Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:37,746
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Previously on The Penthouse: War in Life…
3
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
We are all here to punish
Dan-tae and Seo-jin.
4
00:00:44,586 --> 00:00:47,547
My first plan is to cause complete
division between Dan-tae and Seo-jin.
5
00:00:47,630 --> 00:00:50,258
Above all else, it's money.
I want 200 billion won.
6
00:00:50,341 --> 00:00:52,177
-500 billion won.
-500 billion? Are you joking?
7
00:00:52,260 --> 00:00:55,597
I plan to dry up
all of Joo Dan-tae's funds.
8
00:00:56,389 --> 00:00:59,476
This picture shows Joo Dan-tae
following Oh Yun-hui's car in his.
9
00:00:59,559 --> 00:01:02,812
Send this to every media outlet.
Move fast so it can be breaking news.
10
00:01:02,896 --> 00:01:04,314
I'll kill you, Cheon Seo-jin!
11
00:01:05,273 --> 00:01:07,192
There's a boat
that smuggles people into China.
12
00:01:07,275 --> 00:01:08,735
They're all gone now.
13
00:01:08,818 --> 00:01:11,488
After all, the ultimate winner
is you, Cheon Seo-jin.
14
00:01:11,571 --> 00:01:14,324
I'll erase all your bad memories, Mom.
15
00:01:14,407 --> 00:01:16,367
I've been saving all my pills for you.
16
00:01:37,972 --> 00:01:39,933
We're leaving soon, so wait inside.
17
00:01:40,517 --> 00:01:41,976
You mean, in here?
18
00:01:42,936 --> 00:01:44,354
Yes, we don't have time.
19
00:01:44,437 --> 00:01:45,563
Damn it.
20
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
He'll rot in there forever.
21
00:02:03,623 --> 00:02:05,041
An eye for an eye.
22
00:02:05,750 --> 00:02:07,794
I don't know how much longer he'll live,
23
00:02:08,378 --> 00:02:11,005
but it'll be more tormenting than death.
24
00:02:21,891 --> 00:02:22,809
What's going on?
25
00:02:25,728 --> 00:02:26,938
What is this?
26
00:02:51,546 --> 00:02:52,422
Go!
27
00:02:53,089 --> 00:02:54,132
Let's go.
28
00:04:04,369 --> 00:04:05,370
Gosh.
29
00:04:07,455 --> 00:04:08,289
Hey.
30
00:04:08,998 --> 00:04:09,958
Hey!
31
00:04:11,709 --> 00:04:12,669
Where am I?
32
00:04:16,047 --> 00:04:18,591
What is this? What is this place?
33
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
Hey!
34
00:04:21,094 --> 00:04:23,680
You woke up.
35
00:04:23,763 --> 00:04:24,847
Mr. Baek Jun-gi.
36
00:04:24,931 --> 00:04:26,683
Baek Jun-gi?
37
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
What…
38
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
"Baek Jun-gi"?
39
00:04:38,695 --> 00:04:39,654
What is this place?
40
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
Where am I? Why am I here?
41
00:04:43,283 --> 00:04:46,494
Open this! Now! Let me out!
42
00:04:49,497 --> 00:04:50,581
Open this now.
43
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
Joo Seok-gyeong.
44
00:05:01,968 --> 00:05:03,094
Was it you?
45
00:05:03,886 --> 00:05:05,680
You wanted to take your revenge on me?
46
00:05:05,763 --> 00:05:08,182
You're definitely Sim Su-ryeon's daughter.
47
00:05:08,266 --> 00:05:11,477
Is this how you repay me
for bringing you up to this day?
48
00:05:11,561 --> 00:05:13,604
Is that how your mom taught you?
49
00:05:13,688 --> 00:05:15,106
I learned it from you, Dad.
50
00:05:15,857 --> 00:05:18,443
You know me. I'm exactly like you.
51
00:05:19,777 --> 00:05:23,031
What do you think I learned from a dad
who abandoned me and locked me up
52
00:05:23,114 --> 00:05:25,074
just because we're not blood related?
53
00:05:27,160 --> 00:05:28,077
How do you feel?
54
00:05:28,828 --> 00:05:30,538
Now that you're locked up,
55
00:05:30,621 --> 00:05:33,082
do you want me as your daughter again?
I hope not.
56
00:05:33,916 --> 00:05:36,961
No matter what anyone says,
I've got nothing to be ashamed about.
57
00:05:37,545 --> 00:05:41,799
I did my best to bring up my worst
enemy's daughter for the last 20 years.
58
00:05:41,883 --> 00:05:45,636
I wanted to help you win the grand prize
for Cheong-a Arts Festival,
59
00:05:45,720 --> 00:05:47,889
so I even decided to kill Ro-na.
That's not all.
60
00:05:48,473 --> 00:05:52,018
I got your competitors disqualified
to get a dumb girl like you
61
00:05:52,101 --> 00:05:53,770
into Seoul National University.
62
00:05:53,853 --> 00:05:55,104
I did it all for you!
63
00:05:56,397 --> 00:05:57,440
Have you forgotten?
64
00:05:57,523 --> 00:06:00,401
Even your biological dad
wouldn't go that far for you.
65
00:06:00,485 --> 00:06:01,903
What more do you want from me?
66
00:06:04,572 --> 00:06:05,990
I never asked you to do that.
67
00:06:06,949 --> 00:06:09,243
You turned me into a monster.
68
00:06:09,327 --> 00:06:12,538
Because of you,
I left my twin sister to die.
69
00:06:12,622 --> 00:06:15,541
I tormented and despised my mom,
and I can't even be with her now.
70
00:06:15,625 --> 00:06:18,753
-It's all because of you, jerk.
-What? "Jerk"?
71
00:06:20,546 --> 00:06:22,799
I despise you.
72
00:06:24,050 --> 00:06:26,844
If you hated me that much,
why didn't you just abandon me?
73
00:06:26,928 --> 00:06:29,180
Why did you live your life like that? Why?
74
00:06:29,847 --> 00:06:32,391
I have no time to bicker with you.
75
00:06:32,934 --> 00:06:35,269
Get me out of here now.
76
00:06:35,353 --> 00:06:37,522
I have mountains of work to do in Seoul.
77
00:06:37,605 --> 00:06:38,815
I can't do that.
78
00:06:40,066 --> 00:06:43,319
The one who locked you up here
isn't me, but Logan.
79
00:06:43,403 --> 00:06:46,864
He doesn't know I'm here.
I found out by chance, so I followed you.
80
00:06:46,948 --> 00:06:47,990
Logan?
81
00:06:49,408 --> 00:06:51,869
What the heck are you saying? Logan?
82
00:06:53,162 --> 00:06:55,748
Oh, you didn't know?
83
00:06:56,457 --> 00:06:59,210
Logan is alive. And Mom is well too.
84
00:07:00,711 --> 00:07:03,714
She should be back in the penthouse now.
85
00:07:03,798 --> 00:07:05,466
Sim Su-ryeon came back?
86
00:07:06,300 --> 00:07:08,678
How is that woman alive? Just how?
87
00:07:08,761 --> 00:07:12,181
She must have felt so wronged
so she couldn't even die, I guess.
88
00:07:13,057 --> 00:07:16,727
She lost her husband, daughter,
and friend all by your hands!
89
00:07:23,067 --> 00:07:26,821
I thought
I should say goodbye as your daughter.
90
00:07:28,698 --> 00:07:29,657
Goodbye, forever.
91
00:07:31,742 --> 00:07:33,995
Seok-gyeong. Wait.
92
00:07:34,078 --> 00:07:35,496
Seok-gyeong, don't be like this.
93
00:07:35,580 --> 00:07:36,747
Don't be like this.
94
00:07:37,456 --> 00:07:40,126
I mean, we had a good run.
95
00:07:40,209 --> 00:07:42,587
I must… I must have been insane then.
96
00:07:43,087 --> 00:07:46,090
I sent you there not because I hated you.
97
00:07:46,174 --> 00:07:50,887
I got too angry at your mom,
so I just took it out on you.
98
00:07:51,471 --> 00:07:54,182
You know how much I adore you.
99
00:07:54,265 --> 00:07:58,936
I adored and liked you
much more than my own son, Seok-hun.
100
00:07:59,854 --> 00:08:01,189
Seok-gyeong.
101
00:08:01,272 --> 00:08:03,107
Please get me out of here.
102
00:08:03,191 --> 00:08:04,984
I'm sorry for everything.
103
00:08:05,067 --> 00:08:06,444
Seok-hun, you, and me.
104
00:08:06,986 --> 00:08:09,113
The three of us can
go back to our old days.
105
00:08:09,197 --> 00:08:10,531
I'll do that.
106
00:08:10,615 --> 00:08:13,451
I'll right all the wrongs.
107
00:08:13,534 --> 00:08:14,744
Seok-gyeong.
108
00:08:17,872 --> 00:08:19,207
You're so pathetic.
109
00:08:19,707 --> 00:08:22,543
Did you think
I came all the way here to see this?
110
00:08:27,173 --> 00:08:29,717
You lost. You need to give up.
111
00:08:30,509 --> 00:08:34,514
You're nothing but a wanted murderer
in Korea and here in Japan.
112
00:08:36,015 --> 00:08:38,309
It'll be better for you to stay in there.
113
00:08:39,018 --> 00:08:40,519
I'm never going to come back.
114
00:08:42,146 --> 00:08:46,317
Have a good life
from now on as Baek Jun-gi.
115
00:08:49,654 --> 00:08:51,781
Seok-gyeong!
116
00:08:52,448 --> 00:08:56,619
Seok-gyeong, you can't leave like this!
Seok-gyeong, let me out of here!
117
00:08:56,702 --> 00:08:59,080
Seok-gyeong.
118
00:09:00,081 --> 00:09:00,957
No…
119
00:09:01,666 --> 00:09:03,459
Seok-gyeong!
120
00:09:14,136 --> 00:09:17,265
Baek Jun-gi betrayed me
and went to work for Seo-jin.
121
00:09:18,015 --> 00:09:20,601
But he's a victim who lost his parents
because of Dan-tae.
122
00:09:20,685 --> 00:09:23,521
Without being able to live a decent life,
he had been locked up
123
00:09:23,604 --> 00:09:25,189
in a mental hospital for 27 years.
124
00:09:26,899 --> 00:09:28,526
If he gets over his gambling addiction,
125
00:09:29,026 --> 00:09:31,571
I don't think it's a bad idea
to give him another chance.
126
00:09:32,071 --> 00:09:33,948
Stop it! I have to talk to Logan!
127
00:09:34,031 --> 00:09:37,118
Logan, please!
Don't send me back to my husband.
128
00:09:37,702 --> 00:09:40,955
I'd rather die by your hands.
129
00:09:42,164 --> 00:09:45,209
I don't want to be beaten to death
in that house where my daughter died.
130
00:09:45,293 --> 00:09:46,210
Please.
131
00:09:46,877 --> 00:09:48,921
I won't do anything to Eun-byeol.
132
00:09:49,005 --> 00:09:51,465
I'll just watch her from afar. I promise.
133
00:09:52,425 --> 00:09:55,344
Eun-byeol is like my life.
134
00:09:55,428 --> 00:09:57,763
I'll die if I can't see her again.
135
00:09:58,723 --> 00:10:02,226
I had to let Michelle go like that,
but I can make Eun-byeol happy.
136
00:10:02,310 --> 00:10:04,979
I can't let Eun-byeol
stay with a mom like Cheon Seo-jin!
137
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
First off,
138
00:10:09,275 --> 00:10:10,651
you need to see a psychiatrist.
139
00:10:11,694 --> 00:10:15,323
And you can never go near
Eun-byeol, never.
140
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
I'll decide what I'll do with you
once you finish your treatment.
141
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
-No. No, Logan.
-Mr. Hong.
142
00:10:21,495 --> 00:10:22,913
No, Logan, I beg you.
143
00:10:22,997 --> 00:10:24,874
No, please. Logan, I beg you.
144
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
No, Logan.
145
00:10:26,959 --> 00:10:28,461
Logan!
146
00:10:29,003 --> 00:10:31,172
-What a poor woman.
-Logan!
147
00:10:31,255 --> 00:10:33,674
She ran away from home
because of domestic violence.
148
00:10:33,758 --> 00:10:35,760
Then her daughter, Michelle,
149
00:10:36,260 --> 00:10:37,970
waited for her outside…
150
00:10:39,555 --> 00:10:40,765
and froze to death.
151
00:10:42,642 --> 00:10:43,684
Michelle looked
152
00:10:44,894 --> 00:10:46,687
a lot like Eun-byeol.
153
00:10:48,856 --> 00:10:49,690
Alex.
154
00:10:50,274 --> 00:10:51,150
Yes?
155
00:10:52,109 --> 00:10:55,613
I have a favor to ask of you
before you go back to the States.
156
00:11:26,060 --> 00:11:27,770
My gosh, look at this.
157
00:11:28,312 --> 00:11:29,897
Did you prepare all this yourself?
158
00:11:31,565 --> 00:11:34,485
-It looks beautiful.
-Do you like it?
159
00:11:35,069 --> 00:11:36,987
Yes, I love it.
160
00:11:37,488 --> 00:11:38,614
My gosh.
161
00:11:39,323 --> 00:11:41,742
Mom. Let's drink.
162
00:11:42,326 --> 00:11:43,369
Sure.
163
00:11:56,257 --> 00:11:59,468
You picked a nice wine too. It's so sweet.
164
00:12:03,556 --> 00:12:05,182
I think today is
165
00:12:06,434 --> 00:12:08,310
the happiest day of my life.
166
00:12:36,755 --> 00:12:40,342
I'm so sorry to Ro-na's mom
who saved my life,
167
00:12:40,968 --> 00:12:42,386
but don't remember anything.
168
00:12:43,721 --> 00:12:47,141
Once you forget all the bad memories,
you'll be happy too.
169
00:12:47,767 --> 00:12:51,937
Then you won't have to do anything bad
because of me,
170
00:12:52,688 --> 00:12:54,231
and you'll never be in pain.
171
00:12:55,900 --> 00:12:57,443
I'll make it happen for you.
172
00:12:58,986 --> 00:13:00,029
Right.
173
00:13:00,821 --> 00:13:04,158
How is your headache? Are you all right?
174
00:13:04,241 --> 00:13:06,160
I'm fine. It's completely gone.
175
00:13:06,243 --> 00:13:07,244
What a relief.
176
00:13:10,915 --> 00:13:13,167
-Is someone here?
-I'll go.
177
00:13:26,222 --> 00:13:28,307
Mom, our portrait is here.
178
00:13:28,390 --> 00:13:29,642
Oh, the photo?
179
00:13:32,853 --> 00:13:33,687
Let's see.
180
00:13:34,730 --> 00:13:35,564
My gosh.
181
00:13:35,648 --> 00:13:37,149
It came out so well.
182
00:13:37,983 --> 00:13:39,109
Eun-byeol.
183
00:13:39,818 --> 00:13:41,654
You look so pretty, Eun-byeol.
184
00:13:43,447 --> 00:13:46,617
One day, you might forget me too.
185
00:13:47,243 --> 00:13:49,828
When that day comes, I'll look after you.
186
00:13:50,496 --> 00:13:51,997
I'll live as your mom.
187
00:13:52,581 --> 00:13:55,209
I'll never leave you.
188
00:13:55,292 --> 00:13:56,293
I promise.
189
00:13:58,796 --> 00:14:00,506
You look so happy too.
190
00:14:00,589 --> 00:14:02,383
Of course.
191
00:14:02,466 --> 00:14:04,260
We took the photo together.
192
00:14:05,094 --> 00:14:06,387
Where should we put this up?
193
00:14:06,470 --> 00:14:07,638
Well…
194
00:14:10,224 --> 00:14:11,183
Hey, Mr. Do.
195
00:14:11,267 --> 00:14:13,644
I'm with Eun-byeol. If it's not urgent--
196
00:14:13,727 --> 00:14:17,022
There's a rumor in the stock market that
Cheong-a Construction will go bankrupt.
197
00:14:17,106 --> 00:14:19,650
The news is spreading that
we're in serious financial difficulty.
198
00:14:23,404 --> 00:14:24,780
Stop it in any way possible.
199
00:14:24,864 --> 00:14:28,325
Stop the media and banks,
and hold out as long as we can.
200
00:14:28,409 --> 00:14:31,245
Alex just contacted me
on taking Cheong-a Construction over.
201
00:14:31,328 --> 00:14:32,496
What should I do?
202
00:14:34,248 --> 00:14:35,332
Alex?
203
00:14:41,046 --> 00:14:44,300
I never knew you were interested
in taking Cheong-a Construction over.
204
00:14:55,811 --> 00:14:58,731
My husband is in charge
of the construction division.
205
00:15:00,149 --> 00:15:02,318
This might be a perfect chance
for your father's business
206
00:15:02,401 --> 00:15:04,028
to make its way into Korea.
207
00:15:04,111 --> 00:15:07,156
Cheong-a Construction is pretty hot
in the industry right now.
208
00:15:07,239 --> 00:15:09,033
Cheonsu District will be worth a lot.
209
00:15:28,594 --> 00:15:32,181
Cheonsu District will bring
many benefits for your business.
210
00:15:32,890 --> 00:15:34,475
You'll regret it if you miss this chance.
211
00:15:39,980 --> 00:15:43,525
Because I want to keep my focus
on the cultural side of my business.
212
00:15:43,609 --> 00:15:46,695
I have too much on my plate
to look after the construction business.
213
00:15:48,697 --> 00:15:51,116
The building work has started
in Cheonsu District.
214
00:15:51,200 --> 00:15:53,577
And if I'm selling the business
with all the staff in place,
215
00:15:53,661 --> 00:15:56,580
there'll be quite a few corporations
that want to take it.
216
00:16:22,606 --> 00:16:23,816
A crime?
217
00:16:24,483 --> 00:16:27,194
Don't worry. That's never going to happen.
218
00:16:31,740 --> 00:16:35,160
Three trillion won.
I don't think it's a bad deal.
219
00:16:50,551 --> 00:16:53,095
May I ask you for 30% as the down payment?
220
00:17:20,247 --> 00:17:21,623
Great work, ma'am.
221
00:17:21,707 --> 00:17:24,460
If we couldn't pay the debt by this week,
we were about to go bankrupt.
222
00:17:24,543 --> 00:17:26,086
This should solve it, ma'am.
223
00:17:27,296 --> 00:17:29,423
Logan is helping me out in many ways.
224
00:17:29,923 --> 00:17:31,675
Things went well thanks to him.
225
00:17:32,176 --> 00:17:34,928
He was a good man to me.
226
00:17:37,222 --> 00:17:38,682
You haven't found Joo Dan-tae yet?
227
00:17:39,516 --> 00:17:41,602
The police are looking for him too.
228
00:17:45,731 --> 00:17:48,233
Make sure you hide well, Dan-tae.
229
00:17:48,734 --> 00:17:51,111
Don't show up and ruin everything.
230
00:17:52,696 --> 00:17:56,075
And now, there is only one more left.
231
00:17:58,410 --> 00:17:59,495
Bae Ro-na.
232
00:18:03,665 --> 00:18:06,502
Please open the door.
We'd like to interview you, Ms. Bae.
233
00:18:07,127 --> 00:18:08,921
Ms. Bae, please come on out.
234
00:18:09,004 --> 00:18:10,631
We have to confirm something.
235
00:18:10,714 --> 00:18:14,009
Is it true that you bribed the orchestra
during the audition?
236
00:18:14,093 --> 00:18:17,137
We received a tip-off
that the participants plotted together.
237
00:18:17,221 --> 00:18:18,430
Please say something.
238
00:18:18,514 --> 00:18:21,683
And I heard you blackmailed
Director Cheon too. What's the truth?
239
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
-Ro-na.
-Ms. Bae.
240
00:18:23,602 --> 00:18:25,646
-Ms. Bae.
-Is everything true?
241
00:18:25,729 --> 00:18:26,980
Did you threaten Ms. Cheon?
242
00:18:27,064 --> 00:18:28,190
Please come on out.
243
00:18:28,273 --> 00:18:29,858
-Darn it.
-All of you!
244
00:18:29,942 --> 00:18:31,568
What are you doing here?
245
00:18:31,652 --> 00:18:35,656
Why are you making a scene in front
of an empty house? Who let you in?
246
00:18:35,739 --> 00:18:36,949
How did you get in?
247
00:18:37,032 --> 00:18:41,495
Since when did security become so lax
here at the great Hera Palace?
248
00:18:41,578 --> 00:18:44,373
This is an invasion of privacy.
Who cares if you're reporters?
249
00:18:44,456 --> 00:18:47,543
Are you allowed to swarm in
and bully her over unconfirmed rumors?
250
00:18:47,626 --> 00:18:49,586
Should I report you to the police?
251
00:18:49,670 --> 00:18:52,881
Je-ni, did you call security?
Why aren't they coming?
252
00:18:52,965 --> 00:18:54,299
-There they are.
-Hurry up.
253
00:18:54,383 --> 00:18:56,009
Get them out immediately!
254
00:18:56,093 --> 00:18:57,469
Why is our security so lax?
255
00:18:57,553 --> 00:19:00,013
How can we live here in peace?
256
00:19:00,097 --> 00:19:01,265
Yes, ma'am.
257
00:19:01,348 --> 00:19:02,850
You need to leave. Now.
258
00:19:02,933 --> 00:19:04,601
Hurry up and go!
259
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
What are you doing? Get them out.
260
00:19:06,436 --> 00:19:07,938
-Come here.
-Darn it.
261
00:19:08,021 --> 00:19:09,857
-You need to go.
-Go.
262
00:19:09,940 --> 00:19:11,692
How did you get in? Leave!
263
00:19:11,775 --> 00:19:14,236
-What are you doing?
-Get out of here!
264
00:19:14,319 --> 00:19:15,571
Go.
265
00:19:15,654 --> 00:19:17,322
You need to go.
266
00:19:18,824 --> 00:19:21,618
I'm sure it was Cheon Seo-jin.
267
00:19:21,702 --> 00:19:24,413
Now that she thinks you're gone,
she's not afraid of anyone.
268
00:19:24,955 --> 00:19:26,206
Has she gone crazy?
269
00:19:26,290 --> 00:19:29,835
How can she try to trample
all over that young girl?
270
00:19:30,544 --> 00:19:32,629
It looks like she made an awful move.
271
00:19:33,630 --> 00:19:36,425
I'll let Ro-na deal with the reporters.
272
00:19:40,220 --> 00:19:41,555
Mom.
273
00:19:42,264 --> 00:19:43,515
She already checked out.
274
00:19:44,516 --> 00:19:46,768
Where did she disappear to?
Do you have any ideas?
275
00:19:46,852 --> 00:19:49,771
I'll track her location with the phone
and the credit card I gave her.
276
00:19:54,902 --> 00:19:56,278
Why did you want to see me?
277
00:19:56,361 --> 00:19:57,946
I saw it on the news.
278
00:19:58,030 --> 00:20:01,283
The things Chairman Joo did to your mom.
279
00:20:02,326 --> 00:20:05,329
It must have been shocking.
280
00:20:05,412 --> 00:20:06,788
I've been worried.
281
00:20:07,539 --> 00:20:10,792
Thank you for your concern.
282
00:20:10,876 --> 00:20:12,002
Sure.
283
00:20:13,962 --> 00:20:17,799
I wanted to see you today
to talk about sending you to study abroad
284
00:20:18,300 --> 00:20:20,052
as our resident musician.
285
00:20:20,135 --> 00:20:23,639
This is a very special perk.
286
00:20:23,722 --> 00:20:25,390
It's either Italy or America.
287
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
STUDY ABROAD
288
00:20:26,391 --> 00:20:27,643
Where do you want to go?
289
00:20:27,726 --> 00:20:29,811
Why are you trying to send me abroad?
290
00:20:31,480 --> 00:20:32,731
What do you want to hide?
291
00:20:33,482 --> 00:20:36,318
You're the one who sent
those reporters to my home, aren't you?
292
00:20:36,401 --> 00:20:40,405
Are you pretending to be kind,
hoping I'll choose to step down?
293
00:20:40,989 --> 00:20:42,699
Do you want to bring shame on me
294
00:20:42,783 --> 00:20:46,203
and get rid of me from the world
of vocal music forever?
295
00:20:46,286 --> 00:20:49,039
You take my good intention the wrong way,
296
00:20:49,706 --> 00:20:51,208
just as your mom did.
297
00:20:51,291 --> 00:20:53,210
I'm not looking to study abroad.
298
00:20:54,419 --> 00:20:57,756
There's something I must do in Korea.
299
00:20:58,590 --> 00:20:59,883
Something you must do?
300
00:20:59,967 --> 00:21:01,802
Clearing my mom's name.
301
00:21:03,387 --> 00:21:04,930
-One second.
-Wait.
302
00:21:05,013 --> 00:21:06,181
You can't come in here.
303
00:21:09,768 --> 00:21:11,061
I called them here.
304
00:21:15,732 --> 00:21:17,109
Thank you for coming.
305
00:21:18,485 --> 00:21:20,404
You were all curious about my story,
306
00:21:20,487 --> 00:21:23,448
so I asked you to come
to explain everything myself,
307
00:21:24,574 --> 00:21:26,535
along with Director Cheon here.
308
00:21:31,790 --> 00:21:33,625
Ro-na, what the heck are you doing?
309
00:21:34,835 --> 00:21:38,630
Today, I'd like to share the last moment
of my mother, who passed away
310
00:21:38,714 --> 00:21:40,841
under false accusations
as the admission murderer.
311
00:21:41,425 --> 00:21:43,468
Are you saying you have a video?
312
00:21:43,552 --> 00:21:45,012
Show us the video now.
313
00:21:45,971 --> 00:21:48,807
-Ms. Cheon.
-There are three people in this video.
314
00:21:49,391 --> 00:21:52,060
My mom, Chairman Joo Dan-tae,
315
00:21:52,144 --> 00:21:53,311
and…
316
00:21:55,022 --> 00:21:56,440
Director Cheon Seo-jin.
317
00:21:56,523 --> 00:21:57,733
-What?
-Director Cheon?
318
00:21:57,816 --> 00:21:59,109
She was there?
319
00:21:59,192 --> 00:22:00,736
-A witness?
-I thought she wasn't there.
320
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
I arrived
321
00:22:03,196 --> 00:22:05,574
after Ms. Oh fell off the cliff.
322
00:22:06,074 --> 00:22:07,993
I haven't seen anything.
323
00:22:08,076 --> 00:22:09,161
She's lying.
324
00:22:09,745 --> 00:22:12,622
She was there
at the scene while my mother was alive.
325
00:22:12,706 --> 00:22:14,791
But she stayed silent until now.
326
00:22:15,417 --> 00:22:17,127
My mother was framed
327
00:22:17,210 --> 00:22:20,505
as a kidnapper and the admission murderer,
but you never defended her.
328
00:22:21,465 --> 00:22:22,424
Why not?
329
00:22:22,924 --> 00:22:26,011
Were you in league
with Joo Dan-tae, the murderer?
330
00:22:27,220 --> 00:22:28,847
Or did you help him kill her?
331
00:22:28,930 --> 00:22:30,057
What are you…
332
00:22:30,557 --> 00:22:32,851
-What's she doing?
-Did she just yell?
333
00:22:32,934 --> 00:22:35,103
-What are you saying?
-That was disappointing.
334
00:22:35,187 --> 00:22:37,147
It's not true.
335
00:22:37,230 --> 00:22:38,273
I'm a victim.
336
00:22:38,899 --> 00:22:41,401
Everything was done by Chairman Joo alone.
337
00:22:42,361 --> 00:22:44,654
Is that really true?
338
00:22:47,240 --> 00:22:48,241
Eun-byeol!
339
00:22:48,325 --> 00:22:50,452
-Get that.
-No!
340
00:22:50,535 --> 00:22:51,745
-Get it.
-My gosh.
341
00:22:55,499 --> 00:22:57,250
-Get it on camera.
-Get it.
342
00:22:57,334 --> 00:22:59,377
-Get it on camera, okay?
-Get the video.
343
00:22:59,461 --> 00:23:00,879
Eun-byeol!
344
00:23:01,630 --> 00:23:02,756
No!
345
00:23:03,965 --> 00:23:07,094
There is a car
right by the edge of the cliff.
346
00:23:07,177 --> 00:23:11,098
It seems dangerous, as if it would
fall off the cliff any minute.
347
00:23:11,181 --> 00:23:15,060
This is the dashcam footage
of the scandalous case
348
00:23:15,143 --> 00:23:16,645
of Ha Eun-byeol's abduction.
349
00:23:16,728 --> 00:23:18,396
Stop it!
350
00:23:18,480 --> 00:23:20,357
She's in the car!
351
00:23:20,440 --> 00:23:22,067
Eun-byeol!
352
00:23:23,819 --> 00:23:25,195
Get Eun-byeol out!
353
00:23:25,278 --> 00:23:27,405
Oh Yun-hui!
354
00:23:27,489 --> 00:23:30,117
Eun-byeol!
355
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
Get her out, now!
356
00:23:32,577 --> 00:23:34,955
I'll move once she's out,
so get her out now!
357
00:23:35,038 --> 00:23:36,456
Hang in there, okay?
358
00:23:36,540 --> 00:23:40,001
Eun-byeol, wake up. Gosh, sweetie…
Eun-byeol.
359
00:23:40,085 --> 00:23:42,629
Eun-byeol, wake up. Help me!
360
00:23:48,093 --> 00:23:50,887
Oh was under suspicion
of kidnapping her friend's daughter,
361
00:23:50,971 --> 00:23:53,807
and the dashcam footage at the time
of her death was finally released.
362
00:23:53,890 --> 00:23:56,101
This footage proved that Oh stayed alive
363
00:23:56,184 --> 00:23:58,270
even after Chairman Joo Dan-tae
of Cheong-a
364
00:23:58,353 --> 00:24:02,065
pushed her car to the edge of the cliff,
causing a big controversy.
365
00:24:02,649 --> 00:24:06,570
Oh has been vindicated
as a victim, not the perpetrator,
366
00:24:06,653 --> 00:24:10,866
and she tried her best to save
her friend's daughter to her last breath.
367
00:24:10,949 --> 00:24:14,661
The last person Oh was seen with was
Chairman Joo Dan-tae's wife,
368
00:24:14,744 --> 00:24:16,830
Director Cheon Seo-jin.
369
00:24:16,913 --> 00:24:21,668
A suspicion has been raised
over Cheon's reluctant attitude
370
00:24:21,751 --> 00:24:24,921
to save Oh, who saved her daughter.
371
00:24:25,005 --> 00:24:25,839
Eun-byeol.
372
00:24:25,922 --> 00:24:28,049
It came to light that
Oh Yun-hui had been framed.
373
00:24:28,133 --> 00:24:30,302
Many people are demanding the truth.
374
00:24:30,385 --> 00:24:32,262
-Why are you watching this?
-Some say…
375
00:24:32,345 --> 00:24:35,807
But the dashcam footage didn't show
how you pushed Ro-na's mom off the cliff.
376
00:24:35,891 --> 00:24:36,850
What a relief, right?
377
00:24:37,851 --> 00:24:40,520
-What?
-You know that I remember everything.
378
00:24:41,396 --> 00:24:42,772
I just pretended like I forgot.
379
00:24:42,856 --> 00:24:44,858
Don't go out saying something like that.
380
00:24:44,941 --> 00:24:47,527
They know the culprit anyway.
It's Chairman Joo Dan-tae.
381
00:24:47,611 --> 00:24:49,988
I'm sure reporters will still pester you.
382
00:24:51,656 --> 00:24:53,617
See? You're getting calls.
383
00:24:55,410 --> 00:24:56,411
Turn off your phone too.
384
00:24:56,494 --> 00:24:59,789
There's no need to cause any trouble.
It's best not to respond right now.
385
00:25:00,373 --> 00:25:02,709
Once I get the inauguration done tomorrow,
386
00:25:03,752 --> 00:25:06,630
-I can take care of everything.
-How?
387
00:25:06,713 --> 00:25:08,423
Like I said, it was Chairman Joo!
388
00:25:11,259 --> 00:25:14,888
So Eun-byeol, don't worry,
and just trust me.
389
00:25:15,889 --> 00:25:17,307
Do you understand?
390
00:25:35,200 --> 00:25:37,410
Why won't the medicine kick in?
391
00:25:38,119 --> 00:25:40,997
Her memories need to be gone
before she gets investigated.
392
00:25:42,832 --> 00:25:46,211
What happened?
How did Ro-na get the dashcam footage?
393
00:25:46,294 --> 00:25:48,046
I thought it was broken. What happened?
394
00:25:48,129 --> 00:25:50,715
It was reported to the police
under Jin Bun-hong's name.
395
00:25:50,799 --> 00:25:53,343
The footage was restored
by digital forensics.
396
00:25:55,470 --> 00:25:56,972
Jin Bun-hong, that bitch.
397
00:25:59,140 --> 00:26:00,392
How much did they restore?
398
00:26:00,475 --> 00:26:03,186
Do they only have what was reported?
What about the latter part?
399
00:26:03,270 --> 00:26:05,522
I didn't see the part where Yun-hui fell.
400
00:26:05,605 --> 00:26:06,898
It looks like it was edited.
401
00:26:06,982 --> 00:26:09,693
I think the edge of the cliff
wasn't shot due to the angle.
402
00:26:09,776 --> 00:26:11,820
They might have chosen not to show it.
403
00:26:11,903 --> 00:26:14,030
If so, they would have
summoned you already.
404
00:26:14,531 --> 00:26:17,576
They haven't contacted us,
so that must be all they have.
405
00:26:18,576 --> 00:26:19,577
Please be rest assured.
406
00:26:21,371 --> 00:26:25,000
Joo Dan-tae was going down for all of it,
but Jin Bun-hong just ruined everything.
407
00:26:25,083 --> 00:26:26,418
Why did it happen now?
408
00:26:27,294 --> 00:26:28,336
Where's Jin Bun-hong?
409
00:26:28,420 --> 00:26:31,172
She completely disappeared
after her last press conference.
410
00:26:31,673 --> 00:26:34,926
I gave her 500 billion won,
and she wants to ruin me for good?
411
00:26:35,427 --> 00:26:36,428
Wait.
412
00:26:38,471 --> 00:26:42,434
What if she gave the video to Dan-tae?
She might've taken money from both sides.
413
00:26:43,643 --> 00:26:46,605
She's as sly as a fox.
She's capable of doing that.
414
00:26:47,731 --> 00:26:49,316
What if Joo Dan-tae has
415
00:26:50,358 --> 00:26:51,818
the rest of the footage?
416
00:26:52,694 --> 00:26:54,237
What if he ran away with that?
417
00:26:56,197 --> 00:26:57,198
He'll come back.
418
00:26:58,450 --> 00:26:59,451
I know he will.
419
00:27:00,660 --> 00:27:01,619
Joo Dan-tae.
420
00:27:08,209 --> 00:27:12,172
Cheon Seo-jin will try
to hold out until her inauguration.
421
00:27:12,672 --> 00:27:16,051
She must be thinking
she'll have enough power to cover up
422
00:27:16,676 --> 00:27:19,179
everything once she becomes
the head of Cheong-a Group.
423
00:27:19,262 --> 00:27:22,515
She thinks
Su-ryeon and I are gone for good.o
424
00:27:23,892 --> 00:27:25,226
Of course she'll think so.
425
00:27:25,310 --> 00:27:27,062
Come tomorrow,
426
00:27:27,979 --> 00:27:29,564
she'll find out everything.
427
00:27:31,066 --> 00:27:32,817
That Yun-hui didn't just die.
428
00:27:34,361 --> 00:27:35,737
That the biggest mistake
429
00:27:36,529 --> 00:27:39,199
she ever made is murdering Yun-hui.
430
00:28:17,278 --> 00:28:20,907
I told the reporters that you'll hold
a separate press conference later.
431
00:28:20,990 --> 00:28:22,033
Good.
432
00:28:22,117 --> 00:28:25,245
-What about selling Cheong-a Construction?
-You'll meet him at 10 a.m.
433
00:28:25,328 --> 00:28:27,997
The bills must be paid today,
so we haven't got much time.
434
00:28:28,081 --> 00:28:30,709
Pay back the loans
as soon as he gives us the down payment.
435
00:28:30,792 --> 00:28:34,254
Once I get three trillion won,
the financial difficulty will be sorted.
436
00:28:35,338 --> 00:28:36,172
What about Eun-byeol?
437
00:28:36,256 --> 00:28:39,008
She went to practice.
She'll come directly to the ceremony.
438
00:28:39,092 --> 00:28:40,885
Make sure she moves with bodyguards.
439
00:28:41,803 --> 00:28:43,430
Joo Dan-tae might show up.
440
00:28:45,849 --> 00:28:48,059
Let's seal the deal
before the inauguration ceremony.
441
00:28:48,643 --> 00:28:51,062
-Make sure everything goes smoothly.
-Yes, ma'am.
442
00:28:57,444 --> 00:28:59,320
I just need to get through today.
443
00:29:01,030 --> 00:29:03,616
Everything will fall back into its place.
444
00:29:14,544 --> 00:29:16,838
This is so annoying. Give me the key.
445
00:29:36,900 --> 00:29:38,401
The tire went flat.
446
00:29:39,861 --> 00:29:40,737
What's going on?
447
00:29:47,827 --> 00:29:48,787
Dad?
448
00:30:01,424 --> 00:30:04,302
Alex? I'm on my way too.
449
00:30:04,385 --> 00:30:06,429
Did you check the contract?
450
00:30:14,062 --> 00:30:15,313
What are you talking about?
451
00:30:16,773 --> 00:30:18,525
You're going to cancel at this point?
452
00:30:32,247 --> 00:30:34,374
Who dared to say that?
453
00:30:34,457 --> 00:30:37,919
No, this is just an absurd rumor.
It's all Su-ryeon's--
454
00:30:50,598 --> 00:30:51,599
Alex?
455
00:30:52,767 --> 00:30:53,643
Alex?
456
00:30:55,228 --> 00:30:56,855
Who told him what?
457
00:30:58,273 --> 00:31:00,900
This can't happen.
I can't become the chair…
458
00:31:02,360 --> 00:31:03,945
without that money.
459
00:31:09,784 --> 00:31:11,202
Why are you in such a hurry?
460
00:31:11,286 --> 00:31:13,246
Move aside. I'm losing time.
461
00:31:15,540 --> 00:31:17,542
Oh, headed to the inauguration ceremony?
462
00:31:18,084 --> 00:31:21,880
The ceremony was canceled.
You aren't going there.
463
00:31:22,547 --> 00:31:25,258
What the hell are you saying?
Why would it be canceled?
464
00:31:25,341 --> 00:31:27,594
Do you want to know? I'll tell you.
465
00:31:28,094 --> 00:31:30,805
You killed Yun-hui, didn't you?
466
00:31:30,888 --> 00:31:34,309
Why did you kill her?
Why did you kill that innocent woman?
467
00:31:34,934 --> 00:31:37,395
Stop talking complete nonsense!
468
00:31:37,478 --> 00:31:39,689
How dare you try to run away?
469
00:31:39,772 --> 00:31:41,190
Let me go. Let go!
470
00:31:54,871 --> 00:31:57,332
-Why isn't she coming?
-Where is she?
471
00:31:57,415 --> 00:31:58,625
Hey, where is she?
472
00:31:58,708 --> 00:32:00,585
-What's she doing?
-She's not coming.
473
00:32:00,668 --> 00:32:02,128
Why isn't she here?
474
00:32:02,211 --> 00:32:04,672
CHAIRMAN CHEON SEO-JIN
475
00:32:11,471 --> 00:32:12,764
Where am I?
476
00:32:18,311 --> 00:32:19,604
Who are you?
477
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
Sim Su-ryeon?
478
00:32:34,577 --> 00:32:35,870
How are you alive?
479
00:32:36,663 --> 00:32:37,830
Did you run away?
480
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
Do you remember this room?
481
00:32:41,459 --> 00:32:42,919
It must be familiar to you.
482
00:32:43,544 --> 00:32:45,546
It's Logan's torture chamber you made.
483
00:32:46,673 --> 00:32:50,677
Where Logan was
to be kept just barely alive.
484
00:32:53,429 --> 00:32:56,516
Save Logan no matter what.
485
00:32:57,016 --> 00:32:58,643
He doesn't have to fully recover.
486
00:32:58,726 --> 00:33:00,353
I just need him to be breathing.
487
00:33:04,899 --> 00:33:06,109
Let me go.
488
00:33:06,192 --> 00:33:07,860
Free me now!
489
00:33:09,904 --> 00:33:11,739
You're good.
490
00:33:11,823 --> 00:33:13,574
But your luck ends here now.
491
00:33:13,658 --> 00:33:16,452
You'll be ripped into pieces
once you get caught.
492
00:33:16,536 --> 00:33:19,330
James and his family
aren't stupid, you know.
493
00:33:21,749 --> 00:33:23,543
You should worry about yourself.
494
00:33:24,669 --> 00:33:26,379
How far were you going to take this?
495
00:33:26,879 --> 00:33:28,965
Wasn't it enough that you killed Yun-hui?
496
00:33:29,048 --> 00:33:31,050
Did you try to kill me and Logan too?
497
00:33:32,844 --> 00:33:36,097
Once you got rid of everyone,
did you think the world would be yours?
498
00:33:36,180 --> 00:33:39,267
It wasn't me.
It was Dan-tae who killed Yun-hui.
499
00:33:39,350 --> 00:33:41,686
It was him who set off the bomb
to kill Logan too.
500
00:33:42,270 --> 00:33:43,479
You're insane.
501
00:33:47,275 --> 00:33:49,360
-Let me go. Let go!
-No.
502
00:33:50,111 --> 00:33:51,028
Eun-byeol.
503
00:33:59,120 --> 00:34:00,079
Oh Yun-hui.
504
00:34:01,164 --> 00:34:03,040
Our ill-fated relationship ends here.
505
00:34:04,292 --> 00:34:05,209
Goodbye.
506
00:34:26,856 --> 00:34:27,815
No.
507
00:34:29,192 --> 00:34:30,193
No!
508
00:34:30,276 --> 00:34:32,320
That's not me. That was fabricated.
509
00:34:33,321 --> 00:34:34,614
Take a good look.
510
00:34:34,697 --> 00:34:35,990
That wicked woman is you.
511
00:34:36,574 --> 00:34:40,077
You pushed Yun-hui to her death.
She was trying to save your daughter.
512
00:34:41,120 --> 00:34:42,330
Why did you do that?
513
00:34:43,331 --> 00:34:45,708
What did she ever do to you?
514
00:34:45,792 --> 00:34:48,085
No idea!
I have no idea what this is about.
515
00:34:52,006 --> 00:34:53,800
I knew you wouldn't admit to it.
516
00:34:55,468 --> 00:34:56,469
I don't care.
517
00:34:58,012 --> 00:34:59,305
Your daughter
518
00:35:00,181 --> 00:35:01,974
will take all the punishment.
519
00:35:03,601 --> 00:35:04,435
What?
520
00:35:05,019 --> 00:35:06,103
Not my daughter.
521
00:35:06,604 --> 00:35:07,939
What did you do to Eun-byeol?
522
00:35:08,606 --> 00:35:12,068
I'll kill you if you mess with her!
Let me go!
523
00:35:13,277 --> 00:35:15,446
If your daughter's life was so precious,
524
00:35:16,197 --> 00:35:17,824
how could you do that to Yun-hui?
525
00:35:20,952 --> 00:35:23,329
You'll end up losing everything.
526
00:35:24,247 --> 00:35:26,791
The thing you love most, money,
527
00:35:26,874 --> 00:35:30,128
Cheong-a Group, Cheong-a Foundation,
and even Cheong-a Arts Center.
528
00:35:35,258 --> 00:35:36,134
Also,
529
00:35:38,469 --> 00:35:40,137
the person you love most,
530
00:35:41,222 --> 00:35:42,557
your daughter, Eun-byeol.
531
00:35:43,724 --> 00:35:45,059
No!
532
00:35:45,143 --> 00:35:46,602
I'll kill you, Su-ryeon.
533
00:35:47,353 --> 00:35:49,647
Bring my daughter.
She didn't do anything wrong!
534
00:35:49,730 --> 00:35:51,774
Let me go! Let go!
535
00:35:51,858 --> 00:35:53,276
Let me go!
536
00:35:53,359 --> 00:35:56,112
Eun-byeol. Bring Eun-byeol here.
537
00:36:00,867 --> 00:36:01,868
One more.
538
00:36:03,953 --> 00:36:08,624
I'll also take away your voice
that does nothing but lies to everyone.
539
00:36:08,708 --> 00:36:10,209
No, don't do anything.
540
00:36:10,918 --> 00:36:13,880
Don't do it. Never. Su-ryeon.
541
00:36:14,672 --> 00:36:15,590
No.
542
00:36:16,257 --> 00:36:17,258
Don't do it. No.
543
00:36:18,551 --> 00:36:20,469
No!
544
00:36:20,553 --> 00:36:21,596
No!
545
00:36:22,346 --> 00:36:23,222
No!
546
00:37:00,176 --> 00:37:01,010
Why?
547
00:37:02,428 --> 00:37:03,471
Does it hurt?
548
00:37:05,014 --> 00:37:07,350
Is the pain about to drive you mad?
549
00:37:08,434 --> 00:37:12,438
Did you do horrible things to others
not knowing this would happen to you?
550
00:37:14,482 --> 00:37:15,733
Feel the pain
551
00:37:17,276 --> 00:37:18,819
you caused to other people.
552
00:37:35,211 --> 00:37:38,756
Please warm up before you enter the pool
553
00:37:39,382 --> 00:37:41,926
for your safety.
554
00:37:45,930 --> 00:37:46,973
My gosh.
555
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
Enough is enough.
556
00:37:52,228 --> 00:37:54,522
Min-hyeok, don't you love it here?
557
00:37:54,605 --> 00:37:56,983
It's like paradise.
558
00:37:57,483 --> 00:37:59,568
Should we go shopping?
559
00:37:59,652 --> 00:38:01,404
Or do you want to go eat something?
560
00:38:01,487 --> 00:38:02,780
Never mind.
561
00:38:02,863 --> 00:38:05,241
It's too much work.
Let's just order room service.
562
00:38:05,324 --> 00:38:08,119
It looks like we can order
a special menu in the suite room.
563
00:38:08,202 --> 00:38:09,328
When are we going home?
564
00:38:09,412 --> 00:38:11,038
Are you going to live here forever?
565
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
We'll leave. To the next country, that is.
566
00:38:15,626 --> 00:38:17,628
I already made the reservations.
567
00:38:17,712 --> 00:38:20,214
We'll go to a pool villa in Hawaii
to relax a little,
568
00:38:20,297 --> 00:38:21,674
then we'll ski in Switzerland.
569
00:38:21,757 --> 00:38:24,677
After that, watch fashion shows in Paris,
and then in Italy…
570
00:38:26,178 --> 00:38:27,346
Min-hyeok.
571
00:38:27,430 --> 00:38:29,265
Do you want an opera theater?
572
00:38:29,348 --> 00:38:31,809
Mom. Aren't you worried about Dad?
573
00:38:31,892 --> 00:38:34,353
I feel so uncomfortable
to be here by ourselves.
574
00:38:34,437 --> 00:38:36,731
Why should we worry about him?
575
00:38:36,814 --> 00:38:39,942
He's the type of man
who'd survive in the middle of a desert.
576
00:38:40,735 --> 00:38:41,861
That's true.
577
00:38:42,945 --> 00:38:44,739
Well, let's order something to eat.
578
00:38:49,327 --> 00:38:50,828
-What?
-What?
579
00:38:50,911 --> 00:38:53,497
Are you Ms. Ko Sang-a, the CEO
of Bon-bi Holdings?
580
00:38:53,581 --> 00:38:55,374
-What?
-What did he just say?
581
00:38:55,958 --> 00:38:57,668
-No idea.
-You're under arrest
582
00:38:57,752 --> 00:38:59,712
for embezzlement of Cheong-a Group's fund.
583
00:38:59,795 --> 00:39:03,007
What did you say?
Embezzlement? What do you mean?
584
00:39:03,591 --> 00:39:04,675
Take her away.
585
00:39:06,344 --> 00:39:07,178
-Mom.
-Wait.
586
00:39:07,261 --> 00:39:08,554
-Wait, my son.
-Mom.
587
00:39:08,637 --> 00:39:09,513
Min-hyeok.
588
00:39:09,597 --> 00:39:11,265
Min-hyeok!
589
00:39:11,349 --> 00:39:12,808
Let me go!
590
00:39:15,561 --> 00:39:16,937
Damn it.
591
00:39:17,021 --> 00:39:20,191
I must have gone insane. I've gone crazy.
592
00:39:20,274 --> 00:39:24,737
Why did I steal Chairman Joo's money
only to lose it immediately?
593
00:39:24,820 --> 00:39:27,990
I'm starving. This is driving me insane.
594
00:39:28,574 --> 00:39:29,492
DETECTIVE
595
00:39:38,334 --> 00:39:39,710
Gosh, darn it.
596
00:39:40,461 --> 00:39:41,545
Gyu-jin,
597
00:39:42,046 --> 00:39:44,965
how did you end up like this?
598
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
Darn it.
599
00:39:47,259 --> 00:39:49,845
GAEMI REAL ESTATE, NAMYANGJU
600
00:39:57,228 --> 00:39:58,354
POLICE
601
00:39:59,647 --> 00:40:01,774
I'm in a bit of a situation.
602
00:40:01,857 --> 00:40:05,319
Can you sell the 55th floor of Hera Palace
as soon as possible?
603
00:40:05,402 --> 00:40:06,237
Wait.
604
00:40:06,320 --> 00:40:09,490
Why are you selling a property
in Samseong-dong at Namyangju?
605
00:40:09,573 --> 00:40:11,700
There's a personal reason.
606
00:40:11,784 --> 00:40:14,203
You realtors work as a network anyway.
607
00:40:14,286 --> 00:40:16,872
I put it out way below the market price,
so it'll be sold soon.
608
00:40:16,956 --> 00:40:19,542
It'd be wonderful
if I can take the down payment in cash.
609
00:40:19,625 --> 00:40:20,626
Please, I ask of you.
610
00:40:24,672 --> 00:40:28,300
Mr. Lee Gyu-jin. You're under arrest
for embezzlement of Cheong-a Group's fund.
611
00:40:28,384 --> 00:40:29,635
Damn it!
612
00:40:29,718 --> 00:40:30,719
Cuff him.
613
00:40:30,803 --> 00:40:33,889
You have the right to remain silent
and consult an attorney…
614
00:40:33,973 --> 00:40:35,599
I'm an attorney!
615
00:40:35,683 --> 00:40:39,728
I used to work as a public official too!
616
00:40:43,357 --> 00:40:46,527
Mr. Baek Jun-gi.
Time to take your medicine.
617
00:40:51,240 --> 00:40:52,491
I'm not Baek Jun-gi.
618
00:40:52,575 --> 00:40:54,201
I'm Joo Dan-tae!
619
00:40:54,702 --> 00:40:58,456
It took me everything to lose that name.
I got rid of that name for good!
620
00:41:03,627 --> 00:41:04,795
How…
621
00:41:07,006 --> 00:41:08,257
How can you…
622
00:41:09,592 --> 00:41:10,551
Where is my money?
623
00:41:11,552 --> 00:41:15,014
Just give me my money,
and then I'll spare your life.
624
00:41:15,639 --> 00:41:16,682
A man like you
625
00:41:17,474 --> 00:41:19,351
isn't worthy enough to be killed.
626
00:41:19,435 --> 00:41:21,979
All right. I'll give it to you.
627
00:41:22,688 --> 00:41:26,442
I'll give you money and this house,
so please don't do this, Jun-gi.
628
00:41:27,193 --> 00:41:28,861
This isn't who you are.
629
00:41:28,944 --> 00:41:30,487
You're a nice guy.
630
00:41:30,571 --> 00:41:32,031
That nice guy is long gone.
631
00:41:32,114 --> 00:41:33,574
Give me my money!
632
00:41:35,284 --> 00:41:36,285
Damn you!
633
00:41:45,044 --> 00:41:47,505
I took in a lowly kid like you,
fed you, clothed you,
634
00:41:47,588 --> 00:41:49,131
and made you look like a decent human.
635
00:41:49,215 --> 00:41:50,966
What money do you want from me?
636
00:41:51,884 --> 00:41:56,013
This is why you can never be nice
to orphans like you.
637
00:41:56,764 --> 00:41:58,516
You ungrateful jerk.
638
00:41:58,599 --> 00:42:00,726
I was never indebted to you.
639
00:42:01,894 --> 00:42:04,772
You sucked away
every single drop of my life.
640
00:42:05,356 --> 00:42:09,318
Yet you chose to take away
what little money I had?
641
00:42:09,401 --> 00:42:13,489
You built up this nice house
and want to live a good life all alone?
642
00:42:13,572 --> 00:42:15,950
Give me my money back!
643
00:42:21,121 --> 00:42:24,541
You can just save up again.
644
00:42:24,625 --> 00:42:26,585
That bitch, Na Ae-gyo, is good at begging.
645
00:42:27,253 --> 00:42:30,089
You two were such a good team.
646
00:42:30,673 --> 00:42:32,716
You'll be millionaires in no time.
647
00:42:35,678 --> 00:42:37,346
Sir, please.
648
00:42:37,429 --> 00:42:41,517
I saved everything I earned from begging
since I was ten
649
00:42:41,600 --> 00:42:44,603
without spending any of it
and gave it all to you.
650
00:42:45,354 --> 00:42:49,275
You said you'd buy me
a house in the heart of Seoul.
651
00:42:50,234 --> 00:42:51,735
You said you'd let me build
652
00:42:52,236 --> 00:42:55,072
a house on the land where my mom died!
653
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
You loser, what are you babbling about?
654
00:43:00,536 --> 00:43:01,495
Where is my money?
655
00:43:01,996 --> 00:43:05,124
Where is poor Ae-gyo's money?
656
00:43:05,207 --> 00:43:06,667
Shut your mouth, jerk!
657
00:43:09,336 --> 00:43:10,170
Hey.
658
00:43:10,671 --> 00:43:13,590
Wash your trainers, will you?
659
00:43:14,300 --> 00:43:18,262
Your filthy trainers kill my appetite.
How many times must I tell you that?
660
00:43:20,014 --> 00:43:23,434
Don't spread your germs.
Get lost, you jerk.
661
00:43:37,656 --> 00:43:39,408
Open the safe, now!
662
00:43:39,491 --> 00:43:40,868
You psycho.
663
00:43:40,951 --> 00:43:42,578
Open the safe!
664
00:43:50,252 --> 00:43:51,378
You son of a bitch.
665
00:44:00,763 --> 00:44:02,222
I can't go down like this.
666
00:44:03,182 --> 00:44:04,850
I didn't do anything wrong.
667
00:44:05,559 --> 00:44:07,227
All I did was work hard.
668
00:44:07,311 --> 00:44:11,023
Hera Palace is my castle that I built
by working my fingers to the bone.
669
00:44:11,106 --> 00:44:15,486
Idiots like Sim Su-ryeon and Logan
cannot taint it.
670
00:44:16,320 --> 00:44:19,448
I must get out of here.
I must get out of here no matter what.
671
00:44:23,202 --> 00:44:24,161
Hey!
672
00:44:28,082 --> 00:44:29,958
Please hurry!
673
00:44:30,042 --> 00:44:33,337
Send help!
674
00:44:33,420 --> 00:44:34,922
Stop it!
675
00:44:35,881 --> 00:44:37,007
Stop it!
676
00:44:37,091 --> 00:44:38,050
Open the door!
677
00:44:53,065 --> 00:44:54,483
Hey!
678
00:44:55,359 --> 00:44:56,402
You jerk.
679
00:44:57,611 --> 00:44:58,654
Stop!
680
00:45:00,406 --> 00:45:02,449
-Hey!
-Let go of me!
681
00:45:04,535 --> 00:45:06,453
You jerk.
682
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
Let go of me.
683
00:45:09,331 --> 00:45:10,541
I can't die like this.
684
00:45:10,624 --> 00:45:12,960
Let go. Let go of me!
685
00:45:14,294 --> 00:45:16,588
I want to go back!
686
00:45:16,672 --> 00:45:17,631
Let go of me.
687
00:45:32,479 --> 00:45:33,564
She's fine?
688
00:45:34,064 --> 00:45:35,649
Yes. Look.
689
00:45:37,693 --> 00:45:41,363
Her MRI and brainwave scans
all came back normal.
690
00:45:41,864 --> 00:45:44,867
What about young-onset Alzheimer's
or anything unusual?
691
00:45:45,451 --> 00:45:46,702
No, nothing at all.
692
00:45:47,536 --> 00:45:48,996
You were worried for nothing.
693
00:45:49,079 --> 00:45:50,998
Are you sure she took that drug?
694
00:45:55,085 --> 00:45:56,795
I didn't take those pills.
695
00:45:57,796 --> 00:46:00,174
The drug that erases memories.
I never took it.
696
00:46:01,216 --> 00:46:02,426
So don't worry.
697
00:46:02,509 --> 00:46:04,845
Then why did you take them
from Jin Bun-hong?
698
00:46:04,928 --> 00:46:06,680
It must have been at least 100 pills.
699
00:46:06,764 --> 00:46:08,932
I was going to take them
but threw them out.
700
00:46:09,558 --> 00:46:12,060
You made me waste my entire day
just to check that?
701
00:46:12,853 --> 00:46:14,813
Are you done? May I go now?
702
00:46:15,481 --> 00:46:17,191
I'm late for Mom's inauguration.
703
00:46:19,151 --> 00:46:21,528
You must live with me.
You can't live with Mom.
704
00:46:21,612 --> 00:46:23,530
No! Why should I live with you?
705
00:46:23,614 --> 00:46:24,990
Mom needs me.
706
00:46:25,073 --> 00:46:27,075
How far will you destroy yourself?
707
00:46:27,159 --> 00:46:30,120
You said you didn't take those pills.
That means you remember.
708
00:46:30,788 --> 00:46:34,249
You know
what she did to Ro-na's mom on the cliff!
709
00:46:35,709 --> 00:46:36,793
You know everything.
710
00:46:37,294 --> 00:46:40,672
So why won't you say anything?
Don't you feel bad for Ro-na?
711
00:46:44,176 --> 00:46:45,177
Exactly.
712
00:46:45,260 --> 00:46:47,179
So just forget
a terrible daughter like me.
713
00:46:47,262 --> 00:46:49,723
I'm a monster who can't be reformed!
714
00:46:50,599 --> 00:46:51,850
Eun-byeol.
715
00:46:51,934 --> 00:46:53,477
Go to Ro-na.
716
00:46:54,061 --> 00:46:55,979
Don't worry about me and Mom.
717
00:46:56,063 --> 00:46:58,065
Just go be a dad to Ro-na.
718
00:46:59,191 --> 00:47:00,150
She now has
719
00:47:01,360 --> 00:47:03,070
no one else but you.
720
00:47:08,951 --> 00:47:09,910
Eun-byeol.
721
00:47:10,744 --> 00:47:11,995
You knew too?
722
00:47:13,622 --> 00:47:17,084
When Ro-na's mom
risked her life to save me.
723
00:47:18,210 --> 00:47:19,253
That's when I knew.
724
00:47:20,546 --> 00:47:23,382
That was the only reasonable explanation.
725
00:47:23,882 --> 00:47:25,342
Because I'm your daughter.
726
00:47:27,427 --> 00:47:30,180
She loved you a lot, you know.
727
00:47:32,140 --> 00:47:33,141
So just go.
728
00:47:33,225 --> 00:47:34,476
Go!
729
00:47:38,856 --> 00:47:42,317
I feel so bad for what happened to Ms. Oh,
but I can't leave Mom.
730
00:47:43,026 --> 00:47:44,778
I must protect Mom.
731
00:47:45,737 --> 00:47:47,531
If I leave Mom too…
732
00:47:48,532 --> 00:47:50,701
I'll feel so sorry for her.
733
00:47:51,785 --> 00:47:53,912
And Mom did it for me after all.
734
00:47:53,996 --> 00:47:55,914
So how can I hate her?
735
00:47:58,125 --> 00:48:00,502
I'm going to live with Mom,
just the two of us.
736
00:48:05,090 --> 00:48:07,426
So don't visit me ever again.
737
00:48:11,555 --> 00:48:12,514
Eun-byeol.
738
00:48:55,474 --> 00:48:56,642
Eun-byeol.
739
00:48:59,686 --> 00:49:00,687
Eun-byeol.
740
00:49:01,188 --> 00:49:03,315
I told her to meet me at the inauguration.
741
00:49:52,280 --> 00:49:53,407
Oh, my.
742
00:49:54,116 --> 00:49:55,117
Are you okay?
743
00:49:56,410 --> 00:49:57,452
What's wrong with her?
744
00:49:59,830 --> 00:50:00,747
Eun-byeol.
745
00:50:02,541 --> 00:50:03,542
Eun-byeol!
746
00:50:04,084 --> 00:50:06,253
Eun-byeol, where are you?
747
00:50:06,336 --> 00:50:07,295
Eun-byeol!
748
00:50:08,338 --> 00:50:09,214
Eun-byeol…
749
00:50:15,887 --> 00:50:18,181
Logan… Logan.
750
00:50:22,060 --> 00:50:24,604
How… How did you…
751
00:50:24,688 --> 00:50:25,772
I wondered
752
00:50:26,857 --> 00:50:29,359
who had taken me just to torment me.
753
00:50:30,986 --> 00:50:33,447
You manipulated Baek Jun-gi
into betraying me
754
00:50:33,947 --> 00:50:36,366
and even got Ha Yun-cheol out
to keep me alive?
755
00:50:36,450 --> 00:50:38,493
I never imagined it would have been you.
756
00:50:39,244 --> 00:50:41,621
And then, you dumped it all on Su-ryeon.
757
00:50:42,789 --> 00:50:45,292
-How could you do that?
-No, it's not true!
758
00:50:45,375 --> 00:50:47,043
They lied to you.
759
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
Su-ryeon did all of this.
760
00:50:50,005 --> 00:50:54,342
She tried to kill you to get back at you
for her daughter's death.
761
00:50:54,426 --> 00:50:55,677
It wasn't me.
762
00:50:58,138 --> 00:51:00,140
Do you still not get it?
763
00:51:02,059 --> 00:51:03,393
You're dumber than I thought.
764
00:51:04,519 --> 00:51:06,146
I'm disappointed, Cheon Seo-jin.
765
00:51:07,147 --> 00:51:08,273
What?
766
00:51:09,733 --> 00:51:12,360
Did you two conspire together
and pretend to be dead?
767
00:51:15,655 --> 00:51:16,615
You dared
768
00:51:17,616 --> 00:51:19,785
to fool me?
769
00:51:20,410 --> 00:51:21,369
I saw it.
770
00:51:22,496 --> 00:51:24,247
You injecting poison into my arm.
771
00:51:25,791 --> 00:51:27,959
But fortunately, Ha Yun-cheol saved me.
772
00:51:28,043 --> 00:51:29,336
Ha Yun-cheol?
773
00:51:30,921 --> 00:51:32,172
Cheon Seo-jin.
774
00:51:33,632 --> 00:51:34,466
You…
775
00:51:35,092 --> 00:51:37,636
You were the person
behind the altered voice.
776
00:51:37,719 --> 00:51:39,179
I realized it a little too late.
777
00:51:39,763 --> 00:51:43,600
Had I known, I would've refused your help
even if it meant rotting in prison.
778
00:51:44,267 --> 00:51:46,937
I should have killed you
before Yun-hui died.
779
00:51:47,020 --> 00:51:49,397
Do you know
how much I regret not doing so?
780
00:51:53,819 --> 00:51:57,030
The purchase of Cheong-a Construction
is now off the table.
781
00:51:57,114 --> 00:51:58,657
I don't have to explain, right?
782
00:51:59,241 --> 00:52:02,077
I don't do business with criminals.
783
00:52:02,911 --> 00:52:05,705
And since you're responsible
for this deal falling through,
784
00:52:06,206 --> 00:52:07,791
you'll have to pay the penalty.
785
00:52:10,585 --> 00:52:12,003
No.
786
00:52:12,087 --> 00:52:15,215
-I can't go down like this.
-You're already doomed.
787
00:52:16,508 --> 00:52:19,886
You failed to repay
all the promissory notes by today.
788
00:52:20,554 --> 00:52:23,723
You planned this from the get-go
to take me down.
789
00:52:24,516 --> 00:52:26,601
You got Jin Bun-hong
and Baek Jun-gi involved
790
00:52:26,685 --> 00:52:28,603
to set this all up, didn't you?
791
00:52:29,688 --> 00:52:32,065
I don't care about taking down
losers like you.
792
00:52:36,862 --> 00:52:38,405
I will kill you.
793
00:52:43,368 --> 00:52:45,412
You've been dismissed from the board.
794
00:52:47,205 --> 00:52:50,667
Don't be too upset
because the company is worth nothing now.
795
00:52:52,377 --> 00:52:53,879
I've been dismissed?
796
00:52:53,962 --> 00:52:56,381
And I'll take over Cheong-a Arts Center.
797
00:52:57,048 --> 00:53:00,677
The 20% of the shares Yun-hui had
were in my company's name anyway.
798
00:53:01,261 --> 00:53:04,181
The real owner's back.
It's only right you return it to me.
799
00:53:04,264 --> 00:53:05,098
Shut your mouth.
800
00:53:05,765 --> 00:53:07,475
I am the chairman of Cheong-a Group!
801
00:53:07,559 --> 00:53:11,229
The arts center
and the foundation too. It's all mine!
802
00:53:11,813 --> 00:53:13,690
I waited for this day for so long!
803
00:53:14,232 --> 00:53:15,775
Nothing can bring me down.
804
00:53:15,859 --> 00:53:18,111
Mr. Do! Where is he?
805
00:53:18,195 --> 00:53:19,821
Call all the directors now!
806
00:53:19,905 --> 00:53:21,615
I'll have the inauguration ceremony!
807
00:53:22,532 --> 00:53:24,784
Mr. Do!
808
00:53:26,328 --> 00:53:27,787
Oh, my.
809
00:53:30,248 --> 00:53:33,460
You finally showed yourself,
Ms. Cheon Seo-jin.
810
00:53:34,044 --> 00:53:35,086
Who are you people?
811
00:53:38,715 --> 00:53:40,050
You're Joo Dan-tae's wife, right?
812
00:53:41,343 --> 00:53:43,094
We're here for the money we loaned to him.
813
00:53:44,054 --> 00:53:47,807
He looked so desperate
that I lent him 50 billion won.
814
00:53:50,936 --> 00:53:53,438
He can't run off with my money.
815
00:53:53,521 --> 00:53:56,900
Why should I give you the money
that he borrowed from you?
816
00:53:56,983 --> 00:53:58,902
I have nothing to do with him.
817
00:53:58,985 --> 00:54:01,613
If his wife has nothing to do with him,
then what?
818
00:54:02,697 --> 00:54:04,741
Who should we go to, then?
819
00:54:04,824 --> 00:54:06,201
Hey, give me that.
820
00:54:09,537 --> 00:54:10,747
Look at this.
821
00:54:11,414 --> 00:54:12,374
PROMISSORY NOTE
822
00:54:13,583 --> 00:54:15,043
GUARANTOR: CHEON SEO-JIN
823
00:54:15,669 --> 00:54:17,504
Don't you see you're the guarantor?
824
00:54:17,587 --> 00:54:19,339
That's your seal, right?
825
00:54:21,675 --> 00:54:22,884
I know nothing about this.
826
00:54:23,969 --> 00:54:26,012
I never stamped my seal on this.
827
00:54:26,096 --> 00:54:28,473
I'm not the one
who borrowed your money, so get lost!
828
00:54:28,556 --> 00:54:29,891
Move. Out of my way!
829
00:54:31,643 --> 00:54:33,436
Mr. Do!
830
00:54:33,520 --> 00:54:35,063
POLICE
831
00:54:36,189 --> 00:54:38,984
Ms. Cheon. We're the police.
832
00:54:40,735 --> 00:54:43,530
We need to question you
about Joo Dan-tae, who's in hiding.
833
00:54:43,613 --> 00:54:47,158
-Please come with us.
-I have no idea where he is.
834
00:54:47,242 --> 00:54:50,620
He did everything on his own!
Why is everyone doing this to me?
835
00:54:50,704 --> 00:54:53,248
I have to go find my daughter.
I don't have time for this.
836
00:54:53,331 --> 00:54:55,208
Then we must use force. Take her.
837
00:54:55,291 --> 00:54:57,002
What are you doing? Let go!
838
00:54:57,085 --> 00:54:59,254
Let me go! Why are you doing this to me?
839
00:54:59,337 --> 00:55:01,631
They're the most vicious loan sharks.
840
00:55:02,298 --> 00:55:03,925
They never give up.
841
00:55:04,592 --> 00:55:06,386
Unless they find Joo Dan-tae,
842
00:55:07,053 --> 00:55:10,557
she'll have to pay off his debt
for the rest of her life.
843
00:55:10,640 --> 00:55:13,810
-Let go! I will kill you all!
-The interest will snowball.
844
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
So it's an insane amount of debt.
845
00:55:16,187 --> 00:55:18,732
She won't even have the freedom
to choose death.
846
00:55:19,482 --> 00:55:20,567
Because if she dies,
847
00:55:21,109 --> 00:55:24,821
Eun-byeol will have to pay off
all the debt in her stead.
848
00:55:26,614 --> 00:55:29,075
Whether she decides
to live the rest of her life
849
00:55:29,159 --> 00:55:30,785
as a fugitive or as a debtor,
850
00:55:30,869 --> 00:55:32,954
she'll suffer in extreme poverty
851
00:55:35,040 --> 00:55:36,708
until the day she dies.
852
00:55:37,208 --> 00:55:38,960
I don't want Eun-byeol to get hurt.
853
00:55:39,044 --> 00:55:40,336
I'll persuade her
854
00:55:40,920 --> 00:55:42,088
to leave her mother.
855
00:55:42,797 --> 00:55:44,591
Our plan doesn't involve the kids.
856
00:55:45,175 --> 00:55:48,011
I have their promise,
so we can trust them.
857
00:55:49,888 --> 00:55:53,058
Seo-jin had more money
than she could spend in her entire life.
858
00:55:54,184 --> 00:55:55,643
Now, her debt is so massive
859
00:55:56,227 --> 00:55:58,355
that she can never pay it off.
860
00:55:58,438 --> 00:56:02,734
I won't let her spend the rest of her life
sitting in her jail cell in comfort.
861
00:56:04,027 --> 00:56:05,779
Both Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin
862
00:56:06,529 --> 00:56:09,824
will experience
what it's like to live in misery.
863
00:56:16,539 --> 00:56:19,667
Here are the deeds for the penthouse
and 27 Cheonsu District.
864
00:56:20,418 --> 00:56:24,631
Dan-tae failed to repay the debt on time,
so they now belong to you, Ms. Sim.
865
00:56:25,215 --> 00:56:26,841
Thank you, ma'am.
866
00:56:27,425 --> 00:56:28,885
I didn't even do anything.
867
00:56:28,968 --> 00:56:30,762
They got what they deserved.
868
00:56:31,387 --> 00:56:32,889
Thank you so much.
869
00:56:32,972 --> 00:56:35,517
I don't know how I can ever repay you.
870
00:56:36,768 --> 00:56:38,019
Lady Jincheon.
871
00:56:38,520 --> 00:56:39,938
You saved my life.
872
00:56:41,523 --> 00:56:43,316
How can I not do this much for you?
873
00:56:45,151 --> 00:56:46,486
Oh, I should get going.
874
00:56:46,569 --> 00:56:48,029
I stayed for too long.
875
00:56:49,239 --> 00:56:52,283
Let me take you out for dinner soon.
876
00:56:52,367 --> 00:56:55,954
If you have time to do that,
go check in on your husband.
877
00:56:56,037 --> 00:56:58,498
I did hire him a good lawyer,
878
00:56:59,124 --> 00:57:01,668
but we'll have to see how things go.
879
00:57:03,420 --> 00:57:07,340
Gosh, this is just a piece of real estate.
880
00:57:07,423 --> 00:57:09,843
Why is everyone fighting over this?
881
00:57:12,720 --> 00:57:13,555
Goodness.
882
00:57:18,184 --> 00:57:20,687
Don't you feel dizzy
when you're up this high?
883
00:57:21,896 --> 00:57:26,109
People must live closer to the ground.
884
00:57:26,192 --> 00:57:27,861
We don't want any more fights,
885
00:57:30,989 --> 00:57:32,991
so we should finish this place too.
886
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
SEIZED
887
00:57:41,624 --> 00:57:42,542
Good.
888
00:57:45,962 --> 00:57:48,089
Take everything that's worth anything.
889
00:58:04,189 --> 00:58:06,399
This is all worthless rubbish.
890
00:58:20,371 --> 00:58:21,372
Hey, get out of the way.
891
00:58:29,130 --> 00:58:30,340
-Not bad.
-Nice.
892
00:58:30,423 --> 00:58:31,299
Right?
893
00:58:31,382 --> 00:58:32,550
-That was nice.
-Totally.
894
00:58:32,634 --> 00:58:34,260
-Hey.
-You threw it like a pro.
895
00:58:34,344 --> 00:58:35,595
-Try again.
-Hey.
896
00:58:35,678 --> 00:58:36,721
I want to try it too.
897
00:58:37,639 --> 00:58:38,806
Hey, move out of the way.
898
00:58:48,483 --> 00:58:50,401
What are my charges?
899
00:58:50,485 --> 00:58:52,654
Why did you bring me here?
900
00:58:53,321 --> 00:58:57,825
You're here as an accomplice
of the fugitive, Joo Dan-tae.
901
00:58:57,909 --> 00:58:58,993
Accomplice?
902
00:59:00,119 --> 00:59:02,163
He and I are total strangers now.
903
00:59:02,247 --> 00:59:04,040
We're divorced.
904
00:59:04,123 --> 00:59:06,084
We didn't tell anyone
because it was confidential.
905
00:59:06,167 --> 00:59:07,877
We've already signed all the papers.
906
00:59:07,961 --> 00:59:09,128
You didn't know?
907
00:59:09,754 --> 00:59:12,257
The court didn't approve your divorce.
908
00:59:12,840 --> 00:59:16,386
Someone sent in a tip saying you were
faking a divorce to avoid repaying debts.
909
00:59:16,469 --> 00:59:17,512
Here, have a look.
910
00:59:18,554 --> 00:59:20,223
It's a petition.
911
00:59:20,306 --> 00:59:21,266
What?
912
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
PETITIONER AND APPLICANT, SIM SU-RYEON
913
00:59:24,894 --> 00:59:27,981
Sim Su-ryeon. To the very end…
914
00:59:28,064 --> 00:59:30,733
Your husband embezzled 500 billion won
from the company
915
00:59:30,817 --> 00:59:33,528
and even borrowed money from loan sharks.
You knew about it, right?
916
00:59:34,028 --> 00:59:36,864
He owes over a trillion won.
917
00:59:37,365 --> 00:59:39,951
There's no way
he spent all that money alone.
918
00:59:40,702 --> 00:59:42,036
Where did you hide it?
919
00:59:43,121 --> 00:59:47,333
Aren't you guys perfect business partners
before being a married couple?
920
00:59:47,417 --> 00:59:49,961
Joo Dan-tae, this psycho!
921
00:59:53,881 --> 00:59:54,924
Sir.
922
00:59:55,633 --> 00:59:58,761
Please.
Let me see my daughter, Eun-byeol, first.
923
00:59:58,845 --> 01:00:01,973
That lunatic, Sim Su-ryeon, kidnapped her.
924
01:00:02,056 --> 01:00:03,641
Don't change the subject!
925
01:00:04,475 --> 01:00:06,019
Tell me where Joo Dan-tae is.
926
01:00:06,102 --> 01:00:09,397
This time,
neither of you is getting out of this.
927
01:00:09,480 --> 01:00:11,733
I really know nothing about this!
928
01:00:11,816 --> 01:00:14,360
I never saw or touched the money.
929
01:00:16,237 --> 01:00:17,530
Ms. Cheon.
930
01:00:18,781 --> 01:00:20,992
You can't even run away.
931
01:00:21,576 --> 01:00:23,286
You're banned from leaving the country.
932
01:00:24,621 --> 01:00:27,165
Cheong-a Construction
filed for bankruptcy today.
933
01:00:27,832 --> 01:00:28,833
Were you aware?
934
01:00:28,916 --> 01:00:30,126
What did you say?
935
01:00:32,045 --> 01:00:32,962
Bankruptcy?
936
01:00:36,924 --> 01:00:38,760
How could you do that to Yun-hui?
937
01:00:41,471 --> 01:00:43,765
You'll end up losing everything.
938
01:00:44,682 --> 01:00:47,226
The thing you love most, money,
939
01:00:47,310 --> 01:00:50,688
Cheong-a Group, Cheong-a Foundation,
and even Cheong-a Arts Center.
940
01:00:50,772 --> 01:00:53,775
Everyone who lent Joo Dan-tae money
has filed a lawsuit against you.
941
01:00:53,858 --> 01:00:56,944
There are more than ten people,
including Haeyeon Group's chairman.
942
01:00:57,028 --> 01:00:59,072
Ms. Cheon, are you listening to me?
943
01:00:59,864 --> 01:01:01,783
Stop putting on an act and cooperate.
944
01:01:01,866 --> 01:01:03,117
Listen here, Ms. Cheon.
945
01:01:04,077 --> 01:01:04,994
Ms. Cheon!
946
01:01:06,871 --> 01:01:08,081
Ms. Cheon!
947
01:01:09,832 --> 01:01:11,125
Ms. Cheon.
948
01:01:11,793 --> 01:01:13,002
Ms. Cheon!
949
01:01:17,006 --> 01:01:17,882
Ms. Cheon!
950
01:01:18,633 --> 01:01:20,802
She's in a temporary state of shock.
951
01:01:20,885 --> 01:01:22,595
Her breathing is very unstable too.
952
01:01:23,096 --> 01:01:25,556
She needs absolute rest at the moment.
953
01:01:28,684 --> 01:01:30,520
She can't be interviewed in this state.
954
01:01:31,187 --> 01:01:32,230
Let's call it a day.
955
01:01:32,939 --> 01:01:34,857
She'll cooperate once she recovers.
956
01:01:34,941 --> 01:01:36,818
She can't leave the country anyway.
957
01:01:37,402 --> 01:01:40,780
When she receives a call from us,
she'll have to come right away.
958
01:01:40,863 --> 01:01:41,989
I'll make sure she does.
959
01:01:44,283 --> 01:01:45,743
EMERGENCY MEDICAL CENTER
960
01:01:50,498 --> 01:01:52,250
Ma'am, are you all right?
961
01:01:54,794 --> 01:01:55,920
Where am I?
962
01:01:56,003 --> 01:01:57,255
You're in the hospital.
963
01:01:57,922 --> 01:01:59,674
You fainted during your questioning.
964
01:02:00,550 --> 01:02:01,676
Don't you remember?
965
01:02:05,221 --> 01:02:06,305
What about Eun-byeol?
966
01:02:06,889 --> 01:02:08,349
Where is Eun-byeol?
967
01:02:20,611 --> 01:02:22,155
-Mom.
-My gosh!
968
01:02:22,238 --> 01:02:23,489
Eun-byeol!
969
01:02:25,199 --> 01:02:27,577
My dear daughter! Where were you?
970
01:02:27,660 --> 01:02:29,036
I was so worried.
971
01:02:29,120 --> 01:02:31,330
Nothing happened, right? Are you okay?
972
01:02:31,414 --> 01:02:33,249
Yes. I'm okay, Mom.
973
01:02:33,750 --> 01:02:36,669
What about you?
How did you end up at the hospital?
974
01:02:37,628 --> 01:02:39,005
Are you not feeling well?
975
01:02:39,088 --> 01:02:39,922
Oh, it's…
976
01:02:40,465 --> 01:02:41,966
I think I'm just a little anemic.
977
01:02:42,467 --> 01:02:44,802
Mr. Do made a big deal out of nothing.
978
01:02:44,886 --> 01:02:46,137
You don't need to worry.
979
01:02:46,721 --> 01:02:48,681
Let's go. Take us home.
980
01:02:48,764 --> 01:02:49,849
The thing is, ma'am…
981
01:02:50,641 --> 01:02:53,853
-You can't go home for a while.
-What do you mean?
982
01:02:54,687 --> 01:02:55,521
Why?
983
01:02:55,605 --> 01:02:58,566
A bunch of loan sharks barged in
and caused a scene.
984
01:02:59,150 --> 01:03:01,986
I was so scared
that I couldn't pack anything.
985
01:03:02,737 --> 01:03:04,697
We can't go home now, Mom.
986
01:03:09,076 --> 01:03:11,204
I got a place for you to stay
for the time being.
987
01:04:06,676 --> 01:04:09,971
I'll take care of Eun-byeol
in a safe place for the time being.
988
01:04:11,305 --> 01:04:13,849
If you're together,
you might get caught easily.
989
01:04:15,518 --> 01:04:17,353
I can't live in a place like this.
990
01:04:17,436 --> 01:04:19,939
Do you expect me to sleep
in this tiny, smelly room
991
01:04:20,022 --> 01:04:22,024
and on those filthy sheets?
992
01:04:22,775 --> 01:04:23,985
Get me a room at a hotel.
993
01:04:24,068 --> 01:04:26,112
Hotels are easy to track, so it's risky.
994
01:04:26,612 --> 01:04:28,781
This place is on the outskirts,
so it's safer.
995
01:04:28,864 --> 01:04:31,325
They're vicious and determined,
so keep your phone off.
996
01:04:31,409 --> 01:04:33,327
Eun-byeol can't live here.
997
01:04:34,495 --> 01:04:36,455
Make sure you look after her.
998
01:04:37,248 --> 01:04:40,042
Don't worry about Eun-byeol.
Please hang in there.
999
01:04:43,045 --> 01:04:46,716
They even froze my bank accounts,
so I couldn't get any money.
1000
01:04:47,633 --> 01:04:50,136
I'm sorry, ma'am.
This was all I could get.
1001
01:04:52,972 --> 01:04:54,015
Thanks.
1002
01:04:55,600 --> 01:04:57,310
Get some rest.
1003
01:05:39,936 --> 01:05:40,811
Yun-hui.
1004
01:05:42,104 --> 01:05:43,064
Oh Yun-hui.
1005
01:05:43,147 --> 01:05:44,440
Please don't do this.
1006
01:05:45,232 --> 01:05:46,567
Go. Go away.
1007
01:05:46,651 --> 01:05:48,402
Go away!
1008
01:05:48,486 --> 01:05:50,988
Don't do this to me.
Please don't, Oh Yun-hui!
1009
01:05:51,906 --> 01:05:53,032
Please don't do this.
1010
01:05:54,450 --> 01:05:57,536
I swear, I really didn't know.
1011
01:05:57,620 --> 01:05:59,705
My husband is the CEO
of Cheong-a Development.
1012
01:05:59,789 --> 01:06:02,792
I'm just a stay-at-home mom.
What could I possibly know?
1013
01:06:03,626 --> 01:06:06,545
My husband told me to go on a trip
1014
01:06:06,629 --> 01:06:10,049
with my son, so that's what I did.
1015
01:06:10,132 --> 01:06:13,969
How could a stay-at-home mom
embezzle company funds?
1016
01:06:14,053 --> 01:06:15,346
And 500 billion won at that!
1017
01:06:15,429 --> 01:06:17,181
Does it even make sense to you?
1018
01:06:18,015 --> 01:06:22,520
That jerk, Lee Gyu-jin,
did it on his own, behind my back!
1019
01:06:23,062 --> 01:06:24,021
Ko Sang-a!
1020
01:06:25,690 --> 01:06:26,691
Ko Sang-a!
1021
01:06:27,316 --> 01:06:28,234
Hey.
1022
01:06:28,776 --> 01:06:30,695
How could you do this to me?
1023
01:06:31,278 --> 01:06:34,490
They say money makes people crazy,
but how could you betray me and run away?
1024
01:06:34,573 --> 01:06:37,618
With the third-generation only son
of the Lee family.
1025
01:06:37,702 --> 01:06:40,121
This woman knew about everything!
1026
01:06:40,621 --> 01:06:45,334
But we were a happy couple!
1027
01:06:45,835 --> 01:06:48,587
I was planning on buying you a nice house!
1028
01:06:48,671 --> 01:06:51,382
Why did you do that?
Just why? You stupid woman!
1029
01:06:53,676 --> 01:06:56,721
Did you think
I'd just go with you willingly?
1030
01:06:56,804 --> 01:07:00,725
I've had to live like a slave for 20 years
since marrying into the Lee family.
1031
01:07:00,808 --> 01:07:04,478
You want me to go abroad
just to do more of that? 500 billion won?
1032
01:07:04,979 --> 01:07:07,940
I'd never do it,
even for five trillion won! Forget Hawaii.
1033
01:07:08,023 --> 01:07:11,277
Even if you were taking me to paradise,
I'd never live with your family!
1034
01:07:11,360 --> 01:07:14,071
You go live with your mom and sisters.
1035
01:07:14,155 --> 01:07:16,157
I'm going to live with my son.
1036
01:07:18,325 --> 01:07:21,078
Hey, Lee Min-hyeok.
I want an honest answer.
1037
01:07:21,162 --> 01:07:24,290
If your mom and I get a divorce,
who will you live with?
1038
01:07:24,373 --> 01:07:26,250
Me, right? Of course, I knew it.
1039
01:07:26,834 --> 01:07:28,419
What are you talking about?
1040
01:07:28,502 --> 01:07:30,421
You'll live with me, right?
1041
01:07:30,504 --> 01:07:32,339
Enough, please!
1042
01:07:34,008 --> 01:07:35,634
This is so embarrassing.
1043
01:07:37,094 --> 01:07:40,014
I don't want to live with either of you.
I'm going to live alone.
1044
01:07:40,639 --> 01:07:41,891
Damn it.
1045
01:07:50,733 --> 01:07:52,068
What are you doing?
1046
01:07:52,151 --> 01:07:54,653
I should sell these to make some money.
1047
01:07:55,696 --> 01:07:57,782
Find a way to send Eun-byeol abroad.
1048
01:07:57,865 --> 01:08:00,284
She can't move around
and stay with other people forever.
1049
01:08:00,367 --> 01:08:02,161
But Eun-byeol won't want to go abroad.
1050
01:08:02,244 --> 01:08:04,538
Even now, she keeps saying
she wants to stay with you.
1051
01:08:05,122 --> 01:08:06,624
She's not eating or sleeping.
1052
01:08:06,707 --> 01:08:09,210
-All she does is cry.
-Do not bring her here.
1053
01:08:10,085 --> 01:08:11,086
She can't come here.
1054
01:08:12,296 --> 01:08:15,424
I'll sell my heart if that's what it takes
to get her a flight.
1055
01:08:15,925 --> 01:08:18,511
I must send her abroad no matter what.
1056
01:08:20,888 --> 01:08:21,931
She just needs…
1057
01:08:24,934 --> 01:08:26,185
to do one thing for me
1058
01:08:28,020 --> 01:08:29,104
before she leaves.
1059
01:08:32,191 --> 01:08:34,610
My final wish is to see her succeed.
1060
01:08:34,693 --> 01:08:37,988
If we wait for the right time,
Eun-byeol will get us back the foundation
1061
01:08:38,572 --> 01:08:40,366
which my father left for us.
1062
01:08:58,384 --> 01:08:59,552
Where to, ma'am?
1063
01:09:08,269 --> 01:09:09,728
Where do you need to go?
1064
01:09:14,066 --> 01:09:14,900
Sorry?
1065
01:09:16,152 --> 01:09:17,820
Where was I going?
1066
01:09:19,154 --> 01:09:20,281
Ma'am.
1067
01:09:29,331 --> 01:09:30,374
Hera Palace.
1068
01:09:31,917 --> 01:09:34,253
Take me to Hera Palace in Samseong-dong.
1069
01:09:56,025 --> 01:09:57,234
Mom.
1070
01:10:01,488 --> 01:10:04,283
-Seok-gyeong is…
-Where is she right now?
1071
01:10:05,326 --> 01:10:06,243
Well…
1072
01:10:08,329 --> 01:10:10,497
I told you. I did it all by myself.
1073
01:10:12,791 --> 01:10:14,627
I have no family.
1074
01:10:14,710 --> 01:10:15,920
My mom's dead,
1075
01:10:16,003 --> 01:10:18,422
and it's been years
since I cut ties with my brother.
1076
01:10:18,505 --> 01:10:20,090
So just send me to jail.
1077
01:10:20,883 --> 01:10:22,885
I did it all by myself, I swear.
1078
01:10:25,012 --> 01:10:26,138
Seok-gyeong.
1079
01:10:40,986 --> 01:10:41,904
What was it?
1080
01:10:51,956 --> 01:10:53,540
CALLING
1081
01:10:53,624 --> 01:10:54,792
Hello?
1082
01:10:56,210 --> 01:10:57,294
Are you there?
1083
01:10:57,878 --> 01:10:58,754
Hello?
1084
01:10:58,837 --> 01:11:01,674
SEIZED
1085
01:11:01,757 --> 01:11:02,967
Eun-byeol.
1086
01:11:04,510 --> 01:11:05,970
Eun-byeol, are you there?
1087
01:11:07,888 --> 01:11:08,973
Eun-byeol!
1088
01:11:10,474 --> 01:11:13,185
Eun-byeol! Are you inside?
1089
01:11:17,690 --> 01:11:18,899
Where did she go?
1090
01:11:22,278 --> 01:11:23,112
Eun-byeol.
1091
01:11:24,571 --> 01:11:25,656
Eun-byeol.
1092
01:11:26,657 --> 01:11:27,950
Gosh, we don't have time.
1093
01:11:29,034 --> 01:11:29,868
Eun-byeol.
1094
01:11:29,952 --> 01:11:34,164
What's going on?
Is it okay for her to be here?
1095
01:11:34,248 --> 01:11:35,833
The loan sharks are everywhere.
1096
01:11:35,916 --> 01:11:36,959
Eun-byeol.
1097
01:11:40,754 --> 01:11:41,839
Eun-byeol.
1098
01:11:43,924 --> 01:11:45,050
Eun-byeol.
1099
01:11:45,884 --> 01:11:46,885
Eun-byeol!
1100
01:11:50,764 --> 01:11:51,682
Eun-byeol.
1101
01:11:53,309 --> 01:11:54,810
Eun-byeol!
1102
01:11:55,978 --> 01:11:57,104
Eun-byeol.
1103
01:11:57,604 --> 01:11:59,189
Gosh, my goodness.
1104
01:11:59,273 --> 01:12:01,358
-Eun-byeol.
-Oh, gosh.
1105
01:12:03,027 --> 01:12:04,236
Eun-byeol.
1106
01:12:11,285 --> 01:12:12,870
Where is my sweet Eun-byeol?
1107
01:12:12,953 --> 01:12:14,163
Eun-byeol.
1108
01:12:18,876 --> 01:12:20,711
Dr. Ha, it's me.
1109
01:12:21,337 --> 01:12:23,088
Seo-jin is at Hera Palace now.
1110
01:12:23,172 --> 01:12:26,091
But there's something off about her.
1111
01:12:26,967 --> 01:12:29,803
Something doesn't feel right.
You need to be here now.
1112
01:12:32,139 --> 01:12:33,223
Eun-byeol.
1113
01:12:34,308 --> 01:12:35,309
My sweet Eun-byeol…
1114
01:12:36,810 --> 01:12:38,020
Eun-byeol.
1115
01:12:39,188 --> 01:12:40,606
Eun-byeol.
1116
01:12:43,192 --> 01:12:44,902
My dear Eun-byeol!
1117
01:12:46,820 --> 01:12:48,822
There you are.
1118
01:12:48,906 --> 01:12:51,408
Gosh, I looked everywhere for you.
1119
01:12:51,992 --> 01:12:52,951
Ms. Cheon.
1120
01:12:53,035 --> 01:12:54,495
We don't have time.
1121
01:12:54,578 --> 01:12:56,663
It's my inauguration ceremony today.
1122
01:12:56,747 --> 01:12:59,458
We even got new outfits together.
We'll be late. Hurry.
1123
01:13:00,042 --> 01:13:01,752
Let go of me, Ms. Cheon.
1124
01:13:01,835 --> 01:13:03,670
I'm not Eun-byeol.
1125
01:13:03,754 --> 01:13:06,548
Why won't you listen to me?
I'll get mad at you!
1126
01:13:07,216 --> 01:13:09,760
You must attend the ceremony
because you're my daughter.
1127
01:13:09,843 --> 01:13:11,470
Everything I have will be yours.
1128
01:13:11,553 --> 01:13:14,348
Come on. Let's go. Hurry! Come!
1129
01:13:14,431 --> 01:13:16,100
What is the matter with you today?
1130
01:13:16,183 --> 01:13:17,267
-Ms. Cheon, why…
-Come on!
1131
01:13:17,351 --> 01:13:19,853
-Gosh, Eun-byeol!
-I'm not Eun-byeol!
1132
01:13:19,937 --> 01:13:21,980
Come on. We have to hurry.
1133
01:13:24,525 --> 01:13:25,901
Stop it, Seo-jin.
1134
01:13:25,984 --> 01:13:29,113
What are you doing here?
Are you here to take Eun-byeol from me?
1135
01:13:29,196 --> 01:13:31,657
You can't!
I'll never let you take her away from me.
1136
01:13:33,659 --> 01:13:35,411
What are you doing?
She's not your daughter!
1137
01:13:35,494 --> 01:13:38,831
She is! She is my daughter!
You can't take her away from me!
1138
01:13:38,914 --> 01:13:39,915
Move!
1139
01:13:40,874 --> 01:13:42,793
Eun-byeol! Come to your mom.
1140
01:13:42,876 --> 01:13:45,796
-Run, Ro-na! Go!
-No, Eun-byeol!
1141
01:13:45,879 --> 01:13:47,673
-Get it together, Seo-jin!
-Eun-byeol!
1142
01:13:49,550 --> 01:13:50,801
Are you all right, Ro-na?
1143
01:13:50,884 --> 01:13:53,637
Are you out of your mind?
Where are you taking my child?
1144
01:13:54,304 --> 01:13:56,473
-She is my daughter!
-Ro-na, no!
1145
01:13:59,017 --> 01:14:00,310
-Ro-na…
-Mr. Ha!
1146
01:14:01,061 --> 01:14:03,063
Mr. Ha! Are you okay?
1147
01:14:04,481 --> 01:14:05,649
Eun-byeol!
1148
01:14:06,442 --> 01:14:10,112
We have no time to waste. Come on.
Hurry! Let's go!
1149
01:14:10,195 --> 01:14:11,530
Why won't you listen to me?
1150
01:14:11,613 --> 01:14:13,198
-Eun-byeol!
-Please…
1151
01:14:13,282 --> 01:14:14,658
Come on!
1152
01:14:16,201 --> 01:14:17,536
Eun-byeol!
1153
01:15:36,949 --> 01:15:38,700
I'm not going down like this.
1154
01:15:38,784 --> 01:15:40,244
I'll go back by any means necessary.
1155
01:15:40,327 --> 01:15:41,745
He's coming back to kill me.
1156
01:15:41,828 --> 01:15:43,997
Your life isn't just yours. I love you.
1157
01:15:44,081 --> 01:15:45,666
I'm getting engaged to Logan next week.
1158
01:15:45,749 --> 01:15:47,751
If I can't have it, no one can.
Do you understand?
1159
01:15:47,834 --> 01:15:49,127
There will be too many victims.
1160
01:15:49,211 --> 01:15:52,047
I'll run to the ends of this earth
in order to destroy you.
1161
01:15:52,130 --> 01:15:54,883
Sim Su-ryeon!
I miss you, so you'd better hurry.
83697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.