All language subtitles for sthlm.rekviem.s01e03.swedish.1080p.webrip.x264-saab.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,514 --> 00:01:42,434 Are you sure you want to go in? 2 00:03:48,604 --> 00:03:52,584 -Please help me. -Try this one. 10 00:04:33,574 --> 00:04:37,604 -Johanna, I'm in the middle of... -Mommy has... 11 00:04:37,644 --> 00:04:40,454 He has done it. 12 00:04:40,494 --> 00:04:44,584 -He did it, Karolina. -What is that, Johanna? 13 00:04:44,624 --> 00:04:49,434 He has shot himself. You must come home. 14 00:04:49,474 --> 00:04:51,534 What happened? 15 00:04:51,574 --> 00:04:54,564 He has shot mom! 16 00:05:00,464 --> 00:05:01,594 Johanna... 17 00:05:11,634 --> 00:05:18,424 We'll see. There are some signs of tapering of your eggs. 18 00:05:18,464 --> 00:05:21,644 Yes, you're not pregnant. 19 00:05:22,434 --> 00:05:25,534 But today we'll talk about you. 20 00:05:25,574 --> 00:05:31,554 The test response says unfortunately that there is little activity in your sperm. 21 00:05:31,594 --> 00:05:35,574 Only 10% is, so to speak, functional. 22 00:05:35,614 --> 00:05:38,464 But I have two children. 23 00:05:38,504 --> 00:05:41,594 Even man's fertility decreases over the years. 24 00:05:41,634 --> 00:05:44,474 But is that even possible? 25 00:05:44,514 --> 00:05:46,624 Absolutely. 26 00:05:47,414 --> 00:05:50,444 But you can't order a pregnancy. 27 00:05:50,484 --> 00:05:54,424 My tip is to relax about this. 28 00:05:54,464 --> 00:05:57,404 It can increase your chances. 29 00:05:58,554 --> 00:06:01,534 Do you have anything? -Yes. 30 00:06:01,574 --> 00:06:05,554 I can fix one of those folding beds or whatever they are called. 31 00:06:05,594 --> 00:06:09,634 -When should I sleep with you again? -Every other weekend. In two weeks. 32 00:06:11,604 --> 00:06:14,584 Ylva! Ylva! 33 00:06:14,624 --> 00:06:18,444 -Ylva! -Get in now, Jimmy. 34 00:06:18,484 --> 00:06:21,624 Why don't Ylva and the twins greet me? 35 00:06:22,414 --> 00:06:26,414 -I want to greet them -I have explained that. 36 00:06:26,454 --> 00:06:29,404 We're not together anymore. 37 00:06:32,564 --> 00:06:36,524 You have to say sorry. You have to say sorry. 38 00:06:52,434 --> 00:06:53,644 Down on the floor! 39 00:07:40,404 --> 00:07:45,404 Same offenders and the same approach. 40 00:07:45,444 --> 00:07:47,554 We have had seven robberies in this area. 41 00:07:47,594 --> 00:07:51,544 No big change. Everyone comes from outer districts. 42 00:07:51,584 --> 00:07:55,444 We need to find a connection between the people. 43 00:07:55,484 --> 00:07:58,414 Are you hunting immigrants? 44 00:07:58,454 --> 00:08:02,564 -What are you saying? Immigrants do all the robberies. 45 00:08:02,604 --> 00:08:07,554 Who told you that? Matti? Don't talk to that idiot. 46 00:08:07,594 --> 00:08:11,454 You shouldn't be here. Go away. 47 00:08:14,504 --> 00:08:16,604 Come on, Jimmy. 48 00:08:16,644 --> 00:08:20,464 Is he angry with me, or? -Fuck him. 49 00:08:20,504 --> 00:08:23,404 I have a thing for you. 50 00:08:25,404 --> 00:08:27,444 There is no dog. 51 00:08:27,484 --> 00:08:29,544 It's a kind of dog. 52 00:08:31,454 --> 00:08:34,604 -I see that it's a rabbit. -It's called Doggy. 53 00:08:34,644 --> 00:08:37,524 Doggy. 54 00:08:38,624 --> 00:08:40,534 Hi, Jimmy. 55 00:08:40,574 --> 00:08:44,564 Now you get to keep your ears a little. 56 00:08:44,604 --> 00:08:48,564 A clergy seems to have shot himself and his wife. 57 00:08:48,604 --> 00:08:52,554 What should we do with that? -We have to go there. 58 00:08:52,594 --> 00:08:56,494 Bring Bergman with you. Nasim is already there. 59 00:08:56,534 --> 00:09:00,634 -What should you do? -Organisation policy. Do you want to change? 60 00:09:01,424 --> 00:09:03,404 Do you hear... 61 00:09:05,544 --> 00:09:07,544 It's a nice dog rabbit. 62 00:09:07,584 --> 00:09:09,634 Good. 63 00:09:20,554 --> 00:09:23,634 You're still in Sweden. Why didn't you call? 64 00:09:24,424 --> 00:09:28,584 -I have been working shifts. -I thought something had happened. 65 00:09:28,624 --> 00:09:32,604 No, I actually have good news. 66 00:09:34,444 --> 00:09:36,524 I've just finished. 67 00:09:36,564 --> 00:09:39,494 Next week I'll get a residence permit. 68 00:09:39,534 --> 00:09:41,604 Then I'll send the tickets. 69 00:09:41,644 --> 00:09:44,564 You've been saying that for six months. 70 00:09:44,604 --> 00:09:46,514 Is Khalil there? 71 00:09:46,554 --> 00:09:49,644 Can I see him? 72 00:09:53,584 --> 00:09:58,564 Say hi to Dad. -Hey, my son. 73 00:09:58,604 --> 00:10:03,504 Be kind to mother and listen to her. 74 00:10:03,544 --> 00:10:07,484 I can't see you. There is something wrong with the connection. 75 00:10:07,524 --> 00:10:11,564 I don't know when you hear from me again. 76 00:10:11,604 --> 00:10:13,594 We'll be back together soon. 77 00:10:35,644 --> 00:10:39,404 -Good, handsome. -Hello. 78 00:10:40,524 --> 00:10:44,504 -How's it going? -Suspected suicide. 79 00:10:44,544 --> 00:10:48,544 We succeeded with the first patrol. They didn't think it was right. 80 00:10:48,584 --> 00:10:50,614 So we called the technicians. 81 00:10:56,474 --> 00:10:58,434 Stop. 82 00:11:16,564 --> 00:11:19,564 Jakob Ahlbin, 63 years old, priest. 83 00:11:19,604 --> 00:11:22,604 Marja Ahlbin, 65 years old, deaconess. 84 00:11:22,644 --> 00:11:27,494 They run a charity - V�nkraft. 85 00:11:27,534 --> 00:11:30,504 Who found them? 86 00:11:30,544 --> 00:11:34,644 A couple of friends. They were going on a forest walk. 87 00:11:35,434 --> 00:11:38,544 -What are you saying? -It looks like suicide. 88 00:11:38,584 --> 00:11:43,434 Powder marks show a firing within an inch of the head. 89 00:11:43,474 --> 00:11:45,404 It matches the weapon. 90 00:11:45,444 --> 00:11:49,534 -She has not taken her life. -She was shot in the kitchen. 91 00:11:49,574 --> 00:11:53,614 It's not simple. Why did he do that? 92 00:11:54,404 --> 00:11:57,404 To be together to the very end? 93 00:11:57,444 --> 00:12:02,404 It was the priest's own weapon. A shotgun gun for hunting. 94 00:12:06,494 --> 00:12:10,434 Have the daughters been informed? -Yes. 95 00:12:37,554 --> 00:12:42,504 Why do you start something if you're going to kill yourself? 96 00:12:42,544 --> 00:12:45,454 Maybe she wasn't aware of the plan. 97 00:12:45,494 --> 00:12:48,444 He may have cheated on her. 98 00:12:54,474 --> 00:12:58,624 There's something with the entrance hole angle that's not right. 99 00:13:00,444 --> 00:13:02,544 I can't tell you more. 100 00:13:02,584 --> 00:13:05,574 The coroner must see him. 101 00:13:05,614 --> 00:13:07,604 Murder? 102 00:13:07,644 --> 00:13:10,504 Can't be ruled out. 103 00:13:14,554 --> 00:13:17,514 Good job, girl. 104 00:13:24,604 --> 00:13:26,574 What was that? 105 00:13:26,614 --> 00:13:28,534 What? 106 00:13:28,574 --> 00:13:32,524 I saw how you were going with Pia. 107 00:13:32,564 --> 00:13:34,644 -I know her. -We're working. 108 00:13:35,434 --> 00:13:37,494 She shouldn't have to do that. 109 00:13:38,614 --> 00:13:40,564 Are you jealous? 110 00:13:48,404 --> 00:13:50,424 Definitely jealous. 111 00:13:53,614 --> 00:13:56,524 No. 112 00:13:58,434 --> 00:14:00,464 No. 113 00:14:03,644 --> 00:14:07,604 They've been struggling for so long, but... 114 00:14:09,514 --> 00:14:12,424 Recently - 115 00:14:12,464 --> 00:14:15,554 Jacob seemed much happier. 116 00:14:17,474 --> 00:14:21,404 What is V�nkraft? 117 00:14:21,444 --> 00:14:24,634 It's a charity- 118 00:14:25,424 --> 00:14:28,494 - James and Marja have built it up together. 119 00:14:28,534 --> 00:14:31,544 They have devoted their lives to helping others. 120 00:14:31,584 --> 00:14:36,614 You said they had a hard time. How? 121 00:14:41,634 --> 00:14:46,504 Jacob has gone in and out of depression. 122 00:14:46,544 --> 00:14:50,534 The organization has had the difficult economic- 123 00:14:50,574 --> 00:14:53,504 -back and forth. 124 00:14:54,644 --> 00:14:58,444 But why right now? 125 00:14:59,514 --> 00:15:01,544 I just can't understand it. 126 00:15:11,464 --> 00:15:15,514 The couple had problematic economy. 127 00:15:15,554 --> 00:15:20,414 They live in the cottage that is fully mortaged. 128 00:15:20,454 --> 00:15:22,454 Is there any threat picture? -No. 129 00:15:22,494 --> 00:15:25,534 Here are at least three draft resignation letters. 130 00:15:25,574 --> 00:15:29,434 Very drastic and destructively formulated. 131 00:15:29,474 --> 00:15:33,454 -When were they written? -The last one is just over a year old. 132 00:15:33,494 --> 00:15:38,574 Two weeks ago, Jacob received a message from a Mohammad. 133 00:15:38,614 --> 00:15:43,614 He asks Jacob to meet someone who needs help. 134 00:15:44,404 --> 00:15:46,644 -It's the way he does it. -Absolutely. 135 00:15:47,434 --> 00:15:49,634 The meal after the meeting is strange. 136 00:15:50,424 --> 00:15:53,494 Jacob is very sharp on the tone of Mohammad. 139 00:16:00,504 --> 00:16:04,434 They just rang from forensic medicine. 140 00:16:04,474 --> 00:16:10,544 Jacob was unconscious or dead before he was shot. 141 00:16:10,584 --> 00:16:16,444 -How long have they been dead? Some hours before they were found. 142 00:16:16,484 --> 00:16:21,484 Look for Mohammad. Don't miss him, just find him. 143 00:16:21,524 --> 00:16:25,644 Listen to the couple who found the body. We'll meet her daughter who lives here. 144 00:16:26,434 --> 00:16:29,464 Get more material on everyone we've talked about. 145 00:16:56,494 --> 00:17:00,614 We arrived on time. 146 00:17:02,434 --> 00:17:04,634 Ten minutes early. 147 00:17:05,424 --> 00:17:09,534 It was no wonder then? 148 00:17:09,574 --> 00:17:12,424 No. 149 00:17:12,464 --> 00:17:16,634 Besides that, it was still. 150 00:17:18,474 --> 00:17:21,434 They didn't look like they used it. 151 00:17:21,474 --> 00:17:24,434 Therefore, we knocked. 152 00:17:25,484 --> 00:17:29,634 When no one opened we went in. 153 00:17:30,424 --> 00:17:33,494 -You went straight in. -Yes. 154 00:17:33,534 --> 00:17:40,524 We have known each other for 40 years. They don't lock. 155 00:17:40,564 --> 00:17:43,634 It's a principle they have. 156 00:17:44,424 --> 00:17:48,444 It's an open home. That's the way they are. 157 00:17:50,564 --> 00:17:52,464 Where. 158 00:17:53,504 --> 00:17:56,604 Everyone is welcome. 159 00:18:10,484 --> 00:18:13,544 -So... -I don't understand. 160 00:18:13,584 --> 00:18:16,614 Was he depressed again? 161 00:18:18,604 --> 00:18:21,554 The police are here. 162 00:18:25,424 --> 00:18:28,494 You and Jakob worked in V�nkraft. 163 00:18:28,534 --> 00:18:31,504 Have you received any threats? 164 00:18:33,564 --> 00:18:36,464 We get some angry letters. 165 00:18:36,504 --> 00:18:42,434 And... some don't like us to help refugees. 166 00:18:42,474 --> 00:18:46,424 Directly threatening? No. 167 00:18:46,464 --> 00:18:49,464 And no one would like to kill them. 168 00:18:49,504 --> 00:18:54,434 How is your economy? V�nkraft's economic situation? 169 00:18:54,474 --> 00:18:58,544 Better. A year ago we almost went down. 170 00:18:58,584 --> 00:19:02,584 -What did your clients do? -Everybody understands. 171 00:19:02,624 --> 00:19:07,474 V�nkraft shouldn't help everyone. It's a non-profit organisation. 172 00:19:11,414 --> 00:19:16,424 Do you know if Jakob met someone recently- 173 00:19:16,464 --> 00:19:19,494 -who needed special help? 174 00:19:19,534 --> 00:19:22,454 Sorry, but what do you mean? 175 00:19:22,494 --> 00:19:25,524 People asked him for help all the time. 176 00:19:25,564 --> 00:19:29,474 Around the clock. That's how it has always been. 177 00:19:29,514 --> 00:19:32,554 Two weeks ago, Jacob met a Mohammad. 178 00:19:32,594 --> 00:19:36,454 Did he tell you about it? 179 00:19:36,494 --> 00:19:38,434 No. 180 00:19:40,504 --> 00:19:42,624 Can anyone have been angry with Jacob? 181 00:19:43,414 --> 00:19:47,504 I have been to Turkey in the past year. I don't know. 182 00:19:47,544 --> 00:19:50,634 Mohammad asked for help on behalf of another person- 183 00:19:51,424 --> 00:19:52,644 Who Jacob later met. 184 00:19:53,434 --> 00:19:55,614 But something happened. 185 00:19:57,534 --> 00:19:58,614 Something like... 186 00:20:00,564 --> 00:20:05,444 made him upset. Do you have any idea what it was about? 187 00:20:07,494 --> 00:20:10,564 No, he didn't talk to me about it. 188 00:20:13,554 --> 00:20:15,444 Thanks. 189 00:20:22,614 --> 00:20:26,454 How do you get used to it? 190 00:20:28,514 --> 00:20:30,624 You don't. 191 00:20:51,564 --> 00:20:55,554 Relax? How will that happen? How to "relax"? 192 00:20:55,594 --> 00:21:00,554 He just means we'll try something else. 193 00:21:03,434 --> 00:21:07,454 We'll stop it now. I'm not the mom kind anyway. 194 00:21:08,634 --> 00:21:15,414 Yes, we can be happy about what we have. 195 00:21:15,454 --> 00:21:17,494 What do we have? 196 00:21:19,614 --> 00:21:22,424 It is... 197 00:21:24,484 --> 00:21:27,614 I have to go. I'll only be away for a few days. 198 00:21:54,454 --> 00:21:56,554 What are you doing? 199 00:21:56,594 --> 00:21:59,464 Nothing. It's just the budget report. 200 00:22:08,474 --> 00:22:10,494 Why is it so funny. 201 00:22:55,454 --> 00:23:00,604 If you are good at all, you don't have a duty to keep up with that then? 202 00:23:00,644 --> 00:23:05,494 Has any decent person used that word for the last 20 years? 203 00:23:05,534 --> 00:23:10,414 If you think society is bad, why don't you do it? 204 00:23:10,454 --> 00:23:12,504 I'll do that. 205 00:23:13,604 --> 00:23:15,584 That's what I'm doing now. 206 00:23:15,624 --> 00:23:20,594 It's still hard for esprit de corps. It works against itself. 207 00:23:20,634 --> 00:23:25,514 You take care of each other. That's good? 208 00:23:25,554 --> 00:23:29,494 They despise or are afraid of us. 209 00:23:29,534 --> 00:23:33,514 Everybody should make a visit to the police. 210 00:23:33,554 --> 00:23:36,434 Something like a kind of civil service? 211 00:23:36,474 --> 00:23:39,534 Then people should understand what it's about. 212 00:23:39,574 --> 00:23:45,484 -As with China under Mao. -It's about solidarity. 213 00:23:45,524 --> 00:23:50,404 So you have something in common, nothing to stand up for. 214 00:23:50,444 --> 00:23:54,504 Don't stand in headwinds. Then you will disappear. 215 00:23:55,644 --> 00:23:58,514 He'll start to moan soon. 218 00:25:07,634 --> 00:25:10,434 Welcome. 219 00:26:00,424 --> 00:26:02,564 Holy shit... 220 00:26:02,604 --> 00:26:06,624 -What about my brother? -What are you doing? 221 00:26:07,414 --> 00:26:10,604 You think he shouldn't be here? 222 00:26:10,644 --> 00:26:17,534 -How will he deal with what he sees here? -Like what? Your fucking face? 223 00:26:19,544 --> 00:26:20,624 Do you have time, Peder? 224 00:26:21,414 --> 00:26:24,444 I? -Yes. You. And now. 225 00:26:29,434 --> 00:26:30,604 Here you are. 226 00:26:30,644 --> 00:26:33,594 I have plans for you. 227 00:26:33,634 --> 00:26:37,444 I have asked HR to put you on a gender course. 228 00:26:37,484 --> 00:26:39,624 A what? 229 00:26:40,414 --> 00:26:44,414 You have an outdated attitude towards your female colleagues. 230 00:26:44,454 --> 00:26:46,594 Is that a joke? 231 00:26:51,514 --> 00:26:54,434 -It's a misunderstanding. -One of several. 232 00:26:54,474 --> 00:26:57,484 It's time to get another perspective. 233 00:26:57,524 --> 00:27:02,494 If I ever need to spend money on something like this again- 234 00:27:02,534 --> 00:27:07,524 - you are chasing speeders all the way to retirement. 235 00:27:07,564 --> 00:27:09,514 Fucking Bergman. 236 00:27:12,504 --> 00:27:15,444 Mohammad Haddad, 22. 237 00:27:15,484 --> 00:27:19,454 Afghan. Got a residence permit almost a year ago. 238 00:27:19,494 --> 00:27:22,534 There is no criminal record. 239 00:27:29,454 --> 00:27:31,504 What are you doing? 240 00:27:31,544 --> 00:27:35,474 If you have a problem, tell me instead. 241 00:27:35,514 --> 00:27:38,594 I'm not a problem, you are. 242 00:27:38,634 --> 00:27:43,574 Here we're not there again. 243 00:27:43,614 --> 00:27:49,424 You haven't received a penalty, but have been offered an education. 244 00:27:55,634 --> 00:28:01,464 Those in Gubb�ngen have still not paid the invoice. 245 00:28:01,504 --> 00:28:05,504 -Anders Backlund? -Yes. 246 00:28:05,544 --> 00:28:08,644 -We are looking for Mohammad Haddad. -Mohammad! 247 00:28:15,414 --> 00:28:19,514 -We have to talk to you. -Okay. 248 00:28:19,554 --> 00:28:24,494 What is he suspected of? -Nothing. We only have a few questions. 249 00:28:34,524 --> 00:28:37,574 Do you know Jakob Ahlbin? 250 00:28:37,614 --> 00:28:42,454 The priest Jakob Ahlbin. He works in V�nkraft. 251 00:28:42,494 --> 00:28:45,604 No. No, I don't know him. 252 00:28:45,644 --> 00:28:49,584 You wrote to him two weeks ago. 253 00:28:49,624 --> 00:28:53,584 I asked him if he could help a friend. 254 00:28:53,624 --> 00:28:55,544 Where is your friend? 255 00:28:58,544 --> 00:29:03,544 -I just want to do right by me. -Answer then. Where's your friend? 256 00:29:04,634 --> 00:29:10,594 I don't know. He came to me and asked for help. 257 00:29:10,634 --> 00:29:15,514 Maybe V�nkraft could help him. -But how? 258 00:29:15,554 --> 00:29:19,594 He wouldn't be allowed to stay. 259 00:29:19,634 --> 00:29:23,584 Where did you get the idea to contact Jacob? 260 00:29:28,414 --> 00:29:31,574 -I found them online. -What's his name? 261 00:29:35,404 --> 00:29:38,594 -Yusef is his name. - And more than Yusef? 262 00:29:38,634 --> 00:29:41,414 We have just met. 263 00:29:41,454 --> 00:29:46,474 I wanted to help him. He is also Afghan. I don't know anymore. 264 00:29:53,524 --> 00:29:58,574 -What was that about? -They asked about a friend. 265 00:29:58,614 --> 00:30:04,614 If they come back you get fired. I don't want the cops here. 266 00:30:09,474 --> 00:30:11,494 Alex. 267 00:30:11,534 --> 00:30:14,514 There are traces of many people in the house. 268 00:30:14,554 --> 00:30:17,584 On the murder weapon, it's only Jacob's fingerprints. 269 00:30:17,624 --> 00:30:20,464 And no witness statements? 270 00:30:20,504 --> 00:30:23,574 It's a crowded place at the summer house this year. 271 00:30:23,614 --> 00:30:27,604 The daughters alibis match, Sven and Elsie are each other's alibis. 272 00:30:27,644 --> 00:30:30,614 And the priest Ragna was at the cinema with his wife. 273 00:30:31,404 --> 00:30:36,464 What happened on Tuesday, then? Death occurred in the wooded area. 274 00:30:36,504 --> 00:30:38,624 It is quite close to Jacob's assembly. 275 00:30:39,414 --> 00:30:43,554 There is a black notice, that is unidentified. 276 00:30:43,594 --> 00:30:47,584 No one missing matches the description. It is run via Interpol. 277 00:30:47,624 --> 00:30:51,484 He was found naked. He had been dead for five days. 278 00:30:51,524 --> 00:30:54,494 He died of blunt object to the cerebellum. 279 00:30:54,534 --> 00:30:58,544 It may be a murder or he has tricked. 280 00:30:58,584 --> 00:31:00,544 Where does he come from? 281 00:31:00,584 --> 00:31:04,484 Based on facial features and skin tone- 282 00:31:04,524 --> 00:31:07,644 -he is probably Afghan or from the Middle East? 283 00:31:08,434 --> 00:31:10,614 What does he have on his arm? 284 00:31:11,404 --> 00:31:16,574 Good eye. I send over some more. There are addresses. Misspelled. 285 00:31:16,614 --> 00:31:21,424 We have found the soap residue. Someone has tried to wash it off. 286 00:31:21,464 --> 00:31:23,434 Can you enlarge it? 287 00:31:23,474 --> 00:31:26,624 What does it say? Ekev�gen? 288 00:31:35,404 --> 00:31:38,484 The corpse can't have anything to do with the priest pair. 289 00:31:38,524 --> 00:31:41,504 He was dead long before they were murdered. 290 00:31:41,544 --> 00:31:46,544 It can be interconnected. Mohammad may have met him. 291 00:31:52,604 --> 00:31:57,434 Is this your friend Yusef? -No, I don't know him. 292 00:31:57,474 --> 00:32:00,564 Can you say anything about his nationality? 293 00:32:00,604 --> 00:32:04,584 I have never seen him. How can I say something? 294 00:32:07,634 --> 00:32:11,444 Do any of you recognise this man? 295 00:32:16,484 --> 00:32:17,614 No? 296 00:32:19,514 --> 00:32:24,604 Can I take your name, ID and contact details? 297 00:32:29,514 --> 00:32:33,514 -Why? -If we need to ask more questions. 298 00:32:57,464 --> 00:33:00,554 -Please. -Show her the picture. 299 00:33:00,594 --> 00:33:03,414 She has nowhere to live. 300 00:33:03,454 --> 00:33:08,524 We don't care about it. It's not our business. 303 00:33:22,554 --> 00:33:26,444 Well, there are no special places. 304 00:33:26,484 --> 00:33:31,464 -He may have picked up there. But it must be something. 305 00:33:31,504 --> 00:33:35,634 Wait wait. Go around. 306 00:33:38,434 --> 00:33:39,584 More. 307 00:33:41,444 --> 00:33:44,614 And zoom in there. Where. 308 00:33:45,404 --> 00:33:48,644 Wasn't that shop robbed two weeks ago? 309 00:33:49,434 --> 00:33:51,574 Check the next address. Fru�ngen. 310 00:33:54,574 --> 00:33:56,604 Go around. 311 00:33:56,644 --> 00:33:59,414 Around. 312 00:33:59,454 --> 00:34:02,424 Like this. Where. 313 00:34:02,464 --> 00:34:06,444 And zoom in there. It has also been robbed. 314 00:34:07,554 --> 00:34:08,634 Yes. 315 00:34:10,594 --> 00:34:15,554 -What do you need help with? -We may have a villain. 316 00:34:15,594 --> 00:34:20,514 He had eight places marked as robbed before his death. 317 00:34:20,554 --> 00:34:24,584 The only address that has not been robbed is that restaurant. 318 00:34:24,624 --> 00:34:27,564 Restaurant Noventus. 319 00:34:27,604 --> 00:34:33,464 It has been in investigations about suspected money laundering. 320 00:34:35,434 --> 00:34:37,634 Can you see that I have it on my desk? 321 00:34:38,424 --> 00:34:41,554 And I put a team at the restaurant. 322 00:34:43,564 --> 00:34:46,494 Have we heard anything about Mohammad? 323 00:34:46,534 --> 00:34:49,554 He has cleaned the whole fucking town. 324 00:34:49,594 --> 00:34:55,464 Everone is sick and tired of him. If we don't get anything tonight, we will take him in. 325 00:34:57,404 --> 00:35:00,454 And good night, you two. -Bye. 326 00:35:07,444 --> 00:35:13,444 Aren't you going home? -I have some paperwork. 327 00:35:13,484 --> 00:35:16,564 I have a dinner today. 328 00:35:20,514 --> 00:35:24,574 Well, how good. What are you going to have? 329 00:35:26,524 --> 00:35:28,604 Venison. 330 00:35:31,434 --> 00:35:33,644 Congratulations...! 331 00:35:59,564 --> 00:36:02,584 I would love to be alone. 332 00:36:02,624 --> 00:36:06,444 Do you want to hear a secret? 333 00:36:06,484 --> 00:36:09,434 I'm a millionaire. 334 00:36:09,474 --> 00:36:13,604 I was terribly successful... 335 00:36:16,454 --> 00:36:18,604 in studded tires. 336 00:36:18,644 --> 00:36:23,484 I was the biggest in Sweden in studded tires. 337 00:36:25,434 --> 00:36:28,404 You can't say no to love. 338 00:36:31,444 --> 00:36:35,604 -If it comes once in a lifetime... -Fredrika? 355 00:38:46,424 --> 00:38:48,464 Fuck! 356 00:39:45,564 --> 00:39:48,534 -Hello. -Hello. I tried to call you. 357 00:39:52,504 --> 00:39:55,554 Didn't you receive my message? 358 00:40:07,494 --> 00:40:10,474 When did you tell me? 359 00:40:16,624 --> 00:40:18,614 Is there anyone I know? 360 00:40:32,554 --> 00:40:37,524 What happened between you and Torbj�rn? 361 00:40:37,564 --> 00:40:40,634 We had an exercise at the police school. 362 00:40:41,424 --> 00:40:46,464 Torbj�rn's girlfriend played a witness who got into trouble. 363 00:40:48,444 --> 00:40:51,464 I freed her and interrogated her. 364 00:40:51,504 --> 00:40:53,584 And that was Lena? 365 00:40:55,574 --> 00:40:58,544 After that it became a bit tense. 366 00:40:58,584 --> 00:41:01,614 You could thus be violated in the 80's? 367 00:41:02,404 --> 00:41:03,584 Oh, yeah. 368 00:41:05,414 --> 00:41:11,524 One injured person has unlimited need of recovery. 369 00:41:12,604 --> 00:41:15,414 A ticking bomb. 370 00:41:18,574 --> 00:41:24,434 Is he going clean all of it himself? It will take all night. 371 00:41:51,534 --> 00:41:54,524 What's wrong with him? 372 00:41:55,554 --> 00:41:59,594 Too much too soon. 373 00:42:01,504 --> 00:42:04,514 Can I see your profile picture? -Certainly not. 375 00:43:24,424 --> 00:43:38,424 Subtitles: Azimuth 25958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.