Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,230 --> 00:01:31,140
Careful!
2
00:01:47,200 --> 00:01:48,290
You're in my line of fire!
3
00:02:23,700 --> 00:02:27,370
The Continent of Cruzon. A place where oil isn't found in the land.
4
00:02:28,420 --> 00:02:34,130
People of the land are all born with a certain ability:
5
00:02:35,220 --> 00:02:37,990
The ability to freely control quartz.
6
00:02:39,720 --> 00:02:43,400
They refine quartz with high flexibility
7
00:02:43,400 --> 00:02:47,460
and create ligaments that can expand and contract at will.
8
00:02:49,940 --> 00:02:54,110
The ligaments control the movement of cams, make wheels spin,
9
00:02:54,110 --> 00:02:59,090
and push pistons for compressing air and firing bullets.
10
00:03:02,380 --> 00:03:06,820
People of varying strengths hold the power to control quartz.
11
00:03:07,840 --> 00:03:11,190
People refer to their ability as magic.
12
00:04:19,230 --> 00:04:20,150
Daddy?
13
00:04:21,640 --> 00:04:23,680
Aren't there any lighter ones?
14
00:04:24,130 --> 00:04:26,190
I'm sorry, Mr. Arrow.
15
00:04:26,190 --> 00:04:28,480
Even two year olds can levitate these.
16
00:04:29,940 --> 00:04:32,410
If he can't even do it as a five year old,
17
00:04:33,870 --> 00:04:34,930
then he's...
18
00:04:35,900 --> 00:04:37,710
an un-sorcerer.
19
00:06:51,720 --> 00:06:53,140
Oh, hey Rygart.
20
00:06:53,760 --> 00:06:54,840
What are you up to?
21
00:06:56,090 --> 00:06:57,590
Hey, you—
22
00:06:57,590 --> 00:06:59,940
Get back here, asshole!
23
00:07:00,560 --> 00:07:03,050
I'll bring you back a nice souvenir from the capital!
24
00:07:04,170 --> 00:07:07,150
That idiot took off so he wouldn't have to help with the harvest.
25
00:07:08,180 --> 00:07:10,610
Not like there's anything good waiting for him.
26
00:07:37,450 --> 00:07:39,080
Rygart Arrow?
27
00:07:39,490 --> 00:07:41,500
King Hodr has summoned you.
28
00:07:42,890 --> 00:07:45,340
Water... W-Water...
29
00:07:49,410 --> 00:07:52,310
I didn't think I'd really find you collapsed here,
30
00:07:52,870 --> 00:07:54,950
but King Hodr was right.
31
00:07:58,080 --> 00:08:03,250
Well, I can't use anything that moves with magic.
32
00:08:03,860 --> 00:08:06,170
I'm sure that's how he figured I'd be around here.
33
00:08:06,170 --> 00:08:07,640
He's a clever guy.
34
00:08:11,090 --> 00:08:13,230
So it wasn't just a myth.
35
00:08:13,230 --> 00:08:14,990
You really can't use magic.
36
00:08:17,720 --> 00:08:19,210
Well, sorry about that.
37
00:08:19,210 --> 00:08:22,400
No, it's just you're the first one I've met in my life.
38
00:08:23,110 --> 00:08:25,230
I apologize if I offended you.
39
00:08:25,680 --> 00:08:27,360
Nah, I'm used to it.
40
00:08:27,360 --> 00:08:29,230
So, who are you?
41
00:08:29,750 --> 00:08:32,400
I'm Baldr, a general of the Krisna Kingdom.
42
00:08:32,400 --> 00:08:35,820
G-General? Oh...
43
00:08:36,600 --> 00:08:37,980
Go around it!
44
00:08:40,540 --> 00:08:41,870
Soldiers, get back!
45
00:08:50,190 --> 00:08:52,880
You Athens soldier. This is for—
46
00:09:01,990 --> 00:09:03,000
Just two shots?
47
00:09:03,680 --> 00:09:05,900
That's one enormous bullet.
48
00:09:10,110 --> 00:09:11,390
I can't reach.
49
00:09:11,390 --> 00:09:13,030
They're shooting from outside my range.
50
00:09:24,300 --> 00:09:26,430
Fall back! Retreat!
51
00:09:28,700 --> 00:09:29,960
Are you okay?
52
00:09:29,960 --> 00:09:31,440
Y-Yes.
53
00:09:31,440 --> 00:09:34,530
I'm sorry, Zess.
54
00:09:34,530 --> 00:09:35,800
Captain Zess!
55
00:09:37,480 --> 00:09:39,780
Cleo! Get up already.
56
00:09:39,780 --> 00:09:41,630
I was just about to!
57
00:09:43,460 --> 00:09:45,810
Lee, I landed it one of my shots!
58
00:09:46,030 --> 00:09:47,990
Landed on what?
59
00:09:47,990 --> 00:09:49,060
The enemies.
60
00:09:49,350 --> 00:09:51,340
You just got lucky.
61
00:09:52,850 --> 00:09:57,350
They only brought out three archaic Golems when we're a fair way into their kingdom.
62
00:09:58,450 --> 00:10:02,750
It wouldn't matter if they fought our nation head to head. We're five times as powerful.
63
00:10:02,750 --> 00:10:04,330
They wouldn't stand a chance.
64
00:10:04,810 --> 00:10:08,080
I'm sure they've focused their units
on their capital and the border wall.
65
00:10:12,630 --> 00:10:13,590
Let's go.
66
00:10:23,140 --> 00:10:24,920
The capital, Binonten!
67
00:10:25,690 --> 00:10:26,960
We're here!
68
00:10:32,020 --> 00:10:33,410
General Baldr!
69
00:10:33,410 --> 00:10:34,690
Welcome back.
70
00:10:34,900 --> 00:10:36,470
Thanks for keeping watch.
71
00:10:39,940 --> 00:10:42,880
Oh, you're really a general?
72
00:10:43,840 --> 00:10:45,110
Guess what, Mom?
73
00:10:45,110 --> 00:10:46,860
I was the best one in my class!
74
00:10:47,330 --> 00:10:48,500
Really?
75
00:10:53,300 --> 00:10:55,590
Listen up, this only costs 3000 yen!
76
00:10:57,630 --> 00:10:59,840
Rygart, is this your first time here?
77
00:11:00,040 --> 00:11:02,850
No, I came here once when I was a kid.
78
00:11:02,850 --> 00:11:05,100
My dad brought me.
79
00:11:21,160 --> 00:11:22,270
Ten minutes.
80
00:11:23,080 --> 00:11:26,670
It's too heavy for the low-rank Golem pilots who can't use a pressure gun.
81
00:11:27,600 --> 00:11:30,100
No, even for the high-rank pilots,
82
00:11:30,100 --> 00:11:32,830
I would say five sacks is their limit
before they lose control of their ligaments.
83
00:11:32,830 --> 00:11:36,530
We should modify the experimental
claymore to be wielded with two hands.
84
00:11:38,010 --> 00:11:39,270
Thank you for your help.
85
00:11:39,270 --> 00:11:40,460
O-Of course.
86
00:11:44,410 --> 00:11:45,610
Queen Sigyn.
87
00:11:45,610 --> 00:11:47,060
Queen Sigyn.
88
00:11:56,390 --> 00:11:57,400
Queen Sigyn.
89
00:11:58,960 --> 00:12:00,490
What should I do here?
90
00:12:00,490 --> 00:12:04,090
If you don't leave some space
open, it'll become difficult to—
91
00:12:04,880 --> 00:12:06,030
Queen Sigyn?
92
00:12:08,510 --> 00:12:09,750
Rygart Arrow.
93
00:12:11,030 --> 00:12:11,790
Si—
94
00:12:15,210 --> 00:12:16,870
Si-Sigyn.
95
00:12:18,550 --> 00:12:21,590
Why didn't you come to Hodr's and my wedding?
96
00:12:23,480 --> 00:12:26,350
I was... busy with some stuff.
97
00:12:28,580 --> 00:12:31,530
What's more important than your best friends' wedding?
98
00:12:31,530 --> 00:12:34,910
I could name lots of things! Like the harvest.
99
00:12:34,910 --> 00:12:37,610
So it's not that you don't like us?
100
00:12:37,610 --> 00:12:39,220
Of course it's not.
101
00:12:41,110 --> 00:12:42,370
Geez...
102
00:12:42,370 --> 00:12:44,910
I haven't seen you for four years and this is how you greet me?
103
00:12:48,840 --> 00:12:51,590
I'm so happy to see you, Rygart.
104
00:12:54,430 --> 00:12:56,760
Look at Queen Sigyn's smile!
105
00:12:56,760 --> 00:12:58,670
Who is that guy anyway?
106
00:12:58,670 --> 00:13:02,210
He's a friend of the King and Queen from back when they were students.
107
00:13:02,440 --> 00:13:08,300
He's one of those un-sorcerers
who's born once in a million years.
108
00:13:08,300 --> 00:13:11,380
I wonder how he's survived without using magic.
109
00:13:11,950 --> 00:13:16,290
What I want to know is why the King summoned him.
110
00:13:17,470 --> 00:13:20,510
Maybe he wants to reminisce on his past.
111
00:13:24,550 --> 00:13:27,960
King Hodr, I've brought Sir Rygart.
112
00:13:31,450 --> 00:13:32,280
Hey.
113
00:13:32,960 --> 00:13:34,100
Thanks for coming.
114
00:13:34,820 --> 00:13:36,620
Check out my chair.
115
00:13:37,290 --> 00:13:38,320
Hodr.
116
00:13:39,440 --> 00:13:43,550
As his wife and a citizen, what do you think about a king who doesn't like his throne?
117
00:13:43,710 --> 00:13:45,580
I heard you, citizen.
118
00:13:45,580 --> 00:13:48,510
For insulting the king, you'll pay with your life.
119
00:13:49,850 --> 00:13:54,500
I spent five whole days to get
here after reading your message,
120
00:13:54,500 --> 00:13:56,290
and that's how you treat me?
121
00:14:05,260 --> 00:14:07,400
Gram, you've gotten bigger.
122
00:14:07,400 --> 00:14:10,100
Thanks for coming, Rygart.
123
00:14:10,100 --> 00:14:14,020
Man, if you're gonna call me here, you should at least tell me why.
124
00:14:14,020 --> 00:14:19,770
Is the Troublemaker Quartet of Assam
Military School going to have a reunion?
125
00:14:20,190 --> 00:14:21,310
Troublemaker?
126
00:14:21,310 --> 00:14:21,920
Yep!
127
00:14:22,150 --> 00:14:27,170
A prince who was always looking at the sky
to lose some points and avoid the throne,
128
00:14:27,430 --> 00:14:29,300
a mad scientist who locked herself up in the school's lab
129
00:14:29,300 --> 00:14:32,280
for three days and nights, no
sleep, no food, no water, and—
130
00:14:32,280 --> 00:14:33,410
The King of Make-ups.
131
00:14:36,130 --> 00:14:39,140
Then Zess, who we call Mr. Uptight, completes the quartet.
132
00:14:39,140 --> 00:14:40,740
You called him here, too, right?
133
00:14:44,350 --> 00:14:45,470
Don't you know?
134
00:14:46,620 --> 00:14:50,070
One month ago, there was a coup d'etat in Assam.
135
00:14:52,990 --> 00:14:57,900
Athens and Orlando both made armed
interventions and it resulted in Athens' victory.
136
00:14:58,660 --> 00:15:01,930
Basically, Assam isn't neutral anymore.
137
00:15:02,300 --> 00:15:03,670
It belongs to the Athens.
138
00:15:04,990 --> 00:15:08,940
So the neighboring countries were at war and none of the news ever reached me.
139
00:15:08,940 --> 00:15:11,350
It's not simply a neighboring issue anymore.
140
00:15:12,170 --> 00:15:15,320
I haven't disclosed the news to the citizens yet, but...
141
00:15:17,870 --> 00:15:23,410
Our Krisnan Army and the Athens Commonwealth are already fighting at the city border.
142
00:15:23,810 --> 00:15:26,210
The defense of the Mizoram Stronghold is tough,
143
00:15:26,210 --> 00:15:30,750
but I've also received a report that a small platoon has broken through the grand canyon in the north.
144
00:15:34,590 --> 00:15:36,910
And the captain of that platoon is Zess.
145
00:15:37,990 --> 00:15:39,380
Zess?!
146
00:15:39,380 --> 00:15:41,460
No, that's impossible!
147
00:15:41,460 --> 00:15:46,200
I mean, I know he's from Athens, and he was also a prodigy pilot,
148
00:15:46,200 --> 00:15:48,510
but he hated war more than anyone!
149
00:15:51,020 --> 00:15:53,470
He enlisted to the army
150
00:15:53,700 --> 00:15:57,550
because he wanted to stop his brother
who's the Commander of Athens, right?
151
00:16:07,620 --> 00:16:10,320
The Mizoram Stronghold is holding out well, but...
152
00:16:11,060 --> 00:16:15,290
It's only a matter of time until they break through that too.
153
00:16:17,220 --> 00:16:18,080
What's up?
154
00:16:18,710 --> 00:16:20,910
Thanks for the valuable info.
155
00:16:20,910 --> 00:16:23,150
I'll be running away into the
mountains with my little brother
156
00:16:23,150 --> 00:16:25,930
before all of Krisna becomes a battlefield.
157
00:16:25,930 --> 00:16:27,090
Run away?
158
00:16:27,090 --> 00:16:28,400
You brainless coward!
159
00:16:28,400 --> 00:16:29,220
Silence!
160
00:16:29,810 --> 00:16:30,630
Sir...
161
00:16:31,480 --> 00:16:32,600
Hodr?
162
00:16:34,190 --> 00:16:37,100
Rygart, I need your help.
163
00:16:38,330 --> 00:16:39,760
You know my strength.
164
00:16:39,760 --> 00:16:41,770
I can't even fire a normal rifle.
165
00:16:42,150 --> 00:16:43,120
Come with me.
166
00:16:48,460 --> 00:16:49,580
Queen Sigyn.
167
00:16:50,150 --> 00:16:53,560
His Highness seems to trust him very much.
168
00:16:53,560 --> 00:16:54,790
May I know who he is?
169
00:16:54,790 --> 00:16:57,680
He is a friend from back when we were students.
170
00:16:58,390 --> 00:17:01,680
Well, he doesn't seem to be just any colleague.
171
00:17:03,300 --> 00:17:07,250
He's the only man who could stop a fight
172
00:17:07,250 --> 00:17:11,000
between the Commander of Athens'
brother and the prince of a kingdom.
173
00:17:13,250 --> 00:17:14,790
He's a rather odd person.
174
00:17:16,550 --> 00:17:17,930
An odd person?
175
00:17:19,360 --> 00:17:20,240
Yes.
176
00:17:22,030 --> 00:17:23,210
King Hodr!
177
00:17:23,210 --> 00:17:24,100
Your Highness!
178
00:17:25,230 --> 00:17:28,010
Rygart, is your father well?
179
00:17:28,010 --> 00:17:30,510
Oh, he passed away last year.
180
00:17:30,510 --> 00:17:31,360
What?!
181
00:17:31,360 --> 00:17:32,730
What about his funeral?
182
00:17:32,730 --> 00:17:34,320
Why didn't you invite me?
183
00:17:34,320 --> 00:17:35,970
We didn't have a funeral.
184
00:17:35,970 --> 00:17:37,360
No one would've come anyway.
185
00:17:37,900 --> 00:17:43,260
He raised two un-sorcerers and went into debt putting me through military school.
186
00:17:43,260 --> 00:17:45,370
He truly thought my power would awaken.
187
00:17:46,620 --> 00:17:48,120
A fool, if you ask me.
188
00:17:48,640 --> 00:17:51,380
I'd say he's an admirable father.
189
00:17:52,710 --> 00:17:54,860
He picked a fight with fate.
190
00:17:55,930 --> 00:17:56,960
I...
191
00:17:59,770 --> 00:18:00,930
couldn't.
192
00:18:35,940 --> 00:18:37,760
It's... a Golem, right?
193
00:18:39,240 --> 00:18:43,810
We dug this up last month when we were mining for quartz.
194
00:18:43,810 --> 00:18:46,060
We suspect it to be a millennium old.
195
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
Under-Golem, you may call it.
196
00:18:50,610 --> 00:18:51,810
A millennium old?
197
00:18:57,980 --> 00:18:59,630
Distance to Binonten?
198
00:18:59,630 --> 00:19:00,780
About 1200.
199
00:19:01,630 --> 00:19:04,040
Sigyn's been really intrigued by this.
200
00:19:04,510 --> 00:19:06,290
That's why I called you here.
201
00:19:11,030 --> 00:19:13,390
It's the ancient who was in the Golem.
202
00:19:13,390 --> 00:19:17,800
Much to our surprise, that ancient doesn't have a trace of ever controlling quartz.
203
00:19:17,980 --> 00:19:22,300
Basically, this Golem doesn't mobilize with magic.
204
00:19:24,050 --> 00:19:29,580
I had several high-rank pilots try,
but not a single one could activate it.
205
00:19:30,900 --> 00:19:34,310
This is nothing more than a Golem mechanic's theory,
206
00:19:34,310 --> 00:19:37,500
but the ancients may have been unable to use magic
207
00:19:37,500 --> 00:19:41,560
and used a different method to pilot Golems.
208
00:19:42,620 --> 00:19:44,430
A different method?
209
00:19:45,050 --> 00:19:48,750
Rygart, can you help research this Golem?
210
00:19:48,960 --> 00:19:50,180
Me?
211
00:19:50,180 --> 00:19:55,400
If we can further analyze this Golem, we
may be able to strengthen our own Golems.
212
00:19:56,600 --> 00:19:58,210
Hey, Hodr.
213
00:19:58,210 --> 00:20:01,050
Are you really going to fight a war with Athens?
214
00:20:01,050 --> 00:20:03,080
You're no match for them.
215
00:20:03,080 --> 00:20:04,430
Let's surrender.
216
00:20:04,640 --> 00:20:06,520
I wouldn't say this in front of anyone else, but...
217
00:20:06,880 --> 00:20:08,810
I agree with the idea of surrendering.
218
00:20:11,020 --> 00:20:11,690
What was that?
219
00:20:14,960 --> 00:20:18,320
Athens has proposed a peace treaty.
220
00:20:18,580 --> 00:20:20,800
Then you can come in terms!
221
00:20:20,800 --> 00:20:22,020
Under the conditions
222
00:20:23,080 --> 00:20:26,580
of surrendering the entire territory to Athens
223
00:20:26,580 --> 00:20:29,480
and the divestment of all noble ranks...
224
00:20:31,460 --> 00:20:32,470
We're under attack!
225
00:20:32,470 --> 00:20:34,940
We're closing the border gate! Go back!
226
00:20:35,780 --> 00:20:37,370
Then let's surrender.
227
00:20:37,370 --> 00:20:38,630
Those conditions are nothing.
228
00:20:38,630 --> 00:20:44,180
You also used to say that it's ridiculous to choose a ruler through inheritance.
229
00:20:45,250 --> 00:20:46,230
And...
230
00:20:48,500 --> 00:20:50,390
Where are they firing from?
231
00:20:51,140 --> 00:20:52,580
What's going on?
232
00:20:57,710 --> 00:21:00,530
The execution of the Krisnan Royal Family.
233
00:21:02,670 --> 00:21:05,500
Sigyn wasn't born a royal, but it includes her too.
234
00:21:08,590 --> 00:21:12,650
In front of Sigyn and the Prime Minister, I must act as a king.
235
00:21:13,610 --> 00:21:15,750
Rygart, please tell me.
236
00:21:17,280 --> 00:21:18,250
What...
237
00:21:19,830 --> 00:21:21,100
should I do?
238
00:21:28,830 --> 00:21:31,510
They're firing from between two and five o'clock, at least 200 away.
239
00:21:31,510 --> 00:21:32,560
200?!
240
00:21:36,060 --> 00:21:38,240
They seem to have figured out our location.
241
00:21:38,240 --> 00:21:39,250
Okay.
242
00:21:39,250 --> 00:21:41,150
Cleo, go back to your Golem.
243
00:21:41,150 --> 00:21:42,270
Roger.
244
00:21:45,970 --> 00:21:51,190
They didn't write out the last condition.
They had their messenger tell me in person.
245
00:21:52,430 --> 00:21:53,770
Hats off to the Commander.
246
00:21:53,770 --> 00:21:57,560
Commander Loquis wants to take us over, not get on friendly terms.
247
00:22:01,670 --> 00:22:02,630
That's your problem!
248
00:22:02,900 --> 00:22:05,130
That's what Zess was always so pissed about!
249
00:22:05,130 --> 00:22:09,570
You act like it doesn't concern you even when your life is in danger!
250
00:22:09,570 --> 00:22:12,150
As if you've already given up!
251
00:22:12,630 --> 00:22:13,390
Sorry.
252
00:22:13,760 --> 00:22:15,040
Don't apologize.
253
00:22:15,450 --> 00:22:16,810
I'm not mad.
254
00:22:18,980 --> 00:22:23,730
In any case, we can't fulfill that stupid condition!
255
00:22:27,320 --> 00:22:29,610
Wait, that alarm...
256
00:22:29,610 --> 00:22:31,030
Your Majesty!
257
00:22:31,030 --> 00:22:32,650
We're under attack!
258
00:22:43,270 --> 00:22:44,260
Rygart!
259
00:22:44,260 --> 00:22:46,420
Your Majesty, are you okay?
260
00:22:46,420 --> 00:22:47,540
Rygart!
261
00:22:53,120 --> 00:22:54,970
Your Majesty, you must evacuate to the castle.
262
00:22:55,270 --> 00:22:56,270
But Rygart's—
263
00:22:57,050 --> 00:22:58,180
Go!
264
00:22:58,180 --> 00:22:59,770
You're the king for God's sake!
265
00:22:59,770 --> 00:23:00,310
Hurry it up!
266
00:23:01,140 --> 00:23:02,460
Please, hurry.
267
00:23:03,850 --> 00:23:05,860
Hang in there! We'll come right back to save you.
268
00:23:06,760 --> 00:23:08,810
Sure, thanks.
269
00:23:19,480 --> 00:23:20,790
You're such a pain.
270
00:23:28,930 --> 00:23:31,660
H-How do I open this thing?
271
00:23:37,540 --> 00:23:40,110
Is this... quartz?
272
00:23:40,110 --> 00:23:42,770
No, then it wouldn't respond to me.
273
00:23:44,010 --> 00:23:45,030
What the...
274
00:23:45,610 --> 00:23:46,440
Letters?
275
00:23:51,220 --> 00:23:52,410
Please, hold!
276
00:23:58,240 --> 00:23:59,920
There's more of you?
277
00:23:59,920 --> 00:24:02,710
Fine, I'll change into anti-human bullets.
278
00:24:10,480 --> 00:24:11,840
Are these hieroglyphs?
279
00:24:12,590 --> 00:24:15,550
The smaller letters resemble the language we use.
280
00:24:15,910 --> 00:24:19,520
New pilot re...
281
00:24:20,190 --> 00:24:22,420
Who am I kidding, I can't read this.
282
00:24:22,420 --> 00:24:24,090
Tregi...
283
00:24:26,350 --> 00:24:27,410
What the?
284
00:24:30,960 --> 00:24:32,630
What?
285
00:24:32,630 --> 00:24:33,740
What's going on?
286
00:24:37,880 --> 00:24:39,700
King of Krisna, Hodr!
287
00:24:39,890 --> 00:24:42,750
Zess, I have achieved our goal!
288
00:25:23,560 --> 00:25:24,160
Cleo.
289
00:25:24,380 --> 00:25:25,870
What's the enemy's response?
290
00:25:25,870 --> 00:25:27,610
There's no response.
291
00:25:40,900 --> 00:25:42,760
Is that a new model from Krisna?
292
00:25:51,060 --> 00:25:53,320
How high did that thing jump?
293
00:25:53,320 --> 00:25:54,110
Unbelievable...
294
00:26:02,860 --> 00:26:04,190
Rygart.
295
00:26:12,010 --> 00:26:14,000
Is that an Athenian Golem?
296
00:26:20,890 --> 00:26:22,610
How do I...
297
00:26:26,040 --> 00:26:29,600
You're pretty interesting, but this is goodbye!
298
00:26:36,180 --> 00:26:37,840
I moved the legs last time.
299
00:26:39,970 --> 00:26:41,740
Damn, I forgot to change the bullets back.
300
00:26:44,500 --> 00:26:45,840
It went back.
301
00:26:45,840 --> 00:26:48,610
It took a step back when I pulled the pedal.
302
00:26:50,800 --> 00:26:51,790
The pedal...
303
00:26:55,320 --> 00:26:56,550
Then I'll push it!
304
00:27:12,650 --> 00:27:13,850
Stay back!
305
00:27:57,290 --> 00:27:58,760
I'm alive.
306
00:28:00,860 --> 00:28:03,000
I hope it's not dead.
307
00:28:03,760 --> 00:28:05,050
Wait...
308
00:28:05,050 --> 00:28:06,850
If it's still alive,
309
00:28:06,850 --> 00:28:08,750
what do I do when it wakes up?
310
00:28:22,450 --> 00:28:23,750
How do I change direction?
311
00:28:29,310 --> 00:28:31,730
The upper levers control my upper body...
312
00:28:35,750 --> 00:28:37,670
How do I grab something?
313
00:28:43,500 --> 00:28:44,580
All right.
314
00:28:44,580 --> 00:28:46,660
Now I can hold them off for a...
315
00:28:46,660 --> 00:28:48,140
Yeah, right.
316
00:28:50,150 --> 00:28:51,190
What?
317
00:28:51,190 --> 00:28:52,290
You're still here?
318
00:28:52,610 --> 00:28:54,180
Hurry up and get out of here!
319
00:28:54,180 --> 00:28:57,420
And... go call for some backup.
320
00:29:04,580 --> 00:29:05,370
Your Highness!
321
00:29:33,620 --> 00:29:36,620
It's been a while, Hodr.
322
00:29:36,620 --> 00:29:39,540
No, King Krisna IX.
323
00:29:39,910 --> 00:29:40,880
Zess?
324
00:29:41,870 --> 00:29:43,880
I'll apprehend you.
325
00:29:44,530 --> 00:29:45,660
But before that...
326
00:29:45,660 --> 00:29:46,630
Wait, Zess!
327
00:29:46,940 --> 00:29:49,010
Rygart's inside that Golem!
328
00:29:51,080 --> 00:29:52,390
Rygart?
329
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
Are you trying to buy time?
330
00:29:56,860 --> 00:29:59,370
He can't pilot a Golem.
331
00:30:01,520 --> 00:30:02,750
Zess?
332
00:30:02,750 --> 00:30:04,380
You're dropping out?!
333
00:30:04,380 --> 00:30:10,510
Rygart, it's already a miracle that you were promoted two ranks without using magic!
334
00:30:10,510 --> 00:30:15,430
If you quit now, you're just proving that the guys who ridiculed you were right!
335
00:30:18,560 --> 00:30:20,620
He just doesn't have enough money.
336
00:30:20,620 --> 00:30:21,540
Don't be so hard on him.
337
00:30:52,600 --> 00:30:53,450
Hodr.
338
00:30:53,810 --> 00:30:56,700
If I capture you, I can end this foolish war.
339
00:30:57,470 --> 00:31:02,750
I know you aren't the kind of man to joke, but there's no way Rygart would be here!
340
00:31:03,180 --> 00:31:03,960
Zess!
341
00:31:05,960 --> 00:31:07,420
Stop, Zess!
342
00:31:08,300 --> 00:31:09,540
We're moving out!
343
00:31:09,540 --> 00:31:10,300
Open the gate!
344
00:31:10,300 --> 00:31:11,790
General Baldr!
345
00:31:11,790 --> 00:31:14,810
Weren't we defending the wall to keep them out?
346
00:31:14,960 --> 00:31:18,720
Captain Sakura, I just learned that His Majesty
347
00:31:18,720 --> 00:31:22,270
headed to the mining site on the other side of the wall.
348
00:31:22,270 --> 00:31:23,060
What?!
349
00:31:27,340 --> 00:31:28,980
Zess! It's me!
350
00:31:29,890 --> 00:31:31,110
Damn, he can't hear me.
351
00:31:46,030 --> 00:31:47,100
Zess...
352
00:31:52,410 --> 00:31:53,850
Stop!
353
00:32:16,120 --> 00:32:17,160
Your Highness!
354
00:32:17,410 --> 00:32:18,680
General Baldr!
355
00:32:18,680 --> 00:32:20,500
Lower your body and aim!
356
00:32:23,120 --> 00:32:24,290
What is that movement?
357
00:32:27,620 --> 00:32:29,210
So he uses large caliber bullets.
358
00:32:29,770 --> 00:32:31,620
Angle your shield!
359
00:32:31,620 --> 00:32:33,220
It'll go through if you take a straight shot!
360
00:32:33,840 --> 00:32:36,220
Your Highness, it's great to see you're safe.
361
00:32:36,910 --> 00:32:38,390
Lee! Are you alive?
362
00:32:38,390 --> 00:32:39,440
Lee!
363
00:32:39,440 --> 00:32:40,220
Zess?
364
00:32:40,460 --> 00:32:43,160
Good. If you can move, then make your way back.
365
00:32:43,160 --> 00:32:44,230
Join up with Erekt.
366
00:32:47,230 --> 00:32:49,340
Zess, what about King Krisna?
367
00:32:49,340 --> 00:32:50,230
I failed.
368
00:32:51,980 --> 00:32:53,480
Walls of shields?
369
00:32:53,480 --> 00:32:54,240
We're retreating.
370
00:32:54,660 --> 00:32:56,680
This is a canyon.
371
00:32:56,680 --> 00:32:58,910
If they send their units behind us, we won't stand a chance.
372
00:33:02,720 --> 00:33:03,970
That crest...
373
00:33:03,970 --> 00:33:05,940
It's Baldr, the great general of Krisna.
374
00:33:05,940 --> 00:33:07,130
Lee, go now!
375
00:33:14,690 --> 00:33:17,150
We can't overwhelm them with this many units?
376
00:33:17,150 --> 00:33:19,600
So that's the infamous brother.
377
00:33:28,400 --> 00:33:30,130
The enemy is retreating!
378
00:33:30,490 --> 00:33:32,080
Don't make needless pursuit!
379
00:33:32,480 --> 00:33:34,360
The security of His Highness is our top priority!
380
00:33:44,360 --> 00:33:45,160
Zess!
381
00:33:49,250 --> 00:33:52,190
What the hell... are you doing?
382
00:34:09,350 --> 00:34:11,150
What an enormous bullet.
383
00:34:11,150 --> 00:34:14,020
We're taking this into Queen Sigyn's research hangar.
384
00:34:14,020 --> 00:34:15,730
We can't, there's no room in there.
385
00:34:15,730 --> 00:34:17,220
Then make some immediately.
386
00:34:25,880 --> 00:34:27,070
Rygart!
387
00:34:33,330 --> 00:34:36,160
Did you really fight in the Under-Golem?
388
00:34:36,160 --> 00:34:37,240
Are you hurt?
389
00:34:37,240 --> 00:34:38,430
Your eyes are okay?
390
00:34:39,470 --> 00:34:40,650
Yes, I'm fine!
391
00:34:40,650 --> 00:34:41,970
And you know...
392
00:34:42,590 --> 00:34:44,750
I moved that easily.
393
00:34:46,480 --> 00:34:48,090
You were researching it, right?
394
00:34:48,090 --> 00:34:49,640
Hodr told me.
395
00:34:49,640 --> 00:34:50,880
But how did you do it?
396
00:34:50,880 --> 00:34:51,960
With my hand.
397
00:34:52,820 --> 00:34:58,450
There's something like a small piece of
quartz in the front right part of the cockpit.
398
00:34:58,450 --> 00:34:59,740
About here.
399
00:34:59,740 --> 00:35:01,950
It just moved when I touched it.
400
00:35:05,560 --> 00:35:06,530
Rygart.
401
00:35:08,440 --> 00:35:09,750
Write me a report.
402
00:35:09,750 --> 00:35:10,840
'Scuse me?
403
00:35:10,840 --> 00:35:12,620
What you did and how.
404
00:35:12,620 --> 00:35:13,840
As soon as possible, thanks.
405
00:35:35,590 --> 00:35:36,710
Zess.
406
00:35:37,690 --> 00:35:39,860
I cooked dinner today.
407
00:35:39,860 --> 00:35:41,700
It's seafood again.
408
00:35:42,230 --> 00:35:43,670
Oh, thanks.
409
00:35:44,300 --> 00:35:44,910
Just leave it there.
410
00:35:45,070 --> 00:35:46,370
No can do!
411
00:35:46,370 --> 00:35:48,380
You didn't eat yesterday when I left it next—
412
00:35:49,070 --> 00:35:51,140
Don't disturb him, Cleo.
413
00:35:53,110 --> 00:35:55,710
Go relieve Argath from his scouting post.
414
00:35:56,130 --> 00:35:56,800
What?
415
00:35:56,800 --> 00:35:57,850
I'm doing it again?
416
00:35:57,850 --> 00:35:59,190
Why don't you do it?
417
00:35:59,190 --> 00:36:02,120
Oh, who said you could talk back to me?
418
00:36:02,120 --> 00:36:04,890
Isn't being continuously active the only thing you're good at?
419
00:36:07,680 --> 00:36:13,740
Argath and I need to do a check-up on our
Eltemus' for the second strike against Binonten.
420
00:36:13,740 --> 00:36:17,780
You don't even know how to adjust the
pressure output for the jumping mechanism.
421
00:36:18,400 --> 00:36:21,360
Right, Miss Zero Kills Cleo?
422
00:36:23,310 --> 00:36:27,370
I-I'm pretty useful too!
423
00:36:27,370 --> 00:36:28,410
Really?
424
00:36:28,410 --> 00:36:32,860
What are you proud of besides your breasts that're ridiculously large for a 12 year old?
425
00:36:32,860 --> 00:36:35,260
The bean dish with my grandma's recipe.
426
00:36:35,260 --> 00:36:36,790
It's delicious!
427
00:36:36,790 --> 00:36:37,380
So?
428
00:36:37,680 --> 00:36:40,270
I can... do laundry.
429
00:36:40,270 --> 00:36:41,210
So?
430
00:36:42,590 --> 00:36:44,400
Long-term Golem activity!
431
00:36:44,400 --> 00:36:46,890
I can pilot a Golem for hours without feeling tired.
432
00:36:46,890 --> 00:36:48,510
And that's exactly what I'm telling you to do!
433
00:36:49,200 --> 00:36:50,400
Fine!
434
00:36:55,370 --> 00:37:00,150
Is Cleo really the one and only
daughter of the Saburafu military family?
435
00:37:00,540 --> 00:37:01,600
Zess.
436
00:37:05,080 --> 00:37:06,390
I'm off.
437
00:37:06,390 --> 00:37:08,590
Argath, it's time to switch!
438
00:37:08,590 --> 00:37:09,540
Keep it down!
439
00:37:09,540 --> 00:37:10,840
You're scouting!
440
00:37:14,090 --> 00:37:16,000
Lee, what's wrong?
441
00:37:16,490 --> 00:37:18,320
U-Um...
442
00:37:18,320 --> 00:37:21,100
The new Golem I saw with Krisna...
443
00:37:21,100 --> 00:37:24,010
Its movement didn't exactly match its equipment.
444
00:37:24,190 --> 00:37:26,870
Oh, that odd one?
445
00:37:28,400 --> 00:37:30,260
I'm sure it's nothing we need to worry about.
446
00:37:51,550 --> 00:37:53,620
You'll die if you don't check properly!
447
00:37:53,620 --> 00:37:54,660
Yes, ma'am.
448
00:37:56,080 --> 00:37:57,160
Let's hurry.
449
00:37:57,160 --> 00:37:58,710
General True's waiting for us.
450
00:38:21,490 --> 00:38:22,360
Rygart.
451
00:38:22,360 --> 00:38:25,250
How long are you guys gonna work for?
452
00:38:26,780 --> 00:38:30,490
I can't do anything but sleep with the sun down, you know?
453
00:38:30,990 --> 00:38:34,500
We're polishing non-responsive
quartz to use as this Golem's armor.
454
00:38:36,250 --> 00:38:40,340
I thought you were disassembling it because it doesn't move anymore.
455
00:38:41,060 --> 00:38:44,880
We can't disassemble the inner frame from the outside beyond how it currently is.
456
00:38:45,060 --> 00:38:48,350
With our technology, we'd only be able to destroy it.
457
00:38:48,850 --> 00:38:49,640
Destroy it, huh?
458
00:38:50,310 --> 00:38:53,640
What technology did the ancients use to build this?
459
00:38:54,770 --> 00:38:56,640
It's so unbalanced...
460
00:39:03,250 --> 00:39:07,940
Unlike us, the ancients seem to have based their lives around metals
461
00:39:07,940 --> 00:39:10,840
which are well-suited with heat and oil.
462
00:39:10,840 --> 00:39:13,050
But for some reason,
463
00:39:13,050 --> 00:39:16,810
the inner-frame is constructed of quartz which isn't exactly fit for heat or oil.
464
00:39:17,520 --> 00:39:20,720
The exoskeleton was full of air bubbles due to corrosion,
465
00:39:20,720 --> 00:39:23,330
but the inner-frame isn't corroded at all.
466
00:39:23,800 --> 00:39:28,470
But if you assume they refined quartz using
inconceivable technology like the inner-frame,
467
00:39:28,470 --> 00:39:32,530
then their technology for refining
flexible quartz was rather primitive.
468
00:39:38,900 --> 00:39:44,500
It's as if it was created in a rush to fulfill one last duty.
469
00:39:45,780 --> 00:39:48,490
Earth to Sigyn.
470
00:39:51,470 --> 00:39:52,440
Rygart.
471
00:39:53,690 --> 00:39:55,420
Can you rewrite your report?
472
00:39:55,420 --> 00:39:57,000
Why?
473
00:39:57,000 --> 00:39:58,950
Because this isn't a proper report.
474
00:39:58,950 --> 00:39:59,790
What's wrong with it?
475
00:39:59,990 --> 00:40:01,970
It's a perfectly fine report!
476
00:40:01,970 --> 00:40:03,600
How so?
477
00:40:03,600 --> 00:40:04,660
Well, fine.
478
00:40:04,660 --> 00:40:06,800
I'll write, so can you explain to me?
479
00:40:07,520 --> 00:40:09,420
I put time into that...
480
00:40:09,420 --> 00:40:13,210
How did you crawl out of Mining Site 118?
481
00:40:14,380 --> 00:40:15,890
How did you get out of the hole?
482
00:40:16,340 --> 00:40:18,120
Oh, I jumped.
483
00:40:18,120 --> 00:40:19,780
Let's talk seriously.
484
00:40:19,780 --> 00:40:21,310
It was at least 20 mailes deep.
485
00:40:23,810 --> 00:40:27,480
You can't possibly jump that high without a run!
486
00:40:27,480 --> 00:40:32,150
Even the latest, lightest Golem from Athens can only jump 10 mailes!
487
00:40:32,150 --> 00:40:33,990
I'm serious!
488
00:40:33,990 --> 00:40:36,160
Ask Hodr or the other soldiers.
489
00:40:38,470 --> 00:40:40,160
So you're serious?
490
00:40:41,280 --> 00:40:42,160
Yes.
491
00:40:43,910 --> 00:40:45,800
What about the impact when you landed?
492
00:40:45,800 --> 00:40:47,140
Look...
493
00:40:47,140 --> 00:40:48,680
Just tell me how it felt.
494
00:40:48,680 --> 00:40:50,290
You're close.
495
00:40:50,290 --> 00:40:51,080
Close?
496
00:40:51,080 --> 00:40:54,200
See, if you could back up a little...
497
00:40:54,780 --> 00:40:58,180
I can't use magic, but I'm still a man, you know...
498
00:41:04,560 --> 00:41:06,690
Magic has nothing to do with this.
499
00:41:06,690 --> 00:41:08,420
Please redo the report.
500
00:41:08,420 --> 00:41:09,190
I don't need any drawings.
501
00:41:13,060 --> 00:41:14,350
Queen Sigyn.
502
00:41:14,350 --> 00:41:15,680
Is something wrong?
503
00:41:15,680 --> 00:41:17,200
Your cheeks are deep red.
504
00:41:18,260 --> 00:41:22,120
So this is the junk Golem that the ancients were using.
505
00:41:22,310 --> 00:41:23,700
General True!
506
00:41:23,700 --> 00:41:25,690
You're back?
507
00:41:26,270 --> 00:41:28,870
Yes, I just returned.
508
00:41:29,820 --> 00:41:33,840
Now that I'm here, Athens won't be doing as they please.
509
00:41:34,030 --> 00:41:36,840
We'll need more hangars than we could possibly have.
510
00:41:36,840 --> 00:41:38,770
This is junk, isn't it?
511
00:41:38,770 --> 00:41:40,760
Scrap it. It's taking up space.
512
00:41:40,760 --> 00:41:42,020
My...
513
00:41:42,020 --> 00:41:46,510
Yes, but Queen Sigyn is quite attached to it.
514
00:41:46,510 --> 00:41:49,070
Queen Sigyn, huh?
515
00:41:49,680 --> 00:41:51,270
Then it's out of my hands.
516
00:41:51,270 --> 00:41:51,900
Let's go!
517
00:41:51,900 --> 00:41:52,270
Yes, sir!
518
00:41:57,370 --> 00:41:59,620
It's like a useless blade.
519
00:42:00,110 --> 00:42:01,830
A broken blade, so to speak.
520
00:42:07,510 --> 00:42:10,130
You hear that? They're talking shit about you.
521
00:42:28,180 --> 00:42:29,650
Don't take it to heart though.
522
00:42:31,750 --> 00:42:35,020
It happened to my brother and I too.
523
00:42:44,040 --> 00:42:46,570
He can't pilot a Golem.
524
00:42:52,530 --> 00:42:53,250
Zess...
525
00:42:54,630 --> 00:42:56,580
You already retreated, right?
526
00:43:06,740 --> 00:43:07,770
Hodr...
527
00:43:11,620 --> 00:43:15,150
It doesn't look like there's anything I can do.
528
00:43:21,200 --> 00:43:22,020
Gram?
529
00:43:31,720 --> 00:43:33,130
Wh...What was that for?
530
00:44:04,910 --> 00:44:05,870
Zess...
531
00:44:08,470 --> 00:44:12,340
Krisna has around 200 Golems.
532
00:44:12,340 --> 00:44:15,750
More than half of them have been dispersed between all of their cities for defense.
533
00:44:17,890 --> 00:44:21,510
I'd say it's safe to assume that
around 80 Golems are in Binonten.
534
00:44:22,710 --> 00:44:26,510
Our intention is to destroy at least 20.
535
00:44:27,500 --> 00:44:29,140
If we can make them realize
536
00:44:29,140 --> 00:44:33,020
that we can annihilate a quarter of the capital guards with only five Golems...
537
00:44:37,970 --> 00:44:43,040
Hodr, as wise as you are, you'll definitely surrender.
538
00:45:20,790 --> 00:45:22,610
I already told you yesterday.
539
00:45:23,270 --> 00:45:26,290
I'd like to go over everything once more.
540
00:45:26,290 --> 00:45:27,310
Go over?
541
00:45:34,890 --> 00:45:35,710
Are they here?
542
00:45:42,580 --> 00:45:43,700
I-It's fast!
543
00:45:51,010 --> 00:45:54,480
We're engaged in battle at the northern gate.
544
00:45:52,630 --> 00:45:53,520
They're here?
545
00:45:53,520 --> 00:45:54,480
Looks like it.
546
00:45:55,190 --> 00:45:57,650
Damn, it's not responding at all.
547
00:45:57,650 --> 00:45:59,240
It was working yesterday.
548
00:45:59,240 --> 00:46:00,320
Rygart!
549
00:46:01,510 --> 00:46:02,450
Sigyn.
550
00:46:02,450 --> 00:46:03,790
What are you doing?
551
00:46:03,790 --> 00:46:04,860
I was explaining how it works.
552
00:46:05,240 --> 00:46:07,740
In any case, is Zess back?
553
00:46:09,050 --> 00:46:10,520
Yes, I think so.
554
00:46:14,270 --> 00:46:15,750
Why?
555
00:46:15,950 --> 00:46:16,870
West?
556
00:46:16,870 --> 00:46:18,330
I thought it was the north gate.
557
00:46:27,250 --> 00:46:28,820
Let me do it.
558
00:46:28,820 --> 00:46:30,010
H-Hey!
559
00:46:30,210 --> 00:46:31,220
Rygart!
560
00:46:32,000 --> 00:46:35,580
Hodr, do you think I can do something?
561
00:46:43,990 --> 00:46:45,150
It does move!
562
00:46:45,150 --> 00:46:46,380
What?
563
00:46:46,380 --> 00:46:48,110
Was it the glove?
564
00:46:46,910 --> 00:46:48,110
Sigyn!
565
00:46:48,890 --> 00:46:50,750
I want to talk with Zess.
566
00:46:50,750 --> 00:46:52,870
Can you ask the General to give me some time?
567
00:46:53,770 --> 00:46:56,640
I'll talk with Zess and make him fall back.
568
00:46:56,640 --> 00:46:59,040
I know he doesn't want this war.
569
00:47:00,750 --> 00:47:02,020
I'm borrowing this.
570
00:47:02,020 --> 00:47:02,960
Wait!
571
00:47:02,960 --> 00:47:03,460
Hey!
572
00:47:08,440 --> 00:47:09,370
Careful!
573
00:47:12,480 --> 00:47:13,310
As I thought...
574
00:47:18,200 --> 00:47:19,250
Queen Sigyn.
575
00:47:20,200 --> 00:47:21,250
Queen Sigyn!
576
00:47:21,950 --> 00:47:23,270
Get General Baldr!
577
00:47:24,020 --> 00:47:28,120
Yesterday, 30 minutes after Rygart walked away from that Golem, it lost its light.
578
00:47:28,650 --> 00:47:32,180
And it never responded to any of the pilots who tried beforehand.
579
00:47:32,180 --> 00:47:37,620
Could it be that we, who can use magic, aren't recognized as descendants?
580
00:50:56,770 --> 00:51:00,240
The words the ancients went out of their way to carve...
581
00:51:00,420 --> 00:51:02,490
"Let us challenge fate."
582
00:06:30,860 --> 00:06:35,490
Book One
The Time of Awakening
583
00:50:44,260 --> 00:50:45,760
Preview
584
00:51:09,660 --> 00:51:12,670
Book Two
The Split Path
585
00:51:09,660 --> 00:51:12,670
A
586
00:04:59,380 --> 00:05:06,200
Tokubetsu na Mono wa
587
00:05:06,020 --> 00:05:13,040
Nani mo Nai Kedo
588
00:05:13,200 --> 00:05:19,960
Sono Te ni Tsukamu ni wa
589
00:05:20,070 --> 00:05:26,650
Juubun Sugiru Ai o
590
00:05:26,820 --> 00:05:33,990
Shinjiru Mono o
591
00:05:33,500 --> 00:05:40,660
Motte Iru Mono wa
592
00:05:40,410 --> 00:05:47,940
Yuruginai Ai no Tame ni
593
00:05:47,350 --> 00:05:56,200
Tsuranuku Omoi o
594
00:05:57,050 --> 00:06:04,560
Unmei ni Tachimukaeru Nara
595
00:06:04,090 --> 00:06:14,240
Kono Subete Kakeru Omoi de Yuku
596
00:04:59,380 --> 00:05:06,200
This world has
597
00:05:06,020 --> 00:05:13,040
nothing worth noting
598
00:05:13,200 --> 00:05:19,960
But we have plenty of love
599
00:05:20,070 --> 00:05:26,650
on our hands
600
00:05:26,820 --> 00:05:33,990
Those who
601
00:05:33,500 --> 00:05:40,660
have faith
602
00:05:40,410 --> 00:05:47,940
will act on behalf
603
00:05:47,350 --> 00:05:56,200
of their unwavering love
604
00:05:57,050 --> 00:06:04,560
If I could challenge fate,
605
00:06:04,090 --> 00:06:14,240
I'd act on all of my feelings
606
00:48:03,440 --> 00:48:08,210
Korekara no Sekai ni wa
Dare mo Inai
607
00:48:08,760 --> 00:48:13,440
Koe Dake o Senaka ni Kanjite
608
00:48:13,900 --> 00:48:18,560
Miwataseba Daichi ni Saku
Hito no Negai
609
00:48:19,070 --> 00:48:23,820
Fumitsubusu Mono o Sagase
610
00:48:24,280 --> 00:48:31,480
Mamorenai Yakusoku
Dake wa Shinai Keshite
611
00:48:31,770 --> 00:48:37,410
Hokori Takaki Yume
Kagayaki Korosanu Youni
612
00:48:37,410 --> 00:48:47,910
Kakaeru Kodoku no Tsuyosa
Inochigake no Mirai
613
00:48:48,140 --> 00:48:52,360
Furimukazu ni Susumu Beki da to
614
00:48:52,660 --> 00:48:58,220
Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to
615
00:48:58,590 --> 00:49:02,760
Hashiridashite Kigatsuitanda
616
00:49:02,940 --> 00:49:08,190
Omoi wa Tsunagaru Tabi Kieru
617
00:49:08,540 --> 00:49:21,780
Futatabi Aeru Hi no
Tame ni Ima o Ikiru yo
618
00:49:24,270 --> 00:49:34,250
Dare mo Inai Kaze no Naka
Hitori de Samayou Toride
619
00:49:34,670 --> 00:49:47,250
Dare ka Ite mo Onaji Koto
Samayou Basho wa Majiwaranai
620
00:49:47,490 --> 00:49:51,740
Furimukazu ni Susumu Beki da to
621
00:49:52,010 --> 00:49:57,570
Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to
622
00:49:57,910 --> 00:50:02,060
Hashiridashite Kigatsuitanda
623
00:50:02,330 --> 00:50:07,560
Omoi wa Tsunagaru Tabi Kieru
624
00:50:07,850 --> 00:50:19,990
Futatabi Aeru Hi no
Tame ni Ima o Ikiru yo
625
00:50:20,510 --> 00:50:26,100
ALIVE SERIOUS AGE
626
00:48:03,440 --> 00:48:08,210
There is no one in the future
627
00:48:08,760 --> 00:48:13,440
Hearing voices only from behind,
628
00:48:13,900 --> 00:48:18,560
I look up to see wishes
blooming in the land
629
00:48:19,070 --> 00:48:23,820
I seek out the ones who
try to stomp on them
630
00:48:24,280 --> 00:48:31,480
because I never make
promises I cannot keep
631
00:48:31,770 --> 00:48:37,410
They're proud dreams,
so I'll make them shine brighter
632
00:48:37,410 --> 00:48:47,910
while bearing lonely strength
for the irreplaceable future
633
00:48:48,140 --> 00:48:52,360
"Don't just turn around
and move forward"
634
00:48:52,660 --> 00:48:58,220
You pointed me toward
the horizon I needed to follow
635
00:48:58,590 --> 00:49:02,760
I began to run and noticed too late
636
00:49:02,940 --> 00:49:08,190
that feelings die when they connect
637
00:49:08,540 --> 00:49:21,780
I will live in the present for
we may meet in the future
638
00:49:24,270 --> 00:49:34,250
Wind blows with no one in sight,
and I wander lost in this stronghold
639
00:49:34,670 --> 00:49:47,250
Even if there were others, I still
wouldn't wander into their wandering
640
00:49:47,490 --> 00:49:51,740
"Don't just turn around
and move forward"
641
00:49:52,010 --> 00:49:57,570
You pointed me toward
the horizon I needed to follow
642
00:49:57,910 --> 00:50:02,060
I began to run and noticed too late
643
00:50:02,330 --> 00:50:07,560
that feelings die when they connect
644
00:50:07,850 --> 00:50:19,990
I will live in the present for
we may meet in the future
645
00:50:20,510 --> 00:50:26,100
Alive in this serious age
646
00:50:26,100 --> 00:50:28,100
45098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.