Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:01:23,000
Traducerea si adaptarea: Costydvd
Sincronizare: GepetoRDI
2
00:01:25,407 --> 00:01:27,465
Arat�-mi din nou!
3
00:01:27,500 --> 00:01:31,000
Nu e vina ta Trevor, probabil nu �i-am ar�tat destul de clar;
4
00:01:31,035 --> 00:01:35,000
doar f� a�a.
5
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Asta e u�or
6
00:01:49,000 --> 00:01:49,965
A�a?
7
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Da! Perfect, e�ti cel mai bun!
8
00:01:53,035 --> 00:01:57,517
Bun!
9
00:01:57,552 --> 00:02:01,965
Haide
10
00:02:02,000 --> 00:02:03,965
29 de lovituri pe rund�
11
00:02:04,000 --> 00:02:09,500
78% adrenalina, presiunea 20-25 PSI
12
00:02:09,535 --> 00:02:15,000
82% adrenalina, tensiunea 150 PSI
13
00:02:15,035 --> 00:02:27,965
Urm�torul
14
00:02:28,000 --> 00:02:46,000
Mi-au spus c� e�ti bun.
15
00:02:46,035 --> 00:02:51,965
Pe el! Elimin�-I!
16
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Nu ajunge doar s� �nvingi Trevor.
17
00:02:56,035 --> 00:03:00,448
trebuie s�-I termini mental �i fizic
18
00:03:02,000 --> 00:03:04,585
dac�-I umile�ti �i va fi mereu fric� de tine!
19
00:03:06,452 --> 00:03:10,641
"AMERICAN SHAOLIN"
REGELE KICKBOXERILOR II
20
00:03:46,576 --> 00:03:48,530
Hei Trevor, pentru ce e a doua uniform�?
21
00:03:49,035 --> 00:03:52,171
Hmm pentru final.
22
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
Doamnelor �i domnilor, lupt� �n marele Campionat:
23
00:04:55,035 --> 00:04:58,017
Trevor Gottital �i Drew Carson
24
00:04:58,052 --> 00:05:02,526
O rund� pentru punctaj maxim
25
00:05:02,561 --> 00:05:09,430
Domnilor, saluta�i arbitrul
26
00:05:09,465 --> 00:05:16,300
Saluta�i-v� unul pe cel�lalt
27
00:06:44,000 --> 00:06:50,000
N-avea nici o �ans� contra mea,
sper c� trofeul pentru locul al doilea e o centur�!
28
00:06:58,000 --> 00:07:01,500
Data viitoare �i venim de hac!
29
00:07:01,535 --> 00:07:04,965
N-o s� fie data viitoare Maestre
30
00:07:05,000 --> 00:07:07,500
Poate ar trebui s�-�i g�se�ti alt student...
31
00:07:07,535 --> 00:07:10,000
...nu pot s-o fac, nu o s� fiu mai bun...
32
00:07:10,035 --> 00:07:19,965
Nu vorbi a�a, un shaolin...
33
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Eu nu am fost ini�iat la un templu shaolin
34
00:07:23,035 --> 00:07:26,517
acum realizez c� nu mi-am �mplinit visul
35
00:07:26,552 --> 00:07:30,000
dar m-am convins c� I-am �mplinit...
36
00:07:30,035 --> 00:07:33,965
E u�or s�-i convingi pe al�ii!
37
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
-Vrei s� spui c� toate pove�tile...
-Le-am inventat
38
00:07:39,035 --> 00:07:40,965
De ce �mi spui mie astea?
39
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
Eu te-am �nv��at tot ce am �tiut, dar nu este de ajuns
40
00:07:45,035 --> 00:07:47,965
Tu e�ti ca un fiu pentru mine, Drew
41
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
Tu ai tot poten�ialul din lume,
dar eu nu te pot duce unde vrei s� ajungi.
42
00:07:53,035 --> 00:07:55,000
- Deci nu e�ti un lupt�tor shaolin?
43
00:07:55,035 --> 00:07:57,000
- Nu...
- Nici nu ai fost?
44
00:07:57,035 --> 00:07:58,000
- Nu.
45
00:08:05,000 --> 00:08:05,965
Ce?
46
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Dac� tu n-ai ajuns un lupt�tor shaolin,
Eu o s� devin unul.
47
00:08:10,035 --> 00:08:11,965
Ce tot vorbe�ti acolo?
48
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
O s� m� duc la Templul Shaolin,
�i o s� m� antrenez s� nu mai pierd a�a niciodat�!
49
00:08:16,035 --> 00:08:19,000
Te-a lovit a�a de tare c� delirezi,
m� duc s�-�i aduc o cafea
50
00:08:19,035 --> 00:08:21,965
Nu vezi?Tu ai spus c� trebuie
s� m� antrenez mai bine!
51
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Unde a� putea-o face mai bine
dec�t �ntr-un templu Shaolin?
52
00:08:26,035 --> 00:08:29,965
Ce m� re�ine aici? Am �ansa
s� fac ceea ce tu n-ai putut.
53
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
- M� voi duce la Templul Shaolin
- Vreau s�-�i pl�tesc eu biletul.
54
00:08:34,035 --> 00:08:37,965
- Nu, trebuie s-o fac singur
55
00:08:38,000 --> 00:08:44,000
Am crescut cu o poveste despre Shaolin,
tu po�i s� fii acea poveste!
56
00:08:44,035 --> 00:08:50,000
las�-m� s� te ajut, las� un om
b�tr�n s� repare r�ul care I-a facut
57
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Maestre
58
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
BEIJING, CHINA
59
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
LUOYANG
60
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
Bun� doamnelor,
�mi pute�i spune cum s� ajung la Templul Shaolin?
61
00:10:24,000 --> 00:10:31,000
C�t de greu poate fi?
Isuse, nimeni nu vorbe�te engleza pe aici?
62
00:10:31,035 --> 00:10:37,000
Vorbesc eu, dar nu ar fi mai
logic s� vorbe�ti tu chineza?
63
00:10:37,035 --> 00:10:39,965
Ai dreptate, �mi cer scuze
64
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Dar �ncerc s� ajung la Templu de at�ta timp..
65
00:10:44,035 --> 00:10:45,965
De ce vrei s� g�se�ti Templul?
66
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Vreau s� m� antrenez la Templu,
�i s� devin c�lug�r.
67
00:10:49,035 --> 00:10:50,965
C�lug�r?!
68
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
El spune c� vrea s� se fac� c�lug�r!
69
00:10:53,035 --> 00:10:56,965
C�lug�r?
70
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Acuma v� las...
71
00:10:58,035 --> 00:10:59,000
La revedere.
72
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
M� duc �ntr-acolo, te pot duce.
73
00:11:04,035 --> 00:11:05,500
Ai o ma�in�?
74
00:11:05,901 --> 00:11:09,001
Nu chiar...
75
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
Asta-i o ma�in� chinezeasc�, haide.
76
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
Aici.
77
00:11:40,000 --> 00:11:42,965
Super...
78
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
Am avut am�ndoi bunicii acolo
79
00:11:45,535 --> 00:11:47,965
Dac� ai timp, vino mai t�rziu.
80
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Da o s� �ncerc, dar c�lug�rii sunt foarte ocupa�i
81
00:11:51,035 --> 00:11:51,965
Succes!
82
00:11:52,000 --> 00:11:55,965
C�lug�rii shaolin nu au nevoie de noroc
83
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
Oh! Hei! Mul�umesc pentru curs�,
sper s� ne mai vedem.
84
00:12:00,035 --> 00:12:04,000
- Pentru pu�in, La revedere.
- La revedere.
85
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Scuz�-m� Maestre, pot s�-�i pun o �ntrebare?
86
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
Ok, care-i treaba aici? Toat� lumea din Templu e surd�?!
87
00:13:50,035 --> 00:13:54,000
Sau chiar dac� m� auzi nu �n�elegi
ce spun, nu?
88
00:13:54,035 --> 00:13:55,965
A�a-i chelule?
89
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
��i lustriesc capul pentru o fis�?
90
00:14:46,000 --> 00:14:49,700
A fost grozav! Grozav!
91
00:14:51,000 --> 00:14:56,500
Deci m� vede�i, nu?
92
00:14:58,000 --> 00:15:00,965
F�r� turi�ti! F�r� turi�ti!
93
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Nu sunt un turist
- eu vreau s� devin un c�lug�r
94
00:15:06,000 --> 00:15:08,965
Asta nu este posibil
95
00:15:09,000 --> 00:15:15,000
Arta shaolin este numai pentru chinezi,
este interzis� str�inilor!
96
00:15:15,035 --> 00:15:21,000
Ascult�, nu am venit at�ta drum
din America, ca s� m� �ntorc �napoi.
97
00:15:21,035 --> 00:15:24,965
Vreau s� r�m�n,
vreau s� devin un c�lug�r shaolin!
98
00:15:25,000 --> 00:15:32,000
Ce vrea un om �i ceea ce poate avea
adesea nu coincide.
99
00:15:32,035 --> 00:15:36,965
Nu plec!
100
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Nu-mi dai de ales.
Scoate�i-I!
101
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Hei, cum r�m�ne cu...!?
102
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Sunt sigur c� el este interesat
103
00:16:16,035 --> 00:16:20,965
Nu, te rog
104
00:16:21,000 --> 00:16:26,000
Un c�lug�r a fost refuzat s� intre �n templu
105
00:16:25,965 --> 00:16:25,965
inima lui a fost fr�nt�,
106
00:16:26,000 --> 00:16:32,000
nu mai putea s� devin� c�lug�r.
107
00:16:32,035 --> 00:16:33,965
Ce a facut?
108
00:16:34,000 --> 00:16:40,000
El s-a decis s� nu plece, a stat �n fa�a
Templului �i i-a f�cut s� se r�zg�ndeasc�.
109
00:16:40,035 --> 00:16:40,965
C�t timp?
110
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
Mult timp. Indiferent de vreme.
el st�tea acolo...
111
00:16:45,035 --> 00:16:50,000
...nemi�cat, �n ploaie, v�nt, z�pad�.
112
00:16:50,035 --> 00:16:52,000
�i I-au primit?
113
00:16:52,035 --> 00:16:53,000
Nu.
114
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
Binen�eles c� I-au primit. Ce gen
de poveste crezi c� �i-a� spune?
115
00:17:02,000 --> 00:17:06,900
A stat �n fa�a Templului,
p�n� ei nu I-au mai putut refuza,
116
00:17:06,935 --> 00:17:11,800
�i el a devenit cel mai faimos c�lug�r
din istoria Templului!
117
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Unde pleci?
118
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Spune-i bunicului t�u, c� este un om foarte �n�elept,
119
00:17:26,035 --> 00:17:30,000
�i mul�ume�te-i pentru poveste.
120
00:17:30,035 --> 00:17:32,000
Ce ai de g�nd s� faci?
121
00:17:32,035 --> 00:17:33,965
Te duci acas�?
122
00:17:34,000 --> 00:17:40,000
O s� campez afar�...
... �n fa�a Templului!
123
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Du-te acas�! Nu po�i s� stai aici
124
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
M� auzi?! Afar�!
125
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Eu vreau doar s� fiu un c�lug�r
126
00:18:25,000 --> 00:18:26,700
Nu-I �mpinge�i!
127
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
N-o s� stea mult.
128
00:19:20,000 --> 00:19:26,000
Bunicul meu a zis s-o �ii tot a�a.
A zis c� e m�ndru de tine.
129
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
Capul meu, nu e destul de str�lucitor? Nu crezi?
130
00:20:19,000 --> 00:20:21,965
Vorbe�ti engleza...
131
00:20:22,000 --> 00:20:25,965
�mi pare r�u, doar am glumit. Eu...
132
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
...�mi cer scuze Maestre, nu am vrut
s�-mi bat joc de dumneavoastr�.
133
00:20:29,035 --> 00:20:30,965
Ce vrei s� faci?
134
00:20:31,000 --> 00:20:38,965
Vreau s� devin un c�lug�r,
dar ei nu m� las� s� intru.
135
00:20:39,000 --> 00:20:45,000
...hei, tu esti doar omul care m�tura
pe aici, stai lini�tit, nu e problema ta.
136
00:20:45,035 --> 00:20:47,965
De ce te-ai a�ezat aici?
137
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
Pentru c� am auzit o poveste despre
un c�lug�r care a stat aici...
138
00:20:52,035 --> 00:20:54,000
am crezut c� poate...
139
00:20:54,035 --> 00:20:57,000
A fost greu?
140
00:20:58,501 --> 00:21:01,250
A fost la �nceput!
141
00:21:01,285 --> 00:21:03,642
A fost incomod,
142
00:21:03,677 --> 00:21:05,965
chiar dureros...
143
00:21:06,000 --> 00:21:12,000
dar apoi, pe m�sur� ce trecea timpul...
144
00:21:12,035 --> 00:21:15,965
m-am acomodat, cred!
145
00:21:16,000 --> 00:21:19,965
Sacrificiul m-a f�cut s� m� controlez,
�tii ce spun.
146
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Asta urm�re�te �i antrenamentul de la Templu
s� te �ndrume spre...
147
00:21:24,035 --> 00:21:28,000
sacrificiul de sine, spune-mi mai mult.
148
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
La �nceput am fost cu adev�rat plictisit,
149
00:21:34,000 --> 00:21:35,900
...foarte singur,
150
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
dar apoi lucrurile s-au schimbat.
151
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
e ca si cum ai fugi �i te-ai lovi de perete...
152
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
Parc� a� fi una cu terenul...
153
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
...�i m-am sim�it foarte puternic.
154
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Porumbelul mi-a devenit prieten...
155
00:22:00,035 --> 00:22:03,067
A fost o experien�� incredibil�...
156
00:22:03,102 --> 00:22:06,100
Am spus c� o voi face,
�i am f�cut-o.
157
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
��i doresc toate cele bune.
158
00:22:12,035 --> 00:22:16,000
�i eu dumneavoastr�.
159
00:23:06,000 --> 00:23:15,000
Bun�, ei sunt discipoli. E ultima �ans�
s� devii lupt�tor Shaolin.
160
00:23:29,000 --> 00:23:36,000
�mi pare r�u Drew, ai depus mult efort...
161
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
Tu, e�ti tu, du-te!
162
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Accep�i autoritatea patriarhilor Shaolin?
163
00:25:32,035 --> 00:25:33,965
Da, f�r� rezerve!
164
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Renun�i la c�ile lume�ti?
165
00:25:36,035 --> 00:25:37,965
Da, f�r� rezerve!
166
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
Accep�i autoritatea patriarhilor Shaolin?
167
00:25:42,035 --> 00:25:43,965
Da, f�r� rezerve!
168
00:25:44,000 --> 00:25:47,500
Renun�i la c�ile lume�ti?
169
00:25:47,535 --> 00:25:51,000
Cu siguran�� Maestre.
170
00:25:57,000 --> 00:26:03,000
Te vei supune legilor Templului, orice ar fi?
171
00:26:03,035 --> 00:26:05,000
Da.
172
00:26:09,000 --> 00:26:12,200
R�spunde: " Da, f�r� rezerve".
173
00:26:12,235 --> 00:26:15,400
"Da, f�r� rezerve" uhmmm...
174
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
Ace�ti discipoli accept� autoritatea Templului Shaolin?
175
00:26:56,035 --> 00:26:59,017
Da, f�r� rezerve Maestre San De!
176
00:26:59,052 --> 00:27:02,000
Sunt gata s� �nceap� antrenamentul?
177
00:27:02,035 --> 00:27:04,965
Da.
178
00:27:05,000 --> 00:27:13,000
Atunci ura�i-v� bun venit unul celuilat.
179
00:27:13,035 --> 00:27:15,517
Ai vreo problem�?
180
00:27:15,552 --> 00:27:17,965
Tu, americanule.
181
00:27:18,000 --> 00:27:22,965
Antrenamentul vostru va �ncepe m�ine,
182
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
Pentru moment,
istructorul vostru v� va ar�ta templul.
183
00:27:27,035 --> 00:27:31,000
Bun venit la Shaolin!
184
00:27:46,000 --> 00:27:48,965
C�lug�rii se antreneaz� 6 zile,
duminica liber.
185
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
S� nu uita�i un lucru,
dac� vre�i s� ave�i zile u�oare...
186
00:27:52,035 --> 00:27:56,017
FACE�I ORICE V� SPUN!
187
00:27:56,052 --> 00:28:00,000
Grozav, doar grozav!
188
00:28:23,000 --> 00:28:27,000
Domnul James m� coafeaz�...
nu cred c� e o idee prea bun�...
189
00:28:27,035 --> 00:28:31,000
Asta simolizeaz� ruperea voastr� de
lumea de afar�.
190
00:28:31,035 --> 00:28:35,000
N-a� putea s� port o �apc�?
191
00:29:03,000 --> 00:29:05,965
Nu te lega de lucruri materiale...
192
00:29:06,000 --> 00:29:12,000
...de acum inainte trupurile �i sufletele voastre �mi apar�in!
193
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Maiestre, a� vrea un alt pat.
194
00:29:19,035 --> 00:29:20,965
De ce?
195
00:29:21,000 --> 00:29:25,965
Nu vreau s� dorm l�ng� american!
196
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Nu mai sunte�i chinezi sau americani...
197
00:29:29,035 --> 00:29:31,965
...Huni sau mongoli,
198
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
Suntem Shaolin! To�i sunte�i c�lug�ri!
199
00:29:36,035 --> 00:29:39,200
P�i acest c�lugar miroase!
200
00:29:41,000 --> 00:29:41,965
Nu miros...
201
00:29:42,000 --> 00:29:48,000
Eu voi schimba cu discipolul Gao.
202
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
E�ti prost!
203
00:30:00,000 --> 00:30:00,965
Bun�, m� numesc Drew.
204
00:30:01,000 --> 00:30:06,500
Nu vorbi�i! M�ine ne antren�m de diminea��!
205
00:30:06,535 --> 00:30:09,000
Culca�i-v�!
206
00:31:41,000 --> 00:31:43,965
"Boardie Dalma", patriarhul Templului Shaolin
207
00:31:44,000 --> 00:31:50,000
ne-a �nv��at c� dac� vrei s� antrenezi mintea,
inainte trebuie s� antrenezi trupul.
208
00:31:50,035 --> 00:31:53,000
Fiecare ia c�te o b�t�.
209
00:31:54,000 --> 00:31:56,500
Sunt b�te Shaolin.
210
00:32:14,000 --> 00:32:17,965
Aceast� b�t� e o arm�,
211
00:32:18,000 --> 00:32:22,965
...o arm� contra infec�iilor.
212
00:32:23,000 --> 00:32:28,000
Voi discipolilor ve�i ajuta s� se sape
noile latrine.
213
00:32:39,000 --> 00:32:41,965
latrine, de ce?
214
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Un c�lugar Shaolin �n antrenament nu pune �ntreb�ri,
215
00:32:46,035 --> 00:32:49,000
doar le execut�!
216
00:32:53,000 --> 00:32:55,500
At�ta drum ca s� sap latrine...
217
00:32:55,535 --> 00:32:58,000
puteam s� m� �nrolez �n armat�.
218
00:33:09,000 --> 00:33:10,965
De ce m-ai lovit?
219
00:33:11,000 --> 00:33:14,400
F� un lucru cum trebuie, sau nu-I f� deloc!
220
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Sunt prea obosit...
221
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
...trebuie s� stau �i s� m� relaxez.
222
00:33:37,000 --> 00:33:43,000
Preg�te�te-te Lee, c� o s� r�m�i gur� casc�.
Asta s-ar putea s� te fac� b�rbat.
223
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Ai mai v�zut a�a ceva �n Beijing?
224
00:34:04,000 --> 00:34:09,000
errrraaaaa... e foarte frumoas�.
225
00:34:53,000 --> 00:34:55,965
Maestre...!
226
00:34:56,000 --> 00:34:57,965
La ce or� �ncepem m�ine?
227
00:34:58,000 --> 00:35:04,000
Timpul nu e important,
�ncepem c�nd �ncepem.
228
00:35:07,000 --> 00:35:07,965
Ce e aia?
229
00:35:08,000 --> 00:35:11,500
�i tu ai raze x?
230
00:35:11,535 --> 00:35:15,000
Acesta aduce noroc.
231
00:35:20,000 --> 00:35:22,200
Asta a�a e!
232
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
tshhh... cred c� glume�ti!
233
00:35:48,000 --> 00:35:53,965
Nu-�i place, nu m�nca!
234
00:35:54,000 --> 00:36:00,100
Nu am spus c� nu o s� m�n�nc... Isuse!
235
00:36:03,000 --> 00:36:06,965
"I'm gonna raise a fuss
I'm gonna raise a holler"
236
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
"A-but-a workin' all summer
Just-a trying to earn a dollar"
237
00:36:10,035 --> 00:36:13,965
"I call my baby to try to get a date"
238
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
"My boss says "Uh duh son
You gotta work late"
239
00:36:17,035 --> 00:36:18,517
Ce e c�ntecul �sta?
240
00:36:18,552 --> 00:36:19,965
Ce e c�ntecul �sta...?
241
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
E rock'n'roll american, Lee!
242
00:36:24,035 --> 00:36:27,017
Hai s� te �nv��!
243
00:36:27,052 --> 00:36:30,526
"Uneori eu �nving"
244
00:36:30,561 --> 00:36:33,280
"UNEORI EU �NVING"
245
00:36:33,315 --> 00:36:35,657
"What I'm-a gonna do"
246
00:36:35,692 --> 00:36:37,965
"WHAT I'M-A GONNA DO"
247
00:36:38,000 --> 00:36:45,000
"Couse there ain't no cure
For the summertime blues"
248
00:36:45,035 --> 00:36:48,000
"Couse there ain't no cure
For the summ... "
249
00:36:48,035 --> 00:36:49,017
"summertime... "
250
00:36:49,052 --> 00:36:50,000
"SUMMERTIME... "
251
00:36:50,035 --> 00:36:51,017
"blues!"
252
00:36:51,052 --> 00:36:51,965
"BLUES!"
253
00:36:52,000 --> 00:36:55,500
Da, "Cause there ain't no cure
For the summertime blues"
254
00:36:55,535 --> 00:36:59,000
"COUSE THERE AIN'T NO CURE
FOR THE SUMMERTIME BLUES"
255
00:36:59,035 --> 00:37:00,000
Da!
256
00:37:08,000 --> 00:37:13,965
"I'M GONNA RAISE A FUSS
I'M GONNA RAISE A HOLLER"
257
00:37:14,000 --> 00:37:20,000
"A-BUT-A WORKIN' SUMMER
JUST-A-TRYING TO EARN A DOLLAR"
258
00:37:20,035 --> 00:37:22,965
"I CALL MY BABY TO TRY TO GET A DATE"
259
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
"MY BOSS SAYS "UH DUH SON
YOU GOTTA WORK LATE"
260
00:37:26,035 --> 00:37:28,965
"SOMETIMES I WONDER
WHAT I'M GONNA DO"
261
00:37:29,000 --> 00:37:37,500
"COUSE THERE AIN'T NO CURE
FOR THE SHAOLIN TEMPLE BLUES"
262
00:37:37,535 --> 00:37:46,000
"WELL MY MAMA PAPA TOLD ME
SON, YOU GOTTA MAKE SOME MONEY"
263
00:37:46,035 --> 00:37:51,017
"IF YOU WANNA USE THE CAR
TO GET RIDIN' NEXT SUNDAY"
264
00:37:51,052 --> 00:37:55,026
"WELL, I DIDN'T GO TO WORK
SO MY PA SAID I WAS SICK"
265
00:37:55,061 --> 00:37:59,000
"YOU CAN'T USE THE CAR
'CUZ YOU DIDN'T WORK A LICK"
266
00:37:59,035 --> 00:38:01,965
"SOMETIMES I WONDER
WHAT I'M-A GONNA DO
267
00:38:02,000 --> 00:38:07,000
"COUSE THERE AIN'T NO CURE
FOR THE SHAOLIN TEMPLE BLUES"
268
00:38:07,035 --> 00:38:09,000
Nu se c�nt� �n Templu!
269
00:38:16,000 --> 00:38:24,000
B�ie�i, �tiu cum putem s� ne regl�m conturile
cu dragul nostru instructor!
270
00:38:24,100 --> 00:38:26,000
Mai pune ulei!
271
00:39:06,000 --> 00:39:09,500
Oh Maestre!
272
00:39:09,535 --> 00:39:13,000
Mae...!
273
00:39:23,000 --> 00:39:25,500
Cine e responsabil pentru asta?
274
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Ei...?
275
00:39:33,000 --> 00:39:37,500
Un c�lug�r trebuie sa fie sincer,
a fost Drew.
276
00:39:39,000 --> 00:39:45,000
Sunte�i to�i r�spunz�tori pentru tot ce
se �nt�mpl� �n grupul vostru!
277
00:39:45,035 --> 00:39:52,000
Ce s-a �nt�mplat azi v� va afecta pe to�i;
to�i ve�i lucra dublu!
278
00:39:52,035 --> 00:39:54,965
Dar eu, sunt scutit, nu?
279
00:39:55,000 --> 00:40:03,500
Tu e�ti cu ei, �i vei lucra �i mai mult
deoarece i-ai tr�dat pe ceilal�i!
280
00:40:33,000 --> 00:40:37,000
Am venit aici s� ne antren�m,
nu ca s� fim sclavi,
281
00:40:37,035 --> 00:40:38,965
Suntem oameni liberi!
282
00:40:39,000 --> 00:40:42,500
Ohhh... Am jurat c� ne vom supune
283
00:40:42,535 --> 00:40:46,000
C�nd nu e�ti informat cum po�i alege?
284
00:40:46,035 --> 00:40:47,965
hummm?
285
00:40:48,000 --> 00:40:49,965
Trebuie s� ne ap�r�m drepturile,
286
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
Dac� ei nu �tiu c� suntem nemul�umi�i,
lucrurile nu se vor schimba!
287
00:40:54,035 --> 00:41:00,000
Nu s-au schimbat de secole,
de ce te-am asculta pe tine?
288
00:41:00,035 --> 00:41:03,000
Suntem �oareci sau oameni?
289
00:41:03,035 --> 00:41:06,017
Oi, sau ciobani?
290
00:41:06,052 --> 00:41:08,965
- Sunt cu tine.
- Da!
291
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
S� mergem la Maestrul �ef
chiar acum!
292
00:41:31,000 --> 00:41:33,500
Maestre San De.
293
00:41:33,535 --> 00:41:35,965
Cine altcineva?
294
00:41:36,000 --> 00:41:38,965
Avem ceva s� v� spunem.
295
00:41:39,000 --> 00:41:45,000
Ce coinciden��! Eu tocmai m� �ndreptam
spre dormitoarele voastre
296
00:41:45,035 --> 00:41:46,965
...s� vorbesc cu voi.
297
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Cer permisiunea de a vorbi primul.
298
00:41:49,035 --> 00:41:52,000
Eu cred c� mai bine eu...
299
00:41:52,035 --> 00:41:53,965
Nu, sincer!
300
00:41:54,000 --> 00:42:00,000
Aici la Templu avem o perioad� lung� de testare a
r�bd�rii, prin munca fizic�,
301
00:42:00,035 --> 00:42:04,965
...ca s� v� �nv��am smerenia �i
�ncrederea unii �n al�ii!
302
00:42:05,000 --> 00:42:10,500
De-a lungul antrenamentului ve�i primi
diferite sarcini �n fiecare zi!
303
00:42:10,535 --> 00:42:16,267
Prima dat� c�nd m-a�i v�zut m�turam.
Munca fizic� ne men�ine umili.
304
00:42:16,302 --> 00:42:22,000
V-a�i descurcat to�i admirabil
si a�i �nv��at o lec�ie important�,
305
00:42:22,035 --> 00:42:24,965
...s� v� asculta�i instructorul f�r� �ntreb�ri!
306
00:42:25,000 --> 00:42:33,000
De aceea m-am decis s� �ncepe�i antrenamentul
�n artele mar�iale mai repede dec�t e normal,
307
00:42:33,035 --> 00:42:36,300
...m�ine diminea��!
308
00:42:40,000 --> 00:42:45,000
A... �i tu ce vroiai s�-mi spui?
309
00:42:48,000 --> 00:42:51,500
De fapt, noi vroiam s�...
310
00:42:51,535 --> 00:42:54,965
...v� mul�umim. Da asta e!
311
00:42:55,000 --> 00:43:00,000
S� v� mul�umim c� ne permite�i s� ne
aprofund�m �n tradi�iile Templului Shaolin!
312
00:43:00,035 --> 00:43:04,500
Nu-i a�a b�ie�i?
313
00:43:04,501 --> 00:43:10,001
Da... da... mul�umim!
Mul�umim!
314
00:44:16,000 --> 00:44:22,500
Antrenamentul vostru incepe astazi �n
acest hol sacru pt antrenamente.
315
00:44:22,535 --> 00:44:29,000
Podeaua este martora eforturilor depuse
de c�lug�ri de secole �ntregi.
316
00:44:29,035 --> 00:44:34,965
Dac� asculta�i cu aten�ie, ve�i auzi
ecoul mi�c�rii lor.
317
00:44:35,000 --> 00:44:39,965
La Templul Shaolin ne form�m trupurile
cu focul voin�ei noastre.
318
00:44:40,000 --> 00:44:47,000
Sunte�i aici s� �nv��a�i non violen�a,
doar dac� altcineva e �n pericol!
319
00:44:47,035 --> 00:44:49,000
�ncepe�i!
320
00:45:00,000 --> 00:45:00,965
Antrenamentul pentru palma de fier!
321
00:45:01,000 --> 00:45:06,500
B�ga�i-v� m�inile �n ligheane de mai multe ori
cu for��!
322
00:46:26,000 --> 00:46:28,965
Maestre, nu pot face asta!
323
00:46:29,000 --> 00:46:35,000
Aici la Shaolin "nu pot" nu exist� -numai "nu vreau"!
324
00:46:58,000 --> 00:47:02,100
F� a�a!
325
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
Gao!
326
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
R�ndul meu.
327
00:47:47,000 --> 00:47:51,965
Yaba!
328
00:47:52,000 --> 00:47:58,965
Yaba sper c� ai avut o zi mai bun� ca mine!
329
00:47:59,000 --> 00:48:04,000
Yaba, omule, am avut o zi lung� �i
nu m� g�ndesc dec�t la patul meu,
330
00:48:04,035 --> 00:48:07,000
�i-n plus ce ai putea s� m� �nve�i tu, huh?
331
00:48:17,000 --> 00:48:20,000
Trebuie s� �ncetez s� v� mai subestimez!
332
00:49:31,000 --> 00:49:33,350
E�ti bine?
333
00:49:33,385 --> 00:49:35,700
Sunt bine.
334
00:49:44,000 --> 00:49:46,250
Tu, lupt�!
335
00:49:46,285 --> 00:49:48,500
S-a f�cut.
336
00:51:03,000 --> 00:51:04,965
Regulile noastre sunt clare.
337
00:51:05,000 --> 00:51:12,965
Nu ne batem �ntre noi,
�i s� strici o imagine sacr�..
338
00:51:13,000 --> 00:51:20,000
Trebuie s� �tiu cine e responsabil,
ca s� pot ac�iona �n consecin��!
339
00:51:20,035 --> 00:51:22,800
Spune-mi ce s-a intamplat, Gao.
340
00:51:25,000 --> 00:51:26,965
A fost vina mea,
341
00:51:27,000 --> 00:51:31,000
Eu I-am provocat, discipolul Gao
a fost mai bun ca mine,
342
00:51:31,035 --> 00:51:35,000
...si m-am enervat, el doar �ncerca s� se apere,
343
00:51:35,035 --> 00:51:37,700
�i lucrurile au sc�pat de sub control.
344
00:51:40,000 --> 00:51:43,300
Este adev�rat discipol Gao?
345
00:51:45,001 --> 00:51:48,001
Da, dar �i eu sunt vinovat.
346
00:51:48,036 --> 00:51:52,000
A�a m� g�ndeam �i eu.
347
00:51:53,000 --> 00:51:56,500
Tradi�ia de la Shaolin se bazeaz� pe provocari
348
00:51:56,535 --> 00:52:00,000
Niciodat� nu ne lupt�m s� vedem care e mai bun,
349
00:52:00,035 --> 00:52:03,965
Ne antren�m ca s� putem �ndrepta r�ul
350
00:52:04,000 --> 00:52:10,000
C�lug�rul Shaolin niciodat� nu se lupt� din m�nie
351
00:52:10,035 --> 00:52:15,965
Pentru c� e�ti str�in ��i dau o a doua �ans�,
352
00:52:16,000 --> 00:52:25,000
Dac� unul dintre voi mai apare in fa�a mea,
va p�r�si Templul, pentru totdeauna!
353
00:52:25,035 --> 00:52:28,000
Pute�i pleca.
354
00:52:33,000 --> 00:52:39,000
�tii... �nc� 10 secunde �i te b�team m�r.
355
00:52:40,000 --> 00:52:42,400
�n visele tale!
356
00:53:01,000 --> 00:53:02,965
Te-am prins...
357
00:53:03,000 --> 00:53:07,400
Serios? Mi�carea tigrului.
358
00:53:23,000 --> 00:53:27,000
Nu uita�i, nimeni s� nu �tie c� sunte�i
discipoli la Templul Shaolin;
359
00:53:27,035 --> 00:53:31,000
...dar voi nu uita�i c� sunte�i!
360
00:54:09,000 --> 00:54:11,400
Te-am prins!
361
00:54:14,000 --> 00:54:19,000
�mi pare r�u, �mi pare r�u,
am spus c� �mi pare r�u!
362
00:54:19,035 --> 00:54:22,000
�mi pare r�u, te-am confundat cu...
363
00:54:48,000 --> 00:54:55,000
Konfucjusz a zis: "C�nd trei oameni merg cu mine,
unul imi poate fi �nv���tor".
364
00:54:55,035 --> 00:54:58,000
...Nu cred c� mai e ceva ce a�i putea �nv��a
voi discipolilor aici.
365
00:54:58,035 --> 00:55:02,000
�mi cer scuze pentru purtarea acestor b�ie�i.
366
00:55:03,000 --> 00:55:09,000
- Vom pleca acum.
- Sigur, d� vina pe noi. Maestre a fost o gre�eal�.
367
00:55:09,035 --> 00:55:13,517
Stai pe loc! Ce ai zis?
368
00:55:13,552 --> 00:55:17,965
Cine te crezi? Chelule!
369
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
Tradi�ia Shaolin este vie �i bun�.
370
00:55:21,035 --> 00:55:22,965
Ce este Shaolin?
371
00:55:23,000 --> 00:55:29,000
Vezi, nu are nici o valoare, nici nu o s� se
lupte cu ei!
372
00:55:33,000 --> 00:55:38,000
Te rog scuz�-i, voi avea grij�
s� fie disciplina�i.
373
00:55:41,000 --> 00:55:44,500
E o problem� minor�, nu e nevoie de lupt�.
374
00:55:44,535 --> 00:55:47,965
Vezi-�i de treburile tale
sau te lovesc!
375
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
Omul superior nu lupt�, el rezolv�
problemele pa�nic.
376
00:55:51,035 --> 00:55:54,000
Nu-mi pas� cine e�ti!
377
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
Voi face tot posibilul s� nu-i dezonorez
pe str�mo�ii Shaolin.
378
00:56:37,000 --> 00:56:42,000
Ave�i dreptate, c�lug�rii de azi nu se compar�
cu str�mo�ii no�tri; dar vom fi,
379
00:56:42,035 --> 00:56:48,000
vom continua s� ne perfec�ion�m.
380
00:56:58,000 --> 00:57:01,965
Nu ve�i �nv��a toate lec�iile la Templu.
381
00:57:02,000 --> 00:57:07,000
�nv��a�i din aceast� lec�ie... sau va trebui s� v�
�nv�� eu �n acela�i mod.
382
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Pute�i pleca.
383
00:57:31,000 --> 00:57:32,500
Mul�umesc.
384
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
- Pentru Maestru?
- Da, ca sa-i �in� de cald �n nop�ile alea reci!
385
00:57:38,035 --> 00:57:40,200
- Da o s�-i spun asta!
386
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Nu se poate, omule, iar�i?!
387
00:57:46,035 --> 00:57:47,965
Bun� Drew,
388
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
Sunt eu, Ashema!
389
00:57:51,035 --> 00:57:53,517
Ashema! Ar��i bine!
390
00:57:53,552 --> 00:57:55,965
Tu ar��i caraghios!
391
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
Mul�umesc pentru scrisoare �i cadou!
392
00:57:58,035 --> 00:58:00,965
Nu ar trebui s� faci asta!
393
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
V� ar�t c� �nseamn� s� te distrezi, bine?
394
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
La �coal� avem o petrecere "Festivalul toamnei t�rzii",
395
00:58:10,035 --> 00:58:13,965
po�i veni tu �i prietenii t�i?
396
00:58:14,000 --> 00:58:21,000
Nu trebuie s� avem rela�ii cu femeile, Drew,
e cea mai important� regul� din Templu!
397
00:58:21,035 --> 00:58:23,000
Vom fi acolo.
398
00:58:26,000 --> 00:58:31,000
Mai zi-mi odat�, ce faci la o petrecere cu fete?
399
00:58:31,035 --> 00:58:34,965
Dansezi �i vorbe�ti �i te distrezi!
400
00:58:35,000 --> 00:58:39,000
Asta e, noi nu �tim s� dans�m, �i nu
�tim ce s� vorbim cu fetele!
401
00:58:39,035 --> 00:58:41,965
De parc� tu �tii!
402
00:58:42,000 --> 00:58:44,500
Uite... dansul e u�or! Te �nv�� eu.
403
00:59:21,000 --> 00:59:22,500
"Dirty Dancing"
404
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
Suntem b�rba�i sau suntem oi?
405
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Oi?
406
01:00:05,000 --> 01:00:25,965
Haide�i!
407
01:00:26,000 --> 01:00:31,965
"I'm gonna raise a fuss
I'm gonna raise a holler"
408
01:00:32,000 --> 01:00:39,000
"A-but-a workin' all summer
Just-a trying to earn a dollar"
409
01:00:39,035 --> 01:00:41,965
"I call my baby to try to get a date
410
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
My boss says "Uh duh son
You gotta work late"
411
01:00:45,035 --> 01:00:47,965
"Sometimes I wonder
What I'm-a gonna do"
412
01:00:48,000 --> 01:00:59,965
"But there ain't no cure
For the summertime blues"
413
01:01:00,000 --> 01:01:06,000
"Well my mama papa told me
"Son, you gotta make some money"
414
01:01:06,035 --> 01:01:10,000
"If you wanna use the car
To go ridin' next Sunday"
415
01:01:26,000 --> 01:01:27,500
Scuze!
416
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Nu acum Lee.
417
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Cu ce pot s� v� ajut?
418
01:02:00,035 --> 01:02:00,965
Pleac�!
419
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Nu mul�umesc!
420
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
C�lug�ri Shaolin!
421
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Pe ei!
422
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
...1... 2... 3... 4
423
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
B�ie�i, haide�i!
424
01:03:37,035 --> 01:03:39,000
S� plec�m de aici!
425
01:03:42,000 --> 01:03:43,500
Stop!
426
01:04:09,000 --> 01:04:12,000
Hai cu mine �n camera lui San.
427
01:04:12,035 --> 01:04:13,500
Doar Drew!
428
01:04:21,000 --> 01:04:26,000
A inceput o b�taie! C�lugarii au venit
la petrecerea noastr�.
429
01:04:26,035 --> 01:04:33,965
Credeam c� va fi pedepsit!
F� ceva! Trimite-I de aici!
430
01:04:34,000 --> 01:04:40,000
Ce fel de Templu e �sta?
Dezonoreaza toate templele din �ar�!
431
01:04:40,035 --> 01:04:42,000
Destul!
432
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Trebuie s� plece din templu �i din China!
433
01:04:44,035 --> 01:04:47,000
Trebuie s� plece!
Trebuie s� plece!
434
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
Este o problem� serioas�
435
01:04:57,035 --> 01:04:58,965
f�r� �ndoial�!
436
01:04:59,000 --> 01:05:02,965
Pentru asta trebuie s� ne sf�tuim,
437
01:05:03,000 --> 01:05:07,000
...dar vom rezolva problemele �n Templu
438
01:05:07,035 --> 01:05:10,517
Trebuie s� vin� cu mine la �nchisoare
439
01:05:10,552 --> 01:05:14,000
...unde va sta p�n� va pleca din �ar�!
440
01:05:14,035 --> 01:05:15,700
Maestre pot?
441
01:05:18,000 --> 01:05:23,000
Am acceptat provocarea c�nd acest
discipol a intrat �n Templu
442
01:05:23,035 --> 01:05:27,000
dac�-I for��m s� ias� din �ar�
admitem e�ecul
443
01:05:27,035 --> 01:05:29,965
...putem face asta?
444
01:05:30,000 --> 01:05:34,500
Tu e�ti �n�elept, �tii ce e bine �i ce nu e,
445
01:05:34,535 --> 01:05:39,000
acest discipol nu deosebe�te
r�ul de bine
446
01:05:39,035 --> 01:05:42,000
Cine-I va �nv��a dac� nu noi?
447
01:05:42,035 --> 01:05:44,965
Nu-i e locul aici!
448
01:05:45,000 --> 01:05:52,000
Ai o inima a�a de rece �nc�t s�-I �ndep�rtezi de
ceea ce are nevoie?
449
01:05:54,000 --> 01:06:00,000
Mul�umesc tuturor c� a�i venit
�i ne-a�i prezentat aceast� problem�
450
01:06:00,035 --> 01:06:06,000
Pute�i dormi lini�ti�i �tiind c� aceast� problem�
e ca �i rezolvat�!
451
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
Nu vreau s� mai vin aici pentru astfel de probleme.
452
01:06:14,035 --> 01:06:16,400
Nici nu va trebui.
453
01:06:36,000 --> 01:06:43,000
Maestre! �mi pare a�a de r�u!
Mul�umesc c� mi-a�i luat apararea a�a,
454
01:06:43,035 --> 01:06:46,000
promit c� nu voi mai face asta niciodat�.
455
01:06:49,000 --> 01:06:51,965
Nici noi.
456
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Trebuie s� p�r�se�ti Templul...
457
01:06:55,035 --> 01:06:57,000
...la diminea��.
458
01:07:01,000 --> 01:07:04,965
Dar am crezut c�, poli�ia...
459
01:07:05,000 --> 01:07:08,000
Nu meri�i s� p�r�se�ti �ara ca un delicvent,
460
01:07:08,035 --> 01:07:12,000
...dar nici nu po�i r�m�ne.
461
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
�mi pare r�u Maestre...
462
01:07:17,035 --> 01:07:19,000
�i mie...
463
01:07:35,000 --> 01:07:38,965
De ce numai tu?
464
01:07:39,000 --> 01:07:45,000
Maestrul ne-a spus mereu c� to�i suntem
responsabili pentru ce se �nt�mpl�.
465
01:07:45,035 --> 01:07:46,600
Nu-i corect!
466
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Nu trebuie s� fie corect
467
01:08:03,000 --> 01:08:06,965
E �n regul� b�ie�i,
468
01:08:07,000 --> 01:08:08,500
oricum ur�sc desp�r�irile...
469
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Bun�!
470
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
E�ti fie cu noi, fie �mpotriva noastr�, mai �ii minte?
471
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Sunt cu voi b�ie�i!
472
01:09:29,000 --> 01:09:33,500
Asta da demonstra�ie de solidaritate!
473
01:09:33,535 --> 01:09:38,000
De ce ai venit la Templul Shaolin?
474
01:09:38,035 --> 01:09:39,965
S� m� antrenez Maestre.
475
01:09:40,000 --> 01:09:44,965
Totu�i te-ai r�zvr�tit la fiecare regul�
476
01:09:45,000 --> 01:09:50,000
...�i ai dat vina pe antrenament de�i e�ti capabil
s� �nve�i �i s� progresezi
477
01:09:50,035 --> 01:09:57,000
E�ti ca cineva care �nnoat� �n ap� curat� pl�ngand " Mi-e sete!".
478
01:09:57,035 --> 01:09:59,965
Ceea ce cau�i e �n jurul t�u
479
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
Nu te lupta cu regulile Templului
480
01:10:03,035 --> 01:10:05,000
b�t�lia e �n interiorul t�u
481
01:10:05,035 --> 01:10:06,965
�n mine?
482
01:10:07,000 --> 01:10:11,965
Trebuie s� accep�i responsabilitatea
vie�ii tale.
483
01:10:12,000 --> 01:10:18,000
Dac� noi te izgonim din Templu vei putea
mereu da vina pe noi
484
01:10:18,035 --> 01:10:22,017
...niciodat� nu trebuie s� fie vina ta
485
01:10:22,052 --> 01:10:26,000
via�a f�r� angajamente nu e via��!
486
01:10:26,035 --> 01:10:29,000
Dac� nu m� pot ab�ine?
487
01:10:29,035 --> 01:10:30,965
Dac� gre�esc?
488
01:10:31,000 --> 01:10:36,965
Tr�ie�te prezentul Drew, viitorul are grij� de el �nsu�i.
489
01:10:37,000 --> 01:10:45,000
Dac� ��i vei petrece zilele aici storc�nd fiecare picur
de via�� din fiecare minut
490
01:10:45,035 --> 01:10:48,300
...nu trebuie s� te temi de e�ec.
491
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Atunci depinde de mine!
492
01:10:51,035 --> 01:10:52,300
Da.
493
01:10:53,400 --> 01:10:56,600
Ceilal�i discipoli au fost al�turi de tine.
494
01:10:57,000 --> 01:10:58,500
...e r�ndul t�u.
495
01:11:04,000 --> 01:11:06,500
Nu vreau s�-i dezam�gesc.
496
01:12:12,000 --> 01:12:14,965
3... 65...
497
01:12:15,000 --> 01:12:16,600
"Kilimandzaro"...
498
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
"Sometimes I wonder"
499
01:12:54,035 --> 01:12:56,017
"SOMETIMES I WONDER"
500
01:12:56,052 --> 01:12:57,526
"What I'm-a gonna do"
501
01:12:57,561 --> 01:12:58,965
"WHAT I'M-A GONNA DO"
502
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
"Couse there ain't no cure"
503
01:13:01,035 --> 01:13:03,017
"COUSE THERE AIN'T NO CURE"
504
01:13:03,052 --> 01:13:05,026
"For the Shaolin Temple blues"
505
01:13:05,061 --> 01:13:07,000
"FOR THE SHAOLIN TEMPLE BLUES"
506
01:13:07,035 --> 01:13:09,517
"Sometimes I wonder"
507
01:13:09,552 --> 01:13:11,965
"WHAT I'M-A GONNA DO"
508
01:13:12,000 --> 01:13:17,000
"COUSE THERE AIN'T NO CURE"
"FOR THE SHAOLIN TEMPLE BLUES"
509
01:14:35,000 --> 01:14:39,000
Trebuie s� duci acest pergament lui Arhat
care locuie�te pe Muntele de Jad,
510
01:14:39,035 --> 01:14:41,965
Aceasta e datoria ta.
511
01:14:42,000 --> 01:14:46,000
Pergamentul e mai pre�ios ca via�a.
512
01:14:46,035 --> 01:14:48,000
P�ze�te-I bine.
513
01:14:57,000 --> 01:14:58,965
A�a voi face Maestre.
514
01:14:59,000 --> 01:15:10,000
Dac� vei face asta, �l po�i �ntreba pe acest Maestru,
cel mai avansat c�lug�r din tradi�ia Shaolin,
515
01:15:10,035 --> 01:15:10,035
...orice intrebare vrei, �i e obligat
s�-�i r�spund�.
516
01:15:12,000 --> 01:15:16,965
Acest om te va c�l�uzi la Muntele de Jad,
517
01:15:17,000 --> 01:15:22,000
Nimic s� nu te �mpiedice de la p�zirea
pergamentului.
518
01:15:22,035 --> 01:15:25,965
Vei porni m�ine �n zori.
519
01:15:26,000 --> 01:15:33,000
Trebuie s� te �ntorci �n 3 zile,
dac� nu, po�i s� nu te mai �ntorci deloc.
520
01:15:49,000 --> 01:15:52,000
Bine domnule, bine...
521
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
Ce o s�-i spun lui Arhat?!
522
01:17:15,000 --> 01:17:16,965
Maestre!
523
01:17:17,000 --> 01:17:21,000
�mi cer scuze, nu te-am v�zut
524
01:17:23,000 --> 01:17:24,965
Am e�uat Maestre,
525
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
via�a unui om era �n pericol �i eu...
526
01:17:30,000 --> 01:17:35,000
Ai dreptate, �mi pare r�u, nu exist� scuz�.
527
01:17:41,000 --> 01:17:45,000
�l ai, cum?
528
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Deci nu am e�uat, nu?
529
01:17:54,000 --> 01:17:57,000
Pot s�-mi pun �ntrebarea atunci?
530
01:18:05,000 --> 01:18:06,965
Care e scopul vie�ii?
531
01:18:07,000 --> 01:18:14,965
Ce e via�a? Ce e relevant? Cine poate �ti asta?
532
01:18:15,000 --> 01:18:21,965
Am urcat at�ta ca s�-I �ntreb despre sensul vie�ii?!
533
01:18:22,000 --> 01:18:29,000
De 40 de ani, discipolii Shaolin au f�cut acest drum
pentru a-mi aduce pergamentul
534
01:18:29,035 --> 01:18:30,965
Tu nu e�ti chinez.
535
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
Nu, sunt American, ai observat nu?
536
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
Ca�i au reu�it?
537
01:18:46,000 --> 01:18:54,000
Bravo, ai ales bine, nimic nu e mai pre�ios
ca via�a unui om.
538
01:18:54,035 --> 01:18:55,965
Dar nu am ascultat.
539
01:18:56,000 --> 01:18:59,965
La �nceputul antrenamentului te-ai supus
f�r� �ntreb�ri,
540
01:19:00,000 --> 01:19:08,000
acum c� e�ti Shaolin trebuie s� �nve�i s� chestionezi
totul, �i s� te ascul�i pe tine.
541
01:19:47,000 --> 01:19:53,000
O singura prob� mai r�m�ne p�n�
s� deveni�i adev�ra�i c�lug�ri lupt�tori,
542
01:19:53,035 --> 01:19:56,000
"Camera cu lemn ud"
m�ine.
543
01:19:56,035 --> 01:19:57,500
Bravo!
544
01:19:59,000 --> 01:20:05,000
V� avertizez pe to�i, orice c�lugar care e�ueaz�
trebuie s� p�r�seasc� Templul pe veci,
545
01:20:05,035 --> 01:20:09,000
...�i nu se va numi niciodat� Shaolin
546
01:20:10,000 --> 01:20:12,965
Discipol Drew Carson
547
01:20:13,000 --> 01:20:18,000
deoarece inten�ionezi s� te �ntorci �n America �i
nu s� tr�ie�ti �n Templu,
548
01:20:18,035 --> 01:20:19,965
...nu trebuie s� intri �n Camer�.
549
01:20:20,000 --> 01:20:25,000
�n mod oficial �i-ai �ncheiat antrenamentul.
550
01:20:27,000 --> 01:20:32,000
Maestre San De, nu fac parte din acest grup de discipoli?
551
01:20:33,000 --> 01:20:36,000
Atunci trebuie s� trec �i ultimul test
552
01:20:36,035 --> 01:20:39,000
mai mult, cer s� fiu primul care trece.
553
01:20:39,035 --> 01:20:41,517
Cerera ta e...
554
01:20:41,552 --> 01:20:44,000
�mplinit�!
555
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
Discipol Drew Carson!
556
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Nu pot s-o fac!
557
01:27:52,000 --> 01:27:54,965
Nu pot s-o fac!
558
01:27:55,000 --> 01:27:57,965
Maestre, nu pot s� fac asta!
559
01:27:58,000 --> 01:28:02,000
Aici la Shaolin "nu pot" nu exist� -numai "nu vreau"!
560
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
Sunt un c�lug�r Shaolin!
561
01:28:45,000 --> 01:28:46,965
Acum e�ti Shaolin!
562
01:28:47,000 --> 01:28:52,000
Bun venit �n r�ndurile noastre ca un
c�lug�r lupt�tor.
563
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Felicit�ri!
564
01:29:09,000 --> 01:29:13,000
Nu a� fi reu�it f�r� dumneavoastr�.
565
01:29:14,000 --> 01:29:19,000
Gao reprezint� Templul la un concurs interna�ional
�n Shanghai.
566
01:29:19,035 --> 01:29:22,000
...�i eu am fost ales conduc�torul juriului.
567
01:29:22,035 --> 01:29:26,000
A� vrea s� fii tu l�ng� mine.
568
01:29:26,035 --> 01:29:28,965
Nici o problem�!
569
01:29:29,000 --> 01:29:34,000
Maestre, m-a�i �ntrebat de ce am
venit la Templul Shaolin;
570
01:29:35,000 --> 01:29:35,965
De ce m-ai acceptat?
571
01:29:36,000 --> 01:29:41,000
�ii minte povestea care ai auzit-o despre
c�lug�rul care nu vroia s� plece?
572
01:29:41,035 --> 01:29:42,500
Da.
573
01:29:43,000 --> 01:29:47,000
Acel c�lug�r am fost eu!
574
01:29:48,000 --> 01:29:49,500
Da!
575
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
Drew, s� mergem!
576
01:30:25,000 --> 01:30:26,300
Gao
577
01:30:29,000 --> 01:30:33,000
Aaa Drew, locul t�u e �n fa��
578
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
De ce Maestre, vreau s� stau cu voi?
579
01:30:37,035 --> 01:30:40,000
P�i... locurile nu sunt toate �mpreun�.
580
01:32:11,000 --> 01:32:15,000
"Concursul interna�ional WU SHU"
581
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
Arat� bine.
582
01:32:44,000 --> 01:32:47,000
"Vulturul zbur�tor"
583
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Carson...!
584
01:33:12,035 --> 01:33:14,000
Drew Carson!
585
01:33:17,000 --> 01:33:22,965
Nu-mi vine s� cred, c�l�toresc �n jurul lumii
�i dau tocmai de tine
586
01:33:23,000 --> 01:33:29,000
Am auzit c� ai plecat din ora�, dar nu am
�tiut c� te-am determinat s� devii...
587
01:33:29,035 --> 01:33:31,965
c�lug�r!
588
01:33:32,000 --> 01:33:35,000
Ai facut juramantul tacerii?
589
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
Fain� frizur� Drew.
590
01:33:40,000 --> 01:33:45,000
�i dac� ai f�cut �i jur�m�ntul abstinen�ei
hai la mine dup� meci, bine?
591
01:33:49,000 --> 01:33:52,000
Ureaz�-mi noroc.
592
01:34:13,000 --> 01:34:16,000
Ai grij� cu tipul �sta,
nu joac� cinstit!
593
01:34:16,035 --> 01:34:18,000
Stai lini�tit!
594
01:35:51,000 --> 01:35:55,000
Haide! Da!
595
01:35:58,000 --> 01:36:00,000
Haide!
596
01:36:13,000 --> 01:36:16,500
Trebuie oprit.
597
01:36:16,535 --> 01:36:20,000
Nu am terminat!
598
01:36:23,000 --> 01:36:27,000
�l vreau pe el!
599
01:36:36,000 --> 01:36:38,965
Te-ai oprit din cauza fricii?
600
01:36:39,000 --> 01:36:44,000
Nu Maestre, nu voi lupta pentru gloria
mea sau din orgoliu.
601
01:36:44,035 --> 01:36:47,000
Da, ai �nv��at multe.
602
01:37:00,000 --> 01:37:02,965
Da!
603
01:37:03,000 --> 01:37:06,000
Uit�-te la el! �i-e fric� de mine?
604
01:37:10,000 --> 01:37:14,000
�l vreau pe Shaolin-ul american!
605
01:37:25,000 --> 01:37:28,965
Am venit la Templul Shaolin din cauza ta, Trevor,
606
01:37:29,000 --> 01:37:32,000
M-ai umilit �i am jurat c� asta nu se va
mai �nt�mpla.
607
01:37:33,000 --> 01:37:34,500
Deci?!
608
01:37:35,000 --> 01:37:37,965
S� v�d ce ai �nv��at!
609
01:37:38,000 --> 01:37:41,000
Am �nv��at c� nu am nimic de demonstrat!
610
01:37:41,035 --> 01:37:44,017
Prostii! Doar �i-e fric�!
611
01:37:44,052 --> 01:37:46,965
Nu voi lupta cu tine.
612
01:37:47,000 --> 01:37:50,000
Las�-mi prietenul �n pace.
613
01:37:57,000 --> 01:37:59,965
Hei, �ntoarce-te!
614
01:38:00,000 --> 01:38:03,000
Nu po�i doar s� pleci!
615
01:38:05,000 --> 01:38:09,000
C�lug�rii Shaolin sunt f�t�l�i!
616
01:38:13,000 --> 01:38:15,000
Gao!
617
01:38:21,000 --> 01:38:23,000
Tu, vino �ncoace!
618
01:38:33,000 --> 01:38:38,000
Da, uneori, un shaolin trebuie s� lupte
619
01:38:40,000 --> 01:38:44,000
...�i unii nu vor s� �n�eleag�
p�n� nu �i �nva�� lec�ia!
620
01:39:12,000 --> 01:39:15,000
��i aduci aminte de ultima dat�?
621
01:39:16,000 --> 01:39:20,800
Nimic nu exist�, doar momentul, �i m� voi
bucura de el.
622
01:39:58,000 --> 01:40:01,000
Hai c�lug�rule fii Shaolin!
623
01:40:03,000 --> 01:40:07,000
O haide Drew?!
624
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
Da, a�a da!
625
01:43:41,000 --> 01:43:44,000
Tu e�ti viitorul pentru Shaolin!
626
01:46:12,000 --> 01:47:00,000
Traducerea si adaptarea: Costydvd
Sincronizare: GepetoRDI
49014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.