All language subtitles for The.rookie.S01E10.iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,567 ♪ Yeah, yeah ♪ 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,003 ♪ ♪ 3 00:00:06,499 --> 00:00:10,117 Yeah. All right. I am just parking right now, 4 00:00:10,504 --> 00:00:12,872 and I will meet you at the baggage claim. 5 00:00:12,906 --> 00:00:14,874 Nonsense. Come on. I want to come in. 6 00:00:15,019 --> 00:00:17,209 Yeah, get ready for a big, embarrassing hug. 7 00:00:17,244 --> 00:00:19,345 Okay, see you in a minute. [CHUCKLES] 8 00:00:19,379 --> 00:00:21,547 - ♪ Can I come over, see you tonight? ♪ - Oh. 9 00:00:23,396 --> 00:00:24,616 - ♪ I promise that ♪ - Yes. 10 00:00:24,656 --> 00:00:25,910 ♪ you'll be feeling right ♪ 11 00:00:25,953 --> 00:00:27,203 ♪ Oh, she's comin' up ♪ 12 00:00:27,249 --> 00:00:29,755 NOLAN: No! Shoot. 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,891 - ♪ Oh, Sugarfoot ♪ - [GROANS] 14 00:00:31,925 --> 00:00:36,362 ♪ ♪ 15 00:00:36,396 --> 00:00:40,766 ♪ ♪ 16 00:00:40,801 --> 00:00:42,535 Come on. 17 00:00:42,569 --> 00:00:44,337 Come on, buddy. 18 00:00:44,371 --> 00:00:46,405 ♪ ♪ 19 00:00:47,007 --> 00:00:48,541 Police. 20 00:00:48,575 --> 00:00:50,876 Step away from the vehicle. Show me your hands. 21 00:00:50,911 --> 00:00:52,779 Oh, actually, this is my truck. 22 00:00:52,804 --> 00:00:54,030 Get on your knees. 23 00:00:54,070 --> 00:00:55,381 Lock your fingers behind your head. 24 00:00:55,415 --> 00:00:56,716 Yeah, okay. A little embarrassing. 25 00:00:56,750 --> 00:00:58,351 I'm... I'm actually a cop, too. 26 00:00:58,385 --> 00:00:59,585 Uh, three months on the force. 27 00:00:59,619 --> 00:01:01,554 Just... My I.D. is locked in the cab. 28 00:01:01,588 --> 00:01:03,289 - You're a rookie? - Yeah. 29 00:01:03,323 --> 00:01:05,057 Now I know you're lying. Get on your knees. 30 00:01:05,993 --> 00:01:07,206 Do it. 31 00:01:07,286 --> 00:01:09,654 [HANDCUFFS RATTLING] 32 00:01:13,219 --> 00:01:14,338 Dad? 33 00:01:14,363 --> 00:01:16,931 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, ♪ ♪ oh, whoa, oh, oh ♪ - Henry! ♪ 34 00:01:17,070 --> 00:01:18,437 NOLAN: Welcome to L.A. 35 00:01:18,472 --> 00:01:20,373 - ♪ I'm gonna win for you ♪ - Ow! 36 00:01:20,407 --> 00:01:21,874 That's tight. That's tight. 37 00:01:21,908 --> 00:01:24,910 ♪ Like I know you want me to do ♪ 38 00:01:25,358 --> 00:01:27,960 ♪ ♪ 39 00:01:29,027 --> 00:01:30,426 HENRY: [CHUCKLES] Oh. It's a good thing I still had 40 00:01:30,450 --> 00:01:32,107 your spare key, or you'd be in jail. 41 00:01:32,213 --> 00:01:34,286 - NOLAN: Airport jail. - HENRY: [LAUGHS] 42 00:01:34,368 --> 00:01:36,622 NOLAN: So, you sure you're okay Ubering home from here? 43 00:01:36,702 --> 00:01:39,337 Yeah, of course. I mean, you can't be late for your shift. 44 00:01:39,379 --> 00:01:41,146 But I'm not leaving until I see you in uniform. 45 00:01:41,235 --> 00:01:42,583 Yeah, this isn't the kind of job 46 00:01:42,608 --> 00:01:44,681 where we can hang out a lot, you know? 47 00:01:44,744 --> 00:01:46,074 HENRY: Oh, I know, uh... 48 00:01:46,128 --> 00:01:47,900 if you don't want me here, I can go. 49 00:01:47,934 --> 00:01:49,612 Not at all. I'm just a little under the microscope. 50 00:01:49,636 --> 00:01:51,737 They literally evaluate me at the end of every shift. 51 00:01:51,772 --> 00:01:53,042 Are you worried I'll make you look bad? 52 00:01:53,066 --> 00:01:54,407 No, that's... 53 00:01:54,441 --> 00:01:56,642 Okay, let me, um, get a fresh start here. 54 00:01:56,676 --> 00:01:58,240 Obviously, the threat of airport jail 55 00:01:58,265 --> 00:01:59,745 has me a little off my game. 56 00:01:59,780 --> 00:02:02,792 I am thrilled to have you here, okay? 57 00:02:02,859 --> 00:02:04,406 - Okay. - Just maybe don't tell any 58 00:02:04,431 --> 00:02:05,651 embarrassing stories about me. 59 00:02:05,685 --> 00:02:07,342 Mm, that's gonna be hard. There are so many. 60 00:02:07,387 --> 00:02:08,664 - Really, there's not, though. - Yeah. 61 00:02:08,688 --> 00:02:10,956 My sixth birthday. Easter 2009. 62 00:02:10,991 --> 00:02:12,825 - The turducken. - Do not tell that story. 63 00:02:12,859 --> 00:02:14,245 - [LAUGHING] Oh. - What story? 64 00:02:14,270 --> 00:02:16,529 Hey! Jackson and Lucy, this is... 65 00:02:16,563 --> 00:02:19,698 - JACKSON: Henry. What's up, bro? - LUCY: Hey! Nice to see you. 66 00:02:19,753 --> 00:02:22,339 - You guys know my son? - Yeah, on, uh, social media. 67 00:02:22,500 --> 00:02:23,713 Yeah, I-I followed them after you guys 68 00:02:23,737 --> 00:02:25,538 started hanging out together at the Academy. 69 00:02:25,572 --> 00:02:26,872 They followed me back. 70 00:02:26,907 --> 00:02:28,384 LUCY: You know what? That photo that you posted 71 00:02:28,408 --> 00:02:30,676 earlier from the plane was horrifying. 72 00:02:30,710 --> 00:02:32,121 - JACKSON: Dude, I literally almost puked. - LUCY: Thanks for that. 73 00:02:32,145 --> 00:02:33,552 HENRY: Okay, the guy in the next aisle over 74 00:02:33,577 --> 00:02:35,963 straight up cleaned his dentures on the tray table. 75 00:02:35,988 --> 00:02:37,455 - Gross. - It was bad. 76 00:02:37,506 --> 00:02:38,984 Wait, how come you didn't tell me 77 00:02:39,019 --> 00:02:41,020 you were friends with my son on the Insta thing? 78 00:02:41,054 --> 00:02:42,988 Well, it didn't seem like a big deal. 79 00:02:43,023 --> 00:02:45,524 Yeah. It's 2019, Dad. Get with the times. 80 00:02:45,559 --> 00:02:47,138 - [CHUCKLES] - Yeah. Dad. 81 00:02:47,185 --> 00:02:49,514 - [LAUGHS] - JACKSON: [LAUGHS] 82 00:02:49,581 --> 00:02:50,869 - That was a good one. - Yeah, thank you. 83 00:02:50,894 --> 00:02:52,224 Yeah. 84 00:02:52,261 --> 00:02:53,999 SGT. GREY: All right. Look alive, look alive. 85 00:02:54,034 --> 00:02:55,868 SGT. GREY: Officer Nolan, you ready? 86 00:02:55,902 --> 00:02:57,943 - NOLAN: -Yes, sir. - SGT. GREY: Good. Now, answer me this. 87 00:02:58,016 --> 00:02:59,872 What is your favorite part about the job? 88 00:02:59,906 --> 00:03:01,507 And don't say "To make a difference." 89 00:03:01,541 --> 00:03:03,375 I wasn't going to. 90 00:03:03,685 --> 00:03:05,077 But it is. 91 00:03:05,112 --> 00:03:06,894 - What's your least favorite? - Oh, that's easy. 92 00:03:06,919 --> 00:03:08,014 Paperwork. 93 00:03:08,039 --> 00:03:09,381 Imagine how I feel. 94 00:03:09,416 --> 00:03:11,579 - [OFFICERS MURMURING] - CAPTAIN ANDERSEN: All right. 95 00:03:11,918 --> 00:03:14,053 Most of what a captain does is paperwork. 96 00:03:14,087 --> 00:03:16,655 'Cause of that, I feel like I've lost touch 97 00:03:16,690 --> 00:03:18,424 with what being a cop is really about. 98 00:03:18,615 --> 00:03:19,758 People. 99 00:03:19,793 --> 00:03:21,009 Captain Andersen: It's not only the citizens 100 00:03:21,033 --> 00:03:22,300 that we serve and protect. 101 00:03:22,440 --> 00:03:24,897 It's every single one of you in this room. 102 00:03:25,344 --> 00:03:26,576 CAPTAIN ANDERSEN: So, to remedy that, 103 00:03:26,600 --> 00:03:29,068 I've decided Sergeant Grey and I are gonna ride patrol today. 104 00:03:29,403 --> 00:03:30,903 TIM: Together? 105 00:03:30,937 --> 00:03:32,763 No. We're each gonna ride with a rookie, 106 00:03:32,788 --> 00:03:34,516 and their respective T.O.s will pair up. 107 00:03:34,647 --> 00:03:37,248 Ma'am, I'd be honored if you'd ride with me. 108 00:03:38,220 --> 00:03:39,774 That is sweet, Officer West, 109 00:03:39,799 --> 00:03:42,272 but today I'm riding with Officer Chen. 110 00:03:43,650 --> 00:03:44,917 Sergeant Grey, I'd be honored 111 00:03:44,951 --> 00:03:47,086 if you rode with Officer West today. 112 00:03:47,339 --> 00:03:49,307 That's cute, Officer Nolan. 113 00:03:50,054 --> 00:03:52,756 But you know my heart belongs to you. 114 00:03:53,460 --> 00:03:54,860 Lucky me. 115 00:03:55,962 --> 00:03:57,573 TIM: Lot of weight on your shoulders today, Boot. 116 00:03:57,597 --> 00:03:58,931 LUCY: Why? What do you mean? 117 00:03:58,965 --> 00:04:01,278 TALIA: Riding with the captain is a huge responsibility. 118 00:04:01,373 --> 00:04:03,035 TALIA: If anything happens to her, well... 119 00:04:03,069 --> 00:04:04,829 TALIA: I don't even know how to finish that sentence. 120 00:04:05,066 --> 00:04:06,639 TIM: I do. Andersen gets a scratch, 121 00:04:06,673 --> 00:04:08,107 and you'll be working motor pool in Sylmar 122 00:04:08,141 --> 00:04:10,890 till you die of carbon monoxide poisoning. 123 00:04:12,746 --> 00:04:14,747 JACKSON: Why do you think Lucy and Nolan got picked over me? 124 00:04:14,781 --> 00:04:16,597 Two words... body odor. 125 00:04:16,622 --> 00:04:18,042 I'm serious. 126 00:04:18,553 --> 00:04:19,985 It means something, doesn't it? 127 00:04:20,070 --> 00:04:21,452 Andersen's clearly playing favorites 128 00:04:21,477 --> 00:04:23,122 - riding with Lucy. - Maybe. 129 00:04:23,156 --> 00:04:26,058 But do you really think Nolan is Grey's favorite? 130 00:04:26,252 --> 00:04:28,223 - No. - Then stop worrying so much. 131 00:04:28,283 --> 00:04:29,962 - [CELLPHONE BUZZES] - Leave me alone! 132 00:04:29,996 --> 00:04:31,323 - Okay. Dropping it. - Not you. 133 00:04:31,351 --> 00:04:32,751 [SIGHS] My phone. 134 00:04:32,776 --> 00:04:34,623 - Or, rather, my mom. - What'd she do? 135 00:04:34,663 --> 00:04:36,018 She wants to know if I'm bringing a date 136 00:04:36,043 --> 00:04:37,397 to my brother's wedding. 137 00:04:37,503 --> 00:04:39,137 That sounds... 138 00:04:39,272 --> 00:04:40,506 reasonable. 139 00:04:40,540 --> 00:04:42,469 Not when there's extras on it. 140 00:04:42,636 --> 00:04:44,103 - Meaning? - If I don't bring a date, 141 00:04:44,177 --> 00:04:45,588 she'll spend the whole night trying to set me up 142 00:04:45,612 --> 00:04:48,113 - with the best man, Hugo. - Mm. 143 00:04:48,148 --> 00:04:49,875 I'm guessing Hugo's not your type. 144 00:04:49,900 --> 00:04:50,983 He smells like kitty litter. 145 00:04:51,017 --> 00:04:52,392 And I don't even think he owns a cat. 146 00:04:52,492 --> 00:04:53,752 Spent my niece's baptism 147 00:04:53,787 --> 00:04:55,157 bragging about how much he squats. 148 00:04:55,182 --> 00:04:56,989 Maybe he squats kitty litter. 149 00:04:57,539 --> 00:04:58,824 You're not helping. 150 00:04:59,285 --> 00:05:03,488 ♪ ♪ 151 00:05:03,590 --> 00:05:04,890 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 152 00:05:05,031 --> 00:05:06,699 NOLAN: Hey. Sorry to keep you waiting. 153 00:05:07,050 --> 00:05:08,477 - What do you think? - HENRY: Awesome. 154 00:05:08,502 --> 00:05:09,578 [LAUGHS] Oh. 155 00:05:09,603 --> 00:05:11,147 That belt looks super uncomfortable, though. 156 00:05:11,171 --> 00:05:13,532 Yeah, I have a bruise where the gun digs into my hip. 157 00:05:13,557 --> 00:05:15,074 - You made a friend. - HENRY: Yeah. 158 00:05:15,108 --> 00:05:16,942 Dominique was just giving me the scoop on this place. 159 00:05:16,977 --> 00:05:18,777 - Her dad works here. - Oh, really? 160 00:05:18,812 --> 00:05:20,813 Yeah. He's the watch commander. 161 00:05:21,021 --> 00:05:22,454 Your dad is Sergeant Grey? 162 00:05:22,491 --> 00:05:25,651 SGT. GREY: Officer Nolan. Why aren't you getting our gear? 163 00:05:25,882 --> 00:05:27,953 I was just getting my son squared away. 164 00:05:27,988 --> 00:05:29,622 He just flew in this morning from college. 165 00:05:29,656 --> 00:05:31,289 - Dominique? - Hey, Dad. 166 00:05:32,105 --> 00:05:34,492 You forgot I was interning here today, didn't you? 167 00:05:34,846 --> 00:05:35,966 No. 168 00:05:36,045 --> 00:05:37,930 I intern at different divisions on Saturdays. 169 00:05:37,964 --> 00:05:39,665 - Oh, for college. - SGT. GREY: High school. 170 00:05:39,699 --> 00:05:41,372 My daughter's a senior in high school. 171 00:05:41,452 --> 00:05:44,313 Wait, why did you tell Henry's dad to get your gear? 172 00:05:45,317 --> 00:05:46,672 Are you riding patrol? 173 00:05:46,885 --> 00:05:48,119 Captain's orders. 174 00:05:48,217 --> 00:05:49,416 Really? 175 00:05:49,576 --> 00:05:51,963 - Does Mom know? - Haven't told her yet. 176 00:05:52,096 --> 00:05:54,538 Well, I'm happy not to tell her, too. 177 00:05:54,611 --> 00:05:58,024 Long as you don't tell her about that "C" I got in Macrobiology. 178 00:06:00,418 --> 00:06:02,298 You know that's not the way we do things in our house. 179 00:06:02,322 --> 00:06:04,548 - So that's a "No"? - We'll talk about it later. 180 00:06:04,658 --> 00:06:07,159 - Officer Nolan, let's go. - NOLAN: Yes, sir. 181 00:06:07,193 --> 00:06:09,153 It's a 12-hour shift, so I'll probably be late. 182 00:06:09,215 --> 00:06:10,767 - Okay. - Oh, he can stay here with me, 183 00:06:10,792 --> 00:06:11,997 if he wants. 184 00:06:12,197 --> 00:06:13,965 That way, you two can have lunch together. 185 00:06:14,199 --> 00:06:16,167 That's okay, right, Dad? 186 00:06:19,039 --> 00:06:20,772 - Sure. - HENRY: Great. 187 00:06:20,852 --> 00:06:23,137 Yeah. You can tell me all the things my dad doesn't want 188 00:06:23,162 --> 00:06:25,824 - me to know about his new job. - [LAUGHS] 189 00:06:26,746 --> 00:06:29,041 - Great. - Here. Give me some of these. 190 00:06:29,221 --> 00:06:31,050 HENRY: [CHUCKLES] I'll help you. 191 00:06:31,084 --> 00:06:32,741 DOMINIQUE: I would say there's a lot of stuff. 192 00:06:32,821 --> 00:06:34,305 HENRY: Give me a little bit. 193 00:06:36,122 --> 00:06:38,324 - So, you didn't get the gear? - Neither did you. 194 00:06:38,631 --> 00:06:39,725 Do I look like your boot? 195 00:06:39,759 --> 00:06:41,236 - You were once. - TALIA: For two weeks. 196 00:06:41,269 --> 00:06:42,761 A long time ago. 197 00:06:42,796 --> 00:06:44,091 So unless you have a time machine, 198 00:06:44,116 --> 00:06:45,801 it looks like we're at an impasse. 199 00:06:46,633 --> 00:06:47,866 [SCOFFS] 200 00:06:50,069 --> 00:06:51,669 I have an idea. 201 00:06:51,990 --> 00:06:56,963 ♪ ♪ 202 00:06:57,788 --> 00:07:00,112 Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 203 00:07:00,146 --> 00:07:02,748 Oh, um, Officer Bradford told me 204 00:07:02,782 --> 00:07:04,650 to set up their shop, as well, so I'm just... 205 00:07:05,785 --> 00:07:07,219 Bradford, Bishop! 206 00:07:07,605 --> 00:07:10,923 ♪ ♪ 207 00:07:11,156 --> 00:07:12,456 Yes, Captain? 208 00:07:12,533 --> 00:07:13,859 Officer Chen is my boot today. 209 00:07:13,893 --> 00:07:15,439 Is that perfectly clear? 210 00:07:15,929 --> 00:07:17,363 - Yes, ma'am. - Get your gear. 211 00:07:17,890 --> 00:07:25,890 ♪ ♪ 212 00:07:26,940 --> 00:07:28,207 Thanks. 213 00:07:28,241 --> 00:07:31,610 ♪ ♪ 214 00:07:37,191 --> 00:07:39,084 You want to quiz me on procedure? 215 00:07:39,119 --> 00:07:41,720 Do I look like a game show host to you? 216 00:07:41,755 --> 00:07:43,088 Go find some crime. 217 00:07:43,123 --> 00:07:45,403 Make a difference in our community today. 218 00:07:52,165 --> 00:07:54,767 Maybe we should head for a rougher part of town. 219 00:07:54,801 --> 00:07:56,001 Are you saying only crime happens 220 00:07:56,035 --> 00:07:57,970 in low-income neighborhoods, Officer Nolan? 221 00:07:58,004 --> 00:07:59,581 No, sir. 222 00:07:59,939 --> 00:08:01,673 [TIRES SCREECH IN DISTANCE] 223 00:08:01,900 --> 00:08:03,308 Oh, all right. 224 00:08:03,343 --> 00:08:05,444 Here we go. Vehicle code violation. 225 00:08:05,478 --> 00:08:07,279 Ooh. What's your PC? 226 00:08:07,313 --> 00:08:09,232 Uh, well, take your pick. 227 00:08:09,257 --> 00:08:12,317 We have, uh, broken taillight, obstructed view... 228 00:08:12,352 --> 00:08:14,319 NOLAN: ...driving all over the place. 229 00:08:14,564 --> 00:08:15,954 Pull her over? 230 00:08:15,989 --> 00:08:18,061 Are you asking me or telling me? 231 00:08:19,192 --> 00:08:20,692 [SIREN WAILING] 232 00:08:20,727 --> 00:08:22,161 NOLAN: Control, this is 7-Adam-15. 233 00:08:22,195 --> 00:08:24,997 NOLAN: We are on a car stop, Toluca Lake and Ponca. 234 00:08:25,031 --> 00:08:27,198 NOLAN: California plate Tom-Union-Frank. 235 00:08:27,265 --> 00:08:29,268 George-Robert-Adam-Nora-Yellow. 236 00:08:29,411 --> 00:08:30,702 How close are you supposed to park 237 00:08:30,737 --> 00:08:32,337 to a suspect vehicle, Officer Nolan? 238 00:08:32,372 --> 00:08:34,807 Oh. Uh, one car length, more or less. 239 00:08:34,841 --> 00:08:36,195 - [BEEPING] - Sorry. 240 00:08:36,288 --> 00:08:37,956 [ENGINE REVS] 241 00:08:38,508 --> 00:08:39,857 Is this a felony stop now? 242 00:08:39,882 --> 00:08:41,519 No, sir. Sorry. 243 00:08:43,883 --> 00:08:45,451 Still probably a little too... 244 00:08:45,485 --> 00:08:47,119 [BEEPING] 245 00:08:47,153 --> 00:08:48,454 [ENGINE REVS] 246 00:08:49,056 --> 00:08:50,355 That's it. 247 00:08:50,390 --> 00:08:52,230 - This is embarrassing. - I'm feeling a little nervous. 248 00:08:54,360 --> 00:08:56,862 - Are you happy with your positioning? - I'm... 249 00:08:58,498 --> 00:08:59,865 Shouldn't I be? 250 00:09:00,007 --> 00:09:01,467 It's non-tactical. 251 00:09:01,501 --> 00:09:03,202 The engine block should be positioned at an angle 252 00:09:03,236 --> 00:09:04,837 just in case we have to take cover behind it. 253 00:09:04,871 --> 00:09:06,839 Sir, she's an elderly woman. 254 00:09:08,467 --> 00:09:10,667 - You don't agree? - I think you should plan for the worst. 255 00:09:10,692 --> 00:09:13,178 - Right. - But if you're happy with it, fine. 256 00:09:16,789 --> 00:09:18,869 [CAR DOOR CLOSES] 257 00:09:23,584 --> 00:09:25,003 NOLAN: Hello, there, ma'am. 258 00:09:25,063 --> 00:09:27,445 NOLAN: Uh, looks like you were swerving around the street a little bit, 259 00:09:27,470 --> 00:09:29,596 and I noticed you have a broken taillight. 260 00:09:29,762 --> 00:09:31,903 Can we talk on the sidewalk? 261 00:09:32,003 --> 00:09:34,099 I don't like you standing out there 262 00:09:34,133 --> 00:09:36,609 in the street like that. It's so dangerous. 263 00:09:36,634 --> 00:09:38,769 - NOLAN: Of course. Give you a hand? - Yeah. 264 00:09:39,105 --> 00:09:41,416 - Careful. - [SIGHS] 265 00:09:41,663 --> 00:09:43,176 - [SIGHS, LAUGHS] - All right. Nice and easy, 266 00:09:43,201 --> 00:09:44,930 - nice and slow. - Yeah. 267 00:09:44,955 --> 00:09:48,817 You know, I haven't had a ticket in 25 years. 268 00:09:49,115 --> 00:09:51,675 You seem like a nice man. 269 00:09:52,285 --> 00:09:55,049 Can you just let me off with a warning? 270 00:09:55,074 --> 00:09:56,508 Just this once? 271 00:09:56,641 --> 00:09:58,242 Make a decision, Boot. 272 00:10:00,733 --> 00:10:02,261 - I don't see why not. - GLADYS: [SIGHS] 273 00:10:02,295 --> 00:10:04,129 Just do me a favor... get that brake light fixed, 274 00:10:04,163 --> 00:10:05,407 and if you're gonna pick a side of the road, 275 00:10:05,431 --> 00:10:06,762 make sure it's the right side. 276 00:10:06,787 --> 00:10:08,200 Officer Nolan. 277 00:10:08,234 --> 00:10:10,135 Have you identified everyone in the vehicle? 278 00:10:11,062 --> 00:10:14,832 Oh, that's just my son. He's sleeping. 279 00:10:16,276 --> 00:10:17,910 Sir, can you step out of the car? 280 00:10:17,944 --> 00:10:19,144 GLADYS: He wasn't even driving. 281 00:10:19,178 --> 00:10:20,812 GLADYS: W-Why do you need to talk to him? 282 00:10:20,847 --> 00:10:22,391 I just need to identify everyone in the vehicle. 283 00:10:22,415 --> 00:10:24,449 - Sir. - [KNOCKS ON WINDOW] 284 00:10:24,484 --> 00:10:26,352 Step out of the car for me, would you? 285 00:10:26,630 --> 00:10:28,029 Thanks. 286 00:10:29,485 --> 00:10:31,423 Oh. W-Whoa. 287 00:10:31,639 --> 00:10:33,607 Labor must have been hell. 288 00:10:33,632 --> 00:10:36,562 Sir, I, uh, need your name and date of birth, please. 289 00:10:36,713 --> 00:10:38,414 Don't tell him a damn thing. 290 00:10:38,439 --> 00:10:40,465 Ma'am, he's required by law to give me that information. 291 00:10:40,952 --> 00:10:42,134 Run, Bryce! 292 00:10:42,168 --> 00:10:44,136 - [GRUNTS] - Don't even think about it. 293 00:10:44,252 --> 00:10:45,972 [NOLAN GROANING] -Sgt. GREY: Hands over your head. 294 00:10:46,005 --> 00:10:47,645 - BRYCE: [GROANS] - SGT. GREY: You, too, Grandma. 295 00:10:49,681 --> 00:10:52,010 - SGT. GREY: Officer Nolan. - NOLAN: Uh-huh? 296 00:10:52,045 --> 00:10:54,446 - How you doing? - Good. 297 00:10:57,003 --> 00:10:58,870 [SIREN WAILING] 298 00:11:03,723 --> 00:11:06,858 [PEOPLE ARGUING IN FARSI, CLATTERING] 299 00:11:08,361 --> 00:11:10,129 Hello? 300 00:11:10,935 --> 00:11:12,050 Police! 301 00:11:12,224 --> 00:11:14,192 [ARGUING CONTINUES] 302 00:11:17,268 --> 00:11:20,048 - [VASE SHATTERS, WOMAN SHOUTS] - CAPTAIN ANDERSEN: Hey! Hey! Hey! Hey! 303 00:11:20,088 --> 00:11:21,938 CAPTAIN ANDERSEN: Hey! Hey, enough! 304 00:11:22,225 --> 00:11:23,542 I'll call for an interpreter. 305 00:11:23,628 --> 00:11:25,129 [SPEAKING FARSI] 306 00:11:25,756 --> 00:11:27,409 _ 307 00:11:27,547 --> 00:11:29,948 [BOTH SPEAKING FARSI] 308 00:11:31,793 --> 00:11:33,433 _ 309 00:11:33,560 --> 00:11:35,093 _ 310 00:11:35,188 --> 00:11:37,189 [SPEAKING FARSI] 311 00:11:37,223 --> 00:11:38,847 Yes. 312 00:11:39,058 --> 00:11:40,459 Our marriage is over. 313 00:11:40,622 --> 00:11:42,527 I made a mistake of telling him 314 00:11:42,562 --> 00:11:44,529 he could come by and get a few things. 315 00:11:44,564 --> 00:11:47,241 Then he starts destroying the whole house! 316 00:11:47,611 --> 00:11:50,227 Nothing we shared matters to her anymore. 317 00:11:50,252 --> 00:11:52,786 I love you, Mehrnaz. Why are you throwing us away? 318 00:11:52,838 --> 00:11:55,273 I cannot keep doing this with you, Dariush. 319 00:11:55,561 --> 00:11:57,996 [SPEAKING FARSI] 320 00:11:59,078 --> 00:12:01,046 Sir, clearly, you're in a lot of pain, 321 00:12:01,080 --> 00:12:03,215 but what you need to do is get a lawyer, see a judge, 322 00:12:03,249 --> 00:12:04,983 and they will help you to divide your property. 323 00:12:05,074 --> 00:12:06,960 Lawyers? Judges? 324 00:12:07,059 --> 00:12:09,094 Strangers! 325 00:12:09,255 --> 00:12:10,889 My wife is leaving me. 326 00:12:11,043 --> 00:12:12,591 My life is over. 327 00:12:12,743 --> 00:12:14,226 Ma'am, do you want to press charges? 328 00:12:14,333 --> 00:12:16,528 No. I just want him out. 329 00:12:16,701 --> 00:12:19,341 CAPTAIN ANDERSEN: Officer Chen, can you escort Mr. Ghorbani outside, please? 330 00:12:20,032 --> 00:12:21,460 Come on. 331 00:12:27,473 --> 00:12:28,994 [SIGHS] 332 00:12:29,475 --> 00:12:31,076 LUCY: Hey! 333 00:12:31,110 --> 00:12:32,221 He's got a gun in the master bedroom. 334 00:12:32,245 --> 00:12:33,850 Officer Chen, there's a gun upstairs! 335 00:12:33,910 --> 00:12:35,080 Stay right there. 336 00:12:35,314 --> 00:12:38,370 ♪ ♪ 337 00:12:38,484 --> 00:12:40,095 [DOOR SLAMS, LOCK CLICKS] 338 00:12:40,253 --> 00:12:41,708 - What do we do? - Straddle the door. 339 00:12:41,774 --> 00:12:43,255 Talk him out of there. Try not to get shot. 340 00:12:43,421 --> 00:12:46,904 ♪ ♪ 341 00:12:47,273 --> 00:12:49,854 Mr. Ghorbani, I need you to come out now. 342 00:12:50,081 --> 00:12:52,097 [DOOR HANDLE RATTLES] 343 00:12:52,250 --> 00:12:55,379 [SPEAKING FARSI] 344 00:12:55,440 --> 00:12:58,132 _ 345 00:12:58,271 --> 00:13:00,025 [GUNSHOT, THUD] 346 00:13:00,211 --> 00:13:08,026 ♪ ♪ 347 00:13:10,183 --> 00:13:11,879 [GUN RATTLES] 348 00:13:16,147 --> 00:13:17,648 CAPTAIN ANDERSEN: Uh, so, it's just 349 00:13:17,673 --> 00:13:19,742 all the way up these stairs and straight back 350 00:13:19,767 --> 00:13:21,121 Thank you. 351 00:13:22,975 --> 00:13:25,109 All units, be advised, we're Code 4 here. 352 00:13:25,184 --> 00:13:27,025 Situation's under control. 353 00:13:29,234 --> 00:13:31,135 [SPEAKING FARSI] 354 00:13:31,266 --> 00:13:33,150 Is this my fault? 355 00:13:34,132 --> 00:13:36,656 Should I have given him another chance? 356 00:13:38,243 --> 00:13:40,511 You couldn't have known that he was gonna react like that. 357 00:13:40,900 --> 00:13:42,470 There's no way. 358 00:13:43,782 --> 00:13:46,173 My mother is still in Iran. 359 00:13:46,425 --> 00:13:49,093 She told me to work things out, 360 00:13:49,467 --> 00:13:51,447 that marriage is sacred. 361 00:13:51,590 --> 00:13:54,225 But we were so unhappy. 362 00:13:54,339 --> 00:13:56,417 [SOBS] It's just... 363 00:13:57,623 --> 00:14:00,425 You know, my mother said the same thing to me 364 00:14:00,566 --> 00:14:02,367 when my marriage ended. 365 00:14:02,434 --> 00:14:04,367 She lives in La Cañada. 366 00:14:05,717 --> 00:14:09,053 You can't control how people are gonna react. 367 00:14:09,241 --> 00:14:10,875 I wish we could. 368 00:14:11,073 --> 00:14:13,594 ♪ ♪ 369 00:14:13,766 --> 00:14:16,947 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 370 00:14:27,079 --> 00:14:29,680 Captain? Reinforcements just showed up. 371 00:14:32,311 --> 00:14:34,479 JACKSON: Captain. Anything we can do to help? 372 00:14:34,513 --> 00:14:36,581 Yeah. You can get your ass back out on the street 373 00:14:36,606 --> 00:14:38,026 and handle some calls. 374 00:14:38,092 --> 00:14:39,804 We heard there were shots fired. 375 00:14:40,121 --> 00:14:42,142 Did you also hear Officer Chen put out the all-clear? 376 00:14:42,248 --> 00:14:44,752 Did you think you were gonna pop by for a little moral support? 377 00:14:44,777 --> 00:14:47,132 Did you want to come inside, maybe check the fridge? 378 00:14:47,479 --> 00:14:49,067 No, ma'am. I-I just figured... 379 00:14:49,092 --> 00:14:51,330 The woman inside just watched her husband take his own life. 380 00:14:51,397 --> 00:14:53,131 I don't think she's in the mood to host a party. 381 00:14:53,185 --> 00:14:55,353 What do you think? 382 00:14:55,762 --> 00:14:57,129 Understood. 383 00:14:57,223 --> 00:15:00,792 We'll go back out on patrol. Sorry. 384 00:15:02,368 --> 00:15:03,802 I think they were just trying to help. 385 00:15:03,929 --> 00:15:06,258 - We didn't need it. - Yeah. I... 386 00:15:06,338 --> 00:15:07,846 I let the guy get upstairs. 387 00:15:07,899 --> 00:15:09,332 Yes, you did. 388 00:15:10,969 --> 00:15:12,987 He's not dead because of that. 389 00:15:17,766 --> 00:15:20,288 - [BUZZER] - NOLAN: That lady is crazy strong. 390 00:15:20,328 --> 00:15:22,290 And who'd have thought she'd have more outstanding warrants 391 00:15:22,314 --> 00:15:23,614 than her Sasquatch kid? 392 00:15:23,971 --> 00:15:25,611 [CHUCKLING] By the way you're walking, 393 00:15:25,636 --> 00:15:27,511 I'd say she could kick field goals for the Rams. 394 00:15:27,553 --> 00:15:29,120 Don't remind me. 395 00:15:33,392 --> 00:15:34,822 [SIGHS] 396 00:15:37,632 --> 00:15:39,530 She does this on purpose. 397 00:15:39,690 --> 00:15:40,965 Just to push my buttons. 398 00:15:40,998 --> 00:15:42,800 Well, that's what kids do. 399 00:15:43,409 --> 00:15:45,521 So, why wouldn't your wife be happy with you riding patrol? 400 00:15:45,597 --> 00:15:47,532 My wife is not your concern. 401 00:15:47,706 --> 00:15:49,453 And after your performance this morning, 402 00:15:49,478 --> 00:15:51,512 I'd say you need to focus on the job. 403 00:15:51,930 --> 00:15:54,175 - Yes, sir. - Let's go. 404 00:15:55,594 --> 00:15:57,222 JACKSON: I mean, how could we not respond? 405 00:15:57,315 --> 00:15:59,012 JACKSON: It was a shots-fired call. 406 00:15:59,091 --> 00:16:00,625 Did the captain ask for backup? 407 00:16:00,766 --> 00:16:03,276 - No. But... - But nothing. 408 00:16:03,502 --> 00:16:05,169 She's not a damsel in distress. 409 00:16:05,195 --> 00:16:06,534 If that were Grey, would you have insisted 410 00:16:06,558 --> 00:16:08,423 we ride in like the cavalry? 411 00:16:08,560 --> 00:16:10,038 And now you created a real problem, 412 00:16:10,063 --> 00:16:11,706 instead of the fake one you made up in your head. 413 00:16:11,731 --> 00:16:12,958 [FOOTSTEPS APPROACHING] 414 00:16:12,983 --> 00:16:14,840 WESLEY: Stop that guy! He's getting away! 415 00:16:14,933 --> 00:16:16,534 Hey, stop! 416 00:16:16,568 --> 00:16:18,405 - Let go of me. - Calm down. 417 00:16:18,498 --> 00:16:20,511 Calm down? I was just chasing the guy that stole my briefcase, 418 00:16:20,535 --> 00:16:21,593 but you let him get away. 419 00:16:21,618 --> 00:16:23,853 And, by the way, you're supposed to identify yourself 420 00:16:24,242 --> 00:16:25,322 before you engage a suspect. 421 00:16:25,347 --> 00:16:26,510 "A," I had no way of knowing 422 00:16:26,545 --> 00:16:27,650 you were the victim here, and "B," 423 00:16:27,674 --> 00:16:29,104 I didn't have time to identify myself 424 00:16:29,129 --> 00:16:30,696 due to the immediacy of the situation. 425 00:16:30,770 --> 00:16:32,237 Try that on someone who isn't a lawyer. 426 00:16:32,291 --> 00:16:34,058 Do you want to file a report on your briefcase 427 00:16:34,083 --> 00:16:35,349 or keep telling me how to do my job? 428 00:16:35,374 --> 00:16:36,541 Well, I don't have all day, 429 00:16:36,566 --> 00:16:37,921 so I guess I'll file a report. 430 00:16:38,056 --> 00:16:40,024 JACKSON: How about I take care of the report 431 00:16:40,081 --> 00:16:41,296 and you go enjoy your coffee? 432 00:16:41,321 --> 00:16:42,462 I have a locator in my briefcase. 433 00:16:42,487 --> 00:16:43,539 If we go now, I can track it. 434 00:16:43,564 --> 00:16:44,695 Yeah, we can't just wander around 435 00:16:44,730 --> 00:16:46,132 on a scavenger hunt. 436 00:16:46,212 --> 00:16:47,812 Okay, can you give us a second, please? 437 00:16:47,900 --> 00:16:49,281 Yeah. 438 00:16:49,461 --> 00:16:50,941 ♪ ♪ 439 00:16:51,069 --> 00:16:52,703 Look, maybe we should help him. 440 00:16:52,796 --> 00:16:55,083 Otherwise, I bet he'll file a complaint. 441 00:16:55,574 --> 00:16:56,918 Fine. But if he gives me any more attitude, 442 00:16:56,942 --> 00:16:58,207 he's gonna taste pepper spray. 443 00:16:58,260 --> 00:17:00,281 - LOPEZ: Let's go. - JACKSON: Let's go. 444 00:17:01,046 --> 00:17:02,980 Yeah. This is gonna go great. 445 00:17:04,777 --> 00:17:06,711 TIM: All right. I'll be contact, you be cover. 446 00:17:06,736 --> 00:17:08,536 You don't trust me to be contact? 447 00:17:08,621 --> 00:17:10,288 Fine. You be contact, I'll be cover. 448 00:17:10,340 --> 00:17:11,840 Don't do me any favors. 449 00:17:12,400 --> 00:17:14,346 - What's going on? - You called 911... 450 00:17:14,793 --> 00:17:16,461 - But you said... - Said I was gonna be con... 451 00:17:16,628 --> 00:17:17,823 Never mind. 452 00:17:17,923 --> 00:17:19,569 - Go ahead. - Okay. What's the problem? 453 00:17:19,594 --> 00:17:21,294 MARGARET: We've had some recent break-ins. 454 00:17:21,319 --> 00:17:22,626 We had one last night. 455 00:17:22,659 --> 00:17:24,225 I went to do laundry just now, 456 00:17:24,296 --> 00:17:26,358 and someone's hiding in the basement. 457 00:17:26,438 --> 00:17:27,967 - Are you sure it's not a tenant? - Yes. 458 00:17:28,026 --> 00:17:30,126 I shouted, and he didn't say anything. 459 00:17:30,192 --> 00:17:32,107 But I know he is still down there. 460 00:17:32,194 --> 00:17:34,779 Okay. We'll check it out. Go wait in your apartment. 461 00:17:34,813 --> 00:17:36,414 [KEYS JINGLE] 462 00:17:36,568 --> 00:17:42,714 ♪ ♪ 463 00:17:43,120 --> 00:17:45,390 - Downward-facing stairway... - Stairway, downward facing... 464 00:17:45,477 --> 00:17:46,801 - I'm calling this. - Of course you are. 465 00:17:46,826 --> 00:17:47,976 TIM: I do have more experience. 466 00:17:48,001 --> 00:17:49,970 You take point, Officer Bishop. I'll hook left. 467 00:17:49,995 --> 00:17:51,562 TALIA: Oh, so now it's "Officer Bishop," huh? 468 00:17:51,596 --> 00:17:53,852 Mm. Fine. After you. 469 00:17:54,693 --> 00:17:55,943 - LAP... - Police. 470 00:17:56,056 --> 00:17:57,435 - TIM: LAPD! - TALIA: Police! 471 00:17:57,638 --> 00:18:01,274 ♪ ♪ 472 00:18:01,405 --> 00:18:03,726 Looks clear so far. You just keep holding point. 473 00:18:03,780 --> 00:18:05,608 It's a box, Tim. There's no one here. 474 00:18:05,644 --> 00:18:07,478 Stick to the S.O.P.s, just like I taught you. 475 00:18:07,659 --> 00:18:10,958 "Standard Operating Procedures" also means use common sense. 476 00:18:11,023 --> 00:18:12,990 My T.O. after you was big on common sense. 477 00:18:13,039 --> 00:18:15,239 Officer Belgrave's safety tactics are for crap. 478 00:18:15,287 --> 00:18:17,464 Oh, here we go. The great SWAT debate. 479 00:18:17,489 --> 00:18:19,455 There's no debate. There's a right way and a wrong way. 480 00:18:19,537 --> 00:18:21,942 - [CLATTERING] - TIM: He's in there. 481 00:18:22,027 --> 00:18:23,585 You breach the door. I'll take point from here. 482 00:18:23,609 --> 00:18:25,506 Dynamic entry. Remember to get clear of the fatal funnel. 483 00:18:25,530 --> 00:18:27,371 You breach the door. I breached the last one. 484 00:18:27,425 --> 00:18:29,305 And we should use the "wedge and slow search" technique. 485 00:18:29,441 --> 00:18:31,342 [SCOFFS] 486 00:18:31,501 --> 00:18:36,333 ♪ ♪ 487 00:18:36,401 --> 00:18:37,515 [CLATTERING] 488 00:18:37,608 --> 00:18:38,876 Behind the panel. 489 00:18:39,243 --> 00:18:43,167 ♪ ♪ 490 00:18:43,610 --> 00:18:44,849 Suspect. 491 00:18:44,984 --> 00:18:46,839 LAPD. We hear you in there. 492 00:18:46,892 --> 00:18:49,026 Slowly open the door and show us your hands. 493 00:18:49,342 --> 00:18:50,688 Control, 7-Adam-15, 494 00:18:50,713 --> 00:18:52,948 we have a possible 459 suspect at our location. 495 00:18:53,018 --> 00:18:54,585 Send us another unit. 496 00:18:54,693 --> 00:18:56,236 Why'd you call for backup? 497 00:18:56,301 --> 00:18:58,259 If we can't handle one mope, we shouldn't be doing this job. 498 00:18:58,283 --> 00:18:59,961 - What if it's not just a mope? - If it's not a mope, 499 00:18:59,986 --> 00:19:01,053 he wouldn't be hiding in there. 500 00:19:01,078 --> 00:19:02,898 - Now, breach that door. - What for? 501 00:19:02,995 --> 00:19:04,696 He's not going anywhere. Time's on our side. 502 00:19:04,729 --> 00:19:06,330 Officer Bishop, do I need to remind you 503 00:19:06,355 --> 00:19:07,756 I'm senior officer on scene? 504 00:19:07,781 --> 00:19:09,221 Which means I'm in charge. 505 00:19:09,388 --> 00:19:11,158 Now, breach that door. 506 00:19:11,458 --> 00:19:19,223 ♪ ♪ 507 00:19:20,234 --> 00:19:21,499 - [SPRAY HISSES] - Aah! Aah! 508 00:19:21,575 --> 00:19:23,054 - What? What? - Aah! 509 00:19:23,197 --> 00:19:24,872 Skunk, skunk! 510 00:19:24,990 --> 00:19:26,757 Oh, hell no! 511 00:19:26,892 --> 00:19:28,152 [GRUNTS] 512 00:19:32,500 --> 00:19:34,748 ROB: You don't even have a parking permit. Move your car. 513 00:19:34,795 --> 00:19:36,060 JAVIER: Well, what are you gonna do, make me? 514 00:19:36,084 --> 00:19:37,373 ROB: I got to make you? What, are you 12 years old? 515 00:19:37,397 --> 00:19:38,542 ROB: Look how you parked the car, my man! 516 00:19:38,566 --> 00:19:40,027 ROB: Take my keys and do it for me. 517 00:19:40,052 --> 00:19:41,129 - CAPTAIN ANDERSEN: Gentlemen. - ROB: Oh, you gonna walk because 518 00:19:41,153 --> 00:19:42,227 the police is here now? 519 00:19:42,252 --> 00:19:44,802 CAPTAIN ANDERSEN: Gentlemen!! Hey, hey, hey. 520 00:19:44,859 --> 00:19:46,927 - What seems to be the problem? - This is my spot. 521 00:19:46,961 --> 00:19:49,240 Screw that. He stole it from me. 522 00:19:49,290 --> 00:19:51,307 JAVIER: Man, the hell I did. I got here first, 523 00:19:51,332 --> 00:19:52,599 and he cut me off. 524 00:19:52,700 --> 00:19:53,961 Okay. Okay. I-I don't understand. 525 00:19:53,986 --> 00:19:55,620 It's a parking spot. Just get another one. 526 00:19:56,054 --> 00:19:57,758 My daughter is having a party. 527 00:19:57,798 --> 00:19:59,365 I have the cake in the trunk. 528 00:19:59,390 --> 00:20:02,059 All right. The game's about to start. I got the beer all ready. 529 00:20:02,106 --> 00:20:03,779 - Screw your daughter. - Hey, hey, hey! 530 00:20:03,831 --> 00:20:05,969 - Hey, hey! Whoa! - Get on the ground. 531 00:20:06,013 --> 00:20:08,277 Get on the ground right now. Hands behind your back. 532 00:20:08,416 --> 00:20:10,066 ♪ ...bushwhacked for ♪ ♪ acting tough, jack 'em up ♪ 533 00:20:10,090 --> 00:20:11,874 ♪ Even if his album's ♪ ♪ double platinum, what? ♪ 534 00:20:11,974 --> 00:20:13,055 Stay. 535 00:20:13,080 --> 00:20:14,474 ♪ You ain't heard that ♪ ♪ I'm hard to be impressed? ♪ 536 00:20:14,498 --> 00:20:16,414 ♪ Trying to pardon me for press ♪ ♪ with your R&B cassettes? ♪ 537 00:20:16,438 --> 00:20:17,705 I got him. 538 00:20:17,892 --> 00:20:19,403 ♪ I do it for the love ♪ 539 00:20:19,487 --> 00:20:21,655 CAPTAIN ANDERSEN: Roll. Left foot under right knee. 540 00:20:21,896 --> 00:20:23,188 ♪ From computers to the clubs ♪ 541 00:20:23,270 --> 00:20:25,171 - CAPTAIN ANDERSEN: Let's go. - ♪ I'm doing what I does ♪ 542 00:20:25,313 --> 00:20:27,360 [GAGS] How was I supposed to know there was a skunk in there? 543 00:20:27,428 --> 00:20:29,506 Oh. If we had done a wedge and a slow search, 544 00:20:29,531 --> 00:20:31,070 you would've seen from a safe distance. 545 00:20:31,095 --> 00:20:32,183 Give me the keys. Let me drive. 546 00:20:32,208 --> 00:20:33,643 - I'll get us there faster. - Forget that. 547 00:20:33,668 --> 00:20:36,371 There's no way I'm letting you in my shop smelling like that. 548 00:20:36,544 --> 00:20:37,721 Then what the hell am I supposed to do? 549 00:20:37,745 --> 00:20:39,146 Oh, now you want my advice. 550 00:20:39,180 --> 00:20:41,490 Well, here it is. Call a cab. 551 00:20:44,178 --> 00:20:46,057 [COUGHS] 552 00:20:46,334 --> 00:20:47,825 JACKSON: So, what's in the briefcase that's so important? 553 00:20:47,849 --> 00:20:49,317 WESLEY: Handwritten depositions. 554 00:20:49,357 --> 00:20:50,824 If I lose them, my client could go to jail. 555 00:20:51,112 --> 00:20:52,702 LOPEZ: Maybe your client belongs in jail. 556 00:20:52,740 --> 00:20:55,441 - Why handwritten? - Protects my clients' privacy. 557 00:20:55,503 --> 00:20:56,781 I don't trust the cloud with anything important. 558 00:20:56,805 --> 00:20:58,485 - [CELLPHONE BEEPS] - Wait, wait. 559 00:20:58,708 --> 00:21:00,278 He should be right around the corner. 560 00:21:03,538 --> 00:21:04,885 WESLEY: Hey. 561 00:21:05,192 --> 00:21:06,540 LOPEZ: Police! Stop! 562 00:21:07,724 --> 00:21:08,784 - [GRUNTS] - [MAN GRUNTS] 563 00:21:08,809 --> 00:21:11,111 WESLEY: Hey, hey. Take it easy. 564 00:21:11,145 --> 00:21:13,046 - What? - You don't have to be so rough. 565 00:21:13,166 --> 00:21:14,779 You're criticizing my arrest? 566 00:21:14,819 --> 00:21:16,253 'Cause I was expecting a thank-you 567 00:21:16,278 --> 00:21:17,681 for getting your briefcase back. 568 00:21:17,706 --> 00:21:19,829 The law defines excessive force as a use of force 569 00:21:19,854 --> 00:21:21,488 greater than that which a reasonable officer 570 00:21:21,513 --> 00:21:23,514 would use under the circumstances. 571 00:21:23,746 --> 00:21:25,792 - He makes a good point. - Nobody's talking to you. 572 00:21:25,827 --> 00:21:27,029 Are you gonna read him his rig... 573 00:21:27,054 --> 00:21:28,521 I will if you shut up for a minute. 574 00:21:28,552 --> 00:21:30,540 - JACKSON: I'll do it. - [SIGHS] 575 00:21:30,565 --> 00:21:31,865 What the hell is your problem? 576 00:21:31,899 --> 00:21:33,241 For starters, your blatant disregard 577 00:21:33,266 --> 00:21:35,112 - for the man's civil rights. - That man is a criminal 578 00:21:35,136 --> 00:21:36,770 I apprehended based on your description. 579 00:21:36,804 --> 00:21:37,868 You're a police officer. 580 00:21:37,893 --> 00:21:39,699 Why am I describing due process to you? 581 00:21:39,740 --> 00:21:41,262 You don't need to describe anything to me. 582 00:21:41,289 --> 00:21:42,729 Mm-hmm. Three words... protect and serve. 583 00:21:42,770 --> 00:21:44,482 - Two words... shut up. - WESLEY: I'm not gonna shut up. 584 00:21:44,506 --> 00:21:45,956 - WESLEY: You do something dumb... - Oh, wow. 585 00:21:45,980 --> 00:21:48,345 They really dig each other, huh? 586 00:21:48,483 --> 00:21:50,126 - Are you crazy? - No, no. 587 00:21:50,151 --> 00:21:51,880 Look how close they're standing. 588 00:21:51,933 --> 00:21:53,462 - I want to slap you in the face. - Yeah, you... 589 00:21:53,487 --> 00:21:56,522 My ex and I used to scream at each other just like that. 590 00:21:56,705 --> 00:21:58,505 - It was hot. - WESLEY: Go ahead. I can take it. 591 00:21:58,693 --> 00:22:00,560 - Huh. - WESLEY: I'm a witness to that. 592 00:22:00,595 --> 00:22:02,778 DISPATCH: Wilshire units, 415 possible assault 593 00:22:02,803 --> 00:22:06,004 at 7293 Citrus, apartment 601. 594 00:22:06,071 --> 00:22:07,867 NOLAN: How much of the job do you share with your family? 595 00:22:07,891 --> 00:22:10,613 NOLAN: Only because the social aspect of being a cop 596 00:22:10,638 --> 00:22:12,383 is a vital part of my education. 597 00:22:12,446 --> 00:22:13,947 I share what I can. 598 00:22:14,034 --> 00:22:16,402 It's a lot easier now that I'm anchored at the station. 599 00:22:16,611 --> 00:22:18,872 What do you mean, what you can? 600 00:22:19,013 --> 00:22:21,076 What we do isn't normal, Officer Nolan. 601 00:22:21,189 --> 00:22:23,611 Situations we find ourselves in... 602 00:22:23,851 --> 00:22:25,752 Sharing too much can be counterproductive. 603 00:22:25,887 --> 00:22:27,654 - For them or for you? - Both. 604 00:22:28,303 --> 00:22:29,489 Here we go. 605 00:22:29,524 --> 00:22:30,873 Oh, it's about time. 606 00:22:30,898 --> 00:22:32,921 It's like World War III next door. 607 00:22:33,027 --> 00:22:35,028 The arguing, the fighting. 608 00:22:35,303 --> 00:22:36,733 NOLAN: Ma'am, I don't hear anything. 609 00:22:36,804 --> 00:22:39,005 Oh, not now. Probably killed each other. 610 00:22:39,133 --> 00:22:40,611 SGT. GREY: Okay. We'll check it out, ma'am. 611 00:22:40,635 --> 00:22:42,810 If you don't mind going to your apartment, please? 612 00:22:43,738 --> 00:22:45,124 SGT. GREY: Thank you. 613 00:22:51,531 --> 00:22:52,965 Open up. Police. 614 00:22:57,198 --> 00:22:58,985 You want me to kick it in? 615 00:22:59,325 --> 00:23:00,910 - Are you saying I can't? - No. 616 00:23:00,968 --> 00:23:02,569 I mean yes. I... 617 00:23:02,690 --> 00:23:04,239 Step aside. 618 00:23:05,787 --> 00:23:07,136 [DOOR RATTLES] 619 00:23:08,635 --> 00:23:10,069 [SIGHS] 620 00:23:10,189 --> 00:23:17,690 ♪ ♪ 621 00:23:17,805 --> 00:23:24,810 ♪ ♪ 622 00:23:25,246 --> 00:23:26,513 Wow. 623 00:23:28,620 --> 00:23:30,126 Neighbor wasn't kidding. 624 00:23:30,310 --> 00:23:31,811 - Check his pulse. - NOLAN: Right. 625 00:23:32,100 --> 00:23:39,638 ♪ ♪ 626 00:23:40,194 --> 00:23:41,599 [SCREAMING] 627 00:23:41,682 --> 00:23:43,884 - Nolan! - [SCREAMS] 628 00:23:49,222 --> 00:23:56,762 ♪ ♪ 629 00:23:59,151 --> 00:24:01,586 - [SCREAMS] - [CRASH] 630 00:24:01,668 --> 00:24:04,232 ♪ ♪ 631 00:24:04,283 --> 00:24:06,117 Give me your hands! Hands! 632 00:24:06,152 --> 00:24:07,473 - [HANDCUFFS CLICKING] - Relax. 633 00:24:07,498 --> 00:24:09,154 [SHOUTS] 634 00:24:09,188 --> 00:24:10,378 What the hell was that? 635 00:24:10,438 --> 00:24:12,157 That's my baby brother, man! 636 00:24:12,346 --> 00:24:14,926 ♪ ♪ 637 00:24:15,194 --> 00:24:16,284 [SIGHS] 638 00:24:16,455 --> 00:24:17,588 [VEHICLES PASSING] 639 00:24:17,737 --> 00:24:19,738 The classes are the easiest part of college. 640 00:24:19,791 --> 00:24:22,379 It's the other stuff that's hard to get used to. 641 00:24:22,446 --> 00:24:24,366 Like the fact there's nobody to do your laundry. 642 00:24:24,416 --> 00:24:26,121 [LAUGHS] Exactly. 643 00:24:26,200 --> 00:24:29,058 Oh. Independence is a double-edged sword. 644 00:24:29,471 --> 00:24:31,843 Seriously, though, if you have any more questions, 645 00:24:31,988 --> 00:24:34,230 I'm happy to give you the scoop anytime. 646 00:24:34,332 --> 00:24:36,266 I just might take you up on that. 647 00:24:39,301 --> 00:24:41,861 So, why is it such a big deal 648 00:24:41,907 --> 00:24:44,624 that your dad's out riding patrol? 649 00:24:46,325 --> 00:24:50,085 He got shot when I was in middle school. 650 00:24:51,377 --> 00:24:53,002 Almost died. 651 00:24:54,352 --> 00:24:57,521 Took him a few months to get back on his feet, 652 00:24:57,756 --> 00:25:00,369 even longer than that to feel like Dad again. 653 00:25:02,219 --> 00:25:05,111 So, I'm assuming having our kids see us like this 654 00:25:05,136 --> 00:25:06,724 - would be counterproductive? - Very. 655 00:25:06,749 --> 00:25:08,919 So, we'll just hit the locker room and get cleaned up first. 656 00:25:09,052 --> 00:25:13,477 ♪ ♪ 657 00:25:13,786 --> 00:25:15,235 Too late. 658 00:25:16,801 --> 00:25:19,614 If I hadn't seen you like this, would you have told me about the fight? 659 00:25:19,831 --> 00:25:21,298 Yeah. 660 00:25:22,774 --> 00:25:24,454 No. 661 00:25:24,563 --> 00:25:26,567 [STAMMERS] Look. It's not a big deal. 662 00:25:26,619 --> 00:25:28,125 It was a little scuffle. 663 00:25:28,293 --> 00:25:30,897 And my job is to protect you from the bad things, 664 00:25:31,083 --> 00:25:32,950 which includes some of what I do on the job. 665 00:25:33,004 --> 00:25:35,406 I'm not a kid anymore, Dad. 666 00:25:35,506 --> 00:25:37,107 I'm going to college in a few months. 667 00:25:37,132 --> 00:25:38,399 Are you gonna shadow me across campus? 668 00:25:38,423 --> 00:25:40,268 Don't think I haven't considered it. 669 00:25:41,206 --> 00:25:43,307 Look, I'm trying. Okay? 670 00:25:43,964 --> 00:25:45,856 But to me, you're still my baby girl. 671 00:25:45,884 --> 00:25:48,219 No, I'm not, Dad. 672 00:25:48,513 --> 00:25:50,556 That's just how you want to see me. 673 00:25:54,093 --> 00:25:56,852 Well, you wanted to see me in uniform. 674 00:25:56,972 --> 00:25:59,197 Don't. It's not funny. 675 00:25:59,422 --> 00:26:00,802 You were literally covered in blood. 676 00:26:00,827 --> 00:26:02,822 Yeah, but somebody else's blood. 677 00:26:03,009 --> 00:26:06,278 Uh, t-this job, Henry, I-it's hard to talk about. It... 678 00:26:06,746 --> 00:26:09,329 Harder even than that "birds and the bees" conversation. 679 00:26:09,354 --> 00:26:12,060 I'm on the outside of your new life. 680 00:26:12,197 --> 00:26:14,331 Part of it is because I went to college. 681 00:26:14,664 --> 00:26:16,914 But you're the one who changed everything. 682 00:26:16,939 --> 00:26:18,185 HENRY: My whole life growing up, 683 00:26:18,210 --> 00:26:19,842 HENRY: you got up and you went to work 684 00:26:19,867 --> 00:26:21,282 and you came home every night, 685 00:26:21,320 --> 00:26:24,208 and I never had to worry that you wouldn't. 686 00:26:24,721 --> 00:26:27,764 But now you're a cop, and every time the phone rings, 687 00:26:27,824 --> 00:26:29,358 I panic 688 00:26:29,411 --> 00:26:31,630 and think something's happened. 689 00:26:32,631 --> 00:26:34,465 Henry, I'm sorry. I didn't know. 690 00:26:34,534 --> 00:26:36,567 Because I haven't said anything. 691 00:26:36,735 --> 00:26:38,336 Because you're happy 692 00:26:38,650 --> 00:26:41,747 for the first time in a long time. 693 00:26:41,801 --> 00:26:43,508 Hey, that's not true. I was happy. 694 00:26:43,542 --> 00:26:45,024 No, you weren't. 695 00:26:45,177 --> 00:26:46,579 The last few years with Mom, 696 00:26:46,619 --> 00:26:48,681 you both thought you were protecting me, 697 00:26:48,706 --> 00:26:51,084 but I could feel it. 698 00:26:51,391 --> 00:26:53,318 I hated that I was the one responsible 699 00:26:53,352 --> 00:26:55,486 for you both being so miserable. 700 00:26:55,521 --> 00:26:58,249 Hey, now. Your mom and I had our share of problems, 701 00:26:58,304 --> 00:27:00,467 but we were always on the same page about you. 702 00:27:00,492 --> 00:27:03,041 You were the one thing we did right. 703 00:27:03,201 --> 00:27:04,529 Mostly. 704 00:27:04,668 --> 00:27:08,920 ♪ ♪ 705 00:27:09,209 --> 00:27:10,995 Look, h-how about I change uniforms 706 00:27:11,036 --> 00:27:13,322 - and we go get something to eat? - I'm not hungry. 707 00:27:13,509 --> 00:27:21,099 ♪ ♪ 708 00:27:22,068 --> 00:27:23,701 I shouldn't have ducked. 709 00:27:23,929 --> 00:27:25,630 Relax. It was instinct. 710 00:27:25,676 --> 00:27:27,018 I should've been the one to duck. 711 00:27:27,052 --> 00:27:28,722 Guess I'm a little rusty. 712 00:27:28,796 --> 00:27:30,068 Well, it's understandable. 713 00:27:30,093 --> 00:27:33,029 I mean, you're stuck in your office most of the day. 714 00:27:33,612 --> 00:27:35,493 Actually, um, I didn't always push a desk. 715 00:27:35,527 --> 00:27:38,616 You know, I was in Marine Corps... MOS 5803. 716 00:27:38,704 --> 00:27:40,138 Military police. 717 00:27:40,305 --> 00:27:42,106 That's where I learned how to speak Farsi. 718 00:27:42,204 --> 00:27:45,169 Well, I didn't know you were in the Marines. 719 00:27:45,204 --> 00:27:46,703 I-I thought that you were just 720 00:27:46,728 --> 00:27:48,416 from another department back east somewhere. 721 00:27:48,483 --> 00:27:50,017 Did a year as Pentagon Police, 722 00:27:50,042 --> 00:27:51,684 Criminal Investigation Directorate. 723 00:27:51,751 --> 00:27:54,032 Then I moved back home... joined the LAPD. 724 00:27:54,057 --> 00:27:55,741 Moved up quickly because of my experience, 725 00:27:55,766 --> 00:27:57,779 but that means I didn't move through the ranks with these guys, 726 00:27:57,803 --> 00:28:00,037 so they don't see me as a cop, only as a boss. 727 00:28:00,092 --> 00:28:02,647 You should tell people about that. 728 00:28:02,714 --> 00:28:05,142 You sure as hell wouldn't have cops flying in to rescue you. 729 00:28:05,196 --> 00:28:08,072 You don't tell people that you're a badass, Officer Chen. 730 00:28:09,201 --> 00:28:10,501 Just got to show 'em. 731 00:28:10,526 --> 00:28:11,960 Hey, not for nothing, lady, 732 00:28:12,117 --> 00:28:14,148 - that shiner's pretty badass. - Shut your mouth. 733 00:28:14,233 --> 00:28:16,801 Don't say anything - without your lawyer present. 734 00:28:19,705 --> 00:28:21,693 [BUZZER] 735 00:28:21,886 --> 00:28:23,623 You're doing this to mess with us, right? 736 00:28:23,651 --> 00:28:24,884 The guy robbed you. 737 00:28:24,909 --> 00:28:26,513 Look, the theft of my briefcase 738 00:28:26,538 --> 00:28:28,239 and the use of force you used to apprehend him 739 00:28:28,264 --> 00:28:29,749 are two separate events. 740 00:28:29,774 --> 00:28:31,776 The wonderful thing about our legal system is... 741 00:28:31,809 --> 00:28:33,561 we both have rights. 742 00:28:35,320 --> 00:28:36,421 Whoa. 743 00:28:36,455 --> 00:28:37,713 What? 744 00:28:37,889 --> 00:28:39,541 Captain took a shot to the face. 745 00:28:39,581 --> 00:28:41,259 All right, all right. Show's over. 746 00:28:41,293 --> 00:28:42,693 Everybody get back to work. 747 00:28:42,728 --> 00:28:44,228 - Thank you. - [CELLPHONE BEEPING] 748 00:28:46,632 --> 00:28:47,878 Bad news? 749 00:28:47,919 --> 00:28:50,888 Uh, no, I just got to get these stats to the Chief. 750 00:28:51,249 --> 00:28:53,788 You know, actually, um, do you mind processing our friend 751 00:28:53,828 --> 00:28:55,816 till I get this done, and then we'll head back out? 752 00:28:55,874 --> 00:28:58,129 Well, I'm fine if you need to stay here, ma'am. 753 00:28:58,176 --> 00:29:00,477 I've got plenty of paperwork to do, so... 754 00:29:00,502 --> 00:29:02,157 I appreciate that, but... 755 00:29:02,214 --> 00:29:04,315 I've made a practice of finishing what I've started. 756 00:29:04,382 --> 00:29:06,450 ♪ ♪ 757 00:29:06,557 --> 00:29:08,158 LOPEZ: You need to go wait out in the bullpen. 758 00:29:08,253 --> 00:29:11,088 - What happened? - I ducked. 759 00:29:11,190 --> 00:29:12,378 LOPEZ: Oh, so he's your client now? 760 00:29:12,403 --> 00:29:14,124 WESLEY: Until his regular counsel shows up, yeah. 761 00:29:14,197 --> 00:29:15,393 Is that a problem? 762 00:29:15,427 --> 00:29:17,395 What's going on with Lopez and that guy? 763 00:29:17,499 --> 00:29:19,163 - WESLEY: Are you okay? - It's been a weird day. 764 00:29:19,245 --> 00:29:21,692 - WESLEY: You seem very stressed. - Mm-hmm. 765 00:29:22,812 --> 00:29:24,235 How you doing, Miller? 766 00:29:24,609 --> 00:29:26,097 Can I get your walk-in reports? 767 00:29:26,122 --> 00:29:27,844 I got to update the stat sheets. 768 00:29:29,194 --> 00:29:30,561 I got a question. 769 00:29:30,676 --> 00:29:32,125 Somebody will be with you in just a minute. 770 00:29:32,150 --> 00:29:34,566 I need some information regarding prison sentencing. 771 00:29:36,542 --> 00:29:37,942 What's your question? 772 00:29:37,987 --> 00:29:39,758 How much prison time for a bar fight? 773 00:29:41,520 --> 00:29:43,810 Depends on the severity of the, uh, injuries 774 00:29:43,870 --> 00:29:45,709 and your previous record. Why are you asking? 775 00:29:45,756 --> 00:29:48,236 Is murder really the only guarantee for a life sentence? 776 00:29:50,146 --> 00:29:51,696 Just get out? 777 00:29:51,730 --> 00:29:53,128 Yeah, a couple weeks ago. 778 00:29:53,161 --> 00:29:55,560 Let me guess. You were in there a long time. 779 00:29:56,495 --> 00:29:59,722 You having trouble, uh, adjusting on the outside? 780 00:30:00,451 --> 00:30:01,960 Nah. 781 00:30:02,440 --> 00:30:04,909 I'm good. I'm good. 782 00:30:05,276 --> 00:30:07,364 You walk into a police station asking questions about murder, 783 00:30:07,389 --> 00:30:08,879 you most certainly are not good. 784 00:30:08,919 --> 00:30:10,694 I strongly advise you not to do anything stupid. 785 00:30:10,729 --> 00:30:12,430 Don't worry about it. 786 00:30:12,497 --> 00:30:13,684 I know exactly what I'm doing. 787 00:30:13,719 --> 00:30:15,217 Let me see your hands! 788 00:30:16,054 --> 00:30:17,688 [WOMAN WHIMPERING] 789 00:30:17,723 --> 00:30:19,290 RAZOR: I kill her, 790 00:30:19,387 --> 00:30:21,397 I go back inside forever. 791 00:30:21,500 --> 00:30:22,937 MAN: He's got a gun! 792 00:30:25,417 --> 00:30:27,333 - RAZOR: I'll kill her. - CAPTAIN ANDERSEN: All right. 793 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 CAPTAIN ANDERSEN: Look at me. Hey, hey! 794 00:30:29,478 --> 00:30:31,853 You don't want to do this. You don't have to do this. 795 00:30:32,040 --> 00:30:33,340 I told you. 796 00:30:33,866 --> 00:30:35,325 I'll do anything to go back inside. 797 00:30:35,365 --> 00:30:36,868 Trust me, you're going back in. 798 00:30:36,908 --> 00:30:38,739 I'm not looking to do a short fall. 799 00:30:40,139 --> 00:30:41,839 I can't handle it out here. 800 00:30:42,019 --> 00:30:44,123 Okay. I get that, I get that. 801 00:30:44,149 --> 00:30:45,838 You got a little too much freedom. 802 00:30:45,918 --> 00:30:47,785 I felt the exact same way after I left the Corps. 803 00:30:47,880 --> 00:30:49,336 Used to being told where to go, 804 00:30:49,361 --> 00:30:51,849 what to do, when to eat, when to sleep. Come on. 805 00:30:51,884 --> 00:30:53,552 She shouldn't have to suffer 'cause you're going through a crisis. 806 00:30:53,576 --> 00:30:54,950 She didn't sign up for that. Put the gun down. 807 00:30:54,974 --> 00:30:57,108 Bitch, I don't care what she signed up for. 808 00:30:57,492 --> 00:30:59,857 You pull that trigger, I got half a dozen cops who are gonna light you up, 809 00:30:59,892 --> 00:31:01,867 - and I know you don't want that. - Shut up! 810 00:31:02,221 --> 00:31:04,516 Okay. Okay. 811 00:31:05,508 --> 00:31:07,994 I just... I have one more... one more question. 812 00:31:09,768 --> 00:31:11,551 In your previous crimes, did you... 813 00:31:12,290 --> 00:31:13,627 ...use a gun? 814 00:31:13,652 --> 00:31:15,985 What? Why? 815 00:31:17,089 --> 00:31:18,815 You got your safety on. 816 00:31:19,278 --> 00:31:20,846 [GRUNTING] 817 00:31:21,213 --> 00:31:23,802 - CAPTAIN ANDERSEN: Get her! - MAN: Come on, come on. 818 00:31:23,907 --> 00:31:25,102 CAPTAIN ANDERSEN: [GRUNTS] Get the gun. 819 00:31:25,126 --> 00:31:26,485 I got it, Captain. 820 00:31:26,510 --> 00:31:29,347 - MAN: Turn him over! - RAZOR: [GRUNTING] 821 00:31:29,486 --> 00:31:31,322 - Holy crap. - What? 822 00:31:31,386 --> 00:31:33,724 It's a Glock. There's no external safety. 823 00:31:34,025 --> 00:31:35,926 You charged a live weapon. 824 00:31:35,986 --> 00:31:37,852 Told you Captain could take care of herself. 825 00:31:38,261 --> 00:31:40,029 [DOOR OPENS] 826 00:31:40,102 --> 00:31:41,214 TIM: What the hell happened here? 827 00:31:41,238 --> 00:31:42,465 Oh, my... 828 00:31:42,603 --> 00:31:43,903 Um, did you get skunked? 829 00:31:44,714 --> 00:31:48,399 ♪ ♪ 830 00:31:48,879 --> 00:31:50,180 NOLAN: I don't know what to do. 831 00:31:50,214 --> 00:31:52,482 You should've seen the look on his face. 832 00:31:52,714 --> 00:31:55,293 Trust me. I saw a version of it in my office. 833 00:31:55,717 --> 00:31:57,679 At least your daughter has lived with this her whole life. 834 00:31:57,728 --> 00:32:00,814 I mean, I just threw Henry into the deep end. I had no... 835 00:32:02,293 --> 00:32:05,012 I never thought once about how my choice was gonna affect him. 836 00:32:05,229 --> 00:32:07,097 It was so much easier when she was younger. 837 00:32:07,231 --> 00:32:09,708 - Tell me about it. - [BOTH CHUCKLES] 838 00:32:12,036 --> 00:32:13,303 Let this be our one and only 839 00:32:13,337 --> 00:32:15,816 heart-to-heart moment, Officer Nolan. 840 00:32:16,006 --> 00:32:17,276 John. 841 00:32:19,346 --> 00:32:20,643 Officer Nolan is fine. 842 00:32:21,048 --> 00:32:22,545 Yeah. 843 00:32:23,123 --> 00:32:24,823 [EXPLOSION] 844 00:32:24,923 --> 00:32:26,326 - What the hell was that? - [SIREN WAILING] 845 00:32:26,413 --> 00:32:28,630 7-Adam-15, explosion on Walton 846 00:32:28,677 --> 00:32:30,099 between 29th and 30th. 847 00:32:30,159 --> 00:32:32,627 Need backup, airship, RA, LAFD. 848 00:32:32,688 --> 00:32:33,855 Send the works. 849 00:32:33,982 --> 00:32:37,317 [HORN HONKING, ALARM BLARING] 850 00:32:37,561 --> 00:32:39,941 [TIRES SCREECH] 851 00:32:40,269 --> 00:32:42,837 [HONKING, BLARING CONTINUE] 852 00:32:44,665 --> 00:32:47,203 - That's gas. - Looks like the main's blown. 853 00:32:47,460 --> 00:32:49,104 Probably venting into that house. 854 00:32:49,273 --> 00:32:50,766 - NOLAN: You all right? - MAN: [COUGHING] 855 00:32:50,807 --> 00:32:52,308 Is there anybody left inside? 856 00:32:52,389 --> 00:32:55,114 - MAN: [WEAKLY] Yeah. - NOLAN: Sir. 857 00:32:55,405 --> 00:32:57,156 SGT. GREY: Hey, Nolan, without a mask, 858 00:32:57,181 --> 00:32:58,851 you won't make it 10 steps. 859 00:32:58,971 --> 00:33:01,317 You okay? You got him? Thank you. 860 00:33:01,620 --> 00:33:07,877 ♪ ♪ 861 00:33:08,486 --> 00:33:10,679 - Give me one. - What would your wife say? 862 00:33:10,727 --> 00:33:12,328 Man, give me the damn rag! 863 00:33:12,440 --> 00:33:18,901 ♪ ♪ 864 00:33:19,027 --> 00:33:21,597 - [ALARM BEEPING] - SGT. GREY: Check upstairs. 865 00:33:21,746 --> 00:33:23,781 ♪ Colors are changing on the trees ♪ 866 00:33:23,827 --> 00:33:25,294 ♪ It's the greatest time of year ♪ 867 00:33:25,367 --> 00:33:27,055 Is anyone here? 868 00:33:27,229 --> 00:33:30,874 ♪ ♪ 869 00:33:31,745 --> 00:33:33,383 [COUGHING] 870 00:33:33,657 --> 00:33:38,881 ♪ ♪ 871 00:33:39,290 --> 00:33:40,590 [COUGHING] 872 00:33:41,035 --> 00:33:43,966 ♪ ♪ 873 00:33:44,317 --> 00:33:47,030 - MAN: I got her. I got her. - SGT. GREY: [COUGHING] 874 00:33:47,352 --> 00:33:50,635 - Is that everyone? - I don't think so. [COUGHS] 875 00:33:50,809 --> 00:33:52,897 I saw two backpacks in there. Wait here. 876 00:33:54,821 --> 00:33:56,684 - Let's go. - [COUGHING] 877 00:33:56,860 --> 00:33:58,895 ♪ ♪ 878 00:33:59,067 --> 00:34:01,244 [ALARM BEEPING, BOTH COUGHING] 879 00:34:01,465 --> 00:34:06,856 ♪ ♪ 880 00:34:07,318 --> 00:34:09,452 ♪ Come on along to my backyard ♪ 881 00:34:09,486 --> 00:34:12,155 ♪ We'll jump in a pile of leaves ♪ 882 00:34:12,189 --> 00:34:14,257 ♪ Bring all your friends, ♪ ♪ come one and all ♪ 883 00:34:14,291 --> 00:34:15,970 [MUSIC SLOWS, DISTORTS] 884 00:34:16,126 --> 00:34:17,650 [COUGHING] 885 00:34:17,830 --> 00:34:22,525 ♪ ♪ 886 00:34:22,719 --> 00:34:28,031 ♪ ♪ 887 00:34:28,386 --> 00:34:30,487 [SIRENS APPROACHING] 888 00:34:30,977 --> 00:34:32,511 NOLAN: Here you go. 889 00:34:32,691 --> 00:34:35,765 ♪ ♪ 890 00:34:35,973 --> 00:34:37,273 [COUGHING] 891 00:34:37,448 --> 00:34:40,587 ♪ ♪ 892 00:34:40,784 --> 00:34:42,485 The other police officer, did he come out? 893 00:34:42,519 --> 00:34:43,653 WOMAN #1: No. 894 00:34:43,687 --> 00:34:45,037 - WOMAN #1: No, he didn't. - MAN: No, Officer. 895 00:34:45,061 --> 00:34:46,829 [COUGHS] 896 00:34:51,101 --> 00:34:52,585 [ALARM BEEPING] 897 00:34:55,069 --> 00:34:56,622 Grey? 898 00:34:57,521 --> 00:34:59,388 [COUGHS] 899 00:34:59,789 --> 00:35:01,796 ♪ ♪ 900 00:35:01,915 --> 00:35:03,976 Grey. Grey! 901 00:35:04,062 --> 00:35:06,282 Come on, man. You've got to wake up. 902 00:35:07,707 --> 00:35:10,969 [GRUNTING] 903 00:35:11,566 --> 00:35:13,367 [COUGHING] 904 00:35:13,586 --> 00:35:16,108 Come on, Grey. [COUGHING] 905 00:35:16,308 --> 00:35:17,698 Grey! 906 00:35:17,873 --> 00:35:20,067 It got real important that you get up, buddy! 907 00:35:20,242 --> 00:35:21,433 Grey! 908 00:35:21,980 --> 00:35:25,439 [COUGHS] 909 00:35:26,065 --> 00:35:27,648 Come on. 910 00:35:27,856 --> 00:35:29,383 Come on. 911 00:35:29,726 --> 00:35:31,085 [GRUNTS] 912 00:35:31,388 --> 00:35:33,220 Come on. Come on. 913 00:35:33,416 --> 00:35:35,389 ♪ ♪ 914 00:35:36,345 --> 00:35:39,203 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 915 00:35:39,365 --> 00:35:42,300 [BOTH COUGHING, HELICOPTER BLADES WHIRRING] 916 00:35:42,450 --> 00:35:47,911 ♪ ♪ 917 00:35:48,860 --> 00:35:50,737 Oh, man. 918 00:35:50,890 --> 00:35:55,449 ♪ ♪ 919 00:35:56,882 --> 00:35:59,004 Let me guess. You have another complaint you'd like to file. 920 00:35:59,044 --> 00:36:01,753 No more complaints. I promise. 921 00:36:01,972 --> 00:36:04,033 WESLEY: Look, I graduated from Whittier Law School. 922 00:36:04,190 --> 00:36:06,535 Night classes, paid my own way. 923 00:36:06,726 --> 00:36:08,493 Needless to say, there was never gonna be 924 00:36:08,527 --> 00:36:11,033 a-a fancy downtown firm at the end of that rainbow. 925 00:36:11,063 --> 00:36:13,075 This feels like another thing you're trying to blame on me. 926 00:36:13,108 --> 00:36:15,266 Not at all. No, I like renting an office 927 00:36:15,301 --> 00:36:17,254 above an Ethiopian restaurant. 928 00:36:17,456 --> 00:36:19,074 Look, I'm scrappy, okay? 929 00:36:19,138 --> 00:36:21,306 I really love representing the little guy. 930 00:36:21,584 --> 00:36:23,174 But... 931 00:36:23,330 --> 00:36:25,343 today, my tenacity... 932 00:36:25,654 --> 00:36:27,978 - it clouded my judgment. - Are you trying to argue an apology? 933 00:36:28,075 --> 00:36:29,494 No. I'm sorry. 934 00:36:29,519 --> 00:36:30,774 You were trying to help me, 935 00:36:30,799 --> 00:36:32,221 even though you really didn't want to, 936 00:36:32,261 --> 00:36:34,519 and I appreciate that. 937 00:36:34,831 --> 00:36:37,506 So thank you for getting my briefcase back. 938 00:36:39,225 --> 00:36:40,492 You're welcome. 939 00:36:40,526 --> 00:36:42,694 And I'd like to take you to dinner. 940 00:36:42,835 --> 00:36:44,263 Let me guess... Ethiopian? 941 00:36:44,310 --> 00:36:45,963 God, no, that place is a dump. 942 00:36:46,002 --> 00:36:47,251 [CHUCKLES] 943 00:36:47,516 --> 00:36:49,974 ♪ ♪ 944 00:36:50,236 --> 00:36:52,290 Do you own a nice suit? 945 00:36:52,996 --> 00:36:54,706 No, a nice suit. 946 00:36:54,998 --> 00:36:56,844 Yeah. Why? 947 00:36:57,076 --> 00:37:00,126 I need a date for my brother's wedding next Saturday. 948 00:37:00,232 --> 00:37:01,663 It's bold for a first date. 949 00:37:01,729 --> 00:37:03,249 Yeah. 950 00:37:03,549 --> 00:37:05,391 Maybe it should be our second. 951 00:37:06,452 --> 00:37:07,652 Buy me a drink? 952 00:37:07,778 --> 00:37:10,101 - I would love to. - All right. 953 00:37:11,967 --> 00:37:13,567 DOMINIQUE: You sure you're feeling okay? 954 00:37:13,671 --> 00:37:15,248 Yeah, yeah. 955 00:37:15,561 --> 00:37:17,495 But maybe you can help me explain 956 00:37:17,530 --> 00:37:19,697 - what happened to your mother. - Yeah. [LAUGHS] 957 00:37:19,732 --> 00:37:21,859 But we should probably stop for flowers on the way home. 958 00:37:21,959 --> 00:37:23,374 I'm driving. 959 00:37:23,901 --> 00:37:25,013 [SIGHS] 960 00:37:25,057 --> 00:37:27,024 And your Macrobiology grade? 961 00:37:27,346 --> 00:37:29,939 Definitely should save that conversation for another day. 962 00:37:30,046 --> 00:37:31,876 ♪ Starin' at a place unknown ♪ 963 00:37:31,911 --> 00:37:34,014 ♪ Nowhere's harder ♪ 964 00:37:34,313 --> 00:37:36,644 ♪ Nowhere's harder ♪ 965 00:37:36,903 --> 00:37:40,425 ♪ ♪ 966 00:37:41,035 --> 00:37:43,049 - Hey. - I'm not talking to you. 967 00:37:43,269 --> 00:37:44,969 I shouldn't have left you. 968 00:37:46,659 --> 00:37:48,067 ♪ Begging you please... ♪ 969 00:37:48,113 --> 00:37:49,980 Yeah. You should have. 970 00:37:51,157 --> 00:37:53,124 - I was an ass. - Yeah, you were. 971 00:37:53,279 --> 00:37:55,171 ♪ No, it's not enough ♪ 972 00:37:55,631 --> 00:37:56,853 Go on. 973 00:37:56,973 --> 00:37:59,270 ♪ An ode that we sing is bittersweet ♪ 974 00:37:59,305 --> 00:38:02,938 I-I still see you as the rookie I trained. 975 00:38:03,242 --> 00:38:05,210 But you're not that anymore. 976 00:38:05,420 --> 00:38:07,861 You're gonna be one kick-ass detective. 977 00:38:07,987 --> 00:38:09,520 Thanks. 978 00:38:10,089 --> 00:38:12,293 But I'm gonna take a beat on that last part. 979 00:38:12,366 --> 00:38:14,387 Since when? You... You got the Tap. 980 00:38:14,412 --> 00:38:16,340 Yeah, I know. I just... I... 981 00:38:16,416 --> 00:38:18,955 I'm not ready to give up patrol yet. 982 00:38:19,225 --> 00:38:22,360 And I still have things I want to accomplish as a P3. 983 00:38:22,719 --> 00:38:25,606 - And a rookie to train. - And you'll miss the streets. 984 00:38:25,965 --> 00:38:29,166 - Yeah, maybe I will. - ♪ Starin' at the West Coast ♪ 985 00:38:29,301 --> 00:38:30,868 ♪ Starin' at a place unknown ♪ 986 00:38:30,921 --> 00:38:32,403 Don't tell me I just passed 987 00:38:32,438 --> 00:38:34,606 some ridiculous Tim Bradford test. 988 00:38:34,873 --> 00:38:37,208 - I won't. - ♪ Nowhere's harder ♪ 989 00:38:37,443 --> 00:38:38,939 But you did. 990 00:38:39,064 --> 00:38:41,065 - Hey. - ♪ Starin' at a place unknown ♪ 991 00:38:41,353 --> 00:38:43,420 - TALIA: Tomato juice. - ♪ Nowhere's harder ♪ 992 00:38:43,449 --> 00:38:45,283 You still smell really, really bad. 993 00:38:45,317 --> 00:38:47,352 ♪ ♪ 994 00:38:47,386 --> 00:38:49,320 [CHUCKLES] 995 00:38:49,355 --> 00:38:56,002 ♪ ♪ 996 00:38:57,136 --> 00:39:00,641 ♪ Lifting my hopes again ♪ 997 00:39:01,233 --> 00:39:02,934 ♪ But there's no more room to pretend ♪ 998 00:39:03,354 --> 00:39:05,470 Hey. Is this a bad time? 999 00:39:05,718 --> 00:39:07,052 No. Come in. 1000 00:39:07,077 --> 00:39:09,274 ♪ Now that I see the end ♪ 1001 00:39:09,308 --> 00:39:11,643 I just wanted to say I really enjoyed 1002 00:39:11,677 --> 00:39:13,344 riding patrol with you today. 1003 00:39:13,521 --> 00:39:14,834 LUCY: I learned a lot, 1004 00:39:14,886 --> 00:39:17,388 LUCY: and it wasn't just about police work. 1005 00:39:17,516 --> 00:39:21,208 Um, I'm really sorry if I let you down. 1006 00:39:21,288 --> 00:39:22,954 Officer Chen, 1007 00:39:23,036 --> 00:39:24,956 you know why I chose to ride with you today? 1008 00:39:25,269 --> 00:39:26,658 No, ma'am. 1009 00:39:26,692 --> 00:39:28,693 ♪ Starin' at the West Coast ♪ 1010 00:39:28,821 --> 00:39:31,096 Because you impress me. 1011 00:39:31,780 --> 00:39:32,864 Don't get me wrong. 1012 00:39:32,898 --> 00:39:34,861 You've got a lot to learn. 1013 00:39:35,501 --> 00:39:37,802 But I'm proud to have you under my command. 1014 00:39:38,009 --> 00:39:39,504 And I'd ride with you any day. 1015 00:39:39,538 --> 00:39:41,973 ♪ Starin' at a place unknown ♪ 1016 00:39:42,007 --> 00:39:44,152 - ♪ Nowhere's harder ♪ ♪ - Thank you. ♪ 1017 00:39:44,410 --> 00:39:46,714 - ♪ Nowhere's harder ♪ ♪ - See you tomorrow. ♪ 1018 00:39:46,912 --> 00:39:51,716 ♪ Starin' at the West Coast, ♪ ♪ starin' at a place unknown ♪ 1019 00:39:51,741 --> 00:39:53,072 ♪ Nowhere's harder ♪ 1020 00:39:53,097 --> 00:39:54,259 NOLAN: I love my job. 1021 00:39:54,284 --> 00:39:56,852 I mean, I truly love my job, 1022 00:39:56,877 --> 00:39:59,320 and I believe in what I'm doing. 1023 00:40:00,492 --> 00:40:03,337 Henry, I love you more, and if you can't handle my job... 1024 00:40:03,362 --> 00:40:05,277 Dad, stop. 1025 00:40:05,717 --> 00:40:08,533 I would never ask you to walk away from this. 1026 00:40:08,747 --> 00:40:11,579 I'm not asking for specifics, but... 1027 00:40:11,886 --> 00:40:14,574 I need to know you're okay. 1028 00:40:15,234 --> 00:40:17,731 And the son becomes the father. 1029 00:40:18,123 --> 00:40:20,537 We're like a real-life Cat Stevens song. 1030 00:40:22,121 --> 00:40:23,514 Before your time. 1031 00:40:23,714 --> 00:40:25,516 How 'bout this? 1032 00:40:25,691 --> 00:40:27,051 At the end of every shift, 1033 00:40:27,086 --> 00:40:29,687 I send you a text to let you know I'm okay. 1034 00:40:29,934 --> 00:40:31,789 So like a-a safe word. 1035 00:40:31,843 --> 00:40:32,931 Exactly. 1036 00:40:32,956 --> 00:40:35,026 No. Wait. 1037 00:40:35,162 --> 00:40:36,463 How do you know about safe words? 1038 00:40:36,488 --> 00:40:37,762 Hm. You really want to know? 1039 00:40:37,796 --> 00:40:40,298 - No. Abort. - [CHUCKLES] 1040 00:40:40,471 --> 00:40:42,804 All right, then, what's our word gonna be? 1041 00:40:44,228 --> 00:40:45,621 Turducken. 1042 00:40:47,098 --> 00:40:48,401 Perfect. 1043 00:40:50,402 --> 00:40:51,836 Oh, man. 1044 00:40:52,569 --> 00:40:54,437 That poor cat. 1045 00:40:54,571 --> 00:40:57,438 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 75339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.