All language subtitles for niko..2-100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:17,893 --> 00:00:21,397 Hey! Alex! 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,774 You made it. 4 00:00:24,817 --> 00:00:27,069 Ah, hard to believe it's finally happening. 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,279 Yeah, I know. 6 00:00:28,362 --> 00:00:29,780 She's going to be amazing. 7 00:00:29,864 --> 00:00:31,991 Running her own undercover task force in Manila. 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,576 She worked hard for this promotion. 9 00:00:33,659 --> 00:00:34,702 Well, she deserves it. 10 00:00:34,785 --> 00:00:36,162 Damn right, she does. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,414 Isn't that right, Chief? 12 00:00:43,461 --> 00:00:46,130 What was that? 13 00:00:47,381 --> 00:00:48,966 -Detective Alamares. -Yes. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,843 -The champagne's arrived. -Great! Okay. 15 00:00:50,926 --> 00:00:52,219 -Excuse me, Alex. -Yeah. Yeah. 16 00:00:53,512 --> 00:00:54,472 Hey. 17 00:00:58,309 --> 00:01:01,437 Wow! Well, this is nice, huh? 18 00:01:02,855 --> 00:01:06,275 Yeah, uh, it's too much. Honestly, it's embarrassing. 19 00:01:06,358 --> 00:01:07,985 Well, everybody's happy for you. 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,155 -I'm happy for you. -Are you? 21 00:01:11,238 --> 00:01:13,824 Of course. What do you mean? 22 00:01:13,908 --> 00:01:15,242 Nothing. 23 00:01:15,326 --> 00:01:19,455 Look, this job is a huge recognition 24 00:01:19,538 --> 00:01:22,041 of all your hard work, your talent. 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,044 But? 26 00:01:27,545 --> 00:01:28,923 I'm gonna miss you. 27 00:01:32,551 --> 00:01:35,429 Alex, you're making too much of all of this. 28 00:01:35,513 --> 00:01:39,433 I'm not moving to Denmark. It's just Manila. 29 00:01:39,517 --> 00:01:41,268 We'll still see each other, right? 30 00:01:42,895 --> 00:01:44,563 I don't know about that. 31 00:01:45,523 --> 00:01:47,399 I put the gift shop up for sale. 32 00:01:47,483 --> 00:01:48,734 What? 33 00:01:50,735 --> 00:01:51,946 You did? Why? 34 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 My benefit program ending and then, 35 00:01:54,323 --> 00:01:58,536 the ex-wife signing over the family ranch in Texas back to me, 36 00:01:58,619 --> 00:02:01,372 just, there's nothing keeping me... here... 37 00:02:01,455 --> 00:02:02,873 now. 38 00:02:04,834 --> 00:02:06,210 What do you mean "now"? 39 00:02:06,293 --> 00:02:09,964 If I could have everyone's attention for just a second, please. 40 00:02:10,047 --> 00:02:12,550 Thank you. Thanks. 41 00:02:12,633 --> 00:02:16,053 I would like to say something about my partner, 42 00:02:16,136 --> 00:02:20,432 my dear friend, Detective Kai Mendoza. 43 00:02:22,017 --> 00:02:25,437 I was assigned to partner with Kai from her first day on the force. 44 00:02:25,521 --> 00:02:28,399 They thought an old vet like me would be a good match 45 00:02:28,482 --> 00:02:32,820 for a young, overly ambitious rookie. Remember that day, Chief? 46 00:02:36,156 --> 00:02:40,661 And over time, I've had the special privilege of watching her grow 47 00:02:40,744 --> 00:02:44,582 into one of the finest detectives this island has ever seen. 48 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 So, I would like for you to join me in a toast... 49 00:02:48,752 --> 00:02:53,048 as we wish Detective Mendoza great success and prosperity 50 00:02:53,132 --> 00:02:54,841 in her new endeavor. 51 00:02:54,925 --> 00:02:56,093 To Kai! 52 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 Cheers! 53 00:02:58,512 --> 00:03:00,264 -Thank you. - Come here. 54 00:03:00,347 --> 00:03:01,807 Say a few words to your fans. 55 00:03:01,891 --> 00:03:04,310 -No. No, no. - Come on. Come on. 56 00:03:04,393 --> 00:03:07,438 -Kai! Kai! Kai! Aw... - Thank you, but no. 57 00:03:20,117 --> 00:03:24,872 I'm sorry to be doing this now, Kai. But we knew we could do it here safely. 58 00:03:24,954 --> 00:03:27,750 Alex Walker, you're under arrest for robbery, 59 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 grand larceny, and attempted murder. 60 00:03:31,170 --> 00:03:32,755 -What?! - Chief! 61 00:03:32,838 --> 00:03:34,381 Is this some kind of joke? 62 00:03:34,465 --> 00:03:35,758 I only wish it was. 63 00:03:35,841 --> 00:03:36,841 Wh... 64 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 What's going on? 65 00:03:41,096 --> 00:03:44,266 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 66 00:03:44,350 --> 00:03:46,894 One of my first assignments took me to an isolated beach 67 00:03:46,977 --> 00:03:48,520 right here on this island. 68 00:03:48,603 --> 00:03:50,648 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 69 00:03:50,731 --> 00:03:54,692 Just peace, no stress, no drama. 70 00:03:54,777 --> 00:03:56,111 Boy, was I wrong. 71 00:04:01,784 --> 00:04:03,118 What did he do? 72 00:04:03,202 --> 00:04:05,412 He shook down this drug dealer for money, 73 00:04:05,496 --> 00:04:06,789 nearly beat him to death. 74 00:04:06,872 --> 00:04:08,165 - Wait! - Hey! 75 00:04:09,625 --> 00:04:10,751 Come here! 76 00:04:13,462 --> 00:04:15,297 Thought you were supposed to be on a plane. 77 00:04:15,381 --> 00:04:18,716 Not till tomorrow. Why would Alex do that? It makes no sense! 78 00:04:18,801 --> 00:04:23,514 He lost his government payments and his gift shop wasn't doing very well. 79 00:04:23,597 --> 00:04:28,602 He saw a chance to make a score and go back home with money in his pockets. 80 00:04:28,686 --> 00:04:31,313 I don't buy it. You're not telling us everything. 81 00:04:31,397 --> 00:04:32,898 Show me the evidence! 82 00:04:32,982 --> 00:04:34,400 -I can't. -Why not? 83 00:04:34,483 --> 00:04:37,027 Because you don't work here anymore. Excuse me. 84 00:04:37,111 --> 00:04:41,198 Chief! Chief, Chief! We know Alex. 85 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 We've been through hell and back with this guy. 86 00:04:43,367 --> 00:04:45,411 This accusation does not ring true. 87 00:04:45,494 --> 00:04:48,288 Remember, the first time Alex came to this island 88 00:04:48,372 --> 00:04:51,582 was because he was mentally unstable. Perhaps he had a relapse! 89 00:04:51,667 --> 00:04:54,920 Let me look into it. Okay? I'll get to the bottom of it. 90 00:04:55,004 --> 00:04:58,424 Please, Chief... he's my friend. 91 00:04:58,507 --> 00:05:03,303 That's exactly why you can't get involved! It's a conflict of interest! 92 00:05:03,387 --> 00:05:07,808 Stay out of this! Ernesto, that's a direct order! 93 00:05:34,168 --> 00:05:39,757 So... you must be the ex-DEA agent we were told about. 94 00:05:42,968 --> 00:05:44,094 Warden. 95 00:05:46,263 --> 00:05:47,264 What? 96 00:05:48,474 --> 00:05:49,767 There's been another murder. 97 00:05:49,850 --> 00:05:51,685 Where this time? 98 00:05:51,769 --> 00:05:55,606 In the showers. It's Patricio, the old guy. 99 00:05:55,689 --> 00:05:57,316 They cut his throat. 100 00:06:02,738 --> 00:06:05,699 Watch your back, ex-DEA man. 101 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 Witness declarations. 102 00:06:12,039 --> 00:06:13,373 Perfect. 103 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 But please, this has to be the last one. 104 00:06:16,126 --> 00:06:18,378 I can get in a lot of trouble for showing these to you. 105 00:06:18,462 --> 00:06:19,630 Thanks. 106 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 Hey. 107 00:06:27,763 --> 00:06:29,473 Okay... 108 00:06:29,556 --> 00:06:34,019 Alex is accused of shaking down small-time drug dealer Miko Cabrero, 109 00:06:34,103 --> 00:06:36,980 who's being treated at a secret hospital location. 110 00:06:37,064 --> 00:06:41,652 Allegedly, Alex watched him make a sale, followed him into an alley, 111 00:06:41,735 --> 00:06:45,280 pistol-whipped him, and shook him down for a large amount of cash. 112 00:06:45,364 --> 00:06:47,449 -I've got the witness report. -Mm-hmm. 113 00:06:47,533 --> 00:06:49,451 Two people said they overheard the whole thing. 114 00:06:49,534 --> 00:06:50,911 We have to talk with them. 115 00:06:50,994 --> 00:06:52,996 They're listed as anonymous. 116 00:06:57,793 --> 00:07:00,879 The report says they recovered the cash Alex took 117 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 and are having it analyzed by a forensics team in Manila. 118 00:07:04,383 --> 00:07:07,302 Yeah. Do you think this is some sort of a frame-up? 119 00:07:12,766 --> 00:07:14,601 Could Chief Ocampo be right? 120 00:07:16,395 --> 00:07:19,565 Maybe we don't know Alex Walker after all. 121 00:07:36,373 --> 00:07:37,749 Alex Walker? 122 00:07:37,832 --> 00:07:39,793 -Damn it. -Sorry. 123 00:07:39,877 --> 00:07:43,088 I heard you were being sent here. What are you in for? 124 00:07:43,172 --> 00:07:45,090 It's a long story. 125 00:07:45,174 --> 00:07:49,761 I'm sure. You on some secret undercover mission or something? 126 00:07:49,845 --> 00:07:52,723 Come on, tell me. I can help you. 127 00:07:52,806 --> 00:07:54,224 Not this time, Mikey. 128 00:07:54,308 --> 00:07:56,810 You do know who they're holding in this prison, right? 129 00:07:58,228 --> 00:07:59,229 I do. 130 00:07:59,313 --> 00:08:02,691 There's a lot of dangerous people here. You need to be careful. 131 00:08:04,484 --> 00:08:06,069 Come with me. 132 00:08:06,153 --> 00:08:07,738 Do you think I'm stupid? 133 00:08:07,821 --> 00:08:11,867 Alex, trust me. 134 00:08:22,836 --> 00:08:25,047 There's some people here you really need to meet. 135 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 Mikey? 136 00:08:34,847 --> 00:08:36,515 Alex Walker! 137 00:08:37,934 --> 00:08:39,394 You remember me? 138 00:08:39,477 --> 00:08:42,731 How 'bout me? You put us both in this prison. 139 00:08:44,024 --> 00:08:47,778 Me, too. I would not be here if it weren't for him. 140 00:08:49,154 --> 00:08:54,159 Ex-DEA agent Alex Walker. Remember me? 141 00:08:55,786 --> 00:08:59,748 I'm the one that you threw in that fire pit made for roasting pigs. 142 00:09:00,791 --> 00:09:02,876 Well, it's good to see you got out all right. 143 00:09:02,960 --> 00:09:06,463 You know that every single one of us here are in here because of you! 144 00:09:06,546 --> 00:09:10,842 Yeah. Or, you know, it could've been major crimes you committed. 145 00:09:10,926 --> 00:09:11,843 I'm just sayin'. 146 00:09:11,927 --> 00:09:15,055 Well, I got something to say to you, Alex Walker. 147 00:09:22,813 --> 00:09:24,773 Thank you so much! 148 00:09:25,941 --> 00:09:27,567 Yeah. I can't breathe. 149 00:09:27,651 --> 00:09:31,822 Because of you, my life has changed. 150 00:09:31,905 --> 00:09:33,490 Yeah. Ours, too. 151 00:09:33,573 --> 00:09:37,744 Like, it's like we've been given a second chance to do good things. 152 00:09:37,828 --> 00:09:41,665 I would've been a criminal my whole life if it weren't for you. 153 00:09:41,748 --> 00:09:47,129 Me, too. And when I'm out, I can finally pursue my dream... 154 00:09:47,212 --> 00:09:48,714 as a singer. 155 00:09:48,797 --> 00:09:50,882 -And he's really good. -Yeah, really good. 156 00:09:50,966 --> 00:09:55,554 Oh, I know, I've heard him sing. You guys... you're not holding a grudge? 157 00:09:55,637 --> 00:09:56,805 -No. -No. 158 00:09:56,888 --> 00:09:59,641 Alex, all of us here are grateful to you. 159 00:10:00,851 --> 00:10:04,062 And we'll protect you. 160 00:10:05,063 --> 00:10:06,773 You'll protect me? 161 00:10:10,527 --> 00:10:13,822 If we can't talk to witnesses or even review the evidence, 162 00:10:13,905 --> 00:10:15,240 we need to talk to Alex. 163 00:10:15,324 --> 00:10:18,327 He was transferred from the holding cells here early this morning. 164 00:10:18,410 --> 00:10:19,411 To where? 165 00:10:23,999 --> 00:10:25,167 Let's find out. 166 00:10:31,006 --> 00:10:32,632 Hurry, we don't have much time. 167 00:10:32,716 --> 00:10:38,180 I'm looking... wait... wait... wait... 168 00:10:38,263 --> 00:10:39,973 Transfer papers... 169 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Here. 170 00:10:44,061 --> 00:10:46,229 -No, no, no, no. No way. -What? What is it? 171 00:10:46,313 --> 00:10:50,359 They're having Alex wait for trial at the Cebu Provincial Jail. 172 00:10:50,442 --> 00:10:52,944 They can't put him in there. That's where they're holding Jace Vargas, 173 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 -"The Waterboarder." -Ocampo signed the transfer papers. 174 00:10:56,698 --> 00:10:59,493 Why would the Chief put Alex in a prison that Vargas controls 175 00:10:59,576 --> 00:11:01,828 when they know Vargas has sworn to kill Alex?! 176 00:11:04,706 --> 00:11:07,250 Why would Ocampo want Alex dead? 177 00:11:08,960 --> 00:11:12,297 Unless, unless it's not Alex he wants to die. 178 00:11:14,549 --> 00:11:17,928 The Waterboarder has tried to kill Alex at least three times. Even from prison. 179 00:11:18,011 --> 00:11:19,930 Uh... 180 00:11:20,013 --> 00:11:23,975 Do you think Alex asked Ocampo to send him there so he can kill Vargas? 181 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 The Chief has never been shy about using extreme measures 182 00:11:26,728 --> 00:11:29,022 to reduce crime on the island. But murder? 183 00:11:31,066 --> 00:11:35,320 Alex thinks he has to get rid of Vargas before Vargas comes after him again. 184 00:11:35,404 --> 00:11:38,865 So Alex set this up so he could kill Jace Vargas? 185 00:12:00,720 --> 00:12:03,640 Those are his main Lieutenants. 186 00:12:03,723 --> 00:12:06,226 But Vargas's gang is huge. 187 00:12:06,309 --> 00:12:09,187 That's why Big-Bones, here, started his own gang, 188 00:12:09,271 --> 00:12:12,858 for everyone who didn't want to get dragged into Vargas's web of crime. 189 00:12:14,151 --> 00:12:15,527 They leave you alone? 190 00:12:15,610 --> 00:12:18,447 Most of the time they just let us do whatever we want to do. 191 00:12:18,530 --> 00:12:21,908 Things have been getting tense. There've been a couple murders here. 192 00:12:21,992 --> 00:12:23,869 And they blame it on us. 193 00:12:23,952 --> 00:12:25,328 Was it you? 194 00:12:25,412 --> 00:12:27,247 No, I just want to do my time. 195 00:12:28,290 --> 00:12:30,167 We'll try to keep it on the down-low. 196 00:12:30,250 --> 00:12:34,796 But Vargas has half the guards on his payroll. 197 00:12:34,880 --> 00:12:37,257 He lives like a king in here. 198 00:12:39,092 --> 00:12:40,886 King Rat. 199 00:12:55,108 --> 00:12:56,401 Gather 'round. 200 00:12:58,153 --> 00:13:00,989 In case you haven't noticed, we're under attack. 201 00:13:01,072 --> 00:13:02,741 We have to be more vigilant than ever. 202 00:13:02,824 --> 00:13:04,784 I still can't believe they killed Patricio. 203 00:13:04,868 --> 00:13:07,454 He was in his 60s. He was due to get out next year. 204 00:13:07,537 --> 00:13:09,873 You know Big-Bones's guys were behind this. 205 00:13:09,956 --> 00:13:11,750 We gotta get revenge! 206 00:13:14,419 --> 00:13:16,046 In due time. 207 00:13:16,129 --> 00:13:20,175 We can't just go start a war. It'll bring the heat down on us. 208 00:13:20,258 --> 00:13:24,554 We got too much business going on right now. We don't need the attention. 209 00:13:24,638 --> 00:13:26,640 Poor Patricio. 210 00:13:28,433 --> 00:13:29,851 Where were you when they killed him? 211 00:13:31,603 --> 00:13:32,854 What do you mean, boss? 212 00:13:32,938 --> 00:13:37,859 Patricio, he was alone in the showers when they got him. 213 00:13:37,943 --> 00:13:41,112 You were assigned to look after him. Where the hell were you?! 214 00:13:41,196 --> 00:13:43,073 Are you kidding me? You sent me away. 215 00:13:43,156 --> 00:13:45,325 I told you to get the protection money. 216 00:13:45,408 --> 00:13:49,037 I didn't tell you to leave poor old Patricio all by himself. 217 00:13:49,120 --> 00:13:50,956 Remember, you-- 218 00:13:51,039 --> 00:13:53,165 You never leave anyone vulnerable! 219 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 Patricio is dead because of you! 220 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 Let this be a lesson! 221 00:14:03,552 --> 00:14:05,971 Unless you want them to take us out, one at a time, 222 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 you must stick together! 223 00:14:07,889 --> 00:14:09,724 You must stay loyal! 224 00:14:12,018 --> 00:14:13,311 United. 225 00:14:13,395 --> 00:14:15,272 It's us against everyone! 226 00:14:18,984 --> 00:14:22,320 If we input all the old files, we can cross-reference all the cases, 227 00:14:22,404 --> 00:14:23,989 get a better overview of everything. 228 00:14:24,072 --> 00:14:26,658 Great, then hackers can get all the information at once 229 00:14:26,741 --> 00:14:28,702 instead of a piece at a time, huh? 230 00:14:28,785 --> 00:14:30,829 Mm, the new tech's pretty secure, Chief. 231 00:14:30,912 --> 00:14:34,374 Retinal scans, fingerprint verification... your thinking's old school. 232 00:14:36,126 --> 00:14:38,253 If you want to get ahead here, don't call me "old." 233 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Sorry, boss. 234 00:14:40,630 --> 00:14:43,592 Write up a proposal. I'll see if we can afford it. 235 00:14:43,675 --> 00:14:46,219 Chief, you've got a call from Warden Zamora. 236 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 I'll take it in my office. 237 00:15:00,650 --> 00:15:02,986 Oh, Warden, it's good to hear from you. 238 00:15:03,069 --> 00:15:06,615 I just wanted you to know that everything is going on as planned. 239 00:15:06,698 --> 00:15:09,409 I heard there was a murder shortly before Walker arrived. 240 00:15:11,077 --> 00:15:12,912 We're investigating it. 241 00:15:12,996 --> 00:15:15,165 It could come in handy for us. 242 00:15:17,125 --> 00:15:18,877 I was thinking the same thing. 243 00:15:18,960 --> 00:15:22,088 Just do what you can to help Walker in his mission. Okay? 244 00:15:22,172 --> 00:15:26,760 As I've said before, this will solve problems for both of us. 245 00:15:30,180 --> 00:15:31,514 On this we agree. 246 00:15:35,185 --> 00:15:36,686 Dr. Sanchez? 247 00:15:36,770 --> 00:15:38,104 Yes? May I help you? 248 00:15:38,188 --> 00:15:39,439 The prison psychologist? 249 00:15:39,522 --> 00:15:41,316 I told you it was her. 250 00:15:41,399 --> 00:15:42,734 Thank God we found you. 251 00:15:42,817 --> 00:15:44,027 Is everything all right? 252 00:15:44,110 --> 00:15:46,237 We've been trying to reach you for several days, 253 00:15:46,321 --> 00:15:49,032 but apparently we have the wrong contact information. 254 00:15:49,115 --> 00:15:51,576 Let me explain. We're from the Governor's office. 255 00:15:51,660 --> 00:15:52,994 The Governor? 256 00:15:53,078 --> 00:15:55,372 You've been named Correctional Employee of the Year. 257 00:15:55,455 --> 00:15:58,333 Your hard work has not gone unnoticed. 258 00:15:58,415 --> 00:16:01,044 The Governor has awarded you a free trip to Manila. 259 00:16:01,127 --> 00:16:03,213 Flight and hotel completely paid for. 260 00:16:03,296 --> 00:16:05,882 But the flight leaves in a couple hours. 261 00:16:05,965 --> 00:16:08,176 I know it's so last minute. 262 00:16:08,259 --> 00:16:12,889 As I said, we've been trying so hard to reach you for the last several days. 263 00:16:12,972 --> 00:16:14,391 I-I don't think I can... 264 00:16:14,474 --> 00:16:18,770 The Governor's office has called the Warden and he is thrilled about your trip. 265 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 You're completely covered. 266 00:16:20,397 --> 00:16:22,607 I guess, if the Warden's okay with it. - Mm-hmm. Mm-hmm. 267 00:16:22,691 --> 00:16:25,402 I mean, I haven't seen my mom in quite some time. 268 00:16:25,485 --> 00:16:30,281 Well, your plane ticket and hotel information is inside. 269 00:16:30,365 --> 00:16:32,867 Well, thank you! This is... This is so unexpected! 270 00:16:32,951 --> 00:16:33,910 -Yes! -It is! 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,787 -Thank you! -You're so welcome. 272 00:16:38,915 --> 00:16:40,458 -Got my ticket into the prison. 273 00:16:40,542 --> 00:16:43,128 You gave her your plane ticket and hotel thing, didn't you? 274 00:16:43,211 --> 00:16:44,879 The Manila task force can wait. 275 00:16:44,963 --> 00:16:46,798 You sure you want to be doing this, Kai? 276 00:16:49,134 --> 00:16:51,553 I'm not gonna let Alex throw his life away. 277 00:16:57,434 --> 00:16:59,477 Aside from normal scrub down, 278 00:16:59,561 --> 00:17:01,855 there was an incident in here this morning. 279 00:17:01,938 --> 00:17:06,317 I don't want to see any blood or remnants once you guys are through. 280 00:17:06,401 --> 00:17:07,944 -Yes, sir. -Okay. 281 00:17:12,449 --> 00:17:14,242 Somebody got killed here this morning? 282 00:17:14,325 --> 00:17:18,454 Yeah. Vargas usually has the guards block off time just for him. 283 00:17:18,538 --> 00:17:23,126 But I guess, this time, he wasn't here 284 00:17:23,209 --> 00:17:25,837 and one of his guys got shanked instead. 285 00:17:25,920 --> 00:17:27,172 Yeah, well... 286 00:17:28,673 --> 00:17:30,675 looks like they cut an artery. 287 00:17:30,759 --> 00:17:34,345 Yeah, they slit his throat. I saw them taking away the body. 288 00:17:34,429 --> 00:17:38,683 And his chest was bloated up like a balloon! So gross! 289 00:17:41,811 --> 00:17:45,440 Other than taking a shower, is that the only time Vargas is alone? 290 00:17:47,317 --> 00:17:51,029 Only in his cell. He spends a lot of time in there. 291 00:17:51,112 --> 00:17:54,908 But he's got guards on his payroll who protect him there. 292 00:17:54,991 --> 00:17:56,159 He never leaves? 293 00:17:57,452 --> 00:17:59,329 Not even when there's a C.D.C. 294 00:17:59,412 --> 00:18:00,914 A what? 295 00:18:00,997 --> 00:18:02,916 Contraband Detection and Control. 296 00:18:02,999 --> 00:18:07,086 So when the guards hear about contraband circulating in a block... 297 00:18:08,129 --> 00:18:11,633 ...they wait until night time, move everyone out, then toss the cells. 298 00:18:11,716 --> 00:18:13,676 And the doors stay open? 299 00:18:13,760 --> 00:18:15,512 Until the inspection's done. 300 00:18:16,805 --> 00:18:20,850 Everybody else goes out in the yard, and Vargas stays by himself? 301 00:18:20,934 --> 00:18:22,560 A few of the guards call him out, 302 00:18:22,644 --> 00:18:26,314 but he's paid off enough that they usually just let him sleep. 303 00:18:26,397 --> 00:18:28,024 Depends who's on duty, really. 304 00:18:28,107 --> 00:18:31,319 Some of these guys you can't really buy. You know? 305 00:18:44,707 --> 00:18:46,668 Is that one of the incorruptible guards? 306 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 Enter. 307 00:18:59,889 --> 00:19:00,890 We're in. 308 00:19:19,117 --> 00:19:21,494 Afternoon, sir. Sorry. 309 00:19:21,578 --> 00:19:23,788 I, uh... 310 00:19:23,872 --> 00:19:25,123 I'm new here. 311 00:19:25,206 --> 00:19:27,375 And I heard you might be the guard that can help me out. 312 00:19:27,458 --> 00:19:30,420 I'm trying to get my hands on a cell phone. 313 00:19:30,503 --> 00:19:32,881 And somebody told me that you might know a guy 314 00:19:32,964 --> 00:19:36,801 in Cell Block One or Cell Block Two that can sell me one now. 315 00:19:36,885 --> 00:19:41,681 I am happy to make the right financial arrangements. 316 00:19:44,058 --> 00:19:46,102 Do you want a month in solitary? 317 00:19:47,562 --> 00:19:48,563 Wrong guard. 318 00:19:48,646 --> 00:19:49,898 Wrong guard. 319 00:19:49,981 --> 00:19:53,276 Well, I, uh, I'll take that as a "no." 320 00:19:53,359 --> 00:19:54,527 Sorry. 321 00:19:58,698 --> 00:20:00,825 We need a C.D.C. in Block One and Block Two. 322 00:20:00,909 --> 00:20:02,201 Toss the cells. 323 00:20:07,415 --> 00:20:11,336 Okay, everybody, this is a C.D.C.! 324 00:20:11,419 --> 00:20:14,797 Get up and move to holding. 325 00:22:18,546 --> 00:22:20,048 Shh. 326 00:22:22,300 --> 00:22:23,259 Hey! 327 00:22:25,595 --> 00:22:28,598 Hey! What are you doing here? 328 00:22:28,681 --> 00:22:31,392 We're here to stop you from ruining your life. 329 00:22:31,476 --> 00:22:33,102 I don't need... Wait, wait, who's "we"? 330 00:22:34,812 --> 00:22:36,939 Hey! This way. 331 00:22:37,023 --> 00:22:38,274 Who's there? 332 00:22:49,952 --> 00:22:51,788 I thought you were leaving for Manila. 333 00:22:52,371 --> 00:22:54,457 Yeah. I am. 334 00:22:56,417 --> 00:22:58,544 You're such an idiot! 335 00:22:59,712 --> 00:23:01,506 God, how could you do this?! 336 00:23:02,924 --> 00:23:05,426 Wait. You stayed because... 337 00:23:05,510 --> 00:23:08,596 No, don't... Don't do... all of that. 338 00:23:08,679 --> 00:23:11,891 Not after you and Ocampo did this behind our backs. 339 00:23:13,142 --> 00:23:14,560 The Warden's involved, too. 340 00:23:14,644 --> 00:23:15,728 Not better. 341 00:23:15,812 --> 00:23:18,231 This is why we couldn't tell you. 342 00:23:18,314 --> 00:23:20,608 Because we would tell you that it was stupid? 343 00:23:20,691 --> 00:23:21,734 Right. No... 344 00:23:21,818 --> 00:23:26,030 Alex, you can't execute people like you're some sort of vigilante. 345 00:23:26,114 --> 00:23:27,490 You think I'm here to kill Vargas? 346 00:23:29,450 --> 00:23:30,660 You two... Who do you... 347 00:23:30,743 --> 00:23:32,036 It was her. 348 00:23:32,120 --> 00:23:36,791 Wha... If you're not here to kill Vargas, then why are you here, Alex? 349 00:23:36,874 --> 00:23:40,795 Well, I might as well let the cat out of the damn... 350 00:23:40,878 --> 00:23:42,505 thing you keep a cat in. 351 00:23:42,588 --> 00:23:44,549 Talk, please! 352 00:23:44,632 --> 00:23:47,301 When Vargas took out a hit on me, Ocampo started looking into 353 00:23:47,385 --> 00:23:49,846 how he was running a criminal empire from within the prison. 354 00:23:49,929 --> 00:23:52,473 And it was way bigger than anything we ever imagined. 355 00:23:52,557 --> 00:23:56,102 Okay, this guy has moles in court systems, police departments, banks. 356 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 He's making millions from inside his cell. 357 00:23:58,354 --> 00:24:01,440 And we were trying to uncover his entire network 358 00:24:01,524 --> 00:24:05,111 by going straight to the source. And I was this... I was this close 359 00:24:05,194 --> 00:24:07,780 to getting my hands on the phone with all his contacts. 360 00:24:07,864 --> 00:24:10,116 And you guys blew the operation. 361 00:24:10,199 --> 00:24:12,702 We wouldn't have blown the operation if we knew what it was. 362 00:24:12,785 --> 00:24:15,872 I still can't believe Chief Ocampo left us out of it. 363 00:24:15,955 --> 00:24:18,166 He had to leave you out of it. 364 00:24:18,249 --> 00:24:21,043 He thinks there might be a mole in the Mactan Police Department. 365 00:24:21,127 --> 00:24:23,337 -He suspected us?! -He trusts you! 366 00:24:24,505 --> 00:24:27,133 He trusts you. He wants the mole to think that he didn't, 367 00:24:27,216 --> 00:24:30,052 that you didn't know what was going on, that you were mad at him. 368 00:24:30,136 --> 00:24:32,221 He was trying to keep you out of danger. 369 00:24:33,097 --> 00:24:34,640 But he could risk you? 370 00:24:34,724 --> 00:24:38,394 We... figured since Vargas was trying to kill me, 371 00:24:38,477 --> 00:24:41,022 there was no reason to put your names on the list as well. 372 00:24:41,105 --> 00:24:42,732 -Still stinks. -Yeah. 373 00:24:42,815 --> 00:24:44,650 I can't believe this. 374 00:24:44,734 --> 00:24:47,445 He has a problem in house and instead of going to us... 375 00:24:47,528 --> 00:24:48,529 Mm-hmm. 376 00:24:48,613 --> 00:24:50,907 After everything we've been through with him, he goes to you? 377 00:24:50,990 --> 00:24:53,075 What do you want, what do you want me to say? 378 00:24:53,159 --> 00:24:56,329 He wanted the whole thing siloed. To protect you. 379 00:24:56,412 --> 00:24:58,039 Well, we're in it now. 380 00:24:58,122 --> 00:25:02,501 Yeah, you're in it now. Any idea how to get that cell phone? 381 00:25:02,585 --> 00:25:03,961 We have to get Vargas out of his cell. 382 00:25:04,045 --> 00:25:05,546 He'll just take it with him. 383 00:25:05,630 --> 00:25:07,048 Not necessarily. 384 00:25:15,723 --> 00:25:16,724 You have an appointment. 385 00:25:16,807 --> 00:25:18,684 With who? 386 00:25:18,768 --> 00:25:19,769 New psychologist. 387 00:25:19,852 --> 00:25:21,062 Not interested. 388 00:25:21,145 --> 00:25:23,064 They said it's mandatory. 389 00:25:23,147 --> 00:25:25,274 -Fine. 390 00:25:38,496 --> 00:25:42,583 Hey, man. There's a batch of delicious biko in the mess hall. 391 00:25:42,667 --> 00:25:44,293 First come, first served. 392 00:25:44,377 --> 00:25:45,753 I can't leave. 393 00:25:45,836 --> 00:25:49,090 Yeah, go ahead, I'll cover you. It's going fast. 394 00:25:49,173 --> 00:25:51,175 -Okay. -Hey. 395 00:26:24,041 --> 00:26:26,752 I'll be with you in a minute. Please wait outside. 396 00:26:40,308 --> 00:26:43,519 All right, where is it? It was right here. 397 00:27:09,628 --> 00:27:10,921 No one keeps me waiting. 398 00:27:12,465 --> 00:27:14,383 I'm here! What's this about? 399 00:27:38,282 --> 00:27:40,743 And five, six, seven, eight... 400 00:27:40,826 --> 00:27:44,747 Ooh, ahh! 401 00:28:02,640 --> 00:28:03,974 Bingo. 402 00:28:05,893 --> 00:28:11,232 ...and right... left, right... right, left... 403 00:28:13,859 --> 00:28:16,779 Alex... Vargas is on his way back. 404 00:28:16,862 --> 00:28:18,781 I found it, but it's not a real phone. 405 00:28:18,864 --> 00:28:21,951 It's set up as an access terminal into the prison's computer system. 406 00:28:22,034 --> 00:28:25,496 Everything we need is piggybacked to the administration servers. 407 00:28:25,579 --> 00:28:27,748 -You said the Warden was friendly, right? -Yeah. 408 00:28:27,832 --> 00:28:30,751 Knowing this, Kai should be able to access it through the Warden's computer. 409 00:28:30,835 --> 00:28:33,629 Fine. Go. I gotta put this back before he realizes it's gone. 410 00:28:42,388 --> 00:28:43,806 - Hello, Alex. -Oh. 411 00:28:45,266 --> 00:28:49,395 Jace Vargas. Man, is this where they put you up? 412 00:28:49,478 --> 00:28:51,147 What a crazy coincidence, huh? 413 00:28:52,148 --> 00:28:53,524 How's the waterboarding going? 414 00:28:53,607 --> 00:28:56,694 'Cause you know what they say, if you don't use it, you can lose it. 415 00:29:07,371 --> 00:29:09,165 Warden? You in here? 416 00:29:11,250 --> 00:29:12,376 Come on. 417 00:29:20,384 --> 00:29:24,054 Alex, you honestly think you can come in here, hunt me down like a caged dog? 418 00:29:24,138 --> 00:29:26,974 I... I'm just here for the free food. 419 00:29:27,057 --> 00:29:29,310 You think you're funny. 420 00:29:29,393 --> 00:29:30,728 I know I'm funny. 421 00:29:30,811 --> 00:29:32,897 Let me guess how this plan's supposed to go. 422 00:29:32,980 --> 00:29:35,941 You fake some criminal act, something you can easily clear later, 423 00:29:36,025 --> 00:29:37,526 you get someone on the inside 424 00:29:37,610 --> 00:29:39,904 to pull some strings that ensures you end up here 425 00:29:39,987 --> 00:29:43,824 where you can lay low, watch me, try to figure out how I operate. 426 00:29:43,908 --> 00:29:46,285 When the time's right, you strike, 427 00:29:46,368 --> 00:29:50,164 take me out and with me, my entire network. 428 00:29:50,247 --> 00:29:51,790 Who's the funny guy now, huh? 429 00:29:51,874 --> 00:29:54,084 Here's the flaw in your plan, Alex. 430 00:29:54,168 --> 00:29:56,795 You think you snuck in here so you can finish me off. 431 00:29:56,879 --> 00:29:59,798 But the truth is, I sent for you. 432 00:30:00,841 --> 00:30:03,928 I brought you here so I can finish you off. 433 00:30:04,011 --> 00:30:05,930 Which is what I'm about to do. 434 00:30:12,561 --> 00:30:15,231 -Nowhere to run to this time, Alex. -All right, all right... 435 00:30:15,314 --> 00:30:16,273 Now you're in my world. 436 00:30:16,357 --> 00:30:19,026 All right, but before you guys, you know, kill me in your cell, 437 00:30:19,109 --> 00:30:23,072 which is a little incriminating, maybe we can find some sort of a, uh... 438 00:30:24,657 --> 00:30:26,158 a friendlier arrangement. 439 00:30:26,242 --> 00:30:27,910 I don't want a friendly arrangement. 440 00:30:27,993 --> 00:30:29,787 I want the least friendly end for you possible. 441 00:30:31,038 --> 00:30:35,251 Big-Bones! Big-Bones! Vargas and his guys have Alex in his cell. 442 00:30:35,334 --> 00:30:38,504 They're gonna kill him. We need a lockdown. 443 00:30:40,089 --> 00:30:44,051 Yah! What?! What?! 444 00:31:01,819 --> 00:31:04,780 Lock it down. Lock it down, now! 445 00:31:04,863 --> 00:31:07,116 All prisoners, return to your cells. 446 00:31:07,199 --> 00:31:08,701 Well, they're calling us to dinner, boys. 447 00:31:08,784 --> 00:31:10,536 We better get there before the mush gets cold. 448 00:31:10,619 --> 00:31:12,663 -What do you say? -You don't get a last meal. 449 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 Everyone! Back to your cells, now! 450 00:31:15,207 --> 00:31:17,835 All prisoners, return to your cells. 451 00:31:17,918 --> 00:31:19,753 I said "everyone." 452 00:31:20,754 --> 00:31:21,880 Yes, sir. 453 00:31:21,964 --> 00:31:25,384 All prisoners, return to your cells. 454 00:31:25,467 --> 00:31:27,386 All prisoners, return to your cells. 455 00:31:28,262 --> 00:31:30,639 Something's happening out there. We should hurry. 456 00:31:39,815 --> 00:31:43,694 Vargas has been piggybacking off of the prison system ever since he got here. 457 00:31:43,777 --> 00:31:48,032 Every order he makes is instantly washed over like it's official prison business. 458 00:31:48,115 --> 00:31:51,410 He can move trucks all over the island. 459 00:31:51,493 --> 00:31:53,662 He can clear funds through almost every bank. 460 00:31:53,746 --> 00:31:57,458 And he's got contacts at every port. 461 00:31:57,541 --> 00:32:00,002 Look at this list. Oh, my God. 462 00:32:05,883 --> 00:32:08,677 Very nice! Very nice! 463 00:32:08,761 --> 00:32:11,889 Look how they make you all scatter, like a bunch of rats! 464 00:32:12,931 --> 00:32:16,810 It's almost like they control this place. Well, they don't! 465 00:32:16,894 --> 00:32:19,980 I control it! This is my world! 466 00:32:20,064 --> 00:32:22,858 This is my prison! It belongs to me! 467 00:32:22,941 --> 00:32:26,737 -Everyone belongs to me! 468 00:32:43,671 --> 00:32:45,714 Alex Walker, where are you?! 469 00:32:47,007 --> 00:32:48,717 There's no escape. 470 00:33:00,562 --> 00:33:02,106 Alex is one of us. 471 00:33:02,189 --> 00:33:03,482 If you want to fight one of us... 472 00:33:05,067 --> 00:33:06,694 you're gonna have to fight all of us. 473 00:33:06,777 --> 00:33:07,986 Sounds good to me. 474 00:33:09,238 --> 00:33:12,574 If it's a bloodbath you want, then it's a bloodbath you get! 475 00:33:14,034 --> 00:33:16,620 This is everything! Everyone on Vargas's network. 476 00:33:16,704 --> 00:33:20,874 Everyone on the take. Names, bank accounts, payoffs... 477 00:33:20,958 --> 00:33:25,421 I don't get it. How can all this be on the prison system without them knowing? 478 00:33:25,504 --> 00:33:26,714 - It can't. 479 00:33:36,432 --> 00:33:39,143 - Stop! Stop! 480 00:33:39,226 --> 00:33:42,271 Vargas! You want to fight somebody, you fight me! 481 00:33:42,354 --> 00:33:45,023 This is between me and you. Nobody else needs to get hurt. 482 00:33:45,107 --> 00:33:47,234 Right now. You and me, one on one. 483 00:33:48,736 --> 00:33:50,571 Unless you don't have the stones. 484 00:33:50,654 --> 00:33:54,575 Why would I fight you? I ain't got nothing to prove. 485 00:33:54,658 --> 00:33:57,327 I don't want to get my hands dirty. Finish him. 486 00:33:57,411 --> 00:33:59,496 It's because you're a little man. 487 00:33:59,580 --> 00:34:02,541 These guys have been fighting your battles for so long. 488 00:34:02,624 --> 00:34:06,086 Without them, you're just a coward. 489 00:34:12,634 --> 00:34:14,219 You're on the take, too? 490 00:34:14,303 --> 00:34:17,347 How much did Vargas pay you for your integrity? 491 00:34:17,431 --> 00:34:20,641 My integrity? Oh, my. 492 00:34:20,726 --> 00:34:23,645 You really don't know how the world works, do you? 493 00:34:23,728 --> 00:34:27,107 Warden, working for Vargas is not worth it. 494 00:34:27,190 --> 00:34:29,525 You think I work for Vargas? 495 00:34:29,610 --> 00:34:32,404 Vargas works for me. 496 00:34:36,699 --> 00:34:38,702 You want to fight me? 497 00:34:38,786 --> 00:34:41,163 Yeah. You just let me know when you want... 498 00:34:41,246 --> 00:34:43,206 Okay, let's fight... 499 00:34:43,290 --> 00:34:45,458 Oh, you're cheating, huh? 500 00:34:46,627 --> 00:34:47,795 -Oh! -A cheater... 501 00:34:47,878 --> 00:34:50,547 You know what, cheater's never... What was the word? 502 00:34:50,630 --> 00:34:52,007 Prosper. 503 00:34:52,090 --> 00:34:53,342 Get him! 504 00:34:56,428 --> 00:34:58,430 You sure you want to keep going with this, Jace? 505 00:34:58,514 --> 00:35:01,725 Because I really don't want to totally humiliate you in front of all your men. 506 00:35:01,809 --> 00:35:04,978 What am I talking about? Of course I do. So we finish this right now! 507 00:35:12,903 --> 00:35:14,238 Let's finish it. 508 00:35:25,082 --> 00:35:26,708 -Aah! 509 00:35:35,175 --> 00:35:36,718 Not so funny now, are you? 510 00:35:42,683 --> 00:35:43,934 No, the funny part's over. 511 00:35:47,020 --> 00:35:48,605 But you're gonna wish it wasn't. 512 00:35:53,652 --> 00:35:57,739 Kill him! Kill him now! I'll pay everybody double for two months! 513 00:35:57,823 --> 00:35:59,992 He'll pay you until he decides to kill you. 514 00:36:00,075 --> 00:36:01,326 What are you talking about? 515 00:36:01,410 --> 00:36:04,079 How many of your own guys have died recently, Vargas? 516 00:36:04,162 --> 00:36:06,331 Huh? How 'bout Patricio? Ask Patricio 517 00:36:06,415 --> 00:36:08,709 Oh, you can't ask Patricio. 518 00:36:08,792 --> 00:36:10,085 Nah, they killed Patricio. 519 00:36:10,168 --> 00:36:12,713 They didn't kill him. Vargas killed Patricio. 520 00:36:12,796 --> 00:36:15,841 That's how he keeps you guys all in line. Keeps you loyal. 521 00:36:15,924 --> 00:36:19,219 You guys, got you running scared, huh? And Patricio knew this. 522 00:36:19,303 --> 00:36:21,346 And he was going to the Warden with this information, 523 00:36:21,430 --> 00:36:23,015 but Vargas found out about it. 524 00:36:23,098 --> 00:36:26,393 He lured him in the shower where he was guaranteed privacy. 525 00:36:26,476 --> 00:36:29,605 Vargas killed Patricio. 526 00:36:30,814 --> 00:36:34,818 Don't listen to him. He's lying. I got witnesses. 527 00:36:34,902 --> 00:36:36,570 Glasses, tell 'em! 528 00:36:36,653 --> 00:36:39,948 What? No. You sent me away. 529 00:36:40,032 --> 00:36:42,326 You told me to collect the protection money, right? 530 00:36:42,409 --> 00:36:45,412 That's what I did. You were with Patricio. 531 00:36:46,705 --> 00:36:49,541 -It wasn't me. It wasn't me! -Yeah, it was you, Jace, it was you. 532 00:36:49,625 --> 00:36:50,751 How do you know for sure? 533 00:36:50,834 --> 00:36:53,587 'Cause we were in charge of cleaning up the blood in the shower. 534 00:36:53,670 --> 00:36:56,173 The coagulation texture in the blood led me to believe 535 00:36:56,256 --> 00:36:58,592 this guy was dead long before Jace cut his throat. 536 00:36:58,675 --> 00:37:01,094 You see, there's something you don't know about Jace Vargas. 537 00:37:01,178 --> 00:37:05,015 He has kind of a sick fetish. He likes to watch his victims drown. 538 00:37:05,098 --> 00:37:06,808 That's why they call him The Waterboarder, huh? 539 00:37:06,892 --> 00:37:09,311 Mikey, what'd you say the body looked like when they wheeled it out? 540 00:37:09,394 --> 00:37:12,648 His chest, it was all bloated up like a balloon. 541 00:37:12,731 --> 00:37:14,983 Yeah, common reaction to drowning. 542 00:37:15,067 --> 00:37:20,030 You see, Jace bent the shower head, shoved Patricio's face in it 543 00:37:20,113 --> 00:37:21,782 and filled his lungs up with water. 544 00:37:21,865 --> 00:37:24,493 And you enjoyed every minute of it, didn't you, you sick son of a bitch? 545 00:37:24,576 --> 00:37:27,537 But the drowning would've pointed back to him. 546 00:37:27,621 --> 00:37:28,956 So he cut his throat. 547 00:37:29,039 --> 00:37:30,207 Hide the cause of death. 548 00:37:30,290 --> 00:37:33,126 Don't listen to him! Kill him! 549 00:37:33,794 --> 00:37:34,795 Kill him! 550 00:37:39,883 --> 00:37:41,593 You killed Patricio. 551 00:37:50,560 --> 00:37:52,896 Detective Ernesto Alamares. 552 00:37:52,980 --> 00:37:54,147 You work for Ocampo? 553 00:37:54,231 --> 00:37:55,691 Complicates things, doesn't it? 554 00:37:55,774 --> 00:37:58,110 On the contrary, it's perfect. 555 00:37:58,193 --> 00:38:01,071 His rogue cops screwed up Alex's bust 556 00:38:01,154 --> 00:38:03,031 and got you all killed in the process. 557 00:38:03,115 --> 00:38:05,575 Ocampo won't believe it. He isn't stupid. 558 00:38:05,659 --> 00:38:06,576 Oh, yes, he is. 559 00:38:06,660 --> 00:38:09,830 How do you think I was so easily able to take Walker into my prison? 560 00:38:09,913 --> 00:38:11,415 It was your idea? 561 00:38:11,498 --> 00:38:12,499 Of course it was! 562 00:38:12,582 --> 00:38:17,212 Giving Walker to Vargas allowed me to acquire Vargas's businesses. 563 00:38:17,295 --> 00:38:21,883 Vargas only cared about killing Walker. He was happy to make the trade with me. 564 00:38:21,967 --> 00:38:24,511 Now, I own it all. 565 00:38:24,594 --> 00:38:27,347 And within the safety of this prison, 566 00:38:27,431 --> 00:38:29,891 I can run it without suspicion. 567 00:38:36,106 --> 00:38:37,983 I'd put that down if I were you. 568 00:38:42,571 --> 00:38:44,573 Chief, how long were you listening? 569 00:38:44,656 --> 00:38:46,867 I've been outside the door for the last five minutes. 570 00:38:46,950 --> 00:38:48,243 More than long enough. 571 00:38:48,326 --> 00:38:51,121 Kai uncovered all the evidence in the prison computers, 572 00:38:51,204 --> 00:38:54,624 even the names of all his accomplices and informants. 573 00:39:00,630 --> 00:39:04,384 Including the mole coming from inside our own police department. 574 00:39:04,468 --> 00:39:07,554 -Mm, nice work. - Yeah. 575 00:39:07,637 --> 00:39:09,598 I never really liked that one. 576 00:39:10,974 --> 00:39:14,144 Don't listen to him. Kill him! Kill him now! 577 00:39:15,353 --> 00:39:16,813 Do as I tell you! 578 00:39:19,483 --> 00:39:20,859 No... 579 00:39:27,282 --> 00:39:31,119 I... I'm Jace Vargas! I'm The Waterboarder! 580 00:39:32,662 --> 00:39:35,457 Come back! Come back! 581 00:39:38,210 --> 00:39:39,086 I... 582 00:39:47,677 --> 00:39:48,678 It's over, Jace. 583 00:39:50,347 --> 00:39:52,891 No, it's not. You didn't kill me. 584 00:39:52,974 --> 00:39:56,311 I didn't kill you. I killed your reputation. 585 00:39:56,394 --> 00:40:00,440 For a man like you, that's worse than death. 586 00:40:02,192 --> 00:40:03,193 You're done. 587 00:40:11,159 --> 00:40:12,452 Take him back to his cell. 588 00:40:31,096 --> 00:40:32,222 Mikey... 589 00:40:33,974 --> 00:40:36,309 You lived up to your word and kept Alex safe. 590 00:40:36,393 --> 00:40:37,269 I told you we could! 591 00:40:37,352 --> 00:40:39,354 Wait, wait, wait a minute. You were in on this, too? 592 00:40:39,437 --> 00:40:42,607 Of course. I suspected the Warden was dirty from the beginning. 593 00:40:42,691 --> 00:40:45,902 And I couldn't send you here without someone watching your back. 594 00:40:45,986 --> 00:40:50,198 Now, uh, about that early release... 595 00:40:51,199 --> 00:40:52,742 I'll talk with the Governor. 596 00:40:54,828 --> 00:40:56,538 Thank you for showing up for me. 597 00:40:56,621 --> 00:40:59,457 Next time, just tell us what's going on. 598 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 -All right? All right. -Promise. 599 00:41:03,378 --> 00:41:04,504 Get that checked out. 600 00:41:11,219 --> 00:41:12,095 Don't... 601 00:41:14,014 --> 00:41:16,141 I know you're just gonna try and say something funny. 602 00:41:16,224 --> 00:41:17,809 And it's just gonna be annoying. 603 00:41:28,361 --> 00:41:31,489 But I know all you really want to say is... 604 00:41:34,784 --> 00:41:35,827 thank you. 605 00:41:39,039 --> 00:41:40,081 So... 606 00:41:42,792 --> 00:41:45,045 you're welcome. Okay? 607 00:41:55,597 --> 00:41:56,723 Grab these... 608 00:42:00,602 --> 00:42:01,561 Hey... 609 00:42:03,897 --> 00:42:04,814 Ladies... 610 00:42:08,401 --> 00:42:10,904 So... I guess I'm sticking around. 611 00:42:13,782 --> 00:42:15,450 What made you change your mind? 612 00:42:16,576 --> 00:42:19,120 Just thought about what's really important to me and... 613 00:42:19,871 --> 00:42:21,289 it wasn't being in Manila. 614 00:42:24,709 --> 00:42:26,586 And you're happy with this decision? 615 00:42:28,463 --> 00:42:30,131 I'm at peace with it. 616 00:42:31,925 --> 00:42:34,761 Alex, they want you to sign the contract now. 617 00:42:34,844 --> 00:42:36,805 So I can fax it back to them. 618 00:42:36,888 --> 00:42:38,390 All right. Well, give it to me. 619 00:42:40,892 --> 00:42:42,310 Is that the sale of the gift shop? 620 00:42:44,854 --> 00:42:49,025 This is a deed... to the ranch in Texas. 621 00:42:50,944 --> 00:42:53,154 I got a really great offer on it. 622 00:42:53,238 --> 00:42:57,158 I'm glad you're staying, Kai. We would've really missed you. 623 00:42:57,242 --> 00:42:58,702 I would've missed you, too. 624 00:43:06,126 --> 00:43:08,086 So you're not selling the gift shop. 625 00:43:09,045 --> 00:43:10,922 Nah, these people need snow globes. 626 00:43:14,843 --> 00:43:16,636 So you're staying, too? 627 00:43:16,720 --> 00:43:17,804 Of course. 628 00:43:19,222 --> 00:43:20,724 Now that I got a reason to. 629 00:43:22,517 --> 00:43:26,896 Hey, you two. Come on, we gotta finally have that toast. 630 00:43:33,570 --> 00:43:34,571 Thank you, Chief. 631 00:43:40,118 --> 00:43:44,456 To Kai Mendoza. We're so glad you're back. 632 00:43:44,539 --> 00:43:47,834 -It's like you never left. 633 00:43:47,917 --> 00:43:49,252 -She didn't. 634 00:43:49,336 --> 00:43:50,378 To Kai. 635 00:43:50,462 --> 00:43:51,463 To Kai. 636 00:43:51,546 --> 00:43:52,630 Cheers. 637 00:43:52,714 --> 00:43:53,840 Cheers. 638 00:43:53,923 --> 00:43:56,676 You can't break up a good thing. 639 00:43:56,760 --> 00:43:58,345 -No. -No. 640 00:43:58,428 --> 00:43:59,846 It's just not done, right? 641 00:44:00,305 --> 00:45:00,617 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 49281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.