All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:01:04,522 --> 00:01:07,275 Oh no. Please, no… 3 00:01:07,358 --> 00:01:08,860 Oh Yun-hui… 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 TEN HOURS AGO 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 That's sweet. 6 00:01:18,161 --> 00:01:19,537 What are you doing? Drink up. 7 00:01:20,038 --> 00:01:21,372 Or are you just touched? 8 00:01:21,456 --> 00:01:24,209 No matter how busy I am, I have time to buy you a drink. 9 00:01:24,292 --> 00:01:25,126 Dong-pil. 10 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 The chairman is suspicious of you. 11 00:01:28,296 --> 00:01:30,131 He thinks something is up with the fountain. 12 00:01:30,715 --> 00:01:31,591 What? 13 00:01:32,175 --> 00:01:33,301 So please! 14 00:01:34,928 --> 00:01:35,804 Please. 15 00:01:36,596 --> 00:01:39,307 -Please, you need to stop here. -Ho-yeong, no. 16 00:01:40,850 --> 00:01:44,312 The only evidence of my innocence is there. I need it. 17 00:01:44,395 --> 00:01:46,815 -Dong-pil! -I said, no! 18 00:01:56,574 --> 00:01:57,742 How can you… 19 00:02:00,036 --> 00:02:01,579 I didn't want you to get hurt. 20 00:02:03,414 --> 00:02:05,083 -Take him to the villa. -Yes, sir. 21 00:02:29,691 --> 00:02:30,650 Dad. 22 00:02:32,277 --> 00:02:33,486 Dad, where are you? 23 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 Dad! 24 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 My gosh! 25 00:02:43,872 --> 00:02:45,498 You scared me! 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,793 Hello. Chairman Joo isn't here yet. 27 00:02:49,294 --> 00:02:50,670 Have this while you wait. 28 00:02:54,632 --> 00:02:55,466 Put this away. 29 00:03:18,114 --> 00:03:19,282 What's wrong with me? 30 00:03:25,246 --> 00:03:26,664 You must be sleepy. 31 00:03:27,540 --> 00:03:28,875 You should go lie down. 32 00:03:40,553 --> 00:03:42,013 What do we do now? 33 00:03:43,973 --> 00:03:47,268 -No! What are you doing? Let go! -Take her away. 34 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Let me go! Don't touch me! 35 00:04:00,865 --> 00:04:01,950 NURI GENETIC LABORATORY 36 00:04:02,033 --> 00:04:03,326 Oh Yun-hui? 37 00:04:04,452 --> 00:04:05,662 Get her! 38 00:04:14,754 --> 00:04:16,422 Those useless idiots. 39 00:04:27,850 --> 00:04:29,269 Oh Yun-hui. 40 00:04:29,811 --> 00:04:32,730 You must have a death wish. 41 00:04:40,989 --> 00:04:42,657 Eun-byeol, wake up! 42 00:04:44,534 --> 00:04:45,535 Where am I? 43 00:04:47,495 --> 00:04:49,205 DO NOT ENTER 44 00:04:51,582 --> 00:04:53,418 STEEP SLOPES, DO NOT ENTER 45 00:05:14,564 --> 00:05:16,774 Eun-byeol, please wake up! 46 00:05:17,525 --> 00:05:18,484 Stop! 47 00:05:23,281 --> 00:05:24,324 Yun-hui. 48 00:05:24,866 --> 00:05:26,409 Please save Eun-byeol. 49 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 I'll live the rest of my life repenting. 50 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 I'll do anything you want. I'll die if I have to. 51 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 So please… 52 00:05:34,542 --> 00:05:35,877 keep Eun-byeol safe. 53 00:05:37,462 --> 00:05:38,713 It's the police. 54 00:05:40,089 --> 00:05:41,799 We can find Eun-byeol. 55 00:05:43,634 --> 00:05:46,137 POLICE 56 00:05:47,346 --> 00:05:48,848 POLICE 57 00:05:50,558 --> 00:05:53,644 What happened? My Eun-byeol. Have you found her? 58 00:05:53,728 --> 00:05:54,604 Not yet. 59 00:05:54,687 --> 00:05:57,523 We checked the CCTV footage and saw them coming into Gimpo Tollgate. 60 00:05:58,107 --> 00:06:01,778 We just received a report. The license plate number is 9200. 61 00:06:01,861 --> 00:06:04,947 A navy SUV went up the mountain and towards a cliff. 62 00:06:05,031 --> 00:06:08,409 Yes, that's the car. And she's the driver. 63 00:06:08,493 --> 00:06:10,328 -There's no time. -We'll look for her. 64 00:06:10,411 --> 00:06:13,206 I'll find Eun-byeol. Eun-byeol! 65 00:06:14,499 --> 00:06:18,044 -Eun-byeol. -Seo-jin, where are you going? Wait! 66 00:06:18,127 --> 00:06:19,379 Let's head over there. 67 00:06:19,462 --> 00:06:21,589 -Go. -Come with me. 68 00:06:25,259 --> 00:06:29,347 Eun-byeol, Mommy is on the way. Wait just a little more, Eun-byeol. 69 00:06:33,309 --> 00:06:35,186 Eun-byeol, wake up! 70 00:06:43,069 --> 00:06:45,655 Eun-byeol! Please wake up! Eun-byeol! 71 00:06:47,406 --> 00:06:49,617 Eun-byeol! Please wake up. 72 00:06:51,536 --> 00:06:52,912 Stop it, Joo Dan-tae! 73 00:06:53,663 --> 00:06:55,456 She's in the car! 74 00:06:55,540 --> 00:06:57,667 Let's see how much longer you can hold out. 75 00:07:01,420 --> 00:07:03,172 Damn it, seriously. 76 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 Geez. 77 00:07:22,066 --> 00:07:25,319 NURI GENETIC LABORATORY 78 00:07:30,074 --> 00:07:33,870 You're going to die anyway. Why are you trying so hard? 79 00:07:35,538 --> 00:07:37,456 Farewell, Oh Yun-hui. 80 00:07:37,540 --> 00:07:38,666 You son of a bitch. 81 00:07:40,751 --> 00:07:42,086 You son of a bitch! 82 00:07:44,672 --> 00:07:49,343 Joo Dan-tae! Eun-byeol, please… 83 00:07:50,553 --> 00:07:51,929 Help! 84 00:08:06,485 --> 00:08:07,820 Yun-hui. 85 00:08:09,488 --> 00:08:11,365 What were you going to tell me? 86 00:08:11,949 --> 00:08:13,659 What did you want to tell me? 87 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 Su-ryeon. 88 00:08:16,996 --> 00:08:18,664 Your real daughter is alive. 89 00:08:19,373 --> 00:08:21,500 Your daughter is still alive. 90 00:08:22,210 --> 00:08:25,963 Seok-gyeong is your daughter. She's your biological daughter. 91 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 She is Seol-a's twin sister. 92 00:08:41,854 --> 00:08:43,856 Eun-byeol! 93 00:08:45,608 --> 00:08:47,735 Eun-byeol! 94 00:08:48,319 --> 00:08:51,447 Eun-byeol! Oh, no. Eun-byeol, Mommy is here. 95 00:08:51,530 --> 00:08:54,367 Oh, no. Eun-byeol. Eun-byeol! 96 00:09:07,797 --> 00:09:08,839 NURI GENETIC LABORATORY 97 00:09:08,923 --> 00:09:10,424 Let's see. 98 00:09:13,719 --> 00:09:14,971 FIRE DRAGON CHINESE FOOD 99 00:09:15,054 --> 00:09:15,888 What's this? 100 00:09:16,973 --> 00:09:18,224 "Fire Dragon Chinese Food"? 101 00:09:18,307 --> 00:09:20,810 Oh Yun-hui, that cheeky bitch. 102 00:09:21,394 --> 00:09:25,022 Find her. Go search everywhere to find her! 103 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 Eun-byeol. 104 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 Eun-byeol, oh no. 105 00:09:30,778 --> 00:09:31,946 Seo-jin! 106 00:09:32,029 --> 00:09:34,824 Eun-byeol, open your eyes. Mom's here. 107 00:09:34,907 --> 00:09:36,117 What happened? 108 00:09:36,701 --> 00:09:39,120 -Is she all right? -Wake up, Eun-byeol. 109 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 Eun-byeol. 110 00:09:41,330 --> 00:09:44,333 -She doesn't look injured. What a relief. -Wake up. Mommy's here. 111 00:09:45,001 --> 00:09:48,045 -Where is Yun-hui? -I'm sorry I left you alone, Eun-byeol. 112 00:09:48,129 --> 00:09:50,923 -Where is Yun-hui? -Oh, no… 113 00:09:51,007 --> 00:09:53,968 -Tell me. Have you seen her? -Oh, no. Eun-byeol… 114 00:09:54,051 --> 00:09:57,388 Mommy is here. Eun-byeol, open your eyes. 115 00:09:58,306 --> 00:10:03,311 Oh, no, Eun-byeol. Oh, no. Eun-byeol… 116 00:10:06,063 --> 00:10:07,273 Oh, no… 117 00:10:09,483 --> 00:10:12,695 Eun-byeol. Eun-byeol, no. 118 00:10:13,904 --> 00:10:14,864 It's all right. 119 00:10:17,450 --> 00:10:18,909 Oh, no, Eun-byeol. 120 00:10:29,962 --> 00:10:31,672 No one has called, right? 121 00:10:33,341 --> 00:10:35,426 No. Seok-hun. 122 00:10:36,218 --> 00:10:39,847 My mom will be okay, right? 123 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 Of course. My mom went to find her, so she'll call you soon. 124 00:10:45,728 --> 00:10:46,771 You trust her, right? 125 00:10:47,855 --> 00:10:51,067 I do, but I keep having bad thoughts. 126 00:10:51,567 --> 00:10:52,818 I'm so anxious. 127 00:10:53,569 --> 00:10:57,615 If anything happens to her, I really can't go on. 128 00:11:00,451 --> 00:11:04,372 No. Don't say that. She'll come back. 129 00:11:05,122 --> 00:11:07,833 She loves you so much. Nothing will happen. 130 00:11:09,085 --> 00:11:10,711 Nothing bad will happen. 131 00:11:11,629 --> 00:11:12,505 Never. 132 00:11:28,771 --> 00:11:30,815 -Find her! -Yes, sir. 133 00:11:48,249 --> 00:11:52,753 -You're all right now. It's okay. -Where is Yun-hui? Tell me, Seo-jin! 134 00:11:53,629 --> 00:11:57,716 No one was around when I got here. Only Eun-byeol was lying here. 135 00:12:00,302 --> 00:12:01,262 POLICE 136 00:12:01,345 --> 00:12:03,180 I think Yun-hui fell into the lake. 137 00:12:03,264 --> 00:12:06,142 I heard a loud roar. I'm sure something bad happened. 138 00:12:07,643 --> 00:12:09,937 Tell us what it was like when you arrived, ma'am. 139 00:12:10,730 --> 00:12:13,607 The fog was too thick, so I couldn't see well. 140 00:12:14,608 --> 00:12:15,609 By the time I got here 141 00:12:15,693 --> 00:12:18,779 after I heard someone scream, I only saw Eun-byeol lying here. 142 00:12:18,863 --> 00:12:22,032 Tell them everything you know! Did you really not see her? 143 00:12:26,120 --> 00:12:27,580 I really didn't see anything. 144 00:12:27,663 --> 00:12:30,541 It looks like two cars crashed down the cliff. 145 00:12:31,792 --> 00:12:35,254 Please send a search team out there. What if Yun-hui was in that car? 146 00:12:35,337 --> 00:12:37,506 -It's pretty late, and it'll rain soon. -Here! 147 00:12:37,590 --> 00:12:39,467 -Over here! -So it won't be easy. 148 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 -Once the sun rises… -Here. 149 00:12:40,968 --> 00:12:43,471 -Here. -How can I just sit and wait? She may die. 150 00:12:44,054 --> 00:12:46,474 Please find Yun-hui. I ask of you. 151 00:12:46,557 --> 00:12:48,559 -Get divers ready first. -No, Eun-byeol! 152 00:12:48,642 --> 00:12:50,895 -We'll begin when the weather clears. -Oh, no, Eun-byeol. 153 00:12:50,978 --> 00:12:52,438 Eun-byeol, stay with me. 154 00:12:52,521 --> 00:12:55,357 -Yun-hui! Where are you? -It's dangerous! No! 155 00:12:55,441 --> 00:12:56,984 -Yun-hui! -Stop it! 156 00:12:57,067 --> 00:13:00,196 -Begin the search now! -Yun-hui, where are you? Yun-hui! 157 00:13:26,597 --> 00:13:30,768 UNDER CONSTRUCTION, DO NOT ENTER 158 00:13:32,144 --> 00:13:36,774 Let's find out what Yoo Dong-pil has been looking for. 159 00:13:38,067 --> 00:13:39,235 Shall we? 160 00:13:40,528 --> 00:13:42,738 UNDER CONSTRUCTION, DO NOT ENTER 161 00:13:44,698 --> 00:13:45,866 Did you find it? 162 00:13:46,617 --> 00:13:48,369 It was in Oh Yun-hui's pocket. 163 00:13:51,121 --> 00:13:54,083 DNA ANALYSIS REPORT 164 00:13:54,166 --> 00:13:57,002 SIM SU-RYEON, MOTHER JOO SEOK-HUN, SON 165 00:13:57,086 --> 00:13:58,963 BIOLOGICAL RELATION: NO, 99.99% 166 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 SIM SU-RYEON, MOTHER JOO SEOK-GYEONG, DAUGHTER 167 00:14:04,009 --> 00:14:06,053 BIOLOGICAL RELATION: YES, 99.99% 168 00:14:06,136 --> 00:14:07,596 Oh Yun-hui. 169 00:14:08,597 --> 00:14:11,058 I warned you, didn't I? 170 00:14:11,767 --> 00:14:13,561 I told you not to be so nosy. 171 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 This looks like a key to a safe. 172 00:14:17,273 --> 00:14:18,524 A key to a safe? 173 00:14:30,911 --> 00:14:35,499 So this is how I get Logan's ten trillion won. 174 00:14:37,876 --> 00:14:42,172 This is why I can't fire you. At times, you do your job 175 00:14:43,173 --> 00:14:44,425 pretty well. 176 00:14:47,469 --> 00:14:50,014 Man, ten trillion won. 177 00:14:51,890 --> 00:14:52,725 Let me go. 178 00:14:52,808 --> 00:14:55,269 It's impossible to do a search now. It's too windy, 179 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 and the way down the cliff is too rough. 180 00:14:57,897 --> 00:15:01,442 -We can't wait. What if she dies? -What if everyone here dies? 181 00:15:03,152 --> 00:15:05,154 If we continue searching, we'll all die. 182 00:15:05,654 --> 00:15:08,699 The coast guard is on standby, so please give us a moment. 183 00:15:09,533 --> 00:15:10,868 Let's wrap it up. 184 00:15:13,913 --> 00:15:14,747 Yun-hui, please… 185 00:15:48,864 --> 00:15:51,617 Oh Yun-hui… 186 00:15:55,746 --> 00:15:59,833 Why are you so surprised, Yoo Dong-pil the murderer? 187 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 Joo Dan-tae. 188 00:16:02,795 --> 00:16:07,049 Wasn't it enough that you hid Kim Mi-suk's body in the fountain? 189 00:16:07,132 --> 00:16:09,677 You even killed Oh Yun-hui and buried her here? 190 00:16:10,511 --> 00:16:12,554 It wasn't me. I didn't do this. 191 00:16:12,638 --> 00:16:14,515 Who would believe you? 192 00:16:15,265 --> 00:16:16,809 I'm here as a witness. 193 00:16:19,853 --> 00:16:21,397 Joo Dan-tae, you evil bastard. 194 00:16:22,106 --> 00:16:26,318 It was you, wasn't it? You bastard. Die, you bastard! 195 00:16:26,985 --> 00:16:28,612 So you're going to kill me too? 196 00:16:29,238 --> 00:16:31,573 The worst serial killer in history, Yoo Dong-pil. 197 00:16:31,657 --> 00:16:32,866 You bastard. 198 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 Ho-yeong. What are you filming? You're not with this scumbag, are you? 199 00:16:42,167 --> 00:16:44,253 You have to help me. This bastard deserves to die! 200 00:16:44,336 --> 00:16:46,171 Kill me if you can. 201 00:16:46,672 --> 00:16:51,427 Your daughter will be thrilled that her dad is an infamous killer now. 202 00:16:51,510 --> 00:16:53,762 You need to think of Je-ni. 203 00:16:53,846 --> 00:16:56,682 Don't you dare say my daughter's name with your filthy mouth. 204 00:16:56,765 --> 00:16:58,600 Let him go, Mr. Yoo. 205 00:16:58,684 --> 00:17:00,477 -Die. -Let go of him! 206 00:17:06,066 --> 00:17:08,569 Ho-yeong. How could you do this to me? 207 00:17:13,323 --> 00:17:16,201 There was a reason why we couldn't find Kim Mi-suk's body 208 00:17:16,285 --> 00:17:18,954 which was supposed to be thrown in Cheongpyeong Dam. 209 00:17:20,622 --> 00:17:23,250 I mean, it was in the fountain all along. My goodness. 210 00:17:24,626 --> 00:17:28,714 But why? Right, could it be because of this? 211 00:17:29,506 --> 00:17:30,466 Kim Mi-suk's phone. 212 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Give it to me. 213 00:17:32,050 --> 00:17:33,886 You! Let me go! 214 00:17:36,513 --> 00:17:40,142 She was holding this tightly in her hands. 215 00:17:40,225 --> 00:17:42,352 I found something interesting in here. 216 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 The evidence that I killed her. 217 00:17:47,149 --> 00:17:50,444 Did you begin the construction work to look for this, 218 00:17:51,195 --> 00:17:53,572 in an attempt to betray me? 219 00:17:57,284 --> 00:18:00,370 I still trusted you, Dong-pil. 220 00:18:00,454 --> 00:18:03,373 How dare you betray me like this? When did this begin? 221 00:18:03,874 --> 00:18:05,209 Six years ago? 222 00:18:06,585 --> 00:18:08,337 You betrayed me first. 223 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Why did you do that to Je-ni? 224 00:18:11,632 --> 00:18:14,927 You promised to keep my family safe. If you did just that, 225 00:18:15,010 --> 00:18:19,807 I was going to shut my mouth for life. So why did you make Je-ni suffer? 226 00:18:20,641 --> 00:18:23,060 You and Seok-gyeong. 227 00:18:23,644 --> 00:18:25,771 I'll get you both. 228 00:18:25,854 --> 00:18:30,484 Is that why you killed my poor Seok-gyeong too? 229 00:18:31,652 --> 00:18:33,403 What's this bullshit? 230 00:18:33,487 --> 00:18:36,532 Seok-gyeong is in the villa where you slept last night. 231 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 I mean, 232 00:18:37,950 --> 00:18:42,663 no matter how much you despised her, don't you think this is way too cruel? 233 00:18:43,247 --> 00:18:45,249 I haven't even seen her today! 234 00:18:45,332 --> 00:18:49,002 The truth isn't important. What's important is the evidence. 235 00:18:49,503 --> 00:18:51,004 And the evidence is perfect. 236 00:18:52,714 --> 00:18:56,844 I already have evidence you were at the villa until dawn. 237 00:18:56,927 --> 00:19:00,347 I also beautifully orchestrated evidence of how you paid Eun-byeol's tutor 238 00:19:00,430 --> 00:19:02,349 to help you kill Oh Yun-hui. 239 00:19:04,059 --> 00:19:05,644 Joo Dan-tae, you lunatic! 240 00:19:07,437 --> 00:19:10,816 Goodness, you're the lunatic. 241 00:19:11,400 --> 00:19:17,239 Everyone in Korea will be furious over the worst serial killer in history. 242 00:19:18,907 --> 00:19:21,952 The culprit of the bodiless murder at Cheongpyeong Dam six years ago 243 00:19:22,035 --> 00:19:23,996 has committed yet another murder. 244 00:19:24,079 --> 00:19:27,416 He murdered a woman, his neighbor, who had been bullying his daughter, 245 00:19:27,499 --> 00:19:30,836 and then threw her body in the fountain of Hera Palace. 246 00:19:30,919 --> 00:19:34,965 Also, he abducted and confined a girl who bullied his daughter at school, 247 00:19:35,048 --> 00:19:37,593 then brutally murdered her in the end. 248 00:19:37,676 --> 00:19:38,635 Bullshit. 249 00:19:38,719 --> 00:19:40,387 I didn't kill Oh Yun-hui. 250 00:19:40,470 --> 00:19:42,514 I never killed anyone! 251 00:19:43,849 --> 00:19:47,144 Yesterday morning, everyone here at Hera Palace saw 252 00:19:47,227 --> 00:19:49,813 you and Oh Yun-hui arguing. 253 00:19:49,897 --> 00:19:53,317 A dad, crazy about his daughter, became furious because she was bullied. 254 00:19:53,400 --> 00:19:55,694 So after his release, he punished the perpetrators. 255 00:19:55,777 --> 00:19:56,695 Bam! 256 00:19:57,362 --> 00:20:02,284 The police will come in and arrest you in front of your girl. 257 00:20:02,367 --> 00:20:06,496 And don't worry about your family. I'm going to kill them all. 258 00:20:06,580 --> 00:20:07,539 Damn you. 259 00:20:14,087 --> 00:20:15,172 Hey. 260 00:20:16,214 --> 00:20:17,132 It's Je-ni. 261 00:20:22,304 --> 00:20:24,848 Dad, why aren't you coming home? 262 00:20:25,599 --> 00:20:27,351 Did you get in trouble again? 263 00:20:27,434 --> 00:20:28,936 JE-NI 264 00:20:29,019 --> 00:20:32,481 Mom and I haven't gone to sleep because we were worried about you. 265 00:20:34,691 --> 00:20:39,029 Your good girl, Je-ni, will be completely broken-hearted. 266 00:20:39,112 --> 00:20:41,448 She got reunited with her dad after six years, 267 00:20:41,531 --> 00:20:44,576 but he'll now rot in prison for life. 268 00:20:48,205 --> 00:20:50,332 I'm sorry, Chairman Joo! 269 00:20:50,415 --> 00:20:53,543 Please spare my family's life. I must have been insane. 270 00:20:53,627 --> 00:20:58,465 -I'll do anything, Chairman Joo. -How am I supposed to trust a traitor? 271 00:20:58,548 --> 00:20:59,466 What are you doing? 272 00:20:59,549 --> 00:21:02,719 Call the police and tell them that there's a serial killer here. 273 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 Ho-yeong, No. Please, Chairman Joo. Chairman Joo! 274 00:21:07,474 --> 00:21:12,270 This is going to kill Je-ni! No, Chairman Joo. Please… 275 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 Please give me one more chance. 276 00:21:14,815 --> 00:21:17,150 Please spare my family. 277 00:21:17,234 --> 00:21:22,572 Chairman Joo, Yoo Dong-pil's life is in your hands. 278 00:21:23,156 --> 00:21:26,076 Please reconsider for old time's sake. 279 00:21:26,159 --> 00:21:30,664 Goodness, I'm too weak-hearted. 280 00:21:31,289 --> 00:21:34,626 I can't believe I'm giving my traitor another chance. 281 00:21:34,710 --> 00:21:36,086 But remember. 282 00:21:37,087 --> 00:21:39,172 If you betray me once again, 283 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 I will kill your wife and daughter. 284 00:21:42,509 --> 00:21:44,761 Thank you, Chairman Joo. 285 00:21:44,845 --> 00:21:50,100 I won't forget your mercy until I die. Thank you. 286 00:21:51,226 --> 00:21:54,313 Then go get rid of Oh Yun-hui with your two hands. 287 00:21:54,938 --> 00:21:57,024 I need to keep this evidence. 288 00:22:03,613 --> 00:22:07,534 Make sure she's found as soon as possible. Poor her. The water must be so cold there. 289 00:22:47,407 --> 00:22:51,620 CHEONG-A MEDICAL CENTER 290 00:22:54,748 --> 00:22:56,208 She doesn't seem to be injured. 291 00:22:56,291 --> 00:22:59,169 We'll conduct a thorough examination when she wakes up. 292 00:22:59,753 --> 00:23:00,754 Thank you. 293 00:23:11,556 --> 00:23:12,808 I'm sorry, Eun-byeol. 294 00:23:13,850 --> 00:23:15,519 You have nothing to worry about. 295 00:23:16,895 --> 00:23:18,396 I'll keep you safe. 296 00:23:21,108 --> 00:23:22,692 Everything is over. 297 00:23:30,117 --> 00:23:31,576 It's really over. 298 00:23:49,553 --> 00:23:51,847 What? Did I fall asleep here? 299 00:23:59,438 --> 00:24:00,272 Dad. 300 00:24:01,148 --> 00:24:02,566 Hey, you're up. 301 00:24:04,192 --> 00:24:06,778 You must have been tired. You wouldn't wake up. 302 00:24:07,821 --> 00:24:09,156 I don't remember anything. 303 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 Have I been asleep all along? 304 00:24:12,075 --> 00:24:13,869 I heard you fell asleep eating snacks. 305 00:24:14,536 --> 00:24:17,122 I'm glad. That's a way to vent your stress. 306 00:24:17,205 --> 00:24:20,375 Thanks to you, I watched a movie alone and had a boring night. 307 00:24:21,334 --> 00:24:22,502 I'm sorry. 308 00:24:22,586 --> 00:24:24,921 It's okay. Let's eat breakfast. I ordered some hotel food. 309 00:24:26,006 --> 00:24:29,301 Mom must be furious. I've never stayed out without telling her. 310 00:24:29,843 --> 00:24:31,052 Did she call you? 311 00:24:31,761 --> 00:24:34,055 No. I thought you told her. 312 00:24:35,348 --> 00:24:38,226 I didn't tell her. I doubt she knows I'm here. 313 00:24:45,901 --> 00:24:48,904 I can't believe both Mom and Seok-hun haven't reached out to me. 314 00:24:51,114 --> 00:24:52,574 Aren't they worried about me? 315 00:24:56,119 --> 00:24:58,330 I'm sure they were busy doing something. 316 00:24:58,413 --> 00:25:01,291 Or maybe they're glad to be without a nuisance. 317 00:25:02,834 --> 00:25:04,544 I'll take you home after breakfast. 318 00:25:05,462 --> 00:25:07,672 No. I'm not going home. 319 00:25:08,465 --> 00:25:10,800 If they don't care about me, why would I go back? 320 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 I'll feel like an uninvited guest. 321 00:25:13,929 --> 00:25:15,722 I'll wait and see when they reach out. 322 00:25:18,683 --> 00:25:20,101 May I stay here for a while? 323 00:25:20,185 --> 00:25:22,520 Of course. Do as you like. 324 00:25:33,823 --> 00:25:35,909 POLICE 325 00:25:38,912 --> 00:25:40,997 -You can't come in. -I'm a family member. 326 00:25:41,081 --> 00:25:42,123 Mom. 327 00:25:42,207 --> 00:25:44,834 -What happened? -Why are you here? 328 00:25:44,918 --> 00:25:46,628 Ro-na couldn't stay home. 329 00:25:46,711 --> 00:25:49,673 I heard Eun-byeol was found. So why isn't my mom here? 330 00:25:49,756 --> 00:25:52,092 Did her car really fall in the lake? 331 00:25:52,175 --> 00:25:53,510 If she hasn't been found yet, 332 00:25:53,593 --> 00:25:55,887 doesn't it mean the worst has happened? She can't even swim. 333 00:25:55,971 --> 00:25:57,973 Nothing bad will happen to her. 334 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 They're searching for her, so they'll find her soon. 335 00:26:00,141 --> 00:26:03,144 I'm scared. I'm scared to death. 336 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 -Let's stay strong and wait. -Look! 337 00:26:05,897 --> 00:26:07,399 -There it is. -They've got it. 338 00:26:08,775 --> 00:26:11,152 -There is the car. -They found it. 339 00:26:12,529 --> 00:26:14,030 Bring it up! 340 00:26:15,907 --> 00:26:18,535 -Get the car. -It's coming up. 341 00:26:20,537 --> 00:26:21,579 Get it up. 342 00:26:21,663 --> 00:26:23,957 -Take photos. -Both cars are out. 343 00:26:24,541 --> 00:26:25,584 No. 344 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Yun-hui, please. 345 00:26:28,795 --> 00:26:31,840 Mom. 346 00:26:32,757 --> 00:26:34,926 Mom. 347 00:26:35,010 --> 00:26:36,094 Mom… 348 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 -Breaking news. -Goodness. 349 00:26:39,264 --> 00:26:41,975 Why won't your dad pick up? 350 00:26:42,058 --> 00:26:45,061 He spent the night out without a word. I can't believe this man. 351 00:26:45,145 --> 00:26:46,980 What has he been doing? 352 00:26:47,063 --> 00:26:47,897 -Mom. -At the time, 353 00:26:47,981 --> 00:26:50,317 -Look. Isn't that Ro-na's mom? -a 45-year-old woman 354 00:26:50,400 --> 00:26:51,860 named Oh was in the vehicle. 355 00:26:51,943 --> 00:26:55,655 Oh kidnapped Ha, a student at Cheong-a Arts High School. 356 00:26:55,739 --> 00:26:57,699 -Kidnapped? What? -As she fled, she fell 357 00:26:57,782 --> 00:26:59,617 -into the lake with her car. -What's he saying? 358 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 Who's Ha? 359 00:27:01,036 --> 00:27:03,913 -Three years ago, Oh… -Wait, could it be Ha Eun-byeol? 360 00:27:04,623 --> 00:27:06,499 Wait, Ms. Oh kidnapped Eun-byeol? 361 00:27:06,583 --> 00:27:11,421 That makes no sense. Why would she get herself in trouble while on probation? 362 00:27:11,504 --> 00:27:13,423 She has committed this crime yet again. 363 00:27:13,506 --> 00:27:14,507 -Honey. -Dad. 364 00:27:14,591 --> 00:27:16,760 Where have you been? Did you watch the news? 365 00:27:16,843 --> 00:27:18,386 A huge case broke out. 366 00:27:18,470 --> 00:27:21,431 Why won't you answer us? What's going on with your dad? 367 00:27:23,683 --> 00:27:25,727 Why won't you answer us? 368 00:27:28,646 --> 00:27:29,981 What happened to you? 369 00:27:30,065 --> 00:27:32,317 -Who did this? -It's nothing. 370 00:27:33,735 --> 00:27:35,445 Was it that jerk, Joo Dan-tae? 371 00:27:36,780 --> 00:27:38,198 Don't call Chairman Joo 372 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 a jerk from now on. 373 00:27:40,450 --> 00:27:42,577 Then should I call him a son of a bitch? 374 00:27:44,287 --> 00:27:46,498 How did the construction work go? 375 00:27:46,581 --> 00:27:47,665 Was it a success? 376 00:27:48,750 --> 00:27:52,462 You said there's a body in there. You said you'll get it out soon. 377 00:27:53,672 --> 00:27:54,798 It's all over. 378 00:27:55,507 --> 00:27:59,094 I'm done with my revenge. I'm going to obey him from now on. 379 00:27:59,177 --> 00:28:01,388 Is he blackmailing you? 380 00:28:01,971 --> 00:28:04,015 And he beat you like this, right? 381 00:28:04,599 --> 00:28:05,850 I'll get that damned man… 382 00:28:05,934 --> 00:28:08,520 Will you please just stay quiet? 383 00:28:08,603 --> 00:28:12,273 I'll manage everything. So please. Don't do anything. 384 00:28:12,941 --> 00:28:14,484 Don't go looking for him. 385 00:28:14,567 --> 00:28:19,572 Stop bringing up that truth or whatever and cause more trouble than necessary. 386 00:28:19,656 --> 00:28:20,949 Please! 387 00:28:23,701 --> 00:28:26,204 Did you just scream at me? 388 00:28:26,287 --> 00:28:27,205 Did you, Honey? 389 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 Dad! Dad, come on out. 390 00:28:35,463 --> 00:28:40,009 Ro-na's mom went missing at a lake. She has gone missing. 391 00:28:40,885 --> 00:28:43,179 Are you listening to me? Dad! 392 00:28:44,013 --> 00:28:45,765 I… Gosh. 393 00:28:53,148 --> 00:28:57,777 Dad, this is really bad. Can you come out? Dad! 394 00:28:58,445 --> 00:28:59,904 This is driving me insane. 395 00:29:04,409 --> 00:29:06,161 After the assailant, Oh, 396 00:29:06,244 --> 00:29:09,247 was released from prison, out of her crooked love for her daughter, 397 00:29:09,330 --> 00:29:11,833 she kidnapped Ha, student of Cheong-a Arts High School, 398 00:29:11,916 --> 00:29:13,209 shocking many people. 399 00:29:13,710 --> 00:29:17,422 -When her daughter, Bae… -Oh, my gosh, she has gone insane. 400 00:29:17,505 --> 00:29:20,467 She just got out of prison. Why did she do that again? 401 00:29:20,550 --> 00:29:21,968 Has she given up on life? 402 00:29:22,594 --> 00:29:24,971 But she even started a business. Why did she do that? 403 00:29:25,054 --> 00:29:28,808 Well, Eun-byeol wasn't exactly punished. She never even apologized to Ro-na. 404 00:29:29,309 --> 00:29:31,936 I mean, they got into a fight at school yesterday. 405 00:29:32,020 --> 00:29:34,272 Ro-na sure can hold a grudge. 406 00:29:34,355 --> 00:29:37,817 She even went to juvenile hall. How long will she make such a big fuss? 407 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 Isn't it about time she got over this? 408 00:29:40,528 --> 00:29:43,823 -She's unbelievably wicked. -There were many reports on Bae. 409 00:29:43,907 --> 00:29:46,785 Bae was originally on the waiting list, 410 00:29:46,868 --> 00:29:48,828 -but thanks to Oh's crime… -What's wrong? 411 00:29:48,912 --> 00:29:51,247 -I'm going to school. -No. 412 00:29:52,415 --> 00:29:53,541 You're both wrong. 413 00:29:53,625 --> 00:29:57,378 Something is looking very suspicious right now. 414 00:29:57,462 --> 00:29:59,255 Do you know something? 415 00:29:59,339 --> 00:30:01,508 Oh has not been found yet. 416 00:30:01,591 --> 00:30:05,762 That woman cannot disappear like that. 417 00:30:05,845 --> 00:30:06,679 Not Oh Yun-hui. 418 00:30:08,264 --> 00:30:10,767 Then how should she have disappeared? 419 00:30:10,850 --> 00:30:13,520 Why would she do that with so much money in her hands? 420 00:30:13,603 --> 00:30:18,191 It makes no sense. She had ten trillion in her hands. 421 00:30:18,775 --> 00:30:22,237 So why would she do something to be on the news? 422 00:30:22,320 --> 00:30:25,240 The attention is on Oh's whereabouts. 423 00:30:45,260 --> 00:30:48,471 What? I thought he had ten trillion. 424 00:30:50,848 --> 00:30:51,849 Where has it all gone? 425 00:30:54,644 --> 00:30:55,478 What? 426 00:31:00,650 --> 00:31:02,402 Why are you here? 427 00:31:02,986 --> 00:31:08,157 I'm here. I thought you'd miss me by now. 428 00:31:08,658 --> 00:31:09,951 Goodness. 429 00:31:10,034 --> 00:31:13,037 So you were going to take all ten trillion without telling me? 430 00:31:14,205 --> 00:31:15,707 When I heard about Oh Yun-hui, 431 00:31:15,790 --> 00:31:18,585 I knew something didn't feel right. 432 00:31:18,668 --> 00:31:22,797 -Are you behind this? -What are you talking about? 433 00:31:22,881 --> 00:31:27,677 Then why is Yun-hui's key to this safe in your hands? 434 00:31:28,177 --> 00:31:29,137 Because… 435 00:31:29,220 --> 00:31:32,515 Don't take me lightly. Gyu-jin is a lawyer. 436 00:31:33,433 --> 00:31:38,104 I don't care about the truth. What I need is money. 437 00:31:38,187 --> 00:31:41,482 If you want to keep my mouth shut, let's split this in half. 438 00:31:41,566 --> 00:31:43,693 Have you gone insane? Why would I do that? 439 00:31:43,776 --> 00:31:48,781 In that case, let's find out how you got that key 440 00:31:48,865 --> 00:31:51,451 with a police officer and get to the bottom of this. 441 00:31:51,534 --> 00:31:53,328 You cheap jerk. 442 00:31:53,411 --> 00:31:54,412 By the way, 443 00:31:55,330 --> 00:31:57,415 is this all? Really? 444 00:31:57,498 --> 00:31:59,125 I thought he had ten trillion won! 445 00:31:59,208 --> 00:32:01,753 -Why are you getting mad at me? -Where is the rest of the money? 446 00:32:02,962 --> 00:32:05,757 Anyway, we're going to split 447 00:32:06,591 --> 00:32:08,509 everything we see here, okay? 448 00:32:09,218 --> 00:32:12,764 I'll use this and buy some shares in Cheong-a Arts Center. 449 00:32:12,847 --> 00:32:15,808 I think I'll get lucky and become the director. 450 00:32:16,601 --> 00:32:20,355 Man. I can't believe Yun-hui actually helped us. 451 00:32:21,147 --> 00:32:22,607 Let's smile a little, okay? 452 00:32:24,442 --> 00:32:25,360 My gosh. 453 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Ten trillion won. 454 00:32:47,757 --> 00:32:49,300 Oh Yun-hui. 455 00:32:51,678 --> 00:32:54,389 How dare you toy around with me? 456 00:32:55,890 --> 00:32:58,101 When did she take the money out? 457 00:33:00,979 --> 00:33:02,105 Wait. 458 00:33:02,855 --> 00:33:05,608 Did she withdraw everything on that day? 459 00:33:07,944 --> 00:33:10,571 Find out everyone Oh Yun-hui recently met with. 460 00:33:10,655 --> 00:33:14,075 Get her call history, whereabouts, and parcel deliveries. Search everything. 461 00:33:14,158 --> 00:33:15,076 Yes, sir. 462 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Hey. 463 00:33:20,039 --> 00:33:22,667 -It's your bonus. -Thank you. 464 00:33:23,167 --> 00:33:24,127 Thank you so much. 465 00:33:27,380 --> 00:33:28,923 Thank you, Chairman Joo. 466 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 Thank you. 467 00:33:31,551 --> 00:33:32,468 Great work. 468 00:33:37,640 --> 00:33:39,934 Anyway, where's that crazy bitch? 469 00:33:40,018 --> 00:33:44,522 EMERGENCY PRESS CONFERENCE ON THE KIDNAPPING OF HA EUN-BYEOL 470 00:33:54,991 --> 00:33:58,327 My name is Jin Bun-hong. 471 00:33:59,162 --> 00:34:03,833 I stand here today to reveal the truth about the kidnapping of Ha Eun-byeol, 472 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 which was on the news today. 473 00:34:06,252 --> 00:34:08,337 Who kidnapped Ha Eun-byeol? 474 00:34:08,421 --> 00:34:10,339 Was it Oh Yun-hui? 475 00:34:10,423 --> 00:34:13,009 Yes. It was her. 476 00:34:14,594 --> 00:34:18,014 Oh Yun-hui used her daughter, Ro-na, 477 00:34:18,973 --> 00:34:22,518 and had Eun-byeol locked up in her house. 478 00:34:24,061 --> 00:34:28,399 As evidence, I'd like to share the CCTV footage from Hera Palace. 479 00:34:36,240 --> 00:34:38,201 When I found out, 480 00:34:38,284 --> 00:34:41,079 I barely managed to rescue her and run away with her, 481 00:34:41,162 --> 00:34:44,081 but we were caught by Oh Yun-hui. 482 00:34:44,165 --> 00:34:47,710 Then, she started following my car, 483 00:34:48,544 --> 00:34:52,340 and she kept coming after me until we got to Gimpo. 484 00:34:53,341 --> 00:34:54,634 Then… 485 00:34:55,885 --> 00:34:58,012 she pushed my car off a cliff, 486 00:34:58,096 --> 00:35:00,765 trying to kill me and Eun-byeol. 487 00:35:01,724 --> 00:35:04,352 I risked my life 488 00:35:04,852 --> 00:35:06,687 to drag Eun-byeol out of the car 489 00:35:07,688 --> 00:35:08,898 and made her escape. 490 00:35:09,982 --> 00:35:10,817 Oh Yun-hui 491 00:35:11,943 --> 00:35:13,486 got into a brawl with me, 492 00:35:15,404 --> 00:35:17,949 and then fell off the cliff by herself. 493 00:35:18,032 --> 00:35:20,910 Why did Oh Yun-hui try to kill Ha Eun-byeol? 494 00:35:20,993 --> 00:35:22,078 Oh Yun-hui 495 00:35:23,162 --> 00:35:25,498 put a mobile phone in Eun-byeol's pocket on purpose. 496 00:35:26,541 --> 00:35:30,461 It was to disqualify her during SNU's performance test. 497 00:35:30,545 --> 00:35:31,546 I lodged 498 00:35:32,505 --> 00:35:34,757 an appeal with the school. 499 00:35:35,258 --> 00:35:38,052 In the end, her daughter was also dropped 500 00:35:38,761 --> 00:35:40,179 for cheating. 501 00:35:40,847 --> 00:35:45,601 Oh Yun-hui held a grudge since then, and threatened to kill both of us. 502 00:35:46,602 --> 00:35:50,940 She continuously blackmailed both me and Eun-byeol. 503 00:35:51,023 --> 00:35:53,651 Then why weren't you at the scene? 504 00:35:55,653 --> 00:35:56,904 I was scared. 505 00:35:57,405 --> 00:35:59,615 Everything that happened to Eun-byeol 506 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 felt like my fault. 507 00:36:03,953 --> 00:36:05,163 That's why 508 00:36:06,247 --> 00:36:07,540 I ran away. 509 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 I worked 510 00:36:11,210 --> 00:36:16,591 as a butler for a wealthy Korean-American, Logan Lee. 511 00:36:17,091 --> 00:36:18,467 Logan Lee 512 00:36:19,135 --> 00:36:20,761 conspired with Oh Yun-hui 513 00:36:21,804 --> 00:36:25,141 and made me become Eun-byeol's tutor. 514 00:36:25,850 --> 00:36:29,145 He gave me a huge amount of money to make me unable to say no to him, 515 00:36:30,271 --> 00:36:34,483 and then told me to ruin Eun-byeol for good. 516 00:36:36,652 --> 00:36:40,531 I knew what I was doing was wrong, 517 00:36:41,365 --> 00:36:44,410 but I gave her addictive drugs 518 00:36:45,202 --> 00:36:46,913 and hindered her studies. 519 00:36:48,831 --> 00:36:50,041 Oh Yun-hui 520 00:36:51,083 --> 00:36:54,712 told me to make sure Eun-byeol could never sing again, 521 00:36:55,546 --> 00:36:57,298 but I couldn't do that. 522 00:36:58,382 --> 00:36:59,508 To me, 523 00:37:00,426 --> 00:37:01,427 Eun-byeol… 524 00:37:02,511 --> 00:37:05,431 was like my own daughter. 525 00:37:23,824 --> 00:37:27,370 Where is my daughter? Where did you hide her? 526 00:37:29,956 --> 00:37:30,915 Your daughter? 527 00:37:31,916 --> 00:37:34,043 You have seriously gone crazy. 528 00:37:34,794 --> 00:37:39,006 I told you to keep Eun-byeol with you, but you turned her into your daughter. 529 00:37:39,090 --> 00:37:44,428 If you hurt Eun-byeol in any way, I'll kill you, Joo Dan-tae! 530 00:37:44,512 --> 00:37:49,517 I never laid a finger on her. She returned safely to her mother. 531 00:37:50,101 --> 00:37:51,060 Returned? 532 00:37:51,978 --> 00:37:55,439 You promised to give her to me. Did you forget I helped you? 533 00:37:55,523 --> 00:37:57,775 I'm the one who took Eun-byeol away from Seo-jin! 534 00:37:57,858 --> 00:38:01,404 You can't afford to be mad over Eun-byeol. 535 00:38:01,487 --> 00:38:04,615 You're about to get arrested as her kidnapper. 536 00:38:05,282 --> 00:38:08,369 Then you'll never get to see her again. Is that okay? 537 00:38:11,956 --> 00:38:14,375 Then what should I do? 538 00:38:14,458 --> 00:38:16,460 Hold a press conference right away, 539 00:38:16,961 --> 00:38:18,963 and say everything was Yun-hui's plan. 540 00:38:19,463 --> 00:38:22,425 That Yun-hui kidnapped Eun-byeol and even tried to kill her. 541 00:38:22,508 --> 00:38:25,636 You're a lunatic. How would I believe you? 542 00:38:25,720 --> 00:38:27,638 Do you think I'm still on your side? 543 00:38:29,890 --> 00:38:31,851 If you want Eun-byeol for yourself, 544 00:38:32,435 --> 00:38:34,437 turn Yun-hui into the perpetrator. 545 00:38:35,021 --> 00:38:36,105 Then 546 00:38:36,689 --> 00:38:39,859 I'll make sure Eun-byeol becomes your girl. 547 00:38:43,237 --> 00:38:44,739 Let's put an end 548 00:38:45,573 --> 00:38:47,992 to our deal like this. What do you say? 549 00:38:53,080 --> 00:38:55,333 I have my bank account history that shows 550 00:38:56,000 --> 00:38:58,252 Oh Yun-hui's continuous payment. 551 00:38:59,879 --> 00:39:00,880 Whenever I felt guilty 552 00:39:01,630 --> 00:39:05,342 about what I did to Eun-byeol and wanted to quit, 553 00:39:05,426 --> 00:39:08,220 Oh Yun-hui shut me up 554 00:39:09,013 --> 00:39:11,223 by threatening to expose everything I did. 555 00:39:12,892 --> 00:39:17,229 I stand here to truly apologize before everyone. 556 00:39:17,980 --> 00:39:21,484 I don't care if I get struck by lightning or capital punishment. 557 00:39:22,485 --> 00:39:26,697 But please make sure Oh Yun-hui is also punished. 558 00:39:27,990 --> 00:39:32,578 I no longer want to see Eun-byeol suffer. 559 00:39:35,206 --> 00:39:38,042 I am so sorry. 560 00:39:38,542 --> 00:39:39,752 I'm sorry. 561 00:39:40,753 --> 00:39:41,754 I'm sorry. 562 00:39:42,671 --> 00:39:43,798 I'm sorry. 563 00:39:46,842 --> 00:39:50,346 JIN BUN-HONG SHARES HER STATEMENT ON THE KIDNAPPING OF HA EUN-BYEOL 564 00:39:56,435 --> 00:39:58,521 Cheon Seo-jin! Seo-jin! 565 00:39:59,480 --> 00:40:01,690 Move aside. I have to see Eun-byeol's mother. 566 00:40:01,774 --> 00:40:03,359 You can't. Only her guardians are allowed. 567 00:40:03,442 --> 00:40:06,695 -Then tell her to come out! -I can't. Please leave. 568 00:40:12,493 --> 00:40:14,703 Is Eun-byeol up yet? 569 00:40:15,579 --> 00:40:19,250 Not yet. She needs absolute rest, so please leave. 570 00:40:19,333 --> 00:40:20,501 Something seems weird. 571 00:40:21,335 --> 00:40:23,462 The media has been labeling Yun-hui as the kidnapper. 572 00:40:25,923 --> 00:40:27,591 -So what? -What do you mean? 573 00:40:28,634 --> 00:40:30,177 Jin Bun-hong is the kidnapper. 574 00:40:30,761 --> 00:40:33,139 Yun-hui simply went after Eun-byeol to save her. 575 00:40:33,764 --> 00:40:35,933 -Did you forget? -Are you sure that's the truth? 576 00:40:36,517 --> 00:40:39,770 -What? -She might have been trying to kill her. 577 00:40:40,354 --> 00:40:41,605 After all, 578 00:40:43,399 --> 00:40:44,650 she killed Seol-a too. 579 00:40:44,733 --> 00:40:46,694 She got into the accident to save your daughter, 580 00:40:46,777 --> 00:40:50,406 and she has gone missing now. Is that all you can say about her? 581 00:40:50,489 --> 00:40:53,367 But the fact is Ms. Jin had been in league with Yun-hui. 582 00:40:53,451 --> 00:40:56,495 Logan and Yun-hui have ruined my daughter, 583 00:40:56,579 --> 00:40:58,831 and it's making my blood boil. 584 00:40:58,914 --> 00:41:01,167 Logan sent Jin Bun-hong to your place 585 00:41:01,792 --> 00:41:03,335 to keep an eye on you. 586 00:41:04,003 --> 00:41:05,671 It had nothing to do with Eun-byeol. 587 00:41:08,924 --> 00:41:11,427 So you knew about Ms. Jin too. 588 00:41:12,595 --> 00:41:15,347 Logan, Yun-hui and you. 589 00:41:16,307 --> 00:41:17,641 You three were in a team. 590 00:41:18,767 --> 00:41:22,563 Yet you want to use me to get your revenge? Why should I help you? 591 00:41:23,898 --> 00:41:25,399 I don't trust you anymore. 592 00:41:26,692 --> 00:41:28,944 Our cooperation ends here, Su-ryeon. 593 00:41:29,778 --> 00:41:32,823 What I regret the most is how I couldn't kill Logan with my hands. 594 00:41:39,496 --> 00:41:40,748 Hey, Seok-hun. 595 00:41:54,845 --> 00:41:55,846 What brings you here? 596 00:42:00,893 --> 00:42:03,187 How's Eun-byeol? Is she okay? 597 00:42:05,564 --> 00:42:07,191 Are you worried about Yun-hui? 598 00:42:07,691 --> 00:42:09,568 Are you here to ask Eun-byeol about her? 599 00:42:12,154 --> 00:42:14,198 Yun-hui is all over the news. 600 00:42:14,990 --> 00:42:17,326 She'd never do such a thing to Eun-byeol. 601 00:42:17,409 --> 00:42:19,161 You think you know her that well? 602 00:42:20,829 --> 00:42:23,999 I still want to know why you suddenly changed 603 00:42:24,083 --> 00:42:26,710 and why Eun-byeol means nothing to you now. 604 00:42:27,253 --> 00:42:29,713 You never visited her once after getting out of prison. 605 00:42:30,214 --> 00:42:32,758 Why did you stand by and let Ms. Jin destroy her? 606 00:42:33,384 --> 00:42:36,178 Do you suddenly feel guilty now that Ro-na survived? 607 00:42:36,762 --> 00:42:39,723 Do you suddenly feel bad for what you did to Yun-hui? 608 00:42:39,807 --> 00:42:42,768 I've done my best for you and Eun-byeol all my life. 609 00:42:43,644 --> 00:42:44,687 Isn't that enough? 610 00:42:44,770 --> 00:42:47,273 Do you feel wronged? Is it driving you crazy? 611 00:42:47,356 --> 00:42:49,275 Does it break your heart that Yun-hui suffered? 612 00:42:50,109 --> 00:42:51,235 Too bad. 613 00:42:52,319 --> 00:42:54,697 Because you'll never see her again. 614 00:42:56,574 --> 00:42:57,741 What do you mean? 615 00:42:59,493 --> 00:43:02,037 Don't tell me something happened to her. 616 00:43:05,082 --> 00:43:06,041 No, right? 617 00:43:06,667 --> 00:43:07,668 We'll see. 618 00:43:08,669 --> 00:43:10,004 Who knows? 619 00:43:23,058 --> 00:43:25,436 LOVING HOSTEL 620 00:43:44,663 --> 00:43:47,958 HUMAN PHYSIOLOGY 621 00:43:48,042 --> 00:43:50,836 YUN-CHEOL, YOU'LL BECOME A GREAT DOCTOR! YOURS, YUN-HUI 622 00:44:14,109 --> 00:44:15,110 Yun-hui. 623 00:44:16,320 --> 00:44:17,571 You're okay, right? 624 00:44:19,323 --> 00:44:21,033 Nothing bad happened to you, right? 625 00:44:21,659 --> 00:44:25,829 The suspect in the kidnapping case was found dead this afternoon. 626 00:44:26,330 --> 00:44:29,958 A diver found the body about 500m away 627 00:44:30,042 --> 00:44:32,211 from where the car fell. 628 00:44:32,294 --> 00:44:33,796 There are injuries caused by the fall, 629 00:44:33,879 --> 00:44:36,715 but no evidence of foul play has been found. 630 00:44:37,383 --> 00:44:41,053 The suspect, Oh, had served three years in prison for murdering 631 00:44:41,136 --> 00:44:43,764 Cheong-a Arts High School's top student. 632 00:44:43,847 --> 00:44:47,226 But shortly after her release, she committed yet another horrible crime 633 00:44:47,309 --> 00:44:50,187 out of her obsession with her child. 634 00:44:50,688 --> 00:44:55,734 The police will search the body for evidence related to her crime 635 00:44:55,818 --> 00:44:58,904 prior to handing it over to Oh's family. 636 00:44:58,987 --> 00:45:02,116 The police are checking the dashcam footage from the vicinity 637 00:45:02,199 --> 00:45:05,119 of where the body was found while also interviewing witnesses 638 00:45:05,202 --> 00:45:08,372 to find out exactly what happened. 639 00:45:08,455 --> 00:45:12,710 Based on the recent statement of the victim's tutor, Ms. Jin, 640 00:45:12,793 --> 00:45:17,464 the police are looking into whether Oh committed any additional crimes. 641 00:45:17,548 --> 00:45:20,843 This shocking murder committed by Oh-- 642 00:45:20,926 --> 00:45:21,885 It's a lie. 643 00:45:22,428 --> 00:45:24,263 It's all a lie! 644 00:45:54,251 --> 00:45:55,252 Mom. 645 00:45:56,044 --> 00:45:58,297 Why do you look so pale? 646 00:45:59,548 --> 00:46:00,549 Are you cold? 647 00:46:02,760 --> 00:46:05,721 Seok-hun. She looks like she's freezing, right? 648 00:46:14,313 --> 00:46:15,773 My beautiful mom. 649 00:46:16,273 --> 00:46:18,525 Why are you lying here? 650 00:46:19,109 --> 00:46:21,028 Let's go home now, okay? 651 00:46:22,446 --> 00:46:24,406 I'll be good from now on. 652 00:46:24,490 --> 00:46:27,951 I'll stay out of trouble. I'll do as you say. 653 00:46:28,035 --> 00:46:30,829 So please wake up right now. 654 00:46:31,997 --> 00:46:34,124 Mom, please… 655 00:46:37,753 --> 00:46:39,630 Ro-na, calm down. 656 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Yun-hui. 657 00:46:56,939 --> 00:46:59,024 OUR DEEPEST CONDOLENCES 658 00:46:59,107 --> 00:47:00,442 Yun-hui… 659 00:47:01,902 --> 00:47:04,404 This can't be. This is not true, right? 660 00:47:05,447 --> 00:47:08,992 Yun-hui. You can't leave me alone like this. 661 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 Yun-hui. 662 00:47:12,329 --> 00:47:13,205 Yun-hui… 663 00:47:22,589 --> 00:47:26,552 I'm sorry, Yun-hui. It's all my fault. 664 00:47:26,635 --> 00:47:30,931 So please wake up. Please wake up, Yun-hui. Yun-hui… 665 00:47:36,520 --> 00:47:37,521 Yun-hui… 666 00:47:42,150 --> 00:47:44,069 The family requested an autopsy. 667 00:47:44,903 --> 00:47:46,488 Don't you worry. 668 00:47:46,572 --> 00:47:49,283 What could they find on a body that was submerged in water? 669 00:47:49,366 --> 00:47:50,325 You may go. 670 00:47:56,039 --> 00:47:57,332 Damn you. 671 00:48:00,961 --> 00:48:01,837 Joo Dan-tae! 672 00:48:02,546 --> 00:48:03,463 It was you! 673 00:48:04,172 --> 00:48:07,801 -You did this! -What did I do? Let go of me! 674 00:48:08,302 --> 00:48:12,556 You told Seo-jin that I was buying shares in Cheong-a Arts Center! 675 00:48:12,639 --> 00:48:16,810 Do you think I have nothing better to do? I haven't even seen her all day! 676 00:48:16,893 --> 00:48:20,856 Then why did she snatch Yun-hui's shares just before I could get my hands on them? 677 00:48:21,523 --> 00:48:24,067 She bought Yun-hui's shares? 678 00:48:25,235 --> 00:48:27,404 You really didn't know? 679 00:48:27,487 --> 00:48:31,199 Hey, if Seo-jin gets those shares, 680 00:48:31,283 --> 00:48:34,161 the tables will be turned, completely! 681 00:48:34,244 --> 00:48:37,706 With her original 15% and Yun-hui's 20%, 682 00:48:37,789 --> 00:48:42,502 Seo-jin will become the director of Cheong-a Arts Center. 683 00:48:47,174 --> 00:48:50,844 Seo-jin took Yun-hui's shares? 684 00:48:50,927 --> 00:48:53,805 I wanted those shares! They were mine! 685 00:48:53,889 --> 00:48:57,643 -How did she know that Yun-hui died? -Damn it! 686 00:48:57,726 --> 00:48:59,645 Things are getting interesting. 687 00:49:01,855 --> 00:49:04,441 As per your instructions, I've put Oh Yun-hui's shares 688 00:49:04,524 --> 00:49:07,110 in your name and processed it as a donation. 689 00:49:07,861 --> 00:49:09,780 Congratulations on the center. 690 00:49:09,863 --> 00:49:12,574 Watch your mouth. It hasn't been announced yet. 691 00:49:13,825 --> 00:49:15,535 Any word from the admissions office? 692 00:49:16,119 --> 00:49:19,539 People are saying Eun-byeol, the victim, should be saved. 693 00:49:19,623 --> 00:49:22,167 More than 100,000 people signed the petition in just a day. 694 00:49:23,001 --> 00:49:24,044 Great job. 695 00:49:24,753 --> 00:49:27,339 Keep them focused so we can drive the public sentiment. 696 00:49:28,382 --> 00:49:30,926 Are you not going to the funeral? 697 00:49:34,179 --> 00:49:37,349 Why should the victim's mother attend the perpetrator's funeral? 698 00:49:37,933 --> 00:49:40,102 I'm not that magnanimous, you see. 699 00:49:41,561 --> 00:49:47,526 DEEPEST CONDOLENCES 700 00:50:01,790 --> 00:50:03,250 OH YUN-HUI 701 00:50:58,346 --> 00:50:59,765 FUNERAL HALL 1-11 702 00:50:59,848 --> 00:51:00,807 Sang-a. 703 00:51:03,018 --> 00:51:04,311 Gyu-jin didn't come? 704 00:51:05,103 --> 00:51:08,482 Those who do big things must stay away from bad energy. 705 00:51:09,065 --> 00:51:13,570 They say this is a bad year for him, so he should be very careful. 706 00:51:13,653 --> 00:51:18,241 -Where is Mr. Yoo? -He didn't know Yun-hui. 707 00:51:18,325 --> 00:51:20,285 But they fought. 708 00:51:21,244 --> 00:51:23,830 Everyone told me they went at it 709 00:51:23,914 --> 00:51:26,166 grabbing each other by the collar yesterday. 710 00:51:26,249 --> 00:51:29,503 My husband fought with Yun-hui? 711 00:51:29,586 --> 00:51:32,130 But I'm just curious. Now that this has happened, 712 00:51:32,214 --> 00:51:35,592 who will take over Yun-hui's business now? 713 00:51:35,675 --> 00:51:38,512 It's in a great location, and it's always busy. 714 00:51:38,595 --> 00:51:39,888 I kind of want it. 715 00:51:41,807 --> 00:51:46,561 -Don't tell me you're already on it. -How could you say that now? 716 00:51:46,645 --> 00:51:48,313 I know. 717 00:51:48,855 --> 00:51:51,108 Why are you getting so angry? I can't even talk? 718 00:51:51,191 --> 00:51:55,278 Have some decency. We knew her for many years. 719 00:51:55,362 --> 00:51:59,407 She died, leaving her daughter behind. Don't you feel bad? 720 00:52:01,034 --> 00:52:02,077 Mom. 721 00:52:02,786 --> 00:52:04,246 I'm going to stay with Ro-na. 722 00:52:04,830 --> 00:52:06,456 -My gosh. -Je-ni, don't go by yourself. 723 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 I'll come with you. 724 00:52:07,624 --> 00:52:09,417 YOUNGWON FUNERAL HOME 725 00:52:09,501 --> 00:52:12,462 Gosh, since when were they so close to Yun-hui? 726 00:52:12,546 --> 00:52:13,713 Give me a break. 727 00:52:14,548 --> 00:52:16,258 Right, Min-hyeok? 728 00:52:16,341 --> 00:52:17,676 I'm disappointed 729 00:52:18,760 --> 00:52:19,761 in you, Mom. 730 00:52:35,235 --> 00:52:36,361 Over here! Hurry! 731 00:52:36,444 --> 00:52:38,280 -Is this it? -Yes, this is the one. 732 00:52:39,906 --> 00:52:41,366 You are Oh Yun-hui's daughter, right? 733 00:52:41,449 --> 00:52:43,660 They say your mother is a murderer. Thoughts? 734 00:52:43,743 --> 00:52:46,454 She killed someone your age to get you into Cheong-a Arts High School. 735 00:52:46,538 --> 00:52:49,499 -Don't you feel bad for the girl who died? -Any words for Eun-byeol? 736 00:52:49,583 --> 00:52:52,502 -Just a comment, please. -What are you doing? This is a funeral! 737 00:52:52,586 --> 00:52:55,046 -She lost her mother. -Sim Su-ryeon? 738 00:52:55,130 --> 00:52:57,007 You are Min Seol-a's biological mother. 739 00:52:57,090 --> 00:53:01,177 Had you not gone easy on Oh Yun-hui, there wouldn't have been a second victim. 740 00:53:01,261 --> 00:53:03,763 -What do you say? -How did Oh Yun-hui get out? 741 00:53:03,847 --> 00:53:07,392 -Was there an improper dealing? -Please don't make defamatory remarks. 742 00:53:08,018 --> 00:53:11,021 What is being reported by the media is not true. 743 00:53:11,771 --> 00:53:15,317 Oh Yun-hui is not the type of person you think. 744 00:53:16,484 --> 00:53:18,695 Seok-hun, take Ro-na out of here now. 745 00:53:18,778 --> 00:53:20,363 -Ms. Sim. -How do you feel? 746 00:53:20,447 --> 00:53:21,865 -Enough! -Just a comment. 747 00:53:21,948 --> 00:53:23,450 Are you shocked? 748 00:53:23,533 --> 00:53:24,743 -Ro-na! -Just a comment… 749 00:53:25,493 --> 00:53:26,328 Ro-na! 750 00:53:26,411 --> 00:53:27,495 -A comment, please. -Ro-na. 751 00:53:28,663 --> 00:53:31,666 -Go away. -Hey! What is going on here? 752 00:53:31,750 --> 00:53:33,501 Who are you people? 753 00:53:33,585 --> 00:53:37,923 Who pushed Ro-na? You jerks! I will teach you a lesson. 754 00:53:38,715 --> 00:53:39,799 -Gosh! -No! 755 00:53:39,883 --> 00:53:40,800 -Stop! -No! 756 00:53:41,760 --> 00:53:43,845 -Get away! -How dare you! 757 00:54:13,541 --> 00:54:15,502 You seem to be in a good mood. 758 00:54:19,130 --> 00:54:23,343 -Is it because Oh Yun-hui died? -You're still here? 759 00:54:24,177 --> 00:54:27,722 Did you not like the luxury hotel that I booked for you? 760 00:54:28,974 --> 00:54:30,266 I'm pretty sure I've told you. 761 00:54:30,350 --> 00:54:32,852 Until I get 50% of Cheong-a Group's shares, 762 00:54:34,813 --> 00:54:36,940 I won't budge an inch. 763 00:54:38,024 --> 00:54:40,610 There isn't much time left. You have until this week. 764 00:54:40,694 --> 00:54:44,239 If your true identity is revealed, Cheonsu District will go out the window, 765 00:54:44,739 --> 00:54:46,741 and you won't even be able to live in this country. 766 00:54:47,993 --> 00:54:51,746 -Are you okay with that? -Be reasonable if you want to negotiate. 767 00:54:52,414 --> 00:54:55,125 Must I prove in court who the real Joo Dan-tae is? 768 00:54:56,251 --> 00:54:59,421 All the bank accounts and properties you obtained in my name 769 00:54:59,504 --> 00:55:00,422 will become mine. 770 00:55:01,673 --> 00:55:04,467 And you'll go back to being Baek Jun-gi, the murderer. 771 00:55:04,551 --> 00:55:05,719 If you don't want that, 772 00:55:06,511 --> 00:55:08,096 you can live as a ghost. 773 00:55:09,556 --> 00:55:10,890 It's not so bad. 774 00:55:18,606 --> 00:55:20,275 Mr. Yoo, where are you? 775 00:55:34,247 --> 00:55:36,791 -Sorry? -Why are you so surprised? 776 00:55:37,584 --> 00:55:40,754 Didn't you say you'd do everything I tell you to do? 777 00:55:41,755 --> 00:55:44,299 Did you already change your mind? 778 00:55:44,966 --> 00:55:46,760 No, sir. 779 00:55:48,011 --> 00:55:49,012 I'll do it. 780 00:55:51,806 --> 00:55:52,807 I'm counting on you. 781 00:55:53,641 --> 00:55:56,561 I can't wait to see how you get rid of Baek Jun-gi. 782 00:56:08,990 --> 00:56:10,158 Su-ryeon, 783 00:56:10,241 --> 00:56:13,411 don't go anywhere. And don't meet anyone. I'll come over now. 784 00:56:13,495 --> 00:56:14,662 What's wrong? 785 00:56:15,622 --> 00:56:16,956 No, let's talk in person. 786 00:56:17,540 --> 00:56:19,084 It's very important. 787 00:56:19,709 --> 00:56:22,504 Call Seok-gyeong and tell her to come home now. 788 00:56:22,587 --> 00:56:25,006 Also, tell her to ignore Joo Dan-tae's calls. 789 00:56:28,259 --> 00:56:29,511 What could it have been? 790 00:56:30,053 --> 00:56:31,471 She said it was important. 791 00:56:32,597 --> 00:56:34,307 Why did she ask about Seok-gyeong? 792 00:56:35,809 --> 00:56:38,019 What were you hiding from me, Yun-hui? 793 00:56:44,818 --> 00:56:47,195 The phone is turned off. Please leave a message… 794 00:56:53,368 --> 00:56:54,494 How's Ro-na? 795 00:56:55,912 --> 00:56:58,790 She hasn't slept and won't eat. 796 00:56:59,624 --> 00:57:01,584 Stay with her and look after her. 797 00:57:02,127 --> 00:57:03,253 Don't leave her alone. 798 00:57:05,463 --> 00:57:06,965 Have you tried calling Seok-gyeong? 799 00:57:07,924 --> 00:57:08,967 No. 800 00:57:10,802 --> 00:57:14,013 Her phone's been off all day, and she hasn't come home. 801 00:57:14,639 --> 00:57:16,558 I bet she's just trying to make us worry. 802 00:57:17,058 --> 00:57:20,019 She's determined to act out. If she saw the news, she must know. 803 00:57:20,603 --> 00:57:21,813 But she hasn't been by. 804 00:57:27,152 --> 00:57:28,862 Don't worry about her, Mom. 805 00:57:36,744 --> 00:57:38,079 OH YUN-HUI 806 00:58:08,318 --> 00:58:09,319 Ro-na. 807 00:58:17,744 --> 00:58:18,870 I'm sorry. 808 00:58:21,206 --> 00:58:22,123 I thought… 809 00:58:23,291 --> 00:58:25,627 I'd never show up in front of you again. 810 00:58:27,503 --> 00:58:28,713 How could you 811 00:58:29,881 --> 00:58:31,549 have the audacity to come here? 812 00:58:33,218 --> 00:58:35,470 You have no right to visit my mom. 813 00:58:37,096 --> 00:58:38,389 Do you think… 814 00:58:39,641 --> 00:58:41,017 that little of us? 815 00:58:41,726 --> 00:58:44,646 -Ro-na. -The things you did to me… 816 00:58:45,480 --> 00:58:46,689 I can put up with them. 817 00:58:48,191 --> 00:58:50,068 You bribed my accompanist 818 00:58:50,652 --> 00:58:53,905 and faked Eun-byeol's evidence, but I can try to understand it… 819 00:58:55,031 --> 00:58:57,116 because you did it for your daughter. 820 00:58:58,451 --> 00:58:59,410 However, 821 00:59:00,536 --> 00:59:03,081 you should not have treated my mom like that. 822 00:59:03,581 --> 00:59:06,125 She cared so much for you! 823 00:59:08,503 --> 00:59:09,587 I'm fully aware… 824 00:59:11,798 --> 00:59:13,132 that nothing I say… 825 00:59:14,968 --> 00:59:16,594 can make you forgive me. 826 00:59:18,513 --> 00:59:20,431 But I still wanted to apologize… 827 00:59:22,308 --> 00:59:23,601 to you… 828 00:59:25,645 --> 00:59:26,980 and your mother as well. 829 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 Can you… 830 00:59:31,943 --> 00:59:33,736 please give me one more chance? 831 00:59:36,948 --> 00:59:37,782 A chance? 832 00:59:39,951 --> 00:59:40,952 For what? 833 00:59:42,912 --> 00:59:47,625 If my mom never forgave you, I will never forgive you either. 834 00:59:48,793 --> 00:59:52,922 It's horrifying that you were my dad for even just a while! 835 00:59:54,382 --> 00:59:57,844 Don't come here again. And don't act like you know me. 836 00:59:57,927 --> 00:59:59,721 I don't want to see you ever again! 837 01:00:02,765 --> 01:00:03,725 Get out! 838 01:00:05,435 --> 01:00:07,687 I said, get out! 839 01:00:07,770 --> 01:00:11,816 Leave! Get out at once! 840 01:00:12,317 --> 01:00:14,736 Get out! Leave. 841 01:00:15,737 --> 01:00:17,947 Get out. 842 01:00:20,158 --> 01:00:21,075 Get out. 843 01:00:22,160 --> 01:00:25,079 Leave! Get out. 844 01:00:25,705 --> 01:00:26,998 Get out of here! 845 01:00:46,225 --> 01:00:47,352 Mom. 846 01:00:49,395 --> 01:00:50,563 I'm here. 847 01:00:53,191 --> 01:00:54,734 I'm home. 848 01:00:56,986 --> 01:00:58,571 Ro-na is here. 849 01:00:59,906 --> 01:01:01,824 Where are you? 850 01:01:01,908 --> 01:01:05,244 Where did you go? Mom! 851 01:01:05,328 --> 01:01:07,789 Mom, where are you? 852 01:01:08,414 --> 01:01:11,209 Where did you go? 853 01:01:14,087 --> 01:01:14,962 Mom… 854 01:01:16,881 --> 01:01:19,384 Where did you go? 855 01:01:58,214 --> 01:01:59,590 You're home, finally. 856 01:02:01,426 --> 01:02:05,888 What happened? I couldn't reach you. Where were you for days? 857 01:02:05,972 --> 01:02:08,307 You were too busy staying up at someone's funeral 858 01:02:08,391 --> 01:02:11,352 to care whether your daughter was alive or not. 859 01:02:11,436 --> 01:02:12,812 Why make a fuss now? 860 01:02:12,895 --> 01:02:15,022 Should I go drop dead to make you care about me? 861 01:02:15,606 --> 01:02:17,442 Is that all you can say? 862 01:02:20,403 --> 01:02:23,823 You go look after Ro-na. I heard she's an orphan now. 863 01:02:24,532 --> 01:02:26,659 She's so much like Min Seol-a in many ways. 864 01:02:26,742 --> 01:02:27,952 Have you lost your mind? 865 01:02:28,911 --> 01:02:31,122 Why are you acting like this? 866 01:02:31,205 --> 01:02:34,584 -Is this how you really feel? -Be honest for once, Mom. 867 01:02:35,084 --> 01:02:38,880 Aren't you secretly pleased that Ro-na's mom is dead? 868 01:02:39,839 --> 01:02:44,010 That woman was finally punished for killing your daughter. 869 01:02:45,136 --> 01:02:48,681 Please stop pretending to be good. Show how you really feel. 870 01:02:51,184 --> 01:02:55,396 I won't care how you live your life or what you do with your dad anymore. 871 01:02:57,106 --> 01:02:58,775 You're no longer my daughter. 872 01:03:00,777 --> 01:03:02,612 Now you're showing your true colors. 873 01:03:03,780 --> 01:03:07,200 Did you ever treat me like your daughter? 874 01:03:07,283 --> 01:03:09,619 Ma'am. Are you there? 875 01:03:10,411 --> 01:03:14,582 Pack her things and send her away. Do not let her in again. 876 01:03:15,291 --> 01:03:18,211 Change the door code, and clear out her room. 877 01:03:18,294 --> 01:03:20,755 -Hye-in will use that room now. -Hye-in? 878 01:03:21,339 --> 01:03:23,382 Oh, was this your plan? 879 01:03:23,466 --> 01:03:27,053 You're throwing me out so your kids can move in? Let go! 880 01:03:27,553 --> 01:03:31,307 Now you're being honest. You're even worse than Dad. 881 01:03:31,390 --> 01:03:33,309 He didn't abandon me at least. 882 01:03:33,392 --> 01:03:37,730 Fine! Sure! If this is what you want, I'll disappear! 883 01:03:37,813 --> 01:03:38,648 Happy now? 884 01:03:41,859 --> 01:03:42,777 Move. 885 01:03:48,616 --> 01:03:51,786 Don't even dream of coming back unless you apologize to Mom. 886 01:03:53,079 --> 01:03:55,039 Seeing you waste your life like that… 887 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 I'm sick of it now. 888 01:03:57,667 --> 01:04:02,630 I don't need Mom anyway. I don't want to see her again. Ever! 889 01:04:34,036 --> 01:04:37,373 I got this for you. Read it when you can't sleep. 890 01:04:41,127 --> 01:04:42,628 Thanks. 891 01:04:57,852 --> 01:04:59,896 Ms. Sim, someone is here to see you. 892 01:05:13,367 --> 01:05:14,952 Are you okay with purple tea? 893 01:05:15,620 --> 01:05:16,454 Yes. 894 01:05:21,208 --> 01:05:22,752 The tea is actually purple. 895 01:05:24,837 --> 01:05:26,797 It's a mysterious color, just like you. 896 01:05:31,010 --> 01:05:33,095 Are you making progress with getting your name back? 897 01:05:35,181 --> 01:05:37,266 If you want to put pressure on Dan-tae, 898 01:05:37,808 --> 01:05:40,686 you must recover your legal identity as Joo Dan-tae first. 899 01:05:41,187 --> 01:05:43,814 That's probably why Logan brought you here. 900 01:05:44,982 --> 01:05:47,943 When you have some time, would you meet my lawyer with me? 901 01:05:48,945 --> 01:05:50,613 I was locked up for too long. 902 01:05:51,197 --> 01:05:52,949 I feel lost, and everything scares me. 903 01:05:53,658 --> 01:05:54,909 Sure, let's go together. 904 01:05:56,243 --> 01:05:59,538 It's what Logan wanted to do. Of course I should help. 905 01:06:01,874 --> 01:06:02,708 You know, if… 906 01:06:05,044 --> 01:06:07,004 If I hadn't lost my parents like that… 907 01:06:08,255 --> 01:06:10,424 And if I were still living as Joo Dan-tae, 908 01:06:11,175 --> 01:06:12,093 then you and I… 909 01:06:13,552 --> 01:06:15,596 Would things be different for us now? 910 01:06:18,391 --> 01:06:19,266 Never mind. 911 01:06:19,976 --> 01:06:21,936 Forget what I just said. 912 01:06:26,565 --> 01:06:28,693 Are you okay? Did it burn you? 913 01:06:29,360 --> 01:06:30,277 No, I'm fine. 914 01:06:30,903 --> 01:06:32,279 I'll go wash my hands. 915 01:06:46,252 --> 01:06:47,628 Where could it be? 916 01:06:49,296 --> 01:06:50,506 The ten billion dollars. 917 01:06:57,346 --> 01:07:00,349 That money was for Seol-a. 918 01:07:00,433 --> 01:07:02,685 I never thought of it as mine. 919 01:07:05,438 --> 01:07:07,898 I like her. 920 01:07:07,982 --> 01:07:11,027 And I want to use this second chance for Su-ryeon, 921 01:07:11,777 --> 01:07:14,071 with my heart and my entire fortune. 922 01:07:30,504 --> 01:07:31,464 Damn it. 923 01:07:56,822 --> 01:07:57,782 What are you doing here? 924 01:07:59,366 --> 01:08:01,077 I couldn't find the bathroom. 925 01:08:02,953 --> 01:08:04,205 So I was just looking around. 926 01:08:09,835 --> 01:08:12,630 It's on the other side. The guest bathroom. 927 01:08:13,464 --> 01:08:14,340 I'm sorry. 928 01:08:47,039 --> 01:08:48,415 NO CALLER ID 929 01:08:55,172 --> 01:08:56,549 It's been a while, Ha Yun-cheol. 930 01:08:57,132 --> 01:08:58,175 What do you want now? 931 01:08:58,926 --> 01:09:00,636 How could you do this to me? 932 01:09:00,719 --> 01:09:04,431 Didn't you promise you'd do anything if I got you out of prison? 933 01:09:04,515 --> 01:09:06,517 Does Joo Dan-tae trust you now? 934 01:09:06,600 --> 01:09:10,771 How many times must I tell you? I'm even licking his feet like a dog. 935 01:09:10,855 --> 01:09:11,730 Satisfied? 936 01:09:12,314 --> 01:09:14,567 You must earn his absolute trust. 937 01:09:15,150 --> 01:09:16,902 That is your first mission. 938 01:09:17,486 --> 01:09:22,158 -Now start working on your second mission. -Who are you? 939 01:09:22,241 --> 01:09:24,076 Why are you doing this to me? 940 01:09:24,660 --> 01:09:27,413 I paid bail for you, so you need to pay me back. 941 01:09:27,496 --> 01:09:28,831 Nothing's free in life. 942 01:09:35,504 --> 01:09:37,089 Tell me what I need to do. 943 01:09:37,840 --> 01:09:40,134 But if it's related to Joo Dan-tae, I'm out. 944 01:09:40,718 --> 01:09:42,761 This one will be worth it. 945 01:09:43,554 --> 01:09:45,055 I'll send you the address. Leave now. 946 01:09:45,139 --> 01:09:47,850 Where do I have to go at this hour? It's past midnight. 947 01:09:48,434 --> 01:09:50,728 Go out the back door so no one tails you. 948 01:09:51,312 --> 01:09:52,479 I'll give you an hour. 949 01:09:53,856 --> 01:09:55,357 Hello? 950 01:09:56,609 --> 01:09:57,818 This scumbag. 951 01:11:28,325 --> 01:11:30,452 Hurray! 952 01:11:30,536 --> 01:11:32,955 -Hurray! Oh boy. -Well done! 953 01:11:33,038 --> 01:11:36,208 -Gosh. I'm over the moon, Min-hyeok! -Keep it up! 954 01:11:36,292 --> 01:11:39,670 This is such great news. We must celebrate! 955 01:11:39,753 --> 01:11:41,588 Son, you made it! 956 01:11:41,672 --> 01:11:46,218 -I love you so much! -I'm so proud of you, son. 957 01:11:46,301 --> 01:11:50,931 We can totally squash Chairman Joo's ego with this. 958 01:11:51,015 --> 01:11:54,059 Except for our son, no other kids at Hera Palace 959 01:11:54,143 --> 01:11:57,271 got into Seoul National University! 960 01:11:57,354 --> 01:12:02,026 I know! Talk about a homerun! 961 01:12:02,526 --> 01:12:05,863 He was ranked at the bottom. I can't believe only he got in! 962 01:12:05,946 --> 01:12:08,949 What's the point of being top of the class? 963 01:12:09,033 --> 01:12:13,245 -You can never beat the lucky one. -I'm not the only one who got in. 964 01:12:15,122 --> 01:12:16,540 Oh, no! 965 01:12:17,458 --> 01:12:19,209 What? Someone else got in? 966 01:12:19,293 --> 01:12:22,171 Eun-byeol also got in, thanks to the petition. 967 01:12:22,755 --> 01:12:24,173 Didn't you hear? 968 01:12:24,256 --> 01:12:25,632 -What? -My back… 969 01:12:25,716 --> 01:12:29,762 Have they ever readmitted an applicant who had previously been disqualified? 970 01:12:30,345 --> 01:12:34,892 I did hear about the petition. Did Ms. Cheon use her connections again? 971 01:12:34,975 --> 01:12:36,393 Gosh, whatever. 972 01:12:37,102 --> 01:12:40,898 Damn it. We can never beat her. 973 01:12:40,981 --> 01:12:44,276 She's now the center director, and this thing with Eun-byeol too. 974 01:12:44,359 --> 01:12:46,487 Is Lady Luck on her side? 975 01:12:50,199 --> 01:12:53,619 Honestly, she scares me more than Chairman Joo does. 976 01:12:53,702 --> 01:12:57,581 Now, Oh Yun-hui is dead. She was Seo-jin's sworn enemy, 977 01:12:57,664 --> 01:13:00,751 so she got rid of her like that. Right? 978 01:13:01,585 --> 01:13:02,628 Yes, totally. 979 01:13:03,504 --> 01:13:06,548 That woman… We should never underestimate her. 980 01:13:06,632 --> 01:13:09,051 -Gosh! -I got chills! My goodness. 981 01:13:14,139 --> 01:13:17,768 DIRECTOR CHEON SEO-JIN INAUGURATION PERFORMANCE 982 01:13:25,025 --> 01:13:27,069 We'll now begin the rehearsal. 983 01:13:29,154 --> 01:13:32,074 DIRECTOR CHEON SEO-JIN INAUGURATION PERFORMANCE 984 01:14:18,453 --> 01:14:20,497 Help! 985 01:14:21,457 --> 01:14:23,792 Eun-byeol! 986 01:14:24,877 --> 01:14:26,378 Yun-hui, are you okay? 987 01:14:26,462 --> 01:14:28,422 Eun-byeol! 988 01:14:29,256 --> 01:14:31,425 What happened? Where is Jin Bun-hong? 989 01:14:31,508 --> 01:14:34,470 Joo Dan-tae… She's joined hands with Joo Dan-tae. 990 01:14:34,553 --> 01:14:36,138 That scumbag! 991 01:14:36,221 --> 01:14:39,766 -Get Eun-byeol out! -Oh Yun-hui! 992 01:14:39,850 --> 01:14:42,936 Eun-byeol! 993 01:14:43,812 --> 01:14:44,897 Get her out, now! 994 01:14:44,980 --> 01:14:47,357 I'll move once she's out, so get her out now! 995 01:14:47,441 --> 01:14:48,859 Hang in there, okay? 996 01:14:49,651 --> 01:14:53,363 Eun-byeol, wake up. Gosh, sweetie… Eun-byeol. 997 01:14:54,239 --> 01:14:57,451 -No! -Oh Yun-hui, hang on! 998 01:14:58,577 --> 01:15:00,496 -Hurry, Seo-jin! -Hang on. 999 01:15:00,579 --> 01:15:01,413 Help me! 1000 01:15:08,587 --> 01:15:11,048 Eun-byeol, my gosh… 1001 01:15:11,632 --> 01:15:14,968 -Yun-hui, just a moment. -Hurry! My gosh… 1002 01:15:20,682 --> 01:15:23,852 Cheon Seo-jin, the fake winner. 1003 01:15:23,936 --> 01:15:27,523 You thieving witch. 1004 01:15:33,570 --> 01:15:34,780 It's nice. 1005 01:15:39,201 --> 01:15:42,204 Oh, let me introduce you to my wife. Oh Yun-hui. 1006 01:15:43,914 --> 01:15:45,499 Congratulations, Seo-jin. 1007 01:16:09,648 --> 01:16:13,402 Get on your knees and apologize for slashing my throat. 1008 01:16:13,485 --> 01:16:14,653 Beg and beg. 1009 01:16:14,736 --> 01:16:17,531 Accept the fact that you lost to me 25 years ago. 1010 01:16:17,614 --> 01:16:18,824 Get on your knees! 1011 01:16:29,835 --> 01:16:30,669 I'm sorry. 1012 01:16:32,421 --> 01:16:33,338 I lost to you. 1013 01:16:34,006 --> 01:16:35,799 Seo-jin, I can't… 1014 01:16:57,112 --> 01:16:59,781 Seo-jin… 1015 01:17:05,912 --> 01:17:07,205 Seo-jin… 1016 01:17:16,548 --> 01:17:17,549 Oh Yun-hui. 1017 01:17:18,675 --> 01:17:20,552 Our ill-fated relationship ends here. 1018 01:17:21,887 --> 01:17:22,721 Goodbye. 1019 01:18:10,227 --> 01:18:11,478 You put up a good fight 1020 01:18:12,562 --> 01:18:14,064 against me, all your life. 1021 01:18:16,650 --> 01:18:17,651 However, 1022 01:18:19,736 --> 01:18:21,571 I am the winner. 1023 01:18:36,545 --> 01:18:40,132 DIRECTOR CHEON SEO-JIN INAUGURATION PERFORMANCE 1024 01:18:48,849 --> 01:18:51,309 Finally, everything's going back to where it should be. 1025 01:18:52,519 --> 01:18:53,478 Cheon Seo-jin. 1026 01:18:54,396 --> 01:18:58,024 Welcome to this perfect world that is completely yours. 1027 01:19:28,472 --> 01:19:30,515 Overcome it on your own. You're my daughter. 1028 01:19:30,599 --> 01:19:32,642 -I don't trust you. -Are you saying I killed her? 1029 01:19:32,726 --> 01:19:33,602 I'm a victim! 1030 01:19:33,685 --> 01:19:36,480 I'll tell Su-ryeon everything. She was my first love too. 1031 01:19:36,563 --> 01:19:38,482 Whatever I do, it's all on you. 1032 01:19:38,565 --> 01:19:41,067 -Yun-hui! -No one wants to save him more than I do! 1033 01:19:41,151 --> 01:19:43,153 I used to be a big shot in Jincheon. 1034 01:19:43,236 --> 01:19:45,363 -Is it about time I got rid of her? -About Cheonsu… 1035 01:19:45,447 --> 01:19:48,450 -It's free! -I'll unearth every detail of her death. 1036 01:19:48,533 --> 01:19:50,911 Evil must be fought with evil. 76143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.