All language subtitles for Wakefield S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,600 --> 00:01:06,359 Ladies and gentlemen, 2 00:01:06,360 --> 00:01:10,159 your flight from London Heathrow to Sydney is now ready for boarding. 3 00:01:10,160 --> 00:01:12,839 For those passengers requiring special assistance, 4 00:01:12,840 --> 00:01:15,400 please make yourselves known to boarding staff. 5 00:01:22,040 --> 00:01:25,839 Come on. Last chance to make your hats, everyone. 6 00:01:25,840 --> 00:01:27,679 Best one wins a prize. 7 00:01:27,680 --> 00:01:29,839 Gonna be some stiff competition this year. 8 00:01:29,840 --> 00:01:32,839 Man, if I had a horse, I'd name him Donkey Schlong. 9 00:01:32,840 --> 00:01:34,440 I didn't mean that kind of stiff. 10 00:01:42,480 --> 00:01:45,120 Alright. Are you ready to come out? 11 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 James. 12 00:01:58,560 --> 00:02:00,320 Can you talk to me? 13 00:02:11,240 --> 00:02:13,359 We had a fucking deal, and you broke it. 14 00:02:13,360 --> 00:02:15,159 They wouldn't sign off without me here, Leyla. 15 00:02:15,160 --> 00:02:17,359 I don't care. Either you get on that next plane 16 00:02:17,360 --> 00:02:18,959 and get yourself back to that hospital... 17 00:02:18,960 --> 00:02:20,839 No, I can't do that. James... 18 00:02:20,840 --> 00:02:23,159 I've spent 18 months working on this thing. 19 00:02:23,160 --> 00:02:24,959 There's too much riding on it. 20 00:02:24,960 --> 00:02:28,200 I know we had 600,000 in Zurich, but that's been tapped out. 21 00:02:29,560 --> 00:02:31,959 James, how exposed, are we? 22 00:02:31,960 --> 00:02:33,719 Don't worry about it. 23 00:02:33,720 --> 00:02:36,279 I've got it covered, alright? 24 00:02:36,280 --> 00:02:39,359 You should never have let him go. Your husband was here voluntarily. 25 00:02:39,360 --> 00:02:41,279 You didn't tell me when he discharged himself though... 26 00:02:41,280 --> 00:02:42,959 Well, I spoke to you on the phone... It was too late! 27 00:02:42,960 --> 00:02:44,759 ..but we weren't in a position to stop him leaving. 28 00:02:44,760 --> 00:02:48,359 He... he presented as stable. Yeah, of course he did. 29 00:02:48,360 --> 00:02:50,199 That's what he does. He's very good at it. 30 00:02:50,200 --> 00:02:52,719 But we made sure that he left here with his prescribed medication. 31 00:02:52,720 --> 00:02:55,279 Oh, and how did that turn out? Let's take this into the office. 32 00:02:55,280 --> 00:02:57,399 Look, this is a very unfortunate situation. 33 00:02:57,400 --> 00:02:58,959 It is verging on negligence. 34 00:02:58,960 --> 00:03:02,399 He lied to you. He lies to me and he lies to himself. 35 00:03:02,400 --> 00:03:05,439 He told you exactly what you wanted to hear, and you believed him. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,079 He won't be doing it again. 37 00:03:08,080 --> 00:03:09,720 We'll make sure of it. 38 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 Come on. 39 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 Come on, stretch your legs. 40 00:03:44,720 --> 00:03:46,879 All I'm saying is, I reckon you need to start again, mate. 41 00:03:46,880 --> 00:03:49,719 I mean, it's just not working for you. 42 00:03:49,720 --> 00:03:51,279 It's a bit lame, man. 43 00:03:51,280 --> 00:03:53,079 Hoo-hoo-hoo! 44 00:03:53,080 --> 00:03:54,479 Ooh, here he is! 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,679 Mr Wheeler Dealer's back! Come on. 46 00:03:56,680 --> 00:03:58,719 I got to, uh... I gotta lie down. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,719 Yeah! Nice to see you too! 48 00:04:00,720 --> 00:04:03,559 I gotta lie down. Alright. OK. 49 00:04:03,560 --> 00:04:06,199 Where you going, mate? Have a cry? 50 00:04:06,200 --> 00:04:08,679 Trevor! 51 00:04:08,680 --> 00:04:10,559 I'm training for Ninja Warrior! 52 00:04:23,240 --> 00:04:26,239 Everything's lost. No, it's not lost. 53 00:04:26,240 --> 00:04:29,599 Nothing's lost. You've still got me. You've still got Ted. He adores you. 54 00:04:29,600 --> 00:04:31,359 Can you just... can you focus on that? 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,319 Can you focus on us? Hmm? 56 00:04:33,320 --> 00:04:34,680 I can't. 57 00:04:36,440 --> 00:04:38,039 I don't understand. 58 00:04:38,040 --> 00:04:39,319 You can't. 59 00:04:39,320 --> 00:04:42,039 I can't because you won't let me. You won't let me in. 60 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 James? 61 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 James? 62 00:05:38,320 --> 00:05:39,679 Clive. 63 00:05:39,680 --> 00:05:41,119 Hey. 64 00:05:41,120 --> 00:05:43,759 Timothy. Didn't see you out last night. 65 00:05:43,760 --> 00:05:46,039 You getting soft, son? Don't know how you do it, mate. 66 00:05:46,040 --> 00:05:48,880 Gustaf, Alexandra. Always a pleasure. 67 00:05:52,760 --> 00:05:54,039 Oscar. 68 00:05:54,040 --> 00:05:55,839 How great to see you, mate. 69 00:05:55,840 --> 00:05:56,959 James. 70 00:05:56,960 --> 00:05:59,359 Oscar. Clive. Morning. 71 00:05:59,360 --> 00:06:01,559 No, I think we've got a great opportunity ahead of us here, mate. 72 00:06:01,560 --> 00:06:04,159 I'm looking forward to hearing more about it. 73 00:06:04,160 --> 00:06:06,199 Please, this way. 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 Some of the underlying assumptions... 75 00:06:10,040 --> 00:06:11,680 ..well, they're very optimistic. 76 00:06:12,960 --> 00:06:14,640 Fortune favours the brave. 77 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 Now is the time to be brave. 78 00:06:18,560 --> 00:06:23,279 We provide the opportunity and Fort maximises the returns. 79 00:06:23,280 --> 00:06:25,039 We've all done this successfully in the past 80 00:06:25,040 --> 00:06:27,760 and this situation will be no different. 81 00:06:35,040 --> 00:06:37,079 Yeah, this is not for us. 82 00:06:37,080 --> 00:06:40,119 Oscar, I can assure you... The risk profile's just too high. 83 00:06:40,120 --> 00:06:42,679 And frankly, I'm surprised you'd be prepared to gamble like this. 84 00:06:42,680 --> 00:06:44,800 If you don't this, then someone else will. 85 00:06:46,240 --> 00:06:47,799 I've always admired you, James - 86 00:06:47,800 --> 00:06:49,719 your drive, your intellect. 87 00:06:49,720 --> 00:06:50,999 But this? 88 00:06:52,400 --> 00:06:53,960 This is not you at your best. 89 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Dad? 90 00:07:34,880 --> 00:07:36,240 I'm sorry, mate. 91 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 What for? 92 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 All this. 93 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Can you...? 94 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 What's wrong? 95 00:07:59,840 --> 00:08:01,959 Do you want to go into the other room? 96 00:08:01,960 --> 00:08:03,280 Watch TV? 97 00:08:04,400 --> 00:08:05,880 Thanks for coming. 98 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 Can I get you anything? 99 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Ted. 100 00:08:31,361 --> 00:08:33,120 Ted? You alright? 101 00:08:36,200 --> 00:08:38,519 I know your dad's pretty agitated. 102 00:08:38,520 --> 00:08:39,800 Do you wanna talk? 103 00:08:42,360 --> 00:08:44,879 Hey, we're... we're looking after him. 104 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 It's OK. 105 00:08:47,720 --> 00:08:49,440 He wants his meds from home. 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,399 He asked you for them? 107 00:08:52,400 --> 00:08:54,999 He says the ones here are generic 108 00:08:55,000 --> 00:08:57,160 and they're not working the same way. 109 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Leave his meds at home, OK? 110 00:09:04,640 --> 00:09:05,919 We've got everything he needs, 111 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 and we're watching him really closely. 112 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 Yeah? 113 00:09:16,080 --> 00:09:17,240 Yep. 114 00:09:18,920 --> 00:09:21,399 You can't do that. You can't put Ted in that position. 115 00:09:21,400 --> 00:09:22,599 He's 16 years old. 116 00:09:22,600 --> 00:09:24,959 Ugh. I need something to take this away. 117 00:09:24,960 --> 00:09:27,159 We can give you something to help take the edge off the agitation. 118 00:09:27,160 --> 00:09:29,079 I need it now. No. No. Hang on. 119 00:09:29,080 --> 00:09:30,759 We need to talk about what just happened with Ted. 120 00:09:30,760 --> 00:09:32,239 Why you asked him to bring in pills. 121 00:09:34,440 --> 00:09:37,239 Tell me what's going on in your head. 122 00:09:37,240 --> 00:09:38,719 Are you thinking of suicide? 123 00:09:38,720 --> 00:09:41,399 I don't want to be here. I don't want to exist. 124 00:09:41,400 --> 00:09:43,399 Anything but this. Look. 125 00:09:43,400 --> 00:09:45,399 I get it. What do you get? 126 00:09:45,400 --> 00:09:46,799 How do you get this?! 127 00:09:51,160 --> 00:09:53,959 I've had some personal experience with what you're going through. 128 00:09:53,960 --> 00:09:56,239 That's why I can tell you, you will get better. 129 00:09:56,240 --> 00:09:59,719 Now, we can't say how long it will take, 130 00:09:59,720 --> 00:10:03,159 but if you lean on us, get treatment, 131 00:10:03,160 --> 00:10:06,359 one day you will feel yourself turn a corner. 132 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 There's nothing. It's... 133 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 ..black. 134 00:10:13,360 --> 00:10:14,919 You can't see the hope at the moment, 135 00:10:14,920 --> 00:10:16,560 so you're just gonna have to hang on. 136 00:10:20,240 --> 00:10:22,320 Let us have the hope for you. 137 00:10:59,360 --> 00:11:02,439 Mr Matos. 138 00:11:02,440 --> 00:11:04,319 Mr Matos! 139 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 It's a waiting game, yeah? 140 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 Best thing for you right now is distraction. 141 00:11:17,600 --> 00:11:22,399 So, how about a, um, mandala? 142 00:11:22,400 --> 00:11:23,960 Some colouring? 143 00:11:30,280 --> 00:11:32,559 Yeah, well, I'm more of a puzzle man myself. 144 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 How about this one? 145 00:12:12,560 --> 00:12:14,679 Alright, here we go. Gather round! 146 00:12:14,680 --> 00:12:16,559 You are all going down! 147 00:12:16,560 --> 00:12:18,559 'Cause I've got the winning ticket right here. Whoo! 148 00:12:18,560 --> 00:12:21,679 Here we go! Oh, God, they're so beautiful, aren't they? 149 00:12:23,760 --> 00:12:25,559 Here is her trainer, Daniel Peters. 150 00:12:25,560 --> 00:12:28,119 Daniel... 151 00:12:28,120 --> 00:12:30,599 They're all good. They're all beautiful. 152 00:12:30,600 --> 00:12:32,319 Now, let's get to the race! 153 00:12:36,840 --> 00:12:38,399 Just waiting for the last couple 154 00:12:38,400 --> 00:12:40,159 to move forward into the barrier. 155 00:12:40,160 --> 00:12:43,399 They're all set now. The starter has them. 156 00:12:43,400 --> 00:12:44,639 They're off! 157 00:12:44,640 --> 00:12:46,479 Racing in the Melbourne Cup. 158 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 Yes! Go! 159 00:12:58,800 --> 00:13:01,399 Doctor Feelgood is crossing over on the track, 160 00:13:01,400 --> 00:13:03,239 followed then by Afterburner... 161 00:13:10,960 --> 00:13:12,799 No! 162 00:13:12,800 --> 00:13:14,599 No. 163 00:13:14,600 --> 00:13:16,319 No fuckin' way! 164 00:13:16,320 --> 00:13:17,960 No! No! 165 00:13:18,960 --> 00:13:21,639 No! 166 00:13:21,640 --> 00:13:23,559 Help! 167 00:13:23,560 --> 00:13:26,080 Help! Fuckin' help! 168 00:13:45,280 --> 00:13:47,519 Don't hog all the pipe cleaners, man. 169 00:13:47,520 --> 00:13:49,879 Look at that lovely detail. 170 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 Twist it, stick it, slick it. 171 00:13:53,080 --> 00:13:55,039 You gonna have a go? 172 00:13:55,040 --> 00:13:57,519 Oh, yeah! You were a milliner. 173 00:13:57,520 --> 00:14:00,199 You used to make hats. Fascinators. 174 00:14:00,200 --> 00:14:02,039 Yeah, those little hair thingies. 175 00:14:02,040 --> 00:14:04,039 Maybe you could make me one for tomorrow. 176 00:14:04,040 --> 00:14:06,879 Got a spare 700 bucks? Oh, come on, Tessa. 177 00:14:06,880 --> 00:14:08,719 You've got talent. You know, why not use it? 178 00:14:08,720 --> 00:14:11,119 I stopped doing Easter bonnet parades in kindergarten. 179 00:14:11,120 --> 00:14:13,240 I've dressed premiers, for fuck's sake. 180 00:14:16,520 --> 00:14:18,240 I saved these for her. 181 00:14:19,720 --> 00:14:21,519 Oh. They belonged to my mother. 182 00:14:21,520 --> 00:14:23,119 I'll make sure she gets them. 183 00:14:23,120 --> 00:14:28,039 Oh, and, uh, we used to always celebrate Melbourne Cup with these. 184 00:14:28,040 --> 00:14:30,279 She's always her best at Cup time. 185 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 They're lovely. 186 00:14:34,040 --> 00:14:36,879 I was just thinking, um... 187 00:14:36,880 --> 00:14:40,560 Do you think it might help if I saw her again? 188 00:14:43,200 --> 00:14:45,719 Well, Tessa has a lot of issues around loss, 189 00:14:45,720 --> 00:14:49,559 so if you did want to re-engage, we would need to make sure 190 00:14:49,560 --> 00:14:52,520 that your intention was to maintain contact. 191 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 Yes, of course. 192 00:15:00,040 --> 00:15:03,279 Well, if you could just get those to her, I'd be very grateful. 193 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 Of course I will. 194 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 She did it. 195 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 She got rid of all my stuff. 196 00:15:16,880 --> 00:15:18,279 How could she? 197 00:15:18,280 --> 00:15:20,199 I think she reached her limit. 198 00:15:20,200 --> 00:15:22,120 She couldn't cope with any more in the house. 199 00:15:23,640 --> 00:15:27,799 But she did save what's in that bag and she asked me to give you these. 200 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 Hm? 201 00:15:30,600 --> 00:15:32,599 She knows I only eat dark. 202 00:15:34,200 --> 00:15:36,639 I want you to have a really good think 203 00:15:36,640 --> 00:15:39,159 about what you can let go of in here, 204 00:15:39,160 --> 00:15:40,959 so that you can make room in your life 205 00:15:40,960 --> 00:15:44,439 for things like this, that you really care about. 206 00:15:44,440 --> 00:15:47,639 They pay you to say this shit, do they? 207 00:15:47,640 --> 00:15:49,000 I'll see you soon. 208 00:16:25,600 --> 00:16:29,479 Come on, last chance to make your hats, everyone. 209 00:16:29,480 --> 00:16:31,399 Best one wins a prize. 210 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 Looks like there's going to be some stiff competition this year. 211 00:16:35,720 --> 00:16:37,599 Oh, James. He's back. 212 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 Whoopty-fuckin'-do. 213 00:16:55,040 --> 00:16:56,359 What about these? 214 00:16:56,360 --> 00:16:57,559 I'm reading them. 215 00:16:57,560 --> 00:16:58,679 Which I'd have more time to do 216 00:16:58,680 --> 00:17:00,759 if I didn't have to do these stupid sessions. 217 00:17:00,760 --> 00:17:02,079 Well, what about this? 218 00:17:02,080 --> 00:17:03,599 Well, I've gotta have something for the sun. 219 00:17:03,600 --> 00:17:05,079 You're the ones who make me go outside. 220 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 Do you want me to get cancer? It's broken. 221 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 Ugh. 222 00:17:11,240 --> 00:17:14,919 Tessa, we need to find something that you can let go of. 223 00:17:30,280 --> 00:17:31,519 Great. 224 00:17:31,520 --> 00:17:33,319 I need them to sort the buttons. 225 00:17:38,040 --> 00:17:40,439 It's quite a collection you've got there. 226 00:17:40,440 --> 00:17:42,639 They were my Gran's. 227 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 She and my Grandpa had a tailor shop. 228 00:17:47,800 --> 00:17:50,879 As tough as this is, you need to get a handle on this problem 229 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 so that when you leave here 230 00:17:52,160 --> 00:17:55,200 we have a chance of finding you another place to live. 231 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 Um... I need tools and materials. 232 00:18:31,000 --> 00:18:33,119 Right. What for? 233 00:18:33,120 --> 00:18:35,399 To make a fascinator. 234 00:18:35,400 --> 00:18:37,239 OK. Uh... 235 00:18:37,240 --> 00:18:39,559 What, for me? For a client. 236 00:18:39,560 --> 00:18:43,119 Eh? Well, um, craft table's still set up. 237 00:18:43,120 --> 00:18:44,959 I need good tools. 238 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 And quality materials. 239 00:18:50,600 --> 00:18:53,359 OK, well, yeah. This looks really doable, so... 240 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 The client's gonna pick it up from my mum. 241 00:18:56,520 --> 00:18:59,919 OK, well, remember, if you're using tools 242 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 you've gotta work under supervision in the Common Room. 243 00:19:04,240 --> 00:19:06,279 Sorry, it's... 244 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 It's that or nothing, so... 245 00:19:42,920 --> 00:19:44,759 Whoa! 246 00:19:44,760 --> 00:19:46,439 Where'd these come from? 247 00:19:46,440 --> 00:19:48,239 Hey, can I have some? Press the button. 248 00:19:48,240 --> 00:19:50,119 Bombs away! Shh! 249 00:19:50,120 --> 00:19:51,600 Touch them and you die. 250 00:19:55,640 --> 00:19:57,600 Fuck, why does she always get the good stuff? 251 00:20:05,840 --> 00:20:08,960 Yeah, well, I'm more of a puzzle man too. 252 00:20:14,720 --> 00:20:16,319 How about this one? 253 00:20:16,320 --> 00:20:18,559 You know what? TV's pretty mindless. 254 00:20:18,560 --> 00:20:20,200 Just try that for now. 255 00:20:24,600 --> 00:20:26,640 How's it coming together? 256 00:20:29,960 --> 00:20:33,839 Well, if you need a hand, James is at a bit of a loose end. 257 00:20:33,840 --> 00:20:35,560 Yeah, tell someone who cares. 258 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Well, he took off. 259 00:20:40,960 --> 00:20:42,639 He fucked up. 260 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 You ever fucked up? 261 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 Trevor! Come back down! 262 00:21:05,680 --> 00:21:09,839 ♪ Ooh, I remember looking at magazines 263 00:21:09,840 --> 00:21:13,279 ♪ And never saw anyone quite like me 264 00:21:13,280 --> 00:21:16,359 ♪ It was hard 265 00:21:16,360 --> 00:21:18,640 ♪ It was hard for me 266 00:21:21,640 --> 00:21:24,519 ♪ I would never speak up out of turn 267 00:21:24,520 --> 00:21:26,439 ♪ 'Bout those blonde, blue-eyed girls 268 00:21:26,440 --> 00:21:28,559 ♪ They were beautiful 269 00:21:28,560 --> 00:21:31,439 ♪ But it was hard 270 00:21:31,440 --> 00:21:33,560 ♪ Hard for me to dream 271 00:21:36,481 --> 00:21:41,639 ♪ I'll be my own homecoming queen 272 00:21:41,640 --> 00:21:46,079 ♪ As long as it feels good to me 273 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 ♪ I'll be the boss of this town 274 00:21:51,320 --> 00:21:56,400 ♪ You'll be your own homecoming queen... ♪ 275 00:22:16,600 --> 00:22:19,920 Alright, everybody line up. Prize time. 276 00:22:21,840 --> 00:22:24,639 Well, you've all outdone yourselves, 277 00:22:24,640 --> 00:22:29,560 but this year the Fashion on the Ward goes to... 278 00:22:31,000 --> 00:22:33,679 Chhh! 279 00:22:33,680 --> 00:22:36,879 Are you for real?! Look at this! 280 00:22:36,880 --> 00:22:39,399 Mum'll be here at 10:00. 281 00:22:39,400 --> 00:22:42,240 Great. Um, you gonna give us a preview? 282 00:22:49,480 --> 00:22:52,160 Wow. Tessa! That's amazing. 283 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 I'm pissed off! 284 00:23:10,680 --> 00:23:14,039 Hey, look, thanks for coming in. Ah, it's a pleasure. 285 00:23:14,040 --> 00:23:16,079 Wait! Wait! Wait, wait. 286 00:23:16,080 --> 00:23:17,319 Tessa! 287 00:23:17,320 --> 00:23:19,679 I just wanna add this bit. Ah! 288 00:23:19,680 --> 00:23:22,639 She's a perfectionist. Gwen gave me no notice. 289 00:23:22,640 --> 00:23:25,319 I've got hardly any materials to work with. Shit tools. 290 00:23:25,320 --> 00:23:26,879 There's nothing wrong with the tools. 291 00:23:26,880 --> 00:23:30,239 And her new dodgy email ended up in my spam folder. 292 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Gmail's hardly dodgy. 293 00:23:34,560 --> 00:23:36,320 How'd you know it was Gmail? 294 00:23:42,960 --> 00:23:44,839 It was you? 295 00:23:44,840 --> 00:23:45,960 You made the order? 296 00:23:48,240 --> 00:23:50,079 Tessa. 297 00:23:50,080 --> 00:23:52,079 I wanted you to have... You?! 298 00:23:52,080 --> 00:23:55,159 You're very talented, and I'd be very proud to wear it. 299 00:23:55,160 --> 00:23:57,839 You're not getting this! You're not my client! 300 00:23:57,840 --> 00:24:00,999 Well, you wouldn't have any clients if it wasn't for me. 301 00:24:01,000 --> 00:24:03,039 That's bullshit! Tessa. 302 00:24:03,040 --> 00:24:06,759 You can't talk to people. I did all of that for you. 303 00:24:06,760 --> 00:24:09,360 Oh, you're a selfish, selfish girl. 304 00:24:10,440 --> 00:24:12,360 And you're a shit mother. 305 00:24:16,520 --> 00:24:18,960 You don't care about anyone but yourself. 306 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 That is never going to change. 307 00:24:35,920 --> 00:24:38,119 racing in the Melbourne Cup. 308 00:24:40,520 --> 00:24:44,279 ..away from Skyfall, and Shirl's Folly going fast in the early stages. 309 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 Go, go, go! 310 00:24:45,281 --> 00:24:47,999 Mischief Maker is up there too, from Magnolia's Revenge... 311 00:24:48,000 --> 00:24:49,959 Can I go? What? 312 00:24:49,960 --> 00:24:51,840 You don't want to see the end? Nuh. 313 00:24:53,440 --> 00:24:55,479 ..followed then by Afterburner... 314 00:25:04,040 --> 00:25:05,399 No. 315 00:25:05,400 --> 00:25:08,039 No fuckin' way! No! 316 00:25:08,040 --> 00:25:10,199 No! No! 317 00:25:10,200 --> 00:25:13,039 Help! 318 00:25:13,040 --> 00:25:15,599 Fuckin' help! 319 00:25:15,600 --> 00:25:17,439 Hey! Hey! Hey! Hey! 320 00:25:17,440 --> 00:25:18,759 Hey. Hey. Hey. You're OK. 321 00:25:18,760 --> 00:25:21,039 You're OK. Leave me! 322 00:25:21,040 --> 00:25:23,359 Hey! Let me... 323 00:25:23,360 --> 00:25:24,999 Let me go! 324 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 Let me die! 325 00:26:31,520 --> 00:26:33,639 Oh! Another sweep? 326 00:26:33,640 --> 00:26:35,879 You don't think you're going a bit overboard with all this? 327 00:26:35,880 --> 00:26:37,199 Not at all. 328 00:26:37,200 --> 00:26:42,039 It's a chance to raise the morale, bring everyone together. 329 00:26:42,040 --> 00:26:44,559 And that's a good thing, is it? Yes, Pete. 330 00:26:44,560 --> 00:26:47,279 If it gets people off their beds and out of the foetal position, 331 00:26:47,280 --> 00:26:48,520 I think it is. 332 00:26:50,200 --> 00:26:52,959 2 each. It'll hardly break the bank. 333 00:26:52,960 --> 00:26:55,119 I don't actually think I've got any... 334 00:26:55,120 --> 00:26:58,639 No, count me out. I've gotta prep for this keynote speech. 335 00:26:58,640 --> 00:27:01,319 You've got a keynote? Yeah. 336 00:27:01,320 --> 00:27:03,679 Gotta be in it to win it. 337 00:27:03,680 --> 00:27:06,480 You never know - you might have a bit of fun along the way. 338 00:27:13,280 --> 00:27:18,239 Linda, this isn't just a sweep - it's an actual betting slip. 339 00:27:18,240 --> 00:27:19,999 Five dollars each way. 340 00:27:20,000 --> 00:27:21,279 That's... 341 00:27:21,280 --> 00:27:23,879 You just, you didn't have to do that. 342 00:27:23,880 --> 00:27:25,959 It's just a little flutter. 343 00:27:25,960 --> 00:27:27,999 Well, it's very sweet. 344 00:27:28,000 --> 00:27:29,719 Let's see. 345 00:27:29,720 --> 00:27:31,599 Indian Summer? 346 00:27:31,600 --> 00:27:35,599 I've always wanted to go to India, and I was born in summer. 347 00:27:35,600 --> 00:27:36,959 You can't have known that. 348 00:27:36,960 --> 00:27:38,519 I mean, don't you think that's amazing? 349 00:27:38,520 --> 00:27:39,719 You know what else? 350 00:27:39,720 --> 00:27:41,919 This morning in my horoscope it said 351 00:27:41,920 --> 00:27:44,279 that one of my lucky numbers today was gonna be 11. 352 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 Guess what number this is. 353 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 11? It was destined to be. 354 00:27:51,120 --> 00:27:54,279 Let's hope the rest of the ward gets as much out of it as you do. 355 00:28:01,400 --> 00:28:03,399 Where's it going, boss? 356 00:28:03,400 --> 00:28:06,119 Give it back! He's got my sweep. 357 00:28:06,120 --> 00:28:07,239 Seffa. 358 00:28:07,240 --> 00:28:09,039 It's not a part of God's plan. Yeah? 359 00:28:09,040 --> 00:28:11,559 It was part of MY plan, dickhead, to win cash. 360 00:28:11,560 --> 00:28:12,599 Pete, can you...? 361 00:28:12,600 --> 00:28:14,479 You might want to consider the cruelty to the animals... 362 00:28:14,480 --> 00:28:16,079 Yeah, you might wanna shut up. 363 00:28:16,080 --> 00:28:17,559 Just give me Afterburner, you mad fuck! 364 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 Oi! Seffa! 365 00:28:18,561 --> 00:28:19,879 The love of money is the root of all evil. 366 00:28:19,880 --> 00:28:20,919 Give it here. That's from God! 367 00:28:20,920 --> 00:28:22,839 Pulmonary haemorrhage, broken limbs. 368 00:28:22,840 --> 00:28:24,319 Seffa! 369 00:28:24,320 --> 00:28:26,400 There is no God. 370 00:28:32,400 --> 00:28:35,399 Still a few hot tickets left here, people. 371 00:28:35,400 --> 00:28:37,319 Omar, what about you? 372 00:28:37,320 --> 00:28:38,839 Wanna try your luck? 373 00:28:38,840 --> 00:28:42,639 I don't think the Melbourne Cup's high up on his priority list. 374 00:28:42,640 --> 00:28:44,599 Here you are. 375 00:28:44,600 --> 00:28:46,000 My shout. 376 00:28:48,720 --> 00:28:53,520 Had a bit of a run on... Melbourne Cup decorations, but look at these. 377 00:28:58,080 --> 00:28:59,999 Where are the horseshoes we talked about? 378 00:29:00,000 --> 00:29:01,359 And the jockey hats? 379 00:29:01,360 --> 00:29:03,639 These are all they had left. 380 00:29:03,640 --> 00:29:05,519 I can go back. No. 381 00:29:05,520 --> 00:29:07,519 Look, I need you here. 382 00:29:07,520 --> 00:29:10,319 I've got my second interview today, clients to deal with, 383 00:29:10,320 --> 00:29:12,399 and I'm trying to make this a special day for everyone. 384 00:29:12,400 --> 00:29:14,319 I can't do it all. I know. I... 385 00:29:14,320 --> 00:29:16,799 I'll... I'll go back. It'll be quick. It'll have to do now. 386 00:29:16,800 --> 00:29:18,679 Just, please, if you could get them up 387 00:29:18,680 --> 00:29:21,000 before the race is actually over, that'd be a big help. 388 00:29:22,600 --> 00:29:26,719 As for that, can we tie it up properly? 389 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 It's an OH&S red flag. 390 00:29:32,920 --> 00:29:36,719 I just never know where I stand with Linda. 391 00:29:36,720 --> 00:29:39,599 Ever crossed your mind that's the way she wants it? 392 00:29:39,600 --> 00:29:43,159 I know you don't like her, but that doesn't mean she's a bad person. 393 00:29:43,160 --> 00:29:46,120 If she makes you feel like this, she is. 394 00:29:47,320 --> 00:29:49,360 I'll be alright. Just being silly. 395 00:29:50,560 --> 00:29:52,080 I just need a hug. 396 00:29:54,200 --> 00:29:55,280 Mmm. 397 00:29:56,440 --> 00:29:58,039 Don't know what I'd do without you. 398 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 Probably kill Pete. 399 00:30:02,760 --> 00:30:06,759 You know, if my horse comes in, I'm gonna take you out for dinner. 400 00:30:06,760 --> 00:30:09,439 Um, you don't have to do that. 401 00:30:09,440 --> 00:30:11,879 Yeah, the place with the fancy napkins. 402 00:30:11,880 --> 00:30:12,999 Let's just grab a pizza. 403 00:30:13,000 --> 00:30:15,599 I mean, that place is pretty expensive. 404 00:30:15,600 --> 00:30:17,240 Well, you're worth it. 405 00:30:24,720 --> 00:30:29,359 Sorry. Just tying up a few loose ends on the ward. 406 00:30:29,360 --> 00:30:32,119 Putting on my usual Melbourne Cup shindig. 407 00:30:32,120 --> 00:30:34,239 Clients love it. 408 00:30:34,240 --> 00:30:38,159 I'm not sure we should be promoting gambling in a facility like this. 409 00:30:38,160 --> 00:30:40,599 Oh, it's just a bit of fun, really. 410 00:30:40,600 --> 00:30:44,440 It's all tightly controlled, like everything on Ward C. 411 00:30:47,200 --> 00:30:51,519 You've been doing an excellent job acting in the NUM's position. 412 00:30:51,520 --> 00:30:53,359 Thank you. 413 00:30:53,360 --> 00:30:57,199 I have to say, I do feel like I have a lot to give. 414 00:30:57,200 --> 00:30:59,440 Yeah, I can see that. 415 00:31:02,920 --> 00:31:06,919 I'm sure you've got your pick of strong candidates for the job. 416 00:31:06,920 --> 00:31:11,319 I know Susan Wessar from Adventists was thinking of applying. 417 00:31:11,320 --> 00:31:13,840 To be candid, we prefer to promote from within. 418 00:31:16,400 --> 00:31:19,000 Fortunately, we're spoilt for choice. 419 00:31:20,320 --> 00:31:22,239 Really? 420 00:31:22,240 --> 00:31:26,919 I'd been led to believe the other candidate had withdrawn. 421 00:31:26,920 --> 00:31:29,160 No, still two strong candidates. 422 00:31:30,440 --> 00:31:33,119 It's gonna be a very tough decision. 423 00:31:33,120 --> 00:31:37,320 Anyway, you're here now, and I'm keen to know what your focus is. 424 00:31:40,880 --> 00:31:43,999 I'm all about the culture, really. 425 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 Good culture leads to good outcomes. 426 00:32:02,320 --> 00:32:05,279 Oh! Oh, you just missed Stephan! 427 00:32:05,280 --> 00:32:07,359 TV's all hooked up. Oh... 428 00:32:07,360 --> 00:32:09,319 Ah, he's got a race tip for you. 429 00:32:09,320 --> 00:32:11,239 Shirl's Folly. 430 00:32:11,240 --> 00:32:13,479 And he said he'll see you tonight. 431 00:32:13,480 --> 00:32:14,879 He seems nice. 432 00:32:14,880 --> 00:32:18,119 And he... he fixes things, which is a bit of a bonus... 433 00:32:18,120 --> 00:32:21,399 Collette, I'm struggling to understand something. 434 00:32:21,400 --> 00:32:23,879 Nik told me he was gonna withdraw his application, 435 00:32:23,880 --> 00:32:26,359 but that doesn't seem to be the case. 436 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 Oh, I'm not really over what's going on with... 437 00:32:31,040 --> 00:32:34,119 He did mention he might have a second interview, but I... 438 00:32:34,120 --> 00:32:35,920 And you didn't think to let me know? 439 00:32:37,160 --> 00:32:38,279 Oh, I wasn't... I didn't... 440 00:32:38,280 --> 00:32:40,400 I'll be off ward if anyone's looking for me. 441 00:33:03,960 --> 00:33:06,359 Come on, Afterburner, go! 442 00:33:06,360 --> 00:33:09,479 Repent! Repent and dwell in the house of the Lord. 443 00:33:09,480 --> 00:33:11,959 Just give it a rest. 444 00:33:11,960 --> 00:33:13,520 Come on, Afterburner, go! 445 00:33:36,000 --> 00:33:38,639 And here comes Indian Summer. 446 00:33:38,640 --> 00:33:41,360 It's Shirl's Folly... That's me! That's me! 447 00:33:43,960 --> 00:33:48,479 Indian Summer ranges up and grabs the lead now from Shirl's Folly. 448 00:33:48,480 --> 00:33:50,280 Oh, my God! Oh, my God! 449 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 And Indian Summer wins the Melbourne Cup. 450 00:34:33,440 --> 00:34:35,840 The orderlies have taken James to get him checked out. 451 00:34:41,120 --> 00:34:43,839 It's... 452 00:34:43,840 --> 00:34:45,680 I mean, he's fine. 453 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 He's OK. 454 00:35:21,040 --> 00:35:23,439 Hello, boss. 455 00:35:23,440 --> 00:35:25,160 Reporting for duty. 456 00:35:26,800 --> 00:35:28,559 Where do you want me to start? 457 00:35:28,560 --> 00:35:30,479 I don't. 458 00:35:30,480 --> 00:35:31,959 What? 459 00:35:31,960 --> 00:35:33,719 That tip you gave me was bad. 460 00:35:33,720 --> 00:35:35,839 No, no, but that wasn't my tip. 461 00:35:35,840 --> 00:35:37,799 I told you, it came from Mario. 462 00:35:37,800 --> 00:35:42,120 And this is what you're not getting as thanks. 463 00:35:43,200 --> 00:35:45,040 No, no, no, no, but... 464 00:36:35,080 --> 00:36:38,280 Stop it! Stop it! Stop it! 465 00:37:03,120 --> 00:37:06,039 ♪ Oh, come on, Eileen 466 00:37:06,040 --> 00:37:08,799 ♪ Pretty red dress, Eileen, tell him yes 467 00:37:08,800 --> 00:37:12,759 ♪ Oh, come on, let's, ah, come on, Eileen 468 00:37:12,760 --> 00:37:15,239 ♪ That pretty red dress, Eileen tell him yes.. ♪ 469 00:37:15,240 --> 00:37:18,639 Nik? Nik? 470 00:37:18,640 --> 00:37:20,719 You wanna weigh in on the flowers here? 471 00:37:20,720 --> 00:37:23,799 Um, do I have to? 472 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 No. 473 00:37:24,801 --> 00:37:27,160 But you don't have to weigh in on where you sit, either. 474 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 How much did you pay for all of this? 475 00:37:34,520 --> 00:37:36,199 Don't worry about the money. 476 00:37:36,200 --> 00:37:37,960 Kiran and I will cover any gap. 477 00:37:49,920 --> 00:37:54,799 I think the more prudent investment in a marriage is spiritual. 478 00:37:54,800 --> 00:37:57,359 There's going to be a lot of spirituality at our wedding, Mum. 479 00:37:57,360 --> 00:38:00,719 Just not your particular brand. OK, can everyone just, ah, relax? 480 00:38:00,720 --> 00:38:02,560 This wedding is... 481 00:38:03,760 --> 00:38:05,439 What did you call it? 482 00:38:05,440 --> 00:38:07,159 Hm? A fusion. 483 00:38:07,160 --> 00:38:10,479 So, why is there no room for a Christian blessing? 484 00:38:10,480 --> 00:38:12,159 Because we're not Christian. 485 00:38:12,160 --> 00:38:14,319 And we don't want a Christian blessing. 486 00:38:14,320 --> 00:38:15,959 Alright. Let's, um... 487 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 Can we talk about this later? Mm-hm? 488 00:38:24,760 --> 00:38:26,239 Alright, you, pick the ones you want. 489 00:38:26,240 --> 00:38:28,319 Mum. 490 00:38:28,320 --> 00:38:30,479 Just... 491 00:38:30,480 --> 00:38:32,480 ..dial it down, please. 492 00:38:38,720 --> 00:38:40,999 It's a car crash in slow-motion. 493 00:38:41,000 --> 00:38:42,959 I can see it coming. 494 00:38:42,960 --> 00:38:45,199 You're still playing peacemaker? 495 00:38:45,200 --> 00:38:46,719 Mmm. Someone's got to. 496 00:38:46,720 --> 00:38:49,639 Well, those skills will come in handy if you're going to be NUM. 497 00:38:49,640 --> 00:38:51,800 I heard you got a second interview. 498 00:38:54,400 --> 00:38:56,639 What about you? 499 00:38:56,640 --> 00:38:58,199 You got a keynote. 500 00:38:58,200 --> 00:39:00,079 That's impressive. 501 00:39:00,080 --> 00:39:02,159 Well, we'll see. 502 00:39:02,160 --> 00:39:03,639 Want me to run through it with you? 503 00:39:03,640 --> 00:39:05,360 Thanks, no, I think I'm fine. 504 00:39:07,560 --> 00:39:10,839 So, what, you can help me, but I can't help you? 505 00:39:10,840 --> 00:39:13,959 I'm not supposed to be helping you, I told you that. 506 00:39:13,960 --> 00:39:17,240 Yeah, but you've been doing it anyway. 507 00:39:18,680 --> 00:39:20,280 I suggested you see another psych. 508 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 But you know my history. 509 00:39:26,040 --> 00:39:28,559 I don't want to have to explain everything. 510 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 I'm part of your history. 511 00:39:31,520 --> 00:39:35,280 It's not appropriate and you know it. 512 00:39:40,600 --> 00:39:43,119 Please, go and see someone. 513 00:39:43,120 --> 00:39:44,360 I think you need to. 514 00:39:54,760 --> 00:39:56,919 James, would you like one? 515 00:39:56,920 --> 00:40:00,199 Some of the A-list stars in the marquee today. 516 00:40:00,200 --> 00:40:01,640 Let's take a look. 517 00:40:06,040 --> 00:40:10,199 Melbourne Cup's not high on my priority list either, Linda. 518 00:40:10,200 --> 00:40:13,400 Ward C has really thrown themselves into the spirit of this. 519 00:40:15,040 --> 00:40:17,120 What do you want from me? 520 00:40:18,120 --> 00:40:20,319 I'd like us to be part of a team. 521 00:40:20,320 --> 00:40:22,680 I'd like to do my job. 522 00:40:24,760 --> 00:40:27,599 Brightening our clients' lives is part of our job. 523 00:40:27,600 --> 00:40:29,959 This is papering over the cracks. 524 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Is that what it is? 525 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 Or is it just that it wasn't your idea? 526 00:40:38,840 --> 00:40:43,279 ♪ I never could believe the things you do to me 527 00:40:43,280 --> 00:40:46,600 ♪ Never could believe the way you are 528 00:40:48,000 --> 00:40:52,199 ♪ Every day I bless the day that you got through to me 529 00:40:52,200 --> 00:40:56,679 ♪ 'Cause, baby, I believe that you're the star 530 00:40:56,680 --> 00:40:59,919 ♪ Everyone's a winner, baby, that's the truth 531 00:40:59,920 --> 00:41:01,279 ♪ That's the truth 532 00:41:01,280 --> 00:41:04,880 ♪ Making love to you is such a thrill 533 00:41:05,920 --> 00:41:08,959 ♪ Everyone's a winner, baby, that's no lie 534 00:41:08,960 --> 00:41:10,159 ♪ That's no lie 535 00:41:10,160 --> 00:41:13,519 ♪ You never fail to satisfy 536 00:41:13,520 --> 00:41:18,999 ♪ Satisfy. ♪ 537 00:41:50,320 --> 00:41:52,359 Just waiting for the last couple 538 00:41:52,360 --> 00:41:54,039 to move forward into the barrier. 539 00:41:54,040 --> 00:41:55,999 And they're all set now. 540 00:41:56,000 --> 00:41:57,159 The starter has them. 541 00:41:57,160 --> 00:41:59,639 They're off! Racing in the Melbourne Cup. 542 00:41:59,640 --> 00:42:03,200 And Superconductor one of the first to leave... 543 00:43:04,280 --> 00:43:06,719 And Superconductor one of the first away 544 00:43:06,720 --> 00:43:11,519 from Skyfall and Shirl's Folly going fast in the early stages... 545 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 Where's James? 546 00:43:14,880 --> 00:43:16,679 Indian Summer takes up a prominent position... 547 00:43:16,680 --> 00:43:18,440 Go, go, go! 548 00:43:20,160 --> 00:43:22,079 Can I go? 549 00:43:22,080 --> 00:43:23,399 What? 550 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 You don't want to see the end? Nuh. 551 00:43:47,320 --> 00:43:49,399 Help! 552 00:43:49,400 --> 00:43:51,879 Help! Fucking help! 553 00:43:51,880 --> 00:43:53,959 Hey, hey, hey, hey. 554 00:43:53,960 --> 00:43:56,919 Hey, hey, you're OK. You're OK. 555 00:43:56,920 --> 00:43:57,959 Hey, hey. Leave me. 556 00:43:57,960 --> 00:44:00,079 Hey. Just leave me. 557 00:44:00,080 --> 00:44:01,279 Hey, hey. 558 00:44:01,280 --> 00:44:03,999 Just let me... Let me die. 559 00:44:04,000 --> 00:44:05,399 No. No. 560 00:44:05,400 --> 00:44:06,800 Let me die. 561 00:44:08,560 --> 00:44:10,719 I want you to do something for me, alright? 562 00:44:10,720 --> 00:44:15,039 Now when you're tempted to do this, picture your son's face. 563 00:44:17,640 --> 00:44:21,520 Picture Ted, right at the moment he learns what you've done. 564 00:44:23,040 --> 00:44:25,799 Now, if that's what you have to do to stop yourself, 565 00:44:25,800 --> 00:44:27,399 then do it. 566 00:44:27,400 --> 00:44:31,680 And... and keep doing it, because if you kill yourself... 567 00:44:33,120 --> 00:44:35,720 ..your son will never get over it. 568 00:45:34,680 --> 00:45:35,760 Thank you. 569 00:45:39,440 --> 00:45:40,959 We were all there. 570 00:45:40,960 --> 00:45:42,560 I didn't even see him leave. 571 00:45:46,600 --> 00:45:47,999 Smells a bit. 572 00:45:48,000 --> 00:45:49,520 It's got healing properties. 573 00:45:51,960 --> 00:45:53,439 James is fine. 574 00:45:53,440 --> 00:45:55,439 He's been checked out. 575 00:45:55,440 --> 00:45:57,280 He'll be back soon. 576 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 Come here. Come here. 577 00:46:05,080 --> 00:46:06,560 Hey... 578 00:46:07,680 --> 00:46:10,919 Guess what? My horse won. Oh. 579 00:46:10,920 --> 00:46:14,039 So I'm taking you out to dinner tonight. 580 00:46:14,040 --> 00:46:16,199 Collette... You're coming. 581 00:46:16,200 --> 00:46:17,799 No argument. 582 00:46:17,800 --> 00:46:19,520 It'll do you good. 583 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 Sorry for the wait. 584 00:46:39,920 --> 00:46:42,279 You ready? 585 00:46:42,280 --> 00:46:43,600 Yeah. Yeah. 586 00:46:50,840 --> 00:46:53,320 This place is seriously expensive. 587 00:46:54,840 --> 00:46:56,559 Well, cheers. 588 00:46:56,560 --> 00:46:58,679 To fancy napkins. 589 00:46:58,680 --> 00:47:01,119 Fancy napkins. 590 00:47:01,120 --> 00:47:03,240 Mm, and to good luck. 591 00:47:04,880 --> 00:47:06,639 Not that I believe in that, but... 592 00:47:06,640 --> 00:47:07,800 Why not? 593 00:47:09,200 --> 00:47:10,999 Because everything happens for a reason. 594 00:47:11,000 --> 00:47:13,239 Well, things happen. 595 00:47:13,240 --> 00:47:14,279 That's it. 596 00:47:14,280 --> 00:47:19,200 But... then everything's random and life has no meaning. 597 00:47:20,520 --> 00:47:22,400 Maybe it has whatever meaning you give it. 598 00:47:23,880 --> 00:47:25,519 You don't seriously believe that. 599 00:47:25,520 --> 00:47:29,359 Yeah, I'm not sure what I believe, so... 600 00:47:29,360 --> 00:47:33,000 Well, I believe in you. 601 00:47:34,840 --> 00:47:37,279 And I don't care what you say. 602 00:47:37,280 --> 00:47:41,800 I was meant to get Indian Summer, and here we are. 603 00:47:46,320 --> 00:47:49,080 Look, Collette... 604 00:47:52,080 --> 00:47:55,679 ..I... 605 00:47:55,680 --> 00:47:58,000 I should take this. Oh, take it. 606 00:47:59,560 --> 00:48:00,920 Just give me a sec, yeah? 607 00:48:02,200 --> 00:48:03,519 Hello? Hi. 608 00:48:03,520 --> 00:48:06,599 I'm on my... my phone... my maps. 609 00:48:06,600 --> 00:48:08,599 I can... I can only get 3G. Fuck. 610 00:48:08,600 --> 00:48:10,999 Fuck. Fuck. Whoa, whoa, whoa, OK. 611 00:48:11,000 --> 00:48:12,959 I'm due at this conference and... 612 00:48:12,960 --> 00:48:15,599 And you're lost? I was so close. I was so close. 613 00:48:15,600 --> 00:48:16,679 Slow down. 614 00:48:16,680 --> 00:48:18,439 But then my phone is just doing all this random shit 615 00:48:18,440 --> 00:48:19,919 and David isn't answering his phone... 616 00:48:19,920 --> 00:48:22,599 Kareena, can you see the nearest...? I can't be late for this. 617 00:48:22,600 --> 00:48:24,719 They're probably already waiting for me. 618 00:48:24,720 --> 00:48:26,479 What is wrong with me? 619 00:48:26,480 --> 00:48:27,999 I'm a fucking doctor. 620 00:48:28,000 --> 00:48:29,759 Kareena, just stop talking and listen. 621 00:48:29,760 --> 00:48:31,880 Um, now look for the nearest cross street. 622 00:48:33,120 --> 00:48:34,599 Um... 623 00:48:34,600 --> 00:48:38,440 It's Lang... Lang Street in Bullaburra. 624 00:48:40,040 --> 00:48:41,359 OK, I've got it. 625 00:48:41,360 --> 00:48:43,079 You're close. 626 00:48:43,080 --> 00:48:46,599 Once you're on Lang Street, take the second right. 627 00:48:46,600 --> 00:48:48,920 Then left on Ashleigh. 628 00:48:50,280 --> 00:48:51,960 Then right at the roundabout. 629 00:48:53,000 --> 00:48:54,759 Second... second right. 630 00:48:54,760 --> 00:48:56,439 You got it? 631 00:48:56,440 --> 00:48:58,599 Thank you. 632 00:48:58,600 --> 00:49:00,079 It's OK. 633 00:49:00,080 --> 00:49:02,999 You're gonna be great. 634 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 Go well, yeah? 635 00:49:05,720 --> 00:49:07,280 Goodnight, Kareena. 636 00:49:12,760 --> 00:49:15,159 Sorry. 637 00:49:15,160 --> 00:49:17,479 Do you know what? I think... I think you're right. 638 00:49:17,480 --> 00:49:18,919 This place is not cheap. 639 00:49:18,920 --> 00:49:20,600 Do you mind if we...? 640 00:49:44,080 --> 00:49:46,079 I have made dinner. 641 00:49:46,080 --> 00:49:48,239 Sorry, I was out. 642 00:49:48,240 --> 00:49:50,400 It's still warm. 643 00:49:51,400 --> 00:49:53,440 I... already grabbed something. 644 00:49:55,920 --> 00:49:57,839 Mum, 645 00:49:57,840 --> 00:50:00,200 you don't have to look after me. 646 00:50:01,680 --> 00:50:03,160 You're my son, Nikhil. 647 00:50:04,600 --> 00:50:06,080 Of course I look after you. 648 00:50:25,680 --> 00:50:30,079 ♪ Toora loora, toora loora 649 00:50:30,080 --> 00:50:36,119 ♪ Toora loo rye aye 650 00:50:36,120 --> 00:50:39,360 ♪ Come on, Eileen... ♪ 651 00:51:10,120 --> 00:51:11,759 I can't do this. 652 00:51:11,760 --> 00:51:14,719 She just tried to convert the bloody dressmaker. 653 00:51:14,720 --> 00:51:16,879 I can't have her there. 654 00:51:16,880 --> 00:51:18,679 Reni... 655 00:51:18,680 --> 00:51:20,319 I'm... 656 00:51:20,320 --> 00:51:21,879 I'm sick of this shit. 657 00:51:21,880 --> 00:51:24,559 Listen, if you bar her from the wedding, there's no way back from it. 658 00:51:24,560 --> 00:51:25,679 Our family's fucked. 659 00:51:25,680 --> 00:51:28,079 Just, you know, just talk to her. 660 00:51:28,080 --> 00:51:29,119 I have. 661 00:51:29,120 --> 00:51:31,199 No. I mean, really talk to her. 662 00:51:31,200 --> 00:51:32,959 I can't. Why not? 663 00:51:32,960 --> 00:51:34,599 She's not as fragile as you might think. 664 00:51:34,600 --> 00:51:37,000 I'm not taking the risk, and I don't see you taking it either. 665 00:51:45,160 --> 00:51:48,119 Mum, you don't need to do that. 666 00:51:48,120 --> 00:51:49,519 I want to do this. 667 00:51:49,520 --> 00:51:50,920 OK, well... 668 00:51:52,040 --> 00:51:54,000 ..we need to talk, so... 669 00:51:56,480 --> 00:51:59,080 Renuka doesn't want me at the wedding. 670 00:52:00,120 --> 00:52:01,360 I heard her. 671 00:52:02,600 --> 00:52:04,479 No, she wants you. 672 00:52:04,480 --> 00:52:06,239 She just doesn't want Jesus. 673 00:52:06,240 --> 00:52:08,359 You can't separate me from my faith. 674 00:52:08,360 --> 00:52:12,839 No-one's trying to separate you, but you need to tone it down. 675 00:52:12,840 --> 00:52:15,160 I can no more do that than cut out my own tongue. 676 00:52:17,680 --> 00:52:20,720 I see the looks between you. I hear the things you say. 677 00:52:22,880 --> 00:52:24,959 Do you think it's easy for me? 678 00:52:24,960 --> 00:52:27,279 Sneered at by my own family. 679 00:52:27,280 --> 00:52:30,799 We can't talk to you without everything coming back to Jesus. 680 00:52:30,800 --> 00:52:33,240 Jesus saved me! 681 00:52:34,320 --> 00:52:35,840 Without him... 682 00:52:37,960 --> 00:52:39,840 ..I wouldn't be here. 683 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Losing Dilshan... 684 00:52:47,160 --> 00:52:49,839 ..was beyond anything I could bear. 685 00:52:49,840 --> 00:52:52,519 I know. I was there. 686 00:52:52,520 --> 00:52:54,719 I found you, remember? 687 00:52:54,720 --> 00:52:57,040 I can't undo that, Nikhil. 688 00:53:00,640 --> 00:53:04,840 I... I don't understand why you hit me that time. 689 00:53:13,400 --> 00:53:15,239 The noise. 690 00:53:15,240 --> 00:53:17,200 I was dancing. 691 00:53:19,520 --> 00:53:21,160 I'm sorry, Nikhil. 692 00:53:24,240 --> 00:53:26,360 I'm so sorry. 693 00:53:28,480 --> 00:53:30,440 It's alright. 694 00:53:32,520 --> 00:53:34,080 It's alright, I... 695 00:53:36,760 --> 00:53:38,199 Hey. 696 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 We'll sort things out with Reni, yeah? 697 00:53:42,000 --> 00:53:44,319 And... 698 00:53:44,320 --> 00:53:46,480 ..you've got to stop blaming yourself for Dilshan. 699 00:53:47,560 --> 00:53:49,360 It wasn't your fault. 700 00:53:54,440 --> 00:53:56,440 Right? 701 00:54:14,360 --> 00:54:15,720 Shh! 702 00:54:45,040 --> 00:54:46,920 Wilson's Leap. 703 00:54:52,120 --> 00:54:54,919 I don't think Wilson stood a chance, somehow. 704 00:54:54,920 --> 00:54:56,920 Poor bastard. 705 00:55:04,960 --> 00:55:07,440 Was that a smile I just saw? 706 00:55:09,280 --> 00:55:11,400 A smirk, maybe? 707 00:55:14,880 --> 00:55:16,919 I'll get one out of you one day. 708 00:55:16,920 --> 00:55:19,160 And I reckon it won't be long. 709 00:55:48,520 --> 00:55:50,880 Dilshan! 50334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.