Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:39,200
Nik.
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,239
Nik.
3
00:00:44,240 --> 00:00:46,480
You alright?
4
00:00:49,680 --> 00:00:51,160
Hey.
5
00:01:26,960 --> 00:01:30,600
♪ I'll
hum this tune forever, oh... ♪
6
00:01:37,600 --> 00:01:41,599
Whoa! Did you see that?
See there's water, running water.
7
00:01:41,600 --> 00:01:44,239
Polar molecules.
H2O for the uneducated.
8
00:01:44,240 --> 00:01:46,359
You want to have a go?
9
00:01:46,360 --> 00:01:49,519
A rock. A rock.
Superman lives on a rock.
10
00:01:49,520 --> 00:01:51,959
Yeah. That's right. Krypton.
11
00:01:51,960 --> 00:01:55,359
Kryptonite in flight. He's probably
got schizophrenia himself.
12
00:01:55,360 --> 00:01:57,600
Right on the edge of consciousness.
13
00:02:04,120 --> 00:02:05,679
Now, uh... OK.
14
00:02:05,680 --> 00:02:08,399
You want one that's smooth and flat.
15
00:02:08,400 --> 00:02:11,119
Well, that rock's got a tree on it,
like a rock man, like the rock man,
16
00:02:11,120 --> 00:02:12,839
like he's swinging
from the branches.
17
00:02:12,840 --> 00:02:14,319
Colin.
I'm not Colin.
18
00:02:14,320 --> 00:02:16,839
Not Colin.
Sorry. Mr Invisible.
19
00:02:16,840 --> 00:02:18,559
You have a turn.
20
00:02:18,560 --> 00:02:22,439
Turn? Tony's turn
on the third of the third, '33.
21
00:02:22,440 --> 00:02:25,519
Your brother's not coming today,
mate.
22
00:02:25,520 --> 00:02:28,639
Riddles and rhymes
fuck with their minds.
23
00:02:28,640 --> 00:02:31,199
I've even got a pet possum
in my suitcase.
24
00:02:31,200 --> 00:02:34,239
It sucks, I know,
25
00:02:34,240 --> 00:02:37,759
but we're down here now
and we're gonna hang out.
26
00:02:37,760 --> 00:02:39,520
Yeah?
27
00:02:42,440 --> 00:02:44,880
See how many skips you can get.
28
00:02:46,840 --> 00:02:50,559
Now, low and long.
29
00:02:50,560 --> 00:02:53,120
Low in the flow, on with the show.
30
00:02:56,240 --> 00:02:59,879
OK. Well, that happens.
31
00:02:59,880 --> 00:03:02,239
It takes a bit of practice.
But you'll get the hang of it.
32
00:03:02,240 --> 00:03:04,879
Been here a few times
because of karma.
33
00:03:04,880 --> 00:03:06,600
OK.
34
00:03:07,880 --> 00:03:09,679
Watch this.
35
00:03:09,680 --> 00:03:11,159
Alright.
36
00:03:11,160 --> 00:03:13,160
Here we go.
37
00:03:20,400 --> 00:03:21,999
Whoo-hoo-hoo-hoo!
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,719
Five skips!
39
00:03:23,720 --> 00:03:25,760
You're my witness.
40
00:03:31,960 --> 00:03:33,760
What have you got there?
41
00:03:46,880 --> 00:03:49,439
Oh, it's gorgeous!
42
00:03:49,440 --> 00:03:50,959
Oh, I love all the glittery bits.
43
00:03:50,960 --> 00:03:52,719
Tony.
44
00:03:55,520 --> 00:03:59,839
Alright. Not you again, eh?
45
00:03:59,840 --> 00:04:02,200
You arc up again and I swear...
46
00:04:05,160 --> 00:04:07,679
Righto. Be a rude prick, then.
47
00:04:07,680 --> 00:04:10,519
It's like he's a new man.
What did you do?
48
00:04:10,520 --> 00:04:13,359
Got him to take his mind
off his brother, Tony.
49
00:04:13,360 --> 00:04:16,679
I wish Tony wouldn't
make promises he can't keep.
50
00:04:16,680 --> 00:04:18,479
Anyway, thank you.
51
00:04:18,480 --> 00:04:21,279
'Cause, you know, this week,
he's been a little bit of a handful.
52
00:04:21,280 --> 00:04:22,759
So it's...
53
00:04:26,240 --> 00:04:27,719
Hey.
54
00:04:27,720 --> 00:04:29,839
Um... got something
I want to show you.
55
00:04:29,840 --> 00:04:31,320
Yep? What?
56
00:04:33,960 --> 00:04:36,160
Yep.
Ready?
57
00:04:40,000 --> 00:04:41,679
Whoo-hoo-hoo!
58
00:04:41,680 --> 00:04:44,839
Oh, shit! You missed it.
Missed what?
59
00:04:44,840 --> 00:04:47,919
I got five skips in a row.
Oh, I'm happy for you.
60
00:04:47,920 --> 00:04:50,239
Seriously, it was a thing of beauty.
Yeah, I'm sure it was.
61
00:04:50,240 --> 00:04:52,279
It's not the seven I got
on that Colo River trip,
62
00:04:52,280 --> 00:04:54,239
but if it's
YOUR personal best, then...
63
00:04:54,240 --> 00:04:55,719
Hey, well...
64
00:04:55,720 --> 00:04:57,959
..any time you want to meet me
down at the creek,
65
00:04:57,960 --> 00:04:59,679
you want to sort it out
once and for all.
66
00:04:59,680 --> 00:05:02,239
I'm fine.
Oh, yeah?
67
00:05:02,240 --> 00:05:04,279
Was there anything else
that you needed or...
68
00:05:04,280 --> 00:05:06,559
Uh... no.
69
00:05:06,560 --> 00:05:08,959
No?
No.
70
00:05:08,960 --> 00:05:11,359
Well... right.
71
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
Congratulations.
72
00:05:26,440 --> 00:05:28,359
She really has crashed.
73
00:05:28,360 --> 00:05:30,840
I reckon someone needs
to ride the lightning.
74
00:05:31,920 --> 00:05:35,039
Oh, isn't your critical incident
review about to begin in a minute?
75
00:05:35,040 --> 00:05:36,999
You should get going.
Waste of time.
76
00:05:37,000 --> 00:05:39,959
Do you think it would help
to try and see it as an opportunity?
77
00:05:39,960 --> 00:05:41,719
Well, no, 'cause it's not!
78
00:05:41,720 --> 00:05:44,639
It could be a good chance
to give feedback to management.
79
00:05:44,640 --> 00:05:47,399
Mmm. Could also be a chance
for Linda to stick the knife in.
80
00:05:47,400 --> 00:05:50,439
I just... I really don't think that's
what it's about. It's a process!
81
00:05:50,440 --> 00:05:53,599
It's a shit fight.
Don't listen to him. You'll be fine.
82
00:05:53,600 --> 00:05:55,479
Oh, but take this.
83
00:05:57,480 --> 00:05:59,799
For strength and stability.
84
00:06:02,520 --> 00:06:04,559
Feeling confident, then?
85
00:06:04,560 --> 00:06:07,399
No, I am. It's just, with the...
with the trunk up, it's good luck.
86
00:06:09,400 --> 00:06:11,280
Thanks.
87
00:06:12,400 --> 00:06:15,159
I'm sure we all agree
that the care of our clients
88
00:06:15,160 --> 00:06:17,119
is central to our mission here.
89
00:06:17,120 --> 00:06:18,599
Yep.
OK.
90
00:06:18,600 --> 00:06:21,799
Now, we've interviewed the client
witnesses, and your colleagues,
91
00:06:21,800 --> 00:06:26,599
just to try and get a... clear and
accurate picture of... what happened.
92
00:06:26,600 --> 00:06:28,079
Mmm.
Yep.
93
00:06:28,080 --> 00:06:31,359
Um, so this incident did result
in a significant injury, um,
94
00:06:31,360 --> 00:06:33,639
and a visit
to the emergency department,
95
00:06:33,640 --> 00:06:36,959
uh, and treatment
for a displaced humerus
96
00:06:36,960 --> 00:06:39,239
and distended
glenohumeral ligaments.
97
00:06:39,240 --> 00:06:41,919
Otherwise known
as a dislocated shoulder.
98
00:06:45,280 --> 00:06:48,479
She's pinballed right off him,
like, right into the walls,
99
00:06:48,480 --> 00:06:49,679
like a... pyew!
100
00:06:49,680 --> 00:06:53,359
He fuckin' smashed her!
101
00:06:53,360 --> 00:06:55,119
Nah, she had it coming, but.
102
00:06:55,120 --> 00:06:57,199
So good!
103
00:06:57,200 --> 00:07:00,439
Our job now, Nik,
is to understand and review
104
00:07:00,440 --> 00:07:02,239
the events that led to the incident.
105
00:07:02,240 --> 00:07:04,519
I think I covered everything
pretty well in my statement.
106
00:07:04,520 --> 00:07:06,719
Well, the point is
to identify the problem...
107
00:07:06,720 --> 00:07:08,719
♪ Come on, Eileen... ♪
..and contributing factors...
108
00:07:08,720 --> 00:07:10,879
..so that similar incidents
don't happen again.
109
00:07:10,880 --> 00:07:11,999
Mmm.
110
00:07:12,000 --> 00:07:14,199
Let's break the incident down
into stages.
111
00:07:14,200 --> 00:07:18,199
There weren't really stages.
It... it all happened in 30 seconds.
112
00:07:18,200 --> 00:07:21,159
Got full-on pretty quick.
113
00:07:21,160 --> 00:07:23,919
I... I mean,
I tried to calm shit down, but...
114
00:07:23,920 --> 00:07:26,279
Tessa's physically...
115
00:07:26,280 --> 00:07:29,719
..imposing and prone to...
116
00:07:29,720 --> 00:07:33,799
..externalising her anger.
117
00:07:33,800 --> 00:07:38,279
There's adaptive
and maladaptive anger, and, um...
118
00:07:38,280 --> 00:07:43,719
..I'm afraid that Tessa's
is quite maladaptive.
119
00:07:43,720 --> 00:07:47,599
OK - well, there were concerns
that, um, hospital protocol
120
00:07:47,600 --> 00:07:49,079
wasn't being followed.
121
00:07:50,760 --> 00:07:53,159
Nik's an excellent nurse.
122
00:07:53,160 --> 00:07:57,199
Best frontline staff member,
I have to be honest.
123
00:07:57,200 --> 00:07:58,959
But...
124
00:07:58,960 --> 00:08:03,159
..protocol's not his strong suit.
125
00:08:03,160 --> 00:08:05,759
I'm good with protocol
when it's helping the patients.
126
00:08:05,760 --> 00:08:09,039
You were off ward
at the time of the incident.
127
00:08:09,040 --> 00:08:11,599
Did you sign out?
♪ Come on, Eileen... ♪
128
00:08:11,600 --> 00:08:14,319
I told two of my colleagues
and I wasn't gone that long.
129
00:08:14,320 --> 00:08:16,519
I could see a situation brewing.
130
00:08:16,520 --> 00:08:20,799
I thought I had the staff in place
to deal with it,
131
00:08:20,800 --> 00:08:24,119
then I discovered... he wasn't there.
132
00:08:24,120 --> 00:08:26,279
♪ Oh, Eileen... ♪
133
00:08:26,280 --> 00:08:28,079
On your return, are you confident
134
00:08:28,080 --> 00:08:31,839
that your assessment
of the situation, uh, was accurate?
135
00:08:31,840 --> 00:08:34,559
I'm confident Tessa wanted
to rip Linda's head off.
136
00:08:34,560 --> 00:08:36,159
Yeah. Yeah, yeah, I am.
137
00:08:36,160 --> 00:08:38,759
Are you comfortable with
the amount of force that was used?
138
00:08:38,760 --> 00:08:41,119
I didn't use force.
139
00:08:41,120 --> 00:08:43,479
The client's dislocated shoulder
might indicate otherwise.
140
00:08:43,480 --> 00:08:45,599
I didn't use force.
141
00:08:45,600 --> 00:08:48,879
I put myself between a heavy patient
in motion and my boss.
142
00:08:48,880 --> 00:08:52,279
I'm not here to criticise
Nik's actions. He defended me.
143
00:08:52,280 --> 00:08:55,519
If anyone's to blame,
it's probably me.
144
00:08:55,520 --> 00:08:57,159
♪ Oh, Eileen... ♪
145
00:08:57,160 --> 00:09:02,319
Nik's impulse
is to jump in boots and all.
146
00:09:02,320 --> 00:09:04,359
Call it a... hero complex.
147
00:09:04,360 --> 00:09:06,239
Call it what you like.
148
00:09:06,240 --> 00:09:09,439
I'm the nursing unit manager.
149
00:09:09,440 --> 00:09:12,439
And I should have seen this coming.
150
00:09:12,440 --> 00:09:16,239
We have information that your
approach is somewhat unorthodox.
151
00:09:16,240 --> 00:09:18,559
I do what my patients need me to do.
152
00:09:18,560 --> 00:09:22,479
There is a fine line between
instinctive and irresponsible.
153
00:09:22,480 --> 00:09:25,399
I am not irresponsible.
154
00:09:25,400 --> 00:09:27,559
I did my job.
155
00:09:27,560 --> 00:09:29,879
That's it.
156
00:09:29,880 --> 00:09:32,399
OK. Well, I think
that's enough information to go on.
157
00:09:32,400 --> 00:09:33,559
Thank you.
Yeah.
158
00:09:33,560 --> 00:09:37,919
Um, in the meantime, uh, your nurse
unit manager, uh, Linda Crowley,
159
00:09:37,920 --> 00:09:40,159
uh, has suggested
that all Ward C staff
160
00:09:40,160 --> 00:09:43,799
should, uh, do a retraining course
in control and restraint.
161
00:09:43,800 --> 00:09:46,119
Which we think would be
an excellent idea.
162
00:09:46,120 --> 00:09:48,999
Mmm.
Yes, a good team-building exercise.
163
00:09:49,000 --> 00:09:55,279
♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye
164
00:09:55,280 --> 00:09:59,199
♪ And we can sing
just like our fathers... ♪
165
00:09:59,200 --> 00:10:01,679
Yeah, are you lot
trying to screw me over or what?
166
00:10:01,680 --> 00:10:04,039
I'm supposed to be getting
out of here. I've heard nothing!
167
00:10:04,040 --> 00:10:07,079
You only just got the OK to go.
Yeah, that tribunal was days ago.
168
00:10:07,080 --> 00:10:09,359
And I'm still waitin'!
169
00:10:09,360 --> 00:10:11,719
It is in train, mate. I'm sorry.
Yeah.
170
00:10:11,720 --> 00:10:14,119
Never mind about bloody trains.
I've gotta get outta here.
171
00:10:14,120 --> 00:10:16,399
I got gigs to do.
Gigs?
172
00:10:16,400 --> 00:10:17,959
Am I speaking English here?
173
00:10:17,960 --> 00:10:19,999
There's a hungry public
waiting for my music
174
00:10:20,000 --> 00:10:21,719
while you try
and get your act together!
175
00:10:21,720 --> 00:10:23,919
I'll chase it up for ya.
176
00:10:23,920 --> 00:10:26,279
Yeah, how long's it take
to shuffle a few bits of paper?
177
00:10:26,280 --> 00:10:28,359
You know.
It's all you lot do around here.
178
00:10:28,360 --> 00:10:30,880
You should be good at it!
179
00:10:32,880 --> 00:10:35,719
Seamen.
180
00:10:35,720 --> 00:10:37,319
Mmm.
Mmm.
181
00:10:37,320 --> 00:10:39,399
Fuck, man!
182
00:10:39,400 --> 00:10:42,279
I never noticed it before.
OK, good on ya.
183
00:10:42,280 --> 00:10:44,239
OK, just move along.
184
00:10:44,240 --> 00:10:45,839
I've got work to do.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,399
But people must invite you
to heaps of shit.
186
00:10:48,400 --> 00:10:50,679
You know, just so they can ask
if you're gonna come.
187
00:10:50,680 --> 00:10:52,439
Come. OK.
188
00:10:52,440 --> 00:10:56,639
You know, most people can spell,
so when they read the A in Seamen,
189
00:10:56,640 --> 00:10:58,679
they think that's a guy on the ship.
190
00:10:58,680 --> 00:11:01,279
Yeah?
Yeah, but it sounds the same, man.
191
00:11:01,280 --> 00:11:03,279
And if they can't spell,
they figure it out
192
00:11:03,280 --> 00:11:04,759
usually from this, don't they?
193
00:11:04,760 --> 00:11:06,359
Oh, you must have copped
heaps of shit at school.
194
00:11:06,360 --> 00:11:08,079
No, I didn't, thank you very much.
What? An anchor?
195
00:11:08,080 --> 00:11:11,879
Yes, an anchor, 'cause I come
from a line of seamen. Seafarers.
196
00:11:11,880 --> 00:11:15,119
Trevor.
197
00:11:15,120 --> 00:11:17,119
Come on.
You're late for your session.
198
00:11:17,120 --> 00:11:20,639
No, I'm not.
Anxiety management. Off you go.
199
00:11:20,640 --> 00:11:22,959
It's a rotten place.
200
00:11:22,960 --> 00:11:25,199
The staff are terrible.
201
00:11:25,200 --> 00:11:26,680
How'd you go?
202
00:11:27,680 --> 00:11:29,919
She's definitely coming for me.
203
00:11:29,920 --> 00:11:32,320
Linda? Coming for you?
204
00:11:33,440 --> 00:11:35,519
I know she's not
the easiest person to work with,
205
00:11:35,520 --> 00:11:37,120
but she's not out to get you,
is she?
206
00:11:40,760 --> 00:11:42,239
Well...
207
00:11:42,240 --> 00:11:44,119
..all the patients here love you.
208
00:11:44,120 --> 00:11:45,599
WE love you.
209
00:11:45,600 --> 00:11:47,999
Yeah, tell me you're not gonna
pull the pin on going for a job.
210
00:11:48,000 --> 00:11:50,959
You know, the system's set up
to work against us.
211
00:11:50,960 --> 00:11:53,639
Yeah, but, Nik, if you get the job,
then you can change that.
212
00:11:53,640 --> 00:11:58,120
I want to help people. I just
shouldn't have to fight to do it.
213
00:12:03,240 --> 00:12:06,080
Tony. Tony. Tony.
214
00:12:09,040 --> 00:12:11,200
Tony!
215
00:12:12,760 --> 00:12:14,879
Fuckin' joke! Get out of the way!
216
00:12:14,880 --> 00:12:17,239
Fuck!
Bags not.
217
00:12:17,240 --> 00:12:20,239
Oh, he lost his rock.
You're not made of glass, you moron!
218
00:12:20,240 --> 00:12:22,879
Move!
Tony! Tony!
219
00:12:22,880 --> 00:12:26,759
Oh, just go on. Piss off.
Tony! Tony.
220
00:12:26,760 --> 00:12:28,199
Just give him the big jab,
why don't ya?
221
00:12:28,200 --> 00:12:29,839
Step aside, mate.
No-one can see the TV.
222
00:12:29,840 --> 00:12:35,280
Tony. Tony, Tony, stone. Stone.
Yes. Um... um...
223
00:12:36,480 --> 00:12:38,559
Do you think you and Pete
could cover me?
224
00:12:38,560 --> 00:12:40,679
Yeah. I mean, apart from him,
it's been pretty quiet all day.
225
00:12:40,680 --> 00:12:43,039
Great. Thanks.
Stone flying, dying.
226
00:12:43,040 --> 00:12:45,479
He's got him on his knees
and crying.
227
00:12:45,480 --> 00:12:47,000
Yeah.
228
00:12:49,120 --> 00:12:52,519
Calm down for me, OK?
229
00:12:52,520 --> 00:12:55,239
I'll get you another one.
230
00:13:10,800 --> 00:13:14,039
Oh, and I can report that Tessa...
231
00:13:14,040 --> 00:13:16,319
..Tessa hasn't
left her room yet today.
232
00:13:16,320 --> 00:13:17,959
Right. Wow.
Yes.
233
00:13:17,960 --> 00:13:21,999
Well, but that means that she
didn't attend her mindfulness class.
234
00:13:22,000 --> 00:13:24,319
Where are you off to
in such a hurry?
235
00:13:24,320 --> 00:13:26,839
Um, I'm on a break.
236
00:13:26,840 --> 00:13:30,919
Oh, yes. And Seffa
finally had a bowel movement.
237
00:13:30,920 --> 00:13:31,959
Great.
238
00:13:31,960 --> 00:13:33,439
Which means that we should see
239
00:13:33,440 --> 00:13:36,119
easing to his agitation,
uh, this afternoon.
240
00:13:36,120 --> 00:13:37,599
Thanks, Cath.
241
00:15:33,240 --> 00:15:34,719
Fuck!
242
00:15:47,920 --> 00:15:51,279
Looks like you had quite a break.
243
00:16:02,600 --> 00:16:04,679
I know it's not the same.
244
00:16:04,680 --> 00:16:06,839
But it's got the blue there
like the other one.
245
00:16:06,840 --> 00:16:09,360
And it glitters in the light.
246
00:16:31,920 --> 00:16:35,119
♪ I say
247
00:16:35,120 --> 00:16:37,639
♪ Too... too-ra...
248
00:16:37,640 --> 00:16:39,800
♪ ..loo-rye, aye... ♪
249
00:16:42,520 --> 00:16:44,719
You get the feeling
we've been here before?
250
00:16:44,720 --> 00:16:46,239
Yeah.
251
00:16:46,240 --> 00:16:49,479
If they pair me up with Troy again,
I swear I'm gonna neck myself.
252
00:16:49,480 --> 00:16:51,319
Seriously.
253
00:16:51,320 --> 00:16:53,919
Took me a week to get the BO stench
out of my shirt.
254
00:16:53,920 --> 00:16:55,799
He stinks! He reeks!
255
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
It's not right.
256
00:17:01,280 --> 00:17:03,319
Here they are. Alright.
257
00:17:03,320 --> 00:17:06,159
Let's get this roll marked off
so we can get stuck into it, eh?
258
00:17:06,160 --> 00:17:08,440
Fuck.
259
00:17:12,480 --> 00:17:17,079
Alright. So, how do nonviolent
crisis intervention techniques work?
260
00:17:17,080 --> 00:17:19,879
By engaging with the client before
the situation gets out of hand.
261
00:17:19,880 --> 00:17:21,359
Now, sometimes that's...
Where's Linda?
262
00:17:21,360 --> 00:17:22,839
..easier said than done.
263
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
Where's Collette?
264
00:17:23,841 --> 00:17:25,119
But it's on us to...
265
00:17:25,120 --> 00:17:28,559
..to keep our cool
and maintain level heads.
266
00:17:28,560 --> 00:17:32,199
Now, if things do escalate...
267
00:17:32,200 --> 00:17:33,439
Hey!
268
00:17:33,440 --> 00:17:36,559
..it's important that we can
secure the distressed person
269
00:17:36,560 --> 00:17:38,679
without imposing any pain or injury.
270
00:17:38,680 --> 00:17:41,119
Hm. Don't know why I haven't
thought of that before.
271
00:17:41,120 --> 00:17:42,599
"I don't know. What do we do?"
272
00:17:42,600 --> 00:17:44,399
Key take-out of this being
that even if we do have to
273
00:17:44,400 --> 00:17:48,279
put our hands on a client,
we're always calm and in control.
274
00:17:48,280 --> 00:17:50,239
You know what I'm saying, Nik?
275
00:17:50,240 --> 00:17:52,359
Mmm?
Oh.
276
00:17:52,360 --> 00:17:55,639
I think you're saying
that dislocating a patient's shoulder
277
00:17:55,640 --> 00:17:58,279
is a less-than-desirable outcome.
278
00:17:58,280 --> 00:17:59,319
Hm.
279
00:17:59,320 --> 00:18:02,279
And I think that you think that
this is all a waste of your time.
280
00:18:02,280 --> 00:18:04,319
Relearning what I already know?
281
00:18:04,320 --> 00:18:06,759
Yeah, you could say
it's a waste of my time.
282
00:18:06,760 --> 00:18:08,719
Mmm. Management think otherwise.
283
00:18:08,720 --> 00:18:10,359
Maybe they're more concerned
that getting sued
284
00:18:10,360 --> 00:18:12,599
is a less-than-desirable outcome.
285
00:18:12,600 --> 00:18:14,119
Oh, not a fan of the system, eh?
286
00:18:14,120 --> 00:18:16,839
Yeah. Oh, OK.
287
00:18:16,840 --> 00:18:19,000
If you don't like it, change it.
There's the door.
288
00:18:28,680 --> 00:18:31,639
Be the change.
289
00:18:31,640 --> 00:18:33,719
Right. Yeah. Go on.
290
00:18:33,720 --> 00:18:36,399
Go on, then, fight for it.
Get your hands off me.
291
00:18:36,400 --> 00:18:38,199
Fight. Come on. Ah!
292
00:18:38,200 --> 00:18:40,519
Come on.
Fuck off!
293
00:18:43,480 --> 00:18:45,480
Ah!
294
00:18:46,720 --> 00:18:49,679
See? Lot easier to piss and moan
than to have a crack, isn't it?
295
00:18:53,960 --> 00:18:58,280
Who's next? Troy, Pete?
Shirts off. Hit the mats.
296
00:19:21,800 --> 00:19:23,520
See you were too busy
to come yesterday.
297
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
Good morning to you too.
298
00:19:30,720 --> 00:19:34,239
I thought the retraining session
was supposed to be for everyone.
299
00:19:34,240 --> 00:19:37,599
If you ever find yourself
in a leadership role,
300
00:19:37,600 --> 00:19:41,999
you'll learn that events have a habit
of overtaking the best-laid plans.
301
00:19:42,000 --> 00:19:44,879
Still not quite sure
what the problem was.
302
00:19:44,880 --> 00:19:48,879
Let's just say you're
going to get a call later today
303
00:19:48,880 --> 00:19:53,640
confirming the CIR's
been resolved in your favour.
304
00:20:09,840 --> 00:20:11,319
Oh, I love nurses.
305
00:20:11,320 --> 00:20:13,919
Yeah, my mum was a nurse.
306
00:20:13,920 --> 00:20:15,559
Hard workers.
307
00:20:15,560 --> 00:20:18,599
Actually, I'm a nursing unit manager.
308
00:20:18,600 --> 00:20:20,079
NUM.
Mmm.
309
00:20:20,080 --> 00:20:22,079
Ah. Which hospital?
310
00:20:22,080 --> 00:20:23,599
Wakefield.
311
00:20:23,600 --> 00:20:25,159
What, the nuthouse
up in the mountains?
312
00:20:25,160 --> 00:20:29,079
Ha! Oh, I'm allowed to say that
because I've been in one.
313
00:20:29,080 --> 00:20:32,519
Yeah. I mean, all behind me now,
though. Yeah.
314
00:20:32,520 --> 00:20:35,960
Not much difference between the
staff and patients in those places.
315
00:20:37,560 --> 00:20:39,959
Oh, except where you're concerned,
of course.
316
00:20:42,680 --> 00:20:44,719
Thought that's what you meant.
Yeah.
317
00:20:44,720 --> 00:20:46,959
Saved myself there, didn't I?
318
00:20:46,960 --> 00:20:48,840
Only just.
319
00:20:51,680 --> 00:20:54,119
Can't believe you grew up
in Mildura.
320
00:20:54,120 --> 00:20:56,719
I lived there for 10 years.
321
00:20:56,720 --> 00:20:58,679
And you actually like board games?
322
00:20:58,680 --> 00:21:00,439
I'm an addict.
323
00:21:00,440 --> 00:21:02,119
Yeah, we got a lot in common so far.
Mmm.
324
00:21:02,120 --> 00:21:04,839
Yeah, and not just things we like.
Things we hate.
325
00:21:04,840 --> 00:21:07,439
Sport. Cats.
326
00:21:07,440 --> 00:21:09,559
Bananas.
Eugh! Disgusting things.
327
00:21:09,560 --> 00:21:11,479
Mmm.
Mmm.
328
00:21:11,480 --> 00:21:12,799
So...
329
00:21:12,800 --> 00:21:15,679
..what's a nice guy like you
doing still on his own?
330
00:21:17,120 --> 00:21:20,159
Oh, look, it's just
the way things worked out.
331
00:21:20,160 --> 00:21:22,519
I was engaged once.
Oh.
332
00:21:22,520 --> 00:21:23,599
Yeah.
333
00:21:23,600 --> 00:21:26,599
Uh, but my mum was diagnosed
with motor neurone disease
334
00:21:26,600 --> 00:21:30,799
and, uh, I wasn't gonna have her in
some institution, so... I moved home.
335
00:21:30,800 --> 00:21:33,519
Is that right?
Yeah.
336
00:21:33,520 --> 00:21:36,239
But my fiancee...
Well, you're not gonna believe th...
337
00:21:36,240 --> 00:21:38,359
Sorry.
Sorry.
338
00:21:38,360 --> 00:21:39,839
Yeah, go on. Yep.
339
00:21:39,840 --> 00:21:43,799
I was just gonna say, my fiancee
wasn't really cut out for it.
340
00:21:43,800 --> 00:21:46,119
Yeah. Not exactly the caring type.
341
00:21:46,120 --> 00:21:48,279
She left?
Yeah. Fair enough.
342
00:21:48,280 --> 00:21:51,279
I mean, she wanted to marry me,
not my invalid mother.
343
00:21:51,280 --> 00:21:55,319
Anyway, Mum held on for 15 years.
344
00:21:55,320 --> 00:21:57,360
Yeah, she only passed away
earlier this year.
345
00:21:58,480 --> 00:22:00,799
Oh.
Mmm.
346
00:22:00,800 --> 00:22:03,559
So, my days
of being a bloody saint...
347
00:22:03,560 --> 00:22:05,999
..are officially over.
348
00:22:06,000 --> 00:22:08,879
God, I dreamt about that for years.
349
00:22:08,880 --> 00:22:10,999
You know, what I'd do once she...
350
00:22:11,000 --> 00:22:13,639
I always thought I'd go
and live somewhere exotic, you know?
351
00:22:13,640 --> 00:22:17,599
Like Paris. Have you been to Paris?
352
00:22:17,600 --> 00:22:20,519
I haven't.
Oh, incredible place.
353
00:22:20,520 --> 00:22:21,999
Just ama...
354
00:22:22,000 --> 00:22:25,600
Sorry. Here's me jabbering on.
Um, you were gonna say...?
355
00:22:27,000 --> 00:22:28,519
I've, um...
356
00:22:28,520 --> 00:22:30,319
..forgotten.
357
00:22:30,320 --> 00:22:33,159
Oh.
Poof!
358
00:22:33,160 --> 00:22:35,080
Completely gone out of my head.
359
00:22:36,080 --> 00:22:37,559
Shall we?
360
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
Uh, yeah.
361
00:22:41,640 --> 00:22:44,679
She has so much pain.
362
00:22:44,680 --> 00:22:48,439
Sofija, my wife. This is her name.
363
00:22:48,440 --> 00:22:51,479
Oh. It's beautiful, isn't it?
364
00:22:51,480 --> 00:22:54,319
She's stopped e-eating now.
365
00:22:54,320 --> 00:22:56,799
Ice-cream is the only thing.
366
00:22:56,800 --> 00:22:59,800
She loves the ice-cream.
367
00:23:01,400 --> 00:23:04,559
So I... I go... I go to the market,
368
00:23:04,560 --> 00:23:08,479
and when I come out, that's
the first time I see... see it.
369
00:23:08,480 --> 00:23:12,999
My windscreen is completely smashed.
Oh!
370
00:23:13,000 --> 00:23:18,040
Glass everywhere,
on the bonnet, on the seat.
371
00:23:19,320 --> 00:23:23,719
Then the police, and they tell me
372
00:23:23,720 --> 00:23:29,959
someone was thinking that I'm trying
to take someone else's parking spot.
373
00:23:29,960 --> 00:23:32,759
But I didn't see anyone.
374
00:23:32,760 --> 00:23:36,959
I did honk, and I was waiting there
in plain sight...
375
00:23:36,960 --> 00:23:39,359
Linda...
..with my blinker on.
376
00:23:39,360 --> 00:23:42,519
Linda, I'm going to stop you there.
I'm sorry, but he just walked away.
377
00:23:42,520 --> 00:23:44,439
Well, I... I didn't hear you.
378
00:23:44,440 --> 00:23:47,559
I think you're forgetting that the
purpose of this part of the process
379
00:23:47,560 --> 00:23:50,679
is that...
Petrov express his feelings
380
00:23:50,680 --> 00:23:52,279
about the attack on his car.
381
00:23:52,280 --> 00:23:57,079
There are feelings on both sides.
I am sure, and we will get to that.
382
00:23:57,080 --> 00:24:00,560
But right now,
we're focusing on Petrov.
383
00:24:03,040 --> 00:24:07,320
How about you tell us
what you've heard from him so far?
384
00:24:09,880 --> 00:24:12,959
From what I can make out,
he was shopping...
385
00:24:12,960 --> 00:24:16,720
You can address Petrov directly.
He's right here.
386
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
..for...
387
00:24:22,240 --> 00:24:24,359
..your wife, was it?
388
00:24:24,360 --> 00:24:27,199
And there was something
about her being a pain.
389
00:24:27,200 --> 00:24:30,639
I didn't say Sofija's a pain.
390
00:24:30,640 --> 00:24:34,879
I-I-I said she is IN pain.
391
00:24:34,880 --> 00:24:37,919
Linda, I would counsel you
to be very mindful
392
00:24:37,920 --> 00:24:41,239
about what brought us
all here today.
393
00:24:54,640 --> 00:24:56,799
I really can't afford this.
394
00:24:56,800 --> 00:24:58,959
And I certainly can't afford it
to go to court.
395
00:24:58,960 --> 00:25:00,999
It's going to court.
396
00:25:01,000 --> 00:25:04,159
You can expect
a good behaviour bond and a fine.
397
00:25:04,160 --> 00:25:07,199
I'm in the middle
of applying for my own job,
398
00:25:07,200 --> 00:25:09,879
job I've been doing very well, and...
399
00:25:09,880 --> 00:25:13,039
..going to court
wouldn't help my cause.
400
00:25:13,040 --> 00:25:15,639
Is there nothing else we can do?
401
00:25:15,640 --> 00:25:17,119
Because, I mean...
402
00:25:17,120 --> 00:25:19,519
..without that extra money,
403
00:25:19,520 --> 00:25:22,439
it's not just me who'd be affected.
404
00:25:22,440 --> 00:25:25,359
Well, we could apply
for a section 10,
405
00:25:25,360 --> 00:25:27,039
which would allow the court
to find you guilty
406
00:25:27,040 --> 00:25:29,679
with no conviction recorded.
407
00:25:29,680 --> 00:25:33,599
We'd have to demonstrate the
financial hardship that may result.
408
00:25:33,600 --> 00:25:35,079
It will result.
409
00:25:35,080 --> 00:25:38,399
And, uh, request
a restorative justice conciliation,
410
00:25:38,400 --> 00:25:41,519
uh, where you look to negotiate
some kind of payment plan.
411
00:25:41,520 --> 00:25:42,919
Alright.
412
00:25:42,920 --> 00:25:46,719
But the mediator and the victim
have to be satisfied
413
00:25:46,720 --> 00:25:49,879
that you understand
the impact of what you've done
414
00:25:49,880 --> 00:25:53,840
and be convinced
of the depth of your remorse.
415
00:25:56,160 --> 00:25:57,639
Alright.
OK.
416
00:25:57,640 --> 00:25:59,879
If you want to go this way, we'll
need some character references...
417
00:25:59,880 --> 00:26:00,999
That's fine.
418
00:26:01,000 --> 00:26:02,479
..and a support person
to accompany you.
419
00:26:02,480 --> 00:26:04,439
Oh, I can manage, thanks.
I don't need a support person.
420
00:26:04,440 --> 00:26:06,399
It's a prerequisite -
um, someone who knows you
421
00:26:06,400 --> 00:26:09,160
who can speak
to your good character.
422
00:26:14,320 --> 00:26:16,519
A friend put me on to it.
Talk about life-saving.
423
00:26:16,520 --> 00:26:18,279
I don't know what I did
before kombucha.
424
00:26:18,280 --> 00:26:20,199
You can really feel the
anti-oxidants
425
00:26:20,200 --> 00:26:22,239
just hunting down
the free radicals, you know?
426
00:26:22,240 --> 00:26:24,039
Goodness!
Mmm.
427
00:26:24,040 --> 00:26:26,879
You're right. This tea is amazing.
Thought you'd like it.
428
00:26:26,880 --> 00:26:29,879
Now, as for the probiotics,
well, I've never been more regular.
429
00:26:29,880 --> 00:26:31,919
The colour of my stools,
their consistency.
430
00:26:31,920 --> 00:26:34,600
Sounds like a must-try. But look.
431
00:26:36,040 --> 00:26:39,480
There's something else
I wanted to have a quiet word about.
432
00:26:43,520 --> 00:26:48,080
A personal favour I'd like to ask.
433
00:26:54,080 --> 00:26:55,919
A tyre iron?
434
00:26:55,920 --> 00:26:57,679
Really?
435
00:26:57,680 --> 00:27:00,879
Of course,
it's completely out of character.
436
00:27:00,880 --> 00:27:03,839
Just a... moment of madness.
437
00:27:16,360 --> 00:27:19,279
Every day is hard.
438
00:27:19,280 --> 00:27:21,839
It must be so difficult.
439
00:27:21,840 --> 00:27:25,679
And now... now, Sofija,
440
00:27:25,680 --> 00:27:29,159
they say
they can't do anything anymore.
441
00:27:29,160 --> 00:27:31,759
So the doctors,
they just don't care!
442
00:27:31,760 --> 00:27:33,519
You poor things.
443
00:27:33,520 --> 00:27:34,999
I-I try to help her.
444
00:27:35,000 --> 00:27:39,279
I-I try to make her life
as comfortable, uh, uh, as possible.
445
00:27:39,280 --> 00:27:42,599
So... so I... I go out and...
you know, that's what I... I see.
446
00:27:42,600 --> 00:27:45,519
The car, smashed glass everywhere.
447
00:27:45,520 --> 00:27:47,039
Yes. You've said that.
448
00:27:47,040 --> 00:27:48,519
Please.
449
00:27:48,520 --> 00:27:50,279
Petrov, go on.
450
00:27:50,280 --> 00:27:52,439
But I... I think to myself, uh,
451
00:27:52,440 --> 00:27:54,519
"Is it an accident?
452
00:27:54,520 --> 00:27:56,439
"A... a... a crash?"
453
00:27:56,440 --> 00:27:58,359
No!
454
00:27:58,360 --> 00:28:01,359
No, someone must do this.
Oh.
455
00:28:01,360 --> 00:28:04,639
Who... who would do
something like this?
456
00:28:04,640 --> 00:28:06,039
Some kind of animal!
457
00:28:06,040 --> 00:28:09,799
Getting personal
isn't gonna help anyone.
458
00:28:09,800 --> 00:28:13,479
It is personal. My wife is dying.
I've never met your wife.
459
00:28:13,480 --> 00:28:15,039
I'm sure she's lovely, though.
460
00:28:15,040 --> 00:28:16,759
Linda.
461
00:28:16,760 --> 00:28:19,399
You've stopped me from helping her.
462
00:28:19,400 --> 00:28:25,360
I-I... I had to go back
and she didn't know where I was.
463
00:28:26,520 --> 00:28:32,719
And her ice-cream is... is melt.
Oh, Petrov.
464
00:28:32,720 --> 00:28:35,119
Here you go.
Thank you.
465
00:28:35,120 --> 00:28:37,599
Right now would be a good time
for a little break.
466
00:28:37,600 --> 00:28:39,039
Yeah.
467
00:28:40,600 --> 00:28:43,199
It's... it's... it's melt.
468
00:28:43,200 --> 00:28:45,560
Oh...
And...
469
00:28:53,800 --> 00:28:57,279
Poor old Petrov.
He's such an old sweetie.
470
00:28:57,280 --> 00:29:01,279
That was a nasty little dig he made
about the medical profession.
471
00:29:01,280 --> 00:29:02,759
I'm not sure he meant it that way.
472
00:29:02,760 --> 00:29:05,759
He's just... just having
a bit of a hard time.
473
00:29:05,760 --> 00:29:08,479
He's certainly Maria's favourite.
474
00:29:08,480 --> 00:29:10,840
She's not playing favourites,
is she?
475
00:29:12,600 --> 00:29:14,279
Yeah.
476
00:29:14,280 --> 00:29:16,799
Probably right.
477
00:29:16,800 --> 00:29:19,320
It's just me.
478
00:29:20,880 --> 00:29:22,519
I don't...
479
00:29:22,520 --> 00:29:25,239
..find it easy to trust people.
480
00:29:25,240 --> 00:29:26,919
Mmm.
481
00:29:26,920 --> 00:29:29,240
That's a big one for all of us.
482
00:29:30,560 --> 00:29:34,319
Wish more people were like you.
483
00:29:34,320 --> 00:29:37,599
Don't say things like that.
You'll make me cry.
484
00:29:37,600 --> 00:29:41,879
You've got a kindness
most people can't touch, Collette.
485
00:29:41,880 --> 00:29:43,679
Well, tell my kids that.
486
00:29:43,680 --> 00:29:46,600
Sometimes it seems like
I'm the enemy.
487
00:29:47,800 --> 00:29:50,320
Us single mums
got to stick together, huh?
488
00:29:52,560 --> 00:29:54,039
Just have to hope this...
489
00:29:54,040 --> 00:29:57,159
..Maria signs off on this
or I'll have to go to court,
490
00:29:57,160 --> 00:29:59,120
and if that happens...
491
00:30:01,480 --> 00:30:04,400
..I really don't know what I'll do.
492
00:30:08,000 --> 00:30:09,520
Sorry.
493
00:30:10,520 --> 00:30:12,800
Don't listen to me.
I shouldn't have said that.
494
00:30:13,960 --> 00:30:15,999
We'll muddle through.
495
00:30:16,000 --> 00:30:18,999
I think you should say something.
496
00:30:19,000 --> 00:30:22,119
Petrov's got a sick wife.
Why don't you mention Beth?
497
00:30:22,120 --> 00:30:23,599
Because it's not relevant.
498
00:30:23,600 --> 00:30:25,079
Well, I actually think
it IS relevant.
499
00:30:25,080 --> 00:30:27,919
I disagree.
You are under a lot of pressure.
500
00:30:27,920 --> 00:30:29,919
No. No.
501
00:30:29,920 --> 00:30:32,120
I won't.
502
00:30:37,320 --> 00:30:39,559
The first thing I should say is...
503
00:30:39,560 --> 00:30:42,359
..thank you for agreeing to this.
504
00:30:42,360 --> 00:30:45,159
I'm sorry about your wife.
505
00:30:47,120 --> 00:30:50,119
I don't know if you know this, but...
506
00:30:50,120 --> 00:30:54,479
..Collette and I are nurses.
507
00:30:54,480 --> 00:30:57,279
It's a job I care very deeply about.
508
00:30:57,280 --> 00:30:58,879
She really does.
509
00:30:58,880 --> 00:31:02,279
I'm telling you this
because on the day of the...
510
00:31:02,280 --> 00:31:04,199
..incident,
511
00:31:04,200 --> 00:31:06,519
I was under quite a lot of pressure,
512
00:31:06,520 --> 00:31:11,519
partly because I'm currently being
forced to reapply for my own job.
513
00:31:11,520 --> 00:31:14,679
But... wait. Wait. Wait a minute.
You... you were shopping.
514
00:31:14,680 --> 00:31:17,240
What has it got to do with your job?
515
00:31:20,560 --> 00:31:24,359
I was at the supermarket
because it was a colleague's birthday
516
00:31:24,360 --> 00:31:28,320
and no-one had thought
to organise a cake for her.
517
00:31:29,320 --> 00:31:32,639
I didn't really have the time,
so when you took
518
00:31:32,640 --> 00:31:34,039
the spot I was waiting for...
519
00:31:34,040 --> 00:31:36,439
He said he didn't see you.
520
00:31:36,440 --> 00:31:39,320
Or hear the horn.
521
00:31:40,680 --> 00:31:42,839
I understand.
522
00:31:42,840 --> 00:31:45,319
I was in my head too.
523
00:31:45,320 --> 00:31:49,319
I... didn't get much sleep
the night before.
524
00:31:49,320 --> 00:31:51,239
That happens a lot, actually.
525
00:31:51,240 --> 00:31:52,719
So...
526
00:31:52,720 --> 00:31:59,280
..when you accidentally
took my disabled spot, I saw red,
527
00:32:00,640 --> 00:32:06,039
But I should never have behaved
like that. There's no excuse.
528
00:32:06,040 --> 00:32:09,479
It's not strictly true.
But you... you... you're not disabled.
529
00:32:09,480 --> 00:32:12,560
Why... why do you...
why do you need the spot?
530
00:32:15,680 --> 00:32:17,479
She has a disabled daughter...
Collette.
531
00:32:17,480 --> 00:32:20,599
..who has severe spina bifida.
532
00:32:20,600 --> 00:32:23,239
You need to tell them.
Beth is a part of this.
533
00:32:23,240 --> 00:32:24,399
No, she's not.
534
00:32:24,400 --> 00:32:27,319
You are under so much strain
all of the time.
535
00:32:27,320 --> 00:32:30,319
You're taking care of her
by yourself.
536
00:32:30,320 --> 00:32:33,720
She's my daughter.
She's not an excuse.
537
00:32:34,920 --> 00:32:37,480
I lashed out.
538
00:32:38,720 --> 00:32:40,720
Beth's not part of this.
539
00:32:43,880 --> 00:32:45,400
Sorry.
540
00:32:59,520 --> 00:33:01,039
You OK?
541
00:33:09,960 --> 00:33:11,839
Please.
542
00:33:11,840 --> 00:33:14,079
Thank you.
543
00:33:14,080 --> 00:33:16,039
Did she like it?
544
00:33:16,040 --> 00:33:17,719
Excuse me?
545
00:33:17,720 --> 00:33:22,480
The cake. The girl at work.
Did... did she like it?
546
00:33:23,600 --> 00:33:25,959
You know,
it was a very nice thing to do,
547
00:33:25,960 --> 00:33:28,560
giving her the... the birthday.
548
00:33:32,080 --> 00:33:36,000
I didn't mean
to make things worse for you.
549
00:33:40,120 --> 00:33:43,640
Looks to me like
we've all come quite a ways today.
550
00:33:59,560 --> 00:34:01,760
Thank you, Petrov.
551
00:34:04,720 --> 00:34:06,919
Well, it's been
a bit of a funny way to meet,
552
00:34:06,920 --> 00:34:10,439
but it has been so nice.
553
00:34:10,440 --> 00:34:13,000
Oh!
554
00:34:14,160 --> 00:34:17,279
You take care of yourself, yeah?
And Sofija.
555
00:34:17,280 --> 00:34:19,880
Well, we can't have anyone left out.
556
00:34:22,320 --> 00:34:24,559
Oh, oh, oh, I almost forgot.
557
00:34:24,560 --> 00:34:26,839
One last thing.
558
00:34:26,840 --> 00:34:28,519
Um...
559
00:34:28,520 --> 00:34:32,920
..the payment plan for Petrov's car.
560
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
Just...
561
00:34:51,240 --> 00:34:55,039
See? If you let people in,
good things can happen.
562
00:34:55,040 --> 00:34:56,959
Was good of you to be here.
563
00:34:56,960 --> 00:34:58,959
Oh, don't be silly.
564
00:34:58,960 --> 00:35:01,999
I knew I'd be safe coming to you
because...
565
00:35:02,000 --> 00:35:05,519
..I know you won't
breathe a word of this to anyone.
566
00:35:05,520 --> 00:35:06,679
Oh.
567
00:35:06,680 --> 00:35:08,880
God, no, of course not.
568
00:35:15,120 --> 00:35:16,639
Oh!
569
00:35:16,640 --> 00:35:19,599
If we get a move on, we can
still make the retraining session.
570
00:35:19,600 --> 00:35:22,799
I was thinking
we could grab a coffee.
571
00:35:22,800 --> 00:35:24,759
Oh.
572
00:35:24,760 --> 00:35:26,439
Well...
573
00:35:26,440 --> 00:35:28,159
..I'd love that.
574
00:35:28,160 --> 00:35:29,639
Great.
575
00:35:29,640 --> 00:35:32,080
I'll take an extra-hot latte
with one.
576
00:35:48,120 --> 00:35:50,320
Oh, we're not gonna be too late!
577
00:35:52,800 --> 00:35:55,360
We should get in there.
Be right in.
578
00:37:18,320 --> 00:37:21,120
Nikhil! No running in the kitchen!
579
00:38:39,240 --> 00:38:41,599
♪ Come on, Eileen
580
00:38:41,600 --> 00:38:45,239
♪ Come on, Eileen
581
00:38:45,240 --> 00:38:46,959
♪ Oh, I swear
582
00:38:46,960 --> 00:38:49,679
♪ At this moment
583
00:38:49,680 --> 00:38:54,960
♪ You mean everything... ♪
584
00:39:14,600 --> 00:39:16,679
Nik!
585
00:39:16,680 --> 00:39:18,400
I'm out the back.
586
00:39:19,960 --> 00:39:21,759
Hey.
587
00:39:23,320 --> 00:39:26,119
How was the critical incident thing?
588
00:39:26,120 --> 00:39:29,159
I see Dad's been in your ear.
Oh, he's excited.
589
00:39:29,160 --> 00:39:32,279
Thinking maybe his son's
not a loser after all.
590
00:39:32,280 --> 00:39:33,679
Thanks.
591
00:39:33,680 --> 00:39:35,679
I mean, I tried
to manage his expectations, but...
592
00:39:35,680 --> 00:39:38,160
..he insists on believing
you're capable of more.
593
00:39:42,160 --> 00:39:44,359
Do you think it's gonna
screw up your promotion?
594
00:39:44,360 --> 00:39:47,320
I haven't got the job yet.
595
00:39:49,360 --> 00:39:51,279
So how'd you go? Did you find it?
596
00:39:51,280 --> 00:39:53,519
I'm on it, OK?
597
00:39:53,520 --> 00:39:56,279
I know it's in a wooden box.
I find the box, find the ring.
598
00:39:56,280 --> 00:39:58,639
Shit, Nik. This is
supposed to be my wedding ring.
599
00:39:58,640 --> 00:40:01,559
I said, I'm looking for it.
600
00:40:01,560 --> 00:40:03,879
Could be cursed, though, you know.
601
00:40:03,880 --> 00:40:05,679
Don't say that.
602
00:40:05,680 --> 00:40:08,799
I think it'll be good luck.
603
00:40:08,800 --> 00:40:11,720
And it's the only thing
we've got left from India.
604
00:40:57,640 --> 00:41:00,079
Um...
605
00:41:00,080 --> 00:41:02,240
..not the only thing.
606
00:41:06,240 --> 00:41:07,720
I found this.
607
00:41:21,080 --> 00:41:23,799
Do you think our family
will ever feel right again?
608
00:41:23,800 --> 00:41:26,319
You know, uh, whole?
609
00:41:33,280 --> 00:41:34,759
Hi.
610
00:41:34,760 --> 00:41:37,239
Help! Get me out of here!
Tried bloody Linda. Not answering.
611
00:41:37,240 --> 00:41:39,439
Only rosters two of us on
for this whole joint.
612
00:41:39,440 --> 00:41:41,159
Got three patients
under special obs...
613
00:41:41,160 --> 00:41:44,319
G-Gen. Please. Gen. Gen.
I don't want to be here!
614
00:41:44,320 --> 00:41:47,239
Gen, stop hitting your head.
Gen, stop. Stop.
615
00:41:47,240 --> 00:41:48,719
Shh.
Shut the fuck up!
616
00:41:48,720 --> 00:41:50,919
Hey!
Hey, hey. Tessa, ease up, OK?
617
00:41:50,920 --> 00:41:52,799
Hey, I'll sort it.
Get them out of here.
618
00:41:52,800 --> 00:41:56,679
If I was a dog, you would shoot me!
Babe, your head, OK? Just let the...
619
00:41:56,680 --> 00:41:58,439
Get away!
Genevieve.
620
00:41:58,440 --> 00:42:01,679
You have to give me something!
You gotta make this stop!
621
00:42:01,680 --> 00:42:03,919
We'll get you something to help
when you let us look at that cut
622
00:42:03,920 --> 00:42:05,559
and that bloody nose.
623
00:42:05,560 --> 00:42:07,559
What brought this on?
624
00:42:07,560 --> 00:42:10,119
She just started remembering all
the stuff that she's... that she did.
625
00:42:10,120 --> 00:42:13,119
Why didn't you stop me?!
I tried, Gen.
626
00:42:13,120 --> 00:42:16,639
Hey. Hey. You've got to cut yourself
some slack. You weren't well.
627
00:42:16,640 --> 00:42:19,399
But everybody knows what I did,
all of them out there.
628
00:42:19,400 --> 00:42:20,839
Who cares?
No, I do!
629
00:42:20,840 --> 00:42:22,679
No-one.
I care!
630
00:42:27,840 --> 00:42:30,679
Why do you stay with me?
631
00:42:30,680 --> 00:42:33,440
'Cause I love ya.
632
00:42:36,840 --> 00:42:39,280
What is wrong with you?
633
00:42:40,880 --> 00:42:42,519
You are pathetic!
634
00:42:42,520 --> 00:42:43,839
Ah!
635
00:42:43,840 --> 00:42:46,279
Pathetic! Get away!
Hey, hey, hey! Hey! No!
636
00:42:46,280 --> 00:42:48,039
Hey.
637
00:42:48,040 --> 00:42:50,159
Don't do that.
638
00:42:52,040 --> 00:42:55,520
I can't stand this anymore.
639
00:42:56,960 --> 00:43:00,360
I know. I know.
640
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
And we're gonna help you.
641
00:43:25,920 --> 00:43:28,279
She's never been this bad.
642
00:43:38,400 --> 00:43:39,880
She... yeah.
643
00:43:41,000 --> 00:43:44,200
She says things, does things.
644
00:43:47,600 --> 00:43:49,440
She doesn't mean them.
645
00:43:54,280 --> 00:43:56,759
She's suffering, I know.
646
00:43:56,760 --> 00:43:59,640
But that doesn't mean
she gets to treat you that way.
647
00:44:08,040 --> 00:44:10,479
Get him to stop!
648
00:44:10,480 --> 00:44:12,919
Leave the boy alone, Jeshna.
He's just practising.
649
00:44:12,920 --> 00:44:15,799
Stop it! Stop it!
Stop that noise!
650
00:44:15,800 --> 00:44:18,599
Stop it! Stop it!
651
00:44:18,600 --> 00:44:22,399
Stop it!
Stop! Stop! Jeshna! Stop!
652
00:44:22,400 --> 00:44:25,479
No! Stop! Please!
653
00:44:25,480 --> 00:44:27,360
Don't do that. Please.
654
00:44:36,320 --> 00:44:38,959
Shock therapy?
It's not uncommon.
655
00:44:38,960 --> 00:44:40,839
Oh, God.
656
00:44:40,840 --> 00:44:42,679
It's OK. Babe.
657
00:44:42,680 --> 00:44:44,359
I can't believe
you're even suggesting...
658
00:44:44,360 --> 00:44:47,559
This part of Genevieve's cycle
is treatment-resistant.
659
00:44:47,560 --> 00:44:49,599
Well, increase the drugs.
Try a different one.
660
00:44:49,600 --> 00:44:51,479
This is what I'm saying -
I've increased her meds
661
00:44:51,480 --> 00:44:53,399
as much as she can tolerate.
662
00:44:53,400 --> 00:44:55,199
ECT is the best treatment we have.
663
00:44:55,200 --> 00:44:58,079
It's barbaric.
No, mate. It's not.
664
00:44:58,080 --> 00:45:01,159
It's safe, it's painless
and it's incredibly effective.
665
00:45:01,160 --> 00:45:02,639
She's not having it.
666
00:45:02,640 --> 00:45:05,119
We're not talking about
One Flew Over the Cuckoo's Nest here.
667
00:45:05,120 --> 00:45:06,599
The treatment's moved
way beyond that.
668
00:45:06,600 --> 00:45:08,119
She said no.
669
00:45:08,120 --> 00:45:10,240
No, I didn't.
670
00:45:14,280 --> 00:45:16,239
I just don't know...
671
00:45:16,240 --> 00:45:18,800
..what it is or what it does.
672
00:45:20,200 --> 00:45:22,439
We can take you through it all.
673
00:45:22,440 --> 00:45:25,639
Gen, I know that you're scared,
674
00:45:25,640 --> 00:45:29,439
but this is the fastest way I know
to make you feel better.
675
00:45:29,440 --> 00:45:31,920
Please let me help you.
676
00:45:54,320 --> 00:45:56,479
Still here?
Oh.
677
00:45:56,480 --> 00:45:57,959
Uh...
678
00:45:57,960 --> 00:45:59,479
..I didn't have a chance
to have dinner.
679
00:45:59,480 --> 00:46:01,160
I'm starving.
680
00:46:04,720 --> 00:46:07,959
There's something I want to ask you,
and there's no easy way to do it,
681
00:46:07,960 --> 00:46:09,719
so I-I'm just going to ask.
682
00:46:09,720 --> 00:46:11,520
Um...
OK.
683
00:46:12,600 --> 00:46:16,200
Is there any chance
you've still got my mum's ring?
684
00:46:18,040 --> 00:46:19,839
No.
685
00:46:19,840 --> 00:46:23,520
I just thought it could have
ended up in your stuff when we, uh...
686
00:46:27,120 --> 00:46:28,759
No.
687
00:46:28,760 --> 00:46:30,359
I didn't think so.
688
00:46:30,360 --> 00:46:33,399
Uh... but Reni wants it
as her wedding ring.
689
00:46:33,400 --> 00:46:35,079
OK.
I can't find it. So...
690
00:46:35,080 --> 00:46:38,199
Well, I don't... I don't have it.
691
00:46:38,200 --> 00:46:39,880
If you could have a look?
692
00:46:42,880 --> 00:46:44,479
Um...
693
00:46:44,480 --> 00:46:46,999
Yeah. Of course.
I can do that. Yeah.
694
00:46:47,000 --> 00:46:49,719
Thanks.
It's fine.
695
00:46:49,720 --> 00:46:51,560
Sorry.
696
00:47:05,040 --> 00:47:07,840
Wasn't ALL bad, was it?
697
00:47:12,960 --> 00:47:14,560
No, it wasn't.
698
00:47:21,840 --> 00:47:24,160
Goodnight.
'Night. Goodnight.
699
00:47:42,560 --> 00:47:44,399
♪ Pages turning
700
00:47:44,400 --> 00:47:46,279
♪ Lights are burning
701
00:47:46,280 --> 00:47:49,280
♪ See what you could not see
702
00:47:50,560 --> 00:47:52,599
♪ It's plain as the day
703
00:47:52,600 --> 00:47:54,079
♪ The night makes you pay
704
00:47:54,080 --> 00:47:57,400
♪ For what was hidden underneath
705
00:47:58,400 --> 00:48:01,559
♪ Longing to leave
but begging to feel
706
00:48:01,560 --> 00:48:05,999
♪ That something will make you stay
707
00:48:06,000 --> 00:48:09,879
♪ Gotta believe that this all leads
708
00:48:09,880 --> 00:48:12,719
♪ To somewhere we've never been
709
00:48:12,720 --> 00:48:16,559
♪ We won't run
We can fight
710
00:48:16,560 --> 00:48:21,279
♪ All that keeps us up at night
711
00:48:21,280 --> 00:48:24,479
♪ There is far to go now
712
00:48:24,480 --> 00:48:29,039
♪ Let's not waste a minute more
713
00:48:29,040 --> 00:48:31,239
♪ In denial... ♪
714
00:49:07,120 --> 00:49:08,720
Don't worry. I'll stay with her.
715
00:50:13,280 --> 00:50:15,199
Hey.
716
00:50:15,200 --> 00:50:17,320
Went well.
717
00:50:59,880 --> 00:51:01,679
I'm outta here.
718
00:51:01,680 --> 00:51:04,599
Alright. Well... good luck, hey?
I don't need any luck.
719
00:51:04,600 --> 00:51:08,400
I just need the jokers out there
to get off my back!
720
00:51:09,720 --> 00:51:11,280
Uh, Zelco?
721
00:51:38,800 --> 00:51:40,879
You need a hand, Zelco?
722
00:51:40,880 --> 00:51:45,839
Yeah, I... I need youse guys to mark
the exits on this joint properly.
723
00:51:45,840 --> 00:51:49,039
'Cause what are you gonna do
if there's a fire?
724
00:51:49,040 --> 00:51:52,159
You're right.
Um... I'll get some more signs.
725
00:51:52,160 --> 00:51:54,919
Um, in the meantime, your exit,
down the hall, turn right.
726
00:51:54,920 --> 00:51:56,119
Troy'll let you out.
727
00:51:56,120 --> 00:51:58,280
Wake up to yourselves!
728
00:52:00,320 --> 00:52:02,360
Thanks for the feedback.
729
00:52:08,560 --> 00:52:10,080
Zelco!
53471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.