Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,008 --> 00:00:10,078
A charity organisation.
2
00:00:10,117 --> 00:00:14,067
Did Jacob meet someone
who needed special help?
3
00:00:14,107 --> 00:00:15,437
We are looking for Mohammad Haddad.
4
00:00:15,469 --> 00:00:18,509
I asked if he could help Yusef.
5
00:00:18,549 --> 00:00:21,489
I'll soon get the residence permit.
6
00:00:21,529 --> 00:00:24,369
This was the last time.
7
00:00:55,069 --> 00:00:57,969
Yes I know.
8
00:01:00,219 --> 00:01:02,209
Do you have a family?
9
00:01:12,199 --> 00:01:16,199
-Yes?
-Mohammad has been murdered.
10
00:01:16,239 --> 00:01:21,329
They found him in his workplace
with his throat cut.
11
00:01:30,259 --> 00:01:37,179
You have come to Erik Recht. Leave
a message or send a text message.
12
00:01:37,219 --> 00:01:40,219
Yes, hi, Dad.
13
00:01:46,239 --> 00:01:48,369
See ya.
14
00:03:40,179 --> 00:03:43,179
He died immediately.
No sign of a battle.
15
00:03:43,219 --> 00:03:45,349
He was executed.
16
00:03:50,329 --> 00:03:53,309
Can Mohammad recognise the body?
17
00:03:53,349 --> 00:03:57,349
I have found something.
This is in Farsi.
18
00:03:57,389 --> 00:04:00,259
I can read it.
19
00:04:00,299 --> 00:04:04,209
He has contact with a woman in Turkey.
20
00:04:04,249 --> 00:04:06,389
He writes to her about her husband.
21
00:04:07,179 --> 00:04:10,309
"Yusef hasn't been heard of
in more than a week."
22
00:04:10,349 --> 00:04:13,369
"I am worried.
The police were here yesterday. "
23
00:04:13,409 --> 00:04:20,359
"They have found a dead man.
Warn Yusef if you see him."
24
00:04:20,399 --> 00:04:25,309
Can you get in touch with the woman?
-Yes, I can try.
25
00:04:48,209 --> 00:04:53,279
Where is my phone?
26
00:04:54,259 --> 00:04:58,169
Where is my phone?
27
00:04:59,279 --> 00:05:02,409
Who has taken my phone?
28
00:05:07,369 --> 00:05:10,399
-Where the hell is Peder?
-He will come in later.
29
00:05:11,189 --> 00:05:13,279
He is on a gender course.
30
00:05:13,319 --> 00:05:15,289
That was about time.
31
00:05:15,329 --> 00:05:19,209
Then I want to hear from Alex.
32
00:05:19,249 --> 00:05:24,239
We have Jacob and Marja
who are murdered.
33
00:05:24,279 --> 00:05:30,199
We have Mohammad whom Jacob was in
contact with, who is also murdered.
34
00:05:30,239 --> 00:05:32,389
The black note, the unknown body,-
35
00:05:33,179 --> 00:05:37,409
-a number of addresses of
places that have been robbed
36
00:05:38,199 --> 00:05:43,369
The black note would have
completed the first robbery.
37
00:05:43,409 --> 00:05:47,199
Length and body type match.
38
00:05:50,239 --> 00:05:53,169
Last night there was another robbery.
39
00:05:53,209 --> 00:05:55,239
A person was seriously injured.
40
00:05:55,279 --> 00:05:58,239
We have a view of the restaurant.
41
00:05:58,279 --> 00:06:04,269
We suspect it's to do with the robberies.
We need someone who is alive.
42
00:06:05,349 --> 00:06:10,229
The men may have organized the robbery
themselves to support themselves.
43
00:06:10,269 --> 00:06:15,219
I don't think so, but anyone can take advantage
of their vulnerable situation.
44
00:06:15,259 --> 00:06:19,319
Mohammad had papers and jobs.
Why risk his situation?
45
00:06:19,359 --> 00:06:23,219
It was enough that
he knew too much.
46
00:06:23,259 --> 00:06:25,359
Does the paster couple as well?
47
00:06:25,399 --> 00:06:30,399
There are reasons to believe
that these events are connected.
48
00:06:31,189 --> 00:06:36,259
Torbj�rn takes the lead.
Alex, you focus on the couple.
49
00:06:36,299 --> 00:06:39,359
We are awaiting results from the
team at the restaurant.
50
00:06:39,399 --> 00:06:44,249
You rotate among Mohammad's and
the couple's different contacts.
51
00:06:44,289 --> 00:06:46,399
Can you do that? Good.
52
00:06:52,279 --> 00:06:56,329
Fredrika, are you
coming with me then?
53
00:06:56,369 --> 00:07:00,339
We have a man who matches
the suspect's profile-
54
00:07:00,379 --> 00:07:03,189
- outside the restaurant Noventus.
55
00:07:03,229 --> 00:07:07,219
-Good. Send the pictures.
-Roger.
56
00:07:11,249 --> 00:07:14,279
Lookey, lookey.
59
00:07:27,389 --> 00:07:30,399
What can you do? Call the police?
69
00:08:20,369 --> 00:08:23,259
We have a hit from the restaurant.
70
00:08:23,299 --> 00:08:26,339
He confirms the pattern of the two dead.
71
00:08:26,379 --> 00:08:29,179
-Good. Bring him in.
-No.
72
00:08:29,219 --> 00:08:32,359
-We have him under surveillance.
Two people have died.
73
00:08:32,399 --> 00:08:36,189
The last time, yesterday in front of our eyes.
Take him in!
74
00:08:36,229 --> 00:08:40,229
I'm looking for the
organisation behind it.
75
00:08:40,269 --> 00:08:45,369
-We may save his life.
-Or lose how many others?
76
00:08:48,169 --> 00:08:51,359
I am aware of the risks. Thanks.
77
00:08:58,189 --> 00:09:02,389
Aina offered me permanent service.
I don't know what to do.
78
00:09:03,179 --> 00:09:04,389
Of course you know.
79
00:09:05,179 --> 00:09:07,369
We need you here.
80
00:09:07,409 --> 00:09:12,389
-Where you are, after all. The witness Sven is here.
-Right.
81
00:09:14,309 --> 00:09:20,309
You've known Jakob and Marja for a long time.
How was the mood in the family?
82
00:09:23,279 --> 00:09:31,179
The kind of dedication
that Jacob and Marja had-
83
00:09:31,219 --> 00:09:34,279
has a price.
84
00:09:34,319 --> 00:09:36,169
What do you mean?
85
00:09:36,209 --> 00:09:42,309
We thought they would take care
of their own children more.
86
00:09:42,349 --> 00:09:47,189
But Jakob and Marja didn't want that.
87
00:09:47,229 --> 00:09:49,369
They had a bigger perspective.
88
00:09:49,409 --> 00:09:53,349
The oldest girl, Johanna,
took it very hard.
89
00:09:53,389 --> 00:09:58,359
She could be very difficult-
90
00:09:58,399 --> 00:10:04,239
-while Karolina, the little
girl, did better.
91
00:10:04,279 --> 00:10:07,329
Why I don't know.
92
00:10:10,379 --> 00:10:14,169
Alex, can I just...?
93
00:10:16,219 --> 00:10:19,309
How long has Karolina
been at Venkraft?
94
00:10:19,349 --> 00:10:22,219
For two years, I think. So what?
95
00:10:22,259 --> 00:10:28,249
The financial problems have grown
considerably since she arrived.
96
00:10:28,289 --> 00:10:31,209
You say that?
97
00:10:37,389 --> 00:10:43,189
You're sure you've never
met Mohammad Haddad.
98
00:10:43,229 --> 00:10:48,179
-I have been to Istanbul
-You may have forgotten what he looks like.
99
00:10:52,189 --> 00:10:56,169
-What did you do before V�nkraft?
-A little bit of everything.
100
00:10:56,209 --> 00:11:02,349
V�nkraft had problems with the economy,
but you managed to turn it around.
101
00:11:02,389 --> 00:11:06,179
Our collection work gave results.
102
00:11:06,219 --> 00:11:09,169
All the refugee writings helped.
103
00:11:09,209 --> 00:11:12,249
People understood that
they must do something.
104
00:11:12,289 --> 00:11:15,359
Do you know who this is?
105
00:11:17,339 --> 00:11:21,309
-What has happened?
-Do you know who it is?
106
00:11:21,349 --> 00:11:26,209
No, why do you show him to me?
-Mohammad is also dead.
107
00:11:28,229 --> 00:11:33,329
They are suspected of involvement
in a series of serious robberies.
108
00:11:33,369 --> 00:11:36,309
What's up with mom
and dad?
109
00:11:38,379 --> 00:11:40,219
I don't know.
110
00:11:40,259 --> 00:11:45,409
Did your parents know that some
of the Afghans had problems?
111
00:11:46,199 --> 00:11:51,209
Not that way.
Everyone has different kinds of problems.
112
00:11:51,249 --> 00:11:56,169
They come from hell on earth,
but they are not criminals.
113
00:11:59,259 --> 00:12:02,349
What did you and your parents
have for a relationship?
114
00:12:02,389 --> 00:12:05,339
Did you get close to each other?
115
00:12:08,169 --> 00:12:10,169
Please...
116
00:12:37,319 --> 00:12:41,209
Mohammad can't have sent Yusef.
117
00:12:41,249 --> 00:12:44,389
If Jacob had helped
Mohammad earlier-
118
00:12:45,179 --> 00:12:49,319
-then it'll appear at the
Swedish Migration Board.
119
00:12:49,359 --> 00:12:53,269
Check it out then.
120
00:12:54,399 --> 00:12:58,329
The police took me in. Mohammad is dead.
121
00:12:58,369 --> 00:13:03,379
-He has been murdered
-Do they know who did it?
122
00:13:04,169 --> 00:13:06,219
No, they don't know.
123
00:13:06,259 --> 00:13:10,339
-We have to talk to the police, Johanna.
-We can't do that.
124
00:13:10,379 --> 00:13:14,269
We can't risk V�nkraft
and those we have helped.
125
00:13:14,309 --> 00:13:20,359
You don't get it. Jalil is also dead.
He has also been murdered.
126
00:13:20,399 --> 00:13:23,329
He hasn't been identified.
I didn't say anything.
127
00:13:23,369 --> 00:13:26,239
They have his body.
It looks sick.
128
00:13:26,279 --> 00:13:30,189
The police claim that they have
done several robberies.
129
00:13:30,229 --> 00:13:32,249
Can't you come here?
130
00:13:32,289 --> 00:13:39,229
What? No. No, see you later.
131
00:13:39,269 --> 00:13:41,279
Bye.
132
00:13:49,249 --> 00:13:54,169
Mohammad Haddad, 950102-3279.
133
00:13:54,209 --> 00:13:58,249
We need all the information we can get.
134
00:13:58,289 --> 00:14:00,279
Does he have relatives in Sweden?
135
00:14:00,319 --> 00:14:03,229
Not what we know. He came here alone.
136
00:14:03,269 --> 00:14:09,259
Usually those with his backgroung don't get
asylum and residence permits so fast.
137
00:14:09,299 --> 00:14:12,349
There are no safe cases
from Afghanistan today-
138
00:14:12,389 --> 00:14:15,339
-but this was particularly compassionate grounds.
139
00:14:18,209 --> 00:14:22,189
It's better that you
talk to the manager.
140
00:14:22,229 --> 00:14:26,379
She is sick now, but she'll answer if you call.
141
00:14:27,169 --> 00:14:29,289
She is very conscientious.
142
00:14:33,259 --> 00:14:37,209
Johanna Ahlbin has
handled Mohammad's case.
143
00:14:37,249 --> 00:14:41,309
-What does it mean?
-He says they haven't met.
144
00:14:42,409 --> 00:14:47,269
15 million people are called Mohammad.
145
00:14:47,309 --> 00:14:51,389
How many Mohammads meet
a manager every year?
146
00:14:52,179 --> 00:14:55,229
From the savage to the gentleman.
147
00:14:55,269 --> 00:14:58,179
There, you could learn something.
148
00:14:59,259 --> 00:15:03,329
How are you doing?
Shouldn't you bring him in soon?
149
00:15:03,369 --> 00:15:07,269
We are still watching both
him and the restaurant.
150
00:15:07,309 --> 00:15:10,409
We want the principle man, not the rank and file.
151
00:15:49,219 --> 00:15:52,229
Please contact the police in Sweden.
152
00:16:24,319 --> 00:16:26,329
Hi.
153
00:16:28,299 --> 00:16:29,389
Hello?
154
00:16:31,209 --> 00:16:33,339
Peder? Has something happened?
155
00:16:33,379 --> 00:16:35,279
Peder?
156
00:16:45,179 --> 00:16:47,199
Hi.
157
00:16:53,229 --> 00:16:56,339
The sisters...
158
00:16:59,189 --> 00:17:04,369
-Are you OK?
-Yes, I've just slept a little badly.
159
00:17:04,409 --> 00:17:11,169
The sisters are probably lying
about meeting Mohammad and Yusef.
160
00:17:11,209 --> 00:17:14,399
I have requested all the documents
that Johanna has dealt with...
161
00:17:15,189 --> 00:17:18,179
-... in the last two years.
-Good. Get them.
162
00:17:18,219 --> 00:17:20,319
It is good.
163
00:17:22,229 --> 00:17:24,349
Good night then.
165
00:17:59,249 --> 00:18:05,319
Why did it you take it so hard on
Johanna, but not on Karolina?
166
00:18:05,359 --> 00:18:08,399
The parents were equally
absent for both of them.
167
00:18:09,189 --> 00:18:11,259
What do you mean?
168
00:18:11,299 --> 00:18:13,359
That there is a preference issue.
169
00:18:15,179 --> 00:18:18,209
You mean they were born that way.
170
00:18:18,249 --> 00:18:22,229
Most people with a faulty upbringing work well.
171
00:18:22,269 --> 00:18:26,189
But there are also those
who are never satisfied.
172
00:18:27,269 --> 00:18:31,349
It mightn't be in our
nature to be satisfied.
173
00:18:31,389 --> 00:18:34,279
Who will you be if you are satisfied?
174
00:18:35,369 --> 00:18:38,279
It depends on how you are satisfied.
175
00:18:39,319 --> 00:18:41,289
Come on.
176
00:20:21,229 --> 00:20:25,229
Johanna and Jacob have fought back.
177
00:20:25,269 --> 00:20:27,339
He refuses to say about what.
178
00:20:27,379 --> 00:20:33,169
She argues cynically and
selfishly about refugees.
179
00:20:33,209 --> 00:20:36,309
And she has got so expensive habits.
181
00:22:03,409 --> 00:22:06,319
I'll leave you alone.
182
00:22:57,379 --> 00:22:59,379
What the hell?
183
00:23:01,299 --> 00:23:03,399
Room service.
184
00:23:20,269 --> 00:23:22,219
Yes...
185
00:23:24,219 --> 00:23:27,219
I thought of...
186
00:23:27,259 --> 00:23:30,179
I still have to
187
00:23:30,219 --> 00:23:33,399
-apologise...
188
00:23:36,349 --> 00:23:41,259
considering... you know.
189
00:23:45,309 --> 00:23:47,199
That's him.
190
00:23:47,239 --> 00:23:51,279
I'm following.
You meet up with the car.
191
00:24:15,229 --> 00:24:21,369
Line 13 to Ropsten.
192
00:24:42,379 --> 00:24:47,359
Peder is heading towards city. He is
following the man from the restaurant.
193
00:24:51,229 --> 00:24:56,249
Johanna Ahlbin has done many
cases with a short processing time-
194
00:24:56,289 --> 00:24:59,259
-and strangely a high percentage of deserving cases.
195
00:24:59,299 --> 00:25:04,319
We're approaching the town.
We're approaching the town.
196
00:25:04,359 --> 00:25:08,399
Mohammad's case went five
times faster than similar ones.
197
00:25:16,199 --> 00:25:19,169
N�sta �stermalmstorg.
198
00:25:19,209 --> 00:25:23,369
Change to the subway
towards M�rby Centrum.
199
00:25:23,409 --> 00:25:27,169
He plans to get off at �stermalmstorg.
200
00:25:27,209 --> 00:25:28,389
Keep your distance.
201
00:25:35,179 --> 00:25:39,319
I have had contact with the woman
who has been interviewing Mohammad.
202
00:25:50,179 --> 00:25:53,369
I'm in the tunnel heading towards Olof Palme's street.
203
00:26:02,169 --> 00:26:03,309
Where is she? Where.
204
00:26:03,349 --> 00:26:05,379
Hey!
205
00:26:08,239 --> 00:26:10,399
What does she say? You can translate.
206
00:26:16,219 --> 00:26:19,219
She's asking if her husband is dead.
207
00:26:20,329 --> 00:26:24,349
Say we can help her.
-How?
208
00:26:34,289 --> 00:26:37,209
She doesn't say everything from the beginning.
209
00:26:47,279 --> 00:26:51,309
We didn't travel across the ocean.
Yusef wanted to give us security.
210
00:26:57,349 --> 00:27:02,209
Everything was ready. We would come now.
Then I received Mohammad's email.
211
00:27:02,249 --> 00:27:05,209
Ask if he has applied for asylum here.
212
00:27:10,189 --> 00:27:11,379
Yes he has.
213
00:27:12,169 --> 00:27:16,289
Check it out with the Migration Board.
Date of birth and full name.
214
00:27:30,409 --> 00:27:34,349
He turned up at
Malmskillnadsgatan.
215
00:27:41,289 --> 00:27:44,319
He seems to be waiting for someone.
216
00:28:03,289 --> 00:28:06,319
I parked 20 metres in front of you.
217
00:28:17,169 --> 00:28:21,329
He is early or he is
waiting for them.
218
00:28:21,369 --> 00:28:25,379
I need a picture of the
man you are monitoring.
219
00:28:28,179 --> 00:28:31,179
Peder, report. What's happening?
220
00:28:31,219 --> 00:28:34,249
Malmskillnadsgatan. He is being passive.
221
00:28:34,289 --> 00:28:38,309
We will send cars if it gets to a position to intervene.
222
00:28:38,349 --> 00:28:41,389
Ask if this is her husband.
223
00:28:46,389 --> 00:28:48,399
Yes, it's Yusef.
224
00:28:49,189 --> 00:28:55,229
Yusef Zahir received a final rejection
of his application three weeks ago.
225
00:28:55,269 --> 00:28:59,229
I don't think she knows about it.
226
00:28:59,269 --> 00:29:01,279
Hell.
227
00:29:05,259 --> 00:29:08,179
She wondered where he is.
228
00:29:08,219 --> 00:29:10,409
-Seize him, Peder. -Okay.
229
00:29:11,199 --> 00:29:14,229
-Pia, you assist. -Roger.
230
00:29:18,199 --> 00:29:21,369
Shit, he's going to
an exchange office!
231
00:29:21,409 --> 00:29:25,399
Police! Stay! Go back.
232
00:29:26,189 --> 00:29:28,189
Go back now!
233
00:29:28,229 --> 00:29:34,229
-Shots fired.
-You must not go in alone.
234
00:29:34,269 --> 00:29:37,339
Stay where you are.
Reinforcements are on the way.
235
00:29:42,309 --> 00:29:48,209
-Away! Police!
Don't do anything, Peder! Can you hear me?
236
00:29:51,399 --> 00:29:54,229
Police! Show your hands!
237
00:29:56,359 --> 00:29:59,179
Come out.
238
00:30:02,169 --> 00:30:03,259
Release the weapon!
240
00:30:08,299 --> 00:30:11,279
We have his wife Farah.
His name is Yusef.
243
00:30:18,179 --> 00:30:21,209
He has a son called Khalil.
246
00:30:31,189 --> 00:30:33,179
What's up, Peder?
248
00:30:48,219 --> 00:30:49,299
No!
249
00:30:52,179 --> 00:30:54,369
Peder, report.
250
00:30:54,409 --> 00:30:57,339
Peder, damn! What's happening?!
251
00:30:57,379 --> 00:30:59,409
Peder!
252
00:31:00,199 --> 00:31:03,219
He shot himself.
253
00:31:08,359 --> 00:31:13,359
-She wants to know what has happened.
Don't say shit.
254
00:31:31,259 --> 00:31:35,199
Does he have contacts in Sweden?
Has anyone helped him?
255
00:31:44,319 --> 00:31:48,169
Friendly people at
V�nkraft have helped him.
256
00:31:48,209 --> 00:31:50,289
That's why she's there.
257
00:31:50,329 --> 00:31:56,329
Thank you so much for your help.
Nasim is going through what's going on now.
258
00:31:56,369 --> 00:31:59,239
What the hell should I tell her?
259
00:32:01,389 --> 00:32:04,209
You can't only...
260
00:32:42,329 --> 00:32:44,219
Alex.
261
00:32:47,339 --> 00:32:51,299
Yusef Zahir received a refusal-
262
00:32:51,339 --> 00:32:56,179
-but his case has been
opened again by Johanna.
263
00:33:06,259 --> 00:33:12,209
Can the sisters have
paid to help the men?
264
00:33:12,249 --> 00:33:14,339
To save V�nkraft?
265
00:33:14,379 --> 00:33:19,239
Yusef does not match the pattern.
He went the usual way.
266
00:33:19,279 --> 00:33:22,239
He may not have been
involved initially.
267
00:33:22,279 --> 00:33:27,209
Maybe he was ejected and was referred to
V�nkraft by Mohammad.
268
00:33:27,249 --> 00:33:31,409
When Jacob refused to send Yusef
he told Johanna.
269
00:33:41,219 --> 00:33:43,219
The summer cottage.
270
00:34:12,319 --> 00:34:14,299
I've called you.
271
00:34:15,349 --> 00:34:18,229
How much did they pay?
272
00:34:18,269 --> 00:34:19,369
What?
273
00:34:19,409 --> 00:34:24,179
You use people who need help!
274
00:34:24,219 --> 00:34:29,199
Come on. Come, I'll explain.
275
00:34:29,239 --> 00:34:31,299
I don't want to be in the house.
276
00:34:31,339 --> 00:34:36,179
Why should Yusef arrange
it as a suicide?
277
00:34:36,219 --> 00:34:41,369
He doesn't know about Jacob's
mental problems.
278
00:34:41,409 --> 00:34:44,389
If he wasn't commissioned to kill them.
279
00:34:47,369 --> 00:34:50,319
Who then?
280
00:35:01,299 --> 00:35:04,289
How much did they pay?
281
00:35:06,359 --> 00:35:09,319
I've had that kind of fucking risks.
282
00:35:09,359 --> 00:35:14,249
Friendship would get what other
people had from smugglers.
283
00:35:14,289 --> 00:35:18,229
They didn't have to sit in a raft.
They have been at war.
284
00:35:18,269 --> 00:35:23,259
To rob a lousy watch store in
V�llingby is nothing for them!
285
00:35:27,339 --> 00:35:30,229
I just wanted to help you.
286
00:35:31,279 --> 00:35:34,369
Without me, V�nkraft
wouldn't have existed today.
287
00:35:36,219 --> 00:35:39,229
I wanted to help
you, mom and dad.
288
00:35:39,269 --> 00:35:42,359
I just bothered you
about the organisation!
289
00:35:42,399 --> 00:35:44,399
How did Jalil do?
290
00:35:48,219 --> 00:35:52,209
He didn't even have
half of what he owed.
291
00:35:52,249 --> 00:35:56,359
It was a shame, actually. He was nice.
292
00:35:56,399 --> 00:36:00,269
And mom and dad?
293
00:36:01,389 --> 00:36:06,259
Dad would go to the
police and put me in there.
294
00:36:06,299 --> 00:36:11,379
I can't sit in jail because
I wanted to help you.
295
00:36:12,169 --> 00:36:14,389
You killed them.
296
00:36:16,319 --> 00:36:18,209
No.
297
00:36:20,319 --> 00:36:21,399
Who?
298
00:36:26,179 --> 00:36:29,339
Yusef, is his name.
299
00:36:34,289 --> 00:36:36,399
He's on his way here.
300
00:36:38,189 --> 00:36:41,409
You must do exactly
what you want with him.
301
00:36:49,339 --> 00:36:53,209
You will not get away with this.
302
00:36:53,249 --> 00:36:55,229
You'll be fine, but not me.
303
00:37:03,309 --> 00:37:05,349
Karolina!
304
00:37:49,389 --> 00:37:51,259
Damn!
305
00:37:52,279 --> 00:37:56,379
-How is it going?
-She blames everything on Karolina.
306
00:37:57,169 --> 00:38:00,409
She says that Karolina
has used Yusef-
307
00:38:01,199 --> 00:38:05,179
-to silence Jacob when he heard about it.
308
00:38:05,219 --> 00:38:06,409
His blood is in the home.
309
00:38:07,199 --> 00:38:11,189
We have identified more
robbers among Johanna's people.
310
00:38:11,229 --> 00:38:16,399
They rather sit inside rather than admit
that they bought their paper.
311
00:38:18,299 --> 00:38:20,299
It's skilled.
312
00:38:20,339 --> 00:38:25,349
The money coming to V�nkraft?
-Washed. Looks like donations.
313
00:38:25,389 --> 00:38:29,369
Very hard to prove that the
money comes from the robbery.
314
00:38:29,409 --> 00:38:35,369
Almost 20% have joined V�nkraft.
The rest is elsewhere.
315
00:38:35,409 --> 00:38:40,329
She is at least as
guilty as Karolina.
316
00:38:40,369 --> 00:38:44,189
She's lying.
317
00:38:44,229 --> 00:38:48,269
She has murdered her entire family.
318
00:39:03,179 --> 00:39:04,269
Yes.
319
00:39:16,389 --> 00:39:21,269
Maybe we can get her down on the residence permit.
320
00:39:21,309 --> 00:39:28,199
What do we do with Yusef's belongings...
and body?
321
00:39:28,239 --> 00:39:30,309
Contact the Afghan embassy.
322
00:39:30,349 --> 00:39:34,359
- And you'll remain here. Congratulations.
- "Congratulations"?
323
00:39:34,399 --> 00:39:39,309
I didn't think you wanted a stiff
feminist academician at work.
324
00:39:42,259 --> 00:39:45,279
No, but the cake was good.
325
00:42:02,179 --> 00:42:06,299
Stockholm.
Has it not gotten worse yet?
326
00:42:08,179 --> 00:42:13,359
Kids running around shooting each other.
All the fucking drugs.
327
00:42:13,399 --> 00:42:18,219
Now it is believed that the
social contract is only a right.
328
00:42:18,259 --> 00:42:23,179
Tell Yusef and Farah.
329
00:42:23,219 --> 00:42:26,189
It's not easy to come
from the wrong country.
330
00:42:26,229 --> 00:42:30,299
-It is a difference between people and people.
-But the law is law.
331
00:42:33,379 --> 00:42:35,229
Would you say that-
332
00:42:35,269 --> 00:42:38,319
-no matter where in the
world the story was?
334
00:43:57,319 --> 00:44:16,319
Subtitles: Azimuth
24144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.