Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,125 --> 00:00:19,500
As a reminder,
we'll be pulling out shortly.
2
00:00:19,583 --> 00:00:22,458
Double-check that all your belongings
are properly loaded.
3
00:00:22,541 --> 00:00:25,541
There'll be no way to retrieve them
once we're en route.
4
00:00:27,291 --> 00:00:29,916
If needed, do a head count
before the train departs.
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,791
Be careful…
6
00:00:31,875 --> 00:00:32,875
Ikal!
7
00:01:09,958 --> 00:01:14,000
WHERE THE TRACKS END
8
00:01:26,958 --> 00:01:30,000
If he wants to be one of us,
he has to prove himself, right?
9
00:01:31,583 --> 00:01:34,500
You slowing down? Come on, you afraid?
10
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
I'm not afraid of anything.
11
00:01:37,041 --> 00:01:38,500
But this is a bad idea.
12
00:01:45,708 --> 00:01:46,750
He's over there.
13
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Go on.
14
00:02:01,500 --> 00:02:06,583
My grandma said that the souls of the dead
sometimes get trapped here in the waters.
15
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
That's not true at all.
16
00:02:08,083 --> 00:02:09,500
Are you afraid of the dead?
17
00:02:09,583 --> 00:02:11,291
I'm more afraid of the living.
18
00:02:13,833 --> 00:02:15,208
You hear that?
19
00:02:15,291 --> 00:02:16,291
What?
20
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
-Growling.
-That's just Tuerto's stomach.
21
00:02:19,291 --> 00:02:21,416
I think the dead will haunt us all.
22
00:02:21,500 --> 00:02:23,708
Will you stop with that?
He might be alive.
23
00:02:23,791 --> 00:02:25,458
You hear that?
24
00:02:26,041 --> 00:02:27,208
Just poke the guy!
25
00:02:27,291 --> 00:02:28,791
Leave him alone, Chico!
26
00:02:44,875 --> 00:02:45,708
Yeah, he's dead.
27
00:02:47,833 --> 00:02:48,916
Run!
28
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Wait for me!
29
00:03:07,083 --> 00:03:08,416
Was he your owner?
30
00:03:14,125 --> 00:03:15,250
Wanna be friends?
31
00:03:15,333 --> 00:03:18,416
Miss Georgina, I swear,
it was a real dead body this time.
32
00:03:18,500 --> 00:03:20,875
Don't pull so hard, or I'll take a spill!
33
00:03:20,958 --> 00:03:22,541
But what if it ate the new kid?
34
00:03:22,625 --> 00:03:24,541
Who's supposed to be eating whom?
35
00:03:24,625 --> 00:03:25,583
Well, the monster.
36
00:03:25,666 --> 00:03:28,000
Okay, everyone calm down.
37
00:03:28,083 --> 00:03:30,958
Just breathe. Take a breath. Calm down.
38
00:03:31,041 --> 00:03:33,833
Now tell me, what did you all find?
39
00:03:33,916 --> 00:03:35,458
A corpse or a monster?
40
00:03:35,541 --> 00:03:36,708
It was a dead body,
41
00:03:36,791 --> 00:03:39,375
but then out of the bushes came a monster.
42
00:03:39,458 --> 00:03:41,625
And where or who is the new kid?
43
00:03:42,125 --> 00:03:44,208
It's him, miss! He's alive!
44
00:03:45,166 --> 00:03:46,875
He sur… survived!
45
00:03:47,375 --> 00:03:49,333
It's pronounced "survive," Tuerto.
46
00:03:49,833 --> 00:03:50,666
Oh.
47
00:03:51,375 --> 00:03:53,375
So that's the new kid.
48
00:03:54,333 --> 00:03:56,375
-Thank you, Robertito.
-See you later, miss.
49
00:03:56,458 --> 00:03:57,916
Listen up, kids.
50
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
The police say he was homeless,
with no identification.
51
00:04:01,625 --> 00:04:06,208
They'll investigate, of course, ask around
and try to locate any family or friends.
52
00:04:06,750 --> 00:04:08,083
What's the new kid's name?
53
00:04:08,166 --> 00:04:09,208
Ikal Machuca.
54
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
Welcome, Ikal.
55
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
You came in with the workers?
56
00:04:13,291 --> 00:04:14,333
Yes.
57
00:04:14,416 --> 00:04:17,541
-Will you go to school?
-I don't know. Is there a school?
58
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Yes, there's a school here.
59
00:04:21,250 --> 00:04:24,333
And in this town,
every single kid has to go.
60
00:05:01,500 --> 00:05:03,083
Good evening to you.
61
00:05:04,583 --> 00:05:06,041
Good evening, gentlemen.
62
00:05:08,458 --> 00:05:09,791
Good evening, Miss Georgina.
63
00:05:09,875 --> 00:05:11,458
And good evening to you, miss.
64
00:05:15,291 --> 00:05:16,625
-Pa!
-Ikal.
65
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
Where you been, huh?
66
00:05:18,875 --> 00:05:20,625
This is Miss Georgina.
67
00:05:20,708 --> 00:05:23,791
-Nice to meet you. I'm Miss Georgina.
-Nice to meet you. Hi.
68
00:05:26,000 --> 00:05:27,291
Papa, I swear.
69
00:05:27,791 --> 00:05:29,375
He came up and adopted me.
70
00:05:29,875 --> 00:05:31,041
Uh-huh. That so?
71
00:05:31,125 --> 00:05:33,125
Oh, Ikal. You and your stories.
72
00:05:33,208 --> 00:05:34,958
But you said I should make new friends.
73
00:05:35,958 --> 00:05:38,625
That's true, son, but I never said
to go poking dead bodies.
74
00:05:38,708 --> 00:05:41,083
You haven't told me
which grade you're in yet.
75
00:05:41,666 --> 00:05:42,500
I can't say.
76
00:05:43,666 --> 00:05:44,833
What does he mean?
77
00:05:45,958 --> 00:05:49,416
We've moved a lot, and honestly,
there are many towns with no schools.
78
00:05:49,500 --> 00:05:52,875
Just send him to me
and I'll evaluate him, hmm?
79
00:05:52,958 --> 00:05:53,791
Can you read?
80
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
Well, some letters and drawings, I guess.
81
00:05:57,958 --> 00:05:58,875
How old is your son?
82
00:06:00,083 --> 00:06:03,625
-Ten.
-At his age, he should be further along.
83
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
Tomorrow I'll send him
to school, Miss Georgina.
84
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
I don't want to go to school.
85
00:06:09,000 --> 00:06:11,708
You'll do whatever your mom
and teacher say, understood?
86
00:06:11,791 --> 00:06:13,375
What if they say something bad?
87
00:06:13,458 --> 00:06:14,375
Oh, heavens.
88
00:06:14,458 --> 00:06:16,666
Go on, son. Time to say bye to that mutt.
89
00:06:17,250 --> 00:06:19,208
-Here you are, miss.
-Thank you.
90
00:06:19,291 --> 00:06:21,750
-It's a family recipe.
-Looks tasty.
91
00:06:27,125 --> 00:06:28,541
Are you feeling all right?
92
00:06:28,625 --> 00:06:31,875
The last few days, she's been feeling
a little under the weather,
93
00:06:31,958 --> 00:06:33,458
but she'll be just fine.
94
00:06:35,666 --> 00:06:37,166
I'm getting better, miss.
95
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ikal and my husband
take good care of me, really.
96
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
-Quetzal can also take care of you.
-Come on.
97
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
We're not allowed to keep animals here.
98
00:06:44,583 --> 00:06:46,041
-Doctor's orders.
-Ikal…
99
00:06:47,416 --> 00:06:50,333
One day, I promise we'll get you a puppy.
100
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Why can't I just be like
all the other kids?
101
00:06:56,750 --> 00:07:00,250
We're always jumping
from town to town like grasshoppers.
102
00:07:00,333 --> 00:07:03,833
And then I finally make a friend,
and you say he's not allowed.
103
00:07:03,916 --> 00:07:06,416
-It's not fair.
-Who said life's fair?
104
00:07:06,500 --> 00:07:08,833
If life's so unfair,
then let me keep Quetzal.
105
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
I apologize for interrupting,
106
00:07:11,333 --> 00:07:14,625
but if you give him permission
to keep the dog,
107
00:07:14,708 --> 00:07:17,375
then at night
I'll let him sleep in the school.
108
00:07:18,166 --> 00:07:19,333
Don't worry about the food.
109
00:07:19,416 --> 00:07:22,958
I'll cover it, on the condition
this kid learns to read.
110
00:07:23,791 --> 00:07:26,708
-Thanks, Teacher.
-Look at that smile.
111
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
I've never seen someone
so excited for reading lessons.
112
00:07:29,625 --> 00:07:31,125
Because I get to keep Quetzal.
113
00:07:31,208 --> 00:07:33,458
No, no, not quite, young man.
114
00:07:33,541 --> 00:07:35,541
Your parents haven't said yes yet.
115
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Papa, please.
116
00:07:41,291 --> 00:07:42,333
You can keep him.
117
00:07:43,875 --> 00:07:45,916
The dog belongs to you now.
118
00:07:46,000 --> 00:07:48,250
But only if you finish your tamales
119
00:07:48,333 --> 00:07:50,583
-before they get cold.
-All right.
120
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
Quetzal!
121
00:07:53,750 --> 00:07:54,583
Come on.
122
00:07:56,250 --> 00:07:57,125
Heel!
123
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
-Hi.
-Hello.
124
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Are you gonna keep him?
125
00:08:05,500 --> 00:08:06,666
Yes, he's mine.
126
00:08:06,750 --> 00:08:09,375
But the teacher's
letting him sleep over here.
127
00:08:09,458 --> 00:08:10,416
Aw!
128
00:08:10,500 --> 00:08:12,708
Good morning, kids.
129
00:08:12,791 --> 00:08:16,125
-Is this our classroom?
-The whole school, dummy. Come with me.
130
00:08:16,208 --> 00:08:17,166
Morning!
131
00:08:17,250 --> 00:08:19,375
-Good morning, Ikal.
-Morning.
132
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
You stay out here.
133
00:08:20,791 --> 00:08:23,583
And to the north, we have Rio Bravo.
134
00:08:24,583 --> 00:08:25,666
Let's see.
135
00:08:25,750 --> 00:08:28,625
Ah, who can tell me
something about this river?
136
00:08:28,708 --> 00:08:29,750
I can!
137
00:08:29,833 --> 00:08:31,583
All right. What do you know, Diana?
138
00:08:31,666 --> 00:08:34,458
It's the river you have to cross
to get to America.
139
00:08:34,541 --> 00:08:35,958
Sure.
140
00:08:36,041 --> 00:08:38,208
Yes, all right. Diana's correct.
141
00:08:38,291 --> 00:08:39,625
The tinies are up front.
142
00:08:39,708 --> 00:08:42,958
Tweety, Dynamite Diana, Carola.
143
00:08:43,041 --> 00:08:45,958
My advice to you is not to mess with them.
They're tiny but mighty.
144
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
Oh, and don't forget Juani.
145
00:08:48,041 --> 00:08:49,333
He's Tuerto's little brother.
146
00:08:50,250 --> 00:08:51,458
And which group am I in?
147
00:08:51,541 --> 00:08:52,916
You'll be with the baldies.
148
00:08:53,583 --> 00:08:58,000
Along with Chesco,
Tuerto, Uriel, Olivia, and Lupe.
149
00:08:58,083 --> 00:09:01,291
-Why are they the baldies?
-Because of the lice.
150
00:09:01,375 --> 00:09:03,208
And at the back sit the po'.
151
00:09:03,291 --> 00:09:04,500
The… The Po'?
152
00:09:04,583 --> 00:09:07,416
Valeria,
please come up to the blackboard
153
00:09:07,500 --> 00:09:11,375
and point out the most important river
in our state of Tlaxcala.
154
00:09:11,458 --> 00:09:12,666
-Come on.
-Yes, Teacher.
155
00:09:36,875 --> 00:09:37,875
Ikal,
156
00:09:38,375 --> 00:09:40,791
which river were you dreaming of?
157
00:09:40,875 --> 00:09:43,083
It must be very beautiful, indeed.
158
00:09:43,166 --> 00:09:44,666
Young Ikal, to learn,
159
00:09:44,750 --> 00:09:47,666
you have to pay close attention
to all of the lessons.
160
00:09:48,833 --> 00:09:49,833
Let's see here.
161
00:09:52,541 --> 00:09:54,041
Can you read what this says?
162
00:09:55,083 --> 00:09:55,916
Read it.
163
00:09:57,333 --> 00:09:58,666
"The…" Uh…
164
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
It's all right.
165
00:10:02,208 --> 00:10:03,875
See me after class, understood?
166
00:10:05,458 --> 00:10:06,333
Hey, shh!
167
00:10:06,416 --> 00:10:08,041
Understood?
168
00:10:08,125 --> 00:10:11,166
-Always answer when asked a question.
-Yes, Teacher.
169
00:10:13,916 --> 00:10:15,916
-Hey, do you want to play?
-Yes.
170
00:10:16,541 --> 00:10:20,291
PLEASE THROW THE GARBAGE IN THE CAN
171
00:10:20,375 --> 00:10:21,458
-Hello.
-Hello.
172
00:10:21,541 --> 00:10:23,291
-Want one?
-Yes, thank you.
173
00:10:23,375 --> 00:10:25,500
-Sure thing.
-So which group are you in?
174
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
We are the poor ones.
175
00:10:28,000 --> 00:10:30,666
-Don't start with this.
-That isn't true at all.
176
00:10:30,750 --> 00:10:31,666
We're the poor ones,
177
00:10:31,750 --> 00:10:35,291
like our parents before us
and like our grandparents before them.
178
00:10:35,375 --> 00:10:37,083
Why do you say that?
179
00:10:37,583 --> 00:10:40,875
I guess you feel differently,
but at least your family has land.
180
00:10:40,958 --> 00:10:42,708
-We have nothing.
-Oh.
181
00:10:42,791 --> 00:10:45,291
We work for whatever scraps
the boss gives us.
182
00:10:45,791 --> 00:10:50,000
Look, I'm gonna be
a train conductor for the Union Pacific.
183
00:10:50,625 --> 00:10:53,125
I'll see the whole world by train.
184
00:10:53,791 --> 00:10:55,791
I'll probably work on our ranch.
185
00:10:56,416 --> 00:10:58,000
I'm gonna cross the Rio Bravo
186
00:10:58,083 --> 00:11:01,000
and become a millionaire
somewhere in the United States.
187
00:11:01,083 --> 00:11:03,125
-Doing what?
-I dunno.
188
00:11:03,208 --> 00:11:05,208
But you don't even speak Spanish well.
189
00:11:05,291 --> 00:11:07,958
Now you're gonna
suddenly learn to speak English?
190
00:11:08,041 --> 00:11:09,458
I can speak English.
191
00:11:09,541 --> 00:11:10,416
Estúpido.
192
00:11:12,958 --> 00:11:15,250
And you? What do you plan to do?
193
00:11:15,333 --> 00:11:16,958
Work for the railroads?
194
00:11:17,958 --> 00:11:18,916
I'm not sure.
195
00:11:19,416 --> 00:11:21,500
I don't even know what I'm doing tonight.
196
00:11:21,583 --> 00:11:24,125
Hmm. I know what you're doing.
197
00:11:24,208 --> 00:11:26,916
-Hmm?
-You're gonna see Miss Georgina tonight.
198
00:11:40,041 --> 00:11:42,375
Where's your sense of urgency?
199
00:11:42,458 --> 00:11:44,458
Faster! Work faster!
200
00:11:44,541 --> 00:11:47,875
We'll have to pick up the pace
to meet our deadline. This town…
201
00:11:47,958 --> 00:11:50,541
-Pretty heavy.
-My end is heavier for sure.
202
00:11:50,625 --> 00:11:52,250
…section is critical.
203
00:11:53,375 --> 00:11:55,250
Hey, you two! Quit the chit-chat.
204
00:11:56,250 --> 00:11:57,416
Got it, boss.
205
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
You smoke?
206
00:12:04,041 --> 00:12:06,916
No. I light these things just for fun.
207
00:12:09,000 --> 00:12:10,750
I'm warning you, since you're new.
208
00:12:11,750 --> 00:12:14,041
In this gang, you do whatever I tell you.
209
00:12:14,125 --> 00:12:15,208
You got that?
210
00:12:15,291 --> 00:12:16,708
I'm the one in charge.
211
00:12:16,791 --> 00:12:18,166
You're not in charge of me.
212
00:12:19,250 --> 00:12:20,833
You'll see that I am, you worm.
213
00:12:22,708 --> 00:12:23,958
I don't think so.
214
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
Quetzal!
215
00:12:29,708 --> 00:12:30,916
Come here.
216
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
-How was it, Ikal?
-Fine.
217
00:12:35,208 --> 00:12:36,083
-Yeah?
-Yeah.
218
00:12:36,166 --> 00:12:37,958
-Are you happy?
-Yes.
219
00:12:38,041 --> 00:12:40,625
So Ikal,
who was that walking with you?
220
00:12:41,208 --> 00:12:42,458
-He's a friend?
-Mm-hmm.
221
00:12:42,541 --> 00:12:44,541
-He's one of the poors…
-The what?
222
00:12:45,041 --> 00:12:46,750
-The older kids.
-Ah.
223
00:12:50,125 --> 00:12:52,333
Well, try to be careful with him, okay?
224
00:12:54,541 --> 00:12:55,541
Why?
225
00:12:56,791 --> 00:12:57,666
I don't know.
226
00:12:58,750 --> 00:12:59,833
Mother's intuition.
227
00:13:41,708 --> 00:13:43,375
Who's there?
228
00:13:43,458 --> 00:13:45,375
It's me. The new kid.
229
00:13:46,291 --> 00:13:48,375
-Ikal.
-Ah.
230
00:13:50,125 --> 00:13:51,125
Well.
231
00:13:52,500 --> 00:13:54,541
I was expecting you 20 minutes ago.
232
00:13:54,625 --> 00:13:55,458
Sorry.
233
00:13:55,541 --> 00:13:57,416
I told you if you want to learn,
234
00:13:57,500 --> 00:13:59,625
you have to have a little discipline.
235
00:14:00,416 --> 00:14:01,541
Now, if you will,
236
00:14:01,625 --> 00:14:03,875
that blue book in the corner,
bring it here.
237
00:14:03,958 --> 00:14:04,958
Yes, Teacher.
238
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
Is that your husband?
239
00:14:13,250 --> 00:14:14,833
That is not appropriate.
240
00:14:15,500 --> 00:14:16,708
That's my business.
241
00:14:16,791 --> 00:14:17,791
Do as I ask.
242
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Sit.
243
00:14:25,750 --> 00:14:27,791
Now then, let's see here.
244
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
Here.
245
00:14:39,291 --> 00:14:40,333
Can you read this?
246
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
"It's…"
247
00:14:44,000 --> 00:14:45,041
"It's…"
248
00:14:45,625 --> 00:14:46,875
"It's… It's…"
249
00:14:46,958 --> 00:14:49,125
-What's this one?
-Where?
250
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
Right here.
251
00:14:51,583 --> 00:14:52,708
That's a B.
252
00:14:52,791 --> 00:14:54,041
Oh, yeah. B.
253
00:14:55,333 --> 00:14:56,166
"B…"
254
00:14:57,041 --> 00:14:58,041
"Buh…"
255
00:14:59,166 --> 00:15:00,000
"Bo…"
256
00:15:01,166 --> 00:15:02,000
"Be…"
257
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
"Brea… Bro…"
258
00:15:04,750 --> 00:15:05,666
I'm sorry.
259
00:15:09,583 --> 00:15:10,916
Why are you apologizing?
260
00:15:12,625 --> 00:15:13,916
I can't read this.
261
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
Then you need to study harder and work.
262
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
Do not apologize.
263
00:15:19,166 --> 00:15:22,875
From now on, Tuesdays and Thursdays,
I want to see you here.
264
00:15:22,958 --> 00:15:24,541
Why do I need to learn to read?
265
00:15:24,625 --> 00:15:26,666
Why, to learn things.
266
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
To have fun and relax.
267
00:15:28,583 --> 00:15:30,666
To use that big brain God gave you.
268
00:15:31,291 --> 00:15:32,375
Reading is boring.
269
00:15:32,458 --> 00:15:34,125
How many books have you read?
270
00:15:35,375 --> 00:15:37,000
I won't beg you. No, sir.
271
00:15:37,083 --> 00:15:41,166
Look, if you don't want to study,
there's no reason for you to be here.
272
00:15:41,833 --> 00:15:44,125
-May I leave?
-Of course. Go.
273
00:15:44,208 --> 00:15:45,333
Hold on, listen.
274
00:15:45,833 --> 00:15:47,125
Take this with you.
275
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
Kalimán!
276
00:16:00,333 --> 00:16:02,500
I'll only lend it to you on one condition.
277
00:16:03,208 --> 00:16:06,875
You come here three times a week
to practice reading it. Is that a deal?
278
00:16:07,458 --> 00:16:08,375
Yeah.
279
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
Here you are.
280
00:16:09,916 --> 00:16:11,375
-Thank you, Teacher.
-Go on.
281
00:16:11,875 --> 00:16:13,000
Quetzal, heel.
282
00:16:17,750 --> 00:16:18,583
Gosh.
283
00:16:21,708 --> 00:16:22,583
Martita.
284
00:16:24,333 --> 00:16:27,083
-Good morning, Inspector.
-What's so good about this, Mirna?
285
00:16:27,166 --> 00:16:30,583
Oh! Looks like someone woke up
on the wrong side of the bed.
286
00:16:30,666 --> 00:16:33,791
-Yes. That's exactly it. The wrong side.
-Sorry to hear.
287
00:16:35,833 --> 00:16:37,416
-Good morning, sir.
-Morning, Valenzuela.
288
00:16:37,500 --> 00:16:39,833
-Hi. Good morning.
-How we doing today?
289
00:16:39,916 --> 00:16:42,375
-We're doing good.
-I need you to accelerate your schedule.
290
00:16:42,458 --> 00:16:44,875
When the region's awry,
we have to land on our feet.
291
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
-Yes, I know.
-Well, do it, then.
292
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
Don't waste any time, hmm?
293
00:16:50,125 --> 00:16:51,125
Here you are.
294
00:16:51,958 --> 00:16:54,083
-Oh, is that all?
-Yeah.
295
00:16:54,166 --> 00:16:55,916
All right. Well, thanks.
296
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION
INSPECTION OF SCHOOL DISTRICT 07B
297
00:17:13,791 --> 00:17:15,375
Done? How was it?
298
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
Give me that.
299
00:17:24,750 --> 00:17:27,416
My love, want some coffee?
300
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
Yes, thank you. I'm dying.
301
00:17:30,125 --> 00:17:30,958
Ikal!
302
00:17:32,250 --> 00:17:34,250
-Hi, Papa.
-What's that?
303
00:17:35,833 --> 00:17:36,958
What are you doing?
304
00:17:37,041 --> 00:17:39,958
Nothing, I'm just learning how to read.
305
00:17:40,541 --> 00:17:43,458
-But I'm too stupid to do it.
-Hey, no, no, no, no.
306
00:17:43,541 --> 00:17:44,875
Don't say that, son.
307
00:17:46,833 --> 00:17:48,458
How's that teacher of yours?
308
00:17:51,541 --> 00:17:55,458
Look, son, I know it's difficult
to study and focus on your education
309
00:17:55,541 --> 00:17:57,041
when we can leave here any day now.
310
00:17:58,125 --> 00:18:01,083
And it might not seem it,
311
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
but all of this is for you.
312
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
You know that, right?
313
00:18:05,541 --> 00:18:06,458
Yes.
314
00:18:07,416 --> 00:18:08,583
Now, homework.
315
00:18:08,666 --> 00:18:10,291
No!
316
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
Seems you all woke up
a little grumpy today.
317
00:18:14,375 --> 00:18:15,833
Okay then, for next week,
318
00:18:15,916 --> 00:18:19,500
I want the tinies to bring me
a wild plant or flower from nature.
319
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
We can bring whatever we want?
320
00:18:21,791 --> 00:18:23,750
Of course. Any plant is fine.
321
00:18:23,833 --> 00:18:27,041
The baldies will be bringing
something different. Some insect.
322
00:18:27,125 --> 00:18:28,208
Ew! Gross!
323
00:18:28,291 --> 00:18:29,916
Why is it gross?
324
00:18:30,000 --> 00:18:32,375
Please make sure
your bug is a living specimen.
325
00:18:32,458 --> 00:18:33,583
-All right?
-Teacher?
326
00:18:33,666 --> 00:18:36,541
-Go ahead.
-And what are we supposed to bring to you?
327
00:18:37,041 --> 00:18:37,916
A chicken?
328
00:18:38,000 --> 00:18:39,833
We can't afford a cow or a horse.
329
00:18:39,916 --> 00:18:41,000
No.
330
00:18:41,083 --> 00:18:45,583
What I want for the older ones is
to bring me any vegetable or a fruit.
331
00:18:46,166 --> 00:18:47,458
Are the assignments clear?
332
00:18:47,541 --> 00:18:49,500
Yes, Teacher.
333
00:18:49,583 --> 00:18:51,958
Good!
Then there are no excuses.
334
00:18:52,583 --> 00:18:53,500
Oh.
335
00:18:56,541 --> 00:18:58,250
-Mr. Machuca.
-Yes, Mother?
336
00:19:04,000 --> 00:19:06,791
Can you tell me, Ikal,
what your assignment is?
337
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
Can you tell me?
338
00:19:09,833 --> 00:19:11,958
I need you to pay attention in class, sir!
339
00:19:12,458 --> 00:19:14,416
You'll have to find out
from your classmates.
340
00:19:14,500 --> 00:19:16,416
And don't even think about
skipping homework.
341
00:19:16,500 --> 00:19:19,875
What's the matter, little snakes?
342
00:19:19,958 --> 00:19:21,916
Come on, notebooks out.
Let's practice math.
343
00:19:22,000 --> 00:19:24,083
No!
344
00:19:24,166 --> 00:19:26,458
Heavens,
what's gotten into you today?
345
00:19:32,958 --> 00:19:34,000
See you tomorrow.
346
00:19:34,083 --> 00:19:36,041
-Later, Juani.
-Sit.
347
00:19:36,125 --> 00:19:37,000
Sit.
348
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
Quetzal, sit down.
349
00:19:40,041 --> 00:19:42,125
I swear he's done it before.
350
00:19:42,208 --> 00:19:44,958
-Listen, Quetzal, sit!
-Yes, he's very obedient.
351
00:19:45,583 --> 00:19:47,458
Safe to say
you won't become a teacher, huh?
352
00:19:47,541 --> 00:19:50,500
And you won't be crossing the river.
You're no swimmer.
353
00:19:50,583 --> 00:19:51,500
I could!
354
00:19:51,583 --> 00:19:55,000
No, drowning in a river
and swimming across it are different.
355
00:19:55,666 --> 00:19:57,750
I could definitely swim across the river.
356
00:19:57,833 --> 00:20:00,958
-But worms get eaten by fish.
-I'm sure I swim better than you.
357
00:20:03,250 --> 00:20:04,291
Wanna bet?
358
00:20:05,791 --> 00:20:08,500
I know! The loser has to buy
the whole gang ice cream.
359
00:20:11,208 --> 00:20:12,208
I want chocolate.
360
00:20:15,666 --> 00:20:19,208
First one to the other side
is the winner. In dollar bills.
361
00:20:21,541 --> 00:20:24,833
Are you ready to cross
the Rio Bravo into the United States?
362
00:20:25,416 --> 00:20:27,083
You sure you want to do this now?
363
00:20:28,583 --> 00:20:31,541
You're gonna have to speak
their language on the other side.
364
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Ready?
365
00:20:33,583 --> 00:20:34,416
Ready.
366
00:20:35,125 --> 00:20:38,125
And one, two, go!
367
00:20:38,708 --> 00:20:40,625
Yes! Come on, guys!
368
00:20:40,708 --> 00:20:41,916
Go, go, go!
369
00:20:42,000 --> 00:20:43,458
Come on, you can do it!
370
00:20:56,333 --> 00:20:58,500
-You're gonna win!
-You're gonna do it!
371
00:20:58,583 --> 00:21:00,416
You're going all the way across!
372
00:21:02,958 --> 00:21:05,625
Come on, swim! Faster, faster!
373
00:21:05,708 --> 00:21:07,000
You're a cheater!
374
00:21:07,083 --> 00:21:09,416
Yes! I won! I won!
375
00:21:09,500 --> 00:21:12,166
-I won!
-Yes! Welcome to America!
376
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
I told you I was going to win.
Don't you have a challenge for me?
377
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
That was too easy.
378
00:21:20,541 --> 00:21:22,541
He grabbed my foot. It was a cheap shot.
379
00:21:22,625 --> 00:21:23,750
Don't cry, worm.
380
00:21:23,833 --> 00:21:25,625
Don't be a sore loser. Come on.
381
00:21:26,208 --> 00:21:27,416
I am the champion!
382
00:21:27,500 --> 00:21:29,250
He's right. Get out of the water.
383
00:21:29,333 --> 00:21:31,083
He cheated to win.
384
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
Pay up and buy the ice cream.
385
00:21:35,208 --> 00:21:37,000
I won't pay up to a cheater.
386
00:21:38,208 --> 00:21:39,958
Will you please just stop fighting?
387
00:21:40,041 --> 00:21:41,791
You're in the land of opportunity.
388
00:21:42,750 --> 00:21:45,458
That was to remind you who the boss is.
389
00:21:45,541 --> 00:21:47,291
-Mm-hmm.
-I'm leaving.
390
00:21:48,458 --> 00:21:49,458
Quetzal!
391
00:21:51,291 --> 00:21:52,291
Quetzal!
392
00:21:54,041 --> 00:21:55,041
Quetzal!
393
00:21:56,875 --> 00:21:57,708
Quetzal!
394
00:21:58,208 --> 00:21:59,916
You damn dog, you're gonna pay!
395
00:22:04,666 --> 00:22:06,458
Ikal Machuca!
396
00:22:06,958 --> 00:22:07,875
What is this?
397
00:22:08,416 --> 00:22:11,083
We were at the river, and suddenly--
398
00:22:11,166 --> 00:22:12,666
Where are your clothes?
399
00:22:15,166 --> 00:22:16,875
It's okay. Don't get upset.
400
00:22:17,375 --> 00:22:19,291
I'm fine. Nothing bad happened.
401
00:22:20,125 --> 00:22:21,000
Ikal!
402
00:22:21,083 --> 00:22:22,208
Ikal!
403
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
Ikal!
404
00:22:23,791 --> 00:22:24,791
Here you go.
405
00:22:27,833 --> 00:22:28,791
Thanks.
406
00:22:29,291 --> 00:22:30,666
You're welcome.
407
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
See you at school. Have a good night.
408
00:22:38,291 --> 00:22:39,708
Get inside.
409
00:22:43,125 --> 00:22:44,041
"Car… car…"
410
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
"Careful…"
411
00:22:46,958 --> 00:22:49,250
Are you sure?
412
00:22:49,791 --> 00:22:52,041
-Not really.
-Well, then try it again, Ikal.
413
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Traitor.
414
00:22:58,583 --> 00:23:00,875
Don't even bark at me. Just keep silent.
415
00:23:00,958 --> 00:23:03,208
-You okay?
-He betrayed me.
416
00:23:03,291 --> 00:23:04,875
How could he? He's just a dog.
417
00:23:04,958 --> 00:23:06,416
Come on. Stay focused.
418
00:23:08,333 --> 00:23:09,708
You're not the victim here!
419
00:23:11,041 --> 00:23:13,458
I told you to concentrate. Go on.
420
00:23:14,291 --> 00:23:15,291
Quetzal!
421
00:23:15,375 --> 00:23:18,083
"Be… Be careful, Kalimán!"
422
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
Now you've got it, see?
423
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
You read the words.
424
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
Inspector.
425
00:23:55,875 --> 00:23:57,458
-Teacher.
-Welcome.
426
00:23:58,708 --> 00:23:59,708
How are you?
427
00:24:05,166 --> 00:24:08,208
And that is why
they were called
428
00:24:08,291 --> 00:24:09,833
the sons of the sun.
429
00:24:09,916 --> 00:24:11,166
-Excuse me, Teacher?
-Yes?
430
00:24:11,666 --> 00:24:12,500
Good morning.
431
00:24:15,208 --> 00:24:17,000
Good morning, Inspector. Hello.
432
00:24:17,708 --> 00:24:20,000
Kids, say good morning.
433
00:24:20,083 --> 00:24:22,333
Good morning!
434
00:24:25,125 --> 00:24:28,291
-Xalapa, Veracruz.
-Xalapa, Veracruz.
435
00:24:28,375 --> 00:24:32,125
-Villahermosa, Tabasco.
-Villahermosa, Tabasco.
436
00:24:32,208 --> 00:24:34,500
-Mérida, Yucatán.
-Mérida, Yucatán.
437
00:24:35,083 --> 00:24:36,875
La Paz, Baja California.
438
00:24:36,958 --> 00:24:38,916
La Paz, Baja California.
439
00:24:39,000 --> 00:24:39,958
Hugo.
440
00:24:41,125 --> 00:24:42,500
Kids, wait just a minute.
441
00:24:42,583 --> 00:24:45,166
If we concentrate our resources,
we can reach overall
442
00:24:45,250 --> 00:24:47,458
a lot more kids across all of Mexico.
443
00:24:48,958 --> 00:24:52,125
You have any idea
how many people depend on this school?
444
00:24:56,875 --> 00:24:59,750
By concentrating resources
in this way, we hope to improve
445
00:24:59,833 --> 00:25:01,791
the current educational system.
446
00:25:01,875 --> 00:25:03,041
Modernize it.
447
00:25:03,125 --> 00:25:04,958
I simply cannot accept this.
448
00:25:05,583 --> 00:25:08,958
If the general director
could only see these children right now,
449
00:25:09,041 --> 00:25:12,500
he'd know that the solution
to this problem is more schools, not less.
450
00:25:12,583 --> 00:25:13,583
Wait, what's this?
451
00:25:13,666 --> 00:25:16,125
It's a notice that we're
closing down the school, Teacher.
452
00:25:16,208 --> 00:25:20,458
No, no, this can't… Oh my god.
What am I supposed to tell their parents?
453
00:25:20,541 --> 00:25:22,000
It's for the best.
454
00:25:22,083 --> 00:25:23,833
For the best? That's horse shit!
455
00:25:24,666 --> 00:25:26,166
You don't even believe that.
456
00:25:26,250 --> 00:25:29,083
-It's not necessary--
-If you're finished, why don't you leave?
457
00:25:29,166 --> 00:25:30,291
I want you to know that I--
458
00:25:30,375 --> 00:25:33,958
-If you would, just get out. Go, sir.
-I'm just bringing the notices.
459
00:25:34,458 --> 00:25:36,333
And what'll happen to the kids?
460
00:25:36,416 --> 00:25:38,250
Use the time left to prepare them.
461
00:25:40,291 --> 00:25:42,333
When did you stop believing in children?
462
00:25:44,375 --> 00:25:48,208
When did you stop believing
in the power of teaching?
463
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Ikal.
464
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Ikal.
465
00:26:13,000 --> 00:26:16,666
You have to get up right now, Ikal.
You're going to be very late. Come on.
466
00:26:17,458 --> 00:26:19,208
Come on, get up now.
467
00:26:19,708 --> 00:26:22,125
Go wash your face.
The water is ready. Okay?
468
00:26:25,916 --> 00:26:28,916
Look, I got your clothes all ready too.
469
00:26:30,375 --> 00:26:32,208
Don't go getting soaked again, okay?
470
00:26:32,708 --> 00:26:33,875
You'll catch pneumonia.
471
00:26:36,125 --> 00:26:38,583
By the way, he's waiting for you outside.
472
00:26:39,083 --> 00:26:40,083
Go.
473
00:26:48,541 --> 00:26:50,791
-Be good and do your best.
-Yes, Mom.
474
00:26:50,875 --> 00:26:51,791
Quetzal!
475
00:26:52,791 --> 00:26:53,666
Come on.
476
00:26:56,833 --> 00:26:58,541
You think I can trust you again?
477
00:27:00,166 --> 00:27:05,791
"So then, Kalimán…
478
00:27:05,875 --> 00:27:09,041
prepa… prepared for his next…
479
00:27:09,125 --> 00:27:10,916
for his next…
480
00:27:11,000 --> 00:27:13,166
his next adventure."
481
00:27:13,250 --> 00:27:14,083
"The end."
482
00:27:14,583 --> 00:27:15,708
Give me your hand.
483
00:27:16,458 --> 00:27:18,500
Congratulations, young man.
484
00:27:18,583 --> 00:27:21,541
You've managed to read
your very first book.
485
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Well done.
486
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
You really like to read,
huh, Miss Georgina?
487
00:27:29,208 --> 00:27:30,583
Oh yes, I love it.
488
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
But…
489
00:27:33,583 --> 00:27:36,083
there'll come a day, not long from now,
490
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
when I won't be able to read anything.
491
00:27:42,708 --> 00:27:44,083
I have cataracts.
492
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Like the waterfalls?
493
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
No, no, no.
494
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Not that type of cataract.
495
00:27:53,625 --> 00:27:54,791
Oh, Ikal.
496
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
It's an eye disease.
497
00:27:57,541 --> 00:27:59,166
And it's spreading very rapidly.
498
00:27:59,708 --> 00:28:01,125
Every day, it gets worse.
499
00:28:01,208 --> 00:28:02,208
So…
500
00:28:03,958 --> 00:28:06,125
the day will soon come
501
00:28:06,208 --> 00:28:07,958
when I will be unable to read,
502
00:28:08,041 --> 00:28:11,166
and later, another day
when I won't see anything.
503
00:28:12,333 --> 00:28:15,625
I'll read you every single one of
the Kalimán books, miss.
504
00:28:15,708 --> 00:28:16,708
I promise you.
505
00:28:20,125 --> 00:28:21,458
Thank you, Ikal.
506
00:28:23,833 --> 00:28:27,916
Have you ever thought about
what you want to be when you get older?
507
00:28:28,916 --> 00:28:29,916
Mmm, no.
508
00:28:31,833 --> 00:28:35,208
With that imagination,
you could be so many things.
509
00:28:35,291 --> 00:28:36,750
But I get distracted.
510
00:28:37,250 --> 00:28:39,541
Ah, well, we're all different.
511
00:28:45,750 --> 00:28:47,125
You remind me of my son.
512
00:28:49,541 --> 00:28:52,708
So, what you need is
to have a little discipline. That's all.
513
00:28:53,416 --> 00:28:54,541
You have a son?
514
00:28:57,000 --> 00:28:57,875
He's gone.
515
00:29:00,416 --> 00:29:03,375
He and my husband had an accident
out on the highway.
516
00:29:03,875 --> 00:29:06,166
It's been, oh, many years since.
517
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
Do you miss them?
518
00:29:12,416 --> 00:29:13,625
Every single day.
519
00:29:17,916 --> 00:29:19,291
Well, come on.
520
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
Let's get back to practicing reading.
521
00:29:32,375 --> 00:29:33,541
See you Thursday.
522
00:29:34,041 --> 00:29:35,666
-Thank you, miss.
-Run along.
523
00:29:35,750 --> 00:29:37,208
Hey, Miss Georgina?
524
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Yes, boy?
525
00:29:38,791 --> 00:29:40,583
I know what I want to be when I grow up.
526
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
What?
527
00:29:43,625 --> 00:29:44,541
A teacher.
528
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Quetzal.
529
00:29:51,166 --> 00:29:54,166
Attention, one and all!
530
00:29:54,250 --> 00:30:00,416
You cannot miss the sensational spectacle
of the world-famous Palace of Wonders!
531
00:30:00,500 --> 00:30:03,208
Your eyes won't believe what they see.
532
00:30:03,291 --> 00:30:06,708
Come one, come all to the Palace
and witness the wonders!
533
00:30:06,791 --> 00:30:08,958
It'll be the most fun you have all year!
534
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
Everyone's invited!
535
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Come down and see the Palace for yourself.
536
00:30:13,208 --> 00:30:15,125
I can't believe it! Wow!
537
00:30:15,208 --> 00:30:17,291
Did you see that? Yes!
538
00:30:17,375 --> 00:30:18,708
I wanna see the circus.
539
00:30:18,791 --> 00:30:21,250
I've always wanted to see
a rabbit get pulled from a hat.
540
00:30:21,750 --> 00:30:24,708
-Those are just dumb tricks.
-At the very least, it's magic.
541
00:30:25,500 --> 00:30:28,416
-But they're just tricks.
-Magic tricks. Mm-hmm.
542
00:30:28,500 --> 00:30:29,708
We have to go.
543
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
-Oh, right. Yeah.
-You got the money?
544
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
-You can go with me.
-Can you afford it?
545
00:30:34,666 --> 00:30:37,208
The circus is stupid, like you.
546
00:30:37,875 --> 00:30:40,000
I wouldn't know. I've never seen one.
547
00:30:40,083 --> 00:30:42,041
You know what's better than the circus?
548
00:30:42,125 --> 00:30:43,416
The old mill. Wanna go?
549
00:30:43,500 --> 00:30:45,208
-Sure thing. Let's go.
-The what?
550
00:30:46,750 --> 00:30:48,666
Why didn't Valeria wanna come?
551
00:30:49,166 --> 00:30:51,416
She just doesn't know
how to have fun.
552
00:30:52,833 --> 00:30:55,583
Is that your stomach growling?
553
00:30:56,416 --> 00:30:58,541
What did you eat?
Is there a mouse in your belly?
554
00:30:58,625 --> 00:31:00,166
Shut up, idiot.
555
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Did you hear that?
556
00:31:03,416 --> 00:31:06,875
The 24. Wait, the 49-64 out of Pullman.
557
00:31:06,958 --> 00:31:08,875
They only come around on Wednesdays.
558
00:31:09,583 --> 00:31:10,916
Where are they going?
559
00:31:11,000 --> 00:31:11,875
Laredo.
560
00:31:11,958 --> 00:31:14,333
-When do they arrive?
-10:25 at night.
561
00:31:14,833 --> 00:31:16,666
How do you know so much, Tuerto?
562
00:31:16,750 --> 00:31:19,666
My dad gave me a train schedule
and I studied it.
563
00:31:20,291 --> 00:31:22,958
Hey guys, what's that over there?
564
00:31:23,041 --> 00:31:24,250
What?
565
00:31:24,333 --> 00:31:26,500
You can't imagine. Come on.
566
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Quetzal, heel!
567
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
I bet he's feeling itchy, like me.
568
00:31:36,583 --> 00:31:37,875
He and I are alike.
569
00:31:38,750 --> 00:31:39,791
Over here. Let's go.
570
00:31:40,750 --> 00:31:42,333
Okay.
571
00:31:42,416 --> 00:31:43,708
-Step over it.
-Got it.
572
00:31:43,791 --> 00:31:45,583
-Thanks.
-Let's go.
573
00:31:45,666 --> 00:31:48,125
-Stay and keep watch.
-Over here!
574
00:31:49,375 --> 00:31:52,208
-What is this place?
-This belongs to my dad's boss.
575
00:31:52,291 --> 00:31:54,041
-All of this?
-All of this and more.
576
00:31:54,125 --> 00:31:55,666
You can't even see where it ends.
577
00:31:56,250 --> 00:31:59,250
There's a water well, horses, farmhands.
578
00:31:59,333 --> 00:32:00,916
That bastard has it all.
579
00:32:14,916 --> 00:32:17,875
Keep quiet. I can't believe it.
580
00:32:17,958 --> 00:32:19,166
This place is a palace.
581
00:32:19,250 --> 00:32:21,333
Don't be dumb.
There are no palaces in Mexico.
582
00:32:21,416 --> 00:32:22,750
The municipal palace.
583
00:32:22,833 --> 00:32:24,708
That's not a real palace.
584
00:32:35,875 --> 00:32:36,875
What?
585
00:32:38,791 --> 00:32:39,666
Did you eat?
586
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
-Yes.
-No.
587
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
Let's go in.
588
00:32:47,541 --> 00:32:48,541
Yes!
589
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
-Nice.
-Wow.
590
00:32:50,833 --> 00:32:52,500
-See?
-Look at this!
591
00:32:52,583 --> 00:32:54,166
Yup, looks good!
592
00:32:58,250 --> 00:33:00,000
Wine.
593
00:33:07,375 --> 00:33:09,708
Grab this one.
I'm gonna check out the pantry.
594
00:33:12,666 --> 00:33:14,875
Someone broke into the house! Help!
595
00:33:14,958 --> 00:33:16,500
-Let's go!
-Thieves!
596
00:33:16,583 --> 00:33:18,583
Juan, they broke into the house!
597
00:33:18,666 --> 00:33:20,791
There they are! Juan!
598
00:33:21,375 --> 00:33:22,708
Where?
599
00:33:22,791 --> 00:33:25,250
-Follow them!
-Over there!
600
00:33:25,333 --> 00:33:27,125
-There they are!
-Who are they?
601
00:33:27,208 --> 00:33:28,708
Bunch of damn kids.
602
00:33:29,916 --> 00:33:31,208
Hold your fire, man!
603
00:33:31,291 --> 00:33:32,500
It's private property.
604
00:33:32,583 --> 00:33:33,708
They're just kids.
605
00:33:33,791 --> 00:33:35,375
No, Juan, they are thieves.
606
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
Run!
607
00:33:43,375 --> 00:33:44,458
Run, Quetzal!
608
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
I thought you'd already eaten, Tuerto.
609
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
It's just a snack.
610
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
You see this?
611
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
They're silver.
612
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
-And you stole them?
-The boss steals from us.
613
00:33:55,791 --> 00:33:58,791
If we sell these,
we could buy tickets to the circus.
614
00:33:59,916 --> 00:34:01,625
You said the circus was stupid.
615
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Thirsty?
616
00:34:07,666 --> 00:34:08,666
You bet I am.
617
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Want some?
618
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
Nah.
619
00:34:18,083 --> 00:34:19,041
I'm gonna go.
620
00:34:20,333 --> 00:34:22,458
Come on, Tuerto.
621
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Just wait up.
622
00:34:30,125 --> 00:34:32,041
The fewer, the better, I always say.
623
00:34:36,708 --> 00:34:38,083
Here you go. Done.
624
00:34:38,875 --> 00:34:39,875
How did it go?
625
00:34:41,375 --> 00:34:44,000
What do you think?
It went amazingly. Just great.
626
00:34:44,083 --> 00:34:46,458
-I'll see you later.
-Yes, good night.
627
00:34:46,958 --> 00:34:49,833
To be honest, I think
you're very brave to do what you do.
628
00:34:49,916 --> 00:34:51,583
Brave? I'm closing schools.
629
00:34:51,666 --> 00:34:54,291
No. I mean, representing the Ministry.
630
00:34:54,375 --> 00:34:57,416
Mmm. Well, I wish I felt a little more…
631
00:34:58,750 --> 00:35:00,166
cheerful, I guess.
632
00:35:00,250 --> 00:35:02,125
Have a good night.
633
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
-See you later. Good night.
-Good night.
634
00:35:04,708 --> 00:35:06,875
Well, I think the director
likes your work.
635
00:35:06,958 --> 00:35:08,958
Mmm. Did he leave?
636
00:35:09,041 --> 00:35:10,291
He left hours ago.
637
00:35:10,791 --> 00:35:14,500
-For some fancy dinner.
-Again? Seems his whole job is eating.
638
00:35:14,583 --> 00:35:17,333
All he does are breakfasts,
lunches and dinners.
639
00:35:17,416 --> 00:35:19,416
Well, that's the life of a politician.
640
00:35:19,500 --> 00:35:20,750
Mm-hmm.
641
00:35:20,833 --> 00:35:23,083
And speaking of politics,
642
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
you hungry?
643
00:35:24,958 --> 00:35:28,458
-Wanna grab a bite? We…
-Are you asking me out to dinner?
644
00:35:28,541 --> 00:35:30,958
Yes, I'm asking you to dinner,
but you're paying.
645
00:35:31,041 --> 00:35:32,875
-Ah.
-Come on.
646
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
No, I already had plans.
647
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
With whom?
648
00:35:36,500 --> 00:35:38,250
Just a joke.
649
00:35:40,166 --> 00:35:42,958
All right. Well, see you tomorrow.
650
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
Yeah.
651
00:35:44,958 --> 00:35:47,375
-You have a good night, and rest up.
-Same.
652
00:35:58,000 --> 00:36:00,375
-Here you are.
-Thank you.
653
00:36:10,333 --> 00:36:12,208
Ikal, breakfast is ready.
654
00:36:13,500 --> 00:36:15,166
Come on. Eat up while it's warm.
655
00:36:15,750 --> 00:36:17,125
Did you do your homework?
656
00:36:17,625 --> 00:36:21,208
-Oh my god!
-You didn't collect anything?
657
00:36:21,291 --> 00:36:23,250
-Ikal.
-Sorry, Mom, I gotta go!
658
00:36:25,125 --> 00:36:27,791
-Be careful!
-Come on, Quetzal! I will, Mom!
659
00:36:56,291 --> 00:36:57,208
Come here!
660
00:36:57,875 --> 00:37:00,000
I have no choice.
661
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
Man!
662
00:37:42,833 --> 00:37:45,083
Hey, you're late. What is that?
663
00:37:45,875 --> 00:37:47,625
Nothing. A surprise.
664
00:37:48,208 --> 00:37:49,958
Just tell us what it is.
665
00:37:50,041 --> 00:37:53,583
-Where's Chico?
-Not coming today.
666
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
Is he feeling sick?
667
00:37:55,791 --> 00:37:57,083
You could say that.
668
00:38:00,625 --> 00:38:04,250
Good morning!
Everyone, sit down. Sit down, kids.
669
00:38:04,333 --> 00:38:06,041
Sit down, we're about to begin.
670
00:38:06,666 --> 00:38:07,708
Well then.
671
00:38:08,291 --> 00:38:09,625
Good morning, students.
672
00:38:09,708 --> 00:38:13,166
Good morning, Miss Georgina!
673
00:38:13,250 --> 00:38:16,000
-Everyone brought their homework?
-Yes!
674
00:38:16,083 --> 00:38:17,541
Very good, very good.
675
00:38:18,375 --> 00:38:21,375
Remember, all students
who brought a living creature
676
00:38:21,458 --> 00:38:23,791
will return them to their environment,
677
00:38:23,875 --> 00:38:26,666
because we always have to try to respect…
678
00:38:26,750 --> 00:38:29,166
The earth and Mother Nature!
679
00:38:29,250 --> 00:38:33,458
Very good, very good. Let us begin
with you, Mr. Rodríguez. Come on up.
680
00:38:33,541 --> 00:38:36,750
-What do you have to show us today?
-We have to be careful. It could escape.
681
00:38:36,833 --> 00:38:38,916
Well then, everyone gather around.
682
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Very good. Come, come.
683
00:38:40,708 --> 00:38:42,083
Let us see it.
684
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
Now then.
685
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
How pretty!
686
00:38:47,000 --> 00:38:49,916
Exactly right!
This is a monarch butterfly.
687
00:38:50,000 --> 00:38:51,208
Nice!
688
00:38:51,708 --> 00:38:55,750
I want to tell you all a little something
about these butterflies.
689
00:38:56,250 --> 00:38:59,208
Did you know
that the monarch butterfly, every year,
690
00:38:59,291 --> 00:39:01,750
flies down from Canada to Mexico?
691
00:39:01,833 --> 00:39:03,166
No!
692
00:39:03,250 --> 00:39:06,333
This insect's behaviors
are simply fascinating.
693
00:39:06,416 --> 00:39:08,416
A true miracle of nature.
694
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
It reminds me a lot of you.
695
00:39:13,083 --> 00:39:15,583
I can see you traveling from town to town,
696
00:39:15,666 --> 00:39:16,791
north to south,
697
00:39:16,875 --> 00:39:19,125
a conductor on our nation's railroads.
698
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
What do you think?
699
00:39:20,375 --> 00:39:22,125
-I'd like that.
-Very good.
700
00:39:22,208 --> 00:39:25,708
-Did you hear? I'm gonna conduct trains!
-Well, let's see here. How about Ikal?
701
00:39:26,333 --> 00:39:28,583
Why have you been so quiet?
What do you have?
702
00:39:29,583 --> 00:39:31,083
-Nothing.
-It's not nothing.
703
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Come on up, please.
704
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
There, young man.
705
00:39:38,083 --> 00:39:39,541
Let's see it. Come on.
706
00:39:44,500 --> 00:39:45,625
Gross!
707
00:39:45,708 --> 00:39:48,041
Looks like he got that
out of the toilet!
708
00:39:48,125 --> 00:39:50,250
-Toilet's where you live, Chesco!
-Hey!
709
00:39:50,333 --> 00:39:52,541
Calm down. Silence.
710
00:39:53,125 --> 00:39:54,125
No laughing.
711
00:39:54,750 --> 00:39:56,500
What have we here, Ikal?
712
00:39:56,583 --> 00:39:59,458
-Some nasty old bug.
-I don't see a nasty old bug.
713
00:39:59,541 --> 00:40:02,541
I see something amazing and unique.
714
00:40:03,958 --> 00:40:06,875
It's what is called a salamander.
715
00:40:06,958 --> 00:40:09,125
Take a look. Go ahead, that's it.
716
00:40:09,208 --> 00:40:13,333
It is a truly remarkable creature.
There are few to rival it.
717
00:40:13,416 --> 00:40:15,625
Salamanders are beautiful, yes?
718
00:40:16,416 --> 00:40:19,458
This animal is
an extraordinary one, indeed.
719
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
-Extraordinary?
-Extraordinary, yes.
720
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
Did you know that the salamander
721
00:40:25,500 --> 00:40:29,166
can adapt to life
in almost any environment? Hmm?
722
00:40:32,083 --> 00:40:33,333
Always remember.
723
00:40:33,916 --> 00:40:35,833
As long as you're still breathing,
724
00:40:35,916 --> 00:40:38,583
you can become anything you can imagine
725
00:40:38,666 --> 00:40:40,791
and live anywhere you want.
726
00:40:42,833 --> 00:40:44,125
But all that lives
727
00:40:45,333 --> 00:40:47,166
must choose their life with care.
728
00:40:48,500 --> 00:40:50,333
Choose it carefully,
729
00:40:51,791 --> 00:40:53,166
so you're fulfilled.
730
00:40:57,291 --> 00:41:00,541
Does anyone know
another name for these animals?
731
00:41:00,625 --> 00:41:01,916
No!
732
00:41:02,000 --> 00:41:03,791
They're called tritons.
733
00:41:04,291 --> 00:41:06,000
You know what a triton is?
734
00:41:06,666 --> 00:41:08,250
Your homework's to find out.
735
00:41:09,375 --> 00:41:12,750
-Thank you, Teacher.
-Excellent job, young man. Excellent!
736
00:41:12,833 --> 00:41:14,375
Thank you, Miss Georgina.
737
00:41:14,458 --> 00:41:15,500
Very well.
738
00:41:15,583 --> 00:41:17,125
Let's see, who's up next?
739
00:41:17,208 --> 00:41:18,583
Dianita, come up here.
740
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
Let's see what you brought us.
Oh, what's this?
741
00:41:24,291 --> 00:41:25,958
Tell me, what's the plan?
742
00:41:26,458 --> 00:41:27,875
You gonna dress as a clown?
743
00:41:27,958 --> 00:41:29,958
Because I'd say you're good at that.
744
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
"Oh, let me do magic tricks
for you, Valeria!"
745
00:41:32,708 --> 00:41:35,083
How about you dress up like an ass?
746
00:41:37,875 --> 00:41:38,708
Hello!
747
00:41:39,916 --> 00:41:42,125
Are you here to buy some tickets?
748
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Yes.
749
00:41:43,125 --> 00:41:44,000
Come in, come in.
750
00:41:45,208 --> 00:41:49,166
Hey, lady, do you know if the magician
will pull a rabbit from its hat?
751
00:41:50,708 --> 00:41:52,583
You're not talking to just any lady.
752
00:41:53,083 --> 00:41:56,041
You're talking to the magician!
753
00:41:56,125 --> 00:41:57,041
You do magic?
754
00:41:57,125 --> 00:42:02,000
Yes, and not the everyday kind.
She is Etérea, the creator of this show
755
00:42:02,083 --> 00:42:04,666
which has entertained
millions of people worldwide.
756
00:42:05,250 --> 00:42:07,666
From France to China!
757
00:42:07,750 --> 00:42:09,583
Japan to Spain!
758
00:42:09,666 --> 00:42:10,791
And who are you?
759
00:42:11,291 --> 00:42:12,458
Diamantina.
760
00:42:13,375 --> 00:42:14,708
She's my right hand.
761
00:42:15,208 --> 00:42:16,708
And the left as well.
762
00:42:17,333 --> 00:42:20,583
She's world-renowned
for her talent and charming beauty.
763
00:42:20,666 --> 00:42:21,958
-Well…
-Don't be coy now.
764
00:42:22,041 --> 00:42:23,958
How'd you learn all those languages?
765
00:42:24,041 --> 00:42:27,791
Through the universal language
of magic and storytelling.
766
00:42:27,875 --> 00:42:30,625
My friend wants to see you
pull a rabbit from your hat.
767
00:42:30,708 --> 00:42:33,083
-He's gonna bring the girl he likes.
-Shut up!
768
00:42:33,166 --> 00:42:35,833
Definitely bring your future girlfriend.
769
00:42:35,916 --> 00:42:38,833
It's an experience she'll always remember.
770
00:42:38,916 --> 00:42:39,791
Always.
771
00:42:39,875 --> 00:42:41,708
So, you gonna buy some tickets?
772
00:42:41,791 --> 00:42:43,666
Only if there'll be a rabbit trick.
773
00:42:49,083 --> 00:42:51,500
Hmm? Hmm?
774
00:42:51,583 --> 00:42:53,750
Are you satisfied now, boys?
775
00:42:53,833 --> 00:42:55,250
What do tickets go for?
776
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
Two-fifty.
777
00:42:59,958 --> 00:43:00,791
Wait.
778
00:43:01,291 --> 00:43:02,291
Come close.
779
00:43:08,083 --> 00:43:09,375
Voilà.
780
00:43:10,166 --> 00:43:12,041
Behold.
781
00:43:12,125 --> 00:43:14,333
-What is this?
-A two-for-one coupon.
782
00:43:14,833 --> 00:43:16,125
That's great!
783
00:43:16,208 --> 00:43:18,708
Well, if that's all, goodbye. Take care.
784
00:43:18,791 --> 00:43:19,791
-Goodbye!
-Bye!
785
00:43:19,875 --> 00:43:21,166
-Bye.
-She's a magician!
786
00:43:21,250 --> 00:43:22,500
A toast.
787
00:43:22,583 --> 00:43:23,833
-To?
-To love.
788
00:43:33,791 --> 00:43:35,500
Two-forty-five…
789
00:43:37,333 --> 00:43:39,166
Ikal.
790
00:43:40,125 --> 00:43:41,250
Time for lights out.
791
00:43:42,333 --> 00:43:44,375
-Okay.
-Did you brush your teeth yet?
792
00:43:44,458 --> 00:43:45,750
Yes, Mom.
793
00:43:46,958 --> 00:43:47,958
Turn that light off.
794
00:43:48,791 --> 00:43:49,791
Go to sleep.
795
00:44:11,833 --> 00:44:14,500
You haven't said a word
since you got here, Tomás.
796
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
What is it?
797
00:44:16,125 --> 00:44:17,041
Hmm?
798
00:44:17,125 --> 00:44:19,041
I'm asking if you're all right.
799
00:44:25,041 --> 00:44:27,750
There are some rumors
floating around in the group.
800
00:44:28,916 --> 00:44:31,125
Nobody knows
how much longer we'll work.
801
00:44:31,208 --> 00:44:32,666
We're close to finishing.
802
00:44:32,750 --> 00:44:34,625
Did the union tell you anything?
803
00:44:34,708 --> 00:44:37,958
They said this administration
is making cuts everywhere.
804
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Tomás.
805
00:44:43,291 --> 00:44:45,541
You know that I can work too, right?
806
00:44:49,375 --> 00:44:50,583
I'm not sure how we'll make it,
807
00:44:50,666 --> 00:44:53,375
but you're not working
until you're completely healthy.
808
00:44:53,958 --> 00:44:55,458
I'll be just fine.
809
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
We'll all be just fine.
810
00:44:58,208 --> 00:44:59,416
And besides,
811
00:44:59,916 --> 00:45:02,541
I feel like this place
has been good for me.
812
00:45:03,375 --> 00:45:05,166
And good for Ikal as well.
813
00:45:09,500 --> 00:45:12,000
At least let me
give you a hand with those dishes.
814
00:46:42,375 --> 00:46:43,708
Unbelievable!
815
00:46:45,875 --> 00:46:47,125
Sun's brutal today.
816
00:46:53,541 --> 00:46:56,791
Why are you guys resting?
Guys, we have to finish this section.
817
00:46:57,375 --> 00:47:00,708
We need a break, boss.
The sun's cooking us alive.
818
00:47:01,291 --> 00:47:03,208
Tomás Machuca and his ideas.
819
00:47:03,833 --> 00:47:05,041
Fine then.
820
00:47:05,125 --> 00:47:06,791
This group can take a break.
821
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
But you'll pay me back after dark.
822
00:47:10,916 --> 00:47:11,833
You got it.
823
00:47:13,666 --> 00:47:14,500
Domínguez.
824
00:47:16,291 --> 00:47:18,000
Hey, do me a favor?
825
00:47:18,083 --> 00:47:19,083
Sure.
826
00:47:20,541 --> 00:47:22,041
Can you read me this, huh?
827
00:47:25,791 --> 00:47:29,125
"To Papa. From your son, Ikal."
828
00:47:33,916 --> 00:47:36,375
The amazing Palace of Wonders
829
00:47:36,458 --> 00:47:38,958
is open to all, young and old!
830
00:47:39,541 --> 00:47:42,875
You won't wanna miss
this one-of-a-kind spectacle.
831
00:47:42,958 --> 00:47:45,416
You'll never forget this experience.
832
00:47:45,916 --> 00:47:50,416
Tonight is the night!
Come on down to the Palace of Wonders.
833
00:47:50,500 --> 00:47:54,041
-You're all invited!
-Bye!
834
00:47:56,708 --> 00:47:59,458
Recess is over, kids!
835
00:48:01,958 --> 00:48:03,750
Come, come, come! Let's come!
836
00:48:03,833 --> 00:48:06,750
No need to see the circus
when we already have one.
837
00:48:08,041 --> 00:48:09,250
-This one.
-Ooh!
838
00:48:18,500 --> 00:48:20,083
You thinking about the circus?
839
00:48:23,625 --> 00:48:25,000
It's no big deal.
840
00:48:25,500 --> 00:48:27,875
It was a lot of money for those tickets.
841
00:48:27,958 --> 00:48:28,916
Well,
842
00:48:29,500 --> 00:48:30,375
the truth is…
843
00:48:32,833 --> 00:48:34,875
I just wanted
844
00:48:34,958 --> 00:48:36,333
a little magic for you.
845
00:48:44,583 --> 00:48:45,791
I can show you a trick.
846
00:48:46,791 --> 00:48:48,083
Give the Kalimán comic.
847
00:48:56,208 --> 00:48:59,083
Try to pay close attention.
I'm gonna make it disappear.
848
00:49:00,041 --> 00:49:01,083
Now close your eyes.
849
00:49:02,041 --> 00:49:03,125
Do it. Close 'em.
850
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Ikal!
851
00:49:12,583 --> 00:49:13,750
Hey!
852
00:49:16,916 --> 00:49:18,500
What do clouds taste like?
853
00:49:20,500 --> 00:49:21,708
Cotton candy?
854
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
I don't know. Your turn.
855
00:49:23,500 --> 00:49:25,625
I said mine. You can pick anything.
856
00:49:26,541 --> 00:49:28,416
Mmm, like cotton.
857
00:49:28,500 --> 00:49:30,500
No fair. That's what I said.
858
00:49:30,583 --> 00:49:32,583
Say something else.
859
00:49:32,666 --> 00:49:35,916
One day, you'll get tired
of playing these kid games.
860
00:49:36,000 --> 00:49:37,500
You'll become bored just sitting here,
861
00:49:37,583 --> 00:49:40,875
talking about what the clouds
may or may not taste like, you know?
862
00:49:43,416 --> 00:49:44,416
Valeria,
863
00:49:45,333 --> 00:49:48,666
I want you to know I'll never grow tired
of playing games with you.
864
00:49:49,166 --> 00:49:50,750
I really like to play with you.
865
00:51:25,541 --> 00:51:27,375
Get out! Out! Come on!
866
00:51:27,458 --> 00:51:28,500
Outside!
867
00:51:28,583 --> 00:51:30,625
Go on, get out!
868
00:51:31,208 --> 00:51:32,500
Go on, get!
869
00:51:32,583 --> 00:51:34,250
Go! Out, out!
870
00:51:35,708 --> 00:51:36,625
Hey, come back!
871
00:51:37,208 --> 00:51:39,541
Miss Georgina gave us too much homework.
872
00:51:39,625 --> 00:51:40,875
It's way too much.
873
00:51:40,958 --> 00:51:42,291
Well, I like history.
874
00:51:42,791 --> 00:51:44,208
What's he doing?
875
00:51:44,291 --> 00:51:45,833
-Why's he barking?
-Quetzal!
876
00:51:47,500 --> 00:51:48,750
-Hey, guys.
-Huh?!
877
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
-What happened to your face?
-I fell.
878
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
On somebody's fist?
879
00:51:55,250 --> 00:51:56,208
On nobody.
880
00:51:56,291 --> 00:51:59,458
-Why are you skipping classes?
-Got something for you, Valeria.
881
00:51:59,541 --> 00:52:00,833
Stay right there.
882
00:52:00,916 --> 00:52:03,166
Miss Georgina
was asking about you.
883
00:52:03,250 --> 00:52:05,250
I'll just copy your notes later.
884
00:52:09,375 --> 00:52:10,208
Here you go.
885
00:52:10,875 --> 00:52:13,291
It's a ticket
to the Palace of Wonders tonight!
886
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
Thank you.
887
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
And wait, I have something else here.
888
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
It's for Tuerto.
889
00:52:22,208 --> 00:52:23,791
-You got one for me?
-Of course!
890
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
Wasn't the circus stupid?
891
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
That's why I got this for you, worm.
892
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Thanks.
893
00:52:38,750 --> 00:52:39,583
Thank you.
894
00:52:43,166 --> 00:52:50,166
-PALACE OF WONDERS
-GRAND DEBUT
895
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
My treat.
896
00:52:54,375 --> 00:52:55,291
Here.
897
00:52:55,875 --> 00:52:57,083
-And here.
-Thank you.
898
00:52:58,083 --> 00:53:00,000
Where are you getting all this money?
899
00:53:00,083 --> 00:53:01,375
I've been working.
900
00:53:01,458 --> 00:53:03,750
-But where?
-At the boss's mansion.
901
00:53:10,083 --> 00:53:13,791
Ladies and gentlemen, boys and girls,
902
00:53:13,875 --> 00:53:19,458
I bid you all a warm welcome this evening
to the mystical Palace of Wonders.
903
00:53:19,541 --> 00:53:22,791
Tonight, all your dreams
will become a reality!
904
00:53:25,333 --> 00:53:26,541
On this lovely evening,
905
00:53:26,625 --> 00:53:30,625
allow me to invite you on a journey
across the stars in the heavens!
906
00:53:31,208 --> 00:53:32,833
I present to you
907
00:53:32,916 --> 00:53:36,000
Roldán, the man from the sky!
908
00:53:36,083 --> 00:53:38,708
Give him a round of applause!
909
00:53:47,375 --> 00:53:49,958
Ooh!
910
00:53:51,125 --> 00:53:52,708
Whoa!
911
00:53:56,708 --> 00:53:57,708
Whoa!
912
00:54:09,666 --> 00:54:11,083
Why aren't you laughing?
913
00:54:12,000 --> 00:54:13,666
I don't find clowns funny.
914
00:54:14,416 --> 00:54:16,958
-What do they make you feel?
-Sad.
915
00:54:17,041 --> 00:54:20,500
And now, Diamantina will perform
916
00:54:20,583 --> 00:54:26,541
one of the most daring tricks ever devised
in all the world of spectacle!
917
00:54:27,250 --> 00:54:30,208
We ask that you remain silent
918
00:54:30,291 --> 00:54:33,583
in order to allow her to concentrate.
919
00:54:37,500 --> 00:54:39,416
Whoa!
920
00:54:40,375 --> 00:54:42,291
Whoa!
921
00:54:45,791 --> 00:54:48,833
-Are you all right?
-No, it's too much! I can't!
922
00:54:48,916 --> 00:54:51,500
Keep your eyes closed
and we'll tell you when it's safe.
923
00:55:01,166 --> 00:55:02,750
Whoa!
924
00:55:10,250 --> 00:55:14,625
And now, I give you
one of the most amazing mystics
925
00:55:14,708 --> 00:55:17,208
that you will ever chance to witness.
926
00:55:17,291 --> 00:55:19,958
Having traveled across
the entire known earth,
927
00:55:20,041 --> 00:55:22,666
from the mystical city of Aztlán,
928
00:55:22,750 --> 00:55:26,333
I now present Etérea, the Magician!
929
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
What's going on?
930
00:55:36,458 --> 00:55:38,416
She's gonna cut her in half, I think.
931
00:55:40,333 --> 00:55:42,541
And how will they put her halves back on?
932
00:55:55,291 --> 00:55:57,458
Make her whole again, Etérea!
933
00:55:58,041 --> 00:55:59,291
It's just a magic trick.
934
00:55:59,375 --> 00:56:02,750
I wouldn't wanna get cut in half,
even if it was magic.
935
00:56:15,458 --> 00:56:16,791
And now,
936
00:56:16,875 --> 00:56:19,708
my favorite moment in the whole show.
937
00:56:20,833 --> 00:56:21,708
Diamantina…
938
00:56:24,000 --> 00:56:25,666
Look, it's a hat!
939
00:56:26,791 --> 00:56:29,416
If a rabbit appears,
I'm gonna really freak out!
940
00:56:31,291 --> 00:56:32,916
Etérea, pull it out!
941
00:56:34,458 --> 00:56:35,458
What's this?
942
00:56:36,791 --> 00:56:38,416
Behold, a rabbit!
943
00:56:41,166 --> 00:56:42,833
Rabbit, away!
944
00:56:42,916 --> 00:56:45,250
We wanna see a rabbit!
945
00:56:48,208 --> 00:56:49,500
What have we here?
946
00:56:51,083 --> 00:56:53,916
Aw, it's so cute!
947
00:56:55,958 --> 00:56:58,708
-Bravo!
-Bravo!
948
00:56:58,791 --> 00:57:00,166
Thank you!
949
00:57:00,250 --> 00:57:04,625
Welcome, all of you,
to our Palace of Wonders.
950
00:57:05,875 --> 00:57:08,000
My mom won't believe me
when I tell her all this.
951
00:57:08,083 --> 00:57:10,791
Next time the circus is in town,
we'll invite her.
952
00:57:11,833 --> 00:57:13,666
How did you get the tickets, Chico?
953
00:57:15,375 --> 00:57:16,458
Why do you care?
954
00:57:17,625 --> 00:57:18,791
Where did you get them?
955
00:57:19,625 --> 00:57:20,625
None of your business.
956
00:57:21,125 --> 00:57:22,250
Who'd you rob now?
957
00:57:22,333 --> 00:57:23,583
What's your problem?
958
00:57:24,083 --> 00:57:25,875
Say you're sorry now!
959
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
-Apologize now!
-No!
960
00:57:28,583 --> 00:57:30,041
Ask for my forgiveness!
961
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
-Make me!
-You dumb midget!
962
00:57:32,708 --> 00:57:34,500
-Chico!
-There he is! Grab him!
963
00:57:34,583 --> 00:57:37,875
Get that blond punk!
Come back, you asshole! We got you now!
964
00:57:37,958 --> 00:57:39,875
Come on! Where you going, huh?
965
00:57:39,958 --> 00:57:42,333
No, no, no!
What do we do? What now?
966
00:57:42,416 --> 00:57:45,500
-Let's tell Miss Georgina.
-We should just go home.
967
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
No, no, no. We're not leaving him.
968
00:57:47,416 --> 00:57:49,083
No, no. Let's go find some help.
969
00:57:49,166 --> 00:57:50,166
I'm sorry!
970
00:57:50,250 --> 00:57:52,083
Asshole! It's over!
971
00:57:52,666 --> 00:57:55,333
Stop! Stop! It's over!
972
00:57:55,416 --> 00:57:59,041
Unless you wanna die, move it!
I said move it!
973
00:58:05,916 --> 00:58:07,875
It's a gut feeling, Tomás.
974
00:58:07,958 --> 00:58:11,125
He's alone in this world.
The boy has no one.
975
00:58:11,208 --> 00:58:14,583
He's a bad influence.
He'll get Ikal into trouble.
976
00:58:14,666 --> 00:58:17,541
He has to choose
what's best for himself.
977
00:58:18,125 --> 00:58:22,250
-Including his friends.
-No. Please, you talk to him.
978
00:58:23,250 --> 00:58:24,458
He won't listen to me.
979
00:58:24,541 --> 00:58:26,583
Don't you worry about a thing.
980
00:58:26,666 --> 00:58:27,916
It's all fine.
981
00:58:28,000 --> 00:58:30,041
Who thought
this was a good idea?
982
00:58:32,208 --> 00:58:35,500
We can all pull together
to show the boy a better way.
983
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
-Please, gentlemen.
-Ikal.
984
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
The boy doesn't have
many opportunities.
985
00:58:39,708 --> 00:58:41,166
I'm asking you to consider it.
986
00:58:41,250 --> 00:58:43,791
-I wanna know what they say.
-This is for grown-ups.
987
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
They're discussing my friend.
988
00:58:45,583 --> 00:58:49,208
-What are you asking of us?
-Talk to the boss.
989
00:58:49,291 --> 00:58:51,000
-Talk to the boss?
-Yes.
990
00:58:51,083 --> 00:58:53,500
Why is he
causing problems with him?
991
00:58:53,583 --> 00:58:54,416
He's hungry.
992
00:58:58,791 --> 00:59:00,875
And what do we tell the boss?
993
00:59:00,958 --> 00:59:04,166
Tell him to let him go,
and we'll all answer for the boy.
994
00:59:04,250 --> 00:59:05,250
Agreed?
995
00:59:05,333 --> 00:59:08,291
Why would he listen
to a gang of railway workers?
996
00:59:08,375 --> 00:59:11,416
Word is he has big business
coming to town, miss.
997
00:59:11,500 --> 00:59:13,666
That's why they're repairing
the railroads.
998
00:59:13,750 --> 00:59:15,625
Things are shaky enough as it is.
999
00:59:16,625 --> 00:59:19,041
He could be
any one of your sons.
1000
00:59:37,333 --> 00:59:39,041
Miss Georgina,
1001
00:59:39,125 --> 00:59:40,375
excuse us.
1002
00:59:40,458 --> 00:59:41,666
I hope you understand.
1003
00:59:42,250 --> 00:59:44,000
We'd really like to help the boy…
1004
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
but we can't do it.
1005
00:59:49,125 --> 00:59:49,958
Good evening.
1006
00:59:53,875 --> 00:59:54,875
I'm begging.
1007
00:59:59,875 --> 01:00:01,750
Listen to me. I know this boy.
1008
01:00:01,833 --> 01:00:03,208
There's still hope for him!
1009
01:00:11,166 --> 01:00:13,041
You have to trust my instincts.
1010
01:00:13,125 --> 01:00:14,125
He can change!
1011
01:00:23,208 --> 01:00:24,208
Chico!
1012
01:00:26,166 --> 01:00:28,958
Why are you here?
Better leave, or they'll see you.
1013
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
You okay?
1014
01:00:30,875 --> 01:00:33,708
Yeah. I think they're gonna
let me out of here.
1015
01:00:33,791 --> 01:00:35,875
We've all been worried about you.
1016
01:00:35,958 --> 01:00:37,125
Seriously?
1017
01:00:37,208 --> 01:00:38,750
Yeah. That's why I'm visiting.
1018
01:00:38,833 --> 01:00:41,791
That asshole of a boss
thinks he can scare me,
1019
01:00:41,875 --> 01:00:43,208
but I won't let him.
1020
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
-Got you a gift.
-What?
1021
01:00:45,333 --> 01:00:46,708
Pliers to bend these bars?
1022
01:00:46,791 --> 01:00:48,875
Here's a little gift for our gang's boss.
1023
01:00:50,291 --> 01:00:52,625
Some homemade tamales and a Kalimán.
1024
01:00:57,000 --> 01:00:58,250
Looks good.
1025
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
You're such a worm.
1026
01:01:01,458 --> 01:01:03,500
-Quiet in there!
-I'll leave.
1027
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Ikal!
1028
01:01:06,625 --> 01:01:08,125
Thanks for being my friend.
1029
01:01:12,583 --> 01:01:13,541
You take care.
1030
01:01:25,583 --> 01:01:26,458
Tomás,
1031
01:01:27,166 --> 01:01:28,291
your son just woke up.
1032
01:01:30,500 --> 01:01:31,583
Good morning.
1033
01:01:32,125 --> 01:01:33,375
Thank you.
1034
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Good morning, Dad.
1035
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Come on, son. Sit down.
1036
01:01:37,375 --> 01:01:39,041
I want to have a little chat.
1037
01:01:39,750 --> 01:01:42,958
-I went to go give him a gift.
-What are you talking about?
1038
01:01:43,666 --> 01:01:45,958
-Just sit down.
-Nothing. I guess… Never mind.
1039
01:01:48,416 --> 01:01:51,458
Look, son, I know that it's been tough
1040
01:01:52,375 --> 01:01:54,083
constantly moving to new towns.
1041
01:01:54,166 --> 01:01:55,666
Are we going to move again?
1042
01:01:55,750 --> 01:01:58,333
Wait a second.
Let your father finish speaking, hmm?
1043
01:02:00,375 --> 01:02:03,833
I asked the union
to assign me to a fixed position,
1044
01:02:05,041 --> 01:02:06,166
and they told me no.
1045
01:02:07,583 --> 01:02:11,125
So then your mother and I
made a very important decision.
1046
01:02:11,208 --> 01:02:12,625
It's not gonna be easy,
1047
01:02:12,708 --> 01:02:14,958
but I believe it's best for all of us.
1048
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
We're going to move.
1049
01:02:19,750 --> 01:02:21,041
Are you excited?
1050
01:02:21,125 --> 01:02:23,958
But I don't want to go to the city,
I want to stay here.
1051
01:02:24,041 --> 01:02:26,375
Who said we're going to the city?
1052
01:02:26,458 --> 01:02:28,750
Your father is going to quit his job, son.
1053
01:02:28,833 --> 01:02:30,791
We'll look for a house here in town
1054
01:02:30,875 --> 01:02:32,666
while you finish your schooling.
1055
01:02:32,750 --> 01:02:33,875
You mean it?
1056
01:02:34,375 --> 01:02:35,750
-Mm-hmm.
-Cross my heart.
1057
01:02:35,833 --> 01:02:36,708
You excited now?
1058
01:02:36,791 --> 01:02:37,708
Yes!
1059
01:02:37,791 --> 01:02:38,791
Mm-hmm.
1060
01:02:40,583 --> 01:02:42,916
-Thank you!
-You're getting pretty strong, son.
1061
01:02:43,875 --> 01:02:45,791
Quetzal, did you hear?
1062
01:02:45,875 --> 01:02:48,208
We're not gonna leave. We're staying here!
1063
01:02:48,708 --> 01:02:50,041
Let's tell everyone!
1064
01:02:50,125 --> 01:02:51,166
We're staying here!
1065
01:02:54,375 --> 01:02:55,333
Come on!
1066
01:02:55,416 --> 01:02:56,250
Hey!
1067
01:02:56,333 --> 01:02:57,625
We're staying here!
1068
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
Hey!
1069
01:02:59,208 --> 01:03:00,375
We're not leaving!
1070
01:03:01,416 --> 01:03:02,625
We're gonna stay!
1071
01:03:06,291 --> 01:03:07,291
Etérea!
1072
01:03:08,041 --> 01:03:09,041
Etérea!
1073
01:03:09,708 --> 01:03:10,916
Guess what?
1074
01:03:11,000 --> 01:03:12,125
We're staying here!
1075
01:03:12,208 --> 01:03:14,583
-Oh!
-We're going to move out of the train car.
1076
01:03:14,666 --> 01:03:16,333
I'll see you next year then.
1077
01:03:16,416 --> 01:03:17,541
-Great.
-See you next year.
1078
01:03:17,625 --> 01:03:19,500
But of course, the show must always go on.
1079
01:03:19,583 --> 01:03:21,791
Well, not if this radiator
can't be repaired.
1080
01:03:21,875 --> 01:03:22,708
Jeez!
1081
01:03:22,791 --> 01:03:23,916
Valeria!
1082
01:03:25,708 --> 01:03:26,750
Valeria!
1083
01:03:26,833 --> 01:03:27,833
She's over there.
1084
01:03:28,333 --> 01:03:29,708
-Ikal!
-Valeria!
1085
01:03:31,125 --> 01:03:32,208
We're staying here!
1086
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
What? But why?
1087
01:03:33,333 --> 01:03:35,583
My dad's quitting his job at the railroad.
1088
01:03:35,666 --> 01:03:37,625
-We'll talk more later!
-Okay, bye!
1089
01:03:37,708 --> 01:03:39,333
-I'm gonna tell the others!
-Yes!
1090
01:03:39,416 --> 01:03:40,791
-Quetzal, heel!
-See ya!
1091
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ikal.
1092
01:03:55,416 --> 01:03:56,416
Chico.
1093
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Did you escape?
1094
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
No.
1095
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
I was released.
1096
01:04:01,875 --> 01:04:03,916
We're going to move into town, Chico.
1097
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
-For real?
-Yes.
1098
01:04:06,833 --> 01:04:07,666
How are you?
1099
01:04:07,750 --> 01:04:10,333
Everything hurts if I move, even my butt.
1100
01:04:10,416 --> 01:04:12,083
We'll have Tuerto rub your butt for you.
1101
01:04:13,833 --> 01:04:15,500
Don't make me laugh. Ow.
1102
01:04:17,875 --> 01:04:18,958
Who beat you?
1103
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
The boss's henchmen.
1104
01:04:22,208 --> 01:04:24,166
I want to leave, you want to stay.
1105
01:04:24,708 --> 01:04:27,041
One man's paradise is another man's hell.
1106
01:04:28,791 --> 01:04:29,916
I guess.
1107
01:04:30,000 --> 01:04:31,541
Let's head back. It's late.
1108
01:04:31,625 --> 01:04:32,500
You go.
1109
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
I'm gonna hang back here.
1110
01:04:35,541 --> 01:04:37,625
I can't face my dad like this.
1111
01:04:37,708 --> 01:04:39,500
Then where will you stay?
1112
01:04:41,125 --> 01:04:42,916
You could stay at the school with Quetzal.
1113
01:04:43,000 --> 01:04:45,541
And Miss Georgina
would be happy to see you.
1114
01:04:45,625 --> 01:04:48,166
-You think so?
-Yes, I know so.
1115
01:04:49,041 --> 01:04:50,041
Well, I'm gonna leave.
1116
01:04:50,125 --> 01:04:52,625
My mom is gonna spank me
if I get back too late.
1117
01:04:52,708 --> 01:04:55,250
If she does, have Tuerto rub your butt.
1118
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
I'll see you.
1119
01:04:59,416 --> 01:05:00,375
Quetzal!
1120
01:05:00,458 --> 01:05:01,333
Ikal!
1121
01:05:02,875 --> 01:05:04,375
I'm glad you're staying.
1122
01:05:14,541 --> 01:05:15,458
Hugo.
1123
01:05:15,958 --> 01:05:18,083
-Hey, Mirna.
-Good morning.
1124
01:05:18,166 --> 01:05:20,250
-I heard the noise. What's up?
-Mmm.
1125
01:05:20,333 --> 01:05:22,416
-Why are you here so early?
-Just because.
1126
01:05:23,208 --> 01:05:24,666
Anything new for today?
1127
01:05:24,750 --> 01:05:27,083
It's the same development plan, Hugo.
1128
01:05:27,708 --> 01:05:31,083
Honestly, the only thing
it's developing in me is a real nightmare.
1129
01:05:32,125 --> 01:05:33,083
Good morning.
1130
01:05:33,166 --> 01:05:36,958
DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION
1131
01:05:37,041 --> 01:05:38,958
-Good morning.
-Hello, there.
1132
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
-Mirna, is the director busy?
-He's occupied.
1133
01:06:10,333 --> 01:06:13,583
-This is urgent. I've had enough.
-No, Hugo, wait! Hey!
1134
01:06:15,000 --> 01:06:17,166
Yes, Hugo? Why all the fanfare?
1135
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
-Excuse me, sir.
-Thank you, Mirna.
1136
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
I'm sorry.
1137
01:06:22,083 --> 01:06:25,708
Listen, sir. I'm sorry,
but I just can't do this.
1138
01:06:25,791 --> 01:06:27,208
Well…
1139
01:06:27,291 --> 01:06:29,541
Valenzuela, I know
it's a very difficult job,
1140
01:06:29,625 --> 01:06:31,166
but it's for the greater good.
1141
01:06:31,250 --> 01:06:33,416
Listen, please, just look at them.
1142
01:06:33,500 --> 01:06:37,250
Everything we're doing is
to give them a shot at a brighter future.
1143
01:06:37,333 --> 01:06:40,541
That's the issue. For these kids,
the future is so far away.
1144
01:06:40,625 --> 01:06:42,375
-All they have…
-I'm still listening to you.
1145
01:06:42,458 --> 01:06:44,125
-Sir. Yes, sir.
-See you after lunch.
1146
01:06:44,208 --> 01:06:48,125
Valenzuela, it's clear you don't grasp
the significance of the federal reforms.
1147
01:06:48,208 --> 01:06:50,958
It's a struggle,
but it's also a sacrifice for us all.
1148
01:06:51,041 --> 01:06:53,458
For you, for me,
for all the students in the schools.
1149
01:06:53,541 --> 01:06:55,166
Then you can send someone else.
1150
01:06:55,250 --> 01:06:57,375
There's no one else, Valenzuela.
You're the inspector.
1151
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
Papa!
1152
01:07:06,000 --> 01:07:06,833
Son!
1153
01:07:10,875 --> 01:07:12,083
Thank you so much, Papa.
1154
01:07:13,208 --> 01:07:14,291
I love you.
1155
01:07:14,375 --> 01:07:16,041
Well, I love you too, Ikal!
1156
01:07:17,791 --> 01:07:19,458
I'll be the best student,
1157
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
and I'll make you very proud of me.
1158
01:07:21,833 --> 01:07:23,791
I'm so proud of you already!
1159
01:07:25,166 --> 01:07:26,250
Come on, let's sing!
1160
01:08:32,833 --> 01:08:35,500
Some of you
want the hell out of this town.
1161
01:08:35,583 --> 01:08:36,500
Some of you…
1162
01:08:38,666 --> 01:08:40,375
already asked for a transfer.
1163
01:08:41,250 --> 01:08:43,875
But nothing happens
until we finish this section.
1164
01:08:44,500 --> 01:08:46,625
Boss, it's hazardous.
1165
01:08:46,708 --> 01:08:48,708
There are lightning strikes everywhere.
1166
01:08:48,791 --> 01:08:50,125
I won't let anything stop us
1167
01:08:50,208 --> 01:08:52,666
from finishing the tracks
by the end of the month.
1168
01:08:54,166 --> 01:08:56,125
There are big plans in the works.
1169
01:08:57,458 --> 01:09:00,166
The first step is
to finish up this section.
1170
01:09:01,083 --> 01:09:02,666
For anyone who doesn't like it,
1171
01:09:04,041 --> 01:09:05,250
the exit is that way.
1172
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
And you.
1173
01:09:09,208 --> 01:09:13,666
Tomás Machuca, all your breaks
have slowed down our schedule.
1174
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
Set the example.
1175
01:09:16,458 --> 01:09:17,333
Go on!
1176
01:09:19,750 --> 01:09:22,375
Come on, guys. Get to work.
1177
01:09:24,625 --> 01:09:26,416
That's right, time to work!
1178
01:09:27,583 --> 01:09:30,125
We don't stop until the job is done!
1179
01:09:49,166 --> 01:09:50,166
"Each one…"
1180
01:09:51,250 --> 01:09:52,250
"Each one is…"
1181
01:09:54,041 --> 01:09:55,958
One moment, kids. Just one moment.
1182
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Teacher?
1183
01:09:58,875 --> 01:10:00,041
May I read it?
1184
01:10:00,125 --> 01:10:01,333
Yes, if you would.
1185
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Thank you.
1186
01:10:05,875 --> 01:10:08,000
Pay attention to your classmate's reading.
1187
01:10:10,708 --> 01:10:11,708
"Each one is…
1188
01:10:14,208 --> 01:10:15,083
alone,
1189
01:10:16,541 --> 01:10:19,125
in the heart of the planet."
1190
01:10:20,833 --> 01:10:24,458
"Like a ray of sunlight."
1191
01:10:24,541 --> 01:10:26,125
Ah, over here!
1192
01:10:33,208 --> 01:10:34,041
"This is when…"
1193
01:10:34,125 --> 01:10:37,000
There are people
running to the school, Miss Georgina!
1194
01:10:37,083 --> 01:10:38,416
Over there!
1195
01:10:38,500 --> 01:10:40,541
Just keep reading. Pay attention.
1196
01:10:41,666 --> 01:10:46,583
"This is when we can open
1197
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
the door to truth."
1198
01:10:51,541 --> 01:10:53,375
Miss Georgina, can I see you for a minute?
1199
01:10:53,458 --> 01:10:54,458
Yes, of course.
1200
01:11:02,416 --> 01:11:03,541
I see what you're doing.
1201
01:11:05,625 --> 01:11:06,625
What's that?
1202
01:11:06,708 --> 01:11:08,208
You're helping the teacher.
1203
01:11:14,208 --> 01:11:16,791
Ikal. Come with me right now.
1204
01:11:29,166 --> 01:11:31,583
Come on.
We're gonna go meet your mother.
1205
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Wait, hold on! Ikal!
1206
01:11:41,125 --> 01:11:42,125
Ikal!
1207
01:12:05,416 --> 01:12:06,291
My son!
1208
01:12:12,958 --> 01:12:14,833
…thy kingdom come,
thy will be done,
1209
01:12:14,916 --> 01:12:16,291
on Earth as it is in heaven.
1210
01:12:16,375 --> 01:12:18,666
Papa! Papa!
1211
01:13:24,541 --> 01:13:26,416
Son, please come help me with this.
1212
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
I think you'll like
living with your cousins.
1213
01:13:34,125 --> 01:13:35,791
I don't even remember them.
1214
01:13:38,083 --> 01:13:39,083
I know.
1215
01:13:40,250 --> 01:13:42,583
But I'm sure that you'll enjoy
being with them.
1216
01:13:45,791 --> 01:13:47,458
Why can't we stay here?
1217
01:13:52,458 --> 01:13:54,208
Because we're all leaving, Ikal.
1218
01:14:10,375 --> 01:14:11,708
We're going to be fine.
1219
01:14:13,000 --> 01:14:14,375
We'll be just fine, son.
1220
01:14:18,958 --> 01:14:19,958
It's okay.
1221
01:14:20,625 --> 01:14:21,833
You can cry.
1222
01:14:22,791 --> 01:14:24,208
Cry if you want to, Ikal.
1223
01:14:28,500 --> 01:14:30,458
Cry as much as you need to, son.
1224
01:14:36,083 --> 01:14:38,000
Can't we take Quetzal with us?
1225
01:14:39,000 --> 01:14:39,916
No.
1226
01:14:40,000 --> 01:14:42,541
I can't leave him behind.
I promised.
1227
01:14:42,625 --> 01:14:44,458
Quetzal will stay with your teacher.
1228
01:14:45,416 --> 01:14:46,458
He won't be alone.
1229
01:14:47,250 --> 01:14:49,083
Your friends will care for him, too.
1230
01:14:50,375 --> 01:14:52,375
And once we've gotten ourselves settled,
1231
01:14:53,041 --> 01:14:55,291
you can come back and visit everyone.
1232
01:14:56,666 --> 01:14:57,666
Hmm?
1233
01:15:00,625 --> 01:15:01,958
I don't want to come back.
1234
01:15:37,041 --> 01:15:39,041
Hurry up! There's no time to lose.
1235
01:15:39,125 --> 01:15:40,291
Train's leaving soon.
1236
01:15:41,708 --> 01:15:42,791
Bring that over here!
1237
01:15:44,625 --> 01:15:45,958
We're loading it into this car.
1238
01:15:46,041 --> 01:15:47,875
Let's take it all down, fast.
1239
01:15:54,625 --> 01:15:58,666
I will pray to the Virgin
to care for you and your son, Lucero.
1240
01:15:59,875 --> 01:16:01,000
Thanks, Toña.
1241
01:16:01,666 --> 01:16:04,375
I'll see if my husband's
got everything ready.
1242
01:16:04,458 --> 01:16:05,458
Go ahead.
1243
01:16:07,458 --> 01:16:10,416
Hey, Antonia, your help's meant a lot.
1244
01:16:11,333 --> 01:16:13,250
-Ikal! Ikal!
-Thanks.
1245
01:16:13,791 --> 01:16:16,875
-I'll see you. Take care, Ikal.
-Ikal! Ikal!
1246
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Valeria?
1247
01:16:18,458 --> 01:16:21,083
Ikal! Miss Georgina has
a surprise for you.
1248
01:16:21,166 --> 01:16:22,958
-Let's go. Come on.
-Quickly!
1249
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
I can't. We're about to leave.
1250
01:16:25,500 --> 01:16:27,583
-It'll be real fast!
-Yeah, come on!
1251
01:16:28,083 --> 01:16:29,875
Go ahead. Go say goodbye.
1252
01:16:29,958 --> 01:16:31,708
There's still plenty of time.
1253
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Give me that.
1254
01:16:35,833 --> 01:16:37,166
-I won't be long.
-Go on.
1255
01:16:37,250 --> 01:16:38,583
-Come on.
-Let's go.
1256
01:16:38,666 --> 01:16:40,541
Run fast, or I'll beat you there!
1257
01:16:44,791 --> 01:16:47,833
Miss Georgina! We got him for you!
1258
01:16:50,125 --> 01:16:52,250
-He's here.
-We went and got Ikal.
1259
01:16:52,333 --> 01:16:53,833
Over here, Ikal!
1260
01:16:58,166 --> 01:17:02,000
We're taking the class photo early
so you can be in it. Come on, let's go.
1261
01:17:02,083 --> 01:17:03,875
Hey kids, Ikal is here.
1262
01:17:03,958 --> 01:17:07,041
-Ikal!
-Now go to your places, like we practiced.
1263
01:17:09,000 --> 01:17:10,750
-Do you like the surprise?
-Looking sharp.
1264
01:17:10,833 --> 01:17:13,541
-And here's the cherry on top!
-We look our best.
1265
01:17:14,625 --> 01:17:16,416
Chico, you came!
1266
01:17:16,500 --> 01:17:19,875
-You thought I'd miss the class photo?
-Just lovely.
1267
01:17:19,958 --> 01:17:22,291
Quetzal! Quetzal, here!
1268
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
Okay.
We're all set, Mr. Alexander.
1269
01:17:25,083 --> 01:17:26,666
Whenever you're ready.
1270
01:17:27,833 --> 01:17:29,916
One, two…
1271
01:17:30,000 --> 01:17:30,833
Look over here!
1272
01:17:31,333 --> 01:17:33,416
Cheese!
1273
01:17:36,750 --> 01:17:37,708
Come in.
1274
01:17:45,958 --> 01:17:48,083
You're going to do well in the city.
1275
01:17:48,166 --> 01:17:49,416
You'll see.
1276
01:17:51,875 --> 01:17:53,208
What is it, Ikal? Hmm?
1277
01:17:54,750 --> 01:17:56,125
Did you forget?
1278
01:17:56,208 --> 01:17:59,208
Remember, I said that you are a triton.
1279
01:17:59,791 --> 01:18:01,000
Like the lizard?
1280
01:18:01,083 --> 01:18:02,500
No.
1281
01:18:02,583 --> 01:18:04,875
Someone who knows how to adapt
1282
01:18:04,958 --> 01:18:06,750
and survive wherever he is.
1283
01:18:08,416 --> 01:18:09,833
You know the ancient triton?
1284
01:18:10,958 --> 01:18:12,166
For the Greeks,
1285
01:18:12,250 --> 01:18:14,541
Triton was the god of the ocean.
1286
01:18:17,250 --> 01:18:19,166
Never underestimate yourself.
1287
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
Promise me?
1288
01:18:22,250 --> 01:18:23,250
Very well.
1289
01:18:24,458 --> 01:18:25,458
Will you miss me?
1290
01:18:33,333 --> 01:18:34,375
You know what?
1291
01:18:36,750 --> 01:18:39,041
When I first lost my son…
1292
01:18:42,875 --> 01:18:45,375
a gaping hole was felt in my existence.
1293
01:18:48,708 --> 01:18:50,541
You remind me so much of him.
1294
01:18:53,583 --> 01:18:55,291
You're a brilliant young man.
1295
01:18:55,375 --> 01:18:56,500
Don't forget that.
1296
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Hmm?
1297
01:18:59,458 --> 01:19:01,375
I have a gift for you to read.
1298
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
Jules Verne.
1299
01:19:09,250 --> 01:19:10,291
He's my favorite.
1300
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
Well, then.
1301
01:19:20,083 --> 01:19:22,250
Better get going.
Your mother's waiting at the station.
1302
01:19:22,333 --> 01:19:23,166
Take care.
1303
01:19:33,541 --> 01:19:34,375
Teacher…
1304
01:19:37,166 --> 01:19:38,166
Thank you.
1305
01:19:42,333 --> 01:19:43,958
Ikal.
1306
01:19:52,083 --> 01:19:53,083
Ikal.
1307
01:19:59,750 --> 01:20:00,583
Ready?
1308
01:20:03,333 --> 01:20:04,333
Come on.
1309
01:20:05,500 --> 01:20:06,416
Are you hungry?
1310
01:20:07,750 --> 01:20:08,916
Mmm, no.
1311
01:20:10,041 --> 01:20:12,166
-If you get hungry, let me know.
-Yes, Mom.
1312
01:20:12,250 --> 01:20:13,416
Attention!
1313
01:20:13,500 --> 01:20:18,125
Your attention please.
We're preparing for immediate departure.
1314
01:20:18,208 --> 01:20:21,041
Please board your assigned cars
at this time.
1315
01:20:21,125 --> 01:20:22,958
We'll be departing shortly.
1316
01:20:23,041 --> 01:20:24,958
Please remain clear of the tracks.
1317
01:20:25,041 --> 01:20:27,500
I repeat, this train
will be departing imminently.
1318
01:20:34,541 --> 01:20:36,583
Ikal! Ikal!
1319
01:20:45,000 --> 01:20:47,333
Ikal! Ikal!
1320
01:20:47,916 --> 01:20:49,750
Ikal! Ikal!
1321
01:20:51,958 --> 01:20:52,875
Hey!
1322
01:21:08,416 --> 01:21:09,416
Right here.
1323
01:21:12,791 --> 01:21:13,833
Ikal!
1324
01:21:14,541 --> 01:21:15,416
Ikal!
1325
01:21:16,500 --> 01:21:17,416
Ikal!
1326
01:21:18,000 --> 01:21:19,291
Valeria!
1327
01:21:19,375 --> 01:21:20,625
Goodbye, Valeria!
1328
01:21:20,708 --> 01:21:21,708
Goodbye!
1329
01:21:31,666 --> 01:21:33,333
Take care, Tuerto!
1330
01:21:36,333 --> 01:21:37,416
See ya, Ikal!
1331
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
See ya, Chico!
1332
01:21:44,291 --> 01:21:45,291
Ikal!
1333
01:21:59,958 --> 01:22:00,916
Quetzal…
1334
01:23:12,916 --> 01:23:14,291
Goodbye, Ikal.
1335
01:23:35,958 --> 01:23:38,625
MALINALLI TEPENEPATL
PUBLIC SCHOOL
1336
01:23:38,708 --> 01:23:40,416
What do you think Ikal is up to?
1337
01:23:40,500 --> 01:23:43,458
You think he'll write to us?
1338
01:23:43,541 --> 01:23:46,625
Of course.
I bet we'll hear from him any day now.
1339
01:23:46,708 --> 01:23:49,583
-He'll always be a worm to me.
-He'll always be our worm.
1340
01:23:51,458 --> 01:23:53,583
Pakal!
1341
01:23:53,666 --> 01:23:55,500
Pakal!
1342
01:23:55,583 --> 01:23:56,666
Pakal!
1343
01:23:57,166 --> 01:23:58,375
Come here, Pakal.
1344
01:24:03,083 --> 01:24:03,958
Pakal?
1345
01:24:07,500 --> 01:24:08,416
Good afternoon.
1346
01:24:11,708 --> 01:24:12,625
Can I help you?
1347
01:24:13,958 --> 01:24:15,208
Good morning, Teacher.
1348
01:24:15,291 --> 01:24:16,708
Uh, I… I'm Hugo.
1349
01:24:17,708 --> 01:24:18,625
Valenzuela.
1350
01:24:20,166 --> 01:24:21,000
The inspector.
1351
01:24:23,875 --> 01:24:25,708
Sorry it's all run-down.
1352
01:24:26,875 --> 01:24:30,250
Since the headmistress died,
the school's steadily declined.
1353
01:24:30,333 --> 01:24:33,583
And, as you can see,
the school desperately needs resources.
1354
01:24:34,583 --> 01:24:36,041
-Has it been long?
-What?
1355
01:24:37,125 --> 01:24:38,416
Since the headmistress died.
1356
01:24:39,000 --> 01:24:40,500
Seven years, come January.
1357
01:24:47,500 --> 01:24:48,375
Look…
1358
01:24:55,208 --> 01:24:56,541
You're closing the school.
1359
01:24:58,083 --> 01:24:59,791
Don't take it the wrong way.
1360
01:24:59,875 --> 01:25:03,291
It's just the… the new reform.
1361
01:25:12,166 --> 01:25:13,625
Where did you get this?
1362
01:25:19,458 --> 01:25:22,041
It was included in the file.
1363
01:25:30,458 --> 01:25:31,833
You little worm, you!
1364
01:25:35,500 --> 01:25:36,500
I'm sorry.
1365
01:25:37,291 --> 01:25:38,291
Please forgive me.
1366
01:25:51,250 --> 01:25:53,458
I studied
agricultural engineering.
1367
01:25:56,041 --> 01:25:59,208
But I felt compelled to come back
and take charge of the school.
1368
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
What happened to Quetzal?
1369
01:26:07,250 --> 01:26:08,458
He lived to an old age.
1370
01:26:08,541 --> 01:26:10,291
The dog you saw at the school,
1371
01:26:11,125 --> 01:26:11,958
little Pakal,
1372
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
is his grandson.
1373
01:26:13,875 --> 01:26:15,750
Oh.
1374
01:26:16,750 --> 01:26:18,583
Why change your name, though?
1375
01:26:19,416 --> 01:26:21,041
After losing my papa,
1376
01:26:21,875 --> 01:26:23,291
when we got to the city,
1377
01:26:25,375 --> 01:26:26,625
I wanted to vanish.
1378
01:26:26,708 --> 01:26:28,541
And you did vanish.
1379
01:26:37,166 --> 01:26:38,416
TOMÁS MACHUCA LIES HERE - R.I.P.
1380
01:26:38,500 --> 01:26:42,625
And, well, my middle name is Hugo
and my mother's maiden name is Valenzuela.
1381
01:26:43,958 --> 01:26:46,708
It's good to have
two sets of identities, right?
1382
01:26:46,791 --> 01:26:49,250
Might come in handy.
1383
01:26:49,833 --> 01:26:51,500
Hey, where's Tuerto?
1384
01:26:52,000 --> 01:26:54,791
-Where do you think?
-Driving a train, right?
1385
01:27:00,875 --> 01:27:01,875
So, um…
1386
01:27:04,208 --> 01:27:05,833
did Chico get his life together?
1387
01:27:07,250 --> 01:27:09,125
What do you want me to say?
1388
01:27:10,750 --> 01:27:11,833
He was murdered.
1389
01:27:13,708 --> 01:27:16,208
The paper said it was
a fight between thieves,
1390
01:27:16,916 --> 01:27:18,541
but we all knew who killed him.
1391
01:27:27,791 --> 01:27:29,166
What are you gonna do now?
1392
01:27:29,916 --> 01:27:31,541
You have any vacancies?
1393
01:27:31,625 --> 01:27:33,416
The school's closing.
1394
01:27:33,500 --> 01:27:35,375
Who's gonna do it? I won't.
1395
01:27:35,458 --> 01:27:36,750
They'll fire you.
1396
01:27:36,833 --> 01:27:37,666
Let them.
1397
01:27:38,666 --> 01:27:40,791
I didn't study teaching to do this.
1398
01:27:41,375 --> 01:27:42,500
I wanna be a teacher.
1399
01:27:50,250 --> 01:27:51,625
I have a present for you.
1400
01:28:21,916 --> 01:28:24,166
Don't look at me like that, young man.
1401
01:28:24,666 --> 01:28:25,666
Come here.
1402
01:28:26,875 --> 01:28:28,041
This is for you.
1403
01:28:29,916 --> 01:28:30,833
Open it.
1404
01:28:35,208 --> 01:28:36,666
Read the note there.
1405
01:28:36,750 --> 01:28:38,541
Don't tell me you've forgotten.
1406
01:28:40,750 --> 01:28:42,041
"For the triton,
1407
01:28:43,583 --> 01:28:45,083
Ikal Machuca."
1408
01:29:03,500 --> 01:29:04,625
Thank you.
1409
01:29:20,166 --> 01:29:22,875
Pepe, we talked about this.
This side, young man.
1410
01:29:34,708 --> 01:29:36,541
Teacher, can I show you my homework?
1411
01:29:36,625 --> 01:29:38,875
Wait until after recess
and I'll take a look.
1412
01:29:38,958 --> 01:29:40,333
-Deal?
-Yes, Teacher.
1413
01:29:40,416 --> 01:29:41,500
Good. Play safe.
1414
01:29:41,583 --> 01:29:42,583
I will!
96302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.