Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,567
♪ Yeah, yeah ♪
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,003
♪ ♪
3
00:00:06,499 --> 00:00:10,117
Yeah. All right.
I am just parking right now,
4
00:00:10,504 --> 00:00:12,872
and I will meet you
at the baggage claim.
5
00:00:12,906 --> 00:00:14,874
Nonsense. Come on. I want to come in.
6
00:00:15,019 --> 00:00:17,209
Yeah, get ready for
a big, embarrassing hug.
7
00:00:17,244 --> 00:00:19,345
Okay, see you in a minute. [CHUCKLES]
8
00:00:19,379 --> 00:00:21,547
- ♪ Can I come over, see you tonight? ♪
- Oh.
9
00:00:23,396 --> 00:00:24,616
- ♪ I promise that ♪
- Yes.
10
00:00:24,656 --> 00:00:25,910
♪ you'll be feeling right ♪
11
00:00:25,953 --> 00:00:27,203
♪ Oh, she's comin' up ♪
12
00:00:27,249 --> 00:00:29,755
NOLAN: No! Shoot.
13
00:00:29,790 --> 00:00:31,891
- ♪ Oh, Sugarfoot ♪
- [GROANS]
14
00:00:31,925 --> 00:00:36,362
♪ ♪
15
00:00:36,396 --> 00:00:40,766
♪ ♪
16
00:00:40,801 --> 00:00:42,535
Come on.
17
00:00:42,569 --> 00:00:44,337
Come on, buddy.
18
00:00:44,371 --> 00:00:46,405
♪ ♪
19
00:00:47,007 --> 00:00:48,541
Police.
20
00:00:48,575 --> 00:00:50,876
Step away from the vehicle.
Show me your hands.
21
00:00:50,911 --> 00:00:52,779
Oh, actually, this is my truck.
22
00:00:52,804 --> 00:00:54,030
Get on your knees.
23
00:00:54,070 --> 00:00:55,381
Lock your fingers behind your head.
24
00:00:55,415 --> 00:00:56,716
Yeah, okay. A little embarrassing.
25
00:00:56,750 --> 00:00:58,351
I'm... I'm actually a cop, too.
26
00:00:58,385 --> 00:00:59,585
Uh, three months on the force.
27
00:00:59,619 --> 00:01:01,554
Just... My I.D. is locked in the cab.
28
00:01:01,588 --> 00:01:03,289
- You're a rookie?
- Yeah.
29
00:01:03,323 --> 00:01:05,057
Now I know you're lying.
Get on your knees.
30
00:01:05,993 --> 00:01:07,206
Do it.
31
00:01:07,286 --> 00:01:09,654
[HANDCUFFS RATTLING]
32
00:01:13,219 --> 00:01:14,338
Dad?
33
00:01:14,363 --> 00:01:16,931
- ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, ♪
♪ oh, whoa, oh, oh ♪ - Henry! ♪
34
00:01:17,070 --> 00:01:18,437
NOLAN: Welcome to L.A.
35
00:01:18,472 --> 00:01:20,373
- ♪ I'm gonna win for you ♪
- Ow!
36
00:01:20,407 --> 00:01:21,874
That's tight. That's tight.
37
00:01:21,908 --> 00:01:24,910
♪ Like I know you want me to do ♪
38
00:01:25,358 --> 00:01:27,960
♪ ♪
39
00:01:29,027 --> 00:01:30,426
HENRY: [CHUCKLES] Oh.
It's a good thing I still had
40
00:01:30,450 --> 00:01:32,107
your spare key, or you'd be in jail.
41
00:01:32,213 --> 00:01:34,286
- NOLAN: Airport jail.
- HENRY: [LAUGHS]
42
00:01:34,368 --> 00:01:36,622
NOLAN: So, you sure you're okay
Ubering home from here?
43
00:01:36,702 --> 00:01:39,337
Yeah, of course. I mean, you
can't be late for your shift.
44
00:01:39,379 --> 00:01:41,146
But I'm not leaving
until I see you in uniform.
45
00:01:41,235 --> 00:01:42,583
Yeah, this isn't the kind of job
46
00:01:42,608 --> 00:01:44,681
where we can hang out a lot, you know?
47
00:01:44,744 --> 00:01:46,074
HENRY: Oh, I know, uh...
48
00:01:46,128 --> 00:01:47,900
if you don't want me here, I can go.
49
00:01:47,934 --> 00:01:49,612
Not at all. I'm just
a little under the microscope.
50
00:01:49,636 --> 00:01:51,737
They literally evaluate me
at the end of every shift.
51
00:01:51,772 --> 00:01:53,042
Are you worried I'll make you look bad?
52
00:01:53,066 --> 00:01:54,407
No, that's...
53
00:01:54,441 --> 00:01:56,642
Okay, let me, um,
get a fresh start here.
54
00:01:56,676 --> 00:01:58,240
Obviously, the threat of airport jail
55
00:01:58,265 --> 00:01:59,745
has me a little off my game.
56
00:01:59,780 --> 00:02:02,792
I am thrilled to have you here, okay?
57
00:02:02,859 --> 00:02:04,406
- Okay.
- Just maybe don't tell any
58
00:02:04,431 --> 00:02:05,651
embarrassing stories about me.
59
00:02:05,685 --> 00:02:07,342
Mm, that's gonna be hard.
There are so many.
60
00:02:07,387 --> 00:02:08,664
- Really, there's not, though.
- Yeah.
61
00:02:08,688 --> 00:02:10,956
My sixth birthday. Easter 2009.
62
00:02:10,991 --> 00:02:12,825
- The turducken.
- Do not tell that story.
63
00:02:12,859 --> 00:02:14,245
- [LAUGHING] Oh.
- What story?
64
00:02:14,270 --> 00:02:16,529
Hey! Jackson and Lucy, this is...
65
00:02:16,563 --> 00:02:19,698
- JACKSON: Henry. What's up, bro?
- LUCY: Hey! Nice to see you.
66
00:02:19,753 --> 00:02:22,339
- You guys know my son?
- Yeah, on, uh, social media.
67
00:02:22,500 --> 00:02:23,713
Yeah, I-I followed them after you guys
68
00:02:23,737 --> 00:02:25,538
started hanging out together
at the Academy.
69
00:02:25,572 --> 00:02:26,872
They followed me back.
70
00:02:26,907 --> 00:02:28,384
LUCY: You know what?
That photo that you posted
71
00:02:28,408 --> 00:02:30,676
earlier from the plane was horrifying.
72
00:02:30,710 --> 00:02:32,121
- JACKSON: Dude, I literally almost puked.
- LUCY: Thanks for that.
73
00:02:32,145 --> 00:02:33,552
HENRY: Okay, the guy in
the next aisle over
74
00:02:33,577 --> 00:02:35,963
straight up cleaned his dentures
on the tray table.
75
00:02:35,988 --> 00:02:37,455
- Gross.
- It was bad.
76
00:02:37,506 --> 00:02:38,984
Wait, how come you didn't tell me
77
00:02:39,019 --> 00:02:41,020
you were friends with my son
on the Insta thing?
78
00:02:41,054 --> 00:02:42,988
Well, it didn't seem like a big deal.
79
00:02:43,023 --> 00:02:45,524
Yeah. It's 2019, Dad.
Get with the times.
80
00:02:45,559 --> 00:02:47,138
- [CHUCKLES]
- Yeah. Dad.
81
00:02:47,185 --> 00:02:49,514
- [LAUGHS]
- JACKSON: [LAUGHS]
82
00:02:49,581 --> 00:02:50,869
- That was a good one.
- Yeah, thank you.
83
00:02:50,894 --> 00:02:52,224
Yeah.
84
00:02:52,261 --> 00:02:53,999
SGT. GREY: All right.
Look alive, look alive.
85
00:02:54,034 --> 00:02:55,868
SGT. GREY: Officer Nolan, you ready?
86
00:02:55,902 --> 00:02:57,943
- NOLAN: -Yes, sir.
- SGT. GREY: Good. Now, answer me this.
87
00:02:58,016 --> 00:02:59,872
What is your favorite part
about the job?
88
00:02:59,906 --> 00:03:01,507
And don't say "To make a difference."
89
00:03:01,541 --> 00:03:03,375
I wasn't going to.
90
00:03:03,685 --> 00:03:05,077
But it is.
91
00:03:05,112 --> 00:03:06,894
- What's your least favorite?
- Oh, that's easy.
92
00:03:06,919 --> 00:03:08,014
Paperwork.
93
00:03:08,039 --> 00:03:09,381
Imagine how I feel.
94
00:03:09,416 --> 00:03:11,579
- [OFFICERS MURMURING]
- CAPTAIN ANDERSEN: All right.
95
00:03:11,918 --> 00:03:14,053
Most of what
a captain does is paperwork.
96
00:03:14,087 --> 00:03:16,655
'Cause of that,
I feel like I've lost touch
97
00:03:16,690 --> 00:03:18,424
with what being a cop is really about.
98
00:03:18,615 --> 00:03:19,758
People.
99
00:03:19,793 --> 00:03:21,009
Captain Andersen:
It's not only the citizens
100
00:03:21,033 --> 00:03:22,300
that we serve and protect.
101
00:03:22,440 --> 00:03:24,897
It's every single
one of you in this room.
102
00:03:25,344 --> 00:03:26,576
CAPTAIN ANDERSEN: So, to remedy that,
103
00:03:26,600 --> 00:03:29,068
I've decided Sergeant Grey and I
are gonna ride patrol today.
104
00:03:29,403 --> 00:03:30,903
TIM: Together?
105
00:03:30,937 --> 00:03:32,763
No. We're each gonna
ride with a rookie,
106
00:03:32,788 --> 00:03:34,516
and their respective T.O.s
will pair up.
107
00:03:34,647 --> 00:03:37,248
Ma'am, I'd be honored
if you'd ride with me.
108
00:03:38,220 --> 00:03:39,774
That is sweet, Officer West,
109
00:03:39,799 --> 00:03:42,272
but today I'm riding with Officer Chen.
110
00:03:43,650 --> 00:03:44,917
Sergeant Grey, I'd be honored
111
00:03:44,951 --> 00:03:47,086
if you rode with Officer West today.
112
00:03:47,339 --> 00:03:49,307
That's cute, Officer Nolan.
113
00:03:50,054 --> 00:03:52,756
But you know my heart belongs to you.
114
00:03:53,460 --> 00:03:54,860
Lucky me.
115
00:03:55,962 --> 00:03:57,573
TIM: Lot of weight on
your shoulders today, Boot.
116
00:03:57,597 --> 00:03:58,931
LUCY: Why? What do you mean?
117
00:03:58,965 --> 00:04:01,278
TALIA: Riding with the captain
is a huge responsibility.
118
00:04:01,373 --> 00:04:03,035
TALIA: If anything
happens to her, well...
119
00:04:03,069 --> 00:04:04,829
TALIA: I don't even know how
to finish that sentence.
120
00:04:05,066 --> 00:04:06,639
TIM: I do. Andersen gets a scratch,
121
00:04:06,673 --> 00:04:08,107
and you'll be working
motor pool in Sylmar
122
00:04:08,141 --> 00:04:10,890
till you die of carbon
monoxide poisoning.
123
00:04:12,746 --> 00:04:14,747
JACKSON: Why do you think Lucy
and Nolan got picked over me?
124
00:04:14,781 --> 00:04:16,597
Two words... body odor.
125
00:04:16,622 --> 00:04:18,042
I'm serious.
126
00:04:18,553 --> 00:04:19,985
It means something, doesn't it?
127
00:04:20,070 --> 00:04:21,452
Andersen's clearly playing favorites
128
00:04:21,477 --> 00:04:23,122
- riding with Lucy.
- Maybe.
129
00:04:23,156 --> 00:04:26,058
But do you really think Nolan
is Grey's favorite?
130
00:04:26,252 --> 00:04:28,223
- No.
- Then stop worrying so much.
131
00:04:28,283 --> 00:04:29,962
- [CELLPHONE BUZZES]
- Leave me alone!
132
00:04:29,996 --> 00:04:31,323
- Okay. Dropping it.
- Not you.
133
00:04:31,351 --> 00:04:32,751
[SIGHS] My phone.
134
00:04:32,776 --> 00:04:34,623
- Or, rather, my mom.
- What'd she do?
135
00:04:34,663 --> 00:04:36,018
She wants to know
if I'm bringing a date
136
00:04:36,043 --> 00:04:37,397
to my brother's wedding.
137
00:04:37,503 --> 00:04:39,137
That sounds...
138
00:04:39,272 --> 00:04:40,506
reasonable.
139
00:04:40,540 --> 00:04:42,469
Not when there's extras on it.
140
00:04:42,636 --> 00:04:44,103
- Meaning?
- If I don't bring a date,
141
00:04:44,177 --> 00:04:45,588
she'll spend the whole night
trying to set me up
142
00:04:45,612 --> 00:04:48,113
- with the best man, Hugo.
- Mm.
143
00:04:48,148 --> 00:04:49,875
I'm guessing Hugo's not your type.
144
00:04:49,900 --> 00:04:50,983
He smells like kitty litter.
145
00:04:51,017 --> 00:04:52,392
And I don't even think he owns a cat.
146
00:04:52,492 --> 00:04:53,752
Spent my niece's baptism
147
00:04:53,787 --> 00:04:55,157
bragging about how much he squats.
148
00:04:55,182 --> 00:04:56,989
Maybe he squats kitty litter.
149
00:04:57,539 --> 00:04:58,824
You're not helping.
150
00:04:59,285 --> 00:05:03,488
♪ ♪
151
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
152
00:05:05,031 --> 00:05:06,699
NOLAN: Hey. Sorry to keep you waiting.
153
00:05:07,050 --> 00:05:08,477
- What do you think?
- HENRY: Awesome.
154
00:05:08,502 --> 00:05:09,578
[LAUGHS] Oh.
155
00:05:09,603 --> 00:05:11,147
That belt looks
super uncomfortable, though.
156
00:05:11,171 --> 00:05:13,532
Yeah, I have a bruise where
the gun digs into my hip.
157
00:05:13,557 --> 00:05:15,074
- You made a friend.
- HENRY: Yeah.
158
00:05:15,108 --> 00:05:16,942
Dominique was just giving me
the scoop on this place.
159
00:05:16,977 --> 00:05:18,777
- Her dad works here.
- Oh, really?
160
00:05:18,812 --> 00:05:20,813
Yeah. He's the watch commander.
161
00:05:21,021 --> 00:05:22,454
Your dad is Sergeant Grey?
162
00:05:22,491 --> 00:05:25,651
SGT. GREY: Officer Nolan.
Why aren't you getting our gear?
163
00:05:25,882 --> 00:05:27,953
I was just getting my son squared away.
164
00:05:27,988 --> 00:05:29,622
He just flew in this morning
from college.
165
00:05:29,656 --> 00:05:31,289
- Dominique?
- Hey, Dad.
166
00:05:32,105 --> 00:05:34,492
You forgot I was interning
here today, didn't you?
167
00:05:34,846 --> 00:05:35,966
No.
168
00:05:36,045 --> 00:05:37,930
I intern at different
divisions on Saturdays.
169
00:05:37,964 --> 00:05:39,665
- Oh, for college.
- SGT. GREY: High school.
170
00:05:39,699 --> 00:05:41,372
My daughter's a senior in high school.
171
00:05:41,452 --> 00:05:44,313
Wait, why did you tell
Henry's dad to get your gear?
172
00:05:45,317 --> 00:05:46,672
Are you riding patrol?
173
00:05:46,885 --> 00:05:48,119
Captain's orders.
174
00:05:48,217 --> 00:05:49,416
Really?
175
00:05:49,576 --> 00:05:51,963
- Does Mom know?
- Haven't told her yet.
176
00:05:52,096 --> 00:05:54,538
Well, I'm happy not to tell her, too.
177
00:05:54,611 --> 00:05:58,024
Long as you don't tell her about
that "C" I got in Macrobiology.
178
00:06:00,418 --> 00:06:02,298
You know that's not the way
we do things in our house.
179
00:06:02,322 --> 00:06:04,548
- So that's a "No"?
- We'll talk about it later.
180
00:06:04,658 --> 00:06:07,159
- Officer Nolan, let's go.
- NOLAN: Yes, sir.
181
00:06:07,193 --> 00:06:09,153
It's a 12-hour shift,
so I'll probably be late.
182
00:06:09,215 --> 00:06:10,767
- Okay.
- Oh, he can stay here with me,
183
00:06:10,792 --> 00:06:11,997
if he wants.
184
00:06:12,197 --> 00:06:13,965
That way, you two can
have lunch together.
185
00:06:14,199 --> 00:06:16,167
That's okay, right, Dad?
186
00:06:19,039 --> 00:06:20,772
- Sure.
- HENRY: Great.
187
00:06:20,852 --> 00:06:23,137
Yeah. You can tell me all the
things my dad doesn't want
188
00:06:23,162 --> 00:06:25,824
- me to know about his new job.
- [LAUGHS]
189
00:06:26,746 --> 00:06:29,041
- Great.
- Here. Give me some of these.
190
00:06:29,221 --> 00:06:31,050
HENRY: [CHUCKLES] I'll help you.
191
00:06:31,084 --> 00:06:32,741
DOMINIQUE: I would say
there's a lot of stuff.
192
00:06:32,821 --> 00:06:34,305
HENRY: Give me a little bit.
193
00:06:36,122 --> 00:06:38,324
- So, you didn't get the gear?
- Neither did you.
194
00:06:38,631 --> 00:06:39,725
Do I look like your boot?
195
00:06:39,759 --> 00:06:41,236
- You were once.
- TALIA: For two weeks.
196
00:06:41,269 --> 00:06:42,761
A long time ago.
197
00:06:42,796 --> 00:06:44,091
So unless you have a time machine,
198
00:06:44,116 --> 00:06:45,801
it looks like we're at an impasse.
199
00:06:46,633 --> 00:06:47,866
[SCOFFS]
200
00:06:50,069 --> 00:06:51,669
I have an idea.
201
00:06:51,990 --> 00:06:56,963
♪ ♪
202
00:06:57,788 --> 00:07:00,112
Hey, hey, hey, hey. What are you doing?
203
00:07:00,146 --> 00:07:02,748
Oh, um, Officer Bradford told me
204
00:07:02,782 --> 00:07:04,650
to set up their shop,
as well, so I'm just...
205
00:07:05,785 --> 00:07:07,219
Bradford, Bishop!
206
00:07:07,605 --> 00:07:10,923
♪ ♪
207
00:07:11,156 --> 00:07:12,456
Yes, Captain?
208
00:07:12,533 --> 00:07:13,859
Officer Chen is my boot today.
209
00:07:13,893 --> 00:07:15,439
Is that perfectly clear?
210
00:07:15,929 --> 00:07:17,363
- Yes, ma'am.
- Get your gear.
211
00:07:17,890 --> 00:07:25,890
♪ ♪
212
00:07:26,940 --> 00:07:28,207
Thanks.
213
00:07:28,241 --> 00:07:31,610
♪ ♪
214
00:07:37,191 --> 00:07:39,084
You want to quiz me on procedure?
215
00:07:39,119 --> 00:07:41,720
Do I look like a game show host to you?
216
00:07:41,755 --> 00:07:43,088
Go find some crime.
217
00:07:43,123 --> 00:07:45,403
Make a difference
in our community today.
218
00:07:52,165 --> 00:07:54,767
Maybe we should head for
a rougher part of town.
219
00:07:54,801 --> 00:07:56,001
Are you saying only crime happens
220
00:07:56,035 --> 00:07:57,970
in low-income neighborhoods,
Officer Nolan?
221
00:07:58,004 --> 00:07:59,581
No, sir.
222
00:07:59,939 --> 00:08:01,673
[TIRES SCREECH IN DISTANCE]
223
00:08:01,900 --> 00:08:03,308
Oh, all right.
224
00:08:03,343 --> 00:08:05,444
Here we go. Vehicle code violation.
225
00:08:05,478 --> 00:08:07,279
Ooh. What's your PC?
226
00:08:07,313 --> 00:08:09,232
Uh, well, take your pick.
227
00:08:09,257 --> 00:08:12,317
We have, uh, broken taillight,
obstructed view...
228
00:08:12,352 --> 00:08:14,319
NOLAN: ...driving all over the place.
229
00:08:14,564 --> 00:08:15,954
Pull her over?
230
00:08:15,989 --> 00:08:18,061
Are you asking me or telling me?
231
00:08:19,192 --> 00:08:20,692
[SIREN WAILING]
232
00:08:20,727 --> 00:08:22,161
NOLAN: Control, this is 7-Adam-15.
233
00:08:22,195 --> 00:08:24,997
NOLAN: We are on a car stop,
Toluca Lake and Ponca.
234
00:08:25,031 --> 00:08:27,198
NOLAN: California plate
Tom-Union-Frank.
235
00:08:27,265 --> 00:08:29,268
George-Robert-Adam-Nora-Yellow.
236
00:08:29,411 --> 00:08:30,702
How close are you supposed to park
237
00:08:30,737 --> 00:08:32,337
to a suspect vehicle, Officer Nolan?
238
00:08:32,372 --> 00:08:34,807
Oh. Uh, one car length, more or less.
239
00:08:34,841 --> 00:08:36,195
- [BEEPING]
- Sorry.
240
00:08:36,288 --> 00:08:37,956
[ENGINE REVS]
241
00:08:38,508 --> 00:08:39,857
Is this a felony stop now?
242
00:08:39,882 --> 00:08:41,519
No, sir. Sorry.
243
00:08:43,883 --> 00:08:45,451
Still probably a little too...
244
00:08:45,485 --> 00:08:47,119
[BEEPING]
245
00:08:47,153 --> 00:08:48,454
[ENGINE REVS]
246
00:08:49,056 --> 00:08:50,355
That's it.
247
00:08:50,390 --> 00:08:52,230
- This is embarrassing.
- I'm feeling a little nervous.
248
00:08:54,360 --> 00:08:56,862
- Are you happy with your positioning?
- I'm...
249
00:08:58,498 --> 00:08:59,865
Shouldn't I be?
250
00:09:00,007 --> 00:09:01,467
It's non-tactical.
251
00:09:01,501 --> 00:09:03,202
The engine block should be
positioned at an angle
252
00:09:03,236 --> 00:09:04,837
just in case we have
to take cover behind it.
253
00:09:04,871 --> 00:09:06,839
Sir, she's an elderly woman.
254
00:09:08,467 --> 00:09:10,667
- You don't agree?
- I think you should plan for the worst.
255
00:09:10,692 --> 00:09:13,178
- Right.
- But if you're happy with it, fine.
256
00:09:16,789 --> 00:09:18,869
[CAR DOOR CLOSES]
257
00:09:23,584 --> 00:09:25,003
NOLAN: Hello, there, ma'am.
258
00:09:25,063 --> 00:09:27,445
NOLAN: Uh, looks like you were
swerving around the street a little bit,
259
00:09:27,470 --> 00:09:29,596
and I noticed you have
a broken taillight.
260
00:09:29,762 --> 00:09:31,903
Can we talk on the sidewalk?
261
00:09:32,003 --> 00:09:34,099
I don't like you standing out there
262
00:09:34,133 --> 00:09:36,609
in the street like that.
It's so dangerous.
263
00:09:36,634 --> 00:09:38,769
- NOLAN: Of course. Give you a hand?
- Yeah.
264
00:09:39,105 --> 00:09:41,416
- Careful.
- [SIGHS]
265
00:09:41,663 --> 00:09:43,176
- [SIGHS, LAUGHS]
- All right. Nice and easy,
266
00:09:43,201 --> 00:09:44,930
- nice and slow.
- Yeah.
267
00:09:44,955 --> 00:09:48,817
You know, I haven't had
a ticket in 25 years.
268
00:09:49,115 --> 00:09:51,675
You seem like a nice man.
269
00:09:52,285 --> 00:09:55,049
Can you just let me off with a warning?
270
00:09:55,074 --> 00:09:56,508
Just this once?
271
00:09:56,641 --> 00:09:58,242
Make a decision, Boot.
272
00:10:00,733 --> 00:10:02,261
- I don't see why not.
- GLADYS: [SIGHS]
273
00:10:02,295 --> 00:10:04,129
Just do me a favor...
get that brake light fixed,
274
00:10:04,163 --> 00:10:05,407
and if you're gonna
pick a side of the road,
275
00:10:05,431 --> 00:10:06,762
make sure it's the right side.
276
00:10:06,787 --> 00:10:08,200
Officer Nolan.
277
00:10:08,234 --> 00:10:10,135
Have you identified
everyone in the vehicle?
278
00:10:11,062 --> 00:10:14,832
Oh, that's just my son. He's sleeping.
279
00:10:16,276 --> 00:10:17,910
Sir, can you step out of the car?
280
00:10:17,944 --> 00:10:19,144
GLADYS: He wasn't even driving.
281
00:10:19,178 --> 00:10:20,812
GLADYS: W-Why do you need
to talk to him?
282
00:10:20,847 --> 00:10:22,391
I just need to identify
everyone in the vehicle.
283
00:10:22,415 --> 00:10:24,449
- Sir.
- [KNOCKS ON WINDOW]
284
00:10:24,484 --> 00:10:26,352
Step out of the car for me, would you?
285
00:10:26,630 --> 00:10:28,029
Thanks.
286
00:10:29,485 --> 00:10:31,423
Oh. W-Whoa.
287
00:10:31,639 --> 00:10:33,607
Labor must have been hell.
288
00:10:33,632 --> 00:10:36,562
Sir, I, uh, need your name
and date of birth, please.
289
00:10:36,713 --> 00:10:38,414
Don't tell him a damn thing.
290
00:10:38,439 --> 00:10:40,465
Ma'am, he's required by law
to give me that information.
291
00:10:40,952 --> 00:10:42,134
Run, Bryce!
292
00:10:42,168 --> 00:10:44,136
- [GRUNTS]
- Don't even think about it.
293
00:10:44,252 --> 00:10:45,972
[NOLAN GROANING] -Sgt.
GREY: Hands over your head.
294
00:10:46,005 --> 00:10:47,645
- BRYCE: [GROANS]
- SGT. GREY: You, too, Grandma.
295
00:10:49,681 --> 00:10:52,010
- SGT. GREY: Officer Nolan.
- NOLAN: Uh-huh?
296
00:10:52,045 --> 00:10:54,446
- How you doing?
- Good.
297
00:10:57,003 --> 00:10:58,870
[SIREN WAILING]
298
00:11:03,723 --> 00:11:06,858
[PEOPLE ARGUING IN FARSI, CLATTERING]
299
00:11:08,361 --> 00:11:10,129
Hello?
300
00:11:10,935 --> 00:11:12,050
Police!
301
00:11:12,224 --> 00:11:14,192
[ARGUING CONTINUES]
302
00:11:17,268 --> 00:11:20,048
- [VASE SHATTERS, WOMAN SHOUTS]
- CAPTAIN ANDERSEN: Hey! Hey! Hey! Hey!
303
00:11:20,088 --> 00:11:21,938
CAPTAIN ANDERSEN: Hey! Hey, enough!
304
00:11:22,225 --> 00:11:23,542
I'll call for an interpreter.
305
00:11:23,628 --> 00:11:25,129
[SPEAKING FARSI]
306
00:11:25,756 --> 00:11:27,409
_
307
00:11:27,547 --> 00:11:29,948
[BOTH SPEAKING FARSI]
308
00:11:31,793 --> 00:11:33,433
_
309
00:11:33,560 --> 00:11:35,093
_
310
00:11:35,188 --> 00:11:37,189
[SPEAKING FARSI]
311
00:11:37,223 --> 00:11:38,847
Yes.
312
00:11:39,058 --> 00:11:40,459
Our marriage is over.
313
00:11:40,622 --> 00:11:42,527
I made a mistake of telling him
314
00:11:42,562 --> 00:11:44,529
he could come by and get a few things.
315
00:11:44,564 --> 00:11:47,241
Then he starts destroying
the whole house!
316
00:11:47,611 --> 00:11:50,227
Nothing we shared matters
to her anymore.
317
00:11:50,252 --> 00:11:52,786
I love you, Mehrnaz.
Why are you throwing us away?
318
00:11:52,838 --> 00:11:55,273
I cannot keep doing this
with you, Dariush.
319
00:11:55,561 --> 00:11:57,996
[SPEAKING FARSI]
320
00:11:59,078 --> 00:12:01,046
Sir, clearly, you're in a lot of pain,
321
00:12:01,080 --> 00:12:03,215
but what you need to do
is get a lawyer, see a judge,
322
00:12:03,249 --> 00:12:04,983
and they will help you
to divide your property.
323
00:12:05,074 --> 00:12:06,960
Lawyers? Judges?
324
00:12:07,059 --> 00:12:09,094
Strangers!
325
00:12:09,255 --> 00:12:10,889
My wife is leaving me.
326
00:12:11,043 --> 00:12:12,591
My life is over.
327
00:12:12,743 --> 00:12:14,226
Ma'am, do you want to press charges?
328
00:12:14,333 --> 00:12:16,528
No. I just want him out.
329
00:12:16,701 --> 00:12:19,341
CAPTAIN ANDERSEN: Officer Chen, can you
escort Mr. Ghorbani outside, please?
330
00:12:20,032 --> 00:12:21,460
Come on.
331
00:12:27,473 --> 00:12:28,994
[SIGHS]
332
00:12:29,475 --> 00:12:31,076
LUCY: Hey!
333
00:12:31,110 --> 00:12:32,221
He's got a gun in the master bedroom.
334
00:12:32,245 --> 00:12:33,850
Officer Chen, there's a gun upstairs!
335
00:12:33,910 --> 00:12:35,080
Stay right there.
336
00:12:35,314 --> 00:12:38,370
♪ ♪
337
00:12:38,484 --> 00:12:40,095
[DOOR SLAMS, LOCK CLICKS]
338
00:12:40,253 --> 00:12:41,708
- What do we do?
- Straddle the door.
339
00:12:41,774 --> 00:12:43,255
Talk him out of there.
Try not to get shot.
340
00:12:43,421 --> 00:12:46,904
♪ ♪
341
00:12:47,273 --> 00:12:49,854
Mr. Ghorbani, I need
you to come out now.
342
00:12:50,081 --> 00:12:52,097
[DOOR HANDLE RATTLES]
343
00:12:52,250 --> 00:12:55,379
[SPEAKING FARSI]
344
00:12:55,440 --> 00:12:58,132
_
345
00:12:58,271 --> 00:13:00,025
[GUNSHOT, THUD]
346
00:13:00,211 --> 00:13:08,026
♪ ♪
347
00:13:10,183 --> 00:13:11,879
[GUN RATTLES]
348
00:13:16,147 --> 00:13:17,648
CAPTAIN ANDERSEN: Uh, so, it's just
349
00:13:17,673 --> 00:13:19,742
all the way up these
stairs and straight back
350
00:13:19,767 --> 00:13:21,121
Thank you.
351
00:13:22,975 --> 00:13:25,109
All units, be advised,
we're Code 4 here.
352
00:13:25,184 --> 00:13:27,025
Situation's under control.
353
00:13:29,234 --> 00:13:31,135
[SPEAKING FARSI]
354
00:13:31,266 --> 00:13:33,150
Is this my fault?
355
00:13:34,132 --> 00:13:36,656
Should I have given him another chance?
356
00:13:38,243 --> 00:13:40,511
You couldn't have known that
he was gonna react like that.
357
00:13:40,900 --> 00:13:42,470
There's no way.
358
00:13:43,782 --> 00:13:46,173
My mother is still in Iran.
359
00:13:46,425 --> 00:13:49,093
She told me to work things out,
360
00:13:49,467 --> 00:13:51,447
that marriage is sacred.
361
00:13:51,590 --> 00:13:54,225
But we were so unhappy.
362
00:13:54,339 --> 00:13:56,417
[SOBS] It's just...
363
00:13:57,623 --> 00:14:00,425
You know, my mother
said the same thing to me
364
00:14:00,566 --> 00:14:02,367
when my marriage ended.
365
00:14:02,434 --> 00:14:04,367
She lives in La Cañada.
366
00:14:05,717 --> 00:14:09,053
You can't control how
people are gonna react.
367
00:14:09,241 --> 00:14:10,875
I wish we could.
368
00:14:11,073 --> 00:14:13,594
♪ ♪
369
00:14:13,766 --> 00:14:16,947
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
370
00:14:27,079 --> 00:14:29,680
Captain? Reinforcements just showed up.
371
00:14:32,311 --> 00:14:34,479
JACKSON: Captain. Anything
we can do to help?
372
00:14:34,513 --> 00:14:36,581
Yeah. You can get your ass
back out on the street
373
00:14:36,606 --> 00:14:38,026
and handle some calls.
374
00:14:38,092 --> 00:14:39,804
We heard there were shots fired.
375
00:14:40,121 --> 00:14:42,142
Did you also hear Officer Chen
put out the all-clear?
376
00:14:42,248 --> 00:14:44,752
Did you think you were gonna pop
by for a little moral support?
377
00:14:44,777 --> 00:14:47,132
Did you want to come inside,
maybe check the fridge?
378
00:14:47,479 --> 00:14:49,067
No, ma'am. I-I just figured...
379
00:14:49,092 --> 00:14:51,330
The woman inside just watched
her husband take his own life.
380
00:14:51,397 --> 00:14:53,131
I don't think she's in the mood
to host a party.
381
00:14:53,185 --> 00:14:55,353
What do you think?
382
00:14:55,762 --> 00:14:57,129
Understood.
383
00:14:57,223 --> 00:15:00,792
We'll go back out on patrol. Sorry.
384
00:15:02,368 --> 00:15:03,802
I think they were just trying to help.
385
00:15:03,929 --> 00:15:06,258
- We didn't need it.
- Yeah. I...
386
00:15:06,338 --> 00:15:07,846
I let the guy get upstairs.
387
00:15:07,899 --> 00:15:09,332
Yes, you did.
388
00:15:10,969 --> 00:15:12,987
He's not dead because of that.
389
00:15:17,766 --> 00:15:20,288
- [BUZZER]
- NOLAN: That lady is crazy strong.
390
00:15:20,328 --> 00:15:22,290
And who'd have thought she'd
have more outstanding warrants
391
00:15:22,314 --> 00:15:23,614
than her Sasquatch kid?
392
00:15:23,971 --> 00:15:25,611
[CHUCKLING] By the way you're walking,
393
00:15:25,636 --> 00:15:27,511
I'd say she could kick
field goals for the Rams.
394
00:15:27,553 --> 00:15:29,120
Don't remind me.
395
00:15:33,392 --> 00:15:34,822
[SIGHS]
396
00:15:37,632 --> 00:15:39,530
She does this on purpose.
397
00:15:39,690 --> 00:15:40,965
Just to push my buttons.
398
00:15:40,998 --> 00:15:42,800
Well, that's what kids do.
399
00:15:43,409 --> 00:15:45,521
So, why wouldn't your wife be
happy with you riding patrol?
400
00:15:45,597 --> 00:15:47,532
My wife is not your concern.
401
00:15:47,706 --> 00:15:49,453
And after your performance
this morning,
402
00:15:49,478 --> 00:15:51,512
I'd say you need to focus on the job.
403
00:15:51,930 --> 00:15:54,175
- Yes, sir.
- Let's go.
404
00:15:55,594 --> 00:15:57,222
JACKSON: I mean, how
could we not respond?
405
00:15:57,315 --> 00:15:59,012
JACKSON: It was a shots-fired call.
406
00:15:59,091 --> 00:16:00,625
Did the captain ask for backup?
407
00:16:00,766 --> 00:16:03,276
- No. But...
- But nothing.
408
00:16:03,502 --> 00:16:05,169
She's not a damsel in distress.
409
00:16:05,195 --> 00:16:06,534
If that were Grey,
would you have insisted
410
00:16:06,558 --> 00:16:08,423
we ride in like the cavalry?
411
00:16:08,560 --> 00:16:10,038
And now you created a real problem,
412
00:16:10,063 --> 00:16:11,706
instead of the fake one
you made up in your head.
413
00:16:11,731 --> 00:16:12,958
[FOOTSTEPS APPROACHING]
414
00:16:12,983 --> 00:16:14,840
WESLEY: Stop that guy!
He's getting away!
415
00:16:14,933 --> 00:16:16,534
Hey, stop!
416
00:16:16,568 --> 00:16:18,405
- Let go of me.
- Calm down.
417
00:16:18,498 --> 00:16:20,511
Calm down? I was just chasing
the guy that stole my briefcase,
418
00:16:20,535 --> 00:16:21,593
but you let him get away.
419
00:16:21,618 --> 00:16:23,853
And, by the way, you're supposed
to identify yourself
420
00:16:24,242 --> 00:16:25,322
before you engage a suspect.
421
00:16:25,347 --> 00:16:26,510
"A," I had no way of knowing
422
00:16:26,545 --> 00:16:27,650
you were the victim here, and "B,"
423
00:16:27,674 --> 00:16:29,104
I didn't have time to identify myself
424
00:16:29,129 --> 00:16:30,696
due to the immediacy of the situation.
425
00:16:30,770 --> 00:16:32,237
Try that on someone who isn't a lawyer.
426
00:16:32,291 --> 00:16:34,058
Do you want to file a report
on your briefcase
427
00:16:34,083 --> 00:16:35,349
or keep telling me how to do my job?
428
00:16:35,374 --> 00:16:36,541
Well, I don't have all day,
429
00:16:36,566 --> 00:16:37,921
so I guess I'll file a report.
430
00:16:38,056 --> 00:16:40,024
JACKSON: How about I take care
of the report
431
00:16:40,081 --> 00:16:41,296
and you go enjoy your coffee?
432
00:16:41,321 --> 00:16:42,462
I have a locator in my briefcase.
433
00:16:42,487 --> 00:16:43,539
If we go now, I can track it.
434
00:16:43,564 --> 00:16:44,695
Yeah, we can't just wander around
435
00:16:44,730 --> 00:16:46,132
on a scavenger hunt.
436
00:16:46,212 --> 00:16:47,812
Okay, can you give us a second, please?
437
00:16:47,900 --> 00:16:49,281
Yeah.
438
00:16:49,461 --> 00:16:50,941
♪ ♪
439
00:16:51,069 --> 00:16:52,703
Look, maybe we should help him.
440
00:16:52,796 --> 00:16:55,083
Otherwise, I bet
he'll file a complaint.
441
00:16:55,574 --> 00:16:56,918
Fine. But if he gives me
any more attitude,
442
00:16:56,942 --> 00:16:58,207
he's gonna taste pepper spray.
443
00:16:58,260 --> 00:17:00,281
- LOPEZ: Let's go.
- JACKSON: Let's go.
444
00:17:01,046 --> 00:17:02,980
Yeah. This is gonna go great.
445
00:17:04,777 --> 00:17:06,711
TIM: All right. I'll be contact,
you be cover.
446
00:17:06,736 --> 00:17:08,536
You don't trust me to be contact?
447
00:17:08,621 --> 00:17:10,288
Fine. You be contact, I'll be cover.
448
00:17:10,340 --> 00:17:11,840
Don't do me any favors.
449
00:17:12,400 --> 00:17:14,346
- What's going on?
- You called 911...
450
00:17:14,793 --> 00:17:16,461
- But you said...
- Said I was gonna be con...
451
00:17:16,628 --> 00:17:17,823
Never mind.
452
00:17:17,923 --> 00:17:19,569
- Go ahead.
- Okay. What's the problem?
453
00:17:19,594 --> 00:17:21,294
MARGARET: We've had
some recent break-ins.
454
00:17:21,319 --> 00:17:22,626
We had one last night.
455
00:17:22,659 --> 00:17:24,225
I went to do laundry just now,
456
00:17:24,296 --> 00:17:26,358
and someone's hiding in the basement.
457
00:17:26,438 --> 00:17:27,967
- Are you sure it's not a tenant?
- Yes.
458
00:17:28,026 --> 00:17:30,126
I shouted, and he didn't say anything.
459
00:17:30,192 --> 00:17:32,107
But I know he is still down there.
460
00:17:32,194 --> 00:17:34,779
Okay. We'll check it out.
Go wait in your apartment.
461
00:17:34,813 --> 00:17:36,414
[KEYS JINGLE]
462
00:17:36,568 --> 00:17:42,714
♪ ♪
463
00:17:43,120 --> 00:17:45,390
- Downward-facing stairway...
- Stairway, downward facing...
464
00:17:45,477 --> 00:17:46,801
- I'm calling this.
- Of course you are.
465
00:17:46,826 --> 00:17:47,976
TIM: I do have more experience.
466
00:17:48,001 --> 00:17:49,970
You take point, Officer Bishop.
I'll hook left.
467
00:17:49,995 --> 00:17:51,562
TALIA: Oh, so now it's
"Officer Bishop," huh?
468
00:17:51,596 --> 00:17:53,852
Mm. Fine. After you.
469
00:17:54,693 --> 00:17:55,943
- LAP...
- Police.
470
00:17:56,056 --> 00:17:57,435
- TIM: LAPD!
- TALIA: Police!
471
00:17:57,638 --> 00:18:01,274
♪ ♪
472
00:18:01,405 --> 00:18:03,726
Looks clear so far.
You just keep holding point.
473
00:18:03,780 --> 00:18:05,608
It's a box, Tim. There's no one here.
474
00:18:05,644 --> 00:18:07,478
Stick to the S.O.P.s,
just like I taught you.
475
00:18:07,659 --> 00:18:10,958
"Standard Operating Procedures"
also means use common sense.
476
00:18:11,023 --> 00:18:12,990
My T.O. after you
was big on common sense.
477
00:18:13,039 --> 00:18:15,239
Officer Belgrave's safety
tactics are for crap.
478
00:18:15,287 --> 00:18:17,464
Oh, here we go. The great SWAT debate.
479
00:18:17,489 --> 00:18:19,455
There's no debate. There's
a right way and a wrong way.
480
00:18:19,537 --> 00:18:21,942
- [CLATTERING]
- TIM: He's in there.
481
00:18:22,027 --> 00:18:23,585
You breach the door.
I'll take point from here.
482
00:18:23,609 --> 00:18:25,506
Dynamic entry. Remember to get
clear of the fatal funnel.
483
00:18:25,530 --> 00:18:27,371
You breach the door.
I breached the last one.
484
00:18:27,425 --> 00:18:29,305
And we should use the "wedge
and slow search" technique.
485
00:18:29,441 --> 00:18:31,342
[SCOFFS]
486
00:18:31,501 --> 00:18:36,333
♪ ♪
487
00:18:36,401 --> 00:18:37,515
[CLATTERING]
488
00:18:37,608 --> 00:18:38,876
Behind the panel.
489
00:18:39,243 --> 00:18:43,167
♪ ♪
490
00:18:43,610 --> 00:18:44,849
Suspect.
491
00:18:44,984 --> 00:18:46,839
LAPD. We hear you in there.
492
00:18:46,892 --> 00:18:49,026
Slowly open the door
and show us your hands.
493
00:18:49,342 --> 00:18:50,688
Control, 7-Adam-15,
494
00:18:50,713 --> 00:18:52,948
we have a possible 459 suspect
at our location.
495
00:18:53,018 --> 00:18:54,585
Send us another unit.
496
00:18:54,693 --> 00:18:56,236
Why'd you call for backup?
497
00:18:56,301 --> 00:18:58,259
If we can't handle one mope,
we shouldn't be doing this job.
498
00:18:58,283 --> 00:18:59,961
- What if it's not just a mope?
- If it's not a mope,
499
00:18:59,986 --> 00:19:01,053
he wouldn't be hiding in there.
500
00:19:01,078 --> 00:19:02,898
- Now, breach that door.
- What for?
501
00:19:02,995 --> 00:19:04,696
He's not going anywhere.
Time's on our side.
502
00:19:04,729 --> 00:19:06,330
Officer Bishop, do I need to remind you
503
00:19:06,355 --> 00:19:07,756
I'm senior officer on scene?
504
00:19:07,781 --> 00:19:09,221
Which means I'm in charge.
505
00:19:09,388 --> 00:19:11,158
Now, breach that door.
506
00:19:11,458 --> 00:19:19,223
♪ ♪
507
00:19:20,234 --> 00:19:21,499
- [SPRAY HISSES]
- Aah! Aah!
508
00:19:21,575 --> 00:19:23,054
- What? What?
- Aah!
509
00:19:23,197 --> 00:19:24,872
Skunk, skunk!
510
00:19:24,990 --> 00:19:26,757
Oh, hell no!
511
00:19:26,892 --> 00:19:28,152
[GRUNTS]
512
00:19:32,500 --> 00:19:34,748
ROB: You don't even have a
parking permit. Move your car.
513
00:19:34,795 --> 00:19:36,060
JAVIER: Well, what are you
gonna do, make me?
514
00:19:36,084 --> 00:19:37,373
ROB: I got to make you?
What, are you 12 years old?
515
00:19:37,397 --> 00:19:38,542
ROB: Look how you parked
the car, my man!
516
00:19:38,566 --> 00:19:40,027
ROB: Take my keys and do it for me.
517
00:19:40,052 --> 00:19:41,129
- CAPTAIN ANDERSEN: Gentlemen.
- ROB: Oh, you gonna walk because
518
00:19:41,153 --> 00:19:42,227
the police is here now?
519
00:19:42,252 --> 00:19:44,802
CAPTAIN ANDERSEN: Gentlemen!!
Hey, hey, hey.
520
00:19:44,859 --> 00:19:46,927
- What seems to be the problem?
- This is my spot.
521
00:19:46,961 --> 00:19:49,240
Screw that. He stole it from me.
522
00:19:49,290 --> 00:19:51,307
JAVIER: Man, the hell I did.
I got here first,
523
00:19:51,332 --> 00:19:52,599
and he cut me off.
524
00:19:52,700 --> 00:19:53,961
Okay. Okay. I-I don't understand.
525
00:19:53,986 --> 00:19:55,620
It's a parking spot.
Just get another one.
526
00:19:56,054 --> 00:19:57,758
My daughter is having a party.
527
00:19:57,798 --> 00:19:59,365
I have the cake in the trunk.
528
00:19:59,390 --> 00:20:02,059
All right. The game's about to
start. I got the beer all ready.
529
00:20:02,106 --> 00:20:03,779
- Screw your daughter.
- Hey, hey, hey!
530
00:20:03,831 --> 00:20:05,969
- Hey, hey! Whoa!
- Get on the ground.
531
00:20:06,013 --> 00:20:08,277
Get on the ground right now.
Hands behind your back.
532
00:20:08,416 --> 00:20:10,066
♪ ...bushwhacked for ♪
♪ acting tough, jack 'em up ♪
533
00:20:10,090 --> 00:20:11,874
♪ Even if his album's ♪
♪ double platinum, what? ♪
534
00:20:11,974 --> 00:20:13,055
Stay.
535
00:20:13,080 --> 00:20:14,474
♪ You ain't heard that ♪
♪ I'm hard to be impressed? ♪
536
00:20:14,498 --> 00:20:16,414
♪ Trying to pardon me for press ♪
♪ with your R&B cassettes? ♪
537
00:20:16,438 --> 00:20:17,705
I got him.
538
00:20:17,892 --> 00:20:19,403
♪ I do it for the love ♪
539
00:20:19,487 --> 00:20:21,655
CAPTAIN ANDERSEN: Roll.
Left foot under right knee.
540
00:20:21,896 --> 00:20:23,188
♪ From computers to the clubs ♪
541
00:20:23,270 --> 00:20:25,171
- CAPTAIN ANDERSEN: Let's go.
- ♪ I'm doing what I does ♪
542
00:20:25,313 --> 00:20:27,360
[GAGS] How was I supposed to
know there was a skunk in there?
543
00:20:27,428 --> 00:20:29,506
Oh. If we had done a
wedge and a slow search,
544
00:20:29,531 --> 00:20:31,070
you would've seen from a safe distance.
545
00:20:31,095 --> 00:20:32,183
Give me the keys. Let me drive.
546
00:20:32,208 --> 00:20:33,643
- I'll get us there faster.
- Forget that.
547
00:20:33,668 --> 00:20:36,371
There's no way I'm letting you
in my shop smelling like that.
548
00:20:36,544 --> 00:20:37,721
Then what the hell am I supposed to do?
549
00:20:37,745 --> 00:20:39,146
Oh, now you want my advice.
550
00:20:39,180 --> 00:20:41,490
Well, here it is. Call a cab.
551
00:20:44,178 --> 00:20:46,057
[COUGHS]
552
00:20:46,334 --> 00:20:47,825
JACKSON: So, what's in the
briefcase that's so important?
553
00:20:47,849 --> 00:20:49,317
WESLEY: Handwritten depositions.
554
00:20:49,357 --> 00:20:50,824
If I lose them,
my client could go to jail.
555
00:20:51,112 --> 00:20:52,702
LOPEZ: Maybe your client
belongs in jail.
556
00:20:52,740 --> 00:20:55,441
- Why handwritten?
- Protects my clients' privacy.
557
00:20:55,503 --> 00:20:56,781
I don't trust the cloud
with anything important.
558
00:20:56,805 --> 00:20:58,485
- [CELLPHONE BEEPS]
- Wait, wait.
559
00:20:58,708 --> 00:21:00,278
He should be right around the corner.
560
00:21:03,538 --> 00:21:04,885
WESLEY: Hey.
561
00:21:05,192 --> 00:21:06,540
LOPEZ: Police! Stop!
562
00:21:07,724 --> 00:21:08,784
- [GRUNTS]
- [MAN GRUNTS]
563
00:21:08,809 --> 00:21:11,111
WESLEY: Hey, hey. Take it easy.
564
00:21:11,145 --> 00:21:13,046
- What?
- You don't have to be so rough.
565
00:21:13,166 --> 00:21:14,779
You're criticizing my arrest?
566
00:21:14,819 --> 00:21:16,253
'Cause I was expecting a thank-you
567
00:21:16,278 --> 00:21:17,681
for getting your briefcase back.
568
00:21:17,706 --> 00:21:19,829
The law defines excessive force
as a use of force
569
00:21:19,854 --> 00:21:21,488
greater than that
which a reasonable officer
570
00:21:21,513 --> 00:21:23,514
would use under the circumstances.
571
00:21:23,746 --> 00:21:25,792
- He makes a good point.
- Nobody's talking to you.
572
00:21:25,827 --> 00:21:27,029
Are you gonna read him his rig...
573
00:21:27,054 --> 00:21:28,521
I will if you shut up for a minute.
574
00:21:28,552 --> 00:21:30,540
- JACKSON: I'll do it.
- [SIGHS]
575
00:21:30,565 --> 00:21:31,865
What the hell is your problem?
576
00:21:31,899 --> 00:21:33,241
For starters, your blatant disregard
577
00:21:33,266 --> 00:21:35,112
- for the man's civil rights.
- That man is a criminal
578
00:21:35,136 --> 00:21:36,770
I apprehended based
on your description.
579
00:21:36,804 --> 00:21:37,868
You're a police officer.
580
00:21:37,893 --> 00:21:39,699
Why am I describing due process to you?
581
00:21:39,740 --> 00:21:41,262
You don't need to
describe anything to me.
582
00:21:41,289 --> 00:21:42,729
Mm-hmm. Three words...
protect and serve.
583
00:21:42,770 --> 00:21:44,482
- Two words... shut up.
- WESLEY: I'm not gonna shut up.
584
00:21:44,506 --> 00:21:45,956
- WESLEY: You do something dumb...
- Oh, wow.
585
00:21:45,980 --> 00:21:48,345
They really dig each other, huh?
586
00:21:48,483 --> 00:21:50,126
- Are you crazy?
- No, no.
587
00:21:50,151 --> 00:21:51,880
Look how close they're standing.
588
00:21:51,933 --> 00:21:53,462
- I want to slap you in the face.
- Yeah, you...
589
00:21:53,487 --> 00:21:56,522
My ex and I used to scream
at each other just like that.
590
00:21:56,705 --> 00:21:58,505
- It was hot.
- WESLEY: Go ahead. I can take it.
591
00:21:58,693 --> 00:22:00,560
- Huh.
- WESLEY: I'm a witness to that.
592
00:22:00,595 --> 00:22:02,778
DISPATCH: Wilshire units,
415 possible assault
593
00:22:02,803 --> 00:22:06,004
at 7293 Citrus, apartment 601.
594
00:22:06,071 --> 00:22:07,867
NOLAN: How much of the job
do you share with your family?
595
00:22:07,891 --> 00:22:10,613
NOLAN: Only because
the social aspect of being a cop
596
00:22:10,638 --> 00:22:12,383
is a vital part of my education.
597
00:22:12,446 --> 00:22:13,947
I share what I can.
598
00:22:14,034 --> 00:22:16,402
It's a lot easier now that
I'm anchored at the station.
599
00:22:16,611 --> 00:22:18,872
What do you mean, what you can?
600
00:22:19,013 --> 00:22:21,076
What we do isn't normal, Officer Nolan.
601
00:22:21,189 --> 00:22:23,611
Situations we find ourselves in...
602
00:22:23,851 --> 00:22:25,752
Sharing too much can be
counterproductive.
603
00:22:25,887 --> 00:22:27,654
- For them or for you?
- Both.
604
00:22:28,303 --> 00:22:29,489
Here we go.
605
00:22:29,524 --> 00:22:30,873
Oh, it's about time.
606
00:22:30,898 --> 00:22:32,921
It's like World War III next door.
607
00:22:33,027 --> 00:22:35,028
The arguing, the fighting.
608
00:22:35,303 --> 00:22:36,733
NOLAN: Ma'am, I don't hear anything.
609
00:22:36,804 --> 00:22:39,005
Oh, not now.
Probably killed each other.
610
00:22:39,133 --> 00:22:40,611
SGT. GREY: Okay.
We'll check it out, ma'am.
611
00:22:40,635 --> 00:22:42,810
If you don't mind going
to your apartment, please?
612
00:22:43,738 --> 00:22:45,124
SGT. GREY: Thank you.
613
00:22:51,531 --> 00:22:52,965
Open up. Police.
614
00:22:57,198 --> 00:22:58,985
You want me to kick it in?
615
00:22:59,325 --> 00:23:00,910
- Are you saying I can't?
- No.
616
00:23:00,968 --> 00:23:02,569
I mean yes. I...
617
00:23:02,690 --> 00:23:04,239
Step aside.
618
00:23:05,787 --> 00:23:07,136
[DOOR RATTLES]
619
00:23:08,635 --> 00:23:10,069
[SIGHS]
620
00:23:10,189 --> 00:23:17,690
♪ ♪
621
00:23:17,805 --> 00:23:24,810
♪ ♪
622
00:23:25,246 --> 00:23:26,513
Wow.
623
00:23:28,620 --> 00:23:30,126
Neighbor wasn't kidding.
624
00:23:30,310 --> 00:23:31,811
- Check his pulse.
- NOLAN: Right.
625
00:23:32,100 --> 00:23:39,638
♪ ♪
626
00:23:40,194 --> 00:23:41,599
[SCREAMING]
627
00:23:41,682 --> 00:23:43,884
- Nolan!
- [SCREAMS]
628
00:23:49,222 --> 00:23:56,762
♪ ♪
629
00:23:59,151 --> 00:24:01,586
- [SCREAMS]
- [CRASH]
630
00:24:01,668 --> 00:24:04,232
♪ ♪
631
00:24:04,283 --> 00:24:06,117
Give me your hands! Hands!
632
00:24:06,152 --> 00:24:07,473
- [HANDCUFFS CLICKING]
- Relax.
633
00:24:07,498 --> 00:24:09,154
[SHOUTS]
634
00:24:09,188 --> 00:24:10,378
What the hell was that?
635
00:24:10,438 --> 00:24:12,157
That's my baby brother, man!
636
00:24:12,346 --> 00:24:14,926
♪ ♪
637
00:24:15,194 --> 00:24:16,284
[SIGHS]
638
00:24:16,455 --> 00:24:17,588
[VEHICLES PASSING]
639
00:24:17,737 --> 00:24:19,738
The classes are the
easiest part of college.
640
00:24:19,791 --> 00:24:22,379
It's the other stuff
that's hard to get used to.
641
00:24:22,446 --> 00:24:24,366
Like the fact there's
nobody to do your laundry.
642
00:24:24,416 --> 00:24:26,121
[LAUGHS] Exactly.
643
00:24:26,200 --> 00:24:29,058
Oh. Independence is
a double-edged sword.
644
00:24:29,471 --> 00:24:31,843
Seriously, though, if you
have any more questions,
645
00:24:31,988 --> 00:24:34,230
I'm happy to give you
the scoop anytime.
646
00:24:34,332 --> 00:24:36,266
I just might take you up on that.
647
00:24:39,301 --> 00:24:41,861
So, why is it such a big deal
648
00:24:41,907 --> 00:24:44,624
that your dad's out riding patrol?
649
00:24:46,325 --> 00:24:50,085
He got shot when
I was in middle school.
650
00:24:51,377 --> 00:24:53,002
Almost died.
651
00:24:54,352 --> 00:24:57,521
Took him a few months
to get back on his feet,
652
00:24:57,756 --> 00:25:00,369
even longer than that
to feel like Dad again.
653
00:25:02,219 --> 00:25:05,111
So, I'm assuming having
our kids see us like this
654
00:25:05,136 --> 00:25:06,724
- would be counterproductive?
- Very.
655
00:25:06,749 --> 00:25:08,919
So, we'll just hit the locker
room and get cleaned up first.
656
00:25:09,052 --> 00:25:13,477
♪ ♪
657
00:25:13,786 --> 00:25:15,235
Too late.
658
00:25:16,801 --> 00:25:19,614
If I hadn't seen you like this, would
you have told me about the fight?
659
00:25:19,831 --> 00:25:21,298
Yeah.
660
00:25:22,774 --> 00:25:24,454
No.
661
00:25:24,563 --> 00:25:26,567
[STAMMERS] Look. It's not a big deal.
662
00:25:26,619 --> 00:25:28,125
It was a little scuffle.
663
00:25:28,293 --> 00:25:30,897
And my job is to protect you
from the bad things,
664
00:25:31,083 --> 00:25:32,950
which includes some of
what I do on the job.
665
00:25:33,004 --> 00:25:35,406
I'm not a kid anymore, Dad.
666
00:25:35,506 --> 00:25:37,107
I'm going to college in a few months.
667
00:25:37,132 --> 00:25:38,399
Are you gonna shadow me across campus?
668
00:25:38,423 --> 00:25:40,268
Don't think I haven't considered it.
669
00:25:41,206 --> 00:25:43,307
Look, I'm trying. Okay?
670
00:25:43,964 --> 00:25:45,856
But to me, you're still my baby girl.
671
00:25:45,884 --> 00:25:48,219
No, I'm not, Dad.
672
00:25:48,513 --> 00:25:50,556
That's just how you want to see me.
673
00:25:54,093 --> 00:25:56,852
Well, you wanted to see me in uniform.
674
00:25:56,972 --> 00:25:59,197
Don't. It's not funny.
675
00:25:59,422 --> 00:26:00,802
You were literally covered in blood.
676
00:26:00,827 --> 00:26:02,822
Yeah, but somebody else's blood.
677
00:26:03,009 --> 00:26:06,278
Uh, t-this job, Henry,
I-it's hard to talk about. It...
678
00:26:06,746 --> 00:26:09,329
Harder even than that "birds
and the bees" conversation.
679
00:26:09,354 --> 00:26:12,060
I'm on the outside of your new life.
680
00:26:12,197 --> 00:26:14,331
Part of it is
because I went to college.
681
00:26:14,664 --> 00:26:16,914
But you're the one
who changed everything.
682
00:26:16,939 --> 00:26:18,185
HENRY: My whole life growing up,
683
00:26:18,210 --> 00:26:19,842
HENRY: you got up and you went to work
684
00:26:19,867 --> 00:26:21,282
and you came home every night,
685
00:26:21,320 --> 00:26:24,208
and I never had to worry
that you wouldn't.
686
00:26:24,721 --> 00:26:27,764
But now you're a cop,
and every time the phone rings,
687
00:26:27,824 --> 00:26:29,358
I panic
688
00:26:29,411 --> 00:26:31,630
and think something's happened.
689
00:26:32,631 --> 00:26:34,465
Henry, I'm sorry. I didn't know.
690
00:26:34,534 --> 00:26:36,567
Because I haven't said anything.
691
00:26:36,735 --> 00:26:38,336
Because you're happy
692
00:26:38,650 --> 00:26:41,747
for the first time in a long time.
693
00:26:41,801 --> 00:26:43,508
Hey, that's not true. I was happy.
694
00:26:43,542 --> 00:26:45,024
No, you weren't.
695
00:26:45,177 --> 00:26:46,579
The last few years with Mom,
696
00:26:46,619 --> 00:26:48,681
you both thought
you were protecting me,
697
00:26:48,706 --> 00:26:51,084
but I could feel it.
698
00:26:51,391 --> 00:26:53,318
I hated that I was the one responsible
699
00:26:53,352 --> 00:26:55,486
for you both being so miserable.
700
00:26:55,521 --> 00:26:58,249
Hey, now. Your mom and I had
our share of problems,
701
00:26:58,304 --> 00:27:00,467
but we were always on
the same page about you.
702
00:27:00,492 --> 00:27:03,041
You were the one thing we did right.
703
00:27:03,201 --> 00:27:04,529
Mostly.
704
00:27:04,668 --> 00:27:08,920
♪ ♪
705
00:27:09,209 --> 00:27:10,995
Look, h-how about I change uniforms
706
00:27:11,036 --> 00:27:13,322
- and we go get something to eat?
- I'm not hungry.
707
00:27:13,509 --> 00:27:21,099
♪ ♪
708
00:27:22,068 --> 00:27:23,701
I shouldn't have ducked.
709
00:27:23,929 --> 00:27:25,630
Relax. It was instinct.
710
00:27:25,676 --> 00:27:27,018
I should've been the one to duck.
711
00:27:27,052 --> 00:27:28,722
Guess I'm a little rusty.
712
00:27:28,796 --> 00:27:30,068
Well, it's understandable.
713
00:27:30,093 --> 00:27:33,029
I mean, you're stuck in
your office most of the day.
714
00:27:33,612 --> 00:27:35,493
Actually, um, I didn't
always push a desk.
715
00:27:35,527 --> 00:27:38,616
You know, I was in Marine Corps...
MOS 5803.
716
00:27:38,704 --> 00:27:40,138
Military police.
717
00:27:40,305 --> 00:27:42,106
That's where I learned
how to speak Farsi.
718
00:27:42,204 --> 00:27:45,169
Well, I didn't know
you were in the Marines.
719
00:27:45,204 --> 00:27:46,703
I-I thought that you were just
720
00:27:46,728 --> 00:27:48,416
from another department
back east somewhere.
721
00:27:48,483 --> 00:27:50,017
Did a year as Pentagon Police,
722
00:27:50,042 --> 00:27:51,684
Criminal Investigation Directorate.
723
00:27:51,751 --> 00:27:54,032
Then I moved back home...
joined the LAPD.
724
00:27:54,057 --> 00:27:55,741
Moved up quickly because
of my experience,
725
00:27:55,766 --> 00:27:57,779
but that means I didn't move
through the ranks with these guys,
726
00:27:57,803 --> 00:28:00,037
so they don't see me as a cop,
only as a boss.
727
00:28:00,092 --> 00:28:02,647
You should tell people about that.
728
00:28:02,714 --> 00:28:05,142
You sure as hell wouldn't have
cops flying in to rescue you.
729
00:28:05,196 --> 00:28:08,072
You don't tell people that
you're a badass, Officer Chen.
730
00:28:09,201 --> 00:28:10,501
Just got to show 'em.
731
00:28:10,526 --> 00:28:11,960
Hey, not for nothing, lady,
732
00:28:12,117 --> 00:28:14,148
- that shiner's pretty badass.
- Shut your mouth.
733
00:28:14,233 --> 00:28:16,801
Don't say anything
- without your lawyer present.
734
00:28:19,705 --> 00:28:21,693
[BUZZER]
735
00:28:21,886 --> 00:28:23,623
You're doing this
to mess with us, right?
736
00:28:23,651 --> 00:28:24,884
The guy robbed you.
737
00:28:24,909 --> 00:28:26,513
Look, the theft of my briefcase
738
00:28:26,538 --> 00:28:28,239
and the use of force
you used to apprehend him
739
00:28:28,264 --> 00:28:29,749
are two separate events.
740
00:28:29,774 --> 00:28:31,776
The wonderful thing about
our legal system is...
741
00:28:31,809 --> 00:28:33,561
we both have rights.
742
00:28:35,320 --> 00:28:36,421
Whoa.
743
00:28:36,455 --> 00:28:37,713
What?
744
00:28:37,889 --> 00:28:39,541
Captain took a shot to the face.
745
00:28:39,581 --> 00:28:41,259
All right, all right. Show's over.
746
00:28:41,293 --> 00:28:42,693
Everybody get back to work.
747
00:28:42,728 --> 00:28:44,228
- Thank you.
- [CELLPHONE BEEPING]
748
00:28:46,632 --> 00:28:47,878
Bad news?
749
00:28:47,919 --> 00:28:50,888
Uh, no, I just got to get
these stats to the Chief.
750
00:28:51,249 --> 00:28:53,788
You know, actually, um, do you
mind processing our friend
751
00:28:53,828 --> 00:28:55,816
till I get this done,
and then we'll head back out?
752
00:28:55,874 --> 00:28:58,129
Well, I'm fine if you need
to stay here, ma'am.
753
00:28:58,176 --> 00:29:00,477
I've got plenty of paperwork
to do, so...
754
00:29:00,502 --> 00:29:02,157
I appreciate that, but...
755
00:29:02,214 --> 00:29:04,315
I've made a practice of
finishing what I've started.
756
00:29:04,382 --> 00:29:06,450
♪ ♪
757
00:29:06,557 --> 00:29:08,158
LOPEZ: You need to go wait out
in the bullpen.
758
00:29:08,253 --> 00:29:11,088
- What happened?
- I ducked.
759
00:29:11,190 --> 00:29:12,378
LOPEZ: Oh, so he's your client now?
760
00:29:12,403 --> 00:29:14,124
WESLEY: Until his regular
counsel shows up, yeah.
761
00:29:14,197 --> 00:29:15,393
Is that a problem?
762
00:29:15,427 --> 00:29:17,395
What's going on with
Lopez and that guy?
763
00:29:17,499 --> 00:29:19,163
- WESLEY: Are you okay?
- It's been a weird day.
764
00:29:19,245 --> 00:29:21,692
- WESLEY: You seem very stressed.
- Mm-hmm.
765
00:29:22,812 --> 00:29:24,235
How you doing, Miller?
766
00:29:24,609 --> 00:29:26,097
Can I get your walk-in reports?
767
00:29:26,122 --> 00:29:27,844
I got to update the stat sheets.
768
00:29:29,194 --> 00:29:30,561
I got a question.
769
00:29:30,676 --> 00:29:32,125
Somebody will be with you
in just a minute.
770
00:29:32,150 --> 00:29:34,566
I need some information
regarding prison sentencing.
771
00:29:36,542 --> 00:29:37,942
What's your question?
772
00:29:37,987 --> 00:29:39,758
How much prison time for a bar fight?
773
00:29:41,520 --> 00:29:43,810
Depends on the severity
of the, uh, injuries
774
00:29:43,870 --> 00:29:45,709
and your previous record.
Why are you asking?
775
00:29:45,756 --> 00:29:48,236
Is murder really the only
guarantee for a life sentence?
776
00:29:50,146 --> 00:29:51,696
Just get out?
777
00:29:51,730 --> 00:29:53,128
Yeah, a couple weeks ago.
778
00:29:53,161 --> 00:29:55,560
Let me guess.
You were in there a long time.
779
00:29:56,495 --> 00:29:59,722
You having trouble, uh,
adjusting on the outside?
780
00:30:00,451 --> 00:30:01,960
Nah.
781
00:30:02,440 --> 00:30:04,909
I'm good. I'm good.
782
00:30:05,276 --> 00:30:07,364
You walk into a police station
asking questions about murder,
783
00:30:07,389 --> 00:30:08,879
you most certainly are not good.
784
00:30:08,919 --> 00:30:10,694
I strongly advise you
not to do anything stupid.
785
00:30:10,729 --> 00:30:12,430
Don't worry about it.
786
00:30:12,497 --> 00:30:13,684
I know exactly what I'm doing.
787
00:30:13,719 --> 00:30:15,217
Let me see your hands!
788
00:30:16,054 --> 00:30:17,688
[WOMAN WHIMPERING]
789
00:30:17,723 --> 00:30:19,290
RAZOR: I kill her,
790
00:30:19,387 --> 00:30:21,397
I go back inside forever.
791
00:30:21,500 --> 00:30:22,937
MAN: He's got a gun!
792
00:30:25,417 --> 00:30:27,333
- RAZOR: I'll kill her.
- CAPTAIN ANDERSEN: All right.
793
00:30:28,080 --> 00:30:29,400
CAPTAIN ANDERSEN: Look at me. Hey, hey!
794
00:30:29,478 --> 00:30:31,853
You don't want to do this.
You don't have to do this.
795
00:30:32,040 --> 00:30:33,340
I told you.
796
00:30:33,866 --> 00:30:35,325
I'll do anything to go back inside.
797
00:30:35,365 --> 00:30:36,868
Trust me, you're going back in.
798
00:30:36,908 --> 00:30:38,739
I'm not looking to do a short fall.
799
00:30:40,139 --> 00:30:41,839
I can't handle it out here.
800
00:30:42,019 --> 00:30:44,123
Okay. I get that, I get that.
801
00:30:44,149 --> 00:30:45,838
You got a little too much freedom.
802
00:30:45,918 --> 00:30:47,785
I felt the exact same way
after I left the Corps.
803
00:30:47,880 --> 00:30:49,336
Used to being told where to go,
804
00:30:49,361 --> 00:30:51,849
what to do, when to eat,
when to sleep. Come on.
805
00:30:51,884 --> 00:30:53,552
She shouldn't have to suffer 'cause
you're going through a crisis.
806
00:30:53,576 --> 00:30:54,950
She didn't sign up for that.
Put the gun down.
807
00:30:54,974 --> 00:30:57,108
Bitch, I don't care
what she signed up for.
808
00:30:57,492 --> 00:30:59,857
You pull that trigger, I got half a
dozen cops who are gonna light you up,
809
00:30:59,892 --> 00:31:01,867
- and I know you don't want that.
- Shut up!
810
00:31:02,221 --> 00:31:04,516
Okay. Okay.
811
00:31:05,508 --> 00:31:07,994
I just... I have one more...
one more question.
812
00:31:09,768 --> 00:31:11,551
In your previous crimes, did you...
813
00:31:12,290 --> 00:31:13,627
...use a gun?
814
00:31:13,652 --> 00:31:15,985
What? Why?
815
00:31:17,089 --> 00:31:18,815
You got your safety on.
816
00:31:19,278 --> 00:31:20,846
[GRUNTING]
817
00:31:21,213 --> 00:31:23,802
- CAPTAIN ANDERSEN: Get her!
- MAN: Come on, come on.
818
00:31:23,907 --> 00:31:25,102
CAPTAIN ANDERSEN: [GRUNTS] Get the gun.
819
00:31:25,126 --> 00:31:26,485
I got it, Captain.
820
00:31:26,510 --> 00:31:29,347
- MAN: Turn him over!
- RAZOR: [GRUNTING]
821
00:31:29,486 --> 00:31:31,322
- Holy crap.
- What?
822
00:31:31,386 --> 00:31:33,724
It's a Glock.
There's no external safety.
823
00:31:34,025 --> 00:31:35,926
You charged a live weapon.
824
00:31:35,986 --> 00:31:37,852
Told you Captain could
take care of herself.
825
00:31:38,261 --> 00:31:40,029
[DOOR OPENS]
826
00:31:40,102 --> 00:31:41,214
TIM: What the hell happened here?
827
00:31:41,238 --> 00:31:42,465
Oh, my...
828
00:31:42,603 --> 00:31:43,903
Um, did you get skunked?
829
00:31:44,714 --> 00:31:48,399
♪ ♪
830
00:31:48,879 --> 00:31:50,180
NOLAN: I don't know what to do.
831
00:31:50,214 --> 00:31:52,482
You should've seen
the look on his face.
832
00:31:52,714 --> 00:31:55,293
Trust me. I saw a version
of it in my office.
833
00:31:55,717 --> 00:31:57,679
At least your daughter has
lived with this her whole life.
834
00:31:57,728 --> 00:32:00,814
I mean, I just threw Henry
into the deep end. I had no...
835
00:32:02,293 --> 00:32:05,012
I never thought once about how
my choice was gonna affect him.
836
00:32:05,229 --> 00:32:07,097
It was so much easier
when she was younger.
837
00:32:07,231 --> 00:32:09,708
- Tell me about it.
- [BOTH CHUCKLES]
838
00:32:12,036 --> 00:32:13,303
Let this be our one and only
839
00:32:13,337 --> 00:32:15,816
heart-to-heart moment, Officer Nolan.
840
00:32:16,006 --> 00:32:17,276
John.
841
00:32:19,346 --> 00:32:20,643
Officer Nolan is fine.
842
00:32:21,048 --> 00:32:22,545
Yeah.
843
00:32:23,123 --> 00:32:24,823
[EXPLOSION]
844
00:32:24,923 --> 00:32:26,326
- What the hell was that?
- [SIREN WAILING]
845
00:32:26,413 --> 00:32:28,630
7-Adam-15, explosion on Walton
846
00:32:28,677 --> 00:32:30,099
between 29th and 30th.
847
00:32:30,159 --> 00:32:32,627
Need backup, airship, RA, LAFD.
848
00:32:32,688 --> 00:32:33,855
Send the works.
849
00:32:33,982 --> 00:32:37,317
[HORN HONKING, ALARM BLARING]
850
00:32:37,561 --> 00:32:39,941
[TIRES SCREECH]
851
00:32:40,269 --> 00:32:42,837
[HONKING, BLARING CONTINUE]
852
00:32:44,665 --> 00:32:47,203
- That's gas.
- Looks like the main's blown.
853
00:32:47,460 --> 00:32:49,104
Probably venting into that house.
854
00:32:49,273 --> 00:32:50,766
- NOLAN: You all right?
- MAN: [COUGHING]
855
00:32:50,807 --> 00:32:52,308
Is there anybody left inside?
856
00:32:52,389 --> 00:32:55,114
- MAN: [WEAKLY] Yeah.
- NOLAN: Sir.
857
00:32:55,405 --> 00:32:57,156
SGT. GREY: Hey, Nolan, without a mask,
858
00:32:57,181 --> 00:32:58,851
you won't make it 10 steps.
859
00:32:58,971 --> 00:33:01,317
You okay? You got him? Thank you.
860
00:33:01,620 --> 00:33:07,877
♪ ♪
861
00:33:08,486 --> 00:33:10,679
- Give me one.
- What would your wife say?
862
00:33:10,727 --> 00:33:12,328
Man, give me the damn rag!
863
00:33:12,440 --> 00:33:18,901
♪ ♪
864
00:33:19,027 --> 00:33:21,597
- [ALARM BEEPING]
- SGT. GREY: Check upstairs.
865
00:33:21,746 --> 00:33:23,781
♪ Colors are changing on the trees ♪
866
00:33:23,827 --> 00:33:25,294
♪ It's the greatest time of year ♪
867
00:33:25,367 --> 00:33:27,055
Is anyone here?
868
00:33:27,229 --> 00:33:30,874
♪ ♪
869
00:33:31,745 --> 00:33:33,383
[COUGHING]
870
00:33:33,657 --> 00:33:38,881
♪ ♪
871
00:33:39,290 --> 00:33:40,590
[COUGHING]
872
00:33:41,035 --> 00:33:43,966
♪ ♪
873
00:33:44,317 --> 00:33:47,030
- MAN: I got her. I got her.
- SGT. GREY: [COUGHING]
874
00:33:47,352 --> 00:33:50,635
- Is that everyone?
- I don't think so. [COUGHS]
875
00:33:50,809 --> 00:33:52,897
I saw two backpacks in there.
Wait here.
876
00:33:54,821 --> 00:33:56,684
- Let's go.
- [COUGHING]
877
00:33:56,860 --> 00:33:58,895
♪ ♪
878
00:33:59,067 --> 00:34:01,244
[ALARM BEEPING, BOTH COUGHING]
879
00:34:01,465 --> 00:34:06,856
♪ ♪
880
00:34:07,318 --> 00:34:09,452
♪ Come on along to my backyard ♪
881
00:34:09,486 --> 00:34:12,155
♪ We'll jump in a pile of leaves ♪
882
00:34:12,189 --> 00:34:14,257
♪ Bring all your friends, ♪
♪ come one and all ♪
883
00:34:14,291 --> 00:34:15,970
[MUSIC SLOWS, DISTORTS]
884
00:34:16,126 --> 00:34:17,650
[COUGHING]
885
00:34:17,830 --> 00:34:22,525
♪ ♪
886
00:34:22,719 --> 00:34:28,031
♪ ♪
887
00:34:28,386 --> 00:34:30,487
[SIRENS APPROACHING]
888
00:34:30,977 --> 00:34:32,511
NOLAN: Here you go.
889
00:34:32,691 --> 00:34:35,765
♪ ♪
890
00:34:35,973 --> 00:34:37,273
[COUGHING]
891
00:34:37,448 --> 00:34:40,587
♪ ♪
892
00:34:40,784 --> 00:34:42,485
The other police officer,
did he come out?
893
00:34:42,519 --> 00:34:43,653
WOMAN #1: No.
894
00:34:43,687 --> 00:34:45,037
- WOMAN #1: No, he didn't.
- MAN: No, Officer.
895
00:34:45,061 --> 00:34:46,829
[COUGHS]
896
00:34:51,101 --> 00:34:52,585
[ALARM BEEPING]
897
00:34:55,069 --> 00:34:56,622
Grey?
898
00:34:57,521 --> 00:34:59,388
[COUGHS]
899
00:34:59,789 --> 00:35:01,796
♪ ♪
900
00:35:01,915 --> 00:35:03,976
Grey. Grey!
901
00:35:04,062 --> 00:35:06,282
Come on, man. You've got to wake up.
902
00:35:07,707 --> 00:35:10,969
[GRUNTING]
903
00:35:11,566 --> 00:35:13,367
[COUGHING]
904
00:35:13,586 --> 00:35:16,108
Come on, Grey. [COUGHING]
905
00:35:16,308 --> 00:35:17,698
Grey!
906
00:35:17,873 --> 00:35:20,067
It got real important
that you get up, buddy!
907
00:35:20,242 --> 00:35:21,433
Grey!
908
00:35:21,980 --> 00:35:25,439
[COUGHS]
909
00:35:26,065 --> 00:35:27,648
Come on.
910
00:35:27,856 --> 00:35:29,383
Come on.
911
00:35:29,726 --> 00:35:31,085
[GRUNTS]
912
00:35:31,388 --> 00:35:33,220
Come on. Come on.
913
00:35:33,416 --> 00:35:35,389
♪ ♪
914
00:35:36,345 --> 00:35:39,203
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
915
00:35:39,365 --> 00:35:42,300
[BOTH COUGHING,
HELICOPTER BLADES WHIRRING]
916
00:35:42,450 --> 00:35:47,911
♪ ♪
917
00:35:48,860 --> 00:35:50,737
Oh, man.
918
00:35:50,890 --> 00:35:55,449
♪ ♪
919
00:35:56,882 --> 00:35:59,004
Let me guess. You have another
complaint you'd like to file.
920
00:35:59,044 --> 00:36:01,753
No more complaints. I promise.
921
00:36:01,972 --> 00:36:04,033
WESLEY: Look, I graduated
from Whittier Law School.
922
00:36:04,190 --> 00:36:06,535
Night classes, paid my own way.
923
00:36:06,726 --> 00:36:08,493
Needless to say,
there was never gonna be
924
00:36:08,527 --> 00:36:11,033
a-a fancy downtown firm
at the end of that rainbow.
925
00:36:11,063 --> 00:36:13,075
This feels like another thing
you're trying to blame on me.
926
00:36:13,108 --> 00:36:15,266
Not at all.
No, I like renting an office
927
00:36:15,301 --> 00:36:17,254
above an Ethiopian restaurant.
928
00:36:17,456 --> 00:36:19,074
Look, I'm scrappy, okay?
929
00:36:19,138 --> 00:36:21,306
I really love representing
the little guy.
930
00:36:21,584 --> 00:36:23,174
But...
931
00:36:23,330 --> 00:36:25,343
today, my tenacity...
932
00:36:25,654 --> 00:36:27,978
- it clouded my judgment.
- Are you trying to argue an apology?
933
00:36:28,075 --> 00:36:29,494
No. I'm sorry.
934
00:36:29,519 --> 00:36:30,774
You were trying to help me,
935
00:36:30,799 --> 00:36:32,221
even though you really didn't want to,
936
00:36:32,261 --> 00:36:34,519
and I appreciate that.
937
00:36:34,831 --> 00:36:37,506
So thank you for getting
my briefcase back.
938
00:36:39,225 --> 00:36:40,492
You're welcome.
939
00:36:40,526 --> 00:36:42,694
And I'd like to take you to dinner.
940
00:36:42,835 --> 00:36:44,263
Let me guess... Ethiopian?
941
00:36:44,310 --> 00:36:45,963
God, no, that place is a dump.
942
00:36:46,002 --> 00:36:47,251
[CHUCKLES]
943
00:36:47,516 --> 00:36:49,974
♪ ♪
944
00:36:50,236 --> 00:36:52,290
Do you own a nice suit?
945
00:36:52,996 --> 00:36:54,706
No, a nice suit.
946
00:36:54,998 --> 00:36:56,844
Yeah. Why?
947
00:36:57,076 --> 00:37:00,126
I need a date for my brother's
wedding next Saturday.
948
00:37:00,232 --> 00:37:01,663
It's bold for a first date.
949
00:37:01,729 --> 00:37:03,249
Yeah.
950
00:37:03,549 --> 00:37:05,391
Maybe it should be our second.
951
00:37:06,452 --> 00:37:07,652
Buy me a drink?
952
00:37:07,778 --> 00:37:10,101
- I would love to.
- All right.
953
00:37:11,967 --> 00:37:13,567
DOMINIQUE: You sure
you're feeling okay?
954
00:37:13,671 --> 00:37:15,248
Yeah, yeah.
955
00:37:15,561 --> 00:37:17,495
But maybe you can help me explain
956
00:37:17,530 --> 00:37:19,697
- what happened to your mother.
- Yeah. [LAUGHS]
957
00:37:19,732 --> 00:37:21,859
But we should probably stop
for flowers on the way home.
958
00:37:21,959 --> 00:37:23,374
I'm driving.
959
00:37:23,901 --> 00:37:25,013
[SIGHS]
960
00:37:25,057 --> 00:37:27,024
And your Macrobiology grade?
961
00:37:27,346 --> 00:37:29,939
Definitely should save that
conversation for another day.
962
00:37:30,046 --> 00:37:31,876
♪ Starin' at a place unknown ♪
963
00:37:31,911 --> 00:37:34,014
♪ Nowhere's harder ♪
964
00:37:34,313 --> 00:37:36,644
♪ Nowhere's harder ♪
965
00:37:36,903 --> 00:37:40,425
♪ ♪
966
00:37:41,035 --> 00:37:43,049
- Hey.
- I'm not talking to you.
967
00:37:43,269 --> 00:37:44,969
I shouldn't have left you.
968
00:37:46,659 --> 00:37:48,067
♪ Begging you please... ♪
969
00:37:48,113 --> 00:37:49,980
Yeah. You should have.
970
00:37:51,157 --> 00:37:53,124
- I was an ass.
- Yeah, you were.
971
00:37:53,279 --> 00:37:55,171
♪ No, it's not enough ♪
972
00:37:55,631 --> 00:37:56,853
Go on.
973
00:37:56,973 --> 00:37:59,270
♪ An ode that we sing is bittersweet ♪
974
00:37:59,305 --> 00:38:02,938
I-I still see you as
the rookie I trained.
975
00:38:03,242 --> 00:38:05,210
But you're not that anymore.
976
00:38:05,420 --> 00:38:07,861
You're gonna be one kick-ass detective.
977
00:38:07,987 --> 00:38:09,520
Thanks.
978
00:38:10,089 --> 00:38:12,293
But I'm gonna take a beat
on that last part.
979
00:38:12,366 --> 00:38:14,387
Since when? You... You got the Tap.
980
00:38:14,412 --> 00:38:16,340
Yeah, I know. I just... I...
981
00:38:16,416 --> 00:38:18,955
I'm not ready to give up patrol yet.
982
00:38:19,225 --> 00:38:22,360
And I still have things
I want to accomplish as a P3.
983
00:38:22,719 --> 00:38:25,606
- And a rookie to train.
- And you'll miss the streets.
984
00:38:25,965 --> 00:38:29,166
- Yeah, maybe I will.
- ♪ Starin' at the West Coast ♪
985
00:38:29,301 --> 00:38:30,868
♪ Starin' at a place unknown ♪
986
00:38:30,921 --> 00:38:32,403
Don't tell me I just passed
987
00:38:32,438 --> 00:38:34,606
some ridiculous Tim Bradford test.
988
00:38:34,873 --> 00:38:37,208
- I won't.
- ♪ Nowhere's harder ♪
989
00:38:37,443 --> 00:38:38,939
But you did.
990
00:38:39,064 --> 00:38:41,065
- Hey.
- ♪ Starin' at a place unknown ♪
991
00:38:41,353 --> 00:38:43,420
- TALIA: Tomato juice.
- ♪ Nowhere's harder ♪
992
00:38:43,449 --> 00:38:45,283
You still smell really, really bad.
993
00:38:45,317 --> 00:38:47,352
♪ ♪
994
00:38:47,386 --> 00:38:49,320
[CHUCKLES]
995
00:38:49,355 --> 00:38:56,002
♪ ♪
996
00:38:57,136 --> 00:39:00,641
♪ Lifting my hopes again ♪
997
00:39:01,233 --> 00:39:02,934
♪ But there's no more room to pretend ♪
998
00:39:03,354 --> 00:39:05,470
Hey. Is this a bad time?
999
00:39:05,718 --> 00:39:07,052
No. Come in.
1000
00:39:07,077 --> 00:39:09,274
♪ Now that I see the end ♪
1001
00:39:09,308 --> 00:39:11,643
I just wanted to say I really enjoyed
1002
00:39:11,677 --> 00:39:13,344
riding patrol with you today.
1003
00:39:13,521 --> 00:39:14,834
LUCY: I learned a lot,
1004
00:39:14,886 --> 00:39:17,388
LUCY: and it wasn't
just about police work.
1005
00:39:17,516 --> 00:39:21,208
Um, I'm really sorry if I let you down.
1006
00:39:21,288 --> 00:39:22,954
Officer Chen,
1007
00:39:23,036 --> 00:39:24,956
you know why I chose
to ride with you today?
1008
00:39:25,269 --> 00:39:26,658
No, ma'am.
1009
00:39:26,692 --> 00:39:28,693
♪ Starin' at the West Coast ♪
1010
00:39:28,821 --> 00:39:31,096
Because you impress me.
1011
00:39:31,780 --> 00:39:32,864
Don't get me wrong.
1012
00:39:32,898 --> 00:39:34,861
You've got a lot to learn.
1013
00:39:35,501 --> 00:39:37,802
But I'm proud to have you
under my command.
1014
00:39:38,009 --> 00:39:39,504
And I'd ride with you any day.
1015
00:39:39,538 --> 00:39:41,973
♪ Starin' at a place unknown ♪
1016
00:39:42,007 --> 00:39:44,152
- ♪ Nowhere's harder ♪
♪ - Thank you. ♪
1017
00:39:44,410 --> 00:39:46,714
- ♪ Nowhere's harder ♪
♪ - See you tomorrow. ♪
1018
00:39:46,912 --> 00:39:51,716
♪ Starin' at the West Coast, ♪
♪ starin' at a place unknown ♪
1019
00:39:51,741 --> 00:39:53,072
♪ Nowhere's harder ♪
1020
00:39:53,097 --> 00:39:54,259
NOLAN: I love my job.
1021
00:39:54,284 --> 00:39:56,852
I mean, I truly love my job,
1022
00:39:56,877 --> 00:39:59,320
and I believe in what I'm doing.
1023
00:40:00,492 --> 00:40:03,337
Henry, I love you more, and
if you can't handle my job...
1024
00:40:03,362 --> 00:40:05,277
Dad, stop.
1025
00:40:05,717 --> 00:40:08,533
I would never ask you
to walk away from this.
1026
00:40:08,747 --> 00:40:11,579
I'm not asking for specifics, but...
1027
00:40:11,886 --> 00:40:14,574
I need to know you're okay.
1028
00:40:15,234 --> 00:40:17,731
And the son becomes the father.
1029
00:40:18,123 --> 00:40:20,537
We're like a real-life
Cat Stevens song.
1030
00:40:22,121 --> 00:40:23,514
Before your time.
1031
00:40:23,714 --> 00:40:25,516
How 'bout this?
1032
00:40:25,691 --> 00:40:27,051
At the end of every shift,
1033
00:40:27,086 --> 00:40:29,687
I send you a text
to let you know I'm okay.
1034
00:40:29,934 --> 00:40:31,789
So like a-a safe word.
1035
00:40:31,843 --> 00:40:32,931
Exactly.
1036
00:40:32,956 --> 00:40:35,026
No. Wait.
1037
00:40:35,162 --> 00:40:36,463
How do you know about safe words?
1038
00:40:36,488 --> 00:40:37,762
Hm. You really want to know?
1039
00:40:37,796 --> 00:40:40,298
- No. Abort.
- [CHUCKLES]
1040
00:40:40,471 --> 00:40:42,804
All right, then, what's
our word gonna be?
1041
00:40:44,228 --> 00:40:45,621
Turducken.
1042
00:40:47,098 --> 00:40:48,401
Perfect.
1043
00:40:50,402 --> 00:40:51,836
Oh, man.
1044
00:40:52,569 --> 00:40:54,437
That poor cat.
1045
00:40:54,571 --> 00:40:57,438
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
75339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.