Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,933 --> 00:00:02,922
Previously on The Unit.
2
00:00:03,034 --> 00:00:04,865
He's not breathing.
3
00:00:04,969 --> 00:00:06,494
Forgive me, Father, for I have sinned.
4
00:00:06,605 --> 00:00:09,165
- What are they?
- They're the burdens you carry here.
5
00:00:09,274 --> 00:00:12,836
Look. I just got my wife back.
I ain't gonna lose her again.
6
00:00:12,946 --> 00:00:16,245
- Welcome to the Unit, Sergeant.
- Staff Sergeant McBride, meet Warrant Officer Sullivan.
7
00:00:16,349 --> 00:00:18,715
- I didn't know there were women in the Unit.
- There aren't.
8
00:00:18,818 --> 00:00:21,515
- Whoa. What are you-What are you doing?
- You're right. I'm sorry.
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,715
Don't give it another thought.
10
00:00:45,716 --> 00:00:47,650
They took the bait.
11
00:00:49,387 --> 00:00:51,355
That's him.
12
00:00:52,323 --> 00:00:54,883
Steady. The wind shifted.
13
00:01:03,904 --> 00:01:05,804
- Target's green.
- Team ready?
14
00:01:05,906 --> 00:01:07,373
- Ready.
- Ready.
15
00:01:07,474 --> 00:01:08,941
In five.
16
00:01:19,588 --> 00:01:21,522
Put it down!
17
00:01:25,028 --> 00:01:26,325
Daniel Miller?
18
00:01:28,364 --> 00:01:30,457
Things you learn
in the Philadelphia public school system.
19
00:01:30,567 --> 00:01:33,765
- Your family's been looking for you.
- My family wishes I was dead.
20
00:01:33,871 --> 00:01:36,999
Not your uncle. Your Uncle Sam sent us for you.
21
00:01:37,107 --> 00:01:38,973
You won't make it out of this canyon alive.
22
00:01:39,077 --> 00:01:41,807
You'll be shot down like dogs.
23
00:01:43,381 --> 00:01:45,350
Get in!
24
00:02:02,103 --> 00:02:06,370
You're alone, outmanned, under armed.
25
00:02:06,475 --> 00:02:08,375
And we are legion.
26
00:02:08,477 --> 00:02:10,877
We have sarin gas. We have anthrax.
27
00:02:20,992 --> 00:02:22,220
You take my point?
28
00:02:28,433 --> 00:02:29,923
Americans in action.
29
00:02:30,035 --> 00:02:33,095
- Hear, hear.
- Hear, hear.
30
00:02:37,877 --> 00:02:39,367
What is this, a race?
31
00:02:40,480 --> 00:02:42,381
You got a decade head start on me.
32
00:02:42,483 --> 00:02:44,110
Really?
33
00:02:47,688 --> 00:02:49,589
Another round?
34
00:02:49,691 --> 00:02:51,784
- Uh, mission briefs.
- Mission briefs?
35
00:02:51,893 --> 00:02:53,793
What is that? Like a thong?
36
00:02:53,895 --> 00:02:56,091
- Oh!
- Oh, God.
37
00:02:56,198 --> 00:02:58,098
- Oh, boy. You know what? Um-
- Come on.
38
00:02:58,200 --> 00:03:00,532
- This girl's turning in. Good night.
- Good night.
39
00:03:00,636 --> 00:03:02,228
- I was joking.
- This boy too.
40
00:03:02,338 --> 00:03:03,966
What time's your mom want you home?
41
00:03:04,074 --> 00:03:05,974
Road trip with the wife, first light.
42
00:03:06,076 --> 00:03:07,703
Hands on the wheel at all times, Sergeant.
43
00:03:07,811 --> 00:03:09,540
Sorry. Last message not received.
44
00:03:13,184 --> 00:03:15,084
You guys can go. I got this.
45
00:03:15,186 --> 00:03:16,619
- Yeah?
- Yeah.
46
00:03:20,693 --> 00:03:22,490
- Hey.
- Hi.
47
00:03:22,594 --> 00:03:24,495
- I thought you left.
- Oh, I'm leaving now.
48
00:03:24,597 --> 00:03:27,566
You know what I could use? A ride home.
49
00:03:27,667 --> 00:03:29,726
Maybe a place to crash for the night.
50
00:03:29,836 --> 00:03:33,068
- How does that sound?
- It sounds like it's not gonna happen.
51
00:03:33,174 --> 00:03:36,337
Well, we could do this.
We could have a few more drinks-
52
00:03:36,444 --> 00:03:38,845
Hey, listen.
You're at a tactical disadvantage, mister.
53
00:03:38,947 --> 00:03:41,245
I'm not interested.
54
00:03:41,349 --> 00:03:43,817
And you're way off base.
55
00:03:43,919 --> 00:03:45,854
- Let me say one more thing.
- Hey, hey, hey.
56
00:03:45,955 --> 00:03:47,855
You're new. So you get one warning.
57
00:03:47,957 --> 00:03:50,289
One warning.
And this is your warning.
58
00:03:50,393 --> 00:03:52,293
Knock it off. All right?
59
00:03:52,395 --> 00:03:54,296
- Bob-
- Go exercise your charm somewhere else.
60
00:03:55,599 --> 00:03:57,658
Briefing at 0700.
61
00:04:09,315 --> 00:04:12,216
- Hey.
- Pal, seriously.
62
00:04:12,318 --> 00:04:14,219
- I want to apologize.
- Do it tomorrow.
63
00:04:14,321 --> 00:04:16,812
I worked it out. It's good.
64
00:04:16,923 --> 00:04:20,324
Would you do me the honor
of hearing my apology?
65
00:04:20,427 --> 00:04:21,986
Tomorrow. Go home.
66
00:04:24,465 --> 00:04:27,992
It's hard for me to meet women I don't work with.
67
00:04:28,102 --> 00:04:30,469
I mean, I can't exactly take out an ad.
68
00:04:30,572 --> 00:04:33,302
" Six foot, blue eyes, kills for a living. "
69
00:04:33,408 --> 00:04:35,399
Take your self-pity and sleep it off.
70
00:04:36,579 --> 00:04:38,570
I can't sleep until I make this right.
71
00:04:38,681 --> 00:04:41,673
Okay. Whether you sleep or not
is of no concern to me.
72
00:04:43,354 --> 00:04:45,982
- I guess I'm just confused.
- Really?
73
00:04:46,090 --> 00:04:48,320
I keep hearing you're on the team.
74
00:04:48,425 --> 00:04:50,690
You're not on the team. You're just visiting.
75
00:04:50,796 --> 00:04:53,264
- You don't belong here.
- That is fascinating.
76
00:04:53,365 --> 00:04:56,664
But pathetic, pal, okay? How dense are you?
77
00:04:56,768 --> 00:04:59,397
No, no, no, no, no.
I want- I want to get this straight.
78
00:04:59,505 --> 00:05:02,030
You're not one of us, right?
79
00:05:02,141 --> 00:05:05,669
Oh, you help out, but you're not a shooter.
80
00:05:05,779 --> 00:05:08,009
So the rules don't apply to you.
81
00:05:08,115 --> 00:05:10,709
So that means the rules don't apply to me.
82
00:05:10,818 --> 00:05:12,753
Sam!
83
00:05:12,854 --> 00:05:14,754
- Shh.
- Sam!
84
00:05:14,856 --> 00:05:16,756
Sam, what the hell?
85
00:05:16,858 --> 00:05:18,952
Shut up for a second.
86
00:05:25,569 --> 00:05:28,561
All right.
87
00:05:29,940 --> 00:05:32,501
Didn't want to do it this way.
88
00:05:42,855 --> 00:05:44,755
Hello?
89
00:05:44,857 --> 00:05:46,792
What's goin' on?
90
00:05:46,893 --> 00:05:48,986
I saw him. I saw him. Oh, my God.
91
00:05:49,095 --> 00:05:51,063
- Are you all right? I'll call 911.
- No.
92
00:05:51,831 --> 00:05:54,096
I'm okay. Thank you.
93
00:05:54,201 --> 00:05:56,101
I'm fine.
94
00:05:57,171 --> 00:05:58,934
- I'm okay.
- But-
95
00:05:59,039 --> 00:06:00,438
I'm okay.
96
00:06:04,512 --> 00:06:06,446
The subject is confirmed inside.
97
00:06:06,548 --> 00:06:09,074
When Charlie team reports affirmative,
we'll proceed to condition green-
98
00:06:09,185 --> 00:06:11,619
where Alpha team will activate...
99
00:06:11,721 --> 00:06:14,349
Operation Indigo Blizzard.
100
00:06:16,260 --> 00:06:18,922
You got something on your face.
101
00:06:19,029 --> 00:06:21,020
No. I, uh-
lost a barbell this morning.
102
00:06:21,131 --> 00:06:23,293
Good morning, Warrant Officer.
103
00:06:23,401 --> 00:06:26,632
- I'm sure your watch is slow.
- Sir, I've adjusted it. Thank you, sir.
104
00:06:27,772 --> 00:06:29,866
Sergeant Major, you're still short one man.
105
00:06:29,975 --> 00:06:34,036
Yes, sir. And when I see Sergeant McBride,
I will make the appropriate corrective.
106
00:06:34,146 --> 00:06:37,014
Operation Indigo Blizzard, sir.
107
00:06:41,054 --> 00:06:45,014
Operation Indigo Blizzard
calls for eight men plus support PAX.
108
00:06:45,126 --> 00:06:47,959
You'll get an in-country
through friendlies in the Port of Augustus.
109
00:06:48,062 --> 00:06:51,521
Meet up with your contacts
in a farmhouse 70 klicks to the southwest.
110
00:06:51,633 --> 00:06:54,158
The farmhouse owner
will be paid at your discretion.
111
00:06:54,269 --> 00:06:58,138
Now, we've used this guy before,
but he's gonna keep his hands open.
112
00:06:58,241 --> 00:07:00,209
Sergeant Major,
does your team need the room?
113
00:07:00,310 --> 00:07:02,073
Yes, sir.
114
00:07:02,178 --> 00:07:03,805
Thank you, sir.
115
00:07:13,458 --> 00:07:16,985
- Look at me.
- We should resume the briefing.
116
00:07:17,095 --> 00:07:18,687
Say the words.
117
00:07:20,800 --> 00:07:23,291
He surprised me at my car.
118
00:07:24,837 --> 00:07:27,170
He threw me down.
119
00:07:27,274 --> 00:07:29,242
He tried to rape me.
120
00:07:35,483 --> 00:07:37,383
Say the name.
121
00:07:41,190 --> 00:07:42,418
Sam.
122
00:07:46,195 --> 00:07:48,926
Cool Breeze, you're with me.
123
00:07:59,243 --> 00:08:01,678
Open this door now, Sergeant.
124
00:08:12,558 --> 00:08:14,321
Go bag's gone.
125
00:08:14,427 --> 00:08:16,487
Ditched his wallet and his phone.
126
00:08:16,597 --> 00:08:18,565
Stupid.
127
00:08:18,665 --> 00:08:21,463
- No calls out since 3:00 a. m.
- He's bugged out.
128
00:08:21,568 --> 00:08:24,436
Inform the TOC.
Kill his passports and hideaways.
129
00:08:24,539 --> 00:08:27,599
Flash his vitals to F.B.I., N. T.S.B., D.H.S.
130
00:08:27,709 --> 00:08:29,336
Roger.
131
00:08:29,444 --> 00:08:31,345
Where is he?
132
00:08:31,447 --> 00:08:34,814
Hasn't had time to build up assets or networks,
and he can't use ours.
133
00:08:34,917 --> 00:08:37,352
He's either hitchhiking out of town-
134
00:08:37,454 --> 00:08:39,081
Or he's still here, holed up with friendlies.
135
00:08:39,189 --> 00:08:42,647
Get me the contacts out of that thing.
Give me a list of most likelies.
136
00:08:44,529 --> 00:08:46,793
I need that list now.
137
00:08:52,204 --> 00:08:54,035
What's that look?
138
00:08:54,139 --> 00:08:55,663
He's trained to evade an army.
139
00:08:55,774 --> 00:08:58,299
I helped train him. I know what he's trained for.
140
00:08:58,411 --> 00:09:00,402
I'm gonna bring his ass back.
141
00:09:03,283 --> 00:09:06,947
# Give me your secrets
Bring me a sign #
142
00:09:07,054 --> 00:09:10,717
# Give me a reason to walk the fire #
143
00:09:10,825 --> 00:09:13,693
# See another dawn #
144
00:09:13,795 --> 00:09:15,319
# Through a daughter's eyes #
145
00:09:15,430 --> 00:09:19,800
# You give me a reason to walk the fire ##
146
00:09:27,411 --> 00:09:30,903
No. I-I appreciate the absence of the M.P. 's.
I appreciate the Unit handling this itself.
147
00:09:31,014 --> 00:09:33,744
I just want to know, why did Jonas go alone?
148
00:09:33,851 --> 00:09:37,288
Look. Sam is trained
to spot surveillance and pursuit.
149
00:09:37,388 --> 00:09:41,382
We use this training to identify our enemies,
whether it's, uh, counterintelligence...
150
00:09:41,494 --> 00:09:44,657
or antimilitary strike teams, before they act.
151
00:09:44,763 --> 00:09:47,630
They labor so hard
to make themselves invisible...
152
00:09:47,733 --> 00:09:50,567
to make everything appear normal...
153
00:09:50,670 --> 00:09:53,230
that the absence
of the abnormal gives them away.
154
00:09:53,340 --> 00:09:57,140
So, in Sam's case, if we send
five, six, 12 guys after him...
155
00:09:57,245 --> 00:09:59,679
we might as well send
a marching band and a drum major.
156
00:09:59,780 --> 00:10:01,077
Yes. Of course.
157
00:10:01,182 --> 00:10:04,744
So, as Jonas says,
it's a mission for a thousand men.
158
00:10:04,853 --> 00:10:07,117
- Or one.
- Mm-hmm. That's right.
159
00:10:07,222 --> 00:10:09,190
Okay.
160
00:10:13,029 --> 00:10:15,862
Soldier, it's time you and I had a conversation.
161
00:10:15,965 --> 00:10:19,902
An injury report is required
for this investigation.
162
00:10:20,004 --> 00:10:22,871
- Sir, I don't want an investigation.
- I don't recall asking you.
163
00:10:22,973 --> 00:10:25,169
Sir, I don't want this on my record.
164
00:10:25,277 --> 00:10:27,507
I don't want to be the victim.
165
00:10:27,612 --> 00:10:31,879
Understood.
Now get yourself down to the med shed.
166
00:10:31,984 --> 00:10:34,282
Yes, sir.
167
00:10:40,627 --> 00:10:43,289
Where do you think you're going?
You gonna hold my hair back?
168
00:10:43,397 --> 00:10:47,892
Look. I should've landed on the guy when I saw
him step out of line. I should've stepped in.
169
00:10:48,002 --> 00:10:51,165
Look. You're not the rapist,
and you're not the victim.
170
00:10:51,272 --> 00:10:54,140
So just relax and enjoy the show.
171
00:10:55,511 --> 00:10:57,479
Thank you.
172
00:11:10,194 --> 00:11:12,685
This place is old enough
to be Lincoln's summer home.
173
00:11:12,797 --> 00:11:14,993
Yeah, but it's got character.
174
00:11:15,100 --> 00:11:18,558
Well, if you're interested in keeping the place,
you'll want these.
175
00:11:18,670 --> 00:11:20,832
These outline the various taxes and fees.
176
00:11:20,940 --> 00:11:23,738
You sign this deed, have these notarized...
177
00:11:23,843 --> 00:11:27,370
and per the terms of your husband's
great-aunt's will, the house is yours.
178
00:11:27,480 --> 00:11:29,346
Excuse me.
179
00:11:31,418 --> 00:11:34,387
You know what we struck?
180
00:11:34,488 --> 00:11:37,185
We struck gold.
181
00:11:37,292 --> 00:11:39,988
- I didn't know gold came in anything this small.
- Okay.
182
00:11:40,095 --> 00:11:43,532
So it's cozy. But see here.
It's got a great front porch.
183
00:11:43,633 --> 00:11:46,227
The master bedroom gets morning light...
184
00:11:46,335 --> 00:11:49,305
and there's a shed in the back
for whatever it is that men do in sheds.
185
00:11:49,406 --> 00:11:52,637
It's tempting.
The plumbing is a biblical disaster.
186
00:11:52,743 --> 00:11:54,677
The girls would have to share a bedroom.
187
00:11:54,778 --> 00:11:58,215
The girls share a room now.
Look. We could make a home here.
188
00:11:58,316 --> 00:11:59,840
What's your objection?
189
00:11:59,951 --> 00:12:02,317
You can't say the money's not right.
190
00:12:02,420 --> 00:12:05,390
Sweetie, I wish I could see it.
The nearest base is-
191
00:12:05,491 --> 00:12:07,186
I'm talking about after the army.
192
00:12:07,293 --> 00:12:08,851
And when is that, precisely?
193
00:12:08,961 --> 00:12:11,954
I'm not rushing you.
194
00:12:12,065 --> 00:12:15,523
But someday, we're gonna
have to jump off that train.
195
00:12:15,635 --> 00:12:18,070
And we could land here.
196
00:12:18,172 --> 00:12:20,834
Think of it as an exit strategy. We deserve it.
197
00:12:22,576 --> 00:12:24,704
I deserve to know that it's here.
198
00:12:25,881 --> 00:12:28,008
We don't have to decide everything now, do we?
199
00:12:28,116 --> 00:12:30,676
Will you consider it?
200
00:12:31,988 --> 00:12:35,219
- Will you?
- I'm considering considering it.
201
00:12:35,325 --> 00:12:37,793
All right. That's good enough for me.
202
00:12:57,016 --> 00:12:59,576
I didn't know anybody was here.
203
00:12:59,685 --> 00:13:01,551
I haven't been for a long time.
204
00:13:01,655 --> 00:13:04,453
What brings you back?
205
00:13:04,558 --> 00:13:06,287
Well, what usually brings people back to church?
206
00:13:06,393 --> 00:13:09,329
So, naturally,
you've come to beg forgiveness?
207
00:13:09,430 --> 00:13:12,627
I don't know if begging will do the trick.
I got a lot to answer for.
208
00:13:12,734 --> 00:13:13,826
Like what?
209
00:13:15,904 --> 00:13:18,270
Well, vandalism for starters.
210
00:13:18,374 --> 00:13:20,467
Mack Gerhardt...
211
00:13:20,576 --> 00:13:24,604
age 10, carved his name into a seat.
212
00:13:24,714 --> 00:13:26,841
Was that an act of vandalism?
213
00:13:26,950 --> 00:13:29,112
What else you call it?
214
00:13:29,220 --> 00:13:31,347
A desire to be remembered.
215
00:13:31,455 --> 00:13:33,753
That's why you came back too.
216
00:13:33,858 --> 00:13:36,953
- Why is that, ma'am?
- To see if there's still a remembrance of you...
217
00:13:37,062 --> 00:13:39,758
- in church.
- Is that true?
218
00:13:39,865 --> 00:13:42,892
Well, you know it's true.
219
00:13:45,738 --> 00:13:48,639
Did you come back to apologize for something?
220
00:13:53,113 --> 00:13:55,274
Is that why people come back to church?
221
00:13:55,382 --> 00:13:57,783
Yes. As I understand it.
222
00:13:57,886 --> 00:14:00,320
I thought they came to pray for guidance.
223
00:14:00,422 --> 00:14:03,152
Nobody prays for guidance
because they've done right.
224
00:14:03,258 --> 00:14:05,159
You ever hear of that?
225
00:14:05,261 --> 00:14:07,456
I don't know...
226
00:14:09,632 --> 00:14:11,624
if I believe in God.
227
00:14:11,735 --> 00:14:14,135
You confused?
228
00:14:16,973 --> 00:14:20,535
- Yeah.
- And do you think that somewhere there is understanding?
229
00:14:25,784 --> 00:14:28,776
- I don't know.
- Would you like there to be?
230
00:14:30,989 --> 00:14:33,515
Yes.
231
00:14:33,626 --> 00:14:36,094
That's what it means to believe in God.
232
00:14:36,196 --> 00:14:38,164
That's all it means.
233
00:14:39,467 --> 00:14:43,062
I've done so many bad things in my life.
234
00:14:43,170 --> 00:14:45,400
So have I.
235
00:14:49,211 --> 00:14:51,372
You?
236
00:14:52,881 --> 00:14:54,782
What have you done?
237
00:14:54,884 --> 00:14:58,183
Well-
my daughter died.
238
00:14:58,287 --> 00:15:02,281
- Sorry.
- It's a long time ago.
239
00:15:02,392 --> 00:15:03,916
How old was she?
240
00:15:04,027 --> 00:15:06,461
She died three hours before she was born.
241
00:15:06,563 --> 00:15:09,124
- I'm so sorry.
- Mmm.
242
00:15:09,234 --> 00:15:13,227
I didn't know how to go on
without my beautiful baby girl.
243
00:15:13,338 --> 00:15:15,773
My husband couldn't go on.
244
00:15:15,875 --> 00:15:18,036
I asked God for answers...
245
00:15:18,143 --> 00:15:20,043
but he didn't give me any.
246
00:15:20,145 --> 00:15:25,277
- And so?
- So I did something about it. I decided...
247
00:15:25,385 --> 00:15:29,652
rather than to bother God,
I'd do something myself.
248
00:15:29,757 --> 00:15:31,418
What'd you do?
249
00:15:32,527 --> 00:15:34,825
I found another one.
250
00:15:46,009 --> 00:15:47,943
Sam. Is he inside?
251
00:15:48,044 --> 00:15:50,639
Okay. I'm not here to hurt you.
252
00:15:50,748 --> 00:15:53,444
I've come for Sam. If he's inside...
253
00:15:53,551 --> 00:15:55,951
if he's come to you for help,
you might nod.
254
00:15:58,056 --> 00:16:00,786
Open the door.
255
00:16:02,460 --> 00:16:04,428
Sit down.
256
00:16:05,665 --> 00:16:07,656
Who are you?
257
00:16:09,168 --> 00:16:12,366
He's not here.
I haven't seen him in months.
258
00:16:12,472 --> 00:16:14,440
And he called you this morning?
259
00:16:14,541 --> 00:16:16,668
Yes.
260
00:16:16,777 --> 00:16:19,303
- You his girlfriend?
- Ex.
261
00:16:19,414 --> 00:16:22,008
- What'd he say to you?
- Nothing.
262
00:16:22,116 --> 00:16:24,050
- Oh, he said something.
- He wasn't making any sense.
263
00:16:24,152 --> 00:16:27,452
He's gonna need cash, I.D.'s, transportation
and friends. What'd he ask you for?
264
00:16:27,556 --> 00:16:29,649
- We're not friends.
- Oh, you're not?
265
00:16:29,758 --> 00:16:32,318
He got a new assignment,
and he started acting strange right after that.
266
00:16:32,428 --> 00:16:34,329
He's acting strange.
267
00:16:36,066 --> 00:16:37,966
He's got a place...
268
00:16:38,068 --> 00:16:40,560
where he keeps everything
he needs in an emergency.
269
00:16:40,671 --> 00:16:42,969
Can you think of a place like that?
270
00:16:43,074 --> 00:16:44,541
Tell me.
271
00:16:44,642 --> 00:16:48,170
He and his buddies keep a storage locker,
somewhere up north.
272
00:16:49,748 --> 00:16:52,649
- Is he gonna be all right?
- I don't see how.
273
00:16:55,455 --> 00:16:58,049
You're not the pastor, are you?
274
00:16:58,157 --> 00:17:00,751
No.
275
00:17:00,860 --> 00:17:02,829
Who are you?
276
00:17:02,930 --> 00:17:04,830
My name is Nora.
277
00:17:04,932 --> 00:17:08,767
I'm Mack. Nora, this is my wife, Tiffy.
278
00:17:08,870 --> 00:17:10,770
- Tiffy, this is Nora.
- Hi, Nora.
279
00:17:10,872 --> 00:17:15,206
My wife found me at church.
She must have looked everywhere else first.
280
00:17:15,310 --> 00:17:17,745
That's right.
281
00:17:17,847 --> 00:17:19,872
Why'd you tell me you were the pastor, Nora?
282
00:17:19,982 --> 00:17:22,007
I never said I was the pastor.
283
00:17:22,118 --> 00:17:24,883
You said your daughter died
and so you found another one.
284
00:17:24,988 --> 00:17:27,786
- That's right.
- How'd you find another baby?
285
00:17:27,891 --> 00:17:30,019
She found another baby?
286
00:17:30,128 --> 00:17:31,720
I explained it to you.
287
00:17:31,829 --> 00:17:35,390
That's right.
You explained it, and then you told me about God.
288
00:17:35,500 --> 00:17:37,196
Yes.
289
00:17:39,038 --> 00:17:41,472
You came here to speak to someone, didn't you?
290
00:17:41,573 --> 00:17:43,473
Yes. To speak to the pastor.
291
00:17:43,575 --> 00:17:45,100
Maybe you can speak to me.
292
00:17:47,414 --> 00:17:50,611
- Why you?
- Well, you said you believe in God, right?
293
00:17:50,717 --> 00:17:52,310
Maybe God sent me here.
294
00:17:54,755 --> 00:17:56,245
Are you a nurse?
295
00:17:56,357 --> 00:17:58,417
No.
296
00:17:58,527 --> 00:18:01,052
I went to the hospital.
297
00:18:01,163 --> 00:18:03,131
I went in a room.
298
00:18:03,231 --> 00:18:05,290
This woman had a baby girl last night.
299
00:18:05,400 --> 00:18:07,301
I told her how lucky she was.
300
00:18:07,403 --> 00:18:09,701
Then I put on the lab coat...
301
00:18:09,806 --> 00:18:13,675
and I walked past the nurses' station
at the shift change.
302
00:18:13,777 --> 00:18:16,610
I went to the mother. I told her I was a doctor.
303
00:18:16,714 --> 00:18:20,674
And I told her a phrase
that I'd practiced all day.
304
00:18:22,153 --> 00:18:25,486
" We've detected a bacterial infection...
305
00:18:25,590 --> 00:18:27,525
and we need to test her for sepsis. "
306
00:18:30,196 --> 00:18:32,790
She handed me her baby.
307
00:18:32,898 --> 00:18:36,300
And I took my new baby, and we walked out.
308
00:18:36,403 --> 00:18:38,871
Where's the baby now?
309
00:20:33,502 --> 00:20:35,095
Yeah.
310
00:20:44,349 --> 00:20:45,441
Oh, no.
311
00:20:52,124 --> 00:20:53,318
Son of a gun.
312
00:20:56,229 --> 00:20:58,356
Who packed this thing in here?
313
00:22:18,055 --> 00:22:20,387
Well, that was fast.
314
00:22:20,491 --> 00:22:23,586
- Put the gun down.
- Whatever she said, it's not how it happened.
315
00:22:23,695 --> 00:22:25,856
- Explain it from the pavement.
- I didn't mean to push her.
316
00:22:25,964 --> 00:22:29,401
- The only reason I did was I needed to keep her quiet.
- Please.
317
00:22:29,502 --> 00:22:32,733
Let the man go,
put the gun down and get on the ground.
318
00:22:32,839 --> 00:22:34,431
I didn't mean for this to happen.
319
00:22:34,540 --> 00:22:36,236
It's over, Sergeant. It's all over.
320
00:22:36,343 --> 00:22:37,935
Not like this.
321
00:22:38,045 --> 00:22:39,478
You better take cover, Jonas.
322
00:22:46,588 --> 00:22:48,488
You all right?
323
00:22:49,992 --> 00:22:52,552
Sam, I don't want to shoot you.
324
00:23:05,209 --> 00:23:06,801
Whoa. Hey.
325
00:23:06,911 --> 00:23:08,401
Crazy.
326
00:23:13,852 --> 00:23:16,013
Are you okay?
Hey. Wait a minute. Wait. Wait.
327
00:23:17,423 --> 00:23:19,824
Oh, my God. Are you all right?
328
00:23:25,266 --> 00:23:27,359
- Move.
- Get out. Everyone get out.
329
00:23:27,468 --> 00:23:29,265
Check the break room!
330
00:23:29,370 --> 00:23:32,271
- Call the police!
- Sam!
331
00:23:32,374 --> 00:23:33,432
Sam!
332
00:23:38,046 --> 00:23:40,038
Stay back!
333
00:23:46,255 --> 00:23:48,156
It's not like she said, Jonas.
334
00:23:48,258 --> 00:23:51,455
- I don't care what it's like. Open the door.
- I would have come in-
335
00:23:51,562 --> 00:23:54,532
eventually.
336
00:23:54,632 --> 00:23:58,033
I wanted some time to think!
Is that insane- that I wanted time to think?
337
00:23:58,136 --> 00:24:00,036
You're gonna get a lot of it.
338
00:24:06,112 --> 00:24:07,306
Stay back, pal!
339
00:24:07,413 --> 00:24:09,882
Stay back!
340
00:24:09,983 --> 00:24:12,417
Or I'll shoot!
341
00:24:15,823 --> 00:24:17,723
Next one's going into something soft.
342
00:24:19,360 --> 00:24:21,260
All right. All right!
343
00:24:23,198 --> 00:24:26,599
Nora, tell us where the baby is.
344
00:24:26,702 --> 00:24:30,161
- I-
- Tell us where the baby is. Is the baby with you?
345
00:24:30,273 --> 00:24:32,241
- No.
- Where is she?
346
00:24:32,342 --> 00:24:34,776
- Is she alive?
- Yes. She's alive.
347
00:24:34,878 --> 00:24:37,006
- Is she safe?
- Yes, but-
348
00:24:37,114 --> 00:24:40,345
- But what?
- I'm not sure.
349
00:24:40,451 --> 00:24:42,351
Do you understand?
350
00:24:42,453 --> 00:24:45,548
- That God wants me to give the baby back.
- Who's in here?
351
00:24:48,960 --> 00:24:50,952
I'm a federal officer.
352
00:24:51,063 --> 00:24:52,963
What's the church doing open?
353
00:24:53,065 --> 00:24:54,930
- Isn't the pastor here?
- The pastor's on vacation.
354
00:24:55,034 --> 00:24:57,298
- What are you doing here?
- I'm just rattling doorknobs.
355
00:24:57,403 --> 00:25:00,373
- Hey. That's the girl that took the kid from the hospital.
- That's right. That's right.
356
00:25:00,474 --> 00:25:03,204
- You've got the child?
- The child's not with her. I'm gettin' to her.
357
00:25:03,310 --> 00:25:05,802
Just leave me with her for 10 minutes
and I'll find the child.
358
00:25:05,914 --> 00:25:08,576
How?
359
00:25:08,683 --> 00:25:10,651
She's talking to me.
360
00:25:10,752 --> 00:25:12,721
Well, why is she talking to you?
361
00:25:12,821 --> 00:25:14,721
I'll be damned if I know, but she is.
362
00:25:17,326 --> 00:25:19,818
You just made detective. Call your sergeant.
363
00:25:21,364 --> 00:25:23,298
You got till my sergeant gets here.
364
00:25:32,443 --> 00:25:35,743
She'll tell the pastor where the baby is.
365
00:25:35,847 --> 00:25:38,839
Well, that's good. Thank you, Nora.
366
00:25:38,951 --> 00:25:40,681
Because the pastor will know what to do.
367
00:25:40,787 --> 00:25:42,414
That's right. She will.
368
00:25:42,522 --> 00:25:45,514
- Because the baby may need some care.
- Of course she does.
369
00:25:45,625 --> 00:25:48,288
- She needs her medicine.
- Of course.
370
00:25:48,395 --> 00:25:50,693
We should see she gets it.
371
00:25:53,367 --> 00:25:57,464
SWAT's probably gonna go straight through
that front door, maybe from over the top.
372
00:25:57,572 --> 00:26:02,237
Lieutenant, think about anything
but posse comitatus for the next hour.
373
00:26:02,345 --> 00:26:04,472
We're just two locals with something in common.
374
00:26:04,580 --> 00:26:06,980
- Tell us where you want us, Colonel.
- Secure yourselves a flight down.
375
00:26:07,083 --> 00:26:08,984
We'll bring you up if it comes to that.
376
00:26:12,823 --> 00:26:14,723
Time is not our friend, Jonas.
377
00:26:14,825 --> 00:26:16,885
We can't keep these cameras in the dark for long.
378
00:26:16,995 --> 00:26:19,486
Too many witnesses saw him come through here.
379
00:26:19,597 --> 00:26:21,394
His cover's not gonna hold.
We gotta close this down.
380
00:26:21,499 --> 00:26:23,365
He's talking and not shooting. That's a start.
381
00:26:23,469 --> 00:26:25,369
- No. He's lost it. - I
can talk him out. - Can you?
382
00:26:25,471 --> 00:26:27,371
- Yes. - I want him
alive. - Yes, sir.
383
00:26:27,473 --> 00:26:29,373
But ifhe endangers the public...
384
00:26:29,475 --> 00:26:31,501
you have a green light to terminate.
385
00:26:31,611 --> 00:26:34,171
Sam knows what'll happen to him
if he takes another shot.
386
00:26:34,281 --> 00:26:36,340
I can talk him down. But if I can't...
387
00:26:36,449 --> 00:26:38,748
those guys down there- they don't notch him.
388
00:26:38,853 --> 00:26:42,516
The adjacent building
has an unobstructed view into the office.
389
00:26:42,623 --> 00:26:45,320
High enough for a vantage,
and if necessary, a shot.
390
00:26:45,427 --> 00:26:47,418
I'll go. I'll get my kit and set up.
391
00:26:47,529 --> 00:26:50,089
- I hear you talking. Ticktock.
- Yeah.
392
00:26:57,540 --> 00:26:59,873
Get back!
393
00:27:01,512 --> 00:27:03,412
In Greenwood...
394
00:27:03,514 --> 00:27:05,540
we have reports of shots fired
at a car dealership.
395
00:27:05,650 --> 00:27:09,211
- We have Ted at the scene. Ted, what do you have for us?
- Hello?
396
00:27:09,321 --> 00:27:10,845
- Hey. It's me.
- Sam.
397
00:27:10,955 --> 00:27:12,856
Where are you? Are you okay?
398
00:27:12,958 --> 00:27:14,892
I guess you're not watching the news.
399
00:27:14,994 --> 00:27:16,757
...holed himself up in the manager's office.
400
00:27:16,862 --> 00:27:20,731
This is you? Shooting at people?
401
00:27:20,834 --> 00:27:22,859
You're gonna hear things
about me that aren't true.
402
00:27:22,969 --> 00:27:25,870
They may even try to pretend this never happened.
403
00:27:27,008 --> 00:27:28,908
Well, you tell them...
404
00:27:29,010 --> 00:27:31,706
that Sam McBride was a good soldier.
405
00:27:31,813 --> 00:27:33,872
Oh, my God, Sam. Ple-
406
00:27:33,982 --> 00:27:37,611
Don't let 'em forget.
407
00:27:37,720 --> 00:27:39,415
Officials are on scene.
408
00:27:45,261 --> 00:27:47,320
What would you like to do, Sergeant?
409
00:27:47,430 --> 00:27:50,730
This is the part where the hostile
asks for a helicopter.
410
00:27:51,769 --> 00:27:53,896
Well, let's skip ahead.
411
00:27:54,004 --> 00:27:56,838
Go ahead and tell me
how it was all a misunderstanding.
412
00:27:57,943 --> 00:27:59,843
- Well-
- Start changing the facts.
413
00:27:59,945 --> 00:28:04,474
- Open the door.
- All I wanted to be was an operator.
414
00:28:04,584 --> 00:28:07,644
You were, Sam. Hell of an operator.
415
00:28:08,955 --> 00:28:12,119
I saw your legs finally got away from you.
416
00:28:12,226 --> 00:28:14,888
Yeah. Yeah.
417
00:28:16,263 --> 00:28:18,129
- How's the ankle?
- Perfect.
418
00:28:18,233 --> 00:28:20,861
- I heal fast.
- Why don't you let me get a look at it?
419
00:28:20,969 --> 00:28:24,098
You could give me 15 minutes.
420
00:28:24,206 --> 00:28:27,869
Fifteen minutes alone- to think.
421
00:28:27,977 --> 00:28:29,877
And then all this would be over.
422
00:28:29,979 --> 00:28:31,971
Can't do it, Sergeant.
423
00:28:33,583 --> 00:28:35,483
It's the best way.
424
00:28:35,585 --> 00:28:39,352
It's safer.
You come for me, I will shoot.
425
00:28:41,159 --> 00:28:43,650
- You saw the box in my locker?
- Yeah, I saw it.
426
00:28:43,761 --> 00:28:45,730
Well, it's lightened since then.
427
00:28:46,965 --> 00:28:50,662
I'm showing your sniper- Is it Bob?
428
00:28:50,769 --> 00:28:53,898
I'm showing him a concussion grenade.
429
00:28:54,007 --> 00:28:57,067
Confirmed. One concussion grenade.
430
00:28:57,177 --> 00:28:59,976
I'm three corners blind and red.
Repeat. I have no shot.
431
00:29:00,080 --> 00:29:01,980
Okay.
432
00:29:02,082 --> 00:29:05,051
There's three more he can't see.
You read me?
433
00:29:05,152 --> 00:29:07,713
Yeah. I read you.
434
00:29:07,823 --> 00:29:09,848
You try to come through that door, Jonas...
435
00:29:10,892 --> 00:29:12,860
you can call it the Fourth ofJuly.
436
00:29:21,071 --> 00:29:25,531
Details are scarce, but a woman identifying
herself as the suspect's ex-girlfriend...
437
00:29:25,642 --> 00:29:29,238
has confirmed the gunman
as Samuel Simmons McBride...
438
00:29:29,347 --> 00:29:32,248
a second-year member
of the U.S. Army Logistical Studies Unit.
439
00:29:32,350 --> 00:29:34,375
And there it is.
440
00:29:34,486 --> 00:29:38,014
The suspect was witnessed
brandishing a firearm in several locations...
441
00:29:38,123 --> 00:29:41,615
prior to barricading himself
in the car dealership behind me.
442
00:29:41,727 --> 00:29:43,628
Colonel, news has him I.D.'d.
443
00:29:43,730 --> 00:29:46,961
Thank you, Sergeant.
444
00:29:47,067 --> 00:29:49,559
- Do you have any further information on the gunman?
- I've heard enough.
445
00:29:49,670 --> 00:29:52,195
- Show me new business.
- Sure.
446
00:29:52,306 --> 00:29:55,503
Bring up Operation Valentine Cross
and update sat image.
447
00:29:55,610 --> 00:29:58,307
For our own safety,
we're being kept at a distance.
448
00:29:58,413 --> 00:29:59,573
We're told negoti-
449
00:30:01,550 --> 00:30:03,985
Clock's run out, Jonas.
450
00:30:04,087 --> 00:30:06,783
Any means necessary
that avoids civilian casualties.
451
00:30:06,890 --> 00:30:08,858
All right.
452
00:30:11,896 --> 00:30:13,796
Lieutenant.
453
00:30:13,898 --> 00:30:16,162
Bring 'em up.
454
00:30:21,506 --> 00:30:24,908
Copy that.
Kid's gotta have epinephrine on the hour.
455
00:30:25,011 --> 00:30:26,638
She's got the meds.
456
00:30:29,215 --> 00:30:31,479
But you must have taken the baby with you.
457
00:30:31,585 --> 00:30:34,782
- Did you take the baby with you?
- I'd like to tell you. You know I would.
458
00:30:34,888 --> 00:30:37,686
Nora, we need to find the child.
459
00:30:37,791 --> 00:30:40,022
The pastor's coming. I'll tell the pastor.
460
00:30:40,128 --> 00:30:42,858
- The pastor has been delayed.
- The pastor's not here, Nora.
461
00:30:45,066 --> 00:30:47,535
When you came here, the church was locked.
462
00:30:47,636 --> 00:30:49,934
That's right. I broke in.
463
00:30:50,039 --> 00:30:52,975
- And what did you do with the child?
- It wasn't with me.
464
00:30:53,076 --> 00:30:55,601
- Why not?
- I was afraid.
465
00:30:55,712 --> 00:30:58,340
- Yes?
- That the pastor would take it from me.
466
00:30:58,448 --> 00:31:01,213
Why would she take it from you?
467
00:31:01,319 --> 00:31:02,980
If it was the right thing to do.
468
00:31:03,087 --> 00:31:06,022
If she said it was the right thing to do,
then you'd give her the child.
469
00:31:06,123 --> 00:31:08,092
If she said.
470
00:31:08,193 --> 00:31:11,128
- Why?
- Because it would be the word of God.
471
00:31:11,229 --> 00:31:13,026
- Nora, the police are coming.
- I won't tell them.
472
00:31:13,131 --> 00:31:15,828
I will only tell a person of God.
473
00:31:38,561 --> 00:31:40,529
Nora.
474
00:31:41,831 --> 00:31:43,766
Nora, I am a man of God.
475
00:31:43,867 --> 00:31:47,064
God sent me here, Nora, to be with you.
476
00:31:48,138 --> 00:31:50,107
How do I know that?
477
00:31:51,476 --> 00:31:53,637
Who else would've sent me, Nora?
478
00:31:55,380 --> 00:31:58,248
Do you believe in God?
479
00:31:58,350 --> 00:32:00,181
Do you believe God sent you?
480
00:32:00,285 --> 00:32:02,776
I know it.
481
00:32:02,888 --> 00:32:04,789
Why?
482
00:32:04,891 --> 00:32:06,859
To save that child's life.
483
00:32:09,963 --> 00:32:11,864
Do you have children?
484
00:32:11,966 --> 00:32:13,524
Yes, I do.
485
00:32:13,634 --> 00:32:15,261
Swear on their lives.
486
00:32:17,371 --> 00:32:19,772
Swear that God sent you.
487
00:32:27,984 --> 00:32:32,216
I swear on my children's lives
that God sent me to answer your prayer.
488
00:32:32,322 --> 00:32:34,256
And are you free of sin?
489
00:32:34,358 --> 00:32:35,985
No.
490
00:32:36,093 --> 00:32:39,119
Then how could you have been sent by God?
491
00:32:39,229 --> 00:32:41,323
I renounce my sin.
492
00:32:41,433 --> 00:32:43,401
Swear it.
493
00:32:56,249 --> 00:32:58,149
God...
494
00:32:59,186 --> 00:33:01,155
I renounce my sin.
495
00:33:01,255 --> 00:33:05,589
I am most heartily sorry for having rejected you.
496
00:33:05,693 --> 00:33:08,458
And you acceptJesus?
497
00:33:08,564 --> 00:33:10,532
Do you accept him?
498
00:33:12,367 --> 00:33:14,335
Tell me.
499
00:33:16,573 --> 00:33:18,632
I accept him with all my heart.
500
00:33:26,650 --> 00:33:29,484
Then there's one question that I must ask you.
501
00:33:54,349 --> 00:33:56,317
Tell me where the baby is.
502
00:34:21,380 --> 00:34:23,439
Ma'am, come with us, please.
503
00:34:23,549 --> 00:34:25,449
This way.
504
00:34:32,926 --> 00:34:34,895
That way.
505
00:35:29,390 --> 00:35:31,359
I'll get my jacket.
506
00:35:38,268 --> 00:35:42,762
Cool Breeze. Don't fire unless he fires first.
507
00:35:42,872 --> 00:35:45,103
You do not have a shot
unless Whiplash shoots first.
508
00:35:45,209 --> 00:35:46,198
Roger.
509
00:35:46,310 --> 00:35:48,210
Breach in 60.
510
00:35:48,312 --> 00:35:50,678
Sam, let's get you out of there. Just stand up...
511
00:35:50,781 --> 00:35:54,183
- walk to the door and open it.
- Sure, Jonas.
512
00:35:54,286 --> 00:35:58,154
I walk to the door and open it,
and Bob bags me.
513
00:35:58,256 --> 00:36:00,657
No. I'll call him off.
514
00:36:00,760 --> 00:36:02,728
It's nice of you to say anyway.
515
00:36:04,730 --> 00:36:06,722
I wanted to earn your respect.
516
00:36:06,833 --> 00:36:09,461
- You had it.
- I let you down.
517
00:36:10,570 --> 00:36:12,197
I'm sorry.
518
00:36:12,306 --> 00:36:14,070
You forgive me?
519
00:36:14,175 --> 00:36:17,633
- Ask me in the car.
- I can't go to prison.
520
00:36:17,745 --> 00:36:20,909
A soldier takes responsibility for his actions.
Respect that.
521
00:36:23,519 --> 00:36:25,487
You do what you gotta do, Snake Doc.
522
00:36:25,587 --> 00:36:28,716
It was a pleasure having served with you.
523
00:36:46,945 --> 00:36:48,914
No grenade blast.
524
00:36:49,015 --> 00:36:51,245
Move, move, move!
525
00:36:59,326 --> 00:37:01,226
I can't even do that.
526
00:37:49,917 --> 00:37:54,480
She told me I carved my initials here
so I'd be sure God remembered me.
527
00:37:54,589 --> 00:37:57,183
Is that why you carved them?
528
00:37:57,292 --> 00:37:59,659
Didn't seem so at the time.
529
00:37:59,762 --> 00:38:05,200
- How did it seem at the time?
- It seemed as if I was defying God.
530
00:38:12,276 --> 00:38:15,872
What did she ask you before she gave up the baby?
531
00:38:18,283 --> 00:38:20,376
She asked me for a pledge.
532
00:38:21,454 --> 00:38:23,422
What was the pledge?
533
00:38:24,957 --> 00:38:28,223
I told her God sent me here...
534
00:38:28,328 --> 00:38:30,296
so I could help her.
535
00:38:31,565 --> 00:38:33,726
Could it be true?
536
00:38:35,036 --> 00:38:37,004
What was the pledge?
537
00:38:38,906 --> 00:38:41,967
- We're locking up the church.
- Yes. Thank you.
538
00:39:16,582 --> 00:39:18,608
Just my opinion,
but " don't ask, don't tell" don't work.
539
00:39:18,719 --> 00:39:21,347
I would have used
the team's women's locker room, but-
540
00:39:21,455 --> 00:39:23,286
Hasn't been built yet.
541
00:39:27,795 --> 00:39:30,457
Just so you know...
542
00:39:30,565 --> 00:39:32,796
locals have him in custody
until he can be transferred to us.
543
00:39:32,902 --> 00:39:35,803
- Good.
- He's being debriefed right now.
544
00:39:35,905 --> 00:39:38,636
- He says he'll plead guilty.
- He is guilty.
545
00:39:42,712 --> 00:39:46,046
- He surprised us all.
- Mm-hmm.
546
00:39:46,150 --> 00:39:48,414
What a waste.
547
00:39:48,519 --> 00:39:50,282
Yes.
548
00:39:54,526 --> 00:39:56,892
- You're back on duty.
- I keep my commitments, Sergeant Major.
549
00:39:56,995 --> 00:39:58,895
Yeah, well, you do that.
550
00:39:58,997 --> 00:40:02,798
Floss after meals, vote the straight ticket,
and I'm sure you'll go to heaven.
551
00:40:13,080 --> 00:40:15,140
Well, now we've done it.
552
00:40:15,250 --> 00:40:17,241
We just bought a house.
553
00:40:18,420 --> 00:40:20,411
Well, you know what? I was wrong.
554
00:40:20,522 --> 00:40:22,855
This house is exactly the size it should be.
555
00:40:23,893 --> 00:40:26,487
- What's that look?
- What look?
556
00:40:26,596 --> 00:40:28,531
You're smiling like a baby angel.
557
00:40:28,632 --> 00:40:30,532
You like it out here that much?
558
00:40:30,634 --> 00:40:32,659
I do, but that's not why.
559
00:40:32,769 --> 00:40:34,669
Why?
560
00:40:34,771 --> 00:40:37,104
'Cause I love you. That's why.
561
00:40:41,412 --> 00:40:43,847
What was that pledge she asked you to make?
562
00:40:46,285 --> 00:40:48,253
Let's take a walk.
563
00:41:02,470 --> 00:41:05,634
# Does anybody know
where we're really gonna go #
564
00:41:05,741 --> 00:41:09,142
# I was wondering
if we've got that real soul #
565
00:41:09,244 --> 00:41:12,737
# You know, the thing you cannot trade
or ever own #
566
00:41:14,951 --> 00:41:19,013
# Does anybody know
where we're really gonna go #
567
00:41:19,123 --> 00:41:22,490
# I was wondering
if we've got that real soul #
568
00:41:22,593 --> 00:41:25,893
# You know, the thing we cannot trade
or ever own #
569
00:41:29,000 --> 00:41:31,867
# Solitude #
570
00:41:31,970 --> 00:41:35,771
# The sacred mood #
571
00:41:35,875 --> 00:41:38,844
# Appalachian Springs #
572
00:41:38,944 --> 00:41:42,574
# All my things #
573
00:41:42,683 --> 00:41:44,913
# Took a step to the left #
574
00:41:46,019 --> 00:41:48,887
# Took a step to the right #
575
00:41:48,990 --> 00:41:51,049
Mind if I smoke?
576
00:41:51,159 --> 00:41:54,596
Yeah. If you can find cigarettes,
go ahead and smoke 'em.
577
00:41:54,697 --> 00:41:57,097
You believe this guy? Have a smoke.
578
00:42:05,875 --> 00:42:08,902
Where in the hell did you get those?
579
00:42:09,013 --> 00:42:11,709
- Hey. I asked.
- # Does anybody know where we're really gonna go #
580
00:42:11,816 --> 00:42:15,844
- Pull over.
- # I was looking for answers in a soul #
581
00:42:15,954 --> 00:42:19,515
# In the feelings that a man can't control #
582
00:42:22,061 --> 00:42:25,792
# I let the fire burn bright
in the dead of night #
583
00:42:25,898 --> 00:42:28,765
# Disappointed she'd get
I told a lie #
584
00:42:28,868 --> 00:42:32,566
# I said that I would never be
on their side #
585
00:42:32,673 --> 00:42:35,335
All right. What else you got on you?
586
00:42:35,442 --> 00:42:37,434
# Took a step to the left #
587
00:42:37,545 --> 00:42:39,706
Who are you?
588
00:42:39,814 --> 00:42:41,714
The magic man?
589
00:42:41,816 --> 00:42:45,309
# And I saw myself#
590
00:42:45,421 --> 00:42:48,117
# And it wasn't quite right #
591
00:42:48,224 --> 00:42:50,124
At least it's over.
592
00:42:50,226 --> 00:42:54,630
# Took a step to the left
I took a step to the right #
593
00:42:54,731 --> 00:42:56,790
# I keep it together#
594
00:42:58,803 --> 00:43:01,966
# Yeah #
595
00:43:15,221 --> 00:43:17,655
# I took a step to the left #
596
00:43:18,758 --> 00:43:21,387
# I took a step to the right #
597
00:43:22,630 --> 00:43:24,598
# And I saw myself#
598
00:43:25,766 --> 00:43:28,497
# And it wasn't quite right #
599
00:43:28,603 --> 00:43:31,037
# Yeah #
600
00:43:32,941 --> 00:43:36,241
# Slip into the dreams #
601
00:43:36,345 --> 00:43:39,337
# Slippin'out
Slippin'in and out #
602
00:43:39,449 --> 00:43:41,748
# Of the dream ##
46020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.