry! 104 00:08:48,240 --> 00:08:53,269 I can't do a stretch now. It's really bad timing. 105 00:08:53,400 --> 00:08:56,996 But you told me things were looking good. 106 00:08:57,120 --> 00:09:02,036 The vase broke and Rolle's going to prison. 107 00:09:02,160 --> 00:09:05,073 - Where's Sara? - And mom's vase. -It's okay, Kevin. 108 00:09:05,200 --> 00:09:10,195 You should have told me that things weren't looking good instead. 109 00:09:10,320 --> 00:09:15,395 So I'm going in five weeks? How did I get the setting date so fast? 110 00:09:22,720 --> 00:09:25,792 Are you okay, Sara? 111 00:09:27,160 --> 00:09:29,391 Come here. 112 00:09:32,000 --> 00:09:35,072 Everything will be alright. Okay? 113 00:09:36,560 --> 00:09:39,200 It'll be alright. 114 00:09:45,320 --> 00:09:48,438 - Hello, Kimmie. How's it going? - Fine. 115 00:09:48,560 --> 00:09:51,394 We're here to check that you're all okay. 116 00:09:51,520 --> 00:09:54,274 - Are your parents here? - Dad? 117 00:09:55,880 --> 00:09:57,837 - Hello! - Hi, Rolle! 118 00:09:57,960 --> 00:10:01,078 - What's happened here today? - Nothing. 119 00:10:01,200 --> 00:10:06,320 - Your neighbors called us. - The Backmans? What did they say? 120 00:10:06,440 --> 00:10:10,798 They don't want to press charges, but we can't allow any turmoil. 121 00:10:10,920 --> 00:10:15,995 - It's fine, we'll sort it out. - Great, everything is perfectly fine. 122 00:10:16,120 --> 00:10:21,434 - Fucking snitches. - They won't press charges today... 123 00:10:21,560 --> 00:10:25,873 No, because they're the criminals. Go to them instead! 124 00:10:26,000 --> 00:10:29,118 - Carina, I'm here to check on you. - We're fine. 125 00:10:29,240 --> 00:10:35,077 But I don't want any more trouble around here, you have to calm down. 126 00:10:35,200 --> 00:10:38,955 - We're behaving. I'll sort this out. - Great, you do that. 127 00:10:39,080 --> 00:10:42,994 - Take care of yourselves. - We will. Thanks for stopping by. 128 00:10:43,120 --> 00:10:45,760 And how will you sort things out? 129 00:10:45,880 --> 00:10:51,512 You're so fucking stupid. Why are you behaving like such a loser? 130 00:10:51,640 --> 00:10:56,635 - They're the idiots! - Let's go out and eat, kids. 131 00:10:56,760 --> 00:10:58,479 Enjoy your food! Go! 132 00:11:01,520 --> 00:11:06,595 - Why did the cops come? - Mom had argued with the neighbors. 133 00:11:08,440 --> 00:11:11,353 You know, she's in pain. 134 00:11:11,480 --> 00:11:15,952 And when she heard that I have to go to prison, it was too much for her. 135 00:11:16,080 --> 00:11:18,800 She ran out and started arguing with them. 136 00:11:20,640 --> 00:11:23,200 But everything will be alright. 137 00:11:27,960 --> 00:11:31,112 Why do they call it a "coffee break sentence"? 138 00:11:31,240 --> 00:11:36,713 - Because sixteen months go quickly. - Like a cup of coffee, gone in a sec. 139 00:11:40,400 --> 00:11:45,156 - Will the bank take our house? - No, they won't. 140 00:11:45,280 --> 00:11:49,752 You missed that one! Now I'll have to eat your arm. 141 00:12:06,960 --> 00:12:09,714 Can I have another one, Sanna? 142 00:12:09,840 --> 00:12:13,550 This is loose so we have to change it. 143 00:12:13,680 --> 00:12:19,074 - So it's broken? Oh, fuck. - I'll order a new one. 144 00:12:20,440 --> 00:12:23,831 - What will it cost? - We'll sort that out later. 145 00:12:25,360 --> 00:12:27,431 Damn, the collectors. 146 00:12:30,960 --> 00:12:34,158 Hello, Örjan. We've tried to get hold of you. 147 00:12:34,280 --> 00:12:36,237 We've called you. 148 00:12:36,360 --> 00:12:39,478 - Are they onto him a lot? - All the time. 149 00:12:39,600 --> 00:12:42,399 - Does he have a lot of debts? - Probably. 150 00:12:45,640 --> 00:12:48,394 - Did you smell him? - What? 151 00:12:48,520 --> 00:12:51,957 He reeks of booze. They're not stupid. 152 00:12:56,400 --> 00:12:58,631 OK dad, that went well. 153 00:12:58,760 --> 00:13:01,480 - Are you done with Andersson's car? - Does it look like it? 154 00:13:01,600 --> 00:13:03,512 - And the Corolla out there? - No. 155 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 So get them done! 156 00:13:05,240 --> 00:13:08,677 I will. Calm down, you fucking drunk. 157 00:13:19,480 --> 00:13:23,110 - Won't you go to Västerås then? - Yes. 158 00:13:25,440 --> 00:13:28,114 So what the hell are you waiting for? 159 00:13:43,320 --> 00:13:46,313 What about Västerås? 160 00:13:46,440 --> 00:13:49,797 - You know mom's friend, Maria? - Yeah. 161 00:13:49,920 --> 00:13:55,393 - She and her husband has a place there. - In Västerås? You mean Klevmarkens? 162 00:13:55,520 --> 00:13:58,433 - Exactly. That's where I'm going. - To do what? 163 00:13:59,600 --> 00:14:04,755 - To work. - Work? Like a real paying job? 164 00:14:04,880 --> 00:14:08,191 Yes. Why shouldn't I be able to do that? 165 00:14:08,320 --> 00:14:11,631 - I know stuff, don't I? - Of course. 166 00:14:12,480 --> 00:14:18,477 It's a trainee job, but it can lead to an internship, which is state funded. 167 00:14:18,600 --> 00:14:21,320 Why trainee? There are no jobs anyway. 168 00:14:21,440 --> 00:14:25,753 No, not here but I won't stay here and end up like Carina and Tanja. 169 00:14:28,480 --> 00:14:33,077 - Have fun then. Good luck. - But Kim...? 170 00:14:34,200 --> 00:14:38,274 I need someone to drive me. I have to go there and talk to them. 171 00:14:38,400 --> 00:14:43,555 - Could you drive me? - Not in dad's car, he'd notice. 172 00:14:43,680 --> 00:14:45,990 - The EPA? - 300 kilometers? 173 00:14:47,520 --> 00:14:51,673 - Never mind then, I can ask Charlie. - You're not asking him. 174 00:14:51,800 --> 00:14:53,837 So will you drive me then? 175 00:15:11,200 --> 00:15:13,635 - Will they come and take us? - Who? 176 00:15:13,760 --> 00:15:19,552 - Kevin said that Social Services... - As long as I'm here they won't. 177 00:15:19,680 --> 00:15:23,560 - What have I told you? - "Make sure to be good in school." 178 00:15:23,680 --> 00:15:26,320 - Did you do your homework? - We didn't have any. 179 00:15:26,440 --> 00:15:29,080 - Are you lying to me? - We just had to read a book. 180 00:15:29,200 --> 00:15:32,352 What did you choose? Dork Diaries? 181 00:15:35,960 --> 00:15:39,237 - This is no homework book. - It's about a helicopter. 182 00:15:39,360 --> 00:15:41,352 A helicopter? 183 00:15:46,080 --> 00:15:51,075 "Power Star X1 is forgiving thanks to its durability." 184 00:15:51,200 --> 00:15:57,151 "This helicopter is perfect for having fun with family or friends." 185 00:15:57,280 --> 00:15:59,158 Well done! 186 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 - You need to sleep. - Can we buy one? 187 00:16:05,400 --> 00:16:10,429 - It's too expensive, Sara. - But we can save up. Please? 188 00:16:10,560 --> 00:16:15,510 We'll see. Okay? Now try and sleep a little. 189 00:16:19,240 --> 00:16:22,597 - And the feet. - I know they're the most important. 190 00:17:15,520 --> 00:17:19,514 - Taxi to Västerås! - Coming. 191 00:18:48,840 --> 00:18:51,230 Come and say hello, Kimmie! 192 00:18:56,840 --> 00:18:58,957 - Hello there! - Hi! 193 00:19:00,960 --> 00:19:03,953 Roland's eldest son, right? Welcome! 194 00:19:04,080 --> 00:19:09,394 So this is where we work. Let's have a look around. 195 00:19:09,520 --> 00:19:13,878 - Look who's coming here. - Hello! 196 00:19:14,000 --> 00:19:16,754 - How are you? Great to see you. - You too. 197 00:19:16,880 --> 00:19:20,271 - Are you ready to work hard? - You bet. 198 00:19:20,400 --> 00:19:23,552 - Hi! I'm Stefan. Welcome. - Kimmie. 199 00:19:23,680 --> 00:19:26,195 - What's your name again? - Kimmie. 200 00:19:26,320 --> 00:19:29,392 Come in to me soon and we'll talk about Eskilstuna. 201 00:19:29,520 --> 00:19:34,151 You'll work on the floor with Stefan and a guy called Patrik. 202 00:19:34,280 --> 00:19:41,790 Your first task will be to keep track of those packages using lists. 203 00:19:42,760 --> 00:19:46,913 You get a list from me in the morning. 204 00:19:59,680 --> 00:20:04,197 - So how's Örjan? - He's just the way he deserves to be. 205 00:20:05,920 --> 00:20:09,391 I have something for you. Look here... 206 00:20:09,520 --> 00:20:13,275 I found this. Let me see where it is... 207 00:20:14,480 --> 00:20:16,949 Here. Have you seen this? 208 00:20:17,920 --> 00:20:20,833 - Shit, that's mom. - And here's the mill. 209 00:20:20,960 --> 00:20:23,350 - Isn't that dad? - Yes, we worked together. 210 00:20:23,480 --> 00:20:25,472 You did? 211 00:20:28,360 --> 00:20:32,070 - Is it still standing? - A company might be moving in. 212 00:20:32,200 --> 00:20:36,035 - Oh, sure. - What do you mean? 213 00:20:36,160 --> 00:20:41,110 - Have you seen the state of it? - The lockers and machines are working. 214 00:20:41,240 --> 00:20:43,118 The roof is about to collapse. 215 00:20:43,240 --> 00:20:47,917 - A quick renovation will fix that. - "A quick renovation..." 216 00:20:48,960 --> 00:20:53,716 - How did it go with your homework? - It's difficult Swedish grammar. 217 00:20:53,840 --> 00:20:58,915 - What kind? - Past and present tense. 218 00:20:59,040 --> 00:21:04,752 Let's solve it together. That wasn't my best subject either. Come on! 219 00:21:10,200 --> 00:21:12,795 - Did it taste alright? - Yes, thanks. 220 00:21:12,920 --> 00:21:14,832 You're welcome and izvolite. 221 00:21:16,920 --> 00:21:19,310 - How are things going? - Fine. 222 00:21:19,440 --> 00:21:22,080 It was tough at first, when the children were small. 223 00:21:22,200 --> 00:21:24,874 But it's great to be your own boss. 224 00:21:25,880 --> 00:21:29,510 - Stefan? - My boss is calling. 225 00:21:33,280 --> 00:21:36,796 - What's that you're playing? - A football game. 226 00:21:36,920 --> 00:21:41,517 - What do you have to do? - You follow the black line. 227 00:21:41,640 --> 00:21:45,839 Then you have to get as close as you can. 228 00:21:45,960 --> 00:21:51,274 - So you like football? - Yes, I practice every day. 229 00:21:51,400 --> 00:21:56,395 - So you're serious about it? - I'll try for football high school. 230 00:22:48,440 --> 00:22:51,319 - Where the hell have you been? - With Jonna. 231 00:22:52,120 --> 00:22:54,635 - All day long? - Yeah. Why? 232 00:22:54,760 --> 00:22:57,673 What do you mean "why"? 233 00:22:58,880 --> 00:23:02,794 - How's mom? - She's in pain. 234 00:23:21,200 --> 00:23:24,352 - What are you doing? - Looking at cars. 235 00:23:24,480 --> 00:23:26,392 Okay. 236 00:23:46,640 --> 00:23:51,510 - I'm thinking of Eilers. - Of course, he has a lot of money. 237 00:23:51,640 --> 00:23:54,439 - Kimmie has to be part of it. - Yes. 238 00:23:54,560 --> 00:23:58,873 - But don't you think it's difficult? - It's extremely difficult. 239 00:23:59,000 --> 00:24:01,720 But we have to do something. You're going to prison. 240 00:24:01,840 --> 00:24:04,878 - And that's in four weeks. - I know. 241 00:24:05,000 --> 00:24:08,994 Do what you have to. There's nothing more to it. 242 00:24:09,120 --> 00:24:14,275 He's had a longer childhood than I had. I just want things to work for us all. 243 00:24:14,400 --> 00:24:19,680 I don't want Kimmie to be a part of this, but we don't have a choice. 244 00:24:19,800 --> 00:24:22,554 Look what happened to Råbergs when Olle died. 245 00:24:22,680 --> 00:24:25,832 I'll bring him tomorrow, okay? 246 00:25:09,000 --> 00:25:11,356 Listen, we all have to chip in now. 247 00:25:12,680 --> 00:25:17,197 The bank's about to take our house. They're after us. 248 00:25:18,640 --> 00:25:21,394 And mom's fibromyalgia is getting worse. 249 00:25:21,520 --> 00:25:25,309 - What about the Social Services? - What about them? 250 00:25:27,160 --> 00:25:30,631 - Economic support. - Stop running to the Social! Okay? 251 00:25:30,760 --> 00:25:35,915 - I don't run there. - Well, Social is no fucking solution. 252 00:25:39,160 --> 00:25:42,437 Damn, why do you bring that up all the time? 253 00:25:44,880 --> 00:25:49,511 - What are we even doing here? - This is the Job Center. 254 00:25:57,120 --> 00:26:00,238 He's really good at this. 255 00:26:10,120 --> 00:26:13,591 - Do you want to test it? - No need. 256 00:26:13,720 --> 00:26:19,239 - Have you ever had bad stuff, Tomas? - No, that's fucking good stuff. 257 00:26:20,760 --> 00:26:25,630 - I heard your bad news, Roland. - I'm going in a month. To Gävle. 258 00:26:25,760 --> 00:26:27,911 - For how long? - Sixteen months. 259 00:26:28,040 --> 00:26:29,997 That will go by fast. 260 00:26:30,800 --> 00:26:34,680 - So one kilo? Things are going okay? - There's a few of us in on it. 261 00:26:34,800 --> 00:26:37,713 - The more cash you get. - Exactly. 262 00:26:37,840 --> 00:26:40,480 Dad, we need another pair of hands. 263 00:26:42,920 --> 00:26:46,516 Kim? Lend them a hand down there. 264 00:26:46,640 --> 00:26:52,272 Come on! I have to talk to the guys. Go on, I have to talk to them. 265 00:26:57,360 --> 00:27:00,239 - Have a cap, this is good shit. - What? 266 00:27:05,200 --> 00:27:07,510 Why not? This is really great shit. 267 00:27:11,320 --> 00:27:13,630 Come on, have a cap. 268 00:27:22,560 --> 00:27:24,313 Kimmie, come here! 269 00:27:26,000 --> 00:27:29,391 Kim, I talked to Tomas. 270 00:27:29,520 --> 00:27:32,319 He said that you can cover for me while I'm inside. 271 00:27:32,440 --> 00:27:37,356 You'll get a text message when it's time to collect. Then you do what I do. 272 00:27:37,480 --> 00:27:40,917 - I'm trusting you. - Kim? Kimmie? 273 00:27:41,040 --> 00:27:43,794 - What's with him? - I'll talk to him. 274 00:27:43,920 --> 00:27:46,480 - We're leaving. Thanks a lot! - Bye! 275 00:27:46,600 --> 00:27:50,276 - Take care! - Bye! 276 00:27:54,560 --> 00:27:58,952 What the fuck do you think you're doing? Are you trying to embarrass me? 277 00:27:59,080 --> 00:28:04,917 - I want to go to Klevmarkens. - Was that where you went yesterday? 278 00:28:14,600 --> 00:28:18,196 - What do you know about that stuff? - It's a trainee job. 279 00:28:20,280 --> 00:28:24,752 You do know I used to work at the mill? I've done all that, Kim. 280 00:28:26,320 --> 00:28:28,994 - Until they screwed us. - You told me. 281 00:28:29,120 --> 00:28:32,591 - Will a trainee job pay for food? - Food and lodging. 282 00:28:32,720 --> 00:28:37,112 - What about Kevin, Sara and mom? - Shouldn't she get a job? 283 00:28:37,240 --> 00:28:39,072 Mom get a job? 284 00:28:40,920 --> 00:28:43,276 Are you kidding me? 285 00:28:44,280 --> 00:28:49,560 You know she spends half her days lying down. Don't you think she's tried? 286 00:28:53,880 --> 00:28:58,671 Is there something wrong with the food we eat? Isn't it enough, princess? 287 00:28:58,800 --> 00:29:01,838 - Don't call me "princess". - Of course I'll call you princess! 288 00:29:10,920 --> 00:29:13,913 - Let's talk internship later. - It's a trainee job. 289 00:29:14,040 --> 00:29:16,430 Trainee job, internship, whatever! 290 00:29:19,800 --> 00:29:22,952 - Fucking Örjan. - Örjan's alright. 291 00:29:23,080 --> 00:29:24,958 Is he? He's a drunk! 292 00:29:25,080 --> 00:29:29,040 He owes us money, doesn't pay debts. 293 00:29:29,160 --> 00:29:32,198 All he goes on and on about is Marja's funeral. 294 00:29:32,320 --> 00:29:36,234 - He was broke, for fuck's sake. - So what? 295 00:29:36,360 --> 00:29:38,750 We're broke! 296 00:29:38,880 --> 00:29:43,159 He has all those cars and stuff, we have nothing. 297 00:29:43,280 --> 00:29:47,559 Eilers has nothing either. Fuck! 298 00:29:51,680 --> 00:29:53,956 - Don't play with your food. - I'm not hungry. 299 00:29:54,080 --> 00:29:56,515 - What do you mean? - Not hungry. 300 00:30:00,360 --> 00:30:04,070 - Sanna, can I have a bag for the food? - Coming up! 301 00:30:04,200 --> 00:30:06,795 A doggy bag or whatever you call it. 302 00:30:08,600 --> 00:30:12,389 That's what's wrong with you. You're not hungry enough. 303 00:30:12,520 --> 00:30:14,716 - Are you full? - Yes. 304 00:30:14,840 --> 00:30:16,957 Full of everything. 305 00:30:25,360 --> 00:30:27,591 - Hi, Kimmie! - Hi. 306 00:30:27,720 --> 00:30:29,791 - Alright? - Yeah. 307 00:30:31,400 --> 00:30:34,313 You ripped my jacket the other day. 308 00:30:34,440 --> 00:30:38,957 Have you got money? Either you buy a new one or you give me your jacket. 309 00:30:39,080 --> 00:30:42,471 - This is my jacket. - No, it isn't. 310 00:30:42,600 --> 00:30:46,992 - Either pay for one or take yours off. - You had a cheap, crappy jacket. 311 00:30:47,120 --> 00:30:49,760 - You ripped my jacket. - Don't touch me. 312 00:30:49,880 --> 00:30:53,032 - You ripped it! - So? This is my jacket. 313 00:30:53,160 --> 00:30:56,995 - Yours? You ripped mine! - Okay, calm down, take the jacket. 314 00:30:57,120 --> 00:31:00,033 - Take it off. Take it off! - Calm down. 315 00:31:00,160 --> 00:31:04,871 - What do you mean "calm down"? - You're getting it. Easy now. 316 00:31:05,960 --> 00:31:09,590 Hurry up! Cunt! Shut up! 317 00:31:49,360 --> 00:31:51,636 You'll wake mom! 318 00:31:51,760 --> 00:31:53,877 Did you hear? 319 00:31:54,000 --> 00:31:57,835 - You'll wake mom. - Quiet. And don't play with your food. 320 00:31:57,960 --> 00:32:00,156 One, two, three, cucumber bomb! 321 00:32:00,280 --> 00:32:03,193 - Have you prepared for school? - Yes. 322 00:32:03,320 --> 00:32:07,394 Did you pack? Then why is your book over there? 323 00:32:07,520 --> 00:32:10,433 - Someone must have taken it out. - Think a little. 324 00:32:11,760 --> 00:32:15,071 - Nag, nag... - You should be grateful. 325 00:32:15,200 --> 00:32:17,874 I was gonna take it later. 326 00:32:18,000 --> 00:32:20,356 - Sure you were. - I was. 327 00:32:20,480 --> 00:32:22,995 It's like stealing from the poor and giving to the rich. 328 00:32:23,120 --> 00:32:25,237 What is this shit? 329 00:32:26,520 --> 00:32:30,958 - Kim, come with me. - I have to take Sara to school. 330 00:32:31,080 --> 00:32:34,152 - I'll drive you there afterwards. - She'll start soon. 331 00:32:34,280 --> 00:32:37,000 I just said that I'll drive you. Come on! 332 00:32:42,800 --> 00:32:45,554 Really, you're so slow. 333 00:32:56,520 --> 00:33:00,673 Put the books away. We're doing something. 334 00:33:02,160 --> 00:33:05,676 - Hit me. - You want me to hit you? 335 00:33:05,800 --> 00:33:10,238 Show me what you do when you hit someone. Is that how you stand? 336 00:33:11,360 --> 00:33:13,431 Keep your guard up. Chin down. 337 00:33:13,560 --> 00:33:16,837 - My chin is down. - It's not down. 338 00:33:16,960 --> 00:33:19,759 Hit me. Come on, hit me! 339 00:33:22,040 --> 00:33:24,635 Come on then! 340 00:33:24,760 --> 00:33:27,116 Hit me like you hit Charlie. 341 00:33:27,240 --> 00:33:29,994 - You bragged about it. - I didn't brag. 342 00:33:30,120 --> 00:33:31,918 Come on now! 343 00:33:32,040 --> 00:33:33,759 Well done! 344 00:33:33,880 --> 00:33:36,952 Show me... Why do you step back? 345 00:33:37,080 --> 00:33:40,278 Great! Come on then. 346 00:33:41,400 --> 00:33:44,757 I know that you have it in you. Come on! 347 00:33:45,760 --> 00:33:47,592 Good! 348 00:33:47,720 --> 00:33:50,394 Now you did it again. Don't shy away. 349 00:33:52,200 --> 00:33:54,237 Keep your guard up. 350 00:33:55,160 --> 00:33:57,072 Good, good! 351 00:33:59,800 --> 00:34:02,031 Look at that! You can do it. 352 00:34:02,160 --> 00:34:07,280 Think about this: When you hit, aim for the chin. 353 00:34:07,400 --> 00:34:09,517 Got it? 354 00:34:09,640 --> 00:34:14,112 Or if you get close, use your elbow or headbutt them. 355 00:34:15,240 --> 00:34:20,110 Or if you're on the ground with someone over you, bite them in the face. 356 00:34:20,240 --> 00:34:24,154 Make sure you're a pain in the ass. Do you get it? 357 00:34:24,280 --> 00:34:28,035 Come on, show what you've got. Keep your guard up! 358 00:34:30,480 --> 00:34:34,599 - Stop it, you're hitting me for real! - No, I'm not. 359 00:34:35,480 --> 00:34:39,440 Keep your guard up. Hit me, keep it coming! 360 00:34:39,560 --> 00:34:41,233 Well done! 361 00:34:41,360 --> 00:34:43,795 And a few hooks. 362 00:34:55,160 --> 00:34:57,959 Don't shy away like that! 363 00:35:00,720 --> 00:35:02,837 Throw in a right hook. 364 00:35:06,320 --> 00:35:10,109 Don't you understand that they piss all over you? 365 00:35:10,240 --> 00:35:14,234 Throw those fucking books on the fire to make some fucking use of them. 366 00:35:14,360 --> 00:35:16,750 Grow up, for fuck's sake! 367 00:35:23,160 --> 00:35:26,039 - What happened? - Not now, Sara. 368 00:35:26,160 --> 00:35:29,198 - I'm not your fucking dad, right? - What happened? 369 00:35:29,320 --> 00:35:31,391 Not now, I said! 370 00:35:32,840 --> 00:35:37,119 - I'm sorry. - What are you doing? Leave her alone. 371 00:35:37,240 --> 00:35:39,709 Are you alright? 372 00:35:48,160 --> 00:35:50,800 Perhaps you should... 373 00:35:52,040 --> 00:35:55,397 - It's the third time this week, Kim. - So what? 374 00:35:57,000 --> 00:35:58,992 It's disturbing when you barge in like that. 375 00:35:59,120 --> 00:36:02,318 - Do you want me to go? - No, but... 376 00:36:02,440 --> 00:36:05,956 - Bitch. - What did you call me? 377 00:36:07,440 --> 00:36:10,239 - I'm talking to... - I said bitch! 378 00:36:10,360 --> 00:36:12,920 - Leave this room. - I'll hit someone. 379 00:36:13,040 --> 00:36:16,158 - Leave this room! - You fucking whore! 380 00:36:42,080 --> 00:36:43,230 Sara? 381 00:36:43,360 --> 00:36:46,114 - Let's go. - Okay. 382 00:37:07,880 --> 00:37:10,952 - Hi. - I was just on my way to Jennifer. 383 00:37:11,080 --> 00:37:12,992 - I want to come with you. - To Jennifer? 384 00:37:13,120 --> 00:37:16,352 - To Västerås. - Okay? 385 00:37:17,840 --> 00:37:21,800 - What about school? - It won't pay for diapers. 386 00:37:21,920 --> 00:37:25,357 - But you don't have any children. - No, but one day. 387 00:37:28,560 --> 00:37:33,237 Maybe they didn't like me there. Never mind, it was a bad idea. 388 00:37:33,360 --> 00:37:36,159 No, it wasn't. Sit down. 389 00:37:37,960 --> 00:37:41,510 The only thing is that you don't get to ruin this for me. 390 00:37:41,640 --> 00:37:44,519 If I bring you there, it's for real. 391 00:37:46,240 --> 00:37:49,472 - Don't mess it up for me. - I won't mess it up. 392 00:37:52,200 --> 00:37:54,476 - Okay? - Okay. 393 00:37:56,480 --> 00:37:59,473 - When are you leaving? - On the 23rd. 394 00:38:05,280 --> 00:38:08,512 - What will you say to him? - Not a fucking thing. 395 00:38:08,640 --> 00:38:11,678 But what about the others, like Sara? 396 00:38:18,120 --> 00:38:19,839 Hey... 397 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 It'll be alright. 398 00:39:09,400 --> 00:39:12,040 I know, but we need something more concrete. 399 00:39:12,160 --> 00:39:15,153 I promise we won't come here every day. 400 00:39:15,280 --> 00:39:19,797 Okay, I have one thing, but I need a few days. 401 00:39:19,920 --> 00:39:24,278 - But don't come here, I'll call you. - Alright. 402 00:39:25,800 --> 00:39:28,440 - What was that cop doing here? - The usual stuff. 403 00:39:28,560 --> 00:39:30,995 The same cop visited us. 404 00:39:34,760 --> 00:39:38,913 - I heard that Roland got an attendance date. - Yes, he's going in on the 22nd. 405 00:39:40,720 --> 00:39:43,474 Well, what can I say? 406 00:39:46,760 --> 00:39:49,639 - Shall we fix your EPA tractor? - But that broken part... 407 00:39:49,760 --> 00:39:53,197 - It came today. - I haven't got any money. 408 00:39:53,320 --> 00:39:55,596 We'll worry about that later. 409 00:40:03,280 --> 00:40:07,354 Kimmie, get in the car. They called from school. 410 00:40:07,480 --> 00:40:11,269 You've been suspended. It's time to start making yourself useful. 411 00:40:11,400 --> 00:40:14,552 - Don't put ideas in his head! - What are you talking about? 412 00:40:14,680 --> 00:40:18,151 - I'm just saying. - We were fixing the EPA tractor. 413 00:40:18,280 --> 00:40:25,119 I mean Västerås. And no more excuses, Örjan, get your act together. 414 00:40:25,240 --> 00:40:28,312 When I sell the cars you get your money. 415 00:40:28,440 --> 00:40:31,239 Or we just take the cars. 416 00:40:43,600 --> 00:40:47,799 I don't want this for you, but I can't work. 417 00:40:47,920 --> 00:40:51,880 Someone has to assume the role of bringing in money. 418 00:40:52,000 --> 00:40:54,151 - When your dad's away... - I know. 419 00:40:54,280 --> 00:40:56,715 I can't do it. I'm in too much pain. 420 00:40:56,840 --> 00:41:00,072 We have to stick together and we have to get money, Kimmie. 421 00:41:00,200 --> 00:41:03,511 We need somewhere to live and we need food. 422 00:41:03,640 --> 00:41:06,758 Sara needs food and Kevin too. 423 00:41:07,640 --> 00:41:10,997 It has to be you, Kimmie. 424 00:41:11,120 --> 00:41:13,715 You're the only one there is. 425 00:41:20,120 --> 00:41:22,396 Check the registration number. 426 00:41:22,520 --> 00:41:25,957 "MFO 149", that's him. 427 00:41:27,760 --> 00:41:29,035 Hurry up! 428 00:41:40,160 --> 00:41:42,880 - So I use the mobile every day? - One day, then get rid of it. 429 00:41:43,000 --> 00:41:45,595 - Shall I write down the customers? - Yes. 430 00:41:45,720 --> 00:41:49,157 Always carry less than five grams, stash the rest. 431 00:41:50,280 --> 00:41:53,318 Don't play with that stuff, it's been weighed. 432 00:42:05,120 --> 00:42:08,352 As long as we see the cops, everything's cool. 433 00:42:09,840 --> 00:42:14,710 It's worse when we don't see them, understand? 434 00:42:14,840 --> 00:42:19,039 That's an indication that they're onto us. 435 00:42:38,720 --> 00:42:41,633 - If you have a bad feeling - walk away. - I know. 436 00:42:41,760 --> 00:42:47,074 If in doubt, do it together with Eilers and the guys. 437 00:43:46,920 --> 00:43:49,674 Hi there. How's it going? 438 00:43:51,160 --> 00:43:53,914 - Great. How about you? - Alright. 439 00:44:11,000 --> 00:44:14,914 - This is 1,300, it should be 1,800. - That's just the way it is. 440 00:44:15,040 --> 00:44:18,556 - Come on, Raffe. Cough it up. - Vallmo comes in and steals stuff. 441 00:44:18,680 --> 00:44:23,152 - Never mind. - He just takes stuff. 442 00:44:25,040 --> 00:44:27,874 - Good to see you. - You too. 443 00:44:37,600 --> 00:44:40,069 Here he is. 444 00:44:45,280 --> 00:44:47,511 - How did it go? - Fine. 445 00:44:47,640 --> 00:44:50,951 - Give me the cash. - Was everyone satisfied? 446 00:44:51,080 --> 00:44:52,912 Yes. 447 00:44:56,840 --> 00:45:00,800 - But Raffe wanted a discount. - What do you mean? 448 00:45:00,920 --> 00:45:04,880 He said that Vallmo steals stuff from him and someone needs to pay. 449 00:45:05,000 --> 00:45:07,515 - How much are you short? - Five hundred. 450 00:45:08,920 --> 00:45:13,437 - He has to pay. You solve it. - He's doing it because you're new. 451 00:45:13,560 --> 00:45:15,631 - Was he mouthy too? - No. 452 00:45:15,760 --> 00:45:19,151 - Was he mouthy? - Kim, was he? 453 00:45:19,280 --> 00:45:23,433 Yeah. And he was talking shit about us too. 454 00:45:23,560 --> 00:45:26,997 - Was he? - Yes, he humiliated us. 455 00:45:27,880 --> 00:45:30,520 Let's go in and talk to him. 456 00:45:33,560 --> 00:45:37,156 - Hi, Raffe. Alright? - Great. You? 457 00:45:37,280 --> 00:45:40,512 - What are you up to, Raffe? - What? 458 00:45:40,640 --> 00:45:43,235 - Why are you messing with Kim? - I'm not. 459 00:45:43,360 --> 00:45:46,592 Really? You didn't give him his cash. 460 00:45:46,720 --> 00:45:50,396 But Vallmo and his girlfriend steal things here all the time. 461 00:45:50,520 --> 00:45:54,594 So what? What does that have to do with Kim? 462 00:45:54,720 --> 00:45:58,839 - No, that's true. - How can he be responsible for them? 463 00:45:58,960 --> 00:46:03,318 Get his cash out now, Raffe. 464 00:46:03,440 --> 00:46:08,151 Messing with him for 500 kronor. You're lucky nothing more happened. 465 00:46:09,120 --> 00:46:11,954 Are we alright now? I have my son here. 466 00:46:12,080 --> 00:46:14,754 Think a little next time. 467 00:46:14,880 --> 00:46:17,349 Are you Charlie? 468 00:46:18,760 --> 00:46:21,878 That's a nice jacket. Is it yours? 469 00:46:24,440 --> 00:46:29,151 I don't care if you mess with people, but don't mess with my family. 470 00:46:29,280 --> 00:46:30,280 Okay. 471 00:46:30,400 --> 00:46:32,960 - Hi, Raffe. - We're fine, Eilers. 472 00:46:33,080 --> 00:46:36,357 - So you think you can screw us? - This could have gone badly. 473 00:46:36,480 --> 00:46:38,073 I paid now. 474 00:46:38,720 --> 00:46:42,680 What the hell, Pettri! Eilers! What are you doing? 475 00:46:42,800 --> 00:46:45,918 - Get in there! - I just talked to him! 476 00:46:47,080 --> 00:46:49,072 Empty the cash register! 477 00:46:50,160 --> 00:46:51,355 Dad? 478 00:46:51,480 --> 00:46:55,520 - Get your jacket. The jacket! - Dad? 479 00:46:55,640 --> 00:46:58,712 The jacket. Give me the jacket! 480 00:47:03,680 --> 00:47:05,876 Get in the back seat. 481 00:47:08,760 --> 00:47:11,400 - What the fuck are you doing? - Don't start. 482 00:47:11,520 --> 00:47:17,312 What do you mean? I was just gonna make a point with him. 483 00:47:18,720 --> 00:47:21,155 You're getting too soft. 484 00:47:21,280 --> 00:47:24,990 You can't go around cleaning up after the fucking kid! 485 00:47:25,120 --> 00:47:28,431 Kimmie has to get into this, you can't fix his mistakes. 486 00:47:28,560 --> 00:47:31,792 That's my responsibility, not yours! 487 00:47:31,920 --> 00:47:36,119 You won't be able to do it from prison. 488 00:47:36,240 --> 00:47:40,154 This won't work, I'll have him collect bottles instead. 489 00:47:40,280 --> 00:47:46,311 He can't get hustled with all the time, you have to set examples. 490 00:47:46,440 --> 00:47:49,114 And you think 4-5 years for 500 kronor is a good example? 491 00:47:49,240 --> 00:47:54,031 Kimmie's a little wimp, you can't keep defending him. 492 00:47:55,240 --> 00:47:59,871 - What do you mean he's like a wimp? - You know he has to be part of this. 493 00:48:00,000 --> 00:48:03,596 So he needs to be able to take care of himself. 494 00:48:20,400 --> 00:48:23,472 Hello, my name is Kim Henebro. 495 00:48:23,600 --> 00:48:27,150 There's a place called Klevmarkens that has trainee jobs. 496 00:48:28,560 --> 00:48:33,760 I'd like to order a form for that. A trainee job form. 497 00:48:35,760 --> 00:48:38,195 Kim Henebro. 498 00:48:39,560 --> 00:48:43,349 010306-6715. 499 00:49:05,520 --> 00:49:07,432 Here it is! 500 00:49:11,760 --> 00:49:13,080 Lower down. 501 00:49:28,760 --> 00:49:31,275 Try to bring it this way. 502 00:49:33,840 --> 00:49:36,355 Bring it closer to us. 503 00:49:57,680 --> 00:50:02,357 This looks good. So five more kilos? Can you turn that much around? 504 00:50:02,480 --> 00:50:06,952 We're sharing it. No problem. 505 00:50:07,080 --> 00:50:10,278 - That's 300. - We'll solve it. 506 00:50:11,520 --> 00:50:14,433 - It looks fine. - Good. 507 00:50:20,440 --> 00:50:22,796 - See you later! - Bye! 508 00:50:25,400 --> 00:50:27,960 - Hi. - Hello, Berous. 509 00:50:28,960 --> 00:50:32,795 - Hi, Vallmo. Are you alive? - Yes, I am. 510 00:50:32,920 --> 00:50:35,435 Do you know what happened to Raffe because of you? 511 00:50:35,560 --> 00:50:38,837 A lot of shit went down because of you and Ingela. 512 00:50:38,960 --> 00:50:41,520 You buy things on credit and don't pay. 513 00:50:41,640 --> 00:50:46,840 - But that'll get sorted out. - No, it caused a fucking problem. 514 00:50:48,320 --> 00:50:52,599 I don't even want to see you right now. Go away, Vallmo. 515 00:50:52,720 --> 00:50:55,838 - Get out of here. - Go to Ingela. 516 00:50:55,960 --> 00:50:58,111 You fucking... 517 00:50:59,560 --> 00:51:02,359 - He's such an idiot. - That pill head. 518 00:51:04,120 --> 00:51:06,715 Berous, we're getting five kilos. 519 00:51:06,840 --> 00:51:11,119 I'll send the usual text message, it'll be in the trunk. 520 00:51:11,240 --> 00:51:14,597 - Will you sort that out? - No problem. 521 00:51:14,720 --> 00:51:17,394 - Let's get out of here. - Bye. 522 00:51:18,720 --> 00:51:21,599 I've got spaghetti arms! 523 00:51:23,920 --> 00:51:25,115 You're funny. 524 00:51:31,560 --> 00:51:34,837 - What have you done there? - You can't fool me. 525 00:51:41,160 --> 00:51:45,040 - What have you done today, Sara? - Flown a helicopter. 526 00:51:45,160 --> 00:51:47,072 The one that you bought? 527 00:51:47,200 --> 00:51:51,433 How about you, Rolle? You didn't fly a helicopter? 528 00:51:51,560 --> 00:51:56,237 - I jacked a helicopter. - You haven't jacked anything. 529 00:51:56,360 --> 00:51:59,990 - Can we buy Ps4? - I know what PMS is, but not Ps4. 530 00:52:00,120 --> 00:52:03,397 If we're buying video games we'll need a new TV. 531 00:52:03,520 --> 00:52:05,000 Yeah! 532 00:52:05,120 --> 00:52:07,589 That's certainly about time. 533 00:52:07,720 --> 00:52:10,110 How much is one of those games? 534 00:52:10,240 --> 00:52:14,200 The box costs around 2,000 kronor and the game about 700-800. 535 00:52:14,320 --> 00:52:15,993 - Do you really want it? - Yes. 536 00:52:16,120 --> 00:52:19,158 Do you know what? Let's buy it. 537 00:52:20,200 --> 00:52:23,830 What a nice dad you have. 538 00:52:26,480 --> 00:52:30,759 Cheers, Carina! And cheers to you, little Sara. 539 00:52:30,880 --> 00:52:35,193 Cheers and thank you for a nice dinner! 540 00:52:35,320 --> 00:52:39,872 - A toast, Kimmie? No, he's busy. - Are you kidding? 541 00:52:40,000 --> 00:52:44,119 It was sweet of you to buy an airplane for your sister. 542 00:52:44,240 --> 00:52:46,596 A helicopter. 543 00:52:47,480 --> 00:52:50,552 Okay, fine. Bye. 544 00:53:03,520 --> 00:53:07,594 Eilers sounded funny when I talked to him. 545 00:53:10,160 --> 00:53:12,959 - Hi, Eilers. - Hello. 546 00:53:16,360 --> 00:53:18,591 Berous was caught. The cops picked him up. 547 00:53:18,720 --> 00:53:22,316 Really, he was busted? 548 00:53:22,440 --> 00:53:26,912 - With all the stuff? - All of it. 549 00:53:27,040 --> 00:53:32,069 - Five kilos! Was he being watched? - No, I think it was a tip-off. 550 00:53:32,960 --> 00:53:34,679 What do we do now? 551 00:53:34,800 --> 00:53:37,952 - Who knew? - Vallmo. 552 00:53:38,080 --> 00:53:41,676 Vallmo... Damn! 553 00:53:41,800 --> 00:53:44,110 Let's go to Vallmo then. 554 00:53:49,760 --> 00:53:51,717 Come on, Kim. 555 00:53:53,360 --> 00:53:55,113 Talk to you later. 556 00:53:55,240 --> 00:53:57,835 That snitch. It's 5 kilos! 557 00:53:57,960 --> 00:54:04,912 - We owe Tomas Harjula 300,000. - Vallmo has to pay it, he's the rat. 558 00:54:06,000 --> 00:54:08,560 I'm not surprised. 559 00:54:13,840 --> 00:54:18,631 - Hi, Ingela. Is Vallmo here? - No, he's up at Benny's, hunting. 560 00:54:18,760 --> 00:54:21,719 - Benny Rogenmo? - Really? 561 00:54:21,840 --> 00:54:25,754 - What the hell? Hunting with Benny? - He left last night. 562 00:54:25,880 --> 00:54:29,920 - He's not answering his phone. - The connection is bad up there. 563 00:54:30,040 --> 00:54:33,317 - You don't say? What are you up to? - I'm repainting. 564 00:54:33,440 --> 00:54:35,397 Tanja and I are thinking of doing that. 565 00:54:35,520 --> 00:54:39,230 - Can I have a look? - Come in then. 566 00:54:41,840 --> 00:54:46,835 - I'm doing whatever comes to mind. - This is nice. 567 00:54:46,960 --> 00:54:50,032 - At least it's something. - Did you paint this by hand? 568 00:54:50,160 --> 00:54:54,120 - I used some templates. - What about this? 569 00:54:54,240 --> 00:54:58,029 - Did something happen? - Not as far as I know. 570 00:55:04,560 --> 00:55:07,997 He's probably in the witness protection program by now. 571 00:55:12,560 --> 00:55:15,712 "Hunting with Benny" - that's bullshit. 572 00:55:15,840 --> 00:55:20,153 Benny's doing time, he can't be out hunting. 573 00:55:20,280 --> 00:55:22,397 No, she's lying of course. 574 00:55:23,400 --> 00:55:28,714 - At least we know who ratted on us. - Yes, it's sad. 575 00:55:28,840 --> 00:55:32,470 - Vallmo has to pay. - Of course. 576 00:55:32,600 --> 00:55:36,913 - What do we do now? - Knock over a jeweler's shop. 577 00:55:37,040 --> 00:55:39,794 It's money. There's one in Oxelösund. 578 00:55:39,920 --> 00:55:43,357 - Is that so clever? - We need the money. 579 00:55:43,480 --> 00:55:48,111 But if Vallmo has talked to the cops, they'll be ready for us to make a move. 580 00:55:48,240 --> 00:55:50,630 Exactly. We'll run straight into their arms. 581 00:55:50,760 --> 00:55:55,676 Here's what we'll do: Let me talk to Tomas alone. 582 00:55:55,800 --> 00:56:00,591 We've known each other since we wore diapers. 583 00:56:00,720 --> 00:56:04,396 - I think that's the best plan. - That should work. 584 00:56:04,520 --> 00:56:08,958 - I'll try and fix it with him. - Okay, do it. 585 00:56:10,000 --> 00:56:12,117 - See you! - Bye! 586 00:56:55,080 --> 00:56:58,232 Why haven't you answered your phone? 587 00:56:58,360 --> 00:57:01,671 - I've been busy. - For four days? 588 00:57:01,800 --> 00:57:05,635 - Berous was caught with lots of stuff. - So what? 589 00:57:06,920 --> 00:57:11,995 He was arrested with gear that wasn't ours, we're in so much trouble. 590 00:57:12,120 --> 00:57:17,400 - There's a bus leaving tomorrow. - Tomorrow? What about the 23rd? 591 00:57:18,680 --> 00:57:21,639 But I can't stand it here anymore. 592 00:57:23,200 --> 00:57:25,317 What's the matter? 593 00:57:27,000 --> 00:57:32,075 - I don't know how to do that stuff. - It's a trainee job, you learn. 594 00:57:39,520 --> 00:57:43,309 Look, my dad's going to prison tomorrow. 595 00:57:43,440 --> 00:57:47,753 My mom will lose her sickness benefit and what about Sara and Kevin? 596 00:57:47,880 --> 00:57:52,238 - But you're not their dad. - They're still my family, right? 597 00:57:52,360 --> 00:57:56,991 Where was the family when mom died and dad hit the bottle? 598 00:57:57,120 --> 00:58:00,079 I've arranged with everything for us. 599 00:58:02,560 --> 00:58:04,711 I know. 600 00:58:08,920 --> 00:58:13,312 - Is it me you don't want to go with? - Of course I want to. 601 00:58:13,440 --> 00:58:15,432 Okay, so? 602 00:58:22,000 --> 00:58:24,196 Do what you like or go to hell. 603 00:58:24,320 --> 00:58:27,358 - But you don't understand. - I can't take it anymore. 604 00:58:28,480 --> 00:58:31,871 You'll be back when they realize how useless we are! 605 00:58:42,400 --> 00:58:45,996 Alright, I'll be there straight away. 606 00:58:46,120 --> 00:58:50,114 Don't take your shoes off. I talked to Malmnäs. 607 00:58:50,240 --> 00:58:54,120 It seems like we'll have time to fix things. Let's go. 608 00:58:54,240 --> 00:58:58,917 - Are we going there now? - Yes, and you're coming. Come on. 609 00:59:02,040 --> 00:59:06,956 - Who's driving you to prison tomorrow? - Pettri's coming at 9.30. 610 00:59:07,080 --> 00:59:10,357 So we'll leave at around ten. 611 00:59:14,720 --> 00:59:17,315 Wasn't he gonna come on his own? 612 00:59:37,880 --> 00:59:41,351 - Do you have our money, Eilers? - Friday. 613 00:59:41,480 --> 00:59:44,040 - Friday? - I can't get them any sooner. 614 00:59:44,160 --> 00:59:46,072 - Was that necessary? - Shut up! 615 00:59:46,200 --> 00:59:50,353 Get the cash, Roland, or I'll bring our people in from Stockholm. 616 00:59:50,480 --> 00:59:52,676 And I'll burn your houses down. 617 00:59:55,520 --> 00:59:59,196 - Friday is your last chance. - You'll get it. 618 00:59:59,320 --> 01:00:01,232 Fucking bums! 619 01:00:03,400 --> 01:00:04,993 Take his arm. 620 01:00:06,200 --> 01:00:07,873 Malmnäs? 621 01:00:10,160 --> 01:00:13,198 - He got out of control. - What happened? 622 01:00:13,320 --> 01:00:17,519 - It fucked up totally. - I can see that. 623 01:00:19,000 --> 01:00:22,072 Oh, shit! 624 01:00:22,200 --> 01:00:26,080 - She can get us for this. - His wife wants to press charges? 625 01:00:27,680 --> 01:00:33,870 I've examined him. He has a concussion so we'll keep him here overnight. 626 01:00:34,000 --> 01:00:37,596 - But it's nothing dangerous? - No, it's not. 627 01:00:37,720 --> 01:00:42,158 - Can we visit him? - I'll check with the nurses. 628 01:00:43,000 --> 01:00:44,275 Thank you. 629 01:00:45,720 --> 01:00:50,954 - We'll do the jeweler's in Oxelösund. - Well, we have to do something. 630 01:00:55,160 --> 01:00:59,154 Kim, you have to go with them on Friday. 631 01:00:59,280 --> 01:01:05,151 I'm leaving tomorrow. One of us has to be there. You'll be the lookout. 632 01:01:05,280 --> 01:01:07,875 - What do you mean? - He'll be the lookout. 633 01:01:08,000 --> 01:01:12,153 No, he'll knock on the door. They'll open for him. 634 01:01:12,280 --> 01:01:16,160 He's seventeen. No one will suspect him. 635 01:01:16,280 --> 01:01:19,591 He knocks on the door and we run inside. 636 01:01:23,080 --> 01:01:25,675 - Where are you going? - For a smoke. 637 01:01:25,800 --> 01:01:28,554 Let it sink in. 638 01:01:39,560 --> 01:01:42,632 - Where are Eilers and Rolle? - Second floor. What happened? 639 01:01:42,760 --> 01:01:47,198 Vallmo's home. We have to go there! 640 01:01:47,320 --> 01:01:49,994 - The fucking snitch. 641 01:02:06,360 --> 01:02:09,353 Where are you? Stay there. 642 01:02:10,400 --> 01:02:12,835 Just stay there, I'm coming now. 643 01:02:12,960 --> 01:02:14,872 Good. Bye! 644 01:02:35,440 --> 01:02:37,352 Kimmie? 645 01:02:39,320 --> 01:02:42,791 - What do you want? - I'm sorry. 646 01:02:45,400 --> 01:02:47,835 - Are you leaving tomorrow? - Why? 647 01:02:49,600 --> 01:02:51,717 Can I come with you? 648 01:02:51,840 --> 01:02:54,833 - You're crazy. - Yeah. 649 01:02:56,080 --> 01:02:59,278 - The last I heard, you couldn't leave. - Now I can. 650 01:03:00,600 --> 01:03:04,310 Everything is fucked up. I have to go with you. 651 01:03:05,760 --> 01:03:08,320 The bus leaves at ten. 652 01:03:09,120 --> 01:03:12,477 - I'll be at Jennifer's so let's meet at the bus stop. 653 01:03:15,520 --> 01:03:18,160 - See you there. - You'd better fucking turn up. 654 01:03:18,280 --> 01:03:22,513 - I mean it. - I'll come, I mean it. Okay? 655 01:03:22,640 --> 01:03:24,632 See you there! 656 01:04:26,720 --> 01:04:30,794 - What the hell are you doing? - I'm on my way to bed. 657 01:04:30,920 --> 01:04:35,358 We found Vallmo, so you have to come over there with us. 658 01:04:37,360 --> 01:04:39,920 Come on then! 659 01:04:47,800 --> 01:04:51,430 You fucking snitch! What are you playing at? 660 01:04:51,560 --> 01:04:54,837 - What are you talking about? - Where have you been? 661 01:04:54,960 --> 01:05:00,399 - I was at Benny's! - Shut up, you little rat. 662 01:05:00,520 --> 01:05:03,638 - Benny's doing time. - Is he doing time? 663 01:05:03,760 --> 01:05:07,549 - What the fuck, he's been to detox! - So why did you say he was with Benny? 664 01:05:07,680 --> 01:05:11,594 - I asked her to lie for me. - We get different stories! 665 01:05:11,720 --> 01:05:16,511 First you were hunting elk with Benny like some fucking forest troll 666 01:05:16,640 --> 01:05:18,871 and now you've been to detox? 667 01:05:19,000 --> 01:05:23,950 I have my patient records here and the fucking wristband. 668 01:05:27,360 --> 01:05:29,352 Why didn't you just tell the truth? 669 01:05:29,480 --> 01:05:33,554 Why do you think? It's nothing to be proud of. 670 01:05:33,680 --> 01:05:38,391 - So who the hell is the snitch? - We're dead. We're totally dead. 671 01:05:39,440 --> 01:05:42,114 We can't do a jeweler's until we know who the snitch is. 672 01:05:42,240 --> 01:05:46,120 Harjula and his men will kill us. 673 01:05:46,240 --> 01:05:53,238 They're not kidding, I promise. They'll do our families in too. We're dead. 674 01:05:53,360 --> 01:05:56,432 - I saw something. - What did you see? 675 01:05:58,080 --> 01:06:00,356 - What do you mean? - What did you see? 676 01:06:01,880 --> 01:06:04,315 Spit it out! 677 01:06:05,320 --> 01:06:09,792 You're my nephew, but I swear, three seconds or I'll break your neck. 678 01:06:09,920 --> 01:06:13,038 - But I don't know for sure. - Three, two... 679 01:06:13,160 --> 01:06:15,629 Okay, I saw someone with a cop. 680 01:06:22,320 --> 01:06:23,320 Who? 681 01:06:44,720 --> 01:06:48,509 He's gonna pay, he put us all in trouble. 682 01:06:48,640 --> 01:06:51,280 - And then what? - Nothing. 683 01:06:51,400 --> 01:06:54,359 That's how it works, Kim. 684 01:06:58,320 --> 01:07:02,633 - But we can take the jeweler's... - He has to pay, that's just how it is. 685 01:07:02,760 --> 01:07:06,959 I won't lay a hand on him, I promise. 686 01:07:07,080 --> 01:07:09,436 But he has to pay. 687 01:07:09,560 --> 01:07:12,598 - Promise that. - Yes. 688 01:07:38,360 --> 01:07:40,556 - Hi. - Hello. 689 01:07:40,680 --> 01:07:44,560 - Jonna's sleeping at Jennifer's. - I wonder if we could fix the EPA? 690 01:07:45,920 --> 01:07:47,718 Now? 691 01:07:47,840 --> 01:07:51,356 I need to go somewhere tomorrow, that's why. 692 01:07:51,480 --> 01:07:54,632 I see. Sure, come in. 693 01:07:59,840 --> 01:08:02,992 I heard that you're going to Klevmarkens too. 694 01:08:03,120 --> 01:08:06,830 It'll be good for you, Kimmie. To get away. 695 01:08:09,520 --> 01:08:11,830 What's Roland up to tonight? 696 01:08:14,400 --> 01:08:17,677 - Huh, Kimmie? - What? 697 01:08:17,800 --> 01:08:20,554 - What's the matter with you? - Nothing. 698 01:08:20,680 --> 01:08:23,718 - But you're shaking. - Nothing, I said. 699 01:08:26,280 --> 01:08:30,160 Run. Come on, run! 700 01:08:30,280 --> 01:08:32,954 - What the hell are you...? - Run, I said. 701 01:08:37,880 --> 01:08:39,792 Hello, Örjan. 702 01:08:44,640 --> 01:08:47,917 You fucking cunt! What the hell did you tell the cops? 703 01:08:48,040 --> 01:08:50,271 - Not a word. - You snitched! 704 01:08:50,400 --> 01:08:52,198 I swear, I haven't said a thing. 705 01:08:52,320 --> 01:08:56,109 - You're a fucking rat! - I haven't said anything. 706 01:08:56,240 --> 01:08:58,835 - I didn't say a thing. - You snitched. 707 01:08:58,960 --> 01:09:04,354 - Vallmo was the snitch. - Vallmo was on detox. I saw papers. 708 01:09:04,480 --> 01:09:07,996 - You damn... - Do you understand what you've done? 709 01:09:08,120 --> 01:09:12,876 - We know it's you, Örjan. - But I swear I didn't... 710 01:09:13,000 --> 01:09:16,789 - I'll smash your head in. - No! 711 01:09:16,920 --> 01:09:20,834 - Tell them the truth, Örjan! - Okay! 712 01:09:22,080 --> 01:09:26,757 Okay, I talked to the cops a couple of times, but I only gave them crumbs. 713 01:09:26,880 --> 01:09:32,274 Crumbs? We're talking five kilos, you idiot. That's not crumbs. 714 01:09:32,400 --> 01:09:37,555 I did it for Jonna's sake. They have stuff on me and I can't do time. 715 01:09:37,680 --> 01:09:41,390 - 300,000 is your debt to Tomas. - I'm broke, I don't have it. 716 01:09:41,520 --> 01:09:44,831 - Then we'll take the cars. - They're worth a lot more. 717 01:09:44,960 --> 01:09:49,557 I don't give a shit. Maybe that'll make Tomas happy, get it? 718 01:09:50,200 --> 01:09:52,590 You fucking moron. 719 01:09:52,720 --> 01:09:56,350 Please, calm down. I'll sort it out. 720 01:09:57,680 --> 01:10:01,276 Hi, Harjula. I got you a couple of cars. 721 01:10:02,720 --> 01:10:07,397 They're worth a hell of a lot more than the debt. At least double that. 722 01:10:07,520 --> 01:10:09,876 He's transferring them to me. 723 01:10:11,480 --> 01:10:15,076 I'll call you back tomorrow, okay? 724 01:10:15,200 --> 01:10:18,511 Talk to you tomorrow then. Bye. 725 01:10:21,800 --> 01:10:24,759 Don't show your face in town again, got it? 726 01:10:24,880 --> 01:10:30,911 If we meet, don't say hello. We don't know each other anymore. Got it? 727 01:10:35,880 --> 01:10:42,559 - Don't start crying now. - Are we done? Can't you just leave? 728 01:10:43,600 --> 01:10:47,310 - Done? - What the hell...? 729 01:10:47,440 --> 01:10:50,000 We're not done with you yet. 730 01:10:50,640 --> 01:10:56,432 - But he gave you the cars! - Eilers, let's get out of here. 731 01:10:56,560 --> 01:11:00,349 - But he's a fucking snitch. - You've screwed me over so many times. 732 01:11:00,480 --> 01:11:03,917 Don't you think I know that? You fuckers. 733 01:11:04,040 --> 01:11:06,999 When Marja died you didn't help me once. 734 01:11:07,120 --> 01:11:08,918 No, wait! 735 01:11:09,040 --> 01:11:12,078 You do it. If you're to be part of this, hit him! 736 01:11:12,200 --> 01:11:14,635 - But he put things right. - Hit him or you're out! 737 01:11:15,800 --> 01:11:18,360 - Do it! - But he put things right! 738 01:11:18,480 --> 01:11:22,030 - Beat him up! Remember what he's done. - Kimmie! 739 01:11:22,160 --> 01:11:26,951 - But he put it right, dad! - He snitched! 740 01:11:27,080 --> 01:11:29,993 - Hit the fucker! - Beat him up now, Kimmie! 741 01:11:30,880 --> 01:11:32,997 Are you a fucking pussy? 742 01:11:33,720 --> 01:11:35,552 - Beat him up! - No! 743 01:11:37,080 --> 01:11:39,231 You fucking wimp! 744 01:12:21,560 --> 01:12:25,156 Mom... is dad dangerous? 745 01:12:28,120 --> 01:12:32,990 - Who told you that, Kevin? - The fat lady. 746 01:12:33,120 --> 01:12:37,239 You mean Mrs. Backman? What did she say? 747 01:12:38,560 --> 01:12:42,634 That dad is dealing and that's why he's going to prison. 748 01:12:44,160 --> 01:12:48,393 It's just the way it is. And what do we do about people who talk too much? 749 01:12:58,600 --> 01:13:00,751 Sixteen months goes quickly. 750 01:13:00,880 --> 01:13:05,716 - Sure. Where is he going? - Gävle. Harjula did time there. 751 01:13:16,800 --> 01:13:21,158 Why have you packed? Are you going somewhere? 752 01:13:21,280 --> 01:13:24,318 - Where would I be going? - I don't know. 753 01:13:25,800 --> 01:13:28,235 Go and play with Kevin and I'll come soon. 754 01:13:28,360 --> 01:13:33,071 But don't bring that with you outside. Put it downstairs so you don't lose it. 755 01:13:36,920 --> 01:13:38,991 Kimmie? 756 01:13:41,880 --> 01:13:45,271 Kimmie, can you come downstairs? 757 01:14:03,360 --> 01:14:07,434 - Is Eilers here yet? - Is he alive? 758 01:14:07,560 --> 01:14:11,349 - Are they waiting outside? - I asked if he's alive. 759 01:14:12,720 --> 01:14:16,919 Yes, he's alive. Whatever his fucking life is worth. 760 01:14:18,280 --> 01:14:21,193 What did you do to him? 761 01:14:21,320 --> 01:14:27,317 We have to go through a few things before I leave. Come with me. Come on! 762 01:14:33,080 --> 01:14:35,595 Here you go, Kim. 763 01:14:35,720 --> 01:14:39,555 The monthly rent and the electricity bill. 764 01:14:39,680 --> 01:14:43,151 The car payments and mom's medication. 765 01:14:44,680 --> 01:14:49,232 You can chuck the sickness benefit letter. We won't get more of those. 766 01:14:51,120 --> 01:14:56,240 Tanja will come over with food a couple of times a week. 767 01:14:57,000 --> 01:15:00,437 If she doesn't come over, Kim, 768 01:15:00,560 --> 01:15:04,952 ask her if the water heater's working or if she's happy with the solarium. 769 01:15:06,000 --> 01:15:09,630 And here... I want you to have this. 770 01:15:10,960 --> 01:15:14,317 - No, I can't take it. - What do you mean? 771 01:15:14,440 --> 01:15:17,433 - Keep it for me until I get out. - I don't want to. 772 01:15:17,560 --> 01:15:20,951 Here. I want you to take it, I said. 773 01:15:22,760 --> 01:15:26,674 - Where are you going? - Get out of my way. 774 01:15:26,800 --> 01:15:28,519 If you want to pass me you have to... 775 01:15:28,640 --> 01:15:31,030 - Try to get past me. - Just move. 776 01:15:31,160 --> 01:15:33,959 - No, I'm not moving. - Get out of my way! 777 01:15:39,280 --> 01:15:41,397 Punch me in the face. 778 01:15:42,640 --> 01:15:44,632 - Hit me. - I told you to leave me alone! 779 01:15:44,760 --> 01:15:47,639 Punch me! Kim? 780 01:15:49,480 --> 01:15:52,040 - Eilers and the guys are outside. - I don't give a shit! 781 01:15:52,160 --> 01:15:54,436 They don't think you can handle anything! 782 01:15:56,320 --> 01:15:57,913 - Hit me. - Leave me alone. 783 01:15:58,040 --> 01:16:01,590 - Or I'll hit you, Kim. I will. - Leave me alone! 784 01:16:01,720 --> 01:16:06,840 - I'll hit if you don't hit me, got it? - What? 785 01:16:06,960 --> 01:16:09,634 I will hit you. Kim... 786 01:16:13,480 --> 01:16:15,437 Keep going! 787 01:16:48,760 --> 01:16:51,195 That's good, Kim. 788 01:18:15,280 --> 01:18:17,476 Are you coming? 789 01:18:19,720 --> 01:18:21,951 Kimmie? 790 01:18:23,880 --> 01:18:26,475 What are you doing? You have to run. 791 01:18:29,680 --> 01:18:32,149 What the fuck, Kimmie, come on! 792 01:18:34,840 --> 01:18:37,196 Can you wait for a second? 793 01:19:11,560 --> 01:19:14,200 We'll manage this somehow. 794 01:19:14,320 --> 01:19:17,597 I think it'll be alright. 795 01:19:20,000 --> 01:19:22,469 - I have to go. - Talk to you later. 796 01:19:22,600 --> 01:19:25,195 Take care of yourself. 797 01:19:25,320 --> 01:19:28,472 Those were some solid punches you gave him. 798 01:19:28,600 --> 01:19:30,876 Where did you go? Sara looked for you. 799 01:19:31,000 --> 01:19:34,277 - Where is she? - I don't know where she went. 800 01:20:48,320 --> 01:20:50,516 Come here. 801 01:21:34,600 --> 01:21:39,072 Translation: Annika Yberg www.undertext.se 64489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.