All language subtitles for Deadfall.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,130 --> 00:02:15,610 Most people like to think 2 00:02:15,653 --> 00:02:18,308 they have some degree of control over their lives. 3 00:02:18,351 --> 00:02:19,744 The truth is, 4 00:02:19,788 --> 00:02:21,920 we're all subject to the influence of others. 5 00:02:21,964 --> 00:02:23,400 Those who appreciate this 6 00:02:23,444 --> 00:02:26,098 can make a lot of money from those who don't. 7 00:02:26,142 --> 00:02:27,926 But any small-time grifter 8 00:02:27,970 --> 00:02:30,799 who ever dealt off the bottom of a deck can tell you that. 9 00:02:30,842 --> 00:02:34,803 I can tell you about the price one pays for peddling confidence, 10 00:02:34,846 --> 00:02:38,937 how every Mark you fleece takes away another piece of your soul 11 00:02:38,981 --> 00:02:42,854 and what happens when you try to pick up the pieces. 12 00:02:42,898 --> 00:02:44,813 I'm risking 50 grand here! 13 00:02:44,856 --> 00:02:49,513 50 grand for $500,000 worth. 14 00:02:50,427 --> 00:02:51,907 You having second thoughts? 15 00:02:51,950 --> 00:02:53,865 You give me the word, 16 00:02:53,909 --> 00:02:55,563 I'll turn this car around. 17 00:02:55,606 --> 00:02:57,086 I work for you. 18 00:02:57,129 --> 00:03:02,787 If you got a bad feeling about this, let's just go home. 19 00:03:04,180 --> 00:03:06,051 Hey. 20 00:03:06,095 --> 00:03:08,184 I'm a big shot, see? 21 00:03:08,227 --> 00:03:10,099 I can chance it. 22 00:03:10,142 --> 00:03:12,449 You're the man. 23 00:03:12,797 --> 00:03:16,018 The beginning of the end started out normally enough. 24 00:03:16,061 --> 00:03:19,412 I was in the middle of a deal, 25 00:03:19,456 --> 00:03:21,327 trustworthy as ever. 26 00:03:21,371 --> 00:03:26,028 My pop used to say I was the best loyalty man he'd ever seen. 27 00:03:26,071 --> 00:03:27,638 I played the all-American boy. 28 00:03:27,682 --> 00:03:30,815 People thought they could pull the wool over my eyes. 29 00:03:30,859 --> 00:03:35,298 Well, that was my con, and it never failed. 30 00:03:44,089 --> 00:03:45,917 Ahem. Let's see it. 31 00:03:45,961 --> 00:03:49,747 Give me a break, will ya? 32 00:03:50,705 --> 00:03:51,749 Here. O.K.? 33 00:03:51,793 --> 00:03:53,664 O.k.? 34 00:04:36,838 --> 00:04:38,056 Yo! 35 00:04:38,100 --> 00:04:41,582 I feel like a fucking piece of bait in here! 36 00:05:01,210 --> 00:05:03,429 Before you give him the money, 37 00:05:03,473 --> 00:05:05,606 tell him I want a taste. 38 00:05:05,649 --> 00:05:07,956 What, what? 39 00:05:19,663 --> 00:05:22,144 He wants a taste. 40 00:05:26,148 --> 00:05:28,803 Sure, he does. 41 00:06:08,103 --> 00:06:11,019 I'm seein' angels. 42 00:06:11,062 --> 00:06:13,935 Do it. Do it! 43 00:06:32,475 --> 00:06:35,434 He's wired! It's a setup! 44 00:06:37,523 --> 00:06:39,090 Oh...oh! Aah! 45 00:06:39,134 --> 00:06:41,702 Police! Drop it! 46 00:06:44,792 --> 00:06:46,794 Freeze! Hold it right there! 47 00:06:46,837 --> 00:06:48,752 Drop your weapon! 48 00:06:48,796 --> 00:06:51,320 Go on! Get out of here! 49 00:06:52,103 --> 00:06:55,280 Uh...ahh. 50 00:07:24,135 --> 00:07:28,923 All right, everybody. Porky is out of here. 51 00:07:30,794 --> 00:07:32,709 Whoo! 52 00:07:39,237 --> 00:07:40,848 All right! 53 00:07:40,891 --> 00:07:43,502 Got me right in the heart. 54 00:07:43,546 --> 00:07:45,287 Hey, Joey! 55 00:07:45,330 --> 00:07:48,812 All right, Mikey. Show's over. 56 00:07:48,856 --> 00:07:50,771 Mikey. 57 00:07:53,295 --> 00:07:54,731 Mike. 58 00:07:54,775 --> 00:07:56,646 Like you. 59 00:07:56,689 --> 00:07:57,734 That was great. 60 00:07:57,778 --> 00:07:59,823 Hey, pop, it's all here... 61 00:07:59,867 --> 00:08:01,651 Every last dollar! 62 00:08:01,694 --> 00:08:02,608 Yo! 63 00:08:02,652 --> 00:08:05,394 You shot him! 64 00:08:07,831 --> 00:08:08,832 What? 65 00:08:08,876 --> 00:08:11,182 He's really been shot. 66 00:08:12,444 --> 00:08:16,361 There's real bullets in here, man. 67 00:08:22,106 --> 00:08:24,369 I had the blanks. 68 00:08:24,413 --> 00:08:26,894 I had the b-- I had the-- 69 00:08:26,937 --> 00:08:28,634 I had the blanks in my gun! 70 00:08:28,678 --> 00:08:32,247 What the hell are you trying to pull, Joe? 71 00:08:32,290 --> 00:08:33,814 Get that gun. 72 00:08:33,857 --> 00:08:34,858 Joe. 73 00:08:34,902 --> 00:08:38,906 Son...get the cake. 74 00:08:38,949 --> 00:08:41,082 My brother took the cake. 75 00:08:41,125 --> 00:08:43,432 My brother took the cake. 76 00:08:43,475 --> 00:08:44,912 Your brother? 77 00:08:44,955 --> 00:08:46,130 You go get it. 78 00:08:46,174 --> 00:08:49,220 Bring it, bring it, bring it, bring it. 79 00:08:49,264 --> 00:08:51,744 Go get it for me. 80 00:08:54,312 --> 00:08:55,879 Pop! 81 00:08:55,923 --> 00:08:57,272 Pop? 82 00:08:57,315 --> 00:08:58,751 Pop! Come on, let's go. 83 00:08:58,795 --> 00:09:01,058 Pop!come on, Joe, Joe, Joe. 84 00:09:01,102 --> 00:09:03,408 Come on, Joe. Got to go. 85 00:09:03,452 --> 00:09:04,409 [Siren] 86 00:09:04,453 --> 00:09:07,282 I didn't do it! I had the blanks! 87 00:09:07,325 --> 00:09:09,719 Pop! 88 00:09:11,895 --> 00:09:13,288 We'd always been a team. 89 00:09:13,331 --> 00:09:17,161 Pop called the shots, and I carried the ball. 90 00:09:17,205 --> 00:09:20,556 Without him, I went numb. 91 00:09:21,426 --> 00:09:25,039 We're burying your father in Potter's field. 92 00:09:25,822 --> 00:09:27,432 He's already in the box. 93 00:09:27,476 --> 00:09:31,784 Wouldn't want the cops snooping, would we? 94 00:09:33,961 --> 00:09:36,354 I remember loading blanks. 95 00:09:36,398 --> 00:09:41,142 There's no way I would ever make a mistake like that! 96 00:09:41,185 --> 00:09:45,102 You were in charge of the guns. 97 00:09:45,146 --> 00:09:47,148 There's no way 98 00:09:47,191 --> 00:09:51,065 I would make a mistake like that. 99 00:10:07,298 --> 00:10:09,170 Take it. 100 00:10:09,213 --> 00:10:11,259 Take a look. 101 00:10:11,302 --> 00:10:13,522 Go on. 102 00:10:17,091 --> 00:10:18,962 It's huey's gun. 103 00:10:19,006 --> 00:10:21,878 It's got the blanks. 104 00:10:28,276 --> 00:10:29,755 God... 105 00:10:29,799 --> 00:10:31,061 Damn. 106 00:10:31,105 --> 00:10:34,891 Tell me this is a dream I'm gonna wake up from. 107 00:10:40,984 --> 00:10:42,420 I feel real bad, Joey. 108 00:10:42,464 --> 00:10:46,772 Maybe I should have double-checked the chambers. 109 00:10:46,816 --> 00:10:48,731 Sorry. 110 00:10:56,086 --> 00:10:58,654 Here's your cut. 111 00:10:59,655 --> 00:11:03,398 Got to get out of town, set yourself up. 112 00:11:03,441 --> 00:11:06,792 Fast, like the rest of US. 113 00:11:42,785 --> 00:11:44,700 Pete! 114 00:11:48,095 --> 00:11:49,226 Pete! 115 00:11:49,270 --> 00:11:52,708 Pete, did you see the woman on my-- 116 00:11:52,751 --> 00:11:54,623 what was that? 117 00:11:54,666 --> 00:11:56,625 I almost forgot. 118 00:11:56,668 --> 00:12:00,716 This is all your father had on him. 119 00:12:10,813 --> 00:12:12,771 See ya. 120 00:12:21,998 --> 00:12:25,871 Bus 59 leaving gate 5 in 15 minutes. 121 00:12:25,915 --> 00:12:27,699 Bus 59 leaving gate 5... 122 00:12:27,743 --> 00:12:30,746 I told myself the woman at the grave wasn't really there, 123 00:12:30,789 --> 00:12:33,792 my scattered mind had just dredged up a memory. 124 00:12:33,836 --> 00:12:36,534 "Leave the past to them who's stuck there," 125 00:12:36,578 --> 00:12:38,406 is what pop would've told me. 126 00:12:38,449 --> 00:12:40,451 "There ain't no money in a memory." 127 00:12:40,495 --> 00:12:42,932 The man was never short on advice. 128 00:12:42,975 --> 00:12:44,107 With his last breath, 129 00:12:44,151 --> 00:12:46,501 he was still telling me what to do. 130 00:12:46,544 --> 00:12:48,198 He hadn't said what the cake was, 131 00:12:48,242 --> 00:12:51,332 but his address book said where to start looking-- 132 00:12:51,375 --> 00:12:55,814 out west, where his brother Lou would be. 133 00:13:03,518 --> 00:13:05,911 I always remembered being alone. 134 00:13:05,955 --> 00:13:09,263 Pop and I spent a lot of time on buses 135 00:13:09,306 --> 00:13:11,482 moving from town to town, 136 00:13:11,526 --> 00:13:13,223 waiting for the heat to pass. 137 00:13:13,267 --> 00:13:16,661 Pop was the teacher. I was the student. 138 00:13:16,705 --> 00:13:18,272 That was our relationship. 139 00:13:18,315 --> 00:13:19,925 So it was a surprise to me 140 00:13:19,969 --> 00:13:22,928 when I found the letter he wrote to his brother Lou-- 141 00:13:22,972 --> 00:13:25,801 the brother I never even knew he had. 142 00:13:25,844 --> 00:13:28,717 Most of it was about how much pop hated him. 143 00:13:28,760 --> 00:13:31,981 Something had gone down between the two brothers. 144 00:13:32,024 --> 00:13:33,983 Looked like a woman was the cause. 145 00:13:34,026 --> 00:13:38,944 But the real shock was that he said he was proud of me 146 00:13:38,988 --> 00:13:40,598 and that he loved me. 147 00:13:40,642 --> 00:13:41,991 [Chuckles] 148 00:13:42,034 --> 00:13:44,428 Now, that's not the pop that I remembered. 149 00:13:44,472 --> 00:13:47,214 Maybe it was the way he used to be 150 00:13:47,257 --> 00:13:50,391 before all he cared about was turning a buck. 151 00:13:50,434 --> 00:13:53,437 Maybe it was Lou who had changed him. 152 00:13:53,481 --> 00:13:56,223 That's what I wanted to believe-- 153 00:13:56,266 --> 00:14:00,575 the big secret I swore I'd uncover. 154 00:14:15,981 --> 00:14:17,157 The coast was alive, 155 00:14:17,200 --> 00:14:19,942 but I had no time for the sights. 156 00:14:19,985 --> 00:14:23,859 I was looking for something to tip me off, 157 00:14:23,902 --> 00:14:26,253 a break in the routine, 158 00:14:26,296 --> 00:14:29,343 a place to start the hunt. 159 00:14:53,193 --> 00:14:54,237 Appreciate it. 160 00:14:54,281 --> 00:14:55,804 Mm-hmm. 161 00:15:03,638 --> 00:15:06,858 What it is, my man. What it is. 162 00:15:06,902 --> 00:15:08,077 Hey, how you doing? 163 00:15:08,120 --> 00:15:10,297 Do you have a nice hot one? 164 00:15:10,340 --> 00:15:12,124 Salted or unsalted? 165 00:15:12,168 --> 00:15:16,303 I don't care... Long as it's lucky. 166 00:15:19,306 --> 00:15:22,004 Hope that's hot enough for you. 167 00:15:22,047 --> 00:15:22,961 So do I. 168 00:15:23,005 --> 00:15:24,920 Ah, so do I. 169 00:15:49,727 --> 00:15:52,382 I hope that we get there in time. 170 00:15:52,426 --> 00:15:54,515 Hello. Can I help you? 171 00:15:54,558 --> 00:15:56,081 Um...coffee, please. 172 00:15:56,125 --> 00:15:57,735 Regular or decaf? 173 00:15:57,779 --> 00:15:59,563 Regular. 174 00:16:05,743 --> 00:16:08,616 Hey...hey. 175 00:16:17,755 --> 00:16:20,671 75 cents for the coffee, please. 176 00:16:20,715 --> 00:16:22,282 Here you go. 177 00:16:22,325 --> 00:16:23,805 Keep it. 178 00:16:30,072 --> 00:16:31,682 You come here often? 179 00:16:31,726 --> 00:16:33,902 No. It's the first time. 180 00:16:33,945 --> 00:16:35,512 Why do you ask? 181 00:16:35,556 --> 00:16:36,731 I don't know. 182 00:16:36,774 --> 00:16:39,211 Would you like a nice maple spiral doughnut 183 00:16:39,255 --> 00:16:41,562 with your coffee? They're heavenly. 184 00:16:41,605 --> 00:16:43,303 Maybe some other time. 185 00:16:43,346 --> 00:16:45,261 Thanks. 186 00:17:00,537 --> 00:17:03,671 Hey, kid. What's your name? 187 00:17:04,324 --> 00:17:05,412 Mitch. 188 00:17:05,455 --> 00:17:09,546 Want to make an easy 20 bucks, Mitch? 189 00:17:09,590 --> 00:17:11,809 For what? 190 00:17:13,898 --> 00:17:17,162 I'm looking for Lou donan. 191 00:17:18,163 --> 00:17:19,861 Who's asking? 192 00:17:19,904 --> 00:17:22,472 His nephew. 193 00:17:51,719 --> 00:17:53,460 Pick a card. 194 00:17:53,503 --> 00:17:57,464 I don't think so. 195 00:17:58,987 --> 00:18:01,729 You don't think so. Ha. 196 00:18:01,772 --> 00:18:04,035 That's not very sociable behavior. 197 00:18:04,079 --> 00:18:05,254 Go on, pick a card. 198 00:18:05,297 --> 00:18:08,431 Look, I'm a little busy right now. 199 00:18:08,475 --> 00:18:10,520 Take your game someplace else. 200 00:18:10,564 --> 00:18:12,130 Busy at the market. 201 00:18:12,174 --> 00:18:13,349 Tell you what. 202 00:18:13,393 --> 00:18:16,439 If it's a high card, I'll tell you who I am, 203 00:18:16,483 --> 00:18:18,398 and if it's a low card, 204 00:18:18,441 --> 00:18:20,704 I'll tell you who you are. 205 00:18:20,748 --> 00:18:23,141 Is that a deal? 206 00:18:24,316 --> 00:18:25,883 Sure. 207 00:18:28,320 --> 00:18:30,279 Joker. 208 00:18:30,322 --> 00:18:32,324 Joker. 209 00:18:32,890 --> 00:18:34,109 Hallelujah. 210 00:18:34,152 --> 00:18:35,327 Praise the lord. 211 00:18:35,371 --> 00:18:37,895 It's a hell of a card trick. 212 00:18:37,939 --> 00:18:40,811 Why don't you get lost? 213 00:18:41,377 --> 00:18:44,946 So you're Lou's nephew, huh? 214 00:18:48,079 --> 00:18:50,038 Yeah. That's right. 215 00:18:50,081 --> 00:18:51,256 Yeah. That's right. 216 00:18:51,300 --> 00:18:54,999 I didn't know Lou had a nephew. 217 00:18:55,043 --> 00:18:57,872 Well, you know it now. 218 00:19:02,006 --> 00:19:05,923 Come on. Let's take a walk, friend. 219 00:19:26,117 --> 00:19:28,598 Get comfortable. 220 00:19:29,207 --> 00:19:32,733 Damn, I love watching people. 221 00:19:33,603 --> 00:19:36,563 Damn! Business really booming out there, huh? 222 00:19:36,606 --> 00:19:40,436 Look at all those happy people. Ha ha ha! 223 00:19:40,480 --> 00:19:43,526 You can learn a lot from... 224 00:19:43,570 --> 00:19:47,443 Just watching people. 225 00:19:48,052 --> 00:19:50,011 So...god, it's been... 226 00:19:50,054 --> 00:19:52,056 30, 30 some-odd years 227 00:19:52,100 --> 00:19:55,886 since I've... Seen my nephew. 228 00:19:56,408 --> 00:20:00,630 What's the matter, cat got your fuckin' tongue? 229 00:20:02,589 --> 00:20:03,720 All this time, I... 230 00:20:03,764 --> 00:20:07,898 I didn't even know I had an uncle. 231 00:20:07,942 --> 00:20:10,901 Well, then there's a lot you don't know. 232 00:20:10,945 --> 00:20:15,036 What did you want to see me about, Joe? 233 00:20:16,646 --> 00:20:17,691 Well, I, uh... 234 00:20:17,734 --> 00:20:21,303 I've got some bad news about my father. 235 00:20:21,346 --> 00:20:23,087 He's, um... 236 00:20:23,131 --> 00:20:24,785 He's dead. 237 00:20:27,222 --> 00:20:29,572 Yes, I know. 238 00:20:29,616 --> 00:20:30,660 Oh... 239 00:20:30,704 --> 00:20:33,576 It must be kind of a shock, huh? 240 00:20:33,620 --> 00:20:37,319 Looks like you've just seen a ghost, friend. 241 00:20:37,362 --> 00:20:40,540 Eddie, will you put the gun down, please, 242 00:20:40,583 --> 00:20:43,586 and get Joe a glass of water? 243 00:20:43,630 --> 00:20:46,241 [Telephone rings] 244 00:20:46,284 --> 00:20:47,851 Yeah? 245 00:20:49,766 --> 00:20:51,333 Yeah. 246 00:20:56,338 --> 00:20:57,905 Yeah. 247 00:20:58,470 --> 00:21:00,560 You're down. 248 00:21:01,256 --> 00:21:03,301 All right. 249 00:21:04,651 --> 00:21:07,001 Good luck. 250 00:21:07,654 --> 00:21:09,438 Bye-bye. 251 00:21:13,311 --> 00:21:15,400 So...how'd you find me? 252 00:21:15,444 --> 00:21:20,536 Um...i had to go through some of my father's stuff. 253 00:21:21,581 --> 00:21:24,061 Your name was in his address book, 254 00:21:24,105 --> 00:21:28,370 so I hopped on a bus to come out and see you. 255 00:21:29,632 --> 00:21:31,112 Ah. 256 00:21:36,117 --> 00:21:38,423 How did you know about him? 257 00:21:38,467 --> 00:21:40,251 Friend told me. 258 00:21:40,295 --> 00:21:42,645 Didn't know much. Said that, uh... 259 00:21:42,689 --> 00:21:45,605 Mike had been killed in some kind of con. 260 00:21:45,648 --> 00:21:49,609 Maybe you can fill me in. What happened? 261 00:21:50,653 --> 00:21:52,655 I don't really know what happened. 262 00:21:52,699 --> 00:21:54,918 He was off doing his own thing. 263 00:21:54,962 --> 00:21:59,662 Pop always had a few irons of his own in the fire. 264 00:21:59,706 --> 00:22:01,055 I just, uh... 265 00:22:01,098 --> 00:22:04,667 I wished I could have been there, you know? 266 00:22:04,711 --> 00:22:06,103 Mike, Mike, Mike. 267 00:22:06,147 --> 00:22:07,496 Never learned. 268 00:22:07,539 --> 00:22:11,456 Even as kids, he was always going out on his own, 269 00:22:11,500 --> 00:22:14,546 getting his hands dirty. 270 00:22:16,331 --> 00:22:17,506 Tsk. 271 00:22:17,549 --> 00:22:19,029 Hell, I'm sorry, Joe. 272 00:22:19,073 --> 00:22:20,640 Yeah, well, thanks. 273 00:22:20,683 --> 00:22:22,076 We were, uh... 274 00:22:22,119 --> 00:22:23,468 We were a team. 275 00:22:23,512 --> 00:22:27,603 There's not really much left back there for me now. 276 00:22:27,647 --> 00:22:28,735 [Telephone rings] 277 00:22:28,778 --> 00:22:32,260 Eddie, would you get that, please? 278 00:22:32,303 --> 00:22:34,741 [Ring] 279 00:22:34,784 --> 00:22:35,959 Yeah. 280 00:22:36,003 --> 00:22:38,527 Depends. Who's calling? 281 00:22:38,570 --> 00:22:40,616 Yeah. The doctor's in. 282 00:22:40,660 --> 00:22:42,662 How you fixed for bread? 283 00:22:42,705 --> 00:22:43,880 I'm all right. 284 00:22:43,924 --> 00:22:45,926 You got a place to crash? 285 00:22:45,969 --> 00:22:47,884 Yeah, I got a... Motel. 286 00:22:47,928 --> 00:22:50,060 It's just up the road. 287 00:22:50,104 --> 00:22:50,887 Nice? 288 00:22:50,931 --> 00:22:52,236 It's comfortable. 289 00:22:52,280 --> 00:22:53,411 By god. 290 00:22:53,455 --> 00:22:55,326 Listen, Joe, uh... 291 00:22:55,370 --> 00:22:58,808 Why don't you go out with Eddie tonight, huh? 292 00:22:58,852 --> 00:23:00,288 [Eddie] All right. 293 00:23:00,331 --> 00:23:02,420 Yeah. Do a little bar hopping. 294 00:23:02,464 --> 00:23:04,074 He'll show you around. 295 00:23:04,118 --> 00:23:06,642 What do you think? 296 00:23:09,601 --> 00:23:14,215 Uh, yeah. That sounds like a lot of fun... 297 00:23:14,258 --> 00:23:16,652 Uncle Lou. 298 00:23:17,131 --> 00:23:18,436 Uncle Lou? 299 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 Ho ho ho ho. Uncle Lou. 300 00:23:20,525 --> 00:23:22,745 I like it. I like it! 301 00:23:22,789 --> 00:23:24,921 First-rate. 302 00:23:28,272 --> 00:23:31,580 It's really good to see you, kid. 303 00:23:31,623 --> 00:23:34,278 Yeah. Ha ha ha. 304 00:23:35,932 --> 00:23:37,760 Lord, I'm free! 305 00:23:37,804 --> 00:23:40,415 How long you been working for Lou? 306 00:23:40,458 --> 00:23:41,851 Couple of years, friend. 307 00:23:41,895 --> 00:23:43,418 Couple of beautiful years. 308 00:23:43,461 --> 00:23:47,639 Pretty nifty bookie operation he's got going there. 309 00:23:47,683 --> 00:23:49,772 I set that up. 310 00:23:49,816 --> 00:23:51,078 Wow. 311 00:23:51,121 --> 00:23:54,298 That was a real tough one for me to spot. 312 00:23:54,342 --> 00:23:57,911 Well, I guess I'm just a real shrewd guy, huh? 313 00:23:57,954 --> 00:24:00,261 Yeah, I guess you are. 314 00:24:00,304 --> 00:24:02,480 You and Lou run the whole market? 315 00:24:02,524 --> 00:24:05,614 You know, for a guy that's just come into town, 316 00:24:05,657 --> 00:24:09,357 you're sure asking an awful lot of questions. 317 00:24:09,836 --> 00:24:11,663 What are we doing? 318 00:24:11,707 --> 00:24:13,013 My girl's coming along. 319 00:24:13,056 --> 00:24:15,406 You don't mind, do you, friend? 320 00:24:15,450 --> 00:24:17,974 I don't mind. 321 00:24:42,303 --> 00:24:45,132 Diane, this is Joe. Joe, this is Diane. 322 00:24:45,175 --> 00:24:47,612 Pleased to meet you, Joe. 323 00:24:47,656 --> 00:24:50,311 Pleased to meet you, Diane. 324 00:24:54,619 --> 00:24:57,840 I--I'm kind of feeling all tongue-tied. 325 00:24:57,884 --> 00:25:00,060 I just don't know what to-- 326 00:25:00,103 --> 00:25:03,933 aw, shucks. Here. 327 00:25:04,716 --> 00:25:06,457 Eddie. 328 00:25:13,638 --> 00:25:16,424 Now that we're all one big happy family, 329 00:25:16,467 --> 00:25:21,255 what do you say we have some fun-time family fun? 330 00:25:21,298 --> 00:25:22,604 Sure. 331 00:25:22,647 --> 00:25:23,910 What's the scheme? 332 00:25:23,953 --> 00:25:25,085 Little pigeon dropping. 333 00:25:25,128 --> 00:25:27,827 You think you can handle that, friend? 334 00:25:27,870 --> 00:25:29,393 Just tell me what I have to do. 335 00:25:29,437 --> 00:25:30,960 You pick up the dropping. 336 00:25:31,004 --> 00:25:33,876 It looked like I had to pay my dues 337 00:25:33,920 --> 00:25:36,574 by wilding with uncle Lou's flunky. 338 00:25:36,618 --> 00:25:37,837 [Car won't start] 339 00:25:37,880 --> 00:25:39,403 This fucking fucker's fucked! 340 00:25:39,447 --> 00:25:43,799 Well, at least he was a lively fellow. 341 00:25:47,803 --> 00:25:48,891 O.k., what'll you have? 342 00:25:48,935 --> 00:25:54,157 I'd like de bottle of your best champagne. 343 00:25:54,201 --> 00:25:56,943 We only have shots and beer, honey. 344 00:25:56,986 --> 00:25:59,510 Well, I'll have two shots of your finest whiskey. 345 00:25:59,554 --> 00:26:03,775 "Shape the con, or it'll shape you," pop would say. 346 00:26:03,819 --> 00:26:06,430 Wise words my new friend Eddie never learned. 347 00:26:06,474 --> 00:26:08,737 He was the type of bad-ass bluff man 348 00:26:08,780 --> 00:26:12,915 that was stuck on the high you get from the con, 349 00:26:12,959 --> 00:26:14,308 and that's bad news. 350 00:26:14,351 --> 00:26:17,311 Well, lovebirds, here you go. 351 00:26:19,487 --> 00:26:21,010 Ooh... 352 00:26:21,054 --> 00:26:23,404 Gorgeous bracelet. 353 00:26:23,447 --> 00:26:24,971 Great. 354 00:26:25,014 --> 00:26:27,756 I got to tell ya, this just keeps coming. 355 00:26:27,799 --> 00:26:31,455 Diane I couldn't read beyond her sexy front, 356 00:26:31,499 --> 00:26:34,458 which meant she was good. 357 00:26:41,291 --> 00:26:42,118 Hey! 358 00:26:42,162 --> 00:26:43,511 Handsome, what'll you have? 359 00:26:43,554 --> 00:26:46,253 Uh, I'll have a beer, please. 360 00:26:47,297 --> 00:26:49,517 Ah, shit! 361 00:26:53,129 --> 00:26:55,436 Let's blow this joint. 362 00:26:55,479 --> 00:26:58,308 You call it, baby. 363 00:26:58,352 --> 00:27:00,136 I'm slain. 364 00:27:00,832 --> 00:27:02,617 Bottoms up. 365 00:27:06,838 --> 00:27:07,709 Pay phone? 366 00:27:07,752 --> 00:27:10,103 Sure. Right back there, honey. 367 00:27:21,941 --> 00:27:25,031 Maybe you left it at the restaurant. 368 00:27:25,074 --> 00:27:27,903 I'm sure I had it in here. 369 00:27:27,947 --> 00:27:29,774 [Bartender] Did you lose something? 370 00:27:29,818 --> 00:27:31,951 No, we're fine. 371 00:27:32,734 --> 00:27:35,606 Maybe I did leave it in the restaurant. 372 00:27:35,650 --> 00:27:39,132 I just said that before. What's the matter? 373 00:27:39,175 --> 00:27:41,351 Fuck, honey! 374 00:27:42,265 --> 00:27:43,310 Listen... 375 00:27:43,353 --> 00:27:44,876 [Clears throat] 376 00:27:44,920 --> 00:27:46,487 My wife, uh...Ahem... 377 00:27:46,530 --> 00:27:48,402 My wife's a little drunk, 378 00:27:48,445 --> 00:27:50,317 and it's kind of embarrassing, 379 00:27:50,360 --> 00:27:55,061 but she's lost a very special bracelet tonight, 380 00:27:55,104 --> 00:27:57,106 and, um... 381 00:27:59,282 --> 00:28:02,242 And it's worth a lot to me, 382 00:28:02,285 --> 00:28:05,506 so if you should find it... 383 00:28:05,549 --> 00:28:09,075 If you could call me at this number... 384 00:28:09,118 --> 00:28:09,945 Uh-huh. 385 00:28:09,989 --> 00:28:12,165 Could we hurry up? 386 00:28:13,688 --> 00:28:15,037 And, uh... 387 00:28:15,081 --> 00:28:17,257 I'll give you $500. 388 00:28:17,300 --> 00:28:18,301 Oh...sure. 389 00:28:18,345 --> 00:28:20,129 Come on. 390 00:28:32,576 --> 00:28:34,839 Where'd you find that? 391 00:28:34,883 --> 00:28:38,060 I found it on the floor in the phone booth. 392 00:28:38,104 --> 00:28:40,932 That's my bracelet. I lost it. 393 00:28:40,976 --> 00:28:42,760 No, it's not. 394 00:28:42,804 --> 00:28:46,112 I'll give you $50 for that bracelet. 395 00:28:46,155 --> 00:28:48,070 50 bucks for this? 396 00:28:48,114 --> 00:28:49,811 All right. 100? 397 00:28:49,854 --> 00:28:52,292 200. 398 00:28:55,730 --> 00:28:57,645 O.k. 399 00:29:01,475 --> 00:29:02,998 Whoo! 400 00:29:04,130 --> 00:29:05,740 Thank you, lady. 401 00:29:05,783 --> 00:29:06,915 Yeah. 402 00:29:06,958 --> 00:29:09,918 You take care of yourself. 403 00:29:09,961 --> 00:29:12,703 What the hell was that all about, Sam? 404 00:29:12,747 --> 00:29:16,185 I just made myself $300. That's what that's about. 405 00:29:16,229 --> 00:29:17,143 Oh, boy! 406 00:29:17,186 --> 00:29:18,579 Ooh, boy! 407 00:29:18,622 --> 00:29:20,102 Ooh! 408 00:29:22,974 --> 00:29:23,932 [Telephone ringing] 409 00:29:23,975 --> 00:29:25,890 It's ringing. It's ringing. 410 00:29:25,934 --> 00:29:27,109 [Beeping] 411 00:29:27,153 --> 00:29:28,676 We're sorry. 412 00:29:28,719 --> 00:29:30,852 You have reached a number that has been disconnected 413 00:29:30,895 --> 00:29:34,334 or is no longer in service. 414 00:29:48,565 --> 00:29:49,392 Great night. 415 00:29:49,436 --> 00:29:52,613 Great fucking night. 416 00:29:53,222 --> 00:29:55,094 I got to get some gum. 417 00:29:55,137 --> 00:29:57,922 Would you like a piece of gum? 418 00:29:57,966 --> 00:29:59,141 No. Thank you. 419 00:29:59,185 --> 00:30:02,057 Are you sure? No chiclets? 420 00:30:02,536 --> 00:30:08,542 Maybe I don't have the same cravings as you, Eddie. 421 00:30:09,630 --> 00:30:10,587 Ooh. 422 00:30:10,631 --> 00:30:11,327 Ooh. 423 00:30:11,371 --> 00:30:13,851 Look, come here, you. 424 00:30:13,895 --> 00:30:15,288 Oh. 425 00:30:18,900 --> 00:30:20,336 Mmm... 426 00:30:20,380 --> 00:30:21,642 Mommy... 427 00:30:21,685 --> 00:30:22,469 Mommy... 428 00:30:22,512 --> 00:30:24,384 We'll go home soon, mommy. 429 00:30:24,427 --> 00:30:26,690 We'll go home soon. 430 00:30:38,224 --> 00:30:40,313 What a guy. 431 00:30:41,183 --> 00:30:43,403 Helps pass the time. 432 00:30:46,101 --> 00:30:49,496 There's more to life than just passing time, 433 00:30:49,539 --> 00:30:51,802 isn't there, Diane? 434 00:30:52,890 --> 00:30:57,199 Maybe we're both just running around in circles... 435 00:30:57,939 --> 00:31:00,768 And just happen to touch. 436 00:31:01,377 --> 00:31:05,294 The sun and the moon do that. 437 00:31:06,991 --> 00:31:09,820 They call it an eclipse. 438 00:31:21,136 --> 00:31:24,226 Well, if you think he's up to it... 439 00:31:24,270 --> 00:31:27,273 I think he's a little soft. 440 00:31:28,926 --> 00:31:30,580 O.k. 441 00:31:30,624 --> 00:31:31,842 O.k. 442 00:31:31,886 --> 00:31:35,106 Well, we'll throw him a knuckle ball. Why not? 443 00:31:35,150 --> 00:31:36,934 All right. 444 00:31:36,978 --> 00:31:38,414 Hello? 445 00:31:55,388 --> 00:31:57,607 ♪ They play their drums and things ♪ 446 00:31:57,651 --> 00:32:00,610 ♪ they know you want to hear ♪ 447 00:32:00,654 --> 00:32:06,094 ♪ and treat you like their closest friend ♪ 448 00:32:06,137 --> 00:32:07,748 ♪ they take your hopes and dreams ♪ 449 00:32:07,791 --> 00:32:10,925 ♪ with plans that aren't too clear ♪ 450 00:32:10,968 --> 00:32:16,060 ♪ so they can screw you in the end ♪ 451 00:32:16,104 --> 00:32:18,933 ♪ and when they're through with you... ♪ 452 00:32:18,976 --> 00:32:19,934 Hey, Eddie. 453 00:32:19,977 --> 00:32:20,891 Hey, darlin'. 454 00:32:20,935 --> 00:32:23,807 How about a bottle of suds for me 455 00:32:23,851 --> 00:32:26,462 and my friend here? 456 00:32:26,506 --> 00:32:27,681 Classy joint. 457 00:32:27,724 --> 00:32:29,117 Yeah. Ha ha ha. 458 00:32:29,160 --> 00:32:31,467 Valley of the vixens. 459 00:32:33,339 --> 00:32:36,211 So what's the scoop? 460 00:32:38,344 --> 00:32:40,259 Is the baby here tonight? 461 00:32:40,302 --> 00:32:43,174 Baby's over in the corner. 462 00:32:49,746 --> 00:32:51,270 Looks rugged. 463 00:32:51,313 --> 00:32:52,271 Hmm... 464 00:32:52,314 --> 00:32:54,925 Looks rugged. He is rugged. 465 00:32:54,969 --> 00:32:59,147 The baby's about three months behind on his payments. 466 00:32:59,190 --> 00:33:01,192 He owes Lou 1,500. 467 00:33:01,236 --> 00:33:02,716 Is that right? 468 00:33:02,759 --> 00:33:06,763 Yeah, that's right. And you're going to get it from him. 469 00:33:06,807 --> 00:33:08,069 Excuse me? 470 00:33:08,112 --> 00:33:10,985 Lou thinks you might be hard. 471 00:33:11,028 --> 00:33:14,467 Time to kiss the baby, friend. 472 00:33:17,426 --> 00:33:19,210 Waaaah. 473 00:33:20,603 --> 00:33:25,739 ♪ Suspicion rises with the sun ♪ 474 00:33:25,782 --> 00:33:27,915 ♪ those friends of happiness ♪ 475 00:33:27,958 --> 00:33:30,483 ♪ have turned into illusion ♪ 476 00:33:30,526 --> 00:33:35,923 ♪ but then again you start to believe in someone ♪ 477 00:33:35,966 --> 00:33:41,102 ♪ how many times before you come to understand ♪ 478 00:33:41,145 --> 00:33:46,150 ♪ you can't fool no one 479 00:33:46,194 --> 00:33:49,719 ♪ you better cover your shoulder... ♪ 480 00:33:49,763 --> 00:33:51,982 You're in my light, cuz. 481 00:33:52,026 --> 00:33:54,811 You must be the baby. 482 00:33:54,855 --> 00:33:57,161 Give me a lollipop, baby. 483 00:33:57,205 --> 00:33:58,075 Cherry? 484 00:33:58,119 --> 00:34:00,208 You know me. 485 00:34:03,211 --> 00:34:07,041 I hear you owe Lou donan $1,500. 486 00:34:07,084 --> 00:34:08,347 So? 487 00:34:08,390 --> 00:34:10,131 So I'm here for it. 488 00:34:10,174 --> 00:34:13,395 Who the hell are you? 489 00:34:17,312 --> 00:34:19,270 Where's Joe? 490 00:34:19,314 --> 00:34:20,924 He's mincemeat. 491 00:34:20,968 --> 00:34:24,275 Baby's going to put his head on a platter. 492 00:34:24,319 --> 00:34:26,582 What are you up to, Eddie? 493 00:34:26,626 --> 00:34:27,888 [Snorting] 494 00:34:27,931 --> 00:34:29,411 I'm not getting off. 495 00:34:29,455 --> 00:34:30,978 I'm not getting off. 496 00:34:31,021 --> 00:34:32,240 Jesus Christ! 497 00:34:32,283 --> 00:34:34,503 You know, you're disgusting with that shit. 498 00:34:34,547 --> 00:34:36,244 I'm not getting off. 499 00:34:36,287 --> 00:34:37,767 [Coughs] 500 00:34:56,917 --> 00:34:57,787 Baby. 501 00:34:57,831 --> 00:34:59,485 All right. 502 00:34:59,528 --> 00:35:01,356 Yeah. 503 00:35:14,978 --> 00:35:17,633 Where to now, Eddie? 504 00:35:17,677 --> 00:35:19,983 Where's the money? 505 00:35:26,599 --> 00:35:30,603 I think I'll give it to Lou myself. 506 00:35:44,834 --> 00:35:46,270 Good night, Joe. 507 00:35:46,314 --> 00:35:48,447 Good night, Diane. 508 00:36:16,562 --> 00:36:18,477 Eddie was kid stuff. 509 00:36:18,520 --> 00:36:21,392 Lou was the real deal. 510 00:36:21,871 --> 00:36:24,265 He was as clever as pop, 511 00:36:24,308 --> 00:36:27,398 a true pro of the high con. 512 00:36:27,442 --> 00:36:30,314 I saw that right away. 513 00:36:33,274 --> 00:36:36,103 And he had something big in the works 514 00:36:36,146 --> 00:36:38,061 that was going down soon. 515 00:36:38,105 --> 00:36:39,715 You pick up on these things 516 00:36:39,759 --> 00:36:43,327 when you're in the game long enough. 517 00:36:43,371 --> 00:36:44,938 I had to find a clue 518 00:36:44,981 --> 00:36:47,157 that would lead me to the cake 519 00:36:47,201 --> 00:36:53,207 or at least tell me what the hell the cake was. 520 00:37:13,923 --> 00:37:16,360 What's he up to? 521 00:37:22,149 --> 00:37:24,455 I thought about the two brothers 522 00:37:24,499 --> 00:37:27,241 and what could have driven them apart. 523 00:37:27,284 --> 00:37:31,593 Then I found the picture I saw in my father's bag. 524 00:37:31,637 --> 00:37:33,421 This time it wasn't ripped. 525 00:37:33,464 --> 00:37:36,250 There was my mother standing between pop and uncle Lou, 526 00:37:36,293 --> 00:37:37,904 both holding her like bookends. 527 00:37:37,947 --> 00:37:41,603 I got to tell you, it gave me a chill. 528 00:37:41,647 --> 00:37:46,086 Get the cake. My brother took the cake. 529 00:37:49,480 --> 00:37:53,876 Did my mother have something to do with all this? 530 00:37:53,920 --> 00:37:58,751 Was that why Lou was torn away from my pop's photo? 531 00:37:58,794 --> 00:38:00,622 I didn't know it then, 532 00:38:00,666 --> 00:38:02,189 but that photo was the hook 533 00:38:02,232 --> 00:38:05,235 that would send me deeper into the shadows, 534 00:38:05,279 --> 00:38:07,629 squinting for the truth. 535 00:38:21,643 --> 00:38:24,211 Open your eyes, Joe. 536 00:38:27,518 --> 00:38:31,479 You might find what you've been looking for. 537 00:38:31,522 --> 00:38:34,613 Who says I'm looking? 538 00:38:34,656 --> 00:38:36,353 I do. 539 00:38:36,832 --> 00:38:41,620 Unless you've been out late being a naughty boy. 540 00:38:43,709 --> 00:38:47,147 Need a naughty girl for that. 541 00:38:48,670 --> 00:38:51,630 How about her? 542 00:38:55,503 --> 00:38:57,418 That's different. 543 00:38:57,461 --> 00:38:59,768 That's an old girlfriend. 544 00:39:03,729 --> 00:39:05,339 Oh. 545 00:39:06,557 --> 00:39:08,690 Romantic... 546 00:39:09,038 --> 00:39:11,650 Living in the past. 547 00:39:12,825 --> 00:39:14,783 Not really. 548 00:39:26,012 --> 00:39:27,709 Of course not. 549 00:39:27,753 --> 00:39:30,320 Eyes on tomorrow. 550 00:39:31,452 --> 00:39:34,324 Looking to score big. 551 00:39:35,499 --> 00:39:38,285 Break a young girl's heart. 552 00:39:39,329 --> 00:39:42,681 You have a way with words. 553 00:39:44,160 --> 00:39:45,988 Are you going to drink that, 554 00:39:46,032 --> 00:39:50,123 or are you going to let it evaporate? 555 00:39:50,166 --> 00:39:53,039 You think you know me, Diane? 556 00:39:53,082 --> 00:39:54,170 I want to. 557 00:39:54,214 --> 00:39:55,868 What about your friend Eddie? 558 00:39:55,911 --> 00:39:57,173 Make me forget him. 559 00:39:57,217 --> 00:39:59,698 How long until you forget me? 560 00:39:59,741 --> 00:40:02,744 Treat me right, maybe never. 561 00:40:02,788 --> 00:40:05,442 Tempting words... 562 00:40:05,486 --> 00:40:07,227 If I were a sucker. 563 00:40:07,270 --> 00:40:09,533 I'm playing you straight, Joe. 564 00:40:09,577 --> 00:40:11,927 Drop it, Diane. 565 00:40:11,971 --> 00:40:13,363 I know what you are. 566 00:40:13,407 --> 00:40:19,195 The question is, why are you here? What do you want? 567 00:40:20,631 --> 00:40:21,763 You're hurting me. 568 00:40:21,807 --> 00:40:25,288 Well, the truth can be painful. 569 00:40:50,444 --> 00:40:52,576 I'm sorry. 570 00:40:52,968 --> 00:40:56,319 It's just the way I operate, you know? 571 00:40:56,363 --> 00:40:58,626 Took a dozen Eddies. 572 00:41:01,890 --> 00:41:03,936 You're different... 573 00:41:06,895 --> 00:41:09,550 Stronger. You're... 574 00:41:10,769 --> 00:41:14,294 I shouldn't have played it that way. 575 00:41:16,470 --> 00:41:18,777 It was a mistake. 576 00:41:30,571 --> 00:41:34,096 Just don't tell Eddie I was here, o.K.? 577 00:41:34,140 --> 00:41:35,794 Diane... 578 00:41:36,185 --> 00:41:39,275 You don't have to hook people. 579 00:41:44,019 --> 00:41:46,282 You don't know me. 580 00:41:46,326 --> 00:41:48,632 I don't have anyone. 581 00:41:48,676 --> 00:41:51,113 I don't have any uncle Lou. 582 00:41:51,157 --> 00:41:53,594 I don't have any back home. 583 00:41:53,637 --> 00:41:56,510 I got me alone, and that's it. 584 00:41:56,553 --> 00:41:58,642 I do what I got to do to survive. 585 00:41:58,686 --> 00:42:00,731 All right. Listen. 586 00:42:00,775 --> 00:42:02,559 I'm sorry. 587 00:42:03,125 --> 00:42:05,911 Maybe I made a mistake. 588 00:42:07,347 --> 00:42:11,917 I know what it feels like to be alone. 589 00:42:46,168 --> 00:42:48,823 I don't sleep with Eddie. 590 00:42:50,477 --> 00:42:52,827 That's nice to know. 591 00:44:37,584 --> 00:44:38,977 What was she like, 592 00:44:39,020 --> 00:44:41,457 the girl in the locket? 593 00:44:41,501 --> 00:44:43,372 I barely remember her. 594 00:44:43,416 --> 00:44:47,072 So why do you carry it then? 595 00:44:50,466 --> 00:44:54,514 It's just kind of a reminder, I guess. 596 00:44:54,557 --> 00:44:56,298 Of what? 597 00:44:58,300 --> 00:45:01,260 Things we're still looking for. 598 00:45:01,825 --> 00:45:03,697 Like? 599 00:45:05,177 --> 00:45:08,006 Like, um... 600 00:45:08,876 --> 00:45:10,660 Like I lied to you. 601 00:45:10,704 --> 00:45:13,576 It's not an old girlfriend. 602 00:45:14,664 --> 00:45:16,797 It's my mother. 603 00:45:17,232 --> 00:45:21,106 She died when I was a baby. 604 00:45:25,762 --> 00:45:26,894 You... 605 00:45:26,937 --> 00:45:29,766 You are so sweet. 606 00:45:34,989 --> 00:45:38,253 I could get used to you. 607 00:45:43,911 --> 00:45:46,044 I got to go. 608 00:45:46,087 --> 00:45:47,784 Why? 609 00:45:50,309 --> 00:45:54,356 Eddie would kill US if he found out. 610 00:45:56,358 --> 00:45:58,708 I'm not ready for that. 611 00:46:02,495 --> 00:46:04,888 I'm not sure... 612 00:46:04,932 --> 00:46:07,761 That I'm ready... 613 00:46:07,804 --> 00:46:10,416 For you. 614 00:46:16,770 --> 00:46:19,425 Sleep on it. 615 00:46:20,817 --> 00:46:23,211 You'll get used to it. 616 00:46:25,953 --> 00:46:28,129 The next day was uncle Lou's birthday. 617 00:46:28,173 --> 00:46:31,219 I took advantage of it to get in closer. 618 00:46:31,263 --> 00:46:35,093 I had a mission to complete for pop. 619 00:46:35,528 --> 00:46:36,790 You know, I don't remember 620 00:46:36,833 --> 00:46:40,402 ever having a better ham than this one. 621 00:46:41,099 --> 00:46:42,187 Really. 622 00:46:42,230 --> 00:46:45,059 Now I really see the family resemblance. 623 00:46:45,103 --> 00:46:47,279 He's just like a donan-- 624 00:46:47,322 --> 00:46:50,630 so polite and handsome, too. 625 00:46:50,673 --> 00:46:52,980 I don't think I can take it 626 00:46:53,023 --> 00:46:55,113 with two donans in one room. 627 00:46:55,156 --> 00:46:57,289 I'm getting all woozy. 628 00:46:57,332 --> 00:47:00,292 Well, listen, before you pass out, baby, 629 00:47:00,335 --> 00:47:03,295 how about getting US some fresh coffee? 630 00:47:03,338 --> 00:47:06,646 Oh, o.K., Louie. 631 00:47:06,689 --> 00:47:10,650 Ha ha ha ha ha! 632 00:47:14,436 --> 00:47:17,047 She is something. 633 00:47:17,091 --> 00:47:19,485 Yeah. She sure is. 634 00:47:19,528 --> 00:47:21,139 I found her slinging hash 635 00:47:21,182 --> 00:47:23,228 at one of those truck stops 636 00:47:23,271 --> 00:47:24,446 out on the interstate. 637 00:47:24,490 --> 00:47:27,101 She really filled that little uniform out. 638 00:47:27,145 --> 00:47:29,973 She was so fine. Oh... 639 00:47:30,017 --> 00:47:32,367 She poured me a cup of coffee. 640 00:47:32,411 --> 00:47:34,456 Best damn coffee I've ever tasted. 641 00:47:34,500 --> 00:47:36,589 She said she made it herself. 642 00:47:36,632 --> 00:47:37,851 That was the clincher. 643 00:47:37,894 --> 00:47:39,200 Been together ever since. 644 00:47:39,244 --> 00:47:41,681 ♪ You get another candle on your birthday cake ♪ 645 00:47:41,724 --> 00:47:42,769 Oh, blanche, what is this? 646 00:47:42,812 --> 00:47:44,510 ♪ You're another year older ♪ 647 00:47:44,553 --> 00:47:45,554 What are you doing? 648 00:47:45,598 --> 00:47:48,470 You know how i-- what's all the fuss? 649 00:47:48,514 --> 00:47:49,558 My god. 650 00:47:49,602 --> 00:47:50,559 Make a wish. 651 00:47:50,603 --> 00:47:52,866 Hey, come on. You know i-- 652 00:47:52,909 --> 00:47:53,823 make a wish. 653 00:47:53,867 --> 00:47:55,390 Listen, blanche, I don't like-- 654 00:47:55,434 --> 00:47:57,131 this is terrible. I mean-- 655 00:47:57,175 --> 00:47:58,350 just make a wish. 656 00:47:58,393 --> 00:47:59,786 You know I hate this. 657 00:47:59,829 --> 00:48:01,962 It's your birthday, Lou. 658 00:48:02,005 --> 00:48:05,400 Yeah. Well, o.K. 659 00:48:05,444 --> 00:48:06,271 Now look-- 660 00:48:06,314 --> 00:48:07,402 if Joe helps me, 661 00:48:07,446 --> 00:48:10,492 because it's Mike's birthday, too. O.K.? 662 00:48:10,536 --> 00:48:13,669 Sure. Love to. 663 00:48:16,672 --> 00:48:18,196 Ahh... 664 00:48:18,239 --> 00:48:21,024 Yay! 665 00:48:25,203 --> 00:48:26,247 Beautiful. 666 00:48:26,291 --> 00:48:28,597 Well, it's sure as hell a pretty cake 667 00:48:28,641 --> 00:48:30,033 you made there, blanche. 668 00:48:30,077 --> 00:48:31,818 Thank you, Louie. 669 00:48:31,861 --> 00:48:33,950 Oh, boy. Your favorite. 670 00:48:33,994 --> 00:48:36,257 Nice little horsies on there, too, huh? 671 00:48:36,301 --> 00:48:40,218 Of course I put the horsies on there. 672 00:48:41,044 --> 00:48:45,092 I'm sorry about your father, Joe. 673 00:48:48,487 --> 00:48:50,750 Crazy broad. 674 00:48:51,838 --> 00:48:55,233 But I love her. I do love her. 675 00:48:56,059 --> 00:48:58,758 Happy birthday, uncle Lou. 676 00:48:59,672 --> 00:49:00,499 What's this? 677 00:49:00,542 --> 00:49:01,935 The baby sends his regards. 678 00:49:01,978 --> 00:49:06,156 Eddie's been trying to get that money from him 679 00:49:06,200 --> 00:49:07,897 for months, 680 00:49:07,941 --> 00:49:10,117 and--and you... 681 00:49:10,160 --> 00:49:12,685 Eddie's not a donan. 682 00:49:14,295 --> 00:49:17,342 You bet he's not a donan. 683 00:49:17,385 --> 00:49:20,606 [Heavy metal music plays] 684 00:49:28,004 --> 00:49:31,443 Mommy. Mommy. 685 00:49:33,445 --> 00:49:36,970 Where's the Sam fucking peckinpah? 686 00:49:39,146 --> 00:49:41,148 Mommy... 687 00:49:41,191 --> 00:49:43,803 I'll be damned. 688 00:49:43,846 --> 00:49:47,459 All fucking summer long, sugar. 689 00:49:47,502 --> 00:49:48,721 All summer long. 690 00:49:48,764 --> 00:49:50,636 What's your problem, boy? 691 00:49:50,679 --> 00:49:52,333 I thought we were settled. 692 00:49:52,377 --> 00:49:54,553 We are with that, baby. 693 00:49:54,596 --> 00:49:55,945 There's nothing to worry about. 694 00:49:55,989 --> 00:49:58,252 What the hell you bothering me for? 695 00:49:58,296 --> 00:50:00,559 The baby's a little cranky tonight, huh? 696 00:50:00,602 --> 00:50:05,607 Yeah. I don't dig looking at your ugly face. 697 00:50:05,651 --> 00:50:07,043 Now your partner, 698 00:50:07,087 --> 00:50:09,350 he was a cool dude. 699 00:50:09,394 --> 00:50:11,570 Cool enough to get the baby 700 00:50:11,613 --> 00:50:12,919 to burp up 1,500? 701 00:50:12,962 --> 00:50:16,314 I didn't pay him Jack shit. 702 00:50:17,140 --> 00:50:18,707 What are you talking about? 703 00:50:18,751 --> 00:50:19,926 You cleared your debt. 704 00:50:19,969 --> 00:50:22,102 He told me all I had to do 705 00:50:22,145 --> 00:50:24,800 was walk outside and shake his hand, 706 00:50:24,844 --> 00:50:26,062 and I was even. 707 00:50:26,106 --> 00:50:29,849 Are you telling me that was his fucking money? 708 00:50:29,892 --> 00:50:33,548 Somebody's after your job, boy. 709 00:50:33,592 --> 00:50:36,899 I bet he even stole your woman! 710 00:50:38,988 --> 00:50:42,514 What the fuck are you talking about? 711 00:50:43,471 --> 00:50:45,081 Sit down. 712 00:50:45,125 --> 00:50:48,302 Fuckers! Fuckers! 713 00:50:49,303 --> 00:50:52,045 What the fuck are you looking at? 714 00:50:52,088 --> 00:50:52,959 Hey, man! 715 00:50:53,002 --> 00:50:54,787 [Glass breaks] 716 00:50:54,830 --> 00:51:00,358 Fuck! 717 00:51:02,447 --> 00:51:03,448 Watch it, pal. 718 00:51:03,491 --> 00:51:06,538 You want to fuck, huh? Huh? 719 00:51:08,409 --> 00:51:09,541 Fucker! 720 00:51:09,584 --> 00:51:12,544 Hi-fucking-yaah! 721 00:51:34,435 --> 00:51:35,131 Fuck! 722 00:51:35,175 --> 00:51:36,524 Hey, Mr. Rock 'n' roll. 723 00:51:36,568 --> 00:51:39,484 Let's wiggle and dance. 724 00:51:49,668 --> 00:51:51,626 First you turn blue, 725 00:51:51,670 --> 00:51:55,413 and then you shit in your pants. 726 00:51:55,456 --> 00:51:57,197 Aah! 727 00:52:05,727 --> 00:52:07,468 Hey! 728 00:52:10,210 --> 00:52:16,956 Let's fuck! Let's fuck, huh? Nice and hard! Aah! 729 00:52:16,999 --> 00:52:18,566 Get up, bitch! 730 00:52:18,610 --> 00:52:19,959 Come on, bitch! 731 00:52:20,002 --> 00:52:21,743 All right! All right! 732 00:52:21,787 --> 00:52:25,443 O.k., baby girl, who sent ya? 733 00:52:25,486 --> 00:52:26,966 Who sent ya? 734 00:52:27,009 --> 00:52:31,057 Sam... Fucking peckinpah. 735 00:52:31,100 --> 00:52:34,016 Aah! 736 00:52:51,164 --> 00:52:53,427 Rrr-aah! 737 00:52:53,471 --> 00:52:57,605 Someone tried to kill me, man! Uhhn! 738 00:52:58,867 --> 00:53:00,826 Who'd try to kill you, Eddie? 739 00:53:00,869 --> 00:53:03,568 The fucking hangers! 740 00:53:10,183 --> 00:53:12,925 Let me get you a drink. 741 00:53:19,409 --> 00:53:21,847 [Babbling] 742 00:53:24,806 --> 00:53:27,548 I didn't know you smoked cigars, babe, 743 00:53:27,592 --> 00:53:29,158 particularly this brand. 744 00:53:29,202 --> 00:53:33,075 Eddie, it's really not what you think. 745 00:53:33,119 --> 00:53:38,603 Shut up! Shut the fuck up, man! 746 00:53:39,081 --> 00:53:41,301 [Sniffing] 747 00:53:42,607 --> 00:53:45,000 [Sobbing] 748 00:53:48,656 --> 00:53:53,531 Who you been fucking now, man? 749 00:53:54,880 --> 00:53:59,275 Aah! I'm here! I'm here! Aah! Aah! Aah! Aah! 750 00:53:59,319 --> 00:54:01,930 Yeah! Yeah! Yeah! No! No! No! 751 00:54:01,974 --> 00:54:04,716 Aah! Aah! Aah! 752 00:54:06,065 --> 00:54:08,589 [Sobbing] 753 00:54:11,287 --> 00:54:13,638 What am I, a fucking retard, man? 754 00:54:13,681 --> 00:54:15,814 Am I a fucking retard, huh? 755 00:54:15,857 --> 00:54:17,163 I know what this is! 756 00:54:17,206 --> 00:54:18,730 Lou tried to snuff me out 757 00:54:18,773 --> 00:54:21,123 because of his crazy little nephew being around! 758 00:54:21,167 --> 00:54:25,911 Well, vive la fucking France, man! 759 00:54:29,175 --> 00:54:31,090 I bet I was the last person 760 00:54:31,133 --> 00:54:34,049 you were planning on seeing tonight. Aah! 761 00:54:34,093 --> 00:54:35,268 Get out. 762 00:54:35,311 --> 00:54:39,185 I'd really love a reason to blow you away, 763 00:54:39,228 --> 00:54:41,970 so get out. 764 00:54:47,672 --> 00:54:49,499 [Door closes] 765 00:54:49,543 --> 00:54:52,807 6 of spades... 766 00:54:53,329 --> 00:54:56,332 Ace of clubs... 767 00:54:56,768 --> 00:54:59,640 Queen of diamonds... 768 00:55:00,554 --> 00:55:02,948 Ace of hearts. 769 00:55:02,991 --> 00:55:04,123 Shit! 770 00:55:04,166 --> 00:55:05,646 [Knock on door] 771 00:55:05,690 --> 00:55:07,343 Joe! 772 00:55:10,999 --> 00:55:12,653 Diane? 773 00:55:13,175 --> 00:55:13,959 What? 774 00:55:14,002 --> 00:55:16,657 Joe, we're in trouble. 775 00:55:16,701 --> 00:55:19,921 Eddie thinks I'm sleeping with Lou. 776 00:55:19,965 --> 00:55:21,836 Why? What happened? 777 00:55:21,880 --> 00:55:23,621 I don't know. 778 00:55:23,664 --> 00:55:24,752 He tried to kill me, 779 00:55:24,796 --> 00:55:28,321 and now he's gone after your uncle. 780 00:55:28,364 --> 00:55:29,670 Damn. 781 00:55:29,714 --> 00:55:31,454 You wait here. 782 00:55:31,498 --> 00:55:33,631 And lock the door. 783 00:55:48,297 --> 00:55:51,387 It's a crazy fucking world we live in, 784 00:55:51,431 --> 00:55:52,432 captain Jack! 785 00:55:52,475 --> 00:55:55,478 Eddie, what the hell is this? 786 00:55:55,522 --> 00:55:57,611 You filthy double-crossing 787 00:55:57,655 --> 00:55:59,700 little fucking filthy double-crossing 788 00:55:59,744 --> 00:56:03,051 filthy fucking goddamn fucking filthy little prick! 789 00:56:03,095 --> 00:56:05,663 What the hell has gotten into you, man? 790 00:56:05,706 --> 00:56:07,795 "What the hell's gotten into you?" 791 00:56:07,839 --> 00:56:09,144 Oh, that's really good. 792 00:56:09,188 --> 00:56:10,929 That's like a poker face. 793 00:56:10,972 --> 00:56:11,886 Pick a card! 794 00:56:11,930 --> 00:56:14,715 Are you cracking up? What is it? 795 00:56:14,759 --> 00:56:15,890 What the hell? 796 00:56:15,934 --> 00:56:17,457 Pick the fucking card! 797 00:56:17,500 --> 00:56:20,460 Eddie, I don't know what's gotten into you. 798 00:56:20,503 --> 00:56:21,722 In a couple of days, 799 00:56:21,766 --> 00:56:25,291 you and I are going to make a bundle of money. 800 00:56:25,334 --> 00:56:27,946 Eddie, come on. Don't blow it now. 801 00:56:27,989 --> 00:56:29,469 Put the gun down. 802 00:56:29,512 --> 00:56:30,644 Show me the joker. 803 00:56:30,688 --> 00:56:32,559 Come on. Put the gun down. 804 00:56:32,602 --> 00:56:34,953 Just show me the fucking joker. 805 00:56:34,996 --> 00:56:37,912 Well, Halle- fucking-lujah, man! 806 00:56:37,956 --> 00:56:39,218 The joker's wild! 807 00:56:39,261 --> 00:56:42,395 You're trying to trick me out of the game 808 00:56:42,438 --> 00:56:43,613 and squeeze in your nephew! 809 00:56:43,657 --> 00:56:46,094 Well, who's sitting behind your desk now? 810 00:56:46,138 --> 00:56:48,270 I'm behind your fucking desk! Me! 811 00:56:48,314 --> 00:56:49,707 This is about Joe? 812 00:56:49,750 --> 00:56:51,578 Oh...god, Eddie, af-- 813 00:56:51,621 --> 00:56:54,537 after all we've been through together? Come on. 814 00:56:54,581 --> 00:56:56,322 Bullshit. Bullshit. 815 00:56:56,365 --> 00:56:59,804 Jesus god, you stupid fucking hothead! 816 00:56:59,847 --> 00:57:01,762 Come on. What is this? 817 00:57:01,806 --> 00:57:02,981 What the hell is this? 818 00:57:03,024 --> 00:57:05,766 I'll show you a fucking hothead, man! 819 00:57:05,810 --> 00:57:07,246 I'll show you a hothead! 820 00:57:07,289 --> 00:57:09,030 Put the gun down, Eddie. 821 00:57:09,074 --> 00:57:10,902 [Babbling] 822 00:57:10,945 --> 00:57:12,468 Asshole! 823 00:57:24,045 --> 00:57:26,004 [Muffled] 824 00:57:30,835 --> 00:57:32,488 You want to fuck? 825 00:57:32,532 --> 00:57:34,577 You want to fuck? 826 00:57:34,621 --> 00:57:35,361 Huh? 827 00:57:35,404 --> 00:57:38,625 We fuck now! We fuck now! 828 00:58:19,144 --> 00:58:21,233 Motherfucker. 829 00:58:55,180 --> 00:58:56,616 Hey. 830 00:58:57,356 --> 00:58:58,487 Joe. 831 00:58:58,531 --> 00:58:59,271 Joe. 832 00:58:59,314 --> 00:59:00,228 Joe, come here. 833 00:59:00,272 --> 00:59:03,101 God damn it, get me out of here. 834 00:59:03,144 --> 00:59:05,407 Jesus Christ. 835 00:59:07,975 --> 00:59:09,107 Eddie was a key player 836 00:59:09,150 --> 00:59:12,110 in a job I've been planning for six months. 837 00:59:12,153 --> 00:59:15,635 He was supposed to bring in the Mark. 838 00:59:15,678 --> 00:59:16,723 Dangerous con, 839 00:59:16,766 --> 00:59:19,900 but a hell of a lot of money involved. 840 00:59:19,944 --> 00:59:22,250 Son of a bitch. 841 00:59:23,164 --> 00:59:26,254 Here. We can just leave him. 842 00:59:30,563 --> 00:59:33,392 That son of a bitch. 843 00:59:33,435 --> 00:59:35,916 We got to get out of here. 844 00:59:35,960 --> 00:59:39,311 Joe, god damn it. 845 00:59:39,964 --> 00:59:44,794 Listen, you might have to help me on this one, kid. 846 00:59:44,838 --> 00:59:46,753 Uh... 847 00:59:46,796 --> 00:59:48,233 What do you need? 848 00:59:48,276 --> 00:59:51,279 I need somebody to bring in the Mark. 849 00:59:51,323 --> 00:59:55,370 It's the classic possum trap, man. 850 00:59:55,414 --> 00:59:59,113 You'll have to kill me-- well, fake my death. 851 00:59:59,157 --> 01:00:01,594 You know the game. 852 01:00:01,637 --> 01:00:03,509 But, uh... 853 01:00:05,990 --> 01:00:08,688 What do you think? 854 01:00:12,605 --> 01:00:13,867 I don't know, Lou. 855 01:00:13,911 --> 01:00:17,566 I think you better find one of your other guys. 856 01:00:17,827 --> 01:00:20,961 They're in another class altogether, man. 857 01:00:21,005 --> 01:00:22,920 You can do it. 858 01:00:24,138 --> 01:00:26,532 Hey, Joe... 859 01:00:27,881 --> 01:00:30,362 You're all I got. 860 01:00:30,405 --> 01:00:31,972 Why'd I leave it open? 861 01:00:32,016 --> 01:00:34,583 Why didn't I say no right there? 862 01:00:34,627 --> 01:00:35,671 'Cause I remembered pop 863 01:00:35,715 --> 01:00:37,847 setting up the same damn con 864 01:00:37,891 --> 01:00:39,458 and telling me my part. 865 01:00:39,501 --> 01:00:42,983 He'd never let me say no. 866 01:00:49,772 --> 01:00:51,905 O.k. 867 01:00:51,949 --> 01:00:54,212 Take it easy. 868 01:00:54,255 --> 01:00:57,171 Joe? 869 01:00:57,215 --> 01:00:59,347 Diane? 870 01:01:01,132 --> 01:01:03,699 What the hell is this? 871 01:01:05,397 --> 01:01:07,616 You point a gun at me? 872 01:01:07,660 --> 01:01:11,490 I thought Eddie might come back. 873 01:01:12,839 --> 01:01:14,972 Eddie's dead. 874 01:01:15,842 --> 01:01:17,278 What? 875 01:01:17,322 --> 01:01:21,456 Eddie's dead, and Lou owns me. 876 01:01:21,500 --> 01:01:23,806 What happened? 877 01:01:23,850 --> 01:01:24,807 I don't know. 878 01:01:24,851 --> 01:01:27,288 What do you mean, you don't know? 879 01:01:27,332 --> 01:01:30,161 I don't know! 880 01:01:30,204 --> 01:01:33,120 Something's going down. I can feel it. 881 01:01:33,164 --> 01:01:35,296 It's too easy. 882 01:01:35,340 --> 01:01:38,343 I just got to figure out what. 883 01:01:38,386 --> 01:01:40,040 Figure what? 884 01:01:40,084 --> 01:01:41,607 Enough with the questions! 885 01:01:41,650 --> 01:01:44,784 We're in this together! 886 01:01:45,263 --> 01:01:46,264 In what together? 887 01:01:46,307 --> 01:01:48,570 You know something I don't know? 888 01:01:48,614 --> 01:01:49,484 You're paranoid. 889 01:01:49,528 --> 01:01:51,965 'Cause you pointed a gun at me. 890 01:01:52,009 --> 01:01:53,184 Don't push me, Joe. 891 01:01:53,227 --> 01:01:56,665 Why did you point a gun at me? 892 01:01:57,492 --> 01:01:59,668 You're scaring me. 893 01:02:05,848 --> 01:02:07,720 I'm sorry, Diane. 894 01:02:07,763 --> 01:02:12,116 Lou's got a con straight out of my past. 895 01:02:12,159 --> 01:02:16,772 I don't know whether to face it or bolt. 896 01:02:32,005 --> 01:02:34,529 Why not both? 897 01:02:34,573 --> 01:02:36,401 What do you mean? 898 01:02:36,444 --> 01:02:39,969 Take care of business and then start over, 899 01:02:40,013 --> 01:02:43,582 like me now that Eddie's gone. 900 01:02:43,625 --> 01:02:46,150 A new beginning. 901 01:02:47,194 --> 01:02:50,154 Yeah. 902 01:02:50,197 --> 01:02:53,026 A new beginning. 903 01:03:03,558 --> 01:03:07,867 Leave the past to the people who are stuck there. 904 01:03:14,439 --> 01:03:19,008 [Airplane propeller starting] 905 01:03:26,799 --> 01:03:28,148 [Footsteps] 906 01:03:28,192 --> 01:03:30,585 [Woman] Joey... 907 01:03:30,629 --> 01:03:32,152 Ha ha ha ha! 908 01:03:32,196 --> 01:03:35,677 Joey, where are you going? 909 01:03:36,330 --> 01:03:37,810 Ha ha ha! 910 01:03:37,853 --> 01:03:43,685 Joey, I love you. 911 01:03:44,686 --> 01:03:47,863 Joey... 912 01:03:48,777 --> 01:03:53,521 I love you... 913 01:03:54,174 --> 01:03:58,047 Joey... 914 01:04:22,376 --> 01:04:28,382 Leave the past to people who are stuck there. 915 01:04:31,211 --> 01:04:32,386 When Lou filled me in 916 01:04:32,430 --> 01:04:34,258 on the mystery of the cake, 917 01:04:34,301 --> 01:04:36,999 I couldn't find it in my heart 918 01:04:37,043 --> 01:04:38,349 to take it from him. 919 01:04:38,392 --> 01:04:41,700 I had this made for your mother. 920 01:04:42,222 --> 01:04:44,137 I was in love with her. 921 01:04:44,181 --> 01:04:45,965 We were going to be married. 922 01:04:46,008 --> 01:04:48,620 But I never gave it to her 923 01:04:48,663 --> 01:04:50,143 because... 924 01:04:50,187 --> 01:04:54,843 My brother... Your father... 925 01:04:55,844 --> 01:04:58,195 Well...well, he was kind of stuck 926 01:04:58,238 --> 01:05:00,675 between the two of US, and... 927 01:05:00,719 --> 01:05:03,591 And he stole her away from me, 928 01:05:03,635 --> 01:05:05,332 so, uh... 929 01:05:09,684 --> 01:05:12,209 God, I loved your mother. 930 01:05:12,513 --> 01:05:16,517 More than anyone I have ever known. 931 01:05:21,174 --> 01:05:24,177 Certainly more than my brother. 932 01:05:25,483 --> 01:05:30,662 I guess we were kind of like Cain and Abel. 933 01:05:31,967 --> 01:05:35,580 Anyway, I, uh, want you to have this. 934 01:05:35,623 --> 01:05:37,321 It, uh... 935 01:05:37,712 --> 01:05:39,714 Well, maybe you'll find some girl 936 01:05:39,758 --> 01:05:41,760 as pretty as your mother was, 937 01:05:41,803 --> 01:05:44,545 and you can give it to her. 938 01:05:44,589 --> 01:05:46,199 Huh? 939 01:05:46,504 --> 01:05:47,548 I'll tell you what. 940 01:05:47,592 --> 01:05:51,378 Why don't you keep it for me? 941 01:05:54,120 --> 01:05:55,904 Sure. 942 01:05:56,340 --> 01:05:59,081 Anytime you want it. 943 01:06:02,171 --> 01:06:03,521 You know... 944 01:06:03,564 --> 01:06:07,438 If things had been different, you could have been... 945 01:06:07,481 --> 01:06:10,441 You could have been my boy. 946 01:06:13,966 --> 01:06:16,838 You know, when this is all over... 947 01:06:16,882 --> 01:06:19,667 Why don't you come with blanche and me? 948 01:06:19,711 --> 01:06:21,495 We're going down to Tahiti. 949 01:06:21,539 --> 01:06:25,064 We'll get to know each other a little better. 950 01:06:25,107 --> 01:06:27,371 Sure. I'd like that. 951 01:06:27,414 --> 01:06:28,676 Yeah. I'd like that, too. 952 01:06:28,720 --> 01:06:32,158 Sit down. Let's get down to business. 953 01:06:34,726 --> 01:06:36,728 Who's the Mark? 954 01:06:36,771 --> 01:06:39,644 A man named Dr. Lyme. 955 01:06:39,687 --> 01:06:42,386 He deals in hot diamonds, solo. 956 01:06:42,429 --> 01:06:43,691 He was hipped to me 957 01:06:43,735 --> 01:06:46,085 by my old friend Harry Shaw. 958 01:06:46,128 --> 01:06:47,608 I've heard of Harry. 959 01:06:47,652 --> 01:06:48,914 Yeah? 960 01:06:48,957 --> 01:06:50,742 Harry was in on the game, 961 01:06:50,785 --> 01:06:53,745 except his old heart gave out, and-- 962 01:06:53,788 --> 01:06:55,834 anyway... 963 01:06:56,661 --> 01:06:58,793 Here's the bait. 964 01:06:58,837 --> 01:07:01,709 Watch. Wear that. 965 01:07:01,753 --> 01:07:03,668 Some bread. 966 01:07:04,364 --> 01:07:06,671 Here's the kicker. 967 01:07:07,802 --> 01:07:09,674 Wow. It's a beauty. 968 01:07:09,717 --> 01:07:13,025 Now, that is real, man. 969 01:07:15,549 --> 01:07:18,509 Boy, that is beautiful. 970 01:07:18,944 --> 01:07:20,380 How's your pool game? 971 01:07:20,424 --> 01:07:21,555 Not too good. 972 01:07:21,599 --> 01:07:24,993 Aha. Perfect. Perfect. 973 01:07:25,385 --> 01:07:26,734 On the way over, 974 01:07:26,778 --> 01:07:29,128 I went through the reasons for turning back, 975 01:07:29,171 --> 01:07:30,651 and I almost did. 976 01:07:30,695 --> 01:07:34,655 But the moment I heard the crack of the cue balls, 977 01:07:34,699 --> 01:07:35,917 I was committed. 978 01:07:35,961 --> 01:07:37,876 The job was up to me, 979 01:07:37,919 --> 01:07:39,138 just like the old days. 980 01:07:39,181 --> 01:07:43,360 Like it or not, I was home. 981 01:07:43,969 --> 01:07:45,840 Billiards. 982 01:08:12,650 --> 01:08:15,174 $1,000. 983 01:08:16,610 --> 01:08:21,136 Is that per game or per point? 984 01:08:21,180 --> 01:08:22,442 Whatever. 985 01:08:22,486 --> 01:08:25,184 Per point would be fine. 986 01:08:26,185 --> 01:08:27,665 25 to win? 987 01:08:27,708 --> 01:08:29,493 Sure. 988 01:08:30,189 --> 01:08:32,147 I prefer playing on this table, 989 01:08:32,191 --> 01:08:34,323 if that's all right with you. 990 01:08:34,367 --> 01:08:37,414 And, uh, why is that? 991 01:08:38,197 --> 01:08:40,242 A little more private, 992 01:08:40,286 --> 01:08:43,289 it's the right temperature, 993 01:08:43,332 --> 01:08:44,769 and... 994 01:08:47,032 --> 01:08:48,990 It's a corsair. 995 01:08:49,600 --> 01:08:52,646 Sausage, set it up. 996 01:09:06,530 --> 01:09:08,445 One of the rare occasions 997 01:09:08,488 --> 01:09:12,840 in which 1...Plus 1... 998 01:09:14,407 --> 01:09:16,583 Equals 1. 999 01:09:17,845 --> 01:09:19,934 Shall we lag? 1000 01:09:19,978 --> 01:09:21,501 Sure. 1001 01:09:23,808 --> 01:09:26,854 I didn't catch your name, Mr., uh... 1002 01:09:26,898 --> 01:09:27,986 Joe. 1003 01:09:28,029 --> 01:09:30,641 My pleasure, Mr. Joe. 1004 01:09:31,816 --> 01:09:34,471 The name's Morgan gripp. 1005 01:09:35,167 --> 01:09:38,649 But people call me fats. 1006 01:10:11,464 --> 01:10:13,814 This was Sam's game. 1007 01:10:14,336 --> 01:10:17,992 Samuel langhorne clemens. 1008 01:10:18,732 --> 01:10:22,649 You know, Mark twain. 1009 01:10:22,693 --> 01:10:26,087 The genius behind huck Finn, 1010 01:10:26,131 --> 01:10:28,002 Tom Sawyer, 1011 01:10:28,046 --> 01:10:30,004 a personal favorite of mine-- 1012 01:10:30,048 --> 01:10:34,531 a Connecticut yankee in king Arthur's court. 1013 01:10:35,314 --> 01:10:39,492 He used to play whenever he had writer's block. 1014 01:10:39,536 --> 01:10:42,539 Said it was good for the brain. 1015 01:10:43,017 --> 01:10:46,325 I don't think I've seen you around here before. 1016 01:10:46,368 --> 01:10:49,589 No. I'm not from around here. 1017 01:10:52,070 --> 01:10:54,420 That makes sense. 1018 01:10:57,641 --> 01:11:01,122 Welcome to paradise, Mr. Joe. 1019 01:11:12,133 --> 01:11:14,266 It's all geometry, really-- 1020 01:11:14,309 --> 01:11:16,921 isosceles triangles, 1021 01:11:16,964 --> 01:11:17,922 Pentagons, 1022 01:11:17,965 --> 01:11:19,314 octagons, 1023 01:11:19,358 --> 01:11:20,489 et cetera, 1024 01:11:20,533 --> 01:11:22,666 et cetera. 1025 01:11:23,971 --> 01:11:25,799 But that, 1026 01:11:25,843 --> 01:11:28,628 that, my friend... 1027 01:11:29,194 --> 01:11:31,457 Is poetry. 1028 01:11:32,937 --> 01:11:33,894 Let's see. 1029 01:11:33,938 --> 01:11:34,982 That's... 1030 01:11:35,026 --> 01:11:37,202 24. 1031 01:11:37,985 --> 01:11:41,032 1 more would be 25. 1032 01:11:41,989 --> 01:11:43,600 Ah-choo! 1033 01:11:52,521 --> 01:11:55,568 Your turn now, Mr. Joe. 1034 01:12:08,842 --> 01:12:10,670 Very nice. 1035 01:12:21,768 --> 01:12:22,856 Whoo. 1036 01:12:22,900 --> 01:12:24,031 Tough break. 1037 01:12:24,075 --> 01:12:27,731 Must have been the pressure. 1038 01:12:28,819 --> 01:12:33,519 You bring a good man to his knees, you know? 1039 01:12:36,522 --> 01:12:38,916 If there were a fat lady in here, 1040 01:12:38,959 --> 01:12:41,745 I think she'd be clearing her throat 1041 01:12:41,788 --> 01:12:42,789 right... 1042 01:12:42,833 --> 01:12:44,791 About... 1043 01:12:44,835 --> 01:12:46,532 Now. 1044 01:12:51,885 --> 01:12:53,495 Score that... 1045 01:12:53,539 --> 01:12:55,976 25 to 1. 1046 01:12:57,282 --> 01:12:59,980 Let's see. At a thousand a point, 1047 01:13:00,024 --> 01:13:02,461 that would be, uh... 1048 01:13:02,504 --> 01:13:03,549 Oh, yes, 1049 01:13:03,592 --> 01:13:07,858 $24,000 you owe me, Mr. Joe. 1050 01:13:09,337 --> 01:13:11,688 I, um... 1051 01:13:11,731 --> 01:13:14,995 I, uh, I don't have it. 1052 01:13:17,171 --> 01:13:22,699 Well, this adds a new wrinkle to our relationship. 1053 01:13:23,700 --> 01:13:26,311 Ahem. I'm good for it. 1054 01:13:26,354 --> 01:13:27,399 A classic line. 1055 01:13:27,442 --> 01:13:29,836 However, it just won't do. 1056 01:13:35,146 --> 01:13:37,975 Uh, listen, uh, here... 1057 01:13:38,018 --> 01:13:40,499 It's worth 25,000 easy. 1058 01:13:40,542 --> 01:13:43,545 I'm not a harlequin, Joe. 1059 01:13:43,589 --> 01:13:44,721 Look at it. 1060 01:13:44,764 --> 01:13:48,246 Those are real diamonds. 1061 01:13:52,380 --> 01:13:53,555 Real diamonds. 1062 01:13:53,599 --> 01:13:57,472 Fortunately, I have a way to check this out. 1063 01:13:57,516 --> 01:13:59,692 If it isn't worth what you claim, 1064 01:13:59,736 --> 01:14:04,566 then I'm afraid you're not going to be worth much. 1065 01:14:13,662 --> 01:14:17,928 I think you should join these two gentlemen now. 1066 01:14:18,406 --> 01:14:19,799 It was nice... 1067 01:14:19,843 --> 01:14:22,019 Playing with you. 1068 01:14:44,868 --> 01:14:46,957 [Chuckles] 1069 01:14:48,001 --> 01:14:50,525 Goddamn. 1070 01:14:51,309 --> 01:14:53,093 I'm good. 1071 01:14:53,137 --> 01:14:56,140 [Mechanical buzzing] 1072 01:15:06,498 --> 01:15:09,544 I see you're fond of fine jewelry. 1073 01:15:09,588 --> 01:15:11,459 This is an exquisite watch. 1074 01:15:11,503 --> 01:15:13,722 How did you happen to acquire it? 1075 01:15:13,766 --> 01:15:16,900 Would you believe I won that in a card game? 1076 01:15:16,943 --> 01:15:20,512 Took it off a guy named Harry Shaw. 1077 01:15:20,555 --> 01:15:21,600 My good friend Harry? 1078 01:15:21,643 --> 01:15:26,474 Yes, I just spoke with him last week. 1079 01:15:26,518 --> 01:15:28,259 Really? 1080 01:15:28,302 --> 01:15:29,173 That's interesting. 1081 01:15:29,216 --> 01:15:32,002 He's been dead for over a year. 1082 01:15:32,045 --> 01:15:35,527 Major faux pas indeed. 1083 01:15:35,570 --> 01:15:38,443 Would you like a drink, Mr... 1084 01:15:38,486 --> 01:15:39,705 Thompson. 1085 01:15:39,748 --> 01:15:40,706 Joe Thompson. 1086 01:15:40,749 --> 01:15:43,317 Yeah. I think I could use a drink. 1087 01:15:43,361 --> 01:15:45,885 Davida, a whiskey for Mr. Thompson 1088 01:15:45,929 --> 01:15:51,325 and a small Espresso for me, please. 1089 01:15:52,500 --> 01:15:57,070 Your man Mr. Gripp, he's a hell of a billiards player. 1090 01:15:57,114 --> 01:15:59,333 Yes, a true virtuoso of the game. 1091 01:15:59,377 --> 01:16:03,555 I fear that you didn't give him quite a fair challenge. 1092 01:16:03,598 --> 01:16:05,862 Didn't I? 1093 01:16:07,559 --> 01:16:08,560 So, 1094 01:16:08,603 --> 01:16:13,347 what can I do for you, Mr. Thompson? 1095 01:16:17,786 --> 01:16:20,833 Well, for starters... 1096 01:16:21,834 --> 01:16:24,532 Take a look at that. 1097 01:16:26,186 --> 01:16:30,451 Let me see that diamond. 1098 01:16:44,857 --> 01:16:46,728 "D"... 1099 01:16:47,468 --> 01:16:49,644 Flawless. 1100 01:16:49,688 --> 01:16:50,515 Yep. 1101 01:16:50,558 --> 01:16:51,385 5 carats. 1102 01:16:51,429 --> 01:16:52,952 In many lands it is believed 1103 01:16:52,996 --> 01:16:56,303 that a spirit lives inside the diamond. 1104 01:16:56,347 --> 01:16:59,480 That is why it has such... 1105 01:16:59,524 --> 01:17:00,960 Sparkle. 1106 01:17:01,004 --> 01:17:04,659 There are a lot more spirits where that one came from. 1107 01:17:04,703 --> 01:17:06,487 29 more, to be exact. 1108 01:17:06,531 --> 01:17:10,230 I'm listening, Mr. Thompson. 1109 01:17:10,274 --> 01:17:11,318 After our card game, 1110 01:17:11,362 --> 01:17:13,451 Harry and I became pretty good friends. 1111 01:17:13,494 --> 01:17:16,802 He said if I ever fell into anything big, 1112 01:17:16,845 --> 01:17:18,325 you were the man to see. 1113 01:17:18,369 --> 01:17:20,458 A texan I'd done some business with, 1114 01:17:20,501 --> 01:17:24,157 he's got some ice just...Way too hot for him. 1115 01:17:24,201 --> 01:17:25,985 A texan? 1116 01:17:26,029 --> 01:17:29,162 I think I can get all 30 for 2. 1117 01:17:29,206 --> 01:17:31,948 $2 million is a tidy sum. 1118 01:17:33,297 --> 01:17:34,385 And what, pray tell, 1119 01:17:34,428 --> 01:17:37,475 will you gain from this, Mr. Thompson? 1120 01:17:37,518 --> 01:17:41,653 Whatever you think is fair. 1121 01:17:55,754 --> 01:17:57,799 Joie de vivre. 1122 01:17:57,843 --> 01:18:04,458 I haven't seen quality like this for...Ages. 1123 01:18:04,502 --> 01:18:05,677 60 grand a carat. 1124 01:18:05,720 --> 01:18:09,376 That's $9 million worth for the price of 2. 1125 01:18:09,420 --> 01:18:12,292 You have seduced me. 1126 01:18:12,336 --> 01:18:14,729 You have a deal. 1127 01:18:17,167 --> 01:18:19,256 Shake. 1128 01:18:29,527 --> 01:18:31,007 [Buzz] 1129 01:18:37,622 --> 01:18:38,710 How did you know 1130 01:18:38,753 --> 01:18:42,061 I wasn't going to snip off your fingers? 1131 01:18:42,105 --> 01:18:44,237 I didn't. 1132 01:18:45,847 --> 01:18:49,460 Never cross the line, Joe. 1133 01:18:49,503 --> 01:18:53,333 Never cross the line. 1134 01:19:00,340 --> 01:19:02,299 What do you think? 1135 01:19:02,342 --> 01:19:05,476 It's inspiring. 1136 01:19:05,519 --> 01:19:07,478 Yeah? 1137 01:19:07,521 --> 01:19:09,393 Well, don't get too used to it, 1138 01:19:09,436 --> 01:19:13,440 'cause the minute we get up the coast, it's coming off... 1139 01:19:13,484 --> 01:19:15,486 Fast. 1140 01:19:16,008 --> 01:19:18,924 Not fast enough. 1141 01:19:22,754 --> 01:19:26,192 First there's the job. 1142 01:19:29,021 --> 01:19:31,023 Second thoughts? 1143 01:19:31,067 --> 01:19:34,809 I was in this con once before. 1144 01:19:34,853 --> 01:19:37,029 It backfired... 1145 01:19:37,073 --> 01:19:38,770 Bad. 1146 01:19:39,162 --> 01:19:41,294 But Lou's counting on you. 1147 01:19:41,338 --> 01:19:42,948 Yeah, there's Lou, 1148 01:19:42,991 --> 01:19:45,472 there's a second chance at the con, 1149 01:19:45,516 --> 01:19:50,129 there's a whole mess of things you don't know anything about 1150 01:19:50,173 --> 01:19:52,523 pushing me into this job. 1151 01:19:54,829 --> 01:19:57,484 Then there's you. 1152 01:19:59,051 --> 01:20:02,620 I'm falling in love with you. 1153 01:20:06,102 --> 01:20:10,497 You better be careful throwing around words like that. 1154 01:20:10,541 --> 01:20:11,716 Why? 1155 01:20:11,759 --> 01:20:17,461 I might want you to take me away right now. 1156 01:20:17,504 --> 01:20:19,637 I will. 1157 01:20:19,680 --> 01:20:22,030 In the morning. 1158 01:20:22,509 --> 01:20:24,859 Let's go now. 1159 01:20:25,686 --> 01:20:27,949 Mmm. You're tempting me. 1160 01:20:27,993 --> 01:20:30,517 Let's go. 1161 01:20:31,344 --> 01:20:32,606 In the morning. 1162 01:20:32,650 --> 01:20:37,002 I'm in too far now to fold. 1163 01:20:38,308 --> 01:20:41,441 I love you, Joe. 1164 01:20:50,450 --> 01:20:53,149 I'll see you soon. 1165 01:21:04,247 --> 01:21:06,249 [Door closes] 1166 01:21:18,609 --> 01:21:19,566 Hello. 1167 01:21:19,610 --> 01:21:20,393 Hello. 1168 01:21:20,437 --> 01:21:22,090 What have you been up to? 1169 01:21:22,134 --> 01:21:23,614 Not much. 1170 01:21:23,657 --> 01:21:26,138 Would you like some coffee and doughnuts-- on the house? 1171 01:21:26,182 --> 01:21:27,661 Maybe some other time. 1172 01:21:27,705 --> 01:21:29,968 O.k. Well, stop by anytime. 1173 01:21:30,011 --> 01:21:31,012 Hey, patsy. 1174 01:21:31,056 --> 01:21:31,970 Hey, Joe. 1175 01:21:32,013 --> 01:21:33,276 How you doing? 1176 01:21:33,319 --> 01:21:34,712 I'm a little nervous. 1177 01:21:34,755 --> 01:21:36,975 It's a big night tonight. 1178 01:21:37,018 --> 01:21:38,455 Are you ready? 1179 01:21:38,498 --> 01:21:39,238 Yeah. 1180 01:21:39,282 --> 01:21:40,979 Of course I'm ready. 1181 01:21:41,022 --> 01:21:41,936 Good. 1182 01:21:41,980 --> 01:21:43,851 Let's go. 1183 01:21:48,595 --> 01:21:50,641 What is it with her anyway? 1184 01:21:50,684 --> 01:21:52,773 Holly? The doughnut girl? 1185 01:21:52,817 --> 01:21:53,992 Between you and me, 1186 01:21:54,035 --> 01:21:57,300 I think she's got a crush on you. 1187 01:21:57,343 --> 01:21:58,605 So do me a favor. 1188 01:21:58,649 --> 01:22:00,259 Stay away from her, o.K.? 1189 01:22:00,303 --> 01:22:01,913 I really like her. 1190 01:22:01,956 --> 01:22:03,044 I mean... 1191 01:22:03,088 --> 01:22:05,264 They don't come any sweeter than that. 1192 01:22:05,308 --> 01:22:06,265 Sure, patsy. 1193 01:22:06,309 --> 01:22:07,875 Thanks, Joe. 1194 01:22:08,702 --> 01:22:09,877 The hook was in. 1195 01:22:09,921 --> 01:22:12,271 Dr. Lyme was ripe for the taking. 1196 01:22:12,315 --> 01:22:13,881 The biggest job of my life, 1197 01:22:13,925 --> 01:22:17,363 and all I could think about was getting it over with 1198 01:22:17,407 --> 01:22:19,583 and then getting out. 1199 01:22:20,671 --> 01:22:21,367 O.k. 1200 01:22:21,411 --> 01:22:24,370 Joe, you pick 'em. 1201 01:22:32,944 --> 01:22:35,076 Ha ha ha ha! 1202 01:22:35,120 --> 01:22:38,384 First-rate, kid. First-rate. 1203 01:22:38,776 --> 01:22:40,778 Now, these were a gift 1204 01:22:40,821 --> 01:22:43,433 from old Harry Shaw. 1205 01:22:43,476 --> 01:22:46,174 Now, I don't want to let him down. 1206 01:22:46,218 --> 01:22:49,221 Why don't we sell them and forget the whole thing? 1207 01:22:49,265 --> 01:22:52,398 Be quiet and pay attention. This is important. 1208 01:22:52,442 --> 01:22:55,488 You have to show money to make money. 1209 01:22:55,532 --> 01:22:57,316 And tonight's haul, gentlemen, 1210 01:22:57,360 --> 01:22:58,491 is $2 million. 1211 01:22:58,535 --> 01:23:01,451 Yeah. I like the sound of that. 1212 01:23:01,494 --> 01:23:02,278 Me, too. 1213 01:23:02,321 --> 01:23:03,322 Joe hooked the claw. 1214 01:23:03,366 --> 01:23:05,324 Now we're going to reel him in 1215 01:23:05,368 --> 01:23:07,413 and throw him in the frying pan. 1216 01:23:07,457 --> 01:23:09,807 Everything o.K. At your end, patsy? 1217 01:23:09,850 --> 01:23:11,504 I'm all set, Lou. 1218 01:23:11,548 --> 01:23:12,636 After the first shot, 1219 01:23:12,679 --> 01:23:14,768 you have to be on the scene. 1220 01:23:14,812 --> 01:23:15,943 You'll cover our behinds. 1221 01:23:15,987 --> 01:23:17,728 Everybody takes their cue from Joe. 1222 01:23:17,771 --> 01:23:21,732 Joe, as soon as you get your hands on that cash, 1223 01:23:21,775 --> 01:23:23,255 you have to move fast. 1224 01:23:23,299 --> 01:23:25,083 If you don't kill me, 1225 01:23:25,126 --> 01:23:27,955 Dr. Lyme sure as hell will. 1226 01:23:27,999 --> 01:23:29,653 Yeah. 1227 01:23:30,958 --> 01:23:31,959 O.k., kid? 1228 01:23:32,003 --> 01:23:33,483 Yeah. 1229 01:23:34,135 --> 01:23:35,876 O.k. 1230 01:23:35,920 --> 01:23:38,226 Let's drink. 1231 01:23:40,446 --> 01:23:41,491 My last con. 1232 01:23:41,534 --> 01:23:43,014 Couldn't believe I was ready 1233 01:23:43,057 --> 01:23:45,930 to trade in the rackets for a chance with Diane. 1234 01:23:45,973 --> 01:23:49,107 Somehow I felt I was doing it for pop also, 1235 01:23:49,150 --> 01:23:50,978 making a break from the lifestyle 1236 01:23:51,022 --> 01:23:54,025 that had chased US all over the country 1237 01:23:54,068 --> 01:23:57,681 and sucked up all our time together. 1238 01:24:00,466 --> 01:24:01,989 Wealth... 1239 01:24:02,033 --> 01:24:03,513 Power... 1240 01:24:03,556 --> 01:24:04,383 God. 1241 01:24:04,427 --> 01:24:06,429 They all have a distinct... 1242 01:24:06,472 --> 01:24:07,430 [Sniff] 1243 01:24:07,473 --> 01:24:09,606 Aroma. 1244 01:24:09,649 --> 01:24:13,784 But none as sweet as death. 1245 01:24:14,567 --> 01:24:19,790 I hope your cowboy comes through for you, Mr. Thompson. 1246 01:24:19,833 --> 01:24:21,269 I work for you. 1247 01:24:21,313 --> 01:24:23,010 If it works for him, 1248 01:24:23,054 --> 01:24:25,143 that's just icing on the cake. 1249 01:24:25,186 --> 01:24:30,148 You humor me with your ingratiating enthusiasm. 1250 01:24:30,191 --> 01:24:31,932 For the sake of argument, 1251 01:24:31,976 --> 01:24:35,849 if by chance something did go wrong, 1252 01:24:35,893 --> 01:24:37,024 it would be... 1253 01:24:37,068 --> 01:24:40,767 Because I wanted it that way. 1254 01:24:53,476 --> 01:24:55,391 Harry. 1255 01:24:56,130 --> 01:24:59,177 We want to check them out. 1256 01:25:00,004 --> 01:25:04,008 Hell, yes, I'll show 'em a couple. 1257 01:25:04,748 --> 01:25:07,620 You come and pick 'em. 1258 01:25:17,369 --> 01:25:19,763 Nice. 1259 01:25:23,680 --> 01:25:25,986 I want those stones back... 1260 01:25:26,030 --> 01:25:27,510 Pronto. 1261 01:25:35,082 --> 01:25:37,607 Beautiful. 1262 01:25:37,650 --> 01:25:39,435 Beautiful. 1263 01:25:39,478 --> 01:25:41,262 Beautiful. 1264 01:25:47,660 --> 01:25:50,576 And the others. 1265 01:25:55,625 --> 01:25:58,149 We want to see the others. 1266 01:25:58,192 --> 01:25:59,585 Ho ho. 1267 01:25:59,629 --> 01:26:03,328 Come on. Let's just make this simple, shall we, now? 1268 01:26:03,371 --> 01:26:04,634 Show me the money. 1269 01:26:04,677 --> 01:26:06,940 I show you the diamonds. 1270 01:26:06,984 --> 01:26:08,376 Easy, huh? 1271 01:26:08,420 --> 01:26:09,595 You'll see the money 1272 01:26:09,639 --> 01:26:12,555 when we check out the rest of the diamonds. 1273 01:26:12,598 --> 01:26:14,992 Bull crap, man! 1274 01:26:15,819 --> 01:26:17,124 This game is off. 1275 01:26:17,168 --> 01:26:18,386 Give me my diamonds back. 1276 01:26:18,430 --> 01:26:22,173 Give me my goddamn diamonds back, now! 1277 01:26:22,216 --> 01:26:26,307 Come on! What the hell you doing? 1278 01:26:26,351 --> 01:26:27,613 Give them to me. 1279 01:26:27,657 --> 01:26:30,486 I know what I'm doing. 1280 01:26:33,184 --> 01:26:34,881 You want these back, huh? 1281 01:26:34,925 --> 01:26:36,230 Damn right! 1282 01:26:36,274 --> 01:26:39,625 I think I'll hold on to them for all our trouble. 1283 01:26:39,669 --> 01:26:41,322 You son of a bitch! 1284 01:26:41,366 --> 01:26:44,021 What the hell you trying to pull here? 1285 01:26:44,064 --> 01:26:47,503 I told you I'd deliver, and I did-- 1286 01:26:47,546 --> 01:26:49,722 Mr. Thompson. 1287 01:26:50,375 --> 01:26:52,464 Open it. 1288 01:27:04,998 --> 01:27:06,304 All right. 1289 01:27:06,347 --> 01:27:07,610 Here's the deal. 1290 01:27:07,653 --> 01:27:08,872 I hold the money 1291 01:27:08,915 --> 01:27:11,483 until my boss tells me the goods are undamaged. 1292 01:27:11,527 --> 01:27:16,053 When he gives me the sign, you get paid. 1293 01:27:18,098 --> 01:27:21,362 All right. Come and get 'em. 1294 01:27:26,367 --> 01:27:29,501 Candy from a baby. 1295 01:27:42,514 --> 01:27:44,342 Anything goes wrong... 1296 01:27:44,385 --> 01:27:47,084 Kill them all. 1297 01:27:51,567 --> 01:27:55,179 He's wired! It's a setup! 1298 01:27:55,962 --> 01:27:57,834 Do it. Do it. 1299 01:28:00,358 --> 01:28:02,142 Aah! 1300 01:28:07,365 --> 01:28:09,497 No! 1301 01:28:09,541 --> 01:28:11,978 Hold it! FBI! 1302 01:28:15,199 --> 01:28:16,853 Joe, go down! 1303 01:28:19,507 --> 01:28:20,726 Jesus! 1304 01:28:20,770 --> 01:28:23,337 Get my bloody money! 1305 01:28:25,513 --> 01:28:26,340 Aah! 1306 01:28:26,384 --> 01:28:27,994 [Motor whirs] 1307 01:28:29,648 --> 01:28:31,041 When things fall apart 1308 01:28:31,084 --> 01:28:32,999 is when people stagger to whatever's familiar, 1309 01:28:33,043 --> 01:28:36,046 the same way a bull charges at a red cape 1310 01:28:36,089 --> 01:28:40,528 after being stabbed a dozen times or so. 1311 01:28:42,400 --> 01:28:44,445 Wait! 1312 01:29:25,704 --> 01:29:27,924 I'm sorry, Joe. 1313 01:29:27,967 --> 01:29:30,535 Diane! 1314 01:29:33,625 --> 01:29:36,193 Played him like a pro, doll. 1315 01:29:36,236 --> 01:29:38,674 Shut up! 1316 01:29:40,371 --> 01:29:42,547 Long time no see, Joe. 1317 01:29:42,590 --> 01:29:45,245 Glad you came. 1318 01:29:47,900 --> 01:29:48,771 Hello, Joe. 1319 01:29:48,814 --> 01:29:51,861 What do you know? 1320 01:29:53,036 --> 01:29:55,168 Pop? 1321 01:29:56,604 --> 01:30:00,826 Pete, get the cake. 1322 01:30:02,262 --> 01:30:05,526 You did good, Joe. 1323 01:30:05,570 --> 01:30:07,224 Aha! 1324 01:30:13,056 --> 01:30:13,970 Ah! 1325 01:30:14,013 --> 01:30:15,493 My god! 1326 01:30:15,536 --> 01:30:19,410 My, my, my. 1327 01:30:20,541 --> 01:30:22,152 Whoo! 1328 01:30:22,718 --> 01:30:24,154 Frank... 1329 01:30:24,197 --> 01:30:26,417 There's your taste. 1330 01:30:26,460 --> 01:30:27,200 Good con. 1331 01:30:27,244 --> 01:30:29,289 See you on the next trip. 1332 01:30:29,333 --> 01:30:31,988 Call me anytime. 1333 01:30:32,510 --> 01:30:34,164 Pete... 1334 01:30:34,817 --> 01:30:38,081 It's always a pleasure working with you. 1335 01:30:38,124 --> 01:30:39,691 The pleasure's mine, Mikey. 1336 01:30:39,735 --> 01:30:42,607 Ha ha! See you soon. 1337 01:30:46,350 --> 01:30:47,830 Real good, Joe. 1338 01:30:47,873 --> 01:30:49,309 And you, babe. 1339 01:30:49,353 --> 01:30:51,834 Here's your cut. 1340 01:30:59,755 --> 01:31:02,061 I don't want the money. 1341 01:31:02,105 --> 01:31:05,499 Strictly business, baby. 1342 01:31:05,543 --> 01:31:06,936 Take it... 1343 01:31:06,979 --> 01:31:09,199 And go. 1344 01:31:22,429 --> 01:31:24,475 The rest... 1345 01:31:24,518 --> 01:31:27,304 Is ours. 1346 01:31:28,305 --> 01:31:31,830 Your brother's dead. 1347 01:31:35,007 --> 01:31:36,530 Yeah? 1348 01:31:37,053 --> 01:31:39,011 Ha. 1349 01:31:39,055 --> 01:31:43,233 Well, well, well, well, well. 1350 01:31:45,539 --> 01:31:46,758 Why? 1351 01:31:46,802 --> 01:31:48,760 Well, I'm sorry, Joe. I couldn't fill you in. 1352 01:31:48,804 --> 01:31:53,025 You see, this is the only way it could work. 1353 01:31:53,069 --> 01:31:55,985 I did what I had to do. 1354 01:31:56,333 --> 01:31:59,423 It was just another Mark. 1355 01:32:00,293 --> 01:32:01,294 You pinpoint a Mark, 1356 01:32:01,338 --> 01:32:03,949 you take him for everything he has... 1357 01:32:03,993 --> 01:32:05,646 Any way you can. 1358 01:32:05,690 --> 01:32:11,174 We just made the biggest score of our lives, kid. 1359 01:32:12,131 --> 01:32:16,962 $2 fucking million, son. 1360 01:32:17,615 --> 01:32:20,313 Don't you ever call me that. 1361 01:32:20,357 --> 01:32:23,577 Hey, what the hell is that? 1362 01:32:27,668 --> 01:32:30,367 [Music plays] 1363 01:32:31,237 --> 01:32:36,503 Hey, now, don't point that goddamn thing at me! 1364 01:32:39,811 --> 01:32:40,812 Joe, just stop. 1365 01:32:40,856 --> 01:32:43,162 Just stop and think for a minute. 1366 01:32:43,206 --> 01:32:45,164 Isn't this the best goddamn con 1367 01:32:45,208 --> 01:32:47,210 you've ever seen in your life? 1368 01:32:47,253 --> 01:32:50,169 I mean, with your own eyes? 1369 01:32:50,213 --> 01:32:51,605 It's up there, man! 1370 01:32:51,649 --> 01:32:53,651 It was something special. 1371 01:32:53,694 --> 01:32:55,827 We did it together, kid. 1372 01:32:55,871 --> 01:32:57,655 We did it, man! 1373 01:32:57,698 --> 01:33:00,310 What'd you think of Diane, huh? 1374 01:33:00,353 --> 01:33:01,833 Wasn't that a nice touch? 1375 01:33:01,877 --> 01:33:06,533 I mean, she looked so much like your mother... 1376 01:33:06,577 --> 01:33:07,665 Wow! 1377 01:33:07,708 --> 01:33:10,015 It all just fell into place like magic. 1378 01:33:10,059 --> 01:33:13,323 There was no turning around. 1379 01:33:13,366 --> 01:33:16,413 He deserved every goddamn thing he got. 1380 01:33:16,456 --> 01:33:20,460 He took your mother away from you, man! 1381 01:33:20,504 --> 01:33:22,462 Jesus! 1382 01:33:22,506 --> 01:33:25,857 She didn't die when you were born. 1383 01:33:25,901 --> 01:33:27,032 He killed her! 1384 01:33:27,076 --> 01:33:30,644 He killed her with one of his goddamn cons! 1385 01:33:30,688 --> 01:33:33,082 Damn near killed me, too. 1386 01:33:33,125 --> 01:33:35,823 It's you and me now, Joe. 1387 01:33:35,867 --> 01:33:36,781 Come on! 1388 01:33:36,824 --> 01:33:38,914 It's you and me. US against them. 1389 01:33:38,957 --> 01:33:41,046 Put the goddamn gun down! 1390 01:33:41,090 --> 01:33:42,656 Put it down... 1391 01:33:42,700 --> 01:33:43,483 Please! 1392 01:33:43,527 --> 01:33:45,311 Are they blanks... 1393 01:33:45,355 --> 01:33:47,531 Or are they real? 1394 01:33:48,010 --> 01:33:48,836 Hell... 1395 01:33:48,880 --> 01:33:51,622 I love you, son. 1396 01:33:51,665 --> 01:33:52,579 Aah! 1397 01:33:52,623 --> 01:33:54,799 Goddamn! 1398 01:34:02,546 --> 01:34:03,851 Oh! 1399 01:34:03,895 --> 01:34:04,983 God... 1400 01:34:05,027 --> 01:34:06,550 Damn it! 1401 01:34:07,464 --> 01:34:09,422 Most people never feel the strings 1402 01:34:09,466 --> 01:34:12,469 that gently tug them day in and day out. 1403 01:34:12,512 --> 01:34:14,645 Mine had been jerked every which way 1404 01:34:14,688 --> 01:34:18,214 before I cut 'em loose and left a tangled mess 1405 01:34:18,257 --> 01:34:19,955 going around in circles 1406 01:34:19,998 --> 01:34:22,479 with my pop and all that cash I wanted no part of. 1407 01:34:22,522 --> 01:34:25,830 It was a colorful world I was walking away from, 1408 01:34:25,873 --> 01:34:28,528 but nothing in it was real-- 1409 01:34:28,572 --> 01:34:29,834 not my pop, 1410 01:34:29,877 --> 01:34:31,662 not the bastards who'd helped dupe me, 1411 01:34:31,705 --> 01:34:34,621 not Diane, who almost broke my heart. 1412 01:34:34,665 --> 01:34:38,190 All I took from them were memories-- 1413 01:34:38,234 --> 01:34:40,453 images, really. 1414 01:34:40,497 --> 01:34:45,110 They're worth more than any take from any con. 1415 01:34:45,154 --> 01:34:47,330 They keep me honest. 90810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.