All language subtitles for sthlm.rekviem.s01e04.swedish.1080p.webrip.x264-saab.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,008 --> 00:00:10,078 A charity organisation. 2 00:00:10,117 --> 00:00:14,067 Did Jacob meet someone who needed special help? 3 00:00:14,107 --> 00:00:15,437 We are looking for Mohammad Haddad. 4 00:00:15,469 --> 00:00:18,509 I asked if he could help Yusef. 5 00:00:18,549 --> 00:00:21,489 I'll soon get the residence permit. 6 00:00:21,529 --> 00:00:24,369 This was the last time. 7 00:00:55,069 --> 00:00:57,969 Yes I know. 8 00:01:00,219 --> 00:01:02,209 Do you have a family? 9 00:01:12,199 --> 00:01:16,199 -Yes? -Mohammad has been murdered. 10 00:01:16,239 --> 00:01:21,329 They found him in his workplace with his throat cut. 11 00:01:30,259 --> 00:01:37,179 You have come to Erik Recht. Leave a message or send a text message. 12 00:01:37,219 --> 00:01:40,219 Yes, hi, Dad. 13 00:01:46,239 --> 00:01:48,369 See ya. 14 00:03:40,179 --> 00:03:43,179 He died immediately. No sign of a battle. 15 00:03:43,219 --> 00:03:45,349 He was executed. 16 00:03:50,329 --> 00:03:53,309 Can Mohammad recognise the body? 17 00:03:53,349 --> 00:03:57,349 I have found something. This is in Farsi. 18 00:03:57,389 --> 00:04:00,259 I can read it. 19 00:04:00,299 --> 00:04:04,209 He has contact with a woman in Turkey. 20 00:04:04,249 --> 00:04:06,389 He writes to her about her husband. 21 00:04:07,179 --> 00:04:10,309 "Yusef hasn't been heard of in more than a week." 22 00:04:10,349 --> 00:04:13,369 "I am worried. The police were here yesterday. " 23 00:04:13,409 --> 00:04:20,359 "They have found a dead man. Warn Yusef if you see him." 24 00:04:20,399 --> 00:04:25,309 Can you get in touch with the woman? -Yes, I can try. 25 00:04:48,209 --> 00:04:53,279 Where is my phone? 26 00:04:54,259 --> 00:04:58,169 Where is my phone? 27 00:04:59,279 --> 00:05:02,409 Who has taken my phone? 28 00:05:07,369 --> 00:05:10,399 -Where the hell is Peder? -He will come in later. 29 00:05:11,189 --> 00:05:13,279 He is on a gender course. 30 00:05:13,319 --> 00:05:15,289 That was about time. 31 00:05:15,329 --> 00:05:19,209 Then I want to hear from Alex. 32 00:05:19,249 --> 00:05:24,239 We have Jacob and Marja who are murdered. 33 00:05:24,279 --> 00:05:30,199 We have Mohammad whom Jacob was in contact with, who is also murdered. 34 00:05:30,239 --> 00:05:32,389 The black note, the unknown body,- 35 00:05:33,179 --> 00:05:37,409 -a number of addresses of places that have been robbed 36 00:05:38,199 --> 00:05:43,369 The black note would have completed the first robbery. 37 00:05:43,409 --> 00:05:47,199 Length and body type match. 38 00:05:50,239 --> 00:05:53,169 Last night there was another robbery. 39 00:05:53,209 --> 00:05:55,239 A person was seriously injured. 40 00:05:55,279 --> 00:05:58,239 We have a view of the restaurant. 41 00:05:58,279 --> 00:06:04,269 We suspect it's to do with the robberies. We need someone who is alive. 42 00:06:05,349 --> 00:06:10,229 The men may have organized the robbery themselves to support themselves. 43 00:06:10,269 --> 00:06:15,219 I don't think so, but anyone can take advantage of their vulnerable situation. 44 00:06:15,259 --> 00:06:19,319 Mohammad had papers and jobs. Why risk his situation? 45 00:06:19,359 --> 00:06:23,219 It was enough that he knew too much. 46 00:06:23,259 --> 00:06:25,359 Does the paster couple as well? 47 00:06:25,399 --> 00:06:30,399 There are reasons to believe that these events are connected. 48 00:06:31,189 --> 00:06:36,259 Torbj�rn takes the lead. Alex, you focus on the couple. 49 00:06:36,299 --> 00:06:39,359 We are awaiting results from the team at the restaurant. 50 00:06:39,399 --> 00:06:44,249 You rotate among Mohammad's and the couple's different contacts. 51 00:06:44,289 --> 00:06:46,399 Can you do that? Good. 52 00:06:52,279 --> 00:06:56,329 Fredrika, are you coming with me then? 53 00:06:56,369 --> 00:07:00,339 We have a man who matches the suspect's profile- 54 00:07:00,379 --> 00:07:03,189 - outside the restaurant Noventus. 55 00:07:03,229 --> 00:07:07,219 -Good. Send the pictures. -Roger. 56 00:07:11,249 --> 00:07:14,279 Lookey, lookey. 59 00:07:27,389 --> 00:07:30,399 What can you do? Call the police? 69 00:08:20,369 --> 00:08:23,259 We have a hit from the restaurant. 70 00:08:23,299 --> 00:08:26,339 He confirms the pattern of the two dead. 71 00:08:26,379 --> 00:08:29,179 -Good. Bring him in. -No. 72 00:08:29,219 --> 00:08:32,359 -We have him under surveillance. Two people have died. 73 00:08:32,399 --> 00:08:36,189 The last time, yesterday in front of our eyes. Take him in! 74 00:08:36,229 --> 00:08:40,229 I'm looking for the organisation behind it. 75 00:08:40,269 --> 00:08:45,369 -We may save his life. -Or lose how many others? 76 00:08:48,169 --> 00:08:51,359 I am aware of the risks. Thanks. 77 00:08:58,189 --> 00:09:02,389 Aina offered me permanent service. I don't know what to do. 78 00:09:03,179 --> 00:09:04,389 Of course you know. 79 00:09:05,179 --> 00:09:07,369 We need you here. 80 00:09:07,409 --> 00:09:12,389 -Where you are, after all. The witness Sven is here. -Right. 81 00:09:14,309 --> 00:09:20,309 You've known Jakob and Marja for a long time. How was the mood in the family? 82 00:09:23,279 --> 00:09:31,179 The kind of dedication that Jacob and Marja had- 83 00:09:31,219 --> 00:09:34,279 has a price. 84 00:09:34,319 --> 00:09:36,169 What do you mean? 85 00:09:36,209 --> 00:09:42,309 We thought they would take care of their own children more. 86 00:09:42,349 --> 00:09:47,189 But Jakob and Marja didn't want that. 87 00:09:47,229 --> 00:09:49,369 They had a bigger perspective. 88 00:09:49,409 --> 00:09:53,349 The oldest girl, Johanna, took it very hard. 89 00:09:53,389 --> 00:09:58,359 She could be very difficult- 90 00:09:58,399 --> 00:10:04,239 -while Karolina, the little girl, did better. 91 00:10:04,279 --> 00:10:07,329 Why I don't know. 92 00:10:10,379 --> 00:10:14,169 Alex, can I just...? 93 00:10:16,219 --> 00:10:19,309 How long has Karolina been at Venkraft? 94 00:10:19,349 --> 00:10:22,219 For two years, I think. So what? 95 00:10:22,259 --> 00:10:28,249 The financial problems have grown considerably since she arrived. 96 00:10:28,289 --> 00:10:31,209 You say that? 97 00:10:37,389 --> 00:10:43,189 You're sure you've never met Mohammad Haddad. 98 00:10:43,229 --> 00:10:48,179 -I have been to Istanbul -You may have forgotten what he looks like. 99 00:10:52,189 --> 00:10:56,169 -What did you do before V�nkraft? -A little bit of everything. 100 00:10:56,209 --> 00:11:02,349 V�nkraft had problems with the economy, but you managed to turn it around. 101 00:11:02,389 --> 00:11:06,179 Our collection work gave results. 102 00:11:06,219 --> 00:11:09,169 All the refugee writings helped. 103 00:11:09,209 --> 00:11:12,249 People understood that they must do something. 104 00:11:12,289 --> 00:11:15,359 Do you know who this is? 105 00:11:17,339 --> 00:11:21,309 -What has happened? -Do you know who it is? 106 00:11:21,349 --> 00:11:26,209 No, why do you show him to me? -Mohammad is also dead. 107 00:11:28,229 --> 00:11:33,329 They are suspected of involvement in a series of serious robberies. 108 00:11:33,369 --> 00:11:36,309 What's up with mom and dad? 109 00:11:38,379 --> 00:11:40,219 I don't know. 110 00:11:40,259 --> 00:11:45,409 Did your parents know that some of the Afghans had problems? 111 00:11:46,199 --> 00:11:51,209 Not that way. Everyone has different kinds of problems. 112 00:11:51,249 --> 00:11:56,169 They come from hell on earth, but they are not criminals. 113 00:11:59,259 --> 00:12:02,349 What did you and your parents have for a relationship? 114 00:12:02,389 --> 00:12:05,339 Did you get close to each other? 115 00:12:08,169 --> 00:12:10,169 Please... 116 00:12:37,319 --> 00:12:41,209 Mohammad can't have sent Yusef. 117 00:12:41,249 --> 00:12:44,389 If Jacob had helped Mohammad earlier- 118 00:12:45,179 --> 00:12:49,319 -then it'll appear at the Swedish Migration Board. 119 00:12:49,359 --> 00:12:53,269 Check it out then. 120 00:12:54,399 --> 00:12:58,329 The police took me in. Mohammad is dead. 121 00:12:58,369 --> 00:13:03,379 -He has been murdered -Do they know who did it? 122 00:13:04,169 --> 00:13:06,219 No, they don't know. 123 00:13:06,259 --> 00:13:10,339 -We have to talk to the police, Johanna. -We can't do that. 124 00:13:10,379 --> 00:13:14,269 We can't risk V�nkraft and those we have helped. 125 00:13:14,309 --> 00:13:20,359 You don't get it. Jalil is also dead. He has also been murdered. 126 00:13:20,399 --> 00:13:23,329 He hasn't been identified. I didn't say anything. 127 00:13:23,369 --> 00:13:26,239 They have his body. It looks sick. 128 00:13:26,279 --> 00:13:30,189 The police claim that they have done several robberies. 129 00:13:30,229 --> 00:13:32,249 Can't you come here? 130 00:13:32,289 --> 00:13:39,229 What? No. No, see you later. 131 00:13:39,269 --> 00:13:41,279 Bye. 132 00:13:49,249 --> 00:13:54,169 Mohammad Haddad, 950102-3279. 133 00:13:54,209 --> 00:13:58,249 We need all the information we can get. 134 00:13:58,289 --> 00:14:00,279 Does he have relatives in Sweden? 135 00:14:00,319 --> 00:14:03,229 Not what we know. He came here alone. 136 00:14:03,269 --> 00:14:09,259 Usually those with his backgroung don't get asylum and residence permits so fast. 137 00:14:09,299 --> 00:14:12,349 There are no safe cases from Afghanistan today- 138 00:14:12,389 --> 00:14:15,339 -but this was particularly compassionate grounds. 139 00:14:18,209 --> 00:14:22,189 It's better that you talk to the manager. 140 00:14:22,229 --> 00:14:26,379 She is sick now, but she'll answer if you call. 141 00:14:27,169 --> 00:14:29,289 She is very conscientious. 142 00:14:33,259 --> 00:14:37,209 Johanna Ahlbin has handled Mohammad's case. 143 00:14:37,249 --> 00:14:41,309 -What does it mean? -He says they haven't met. 144 00:14:42,409 --> 00:14:47,269 15 million people are called Mohammad. 145 00:14:47,309 --> 00:14:51,389 How many Mohammads meet a manager every year? 146 00:14:52,179 --> 00:14:55,229 From the savage to the gentleman. 147 00:14:55,269 --> 00:14:58,179 There, you could learn something. 148 00:14:59,259 --> 00:15:03,329 How are you doing? Shouldn't you bring him in soon? 149 00:15:03,369 --> 00:15:07,269 We are still watching both him and the restaurant. 150 00:15:07,309 --> 00:15:10,409 We want the principle man, not the rank and file. 151 00:15:49,219 --> 00:15:52,229 Please contact the police in Sweden. 152 00:16:24,319 --> 00:16:26,329 Hi. 153 00:16:28,299 --> 00:16:29,389 Hello? 154 00:16:31,209 --> 00:16:33,339 Peder? Has something happened? 155 00:16:33,379 --> 00:16:35,279 Peder? 156 00:16:45,179 --> 00:16:47,199 Hi. 157 00:16:53,229 --> 00:16:56,339 The sisters... 158 00:16:59,189 --> 00:17:04,369 -Are you OK? -Yes, I've just slept a little badly. 159 00:17:04,409 --> 00:17:11,169 The sisters are probably lying about meeting Mohammad and Yusef. 160 00:17:11,209 --> 00:17:14,399 I have requested all the documents that Johanna has dealt with... 161 00:17:15,189 --> 00:17:18,179 -... in the last two years. -Good. Get them. 162 00:17:18,219 --> 00:17:20,319 It is good. 163 00:17:22,229 --> 00:17:24,349 Good night then. 165 00:17:59,249 --> 00:18:05,319 Why did it you take it so hard on Johanna, but not on Karolina? 166 00:18:05,359 --> 00:18:08,399 The parents were equally absent for both of them. 167 00:18:09,189 --> 00:18:11,259 What do you mean? 168 00:18:11,299 --> 00:18:13,359 That there is a preference issue. 169 00:18:15,179 --> 00:18:18,209 You mean they were born that way. 170 00:18:18,249 --> 00:18:22,229 Most people with a faulty upbringing work well. 171 00:18:22,269 --> 00:18:26,189 But there are also those who are never satisfied. 172 00:18:27,269 --> 00:18:31,349 It mightn't be in our nature to be satisfied. 173 00:18:31,389 --> 00:18:34,279 Who will you be if you are satisfied? 174 00:18:35,369 --> 00:18:38,279 It depends on how you are satisfied. 175 00:18:39,319 --> 00:18:41,289 Come on. 176 00:20:21,229 --> 00:20:25,229 Johanna and Jacob have fought back. 177 00:20:25,269 --> 00:20:27,339 He refuses to say about what. 178 00:20:27,379 --> 00:20:33,169 She argues cynically and selfishly about refugees. 179 00:20:33,209 --> 00:20:36,309 And she has got so expensive habits. 181 00:22:03,409 --> 00:22:06,319 I'll leave you alone. 182 00:22:57,379 --> 00:22:59,379 What the hell? 183 00:23:01,299 --> 00:23:03,399 Room service. 184 00:23:20,269 --> 00:23:22,219 Yes... 185 00:23:24,219 --> 00:23:27,219 I thought of... 186 00:23:27,259 --> 00:23:30,179 I still have to 187 00:23:30,219 --> 00:23:33,399 -apologise... 188 00:23:36,349 --> 00:23:41,259 considering... you know. 189 00:23:45,309 --> 00:23:47,199 That's him. 190 00:23:47,239 --> 00:23:51,279 I'm following. You meet up with the car. 191 00:24:15,229 --> 00:24:21,369 Line 13 to Ropsten. 192 00:24:42,379 --> 00:24:47,359 Peder is heading towards city. He is following the man from the restaurant. 193 00:24:51,229 --> 00:24:56,249 Johanna Ahlbin has done many cases with a short processing time- 194 00:24:56,289 --> 00:24:59,259 -and strangely a high percentage of deserving cases. 195 00:24:59,299 --> 00:25:04,319 We're approaching the town. We're approaching the town. 196 00:25:04,359 --> 00:25:08,399 Mohammad's case went five times faster than similar ones. 197 00:25:16,199 --> 00:25:19,169 N�sta �stermalmstorg. 198 00:25:19,209 --> 00:25:23,369 Change to the subway towards M�rby Centrum. 199 00:25:23,409 --> 00:25:27,169 He plans to get off at �stermalmstorg. 200 00:25:27,209 --> 00:25:28,389 Keep your distance. 201 00:25:35,179 --> 00:25:39,319 I have had contact with the woman who has been interviewing Mohammad. 202 00:25:50,179 --> 00:25:53,369 I'm in the tunnel heading towards Olof Palme's street. 203 00:26:02,169 --> 00:26:03,309 Where is she? Where. 204 00:26:03,349 --> 00:26:05,379 Hey! 205 00:26:08,239 --> 00:26:10,399 What does she say? You can translate. 206 00:26:16,219 --> 00:26:19,219 She's asking if her husband is dead. 207 00:26:20,329 --> 00:26:24,349 Say we can help her. -How? 208 00:26:34,289 --> 00:26:37,209 She doesn't say everything from the beginning. 209 00:26:47,279 --> 00:26:51,309 We didn't travel across the ocean. Yusef wanted to give us security. 210 00:26:57,349 --> 00:27:02,209 Everything was ready. We would come now. Then I received Mohammad's email. 211 00:27:02,249 --> 00:27:05,209 Ask if he has applied for asylum here. 212 00:27:10,189 --> 00:27:11,379 Yes he has. 213 00:27:12,169 --> 00:27:16,289 Check it out with the Migration Board. Date of birth and full name. 214 00:27:30,409 --> 00:27:34,349 He turned up at Malmskillnadsgatan. 215 00:27:41,289 --> 00:27:44,319 He seems to be waiting for someone. 216 00:28:03,289 --> 00:28:06,319 I parked 20 metres in front of you. 217 00:28:17,169 --> 00:28:21,329 He is early or he is waiting for them. 218 00:28:21,369 --> 00:28:25,379 I need a picture of the man you are monitoring. 219 00:28:28,179 --> 00:28:31,179 Peder, report. What's happening? 220 00:28:31,219 --> 00:28:34,249 Malmskillnadsgatan. He is being passive. 221 00:28:34,289 --> 00:28:38,309 We will send cars if it gets to a position to intervene. 222 00:28:38,349 --> 00:28:41,389 Ask if this is her husband. 223 00:28:46,389 --> 00:28:48,399 Yes, it's Yusef. 224 00:28:49,189 --> 00:28:55,229 Yusef Zahir received a final rejection of his application three weeks ago. 225 00:28:55,269 --> 00:28:59,229 I don't think she knows about it. 226 00:28:59,269 --> 00:29:01,279 Hell. 227 00:29:05,259 --> 00:29:08,179 She wondered where he is. 228 00:29:08,219 --> 00:29:10,409 -Seize him, Peder. -Okay. 229 00:29:11,199 --> 00:29:14,229 -Pia, you assist. -Roger. 230 00:29:18,199 --> 00:29:21,369 Shit, he's going to an exchange office! 231 00:29:21,409 --> 00:29:25,399 Police! Stay! Go back. 232 00:29:26,189 --> 00:29:28,189 Go back now! 233 00:29:28,229 --> 00:29:34,229 -Shots fired. -You must not go in alone. 234 00:29:34,269 --> 00:29:37,339 Stay where you are. Reinforcements are on the way. 235 00:29:42,309 --> 00:29:48,209 -Away! Police! Don't do anything, Peder! Can you hear me? 236 00:29:51,399 --> 00:29:54,229 Police! Show your hands! 237 00:29:56,359 --> 00:29:59,179 Come out. 238 00:30:02,169 --> 00:30:03,259 Release the weapon! 240 00:30:08,299 --> 00:30:11,279 We have his wife Farah. His name is Yusef. 243 00:30:18,179 --> 00:30:21,209 He has a son called Khalil. 246 00:30:31,189 --> 00:30:33,179 What's up, Peder? 248 00:30:48,219 --> 00:30:49,299 No! 249 00:30:52,179 --> 00:30:54,369 Peder, report. 250 00:30:54,409 --> 00:30:57,339 Peder, damn! What's happening?! 251 00:30:57,379 --> 00:30:59,409 Peder! 252 00:31:00,199 --> 00:31:03,219 He shot himself. 253 00:31:08,359 --> 00:31:13,359 -She wants to know what has happened. Don't say shit. 254 00:31:31,259 --> 00:31:35,199 Does he have contacts in Sweden? Has anyone helped him? 255 00:31:44,319 --> 00:31:48,169 Friendly people at V�nkraft have helped him. 256 00:31:48,209 --> 00:31:50,289 That's why she's there. 257 00:31:50,329 --> 00:31:56,329 Thank you so much for your help. Nasim is going through what's going on now. 258 00:31:56,369 --> 00:31:59,239 What the hell should I tell her? 259 00:32:01,389 --> 00:32:04,209 You can't only... 260 00:32:42,329 --> 00:32:44,219 Alex. 261 00:32:47,339 --> 00:32:51,299 Yusef Zahir received a refusal- 262 00:32:51,339 --> 00:32:56,179 -but his case has been opened again by Johanna. 263 00:33:06,259 --> 00:33:12,209 Can the sisters have paid to help the men? 264 00:33:12,249 --> 00:33:14,339 To save V�nkraft? 265 00:33:14,379 --> 00:33:19,239 Yusef does not match the pattern. He went the usual way. 266 00:33:19,279 --> 00:33:22,239 He may not have been involved initially. 267 00:33:22,279 --> 00:33:27,209 Maybe he was ejected and was referred to V�nkraft by Mohammad. 268 00:33:27,249 --> 00:33:31,409 When Jacob refused to send Yusef he told Johanna. 269 00:33:41,219 --> 00:33:43,219 The summer cottage. 270 00:34:12,319 --> 00:34:14,299 I've called you. 271 00:34:15,349 --> 00:34:18,229 How much did they pay? 272 00:34:18,269 --> 00:34:19,369 What? 273 00:34:19,409 --> 00:34:24,179 You use people who need help! 274 00:34:24,219 --> 00:34:29,199 Come on. Come, I'll explain. 275 00:34:29,239 --> 00:34:31,299 I don't want to be in the house. 276 00:34:31,339 --> 00:34:36,179 Why should Yusef arrange it as a suicide? 277 00:34:36,219 --> 00:34:41,369 He doesn't know about Jacob's mental problems. 278 00:34:41,409 --> 00:34:44,389 If he wasn't commissioned to kill them. 279 00:34:47,369 --> 00:34:50,319 Who then? 280 00:35:01,299 --> 00:35:04,289 How much did they pay? 281 00:35:06,359 --> 00:35:09,319 I've had that kind of fucking risks. 282 00:35:09,359 --> 00:35:14,249 Friendship would get what other people had from smugglers. 283 00:35:14,289 --> 00:35:18,229 They didn't have to sit in a raft. They have been at war. 284 00:35:18,269 --> 00:35:23,259 To rob a lousy watch store in V�llingby is nothing for them! 285 00:35:27,339 --> 00:35:30,229 I just wanted to help you. 286 00:35:31,279 --> 00:35:34,369 Without me, V�nkraft wouldn't have existed today. 287 00:35:36,219 --> 00:35:39,229 I wanted to help you, mom and dad. 288 00:35:39,269 --> 00:35:42,359 I just bothered you about the organisation! 289 00:35:42,399 --> 00:35:44,399 How did Jalil do? 290 00:35:48,219 --> 00:35:52,209 He didn't even have half of what he owed. 291 00:35:52,249 --> 00:35:56,359 It was a shame, actually. He was nice. 292 00:35:56,399 --> 00:36:00,269 And mom and dad? 293 00:36:01,389 --> 00:36:06,259 Dad would go to the police and put me in there. 294 00:36:06,299 --> 00:36:11,379 I can't sit in jail because I wanted to help you. 295 00:36:12,169 --> 00:36:14,389 You killed them. 296 00:36:16,319 --> 00:36:18,209 No. 297 00:36:20,319 --> 00:36:21,399 Who? 298 00:36:26,179 --> 00:36:29,339 Yusef, is his name. 299 00:36:34,289 --> 00:36:36,399 He's on his way here. 300 00:36:38,189 --> 00:36:41,409 You must do exactly what you want with him. 301 00:36:49,339 --> 00:36:53,209 You will not get away with this. 302 00:36:53,249 --> 00:36:55,229 You'll be fine, but not me. 303 00:37:03,309 --> 00:37:05,349 Karolina! 304 00:37:49,389 --> 00:37:51,259 Damn! 305 00:37:52,279 --> 00:37:56,379 -How is it going? -She blames everything on Karolina. 306 00:37:57,169 --> 00:38:00,409 She says that Karolina has used Yusef- 307 00:38:01,199 --> 00:38:05,179 -to silence Jacob when he heard about it. 308 00:38:05,219 --> 00:38:06,409 His blood is in the home. 309 00:38:07,199 --> 00:38:11,189 We have identified more robbers among Johanna's people. 310 00:38:11,229 --> 00:38:16,399 They rather sit inside rather than admit that they bought their paper. 311 00:38:18,299 --> 00:38:20,299 It's skilled. 312 00:38:20,339 --> 00:38:25,349 The money coming to V�nkraft? -Washed. Looks like donations. 313 00:38:25,389 --> 00:38:29,369 Very hard to prove that the money comes from the robbery. 314 00:38:29,409 --> 00:38:35,369 Almost 20% have joined V�nkraft. The rest is elsewhere. 315 00:38:35,409 --> 00:38:40,329 She is at least as guilty as Karolina. 316 00:38:40,369 --> 00:38:44,189 She's lying. 317 00:38:44,229 --> 00:38:48,269 She has murdered her entire family. 318 00:39:03,179 --> 00:39:04,269 Yes. 319 00:39:16,389 --> 00:39:21,269 Maybe we can get her down on the residence permit. 320 00:39:21,309 --> 00:39:28,199 What do we do with Yusef's belongings... and body? 321 00:39:28,239 --> 00:39:30,309 Contact the Afghan embassy. 322 00:39:30,349 --> 00:39:34,359 - And you'll remain here. Congratulations. - "Congratulations"? 323 00:39:34,399 --> 00:39:39,309 I didn't think you wanted a stiff feminist academician at work. 324 00:39:42,259 --> 00:39:45,279 No, but the cake was good. 325 00:42:02,179 --> 00:42:06,299 Stockholm. Has it not gotten worse yet? 326 00:42:08,179 --> 00:42:13,359 Kids running around shooting each other. All the fucking drugs. 327 00:42:13,399 --> 00:42:18,219 Now it is believed that the social contract is only a right. 328 00:42:18,259 --> 00:42:23,179 Tell Yusef and Farah. 329 00:42:23,219 --> 00:42:26,189 It's not easy to come from the wrong country. 330 00:42:26,229 --> 00:42:30,299 -It is a difference between people and people. -But the law is law. 331 00:42:33,379 --> 00:42:35,229 Would you say that- 332 00:42:35,269 --> 00:42:38,319 -no matter where in the world the story was? 334 00:43:57,319 --> 00:44:16,319 Subtitles: Azimuth 24144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.