Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:55,000 --> 00:02:56,166
- How's it going?
4
00:02:56,167 --> 00:02:57,167
- Hey.
5
00:02:59,792 --> 00:03:02,041
Has he offered to take
you to Paris with him yet?
6
00:03:02,042 --> 00:03:03,999
- Not even to Bangkok.
7
00:03:04,000 --> 00:03:06,749
- He just hasn't seen
you on stage yet, Marilyn.
8
00:03:06,750 --> 00:03:07,542
- Are you kidding?
9
00:03:07,543 --> 00:03:09,124
I'm always on stage.
10
00:03:09,125 --> 00:03:11,167
- It's the first thing I liked about you.
11
00:03:12,042 --> 00:03:13,624
- Maybe the second.
12
00:03:26,417 --> 00:03:27,624
- Please don't do that.
13
00:03:27,625 --> 00:03:29,291
Keep your hands to yourself.
14
00:03:29,292 --> 00:03:32,666
Just keep your hands
to yourself, all right?
15
00:04:17,500 --> 00:04:18,624
Please let go of me.
16
00:04:18,625 --> 00:04:19,583
I don't want you.
17
00:04:19,584 --> 00:04:20,707
Stop it.
18
00:04:20,708 --> 00:04:21,625
Get your hands, stop it!
19
00:04:21,626 --> 00:04:23,374
I want you to stop it.
20
00:04:23,375 --> 00:04:24,750
Get away from me!
21
00:04:28,250 --> 00:04:29,083
- Lisa, what's happened?
22
00:04:29,083 --> 00:04:29,875
What's the matter?
23
00:04:29,876 --> 00:04:31,207
- You know exactly what's the matter.
24
00:04:31,208 --> 00:04:32,374
- He's perfectly attractive.
25
00:04:32,375 --> 00:04:33,624
- I don't care!
26
00:04:33,625 --> 00:04:36,124
- Let's not discuss it in front
of the whole world, please.
27
00:04:44,250 --> 00:04:45,125
- I'll be back.
28
00:04:45,125 --> 00:04:46,125
Just one minute.
29
00:04:58,000 --> 00:05:00,082
Look, I didn't come here
30
00:05:00,083 --> 00:05:00,958
to be somebody's geisha girl.
31
00:05:00,959 --> 00:05:03,207
Maybe you
don't like Japanese men.
32
00:05:04,001 --> 00:05:05,332
I'm just not gonna sleep with some guy
33
00:05:05,333 --> 00:05:07,207
I only met 15 minutes ago.
34
00:05:07,208 --> 00:05:09,082
- You're supposed to please my customer.
35
00:05:09,083 --> 00:05:10,000
That is your job.
36
00:05:10,001 --> 00:05:11,083
- You go to hell!
37
00:05:35,750 --> 00:05:37,207
- Come on Lisa, calm down.
38
00:05:37,208 --> 00:05:38,125
You won't be able to sing.
39
00:05:38,126 --> 00:05:40,082
- I can't go back up there again.
40
00:05:40,083 --> 00:05:41,083
Just to sing, all right?
41
00:05:41,084 --> 00:05:43,457
- No, I wanna go home!
42
00:05:43,458 --> 00:05:44,499
I don't mean the hotel.
43
00:05:44,500 --> 00:05:46,250
I wanna go back to north Carolina.
44
00:05:48,625 --> 00:05:51,082
This is very professional.
45
00:05:51,083 --> 00:05:52,499
- Shiro!
46
00:05:52,500 --> 00:05:54,291
- Will you explain it to her?
47
00:05:54,292 --> 00:05:56,583
- The problem is she understands.
48
00:05:57,833 --> 00:05:58,999
-You goon 11.
49
00:05:59,000 --> 00:06:00,375
You're gonna be late.
50
00:06:01,250 --> 00:06:03,374
Lisa, stay out of his way tonight.
51
00:06:11,125 --> 00:06:12,000
- Babe.
52
00:06:12,001 --> 00:06:13,457
- What am I gonna do?
53
00:06:13,458 --> 00:06:15,624
- Don't worry, I'll
think of something later.
54
00:06:15,625 --> 00:06:17,875
Okay, come on, gotta go on.
55
00:06:19,583 --> 00:06:20,583
Come on.
56
00:06:21,375 --> 00:06:22,499
All right?
57
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
- Goodnight, Carl.
58
00:08:12,250 --> 00:08:13,833
Excuse me, darlings.
59
00:08:15,750 --> 00:08:17,250
Halloween everyday.
60
00:08:18,250 --> 00:08:19,850
- I don't know where they all come from.
61
00:08:24,958 --> 00:08:26,249
- See you tomorrow, Carol.
62
00:08:26,250 --> 00:08:27,125
- Yeah, I hope so.
63
00:08:27,126 --> 00:08:28,249
- Say hello to Fred for me.
64
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
- I will.
65
00:08:43,167 --> 00:08:44,750
- Ah, there she is!
66
00:08:47,292 --> 00:08:48,541
The usual?
67
00:08:48,542 --> 00:08:49,750
- Yes, thanks.
68
00:08:51,000 --> 00:08:52,291
Maybe this week, huh.
69
00:08:52,292 --> 00:08:53,732
- That's what I keep telling myself.
70
00:09:14,792 --> 00:09:15,625
Here you go.
71
00:09:15,626 --> 00:09:17,124
Hi there, honey.
72
00:09:17,125 --> 00:09:18,541
- Hey, mamacita!
73
00:09:18,542 --> 00:09:19,624
Who do you think?
74
00:09:20,917 --> 00:09:22,291
Tonight's the night sweetheart.
75
00:09:22,292 --> 00:09:24,375
Join the party with us.
76
00:09:37,917 --> 00:09:40,041
Good afternoon.
77
00:09:40,042 --> 00:09:40,875
- Hi.
78
00:09:40,876 --> 00:09:42,916
Nebraska driver's license.
79
00:09:42,917 --> 00:09:46,500
Social security number 067-44-0810.
80
00:09:47,875 --> 00:09:49,874
- You live around here, miss?
81
00:09:49,875 --> 00:09:51,374
- Yeah, I live right here.
82
00:09:52,293 --> 00:09:53,499
- Sorry to detain you, miss.
83
00:09:53,500 --> 00:09:55,291
In this neighborhood, you how it is.
84
00:09:55,292 --> 00:09:56,292
Yeah, sure.
85
00:10:05,125 --> 00:10:06,416
Hi, Mrs. Powers.
86
00:10:06,417 --> 00:10:07,749
- Hi.
87
00:10:07,750 --> 00:10:09,541
Cop stopped ya again, huh.
88
00:10:09,542 --> 00:10:11,666
- Yup, I keep disappointing them.
89
00:10:11,667 --> 00:10:12,542
- Huh?
90
00:10:12,543 --> 00:10:14,999
- I keep disappointing them.
91
00:10:15,000 --> 00:10:15,792
- Ah.
92
00:10:15,792 --> 00:10:16,667
- What are you doing out here?
93
00:10:16,668 --> 00:10:17,916
Shouldn't you be inside?
94
00:10:17,917 --> 00:10:19,249
- Oh, there was nothing on TV
95
00:10:19,250 --> 00:10:20,042
so I just thought I'd watch the road.
96
00:10:20,043 --> 00:10:22,417
- All right, watching out for me, huh?
97
00:10:23,292 --> 00:10:25,166
- Got nobody else to worry about now
98
00:10:25,167 --> 00:10:27,999
so you don't mind, do you, Carol?
99
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
- I like it.
100
00:10:32,292 --> 00:10:33,417
See you later, okay?
101
00:10:39,875 --> 00:10:41,041
Hello, Fred.
102
00:10:42,292 --> 00:10:43,292
How are you doing?
103
00:10:47,542 --> 00:10:48,874
Have a big day?
104
00:10:48,875 --> 00:10:50,792
Huh, miss me?
105
00:11:13,375 --> 00:11:15,291
Okay Fred, I'm gonna play you something.
106
00:11:15,292 --> 00:11:17,917
But I'm not finished so
don't be too critical, okay?
107
00:11:19,292 --> 00:11:20,292
You be nice.
108
00:11:27,543 --> 00:11:32,291
I lost in the night I
109
00:11:32,292 --> 00:11:37,292
j' I thought I heard your voice I
110
00:11:38,125 --> 00:11:42,999
r asking me why j'
111
00:11:43,000 --> 00:11:44,291
j'lj'
112
00:11:44,292 --> 00:11:47,166
r asking me why j'
113
00:11:47,167 --> 00:11:51,791
r I walked away j'
114
00:11:51,792 --> 00:11:56,541
I with all that we have I
115
00:11:56,542 --> 00:12:01,542
I why did I leave home I
116
00:12:01,708 --> 00:12:05,416
I tomorrow I'll reel I
117
00:12:05,417 --> 00:12:10,374
I another lovely day I
118
00:12:10,375 --> 00:12:15,375
I as we chased our separate dreams I
119
00:12:16,917 --> 00:12:20,624
I the memories of our love I
120
00:12:20,625 --> 00:12:24,666
I will help me through the night I
121
00:12:24,667 --> 00:12:29,041
I and into morning days I
122
00:12:29,042 --> 00:12:33,374
I I chased my separate dream I
123
00:12:33,375 --> 00:12:36,417
I finding my own way I
124
00:13:06,250 --> 00:13:11,250
Hello.
125
00:13:11,417 --> 00:13:13,916
Hello, who's is it?
126
00:13:13,917 --> 00:13:15,624
Hello?
127
00:13:15,625 --> 00:13:16,625
Hello.
128
00:13:18,542 --> 00:13:19,542
Hello?
129
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
- Not yet.
130
00:14:42,625 --> 00:14:46,250
- The sea air will improve her spirits.
131
00:14:48,250 --> 00:14:50,542
- She just needs a
little longer to adjust.
132
00:14:52,417 --> 00:14:55,167
- She'll adjust in Osaka, shiro.
133
00:14:59,292 --> 00:15:00,917
You worry too much.
134
00:15:04,792 --> 00:15:08,292
It's is a bad business
to damage our own goods.
135
00:15:14,542 --> 00:15:15,667
- Will she be all right?
136
00:15:16,917 --> 00:15:18,042
- She'll be fine.
137
00:15:35,167 --> 00:15:36,999
- Thank you.
138
00:15:37,000 --> 00:15:38,292
How is it going?
139
00:15:42,500 --> 00:15:43,624
- This time, it's not so bad.
140
00:15:43,625 --> 00:15:46,166
They're all talking business or something.
141
00:15:46,167 --> 00:15:47,125
- Yeah?
142
00:15:47,126 --> 00:15:48,541
Listen, Lisa, be careful
143
00:15:48,542 --> 00:15:50,417
going back to the hotel tonight, huh.
144
00:15:51,667 --> 00:15:54,666
Things just seem a little bit
squirrelly tonight, you know?
145
00:15:54,667 --> 00:15:56,041
Why don't you take a cab?
146
00:15:56,042 --> 00:15:58,499
- But we're going together, aren't we?
147
00:15:58,500 --> 00:15:59,292
- Uh-uh.
148
00:15:59,293 --> 00:16:00,499
The den mother told me
I gotta stick around
149
00:16:00,500 --> 00:16:01,292
and dance tonight.
150
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
They got a late group coming in
151
00:16:02,293 --> 00:16:04,541
and shiro's taking me to a party.
152
00:16:04,542 --> 00:16:05,542
I'll call you later.
153
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Okay?
154
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
- Cheers.
155
00:16:14,042 --> 00:16:15,042
- Cheers.
156
00:16:21,792 --> 00:16:23,167
- That was a great party.
157
00:16:24,250 --> 00:16:26,041
Did you have fun?
158
00:16:26,042 --> 00:16:27,792
- Still going to the states today?
159
00:16:29,042 --> 00:16:30,792
- Someone you want me to say hello to?
160
00:16:31,792 --> 00:16:32,792
- Not really.
161
00:16:34,042 --> 00:16:35,666
- Too bad.
162
00:16:35,667 --> 00:16:38,249
- Hey, why don't you take me with you?
163
00:16:38,250 --> 00:16:39,374
I could show you around.
164
00:16:39,375 --> 00:16:40,500
- I know my way around.
165
00:16:42,000 --> 00:16:44,167
Besides, you seem to
be adjusting to Tokyo.
166
00:16:46,875 --> 00:16:48,874
Hey, cheer up.
167
00:16:48,875 --> 00:16:50,167
You have your own room how.
168
00:16:51,375 --> 00:16:52,167
- What?
169
00:16:52,168 --> 00:16:53,208
- Lisa's been transferred.
170
00:16:54,167 --> 00:16:55,167
To Osaka.
171
00:16:56,750 --> 00:16:59,042
Come on, I'll drive you home.
172
00:17:26,250 --> 00:17:29,124
- I wonder, Carol, we put
this ad in several days ago.
173
00:17:29,125 --> 00:17:31,082
Why to wait so long to answer?
174
00:17:31,083 --> 00:17:32,249
- You're done hiring?
175
00:17:32,250 --> 00:17:33,374
Did I say that?
176
00:17:33,375 --> 00:17:34,999
- No.
177
00:17:35,000 --> 00:17:37,832
Well, I had some other
interviews that I've been set on.
178
00:17:37,833 --> 00:17:39,833
- Oh, you have an agent?
179
00:17:40,750 --> 00:17:41,625
- Well, no.
180
00:17:41,626 --> 00:17:42,750
I'm changing.
181
00:17:43,625 --> 00:17:46,083
I'm in the process of changing agents.
182
00:17:47,625 --> 00:17:48,625
That's not true.
183
00:17:49,833 --> 00:17:50,833
- I know.
184
00:17:51,750 --> 00:17:52,832
- I was just hoping something
185
00:17:52,833 --> 00:17:55,124
would come through right
here, Mr. Cavanaugh.
186
00:17:55,125 --> 00:17:56,375
- Like recording contract?
187
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Well.
188
00:17:59,583 --> 00:18:00,875
You got to hope.
189
00:18:02,750 --> 00:18:05,332
- Mr. Yoshida represents gtv,
190
00:18:05,333 --> 00:18:08,250
which books some of the finest
entertainers into the orient.
191
00:18:09,125 --> 00:18:11,250
- Hmm, how do you do, Mr. Yoshida?
192
00:18:13,375 --> 00:18:14,499
- If you're selected,
193
00:18:14,500 --> 00:18:17,207
it's a two-month contract
with options, 400 a week.
194
00:18:17,208 --> 00:18:20,083
And Japanese recording
facilities are excellent.
195
00:18:20,958 --> 00:18:21,958
Not surprisingly.
196
00:18:22,708 --> 00:18:25,374
So you got to chance to
see the mysterious orient
197
00:18:25,375 --> 00:18:27,082
and bring back some decent tapes.
198
00:18:27,083 --> 00:18:29,374
Plus a little professional experience.
199
00:18:29,375 --> 00:18:30,874
- Oh, don't tell me anymore.
200
00:18:30,875 --> 00:18:33,749
I want it too bad, too bad.
201
00:18:33,750 --> 00:18:35,832
- So, you've been out from
Omaha about six months.
202
00:18:35,833 --> 00:18:37,374
- Uh-huh.
203
00:18:37,375 --> 00:18:39,499
Family all back
there rooting for you too?
204
00:18:39,500 --> 00:18:42,250
- Well, it's only my mom,
and she travels a lot.
205
00:18:45,708 --> 00:18:49,124
Well, truth is we haven't really
spoken in about three years.
206
00:18:49,125 --> 00:18:52,582
She took off, changed her name.
207
00:18:52,583 --> 00:18:53,708
Just kinda disappeared.
208
00:18:55,500 --> 00:18:56,999
- One more thing.
209
00:18:57,000 --> 00:18:59,707
I'd like to take a nice polaroid, okay?
210
00:18:59,708 --> 00:19:00,750
Have a nice big smile.
211
00:19:05,750 --> 00:19:09,499
All right, we'll play the tape
and we'll get back to you.
212
00:19:09,500 --> 00:19:11,624
- All right, I hope you like it.
213
00:19:11,625 --> 00:19:12,625
- Thanks for coming in.
214
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
- Thank you.
215
00:19:13,626 --> 00:19:14,750
Nice meeting you both.
216
00:19:27,375 --> 00:19:29,082
- Wanna hear the tape, shiro?
217
00:19:29,083 --> 00:19:30,000
- What for?
218
00:19:30,001 --> 00:19:34,082
She's blonde, she's sweet,
she's perfect for us.
219
00:20:06,083 --> 00:20:07,750
- Speaking Japanese.
220
00:20:13,750 --> 00:20:14,874
I'm gonna miss you.
221
00:20:14,875 --> 00:20:17,208
Mrs. Powers is gonna
take care of you, okay?
222
00:20:18,125 --> 00:20:19,500
Give mommy a kiss.
223
00:20:24,708 --> 00:20:26,499
Just how many sets I do for a night?
224
00:20:26,500 --> 00:20:28,832
- Well, the Japanese like
people work hard as they do
225
00:20:28,833 --> 00:20:31,082
so I would think it's
probably three sets a night,
226
00:20:31,083 --> 00:20:32,999
maybe a little more in the weekends.
227
00:20:33,000 --> 00:20:34,124
- Well, I love to sing.
228
00:20:35,000 --> 00:20:35,875
- Just sign right there,
229
00:20:35,876 --> 00:20:38,000
that's the same contract in Japanese.
230
00:20:45,250 --> 00:20:47,249
- I guess that's everything.
231
00:20:47,250 --> 00:20:48,749
- Are you swimming there?
232
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
- What?
233
00:20:51,000 --> 00:20:52,624
Oh, my ticket.
234
00:20:52,625 --> 00:20:54,749
- The contract stipulates
a round trip ticket.
235
00:20:54,750 --> 00:20:56,999
That at this point, you only
get the ticket to Tokyo.
236
00:20:57,000 --> 00:20:59,124
Gtv has had itself stung a couple of times
237
00:20:59,125 --> 00:21:01,707
by girls who went over,
party for the weekend,
238
00:21:01,708 --> 00:21:03,749
and then flew home
without telling anybody.
239
00:21:03,750 --> 00:21:06,249
- Well, I'm not gonna be any trouble.
240
00:21:06,250 --> 00:21:08,208
- I knew you wouldn't
make an issue out of it.
241
00:21:21,500 --> 00:21:22,833
Carol.
242
00:21:28,250 --> 00:21:30,749
- Konnichiwa, toshido-San.
243
00:21:30,750 --> 00:21:32,249
- Good afternoon, Ms. Heath.
244
00:21:32,250 --> 00:21:33,499
How's your flight?
245
00:21:33,500 --> 00:21:35,332
- You speak English?
246
00:21:35,333 --> 00:21:36,999
- Ucla, class of '80.
247
00:21:37,000 --> 00:21:38,082
- But at the interview-
248
00:21:38,083 --> 00:21:39,583
- I just don't like to say no.
249
00:21:40,500 --> 00:21:43,457
I'd rather have Arnold tell the
girls who don't make it, you know.
250
00:21:43,458 --> 00:21:45,375
By the way, you can call me shiro.
251
00:21:48,250 --> 00:21:50,874
I read in the guidebooks
that's it's a custom in Japan
252
00:21:50,875 --> 00:21:52,957
to bring a small gift.
253
00:21:52,958 --> 00:21:55,458
I didn't think you'll pick
me up yourself, though.
254
00:21:57,375 --> 00:21:58,624
- Thank you.
255
00:21:58,625 --> 00:21:59,957
Can I open it?
256
00:21:59,958 --> 00:22:01,375
- Whatever is the custom.
257
00:22:09,250 --> 00:22:10,208
It's a money clip.
258
00:22:10,208 --> 00:22:11,208
- It's beautiful.
259
00:22:12,750 --> 00:22:13,625
You're too much.
260
00:22:13,625 --> 00:22:14,500
You really are.
261
00:22:14,500 --> 00:22:15,333
Oh, I'm glad.
262
00:22:15,334 --> 00:22:17,749
I didn't know, I, well, good.
263
00:22:44,583 --> 00:22:46,375
Domo arigato, I guess.
264
00:22:47,583 --> 00:22:48,375
Take care.
265
00:22:48,376 --> 00:22:49,625
Okay.
266
00:22:52,833 --> 00:22:55,999
I when he shines his light on you I
267
00:22:56,000 --> 00:22:59,999
I there's nothing in
this world you can't do I
268
00:23:00,000 --> 00:23:03,874
I so hold up your soul into his light I
269
00:23:03,875 --> 00:23:08,249
I and everything will be all right I
270
00:23:17,708 --> 00:23:18,875
Yeah, hold the phone.
271
00:23:23,958 --> 00:23:24,833
You're Carol.
272
00:23:24,833 --> 00:23:25,625
That's right.
273
00:23:25,626 --> 00:23:26,832
Suzanne?
274
00:23:26,833 --> 00:23:28,375
- Yeah, come on in.
275
00:23:34,500 --> 00:23:35,999
You speak Japanese?
276
00:23:36,000 --> 00:23:37,999
- Enough to get by, that's all.
277
00:23:38,000 --> 00:23:39,125
- Shiro speaks English.
278
00:23:43,833 --> 00:23:44,625
- No, no.
279
00:23:44,625 --> 00:23:45,625
- No tip?
280
00:23:45,625 --> 00:23:46,625
- Domo arigato.
281
00:23:48,875 --> 00:23:50,457
It's your first trip to the far east?
282
00:23:50,458 --> 00:23:51,874
- Uh-huh.
283
00:23:51,875 --> 00:23:53,249
- I've been here several times now.
284
00:23:53,250 --> 00:23:55,999
I've been here three times to be exact.
285
00:23:56,000 --> 00:23:57,624
I'm gonna start you off right.
286
00:23:57,625 --> 00:23:59,249
Let's order a bottle of champagne.
287
00:23:59,250 --> 00:24:00,624
- My treat.
288
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
- I like you already.
289
00:24:04,375 --> 00:24:06,124
Room 211.
290
00:24:09,333 --> 00:24:10,625
Charge one to Carol.
291
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
Carol, what's your last name?
292
00:24:12,751 --> 00:24:14,249
- Oh, Heath.
293
00:24:14,250 --> 00:24:15,250
- Carol Heath.
294
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Domo arigato.
295
00:24:19,083 --> 00:24:20,707
Oh, I cleared out half the closet
296
00:24:20,708 --> 00:24:22,332
and some drawers for you.
297
00:24:22,333 --> 00:24:23,707
- Oh, I didn't bring that much stuff.
298
00:24:23,708 --> 00:24:25,125
I won't need that much space.
299
00:24:27,333 --> 00:24:29,208
So, do you sing or dance?
300
00:24:30,208 --> 00:24:31,208
- Do I which?
301
00:24:33,083 --> 00:24:34,874
Oh, I do a little of both.
302
00:24:34,875 --> 00:24:36,374
A little everything.
303
00:24:36,375 --> 00:24:37,499
Aren't you tired?
304
00:24:37,500 --> 00:24:39,999
- No, I'm too excited.
305
00:24:40,000 --> 00:24:42,249
This is my first real job in the business.
306
00:24:42,250 --> 00:24:45,874
You know, I mean, I sang
in all the school musicals
307
00:24:45,875 --> 00:24:49,208
and I won a talent
contest once for singing.
308
00:24:50,250 --> 00:24:52,499
But this is the first time
I'm getting paid for it
309
00:24:52,500 --> 00:24:53,582
so I feel like my career
310
00:24:53,583 --> 00:24:56,333
is finally getting launched, you know.
311
00:24:58,750 --> 00:24:59,958
- No question about it.
312
00:25:02,875 --> 00:25:04,124
Whooo!
313
00:25:08,708 --> 00:25:09,708
Oh.
314
00:25:10,708 --> 00:25:13,249
- Well, looks like this is it.
315
00:25:13,250 --> 00:25:14,499
See you later.
316
00:25:14,500 --> 00:25:15,333
- Good luck, man.
317
00:25:15,333 --> 00:25:16,333
Take care of yourself.
318
00:25:18,875 --> 00:25:20,082
- So long, guys.
319
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
- Take it easy.
320
00:25:22,333 --> 00:25:23,333
Good luck.
321
00:25:31,583 --> 00:25:34,124
- This contract is
perfectly clear, my dear.
322
00:25:34,125 --> 00:25:35,125
Well, when I left home,
323
00:25:35,126 --> 00:25:37,749
Arnold Cavanaugh said I would
be doing three sets a night.
324
00:25:37,750 --> 00:25:39,250
- And who is Arnold Cavanaugh?
325
00:25:41,125 --> 00:25:43,083
- He's your representative in america.
326
00:25:44,125 --> 00:25:45,624
I mean if I'm only doing, you know,
327
00:25:45,625 --> 00:25:46,583
a couple of songs a night,
328
00:25:46,584 --> 00:25:48,250
I'm not sure how valuable I'll be.
329
00:25:49,875 --> 00:25:50,875
- I'll talk to shiro.
330
00:25:52,208 --> 00:25:54,832
But you know Japan is
a very old civilization.
331
00:25:54,833 --> 00:25:56,625
It's much older than either of ours.
332
00:25:59,000 --> 00:26:01,250
My father's Indonesian,
my mother was English.
333
00:26:02,125 --> 00:26:04,582
- Oh well, I'm sure there
are a lot of traditions
334
00:26:04,583 --> 00:26:07,249
I don't understand yet but-
335
00:26:07,250 --> 00:26:11,124
- the Japanese man holds women
in a special relationship.
336
00:26:11,125 --> 00:26:13,749
His wife and family are very important.
337
00:26:13,750 --> 00:26:15,875
This is a family orientated society.
338
00:26:17,500 --> 00:26:19,708
But that is only one part of his life.
339
00:26:21,375 --> 00:26:23,500
He doesn't come here
only to see the shows.
340
00:26:24,583 --> 00:26:27,833
He wants to be treated well here.
341
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
Courteously.
342
00:26:31,500 --> 00:26:35,083
- Well, I'm not gonna be
rude to anybody, madame mori.
343
00:26:36,833 --> 00:26:39,707
- No, you're clever.
344
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
You understand.
345
00:26:42,500 --> 00:26:43,999
Now, hurry along.
346
00:26:44,000 --> 00:26:45,207
You only have half an hour
347
00:26:45,208 --> 00:26:47,250
before you break the hearts of Tokyo.
348
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
- I like it.
349
00:27:04,750 --> 00:27:05,750
You're Carol?
350
00:27:07,958 --> 00:27:09,582
Yeah.
351
00:27:09,583 --> 00:27:11,832
It's not exactly me but I kinda like it.
352
00:27:11,833 --> 00:27:13,249
Are you Marilyn?
353
00:27:13,250 --> 00:27:14,333
- Marilyn Henderson.
354
00:27:15,250 --> 00:27:17,082
You're a singer, right?
355
00:27:17,083 --> 00:27:18,249
- Uh-huh.
356
00:27:18,250 --> 00:27:19,374
- I'm a dancer.
357
00:27:19,375 --> 00:27:22,707
Of course, it's not exactly ballet but...
358
00:27:22,708 --> 00:27:24,707
You met our den mother yet?
359
00:27:24,708 --> 00:27:26,207
- Madame mori?
360
00:27:26,208 --> 00:27:27,208
- Mm-hm.
361
00:27:28,000 --> 00:27:31,332
"The Japanese men comes for respects."
362
00:27:32,500 --> 00:27:35,125
- She said courtesy to me.
363
00:27:36,083 --> 00:27:37,999
- Don't let her get you down.
364
00:27:38,000 --> 00:27:41,458
She's really no different from
your average Reno pit boss.
365
00:27:42,625 --> 00:27:44,000
- You're a dancer in Reno?
366
00:27:45,083 --> 00:27:46,749
- When I got lucky.
367
00:27:46,750 --> 00:27:49,250
Or a cocktail waitress
or Blackjack dealer.
368
00:27:50,750 --> 00:27:53,500
Of course, the past couple of
years have been a little slow.
369
00:27:55,250 --> 00:27:56,957
- I'm a burger waitress.
370
00:27:57,751 --> 00:27:59,374
Used to be.
371
00:27:59,375 --> 00:28:00,749
- A burger waitress?
372
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Mm-hm.
373
00:28:01,751 --> 00:28:02,875
- That's really cute.
374
00:28:09,875 --> 00:28:11,208
- Are you sure I look okay?
375
00:28:12,875 --> 00:28:14,707
- They'll be climbing the tables.
376
00:28:14,708 --> 00:28:16,458
Of course, that could be a problem too.
377
00:28:19,500 --> 00:28:23,624
I sometimes I stare into space I
378
00:28:23,625 --> 00:28:28,332
I tears all over my face I
379
00:28:28,333 --> 00:28:30,874
I can't explain it I
380
00:28:30,875 --> 00:28:35,875
I never felt like this before I
381
00:28:36,958 --> 00:28:39,749
I lost and found, be amazed I
382
00:28:39,750 --> 00:28:41,499
I don't know what to do I
383
00:28:41,500 --> 00:28:43,749
I my head's in a haze I
384
00:28:47,333 --> 00:28:49,749
I burning in my heart I
385
00:28:49,750 --> 00:28:52,207
I can't keep from crying I
386
00:28:52,208 --> 00:28:54,874
I it's tearing me apart I
387
00:28:54,875 --> 00:28:56,332
I yeah yeah I
388
00:28:56,333 --> 00:28:59,707
iohohl
389
00:28:59,708 --> 00:29:04,249
I oh yeah yeah I
390
00:29:04,250 --> 00:29:07,124
iohl
391
00:29:07,125 --> 00:29:09,124
I could it be the devil in me I
392
00:29:09,125 --> 00:29:13,499
I or is this the way
love's supposed to be I
393
00:29:13,500 --> 00:29:15,875
I heat wave I
394
00:29:33,875 --> 00:29:35,707
I heat wave I
395
00:29:53,375 --> 00:29:54,624
Great voice.
396
00:29:54,625 --> 00:29:55,500
- Really?
397
00:29:55,501 --> 00:29:57,124
They're good players.
398
00:29:57,125 --> 00:29:58,749
That was great, baby!
399
00:29:58,750 --> 00:29:59,750
- Thanks, aren't they great?
400
00:29:59,751 --> 00:30:00,874
- So are you.
401
00:30:00,875 --> 00:30:02,582
- You play the musicians well.
402
00:30:02,583 --> 00:30:04,999
Always get what you pay for.
403
00:30:05,000 --> 00:30:06,332
Now, would you like a drink?
404
00:30:06,333 --> 00:30:07,499
Calm down?
405
00:30:07,500 --> 00:30:08,333
- Oh, thank you.
406
00:30:08,333 --> 00:30:09,125
That would be nice.
407
00:30:09,126 --> 00:30:10,457
My throat is so dry.
408
00:30:10,458 --> 00:30:12,208
- A gentleman has invited you.
409
00:30:13,125 --> 00:30:14,499
A retired major.
410
00:30:14,500 --> 00:30:15,708
Very distinguished.
411
00:30:16,625 --> 00:30:17,625
You impressed him.
412
00:30:18,833 --> 00:30:21,749
- He looks like he's had
enough to drink already.
413
00:30:21,750 --> 00:30:23,624
- This is a bar, Carol.
414
00:30:23,625 --> 00:30:25,582
That is what we sell.
415
00:30:25,583 --> 00:30:26,583
Now go.
416
00:30:35,000 --> 00:30:37,375
- Thank you, I don't speak Japanese.
417
00:30:45,833 --> 00:30:48,499
- Do you like Martini?
418
00:30:48,500 --> 00:30:49,500
I like Martini.
419
00:30:49,501 --> 00:30:51,374
- Oh, no thank you.
420
00:30:51,375 --> 00:30:52,375
Not for me.
421
00:31:04,958 --> 00:31:06,833
- You are very beautiful.
422
00:31:27,958 --> 00:31:29,374
- I hate to be forward, Don,
423
00:31:29,375 --> 00:31:32,624
but shouldn't you be on a base somewhere?
424
00:31:32,625 --> 00:31:34,249
- I'm out.
425
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
- On leave?
426
00:31:35,251 --> 00:31:36,624
- For good.
427
00:31:36,625 --> 00:31:37,832
- Oh dear.
428
00:31:37,833 --> 00:31:40,124
- Well, it finally got through to me
429
00:31:40,125 --> 00:31:43,249
that Carol's more important so here I am
430
00:31:43,250 --> 00:31:45,624
and she's somewhere else.
431
00:31:45,625 --> 00:31:47,624
- If only you'd call first.
432
00:31:47,625 --> 00:31:50,749
- Well, I was afraid she's
gonna tell me not to come.
433
00:31:50,750 --> 00:31:52,207
- Well, I know she wrote to you
434
00:31:52,208 --> 00:31:54,999
about going to Japan
because she told me so.
435
00:31:55,000 --> 00:31:55,958
- When?
436
00:31:55,959 --> 00:31:57,082
- What?
437
00:31:57,083 --> 00:31:58,249
- When?
438
00:31:58,250 --> 00:32:00,999
- Oh, just before she left on Monday.
439
00:32:01,000 --> 00:32:02,999
Four days ago.
440
00:32:03,000 --> 00:32:06,374
The letter's probably arriving
at the base right now.
441
00:32:06,375 --> 00:32:09,000
You should talk to her
friend at the restaurant.
442
00:32:09,875 --> 00:32:11,458
Este, no, Esther, Esther.
443
00:32:13,375 --> 00:32:14,749
- What restaurant?
444
00:32:14,750 --> 00:32:15,583
- Where they work.
445
00:32:15,584 --> 00:32:17,249
You know, at corina's.
446
00:32:17,250 --> 00:32:18,125
Down on the corner.
447
00:32:18,126 --> 00:32:19,749
Right around the corner.
448
00:32:22,833 --> 00:32:24,749
Mm-mm, I
haven't heard from her yet.
449
00:32:24,750 --> 00:32:26,082
It's only been a week.
450
00:32:26,083 --> 00:32:28,749
- I didn't know she was
working as a waitress.
451
00:32:31,000 --> 00:32:32,957
- Well, I just heard about
all these interviews.
452
00:32:32,958 --> 00:32:35,374
- Carol was doing pretty well
just to get the interviews.
453
00:32:35,375 --> 00:32:37,874
It takes a while to break in.
454
00:32:37,875 --> 00:32:39,499
I'm still trying.
455
00:32:39,500 --> 00:32:40,874
I'm an actress.
456
00:32:40,875 --> 00:32:43,374
- So this was her big break?
457
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
- Absolutely.
458
00:32:47,583 --> 00:32:49,083
- Did she talk about me much?
459
00:32:50,500 --> 00:32:51,708
- She really missed you.
460
00:32:53,125 --> 00:32:55,499
- Oh, she never told me that.
461
00:32:55,500 --> 00:32:57,874
- How come you didn't write back more?
462
00:32:57,875 --> 00:33:01,999
- Well, I thought she was
doing so well and I wasn't.
463
00:33:02,000 --> 00:33:03,458
What was I gonna write about?
464
00:33:07,458 --> 00:33:08,582
I screwed up.
465
00:33:08,583 --> 00:33:10,250
I should've come out her with her.
466
00:33:12,500 --> 00:33:14,124
Listen, do you know the
names of these people
467
00:33:14,125 --> 00:33:15,374
who sent her to Japan
468
00:33:15,375 --> 00:33:18,624
they probably have an address
for her I could write her.
469
00:33:18,625 --> 00:33:19,625
- There was some ad.
470
00:33:20,500 --> 00:33:21,375
I don't remember.
471
00:33:21,376 --> 00:33:23,333
Carol just said she'd be singing in Tokyo.
472
00:35:38,000 --> 00:35:39,749
- No, please don't touch me.
473
00:35:39,750 --> 00:35:41,041
Really, you understand?
474
00:35:43,042 --> 00:35:45,166
- If you want to wait to the room, okay.
475
00:35:45,167 --> 00:35:46,499
I told the waitress.
476
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
- What?
477
00:35:48,208 --> 00:35:49,000
We don't need a room.
478
00:35:49,001 --> 00:35:50,291
No room.
479
00:35:51,917 --> 00:35:53,666
- No, don't touch me!
480
00:35:53,667 --> 00:35:54,791
No, do you understand?
481
00:36:00,917 --> 00:36:02,666
- I have been here too long.
482
00:36:08,042 --> 00:36:09,791
- Yeah, get this.
483
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
- She made a mistake.
484
00:36:13,668 --> 00:36:16,542
- She made a mistake!
- No mistakes!
485
00:36:24,917 --> 00:36:25,999
- You're just too sexy.
486
00:36:26,000 --> 00:36:26,792
You can't blame him.
487
00:36:26,792 --> 00:36:27,667
He got carried away.
488
00:36:27,668 --> 00:36:29,999
- Shiro, just because I'm sexy on stage
489
00:36:30,000 --> 00:36:31,249
doesn't mean I'm a hooker.
490
00:36:31,250 --> 00:36:32,042
- No, of course not.
491
00:36:32,043 --> 00:36:34,541
Look, you know about the
custom of the geisha.
492
00:36:34,542 --> 00:36:35,666
- No.
493
00:36:35,667 --> 00:36:37,427
I mean yes, I know the
word but I don't know.
494
00:36:38,542 --> 00:36:39,624
- You have a lot to learn, Carol.
495
00:36:39,625 --> 00:36:41,041
- I don't care.
496
00:36:41,042 --> 00:36:42,042
What I already know that
I don't want strange men
497
00:36:42,043 --> 00:36:43,874
pawing me when I'm off-stage!
498
00:36:43,875 --> 00:36:45,374
- You're a very attractive woman.
499
00:36:45,375 --> 00:36:46,541
Why shouldn't they want you?
500
00:36:46,542 --> 00:36:48,416
It's flattering!
501
00:36:48,417 --> 00:36:49,667
- No, it's not.
502
00:36:51,542 --> 00:36:53,666
All right, Carol, calm down.
503
00:36:53,667 --> 00:36:55,374
- All the girls?
504
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Everyone?
505
00:36:57,042 --> 00:36:58,042
You too?
506
00:37:01,417 --> 00:37:05,542
- If the guy is attractive and
if he treats me nice, okay.
507
00:37:08,542 --> 00:37:10,166
Haven't you ever given in to a guy
508
00:37:10,167 --> 00:37:13,042
just because it was too hard to fight?
509
00:37:14,292 --> 00:37:17,542
- I've only had one boyfriend.
510
00:37:19,042 --> 00:37:20,874
I was gonna marry him
511
00:37:20,875 --> 00:37:22,750
except he wanted to be an air force pilot.
512
00:37:23,542 --> 00:37:24,749
I didn't feel like traveling around
513
00:37:24,750 --> 00:37:26,375
from base to base my whole life.
514
00:37:27,792 --> 00:37:31,167
I wouldn't have had a home,
I wouldn't have had a career.
515
00:37:33,792 --> 00:37:35,292
I wanted to be a singer.
516
00:37:45,542 --> 00:37:49,041
- Well, they won't really
start to lean on you
517
00:37:49,042 --> 00:37:50,542
for about another week.
518
00:37:51,917 --> 00:37:53,541
It'll give you time to get adjusted.
519
00:37:53,542 --> 00:37:54,542
- I can't.
520
00:37:56,917 --> 00:37:59,042
- That's what I said
when I first got here.
521
00:38:02,917 --> 00:38:04,667
- What if you kept saying no?
522
00:38:05,917 --> 00:38:09,417
- Yeah, well, one of the girls tried that.
523
00:38:10,792 --> 00:38:11,750
She was my roommate.
524
00:38:11,751 --> 00:38:13,125
She's not with us anymore.
525
00:38:15,625 --> 00:38:18,542
Shiro told me she got
transferred to Osaka.
526
00:38:21,250 --> 00:38:22,291
But who would know?
527
00:38:22,292 --> 00:38:25,667
We've got clubs in Osaka and
it's set same all over Asia.
528
00:38:28,667 --> 00:38:30,250
Just never heard from her again.
529
00:38:47,542 --> 00:38:49,624
Am I gonna see you
everyday until I get a letter?
530
00:38:49,625 --> 00:38:50,791
- I'm just tired of waiting.
531
00:38:50,792 --> 00:38:52,249
I came at her to ask her to get married
532
00:38:52,250 --> 00:38:53,416
and I just wanna do it.
533
00:38:53,417 --> 00:38:54,417
I don't want her to go out
534
00:38:54,418 --> 00:38:56,374
and find someone else in the meantime.
535
00:38:56,375 --> 00:38:59,124
So I decided I'm gonna go
over there and get her myself.
536
00:38:59,125 --> 00:39:01,541
What's another couple of thousand miles?
537
00:39:01,542 --> 00:39:03,124
- You got the money for that?
538
00:39:03,125 --> 00:39:05,624
- Well, I've saved up my service pay
539
00:39:05,625 --> 00:39:06,791
and I could sell my car.
540
00:39:06,792 --> 00:39:07,625
I'm fine.
541
00:39:07,626 --> 00:39:10,416
I just need to find that
ad that she answered.
542
00:39:10,417 --> 00:39:12,916
- It had to be in one of the trades.
543
00:39:12,917 --> 00:39:13,917
- What's a trade?
544
00:39:14,667 --> 00:39:15,667
- A trade paper?
545
00:39:17,542 --> 00:39:20,041
- Hey buddy, this isn't a public library.
546
00:39:20,042 --> 00:39:22,162
I mean you buy one of those
and get out of here, okay?
547
00:39:35,542 --> 00:39:37,416
- You didn't find it, did you?
548
00:39:37,417 --> 00:39:38,541
No.
549
00:39:38,542 --> 00:39:41,499
- Nothing else is missing
except your passport?
550
00:39:41,500 --> 00:39:42,791
- What do I do?
551
00:39:42,792 --> 00:39:46,124
- Go to the American embassy
like the rest of us did.
552
00:39:46,125 --> 00:39:47,125
- What?
553
00:39:48,042 --> 00:39:49,792
- I'm sorry, I should've warned you.
554
00:39:51,917 --> 00:39:56,124
Every girl in the club has
had her passport lifted.
555
00:39:56,125 --> 00:39:58,999
You go to the American embassy,
you fill out a few forms
556
00:39:59,000 --> 00:40:01,916
then by the time your
passport comes through,
557
00:40:01,917 --> 00:40:04,291
the contract has already expired.
558
00:40:04,292 --> 00:40:06,042
Just another hold they have over you.
559
00:40:07,500 --> 00:40:09,499
- I don't believe this.
560
00:40:09,500 --> 00:40:11,250
I can't believe this.
561
00:40:21,000 --> 00:40:22,125
- Remember my roommate?
562
00:40:23,625 --> 00:40:25,666
Lisa, the one I told you about?
563
00:40:25,667 --> 00:40:26,667
- Uh-huh.
564
00:40:29,417 --> 00:40:31,541
- Well, I found out the
name of the club in Osaka
565
00:40:31,542 --> 00:40:33,500
and I go over there.
566
00:40:36,542 --> 00:40:38,292
They said they never heard of her.
567
00:40:40,542 --> 00:40:43,292
Carol, I think she just disappeared.
568
00:40:45,167 --> 00:40:46,791
- I'm calling the embassy.
569
00:40:46,792 --> 00:40:48,166
Closed sundays.
570
00:40:48,167 --> 00:40:52,291
- All right, then we'll go tomorrow.
571
00:40:52,292 --> 00:40:53,624
You can tell them about Lisa.
572
00:40:53,625 --> 00:40:55,291
- I don't think the American embassy
573
00:40:55,292 --> 00:40:58,874
is gonna get too worked up
over a missing party girl.
574
00:40:58,875 --> 00:41:01,875
Yeah, that's what polite people call us.
575
00:41:26,000 --> 00:41:27,041
- Hi, Carol.
576
00:41:27,042 --> 00:41:28,291
- Shiro!
577
00:41:28,292 --> 00:41:29,667
Can I talk to you for a sec?
578
00:41:34,667 --> 00:41:35,667
I'm not gonna do it.
579
00:41:36,750 --> 00:41:37,542
- Do what?
580
00:41:37,543 --> 00:41:39,374
- You know what I'm talking about.
581
00:41:39,375 --> 00:41:41,541
Look, I work real hard up here.
582
00:41:41,542 --> 00:41:43,791
But I'm not gonna do
what the other girls do.
583
00:41:43,792 --> 00:41:45,416
- Who's been talking to you?
584
00:41:45,417 --> 00:41:47,416
- Nobody's been talking to me.
585
00:41:47,417 --> 00:41:49,041
- Marilyn's a gossip.
586
00:41:49,042 --> 00:41:51,624
She knows a lot of the
girls date after work.
587
00:41:51,625 --> 00:41:52,666
- During work.
588
00:41:52,667 --> 00:41:54,166
- She does it herself.
589
00:41:54,167 --> 00:41:55,916
She has for years.
590
00:41:55,917 --> 00:41:58,874
In Reno too in Vegas, then Tahoe.
591
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
She tell you that?
592
00:42:01,500 --> 00:42:02,542
No, I didn't think so.
593
00:42:03,875 --> 00:42:06,875
Carol, this is what's goes on
in clubs all over the world.
594
00:42:07,792 --> 00:42:10,667
Ask inga, ask Suzanne,
ask any of the girls.
595
00:42:11,792 --> 00:42:14,041
- Yeah, well maybe they
didn't just come here to sing.
596
00:42:14,042 --> 00:42:15,042
I did.
597
00:42:16,000 --> 00:42:19,250
- Carol, nobody's gonna make
you date if you don't want to.
598
00:42:20,167 --> 00:42:21,874
Now, Marilyn wants to.
599
00:42:21,875 --> 00:42:25,042
But she needs an excuse so she
doesn't feel like a bad girl.
600
00:42:26,292 --> 00:42:29,167
I can't understand what
is wrong with bad girls.
601
00:42:30,250 --> 00:42:32,041
They're more interesting.
602
00:42:34,667 --> 00:42:36,500
- I like the way you call it dating.
603
00:42:38,000 --> 00:42:39,792
- That's not why I hired you though.
604
00:42:40,875 --> 00:42:43,375
I liked your singing,
I love you performing.
605
00:42:44,792 --> 00:42:46,416
Everyone does.
606
00:42:46,417 --> 00:42:47,542
You just have to sing.
607
00:42:48,417 --> 00:42:49,792
Anything else is up to you.
608
00:42:52,792 --> 00:42:54,792
- And the club didn't steal my passport?
609
00:42:56,918 --> 00:42:59,542
And I don't have to date?
610
00:43:00,750 --> 00:43:03,416
- Only if you wanna be
rich and successful.
611
00:43:03,417 --> 00:43:04,792
Isn't that what we all want?
612
00:43:10,417 --> 00:43:11,417
Have a good show.
613
00:43:25,750 --> 00:43:29,374
I look at me now I
614
00:43:29,375 --> 00:43:33,249
I I hold my head up high I
615
00:43:33,250 --> 00:43:36,291
I chasing a word I
616
00:43:36,292 --> 00:43:40,124
I my heart, it can't I
617
00:43:40,125 --> 00:43:43,749
I but I'm on my way I
618
00:43:43,750 --> 00:43:47,666
I and though it may be hard I
619
00:43:47,667 --> 00:43:50,499
I when I arrive I
620
00:43:50,500 --> 00:43:55,291
I I know you got me there I
621
00:43:55,292 --> 00:44:00,249
I as we chase our separate dreams I
622
00:44:00,250 --> 00:44:03,749
I the memories of our love I
623
00:44:03,750 --> 00:44:07,249
I will help me through the night I
624
00:44:07,250 --> 00:44:10,791
I and into an unknown day I
625
00:44:10,792 --> 00:44:14,624
I I chased my separate dream I
626
00:44:14,625 --> 00:44:17,667
I finding my own way I
627
00:44:39,292 --> 00:44:40,375
- Great, huh.
628
00:44:50,208 --> 00:44:51,499
Good.
629
00:44:51,500 --> 00:44:53,624
I'm glad that you could join us.
630
00:44:53,625 --> 00:44:54,417
You're not too tired?
631
00:44:54,418 --> 00:44:56,999
- No, no, I love performing.
632
00:44:57,000 --> 00:44:57,875
Madame mori said
633
00:44:57,876 --> 00:45:00,041
that I would not be disappointed.
634
00:45:00,042 --> 00:45:02,292
You have a sweet voice as she said.
635
00:45:04,292 --> 00:45:05,292
- Thank you.
636
00:45:06,042 --> 00:45:07,499
- I'm sure that my good friend shiro
637
00:45:07,500 --> 00:45:09,792
must've told you about
our production facility.
638
00:45:10,917 --> 00:45:13,791
- Oh, I don't think he mentioned
any studio in particular
639
00:45:13,792 --> 00:45:17,666
but I have trouble
remembering Japanese names.
640
00:45:17,667 --> 00:45:19,416
- Well, you have to
learn to speak Japanese
641
00:45:19,417 --> 00:45:21,416
the way you learn French.
642
00:45:21,417 --> 00:45:23,041
From a lover.
643
00:45:32,000 --> 00:45:35,374
So, I was very impressed
by your performance.
644
00:45:35,375 --> 00:45:36,375
I'm sincere.
645
00:45:37,250 --> 00:45:39,041
I think that I might able to give you
646
00:45:39,042 --> 00:45:42,416
some recording work while you are here.
647
00:45:42,417 --> 00:45:44,749
- Take your hand off my knee please.
648
00:45:44,750 --> 00:45:46,041
- Carol.
649
00:45:46,042 --> 00:45:48,166
I've always worked for I've got.
650
00:45:48,167 --> 00:45:51,500
- Well, I am easy work.
651
00:45:52,417 --> 00:45:53,417
- Not for me.
652
00:45:54,125 --> 00:45:55,125
I don't sell.
653
00:45:55,917 --> 00:45:57,166
Carol, Carol.
654
00:46:11,042 --> 00:46:12,667
You, blondie.
655
00:46:13,958 --> 00:46:14,958
- What?
656
00:46:27,917 --> 00:46:30,499
- Toshiro no wife now.
657
00:46:30,500 --> 00:46:31,500
Just me.
658
00:46:32,167 --> 00:46:33,249
- You don't touch me.
659
00:46:34,251 --> 00:46:35,874
- You must learn.
660
00:46:35,875 --> 00:46:37,916
You're here for one reason.
661
00:46:37,917 --> 00:46:40,749
That is to please my costumers.
662
00:46:40,750 --> 00:46:43,749
And just singing to them is not enough.
663
00:46:43,750 --> 00:46:44,542
- Shiro said-
664
00:46:44,543 --> 00:46:46,916
- shiro is not the boss!
665
00:46:46,917 --> 00:46:49,041
He plays the boss.
666
00:46:49,042 --> 00:46:51,417
He's not the boss, okay?
667
00:46:53,292 --> 00:46:55,457
- You can let me out of my contract.
668
00:46:55,458 --> 00:46:56,749
You don't have to pay me.
669
00:46:56,750 --> 00:46:57,667
I'll go home.
670
00:46:57,668 --> 00:46:59,541
Get somebody else.
671
00:47:05,000 --> 00:47:07,916
- First, you obey like the others.
672
00:47:07,917 --> 00:47:10,166
Then you can go home.
673
00:47:10,167 --> 00:47:14,000
Seven weeks can be short
or very long, girly.
674
00:47:15,042 --> 00:47:18,042
Do not go around me to shiro again.
675
00:47:52,667 --> 00:47:53,916
Does the one in Japanese
676
00:47:53,917 --> 00:47:56,124
say the same thing as the one in English?
677
00:47:56,125 --> 00:47:59,666
Like about the round trip
plane ticket and the salary?
678
00:47:59,667 --> 00:48:01,166
- It's much more vague in the details
679
00:48:01,167 --> 00:48:03,999
but that's not unusual for the Japanese.
680
00:48:04,000 --> 00:48:05,667
Part of the charm, I suppose.
681
00:48:06,500 --> 00:48:09,124
However, more important
than either of these
682
00:48:09,125 --> 00:48:10,375
is your missing passport.
683
00:48:12,292 --> 00:48:13,250
Well, an American passport's
684
00:48:13,251 --> 00:48:14,875
worth a lot on the black market.
685
00:48:17,417 --> 00:48:19,416
- You think I sold my own passport?
686
00:48:19,417 --> 00:48:21,750
- I'm just saying you should've
taken better care of it.
687
00:48:22,917 --> 00:48:25,999
May I ask what your professional
entertainer experience was
688
00:48:26,000 --> 00:48:27,667
prior to signing this contract?
689
00:48:32,500 --> 00:48:33,667
- I wanna go home.
690
00:48:34,542 --> 00:48:36,249
I wanna get out of here.
691
00:48:36,250 --> 00:48:37,750
- You don't have the air fare.
692
00:48:38,542 --> 00:48:39,792
Why won't you call home?
693
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
- I thought the embassy
694
00:48:42,001 --> 00:48:44,666
could loan me the money for the ticket.
695
00:48:44,667 --> 00:48:45,667
- We can't.
696
00:48:46,500 --> 00:48:49,041
Nobody'd ever buy a
round trip ticket again.
697
00:48:49,042 --> 00:48:50,791
I'm sure you can understand that.
698
00:48:50,792 --> 00:48:55,417
- Look, they're trying
to make me a prostitute.
699
00:48:56,375 --> 00:48:58,416
And one of the other girls disappeared
700
00:48:58,417 --> 00:49:01,291
when she said she wouldn't
go along with them.
701
00:49:01,292 --> 00:49:03,541
And she's an American too.
702
00:49:03,542 --> 00:49:06,916
And you're saying to me
that you can't do anything?
703
00:49:06,917 --> 00:49:08,624
- We're not policemen.
704
00:49:08,625 --> 00:49:10,417
- Then what are you here for?
705
00:49:12,500 --> 00:49:14,291
- I have to call the Japanese police.
706
00:49:14,292 --> 00:49:16,291
That's their jurisdiction, not ours.
707
00:49:18,667 --> 00:49:20,417
I wish I could help you girls.
708
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
- Fine.
709
00:50:19,417 --> 00:50:22,416
- I thought we gave all that up.
710
00:50:22,417 --> 00:50:24,874
- Guys, for you to understand,
711
00:50:24,875 --> 00:50:29,249
the price is up to $2,000 us dollars each.
712
00:50:29,250 --> 00:50:30,292
As you say,
713
00:50:32,750 --> 00:50:36,124
buy low, sell high.
714
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
Hiroshi.
715
00:50:49,542 --> 00:50:51,917
- I'm less satisfied with them, oyabun.
716
00:51:05,750 --> 00:51:08,499
You said you'd allow me to
use reason instead of force.
717
00:51:08,500 --> 00:51:10,416
Hiroshi wants to interfere.
718
00:51:15,375 --> 00:51:19,249
- Is that my decision?
719
00:51:19,250 --> 00:51:21,041
- I wasn't making a
decision for you, oyabun.
720
00:51:21,042 --> 00:51:24,166
- Oh, I misunderstood?
721
00:51:24,167 --> 00:51:25,541
- I would never be that forward.
722
00:51:25,542 --> 00:51:28,792
- This organization is
not yours yet, shiro.
723
00:51:29,750 --> 00:51:34,542
It is mine, until I say otherwise.
724
00:51:42,625 --> 00:51:44,625
Do not get so impatient.
725
00:51:48,167 --> 00:51:51,541
I will support your methods a while longer
726
00:51:51,542 --> 00:51:53,417
as a test of your judgment.
727
00:51:54,417 --> 00:51:58,792
But hiroshi will be watching on my behalf.
728
00:53:07,792 --> 00:53:09,374
If you like it, you can have it.
729
00:53:09,375 --> 00:53:10,250
- Oh no.
730
00:53:10,251 --> 00:53:11,499
No place to spend a dinner hour
731
00:53:11,500 --> 00:53:13,041
eating sandwiches.
732
00:53:13,042 --> 00:53:15,000
- No, I just, I didn't
feel like going out.
733
00:53:15,917 --> 00:53:16,917
- Relax.
734
00:53:18,375 --> 00:53:21,125
How about I buy a bottle of
champagne this time, kiddo?
735
00:53:22,042 --> 00:53:24,166
You'd have to, I
can only spring for beer.
736
00:53:24,167 --> 00:53:25,374
- Broke?
737
00:53:25,375 --> 00:53:27,541
- No, I got $21.
738
00:53:27,542 --> 00:53:29,541
On payday, I'm gonna start saving.
739
00:53:29,542 --> 00:53:30,417
- The way you're going about,
740
00:53:30,418 --> 00:53:33,041
you're gonna fade away
and grow old in this town.
741
00:53:33,042 --> 00:53:36,417
I've made three trips
and 30,000 every time.
742
00:53:37,292 --> 00:53:38,292
- Dollars?
743
00:53:39,000 --> 00:53:40,167
- I don't count in yen.
744
00:53:41,125 --> 00:53:42,416
- That's a lot of money.
745
00:53:42,417 --> 00:53:44,166
- You can hire a hell of a publicity agent
746
00:53:44,167 --> 00:53:45,499
with it when you get home.
747
00:53:45,500 --> 00:53:47,999
You can buy discovery, kiddo.
748
00:53:48,000 --> 00:53:51,041
You don't have to hang
around waiting for it.
749
00:53:51,042 --> 00:53:53,291
You can make yourself a star.
750
00:53:53,292 --> 00:53:55,625
You just gotta help
yourself out a little bit.
751
00:53:57,625 --> 00:53:59,417
Thousand of miles away from home.
752
00:54:00,542 --> 00:54:02,167
Who's gonna know the difference, huh?
753
00:54:03,917 --> 00:54:05,042
Who's even gonna care?
754
00:54:08,792 --> 00:54:10,416
- Nobody.
755
00:55:17,167 --> 00:55:18,000
- Mr. Cavanaugh?
756
00:55:18,000 --> 00:55:18,792
That's right.
757
00:55:18,792 --> 00:55:19,667
- I'm Don Potter.
758
00:55:19,667 --> 00:55:20,542
- That means something to me?
759
00:55:20,543 --> 00:55:21,916
- Yeah, well I left my
name on your service
760
00:55:21,917 --> 00:55:22,792
about a dozen times.
761
00:55:22,793 --> 00:55:24,541
- Well, you know answering services.
762
00:55:24,542 --> 00:55:25,749
- And a note on your door.
763
00:55:25,750 --> 00:55:26,542
- Didn't see it.
764
00:55:26,543 --> 00:55:27,917
And today's not the day.
765
00:55:32,625 --> 00:55:35,791
Hey, hey, what are you, an actor?
766
00:55:35,792 --> 00:55:37,749
'Cause don't play a tough
scene with me, all right?
767
00:55:37,750 --> 00:55:40,041
Brando is always gonna do it better.
768
00:55:40,042 --> 00:55:42,041
- I'm looking for a
girl named Carol Heath.
769
00:55:42,042 --> 00:55:44,291
You sent her to Japan three weeks ago.
770
00:55:44,292 --> 00:55:45,499
- Never heard of her.
771
00:55:45,500 --> 00:55:47,291
There are lot of agents in town, Dan.
772
00:55:47,292 --> 00:55:49,042
- Don.
773
00:55:51,042 --> 00:55:53,249
- Then maybe you should check your files.
774
00:55:53,250 --> 00:55:55,791
- Hey pal, I send 50
girls a year to Japan.
775
00:55:55,792 --> 00:55:58,250
I haven't got time to
look up your honey's name.
776
00:55:59,625 --> 00:56:01,416
- All you have to do is open that file
777
00:56:01,417 --> 00:56:03,499
and see if the contract is there.
778
00:56:03,500 --> 00:56:05,666
If it's not, I'll apologize
and get out of here.
779
00:56:05,667 --> 00:56:07,416
But I'm gonna stand here
and make trouble for you
780
00:56:07,417 --> 00:56:09,125
until I know one way or the other.
781
00:56:13,542 --> 00:56:14,542
- All right.
782
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
In this.
783
00:56:20,625 --> 00:56:21,625
Lucky you.
784
00:56:23,000 --> 00:56:24,042
Carol Heath.
785
00:56:25,292 --> 00:56:26,916
Oh yeah.
786
00:56:26,917 --> 00:56:28,166
Yeah, she went to Tokyo.
787
00:56:28,167 --> 00:56:30,541
And you're right, three weeks ago today.
788
00:56:30,542 --> 00:56:32,749
She did very well for herself.
789
00:56:32,750 --> 00:56:33,916
What was the name of the club?
790
00:56:33,917 --> 00:56:35,291
- Oh top club, first-class.
791
00:56:35,292 --> 00:56:36,874
What was the name of it?
792
00:56:36,875 --> 00:56:38,542
- That's confidential information.
793
00:56:39,458 --> 00:56:41,250
Why don't you wait for her to write?
794
00:56:42,918 --> 00:56:44,166
- You're not the kind of agent
795
00:56:44,167 --> 00:56:45,999
that can book names for some top club.
796
00:56:46,000 --> 00:56:47,416
No, I'm not naive as Carol
797
00:56:47,417 --> 00:56:49,041
so you might as well cut shuck and jive
798
00:56:49,042 --> 00:56:51,541
and tell me the name of the place!
799
00:56:51,542 --> 00:56:52,999
- Did you go to the police?
800
00:56:53,000 --> 00:56:55,916
- That's my next stop as soon
I have something to tell them.
801
00:56:55,917 --> 00:56:58,166
Now, since your honesty and openness
802
00:56:58,167 --> 00:56:59,917
prove you weren't involved...
803
00:57:01,417 --> 00:57:03,666
- Oh, that's good, that's nice.
804
00:57:03,667 --> 00:57:05,250
She working at the white orchid.
805
00:57:06,667 --> 00:57:07,667
- This is the first week
806
00:57:07,668 --> 00:57:10,042
of the initial two months contract, Carol.
807
00:57:11,792 --> 00:57:13,416
- How much is this worth?
808
00:57:13,417 --> 00:57:14,499
- Now, what does it say?
809
00:57:14,500 --> 00:57:16,750
- 11,500.
810
00:57:19,042 --> 00:57:20,999
-$50?
811
00:57:21,000 --> 00:57:24,374
But in the contract, I was
suppose to be making $400 a week.
812
00:57:24,375 --> 00:57:25,292
- Well, yes.
813
00:57:25,293 --> 00:57:27,666
But we had to deduct the
bills from your hotel.
814
00:57:27,667 --> 00:57:29,000
They're attached, you see.
815
00:57:32,750 --> 00:57:35,041
$100 for champagne?
816
00:57:35,042 --> 00:57:36,791
- Must been a very good one.
817
00:57:36,792 --> 00:57:38,874
- No, it was cheap californian.
818
00:57:38,875 --> 00:57:40,667
Oh, that makes it imported.
819
00:57:43,042 --> 00:57:47,166
- Well, they have
overcharged for everything.
820
00:57:47,167 --> 00:57:49,666
- You're just not used to the prices yet.
821
00:57:49,667 --> 00:57:52,499
Japan is notorious for its cost of living.
822
00:57:52,500 --> 00:57:53,624
Every time I go to London,
823
00:57:53,625 --> 00:57:55,792
everything seems cheap in comparison.
824
00:57:57,250 --> 00:58:01,167
- Well, how am I supposed
to get by on $50 a week?
825
00:58:02,292 --> 00:58:05,667
- I don't know, you could
move to a cheaper hotel.
826
00:58:08,125 --> 00:58:10,042
Or you could supplement your salary.
827
00:58:12,417 --> 00:58:14,791
- Do you take a part of that too?
828
00:58:14,792 --> 00:58:16,374
- Not at all.
829
00:58:16,375 --> 00:58:20,249
The customer pays a surcharge
for our arranging services.
830
00:58:20,250 --> 00:58:23,249
But you get to keep all of what you earn.
831
00:58:23,250 --> 00:58:25,666
And there is a certain price structure.
832
00:58:25,667 --> 00:58:27,666
We don't allow gouging.
833
00:58:27,667 --> 00:58:29,000
- Consumer protection.
834
00:58:29,875 --> 00:58:30,875
- Exactly.
835
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
- You're disgusting.
836
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
- No.
837
00:58:40,875 --> 00:58:42,125
Merely practical.
838
00:58:52,625 --> 00:58:53,916
- Well, it's much cheaper here
839
00:58:53,917 --> 00:58:55,541
and you don't have to
worry about room service
840
00:58:55,542 --> 00:58:56,667
running up your bills.
841
00:58:58,750 --> 00:59:00,792
- Is that the bathroom for all the rooms?
842
00:59:01,917 --> 00:59:04,041
- No, it's better than
outside in the yard.
843
00:59:04,042 --> 00:59:05,792
There are simpler hotels than this.
844
00:59:29,042 --> 00:59:34,042
- Shiro.
845
00:59:34,667 --> 00:59:37,291
Shiro, could you please get
me the rest of my ticket
846
00:59:37,292 --> 00:59:38,417
and my passport home?
847
00:59:39,292 --> 00:59:42,291
- Look, I'm already helping
you as much as I can.
848
00:59:42,292 --> 00:59:43,542
Why don't you help me?
849
00:59:45,042 --> 00:59:46,999
Would it be so hard for you
to find a boyfriend or two
850
00:59:47,000 --> 00:59:48,749
among the customers?
851
00:59:48,750 --> 00:59:50,875
Haven't you been attracted to any of them?
852
00:59:51,792 --> 00:59:53,541
- You knew what was the
real job when you hired me.
853
00:59:53,542 --> 00:59:54,749
It wasn't singing.
854
00:59:54,750 --> 00:59:55,791
It was never signing.
855
00:59:55,792 --> 00:59:57,249
- It was partly singing.
856
00:59:57,250 --> 00:59:58,291
- What did you think?
857
00:59:58,292 --> 00:59:59,892
Did you think I was just gonna go along?
858
01:00:00,792 --> 01:00:03,666
- I thought you'd see the
opportunities here, yeah.
859
01:00:03,667 --> 01:00:04,999
Who else was gonna give you a singing job?
860
01:00:05,000 --> 01:00:05,792
You had any?
861
01:00:05,792 --> 01:00:06,792
You get a lot of offers?
862
01:00:09,042 --> 01:00:11,167
You wanted to be a headliner, this is how.
863
01:00:13,875 --> 01:00:15,167
- I don't want it that way.
864
01:00:16,417 --> 01:00:19,916
- There's no such animal as
success without terms, Carol.
865
01:00:19,917 --> 01:00:21,291
You gotta compromise.
866
01:00:21,292 --> 01:00:23,624
You gotta bend with it a little.
867
01:00:23,625 --> 01:00:24,625
- I won't.
868
01:00:25,917 --> 01:00:26,917
- Yes, you will.
869
01:00:29,917 --> 01:00:30,917
- I liked you.
870
01:00:32,542 --> 01:00:33,750
You got me into this.
871
01:00:37,667 --> 01:00:41,291
- I made a mistake but I can't fix it now.
872
01:00:41,292 --> 01:00:42,292
- Why?
873
01:00:46,125 --> 01:00:47,417
I trusted you!
874
01:01:34,375 --> 01:01:37,749
P-o-t-t-e-r.
875
01:01:37,750 --> 01:01:39,666
Don Potter.
876
01:01:39,667 --> 01:01:40,542
Don Potter?
877
01:01:40,542 --> 01:01:41,542
- Yes.
878
01:01:41,543 --> 01:01:43,291
I'm sorry I
have no Evan Don Potter
879
01:01:43,292 --> 01:01:45,667
listed on the master record.
880
01:01:47,667 --> 01:01:49,124
- Well, maybe he's been discharged.
881
01:01:49,125 --> 01:01:50,667
Would you have a record of that?
882
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Hello?
883
01:01:53,500 --> 01:01:54,500
Hello?
884
01:01:55,750 --> 01:01:56,750
Hello?
885
01:02:03,542 --> 01:02:06,124
- Are you gonna sing my
favorite song for me tonight?
886
01:02:06,125 --> 01:02:07,042
Of course, inga.
887
01:02:07,042 --> 01:02:08,042
- Oh great.
888
01:02:11,417 --> 01:02:13,249
- Still letting you hold down?
889
01:02:13,250 --> 01:02:16,249
- If all of us refused.
890
01:02:16,250 --> 01:02:18,916
This is the yakuza, the mob.
891
01:02:18,917 --> 01:02:20,916
The samurai mafia, you know.
892
01:02:20,917 --> 01:02:22,791
No more talking!
893
01:02:22,792 --> 01:02:23,792
You talk too much.
894
01:02:23,793 --> 01:02:25,542
- She's just helping me with my makeup.
895
01:02:28,000 --> 01:02:30,791
- The Japanese woman know
the virtue of silent.
896
01:02:30,792 --> 01:02:31,792
Learn it.
897
01:02:31,793 --> 01:02:34,166
You told shiro you are so special,
898
01:02:34,167 --> 01:02:36,417
so different from the other girls.
899
01:02:37,292 --> 01:02:40,000
If you are not singing, you
will spend your time here.
900
01:02:41,417 --> 01:02:43,542
My wife will come when it is time to sing.
901
01:02:47,667 --> 01:02:48,916
- I mean what do you want from me, Carol?
902
01:02:48,917 --> 01:02:49,750
You want me to take care of you?
903
01:02:49,751 --> 01:02:51,499
Everybody wants me to take care of them.
904
01:02:51,500 --> 01:02:53,541
I've got enough problems
taking care of myself.
905
01:02:53,542 --> 01:02:54,582
- No, I don't want that.
906
01:02:54,583 --> 01:02:56,416
- Nobody got us into this.
907
01:02:56,417 --> 01:02:59,249
You wanna be a singer, I wanna dance.
908
01:02:59,250 --> 01:03:00,666
If we're making it in the United States,
909
01:03:00,667 --> 01:03:01,667
we wouldn't be here.
910
01:03:01,668 --> 01:03:04,291
- True, but you're a really
good dancer, Marilyn.
911
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
- Good isn't good enough.
912
01:03:05,293 --> 01:03:06,541
- Yeah, well I don't see why you think
913
01:03:06,542 --> 01:03:07,874
you have to sell yourself short.
914
01:03:07,875 --> 01:03:08,875
- How about survival?
915
01:03:08,876 --> 01:03:10,792
I'm going to live to see the next year?
916
01:03:11,792 --> 01:03:14,291
I might even quit these things someday.
917
01:03:14,292 --> 01:03:17,916
Besides, being a big fish in
a small pond is not so bad.
918
01:03:17,917 --> 01:03:19,874
- You're better than that.
919
01:03:31,875 --> 01:03:33,499
- These are your fans, Marilyn.
920
01:03:33,500 --> 01:03:35,416
They've been waiting three
days just to see you dance.
921
01:03:35,417 --> 01:03:36,749
- Well, I'll dance for them
922
01:03:36,750 --> 01:03:38,124
but I'm not gonna party with them.
923
01:03:38,125 --> 01:03:40,416
They will pay extra.
924
01:03:40,417 --> 01:03:41,417
- Forget it.
925
01:03:42,375 --> 01:03:44,041
Hey, what do you think you're doing?
926
01:03:44,042 --> 01:03:46,291
You're hurting me!
927
01:03:46,292 --> 01:03:47,292
Cut it off!
928
01:04:08,625 --> 01:04:10,916
- Marilyn has become disobedient.
929
01:04:10,917 --> 01:04:12,874
Have you reasoned with her?
930
01:04:12,875 --> 01:04:15,291
- Yes, but she has learned bad habits
931
01:04:15,292 --> 01:04:17,666
from her friend, Carol.
932
01:04:17,667 --> 01:04:19,874
- Shiro was wrong about those two.
933
01:04:19,875 --> 01:04:21,667
Perhaps, if we separate them.
934
01:04:23,167 --> 01:04:27,666
The redhead is older
and not worth as much.
935
01:04:27,667 --> 01:04:29,292
Send her to Osaka.
936
01:04:41,917 --> 01:04:44,124
No, please!
937
01:04:44,125 --> 01:04:45,416
Please, don't anything!
938
01:04:45,417 --> 01:04:46,499
Why are you doing this?
939
01:04:46,500 --> 01:04:47,916
Stop it.
940
01:05:18,917 --> 01:05:19,792
But I was embarrassed
941
01:05:19,793 --> 01:05:21,416
in front of a subordinate, oyabun.
942
01:05:21,417 --> 01:05:22,999
That was your fault.
943
01:05:23,000 --> 01:05:24,417
If you'd only told me.
944
01:05:26,125 --> 01:05:29,750
- I was not convinced you
would choose correctly.
945
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Shiro,
946
01:05:42,792 --> 01:05:46,042
When would you have given the
order to send her to Osaka?
947
01:05:50,042 --> 01:05:55,042
Shiro, the use of force
is a necessary evil.
948
01:05:57,292 --> 01:06:02,292
But it is still necessary maybe
less often than when I was young.
949
01:06:06,375 --> 01:06:10,417
The organization goes
back to the 17th century.
950
01:06:12,167 --> 01:06:15,125
It cannot change completely
in one generation.
951
01:06:16,625 --> 01:06:17,750
Maybe not even two.
952
01:06:20,042 --> 01:06:21,042
Do you accept that?
953
01:06:23,750 --> 01:06:25,042
- I'm an optimist, oyabun.
954
01:06:46,167 --> 01:06:47,499
That is
the first night your friend
955
01:06:47,500 --> 01:06:49,250
did not come to work?
956
01:06:50,292 --> 01:06:51,541
- Yes, but I knew there
was something wrong
957
01:06:51,542 --> 01:06:52,749
the night before.
958
01:06:52,750 --> 01:06:55,666
When they sent the rest of us
home, and they kept her there.
959
01:06:55,667 --> 01:06:56,542
Then what did you do?
960
01:06:56,543 --> 01:06:59,374
- I went to the hotel where
she was staying this morning
961
01:06:59,375 --> 01:07:00,624
and they told me that she had checked out
962
01:07:00,625 --> 01:07:02,749
and gone back to the United States.
963
01:07:02,750 --> 01:07:06,541
- Why do you think
anyone here would kidnap
964
01:07:06,542 --> 01:07:08,667
or harm your friend?
965
01:07:10,167 --> 01:07:11,999
- Because she had refused.
966
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
- Refused what?
967
01:07:14,792 --> 01:07:16,125
- To prostitute herself.
968
01:07:17,000 --> 01:07:19,416
- Prostitution is illegal in Japan.
969
01:07:19,417 --> 01:07:21,791
- Well, it's illegal in
the United States too
970
01:07:21,792 --> 01:07:23,416
but that hasn't stopped it.
971
01:07:23,417 --> 01:07:25,291
- We enforce our rules very strictly.
972
01:07:25,292 --> 01:07:26,749
- You do?
973
01:07:26,750 --> 01:07:27,750
- Yes.
974
01:07:28,792 --> 01:07:32,541
- Then why haven't you done
anything about the white orchid?
975
01:07:32,542 --> 01:07:34,000
- What about the white orchid?
976
01:07:37,625 --> 01:07:38,625
- It's a whorehouse.
977
01:07:40,375 --> 01:07:41,500
- You are very sure?
978
01:07:43,375 --> 01:07:44,375
- I work there.
979
01:07:45,250 --> 01:07:46,999
- As a prostitute?
980
01:07:47,000 --> 01:07:48,667
- No, as a singer.
981
01:07:49,542 --> 01:07:50,542
I sing.
982
01:07:52,250 --> 01:07:53,792
- And your friend dance?
983
01:07:54,750 --> 01:07:55,750
- Yeah.
984
01:08:00,417 --> 01:08:05,417
- If we would investigate
it, would you testify?
985
01:08:07,792 --> 01:08:08,792
- Yes.
986
01:08:11,750 --> 01:08:12,750
Sure.
987
01:09:01,583 --> 01:09:02,749
So I called the white orchid
988
01:09:02,750 --> 01:09:05,332
and they never heard
of Carol or Cavanaugh.
989
01:09:05,333 --> 01:09:08,582
- I wish I could tell you
not to worry but I won't.
990
01:09:08,583 --> 01:09:11,707
Last year, there must've been 300 girls
991
01:09:11,708 --> 01:09:13,833
recruited by guys like Cavanaugh.
992
01:09:14,708 --> 01:09:17,083
La, San Francisco, pick a city.
993
01:09:18,083 --> 01:09:19,957
By the way, most of them knew the score.
994
01:09:19,958 --> 01:09:21,207
- Carol was a singer.
995
01:09:21,208 --> 01:09:22,582
She's just a kid.
996
01:09:22,583 --> 01:09:25,249
- Yeah, well, she's kind
we worry about the most.
997
01:09:25,250 --> 01:09:28,249
A young girl in a new city, out of bucks,
998
01:09:28,250 --> 01:09:30,249
trying to break in to show business.
999
01:09:30,250 --> 01:09:32,249
- And what happens?
1000
01:09:32,250 --> 01:09:34,207
- Well, most of them get home.
1001
01:09:34,208 --> 01:09:35,999
Somebody sends a plane ticket.
1002
01:09:36,000 --> 01:09:38,249
When they give in to the pressure.
1003
01:09:38,250 --> 01:09:42,249
Psychological, physical,
enforcements by the yakuza,
1004
01:09:42,250 --> 01:09:44,457
the Japanese mafia.
1005
01:09:44,458 --> 01:09:46,999
Prostitution, drugs, gun-running.
1006
01:09:47,000 --> 01:09:48,083
Nice guys.
1007
01:09:49,083 --> 01:09:50,500
- Why do you let this happen?
1008
01:09:51,542 --> 01:09:54,249
- Japan is 5,000 miles away.
1009
01:09:54,250 --> 01:09:56,750
Our jurisdiction ends at the city line.
1010
01:09:59,625 --> 01:10:00,625
- Thanks.
1011
01:11:06,375 --> 01:11:08,082
- Get in, hurry.
1012
01:11:08,083 --> 01:11:09,374
Get in.
1013
01:11:09,375 --> 01:11:10,624
Hurry, please.
1014
01:11:10,625 --> 01:11:12,124
Keep it quiet.
1015
01:11:12,125 --> 01:11:13,375
Get in, get in.
1016
01:11:15,208 --> 01:11:16,083
Quiet!
1017
01:11:16,084 --> 01:11:18,250
Everyone now, sit down.
1018
01:11:23,250 --> 01:11:24,958
I said sit down.
1019
01:11:26,125 --> 01:11:27,624
- Please.
1020
01:11:27,625 --> 01:11:30,500
I have to talk to you, please.
1021
01:11:33,000 --> 01:11:36,250
But I was the one who told the police.
1022
01:11:37,500 --> 01:11:39,625
- Who did you report it to?
1023
01:11:41,500 --> 01:11:42,957
- I don't know.
1024
01:11:42,958 --> 01:11:44,375
I forgot the name.
1025
01:11:47,000 --> 01:11:48,874
- We can look it up.
1026
01:11:48,875 --> 01:11:51,082
- But they made a report.
1027
01:11:51,083 --> 01:11:56,083
- Why were you in that room if as you say
1028
01:11:56,250 --> 01:11:59,958
you were not waiting for a customer?
1029
01:12:04,125 --> 01:12:07,249
- The manager put me in that room
1030
01:12:07,250 --> 01:12:09,707
because I wouldn't go to bed.
1031
01:12:09,708 --> 01:12:11,749
And what were you supposed to do
1032
01:12:11,750 --> 01:12:13,124
at the club?
1033
01:12:13,125 --> 01:12:16,499
- I have a contract to sing.
1034
01:12:16,500 --> 01:12:17,708
You understand?
1035
01:12:19,083 --> 01:12:24,083
- But you do not have an entertainer visa.
1036
01:12:26,750 --> 01:12:30,999
You came on a visitor visa,
1037
01:12:31,000 --> 01:12:35,957
which mean you have been violating
1038
01:12:35,958 --> 01:12:40,958
our immigration laws if you sing.
1039
01:12:41,250 --> 01:12:43,458
- But the agent got me the visa.
1040
01:12:44,833 --> 01:12:46,458
Okay, okay.
1041
01:12:47,583 --> 01:12:51,750
What if I apply for
entertainer's visa now?
1042
01:12:53,750 --> 01:12:58,750
- Not to work in a night
club like the white orchid.
1043
01:13:01,000 --> 01:13:04,625
A visa would never be issued.
1044
01:13:07,458 --> 01:13:09,333
- Is there any kind of bail?
1045
01:13:10,875 --> 01:13:14,582
- Not on immigration charge.
1046
01:13:18,833 --> 01:13:19,833
I am sorry.
1047
01:14:07,333 --> 01:14:10,582
- Tonight, you dance a new club.
1048
01:14:10,583 --> 01:14:12,499
Make good money.
1049
01:14:32,833 --> 01:14:36,374
I I heat up, I can't cool down I
1050
01:14:36,375 --> 01:14:37,832
I you got me spinnin' I
1051
01:14:37,833 --> 01:14:40,082
I 'round and 'round I
1052
01:14:40,083 --> 01:14:43,749
I 'round and 'round and 'round it goes I
1053
01:14:43,750 --> 01:14:47,874
I where it stops nobody knows I
1054
01:14:47,875 --> 01:14:51,874
I every time you call my name I
1055
01:14:51,875 --> 01:14:55,624
I I heat up like a burnin' flame I
1056
01:14:55,625 --> 01:14:59,374
I burnin' flame full of desire I
1057
01:14:59,375 --> 01:15:03,207
I kiss me baby, let the fire get higher I
1058
01:15:03,208 --> 01:15:07,374
I abra-abra-cadabra I
1059
01:15:07,375 --> 01:15:10,624
I I want to reach out and grab ya I
1060
01:15:10,625 --> 01:15:15,499
I abra-abra-cadabra I
1061
01:15:15,500 --> 01:15:19,082
I abracadabra I
1062
01:15:19,083 --> 01:15:22,624
I you make me hot, you make me sigh I
1063
01:15:22,625 --> 01:15:26,707
I you make me laugh, you make me cry I
1064
01:15:26,708 --> 01:15:30,499
I keep me burnin' for your love I
1065
01:15:30,500 --> 01:15:34,124
I with the touch of a velvet glove I
1066
01:15:34,125 --> 01:15:38,249
I abra-abra-cadabra I
1067
01:15:38,250 --> 01:15:41,374
I I want to reach out and grab ya I
1068
01:15:41,375 --> 01:15:46,375
I abra-abra-cadabra I
1069
01:15:46,625 --> 01:15:50,124
I abracadabra I
1070
01:15:50,125 --> 01:15:53,707
I I feel the magic in your caress I
1071
01:15:53,708 --> 01:15:57,707
I I feel magic when I touch your dress I
1072
01:15:57,708 --> 01:16:01,624
I silk and satin, leather and lace I
1073
01:16:01,625 --> 01:16:05,374
I black panties with an angel's face I
1074
01:16:05,375 --> 01:16:09,249
I I can see magic in your eyes I
1075
01:16:09,250 --> 01:16:12,249
I I hear the magic in your sighs I
1076
01:16:12,250 --> 01:16:15,583
- now, if you run, we're gonna beat you!
1077
01:16:17,000 --> 01:16:20,374
I I hear those words that you always say I
1078
01:16:20,375 --> 01:16:24,749
I abra-abra-cadabra I
1079
01:16:24,750 --> 01:16:27,749
I I want to reach out and grab ya I
1080
01:16:27,750 --> 01:16:32,750
I abra-abra-cadabra I
1081
01:16:33,083 --> 01:16:36,582
I abracadabra I
1082
01:16:36,583 --> 01:16:40,499
I every time you call my name I
1083
01:16:40,500 --> 01:16:44,207
I I heat up like a burnin' flame I
1084
01:16:44,208 --> 01:16:47,874
I burnin' flame full of desire I
1085
01:16:47,875 --> 01:16:51,625
I kiss me baby, let the fire I
1086
01:18:31,500 --> 01:18:33,375
- Carol Heath-San, come with me.
1087
01:18:34,708 --> 01:18:36,499
Come with me, please.
1088
01:18:36,500 --> 01:18:38,375
All the charges have been dropped.
1089
01:19:30,208 --> 01:19:32,750
- I'm pleased we could
keep you out of prison.
1090
01:19:33,625 --> 01:19:36,707
- And I'm grateful to you
for that, Mr. Hatanaka.
1091
01:19:36,708 --> 01:19:39,333
- I know we may rely on
your appreciation now.
1092
01:19:43,083 --> 01:19:44,250
- You don't understand.
1093
01:19:48,458 --> 01:19:52,208
- Americans overrate understanding.
1094
01:19:54,458 --> 01:19:56,083
- You should've left me in jail.
1095
01:19:57,625 --> 01:20:00,375
- You go back to work in the club tonight,
1096
01:20:01,750 --> 01:20:05,749
and you obey your superiors
and you'll fulfill the contract
1097
01:20:05,750 --> 01:20:08,000
for its term in whatever
way they instruct.
1098
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
Is that clear?
1099
01:20:14,375 --> 01:20:15,458
- You're just a pimp.
1100
01:20:18,083 --> 01:20:19,250
I don't work for pimps.
1101
01:20:23,125 --> 01:20:24,125
- Shiro!
1102
01:20:25,458 --> 01:20:27,500
Do not do this for her.
1103
01:20:30,125 --> 01:20:32,583
I didn't interfere
with Marilyn and Marilyn died!
1104
01:20:33,625 --> 01:20:35,624
- Of her own choice.
1105
01:20:35,625 --> 01:20:40,250
Now, do you wish to withdraw
from the organization?
1106
01:20:42,250 --> 01:20:44,207
- I won't go along this time.
1107
01:20:44,208 --> 01:20:45,750
- You're disobedient.
1108
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
You have shamed me in front of that!
1109
01:20:51,750 --> 01:20:52,833
You are my son.
1110
01:20:54,083 --> 01:20:55,083
My son!
1111
01:20:56,750 --> 01:20:58,500
You behave like it.
1112
01:20:59,750 --> 01:21:01,958
I'll allow you this decision.
1113
01:21:03,875 --> 01:21:04,875
- Hai, oyabun.
1114
01:21:06,750 --> 01:21:10,333
- With loyalty, no more defiance?
1115
01:21:23,333 --> 01:21:24,333
All right then.
1116
01:21:25,958 --> 01:21:27,708
As she has a contract to sing,
1117
01:21:28,625 --> 01:21:31,250
I expect her to honor that at least.
1118
01:21:32,625 --> 01:21:33,625
- She'll sing.
1119
01:21:35,500 --> 01:21:36,500
I guarantee it.
1120
01:21:36,501 --> 01:21:37,833
- With your honor?
1121
01:21:39,500 --> 01:21:41,124
- With my life.
1122
01:22:17,708 --> 01:22:19,624
- What a nice manner.
1123
01:22:19,625 --> 01:22:21,249
You are looking for the manager?
1124
01:22:21,250 --> 01:22:23,124
What can I do for you?
1125
01:22:23,125 --> 01:22:25,374
- I'm looking for a friend
of mine, Carol Heath.
1126
01:22:25,375 --> 01:22:26,957
I understand that she's performing here
1127
01:22:26,958 --> 01:22:29,832
but no one here seems
to have heard about her.
1128
01:22:29,833 --> 01:22:32,749
- We always try to
protect our entertainers.
1129
01:22:32,750 --> 01:22:34,833
You must've come across as a crazy fan.
1130
01:22:37,125 --> 01:22:38,125
Maybe you are.
1131
01:22:39,083 --> 01:22:40,500
- I've come to take her home.
1132
01:22:42,583 --> 01:22:43,583
- Boyfriend?
1133
01:22:44,750 --> 01:22:46,583
- Look, is she working here tonight?
1134
01:22:48,583 --> 01:22:49,832
- No, she's not.
1135
01:22:49,833 --> 01:22:51,957
She's working in one of my other clubs.
1136
01:22:51,958 --> 01:22:54,457
The blue garden in the pacific.
1137
01:22:54,458 --> 01:22:55,458
Thanks.
1138
01:22:56,458 --> 01:22:58,125
The drink's on the house.
1139
01:23:32,750 --> 01:23:33,750
- Carol?
1140
01:23:35,333 --> 01:23:36,333
Carol?
1141
01:23:39,750 --> 01:23:41,000
- No, I'm Lisa.
1142
01:23:43,375 --> 01:23:45,250
I'd like you to buy me a drink, okay?
1143
01:23:48,000 --> 01:23:50,124
- Is Carol working tonight?
1144
01:23:50,125 --> 01:23:51,125
- Carol?
1145
01:23:54,458 --> 01:23:56,332
A lot of girls use different names.
1146
01:23:56,333 --> 01:23:58,249
Maybe she changed her name.
1147
01:23:58,250 --> 01:23:59,957
- No, she's a singer.
1148
01:23:59,958 --> 01:24:01,332
- No, not here.
1149
01:24:01,333 --> 01:24:03,249
There's just dancers.
1150
01:24:03,250 --> 01:24:05,749
And drinkers, and parties.
1151
01:24:05,750 --> 01:24:07,375
Lots and lots of parties.
1152
01:24:09,083 --> 01:24:12,082
Why don't we go some place
a little more quiet, okay?
1153
01:24:12,083 --> 01:24:13,332
No, not tonight.
1154
01:24:13,333 --> 01:24:14,125
- Oh, come on.
1155
01:24:14,126 --> 01:24:15,207
Nice gentleman like yourself.
1156
01:24:15,208 --> 01:24:16,624
- No.
1157
01:24:16,625 --> 01:24:17,625
Oh, come on.
1158
01:24:19,250 --> 01:24:20,250
Come on.
1159
01:24:52,250 --> 01:24:54,999
- I'd like to use the telephone.
1160
01:24:55,000 --> 01:24:57,749
Do you understand, telephone?
1161
01:24:57,750 --> 01:24:58,625
Telephone?
1162
01:24:58,626 --> 01:25:01,999
- Yes, is that all right with you?
1163
01:25:02,000 --> 01:25:03,499
- I do you a favor?
1164
01:25:03,500 --> 01:25:04,500
- Yes.
1165
01:25:05,750 --> 01:25:08,458
- Then you do me favor.
1166
01:25:10,250 --> 01:25:12,375
- I don't wanna use the telephone.
1167
01:25:13,333 --> 01:25:17,833
- Maybe you will want something else.
1168
01:25:19,500 --> 01:25:23,375
You do favor first, get credit.
1169
01:26:43,625 --> 01:26:44,707
- Look, you work here.
1170
01:26:44,708 --> 01:26:46,000
You must've talked to her.
1171
01:26:48,125 --> 01:26:50,250
- Sure, all the girls talk back and forth.
1172
01:26:51,958 --> 01:26:54,374
We were never that close, Carol and me.
1173
01:26:54,375 --> 01:26:55,208
You know where she's staying?
1174
01:26:55,208 --> 01:26:56,208
- Why would I?
1175
01:26:58,583 --> 01:27:00,249
- Where did you see her last?
1176
01:27:00,250 --> 01:27:01,582
- Oh please, you're
not the cops, you know.
1177
01:27:01,583 --> 01:27:02,833
I don't have to talk to you.
1178
01:27:10,333 --> 01:27:13,000
- Come on, I'll buy you a drink.
1179
01:27:15,250 --> 01:27:17,332
Look, I'm
sorry if your girlfriend
1180
01:27:17,333 --> 01:27:19,624
wasn't waiting for you with open arms.
1181
01:27:19,625 --> 01:27:21,957
- One of your fans is asking for you.
1182
01:27:21,958 --> 01:27:23,624
Would you mind, Suzanne?
1183
01:27:23,625 --> 01:27:24,625
- Sure, thanks.
1184
01:27:28,125 --> 01:27:31,249
My husband is more
knowledgeable than the hostesses.
1185
01:27:31,250 --> 01:27:32,832
- More than you too?
1186
01:27:32,833 --> 01:27:33,833
- Oh yes.
1187
01:27:35,083 --> 01:27:36,749
He's backstage.
1188
01:27:46,125 --> 01:27:47,499
Mr. Potter, my husband, Mr. Mori.
1189
01:27:47,500 --> 01:27:49,832
- Look, I'm sick and tired
of all this run around.
1190
01:27:49,833 --> 01:27:51,582
Why don't you just tell me where Carol is?
1191
01:27:51,583 --> 01:27:52,458
- She quit.
1192
01:27:52,459 --> 01:27:54,125
She didn't tell us where she went.
1193
01:27:55,000 --> 01:27:57,582
- I don't believe that
and I don't believe you.
1194
01:27:57,583 --> 01:27:59,457
I was stuck here already once, pal.
1195
01:27:59,458 --> 01:28:01,207
And it's not gonna happen twice.
1196
01:28:01,208 --> 01:28:02,832
Don't make any
trouble, I will call the police!
1197
01:28:02,833 --> 01:28:04,124
- Yeah, well you can call anyone you want.
1198
01:28:04,125 --> 01:28:06,124
You call the kamikazes for all I care.
1199
01:28:06,125 --> 01:28:08,207
I'm finding Carol and that's your hide.
1200
01:28:08,208 --> 01:28:09,208
Go!
1201
01:29:32,750 --> 01:29:33,625
Suzanne.
1202
01:29:33,626 --> 01:29:34,749
- What are you doing here?
1203
01:29:34,750 --> 01:29:35,625
- I know you can help me.
1204
01:29:35,626 --> 01:29:37,124
- No, you don't know that.
1205
01:29:37,125 --> 01:29:38,624
Well, you're wrong anyway, I can't.
1206
01:29:38,625 --> 01:29:39,999
- Are you that afraid of them?
1207
01:29:40,000 --> 01:29:41,082
- Yes.
1208
01:29:41,083 --> 01:29:42,875
- Now wait a minute, wait a minute.
1209
01:30:40,625 --> 01:30:42,749
What's happened to Carol?
1210
01:30:42,750 --> 01:30:44,458
- I'd forget about Carol just now.
1211
01:30:45,458 --> 01:30:48,083
You seem to have a problem yourself.
1212
01:32:26,375 --> 01:32:27,375
- Carol?
1213
01:32:29,000 --> 01:32:30,000
Carol.
1214
01:32:41,000 --> 01:32:44,457
- Okay, here's a passport,
airplane tickets, money.
1215
01:32:44,458 --> 01:32:45,458
Take her home.
1216
01:32:49,250 --> 01:32:50,250
- Shiro.
1217
01:32:52,250 --> 01:32:54,499
- Go on, get outta here!
1218
01:32:57,583 --> 01:32:58,875
Shiro!
1219
01:33:05,000 --> 01:33:06,000
- Shiro.
1220
01:35:56,333 --> 01:35:58,624
- Planes to america.
1221
01:35:58,625 --> 01:36:00,333
Gate two, that way.
1222
01:36:01,583 --> 01:36:02,375
- That way?
1223
01:36:02,375 --> 01:36:03,375
Hai.
1224
01:36:06,458 --> 01:36:07,250
- Thank you.
1225
01:36:07,251 --> 01:36:08,625
Have a good flight.
78084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.