All language subtitles for Sliders.S02E09.Obsession.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,305 [woman laughing] 2 00:00:05,338 --> 00:00:13,780 [hoofbeats] 3 00:00:13,813 --> 00:00:16,249 [woman laughing] 4 00:00:16,282 --> 00:00:20,220 [hoofbeats] 5 00:00:20,253 --> 00:00:23,223 -Have you had enough of my back, Your Lordship? 6 00:00:23,256 --> 00:00:27,660 -Aye, now have some of mine. 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,629 [woman laughing] 8 00:00:29,662 --> 00:00:41,007 [hoofbeats] 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,478 [woman laughing] 10 00:00:48,481 --> 00:00:52,452 [laughter] 11 00:00:52,485 --> 00:00:55,388 -You cannot catch me, sir. 12 00:00:55,422 --> 00:00:59,893 Mmm, unless I choose it. 13 00:00:59,926 --> 00:01:02,062 -Then so choose, forevermore. 14 00:01:02,062 --> 00:01:04,964 Choose me, and I'll defy my father and 15 00:01:05,065 --> 00:01:06,199 have you for my wife. 16 00:01:06,232 --> 00:01:08,101 -How can I? 17 00:01:08,134 --> 00:01:11,805 I mean no disrespect, but your father is a dangerous man. 18 00:01:11,838 --> 00:01:13,440 Never would he countenance a servant's 19 00:01:13,473 --> 00:01:14,574 daughter in his family. 20 00:01:14,607 --> 00:01:16,242 -You misjudge him. 21 00:01:16,276 --> 00:01:18,078 And you misjudge my love if you think I'd allow my father 22 00:01:18,111 --> 00:01:19,446 to keep us apart. 23 00:01:19,479 --> 00:01:23,283 -If I dare say yes, you must swear to stand by me in all 24 00:01:23,316 --> 00:01:26,319 circumstance, and you must protect my family. 25 00:01:26,353 --> 00:01:28,288 We would have no recourse but you. 26 00:01:28,321 --> 00:01:32,392 -With all my heart, I swear no harm will come to you, nor 27 00:01:32,425 --> 00:01:37,497 anyone you hold dear, so long as I draw breath. 28 00:01:37,530 --> 00:01:38,732 Just say yes. 29 00:01:48,308 --> 00:01:58,351 [alarm buzzing] 30 00:01:58,385 --> 00:02:11,364 [alarm buzzing] 31 00:02:11,398 --> 00:02:13,233 QUINN (OFFSCREEN): Hey, Wade, you awake? 32 00:02:13,266 --> 00:02:16,636 -Yeah, I'm up. 33 00:02:16,670 --> 00:02:18,071 REMBRANDT (OFFSCREEN): Come on, girl. 34 00:02:18,104 --> 00:02:19,339 -I'm up! 35 00:02:22,575 --> 00:02:23,677 PROFESSOR (OFFSCREEN): Yes. 36 00:02:23,710 --> 00:02:24,611 INNKEEPER (OFFSCREEN): Upon you and all your-- 37 00:02:24,644 --> 00:02:25,311 PROFESSOR (OFFSCREEN): Blessings 38 00:02:25,345 --> 00:02:26,513 on you too, my friend. 39 00:02:26,546 --> 00:02:27,180 INNKEEPER (OFFSCREEN): Thank you so much, sir. 40 00:02:27,213 --> 00:02:28,348 Thank you-- 41 00:02:28,381 --> 00:02:28,915 PROFESSOR (OFFSCREEN): Thank you again for your 42 00:02:28,948 --> 00:02:29,482 hospitality. 43 00:02:29,516 --> 00:02:30,884 Yes, thank you. 44 00:02:30,917 --> 00:02:32,819 INNKEEPER (OFFSCREEN): Forever, thank you. 45 00:02:32,852 --> 00:02:34,087 -Oh, exasperating ninny. 46 00:02:34,087 --> 00:02:35,221 -Oh, come on, Professor. 47 00:02:35,255 --> 00:02:37,524 He's just trying to be polite. 48 00:02:37,557 --> 00:02:40,794 -"Thank you, goodbye," is polite, Mr. Brown. 49 00:02:40,827 --> 00:02:44,798 Half an hour of servile nattering is sheer insanity. 50 00:02:44,831 --> 00:02:47,901 Oh, Lord, I hate these early morning slides. 51 00:02:47,934 --> 00:02:48,702 -You kidding me? 52 00:02:48,735 --> 00:02:50,103 [inhales] 53 00:02:50,103 --> 00:02:52,172 Just take a nice, deep breath of that bracing pre-dawn air. 54 00:02:52,205 --> 00:02:54,107 [coughing] 55 00:02:54,140 --> 00:02:56,409 -I could tell you what to do with that bracing pre-dawn 56 00:02:56,443 --> 00:02:57,510 air. 57 00:02:57,544 --> 00:02:58,878 -All right, enough with the bickering, kids. 58 00:02:58,912 --> 00:03:01,614 -And as for you, I have but one word. 59 00:03:01,648 --> 00:03:03,049 Hamburger. 60 00:03:03,049 --> 00:03:05,885 [cow moos] 61 00:03:05,919 --> 00:03:08,888 -How much longer must we endure the dubious merits of 62 00:03:08,922 --> 00:03:11,424 New India, Mr. Mallory? 63 00:03:11,458 --> 00:03:14,894 -Oh, about which five minutes. 64 00:03:14,928 --> 00:03:16,296 What do you say we go to the park? 65 00:03:16,329 --> 00:03:18,765 Maybe we'll get lucky and find you some soft grass to land on 66 00:03:18,798 --> 00:03:19,632 for a change. 67 00:03:19,666 --> 00:03:20,500 -Ha, ha, ha. 68 00:03:20,533 --> 00:03:22,569 Very considerate of you, my boy. 69 00:03:22,602 --> 00:03:24,237 -Hey, you all right, sweetheart? 70 00:03:24,270 --> 00:03:25,138 -Hm? 71 00:03:25,171 --> 00:03:26,339 Yeah. 72 00:03:26,373 --> 00:03:27,774 I had the weirdest dream. 73 00:03:27,807 --> 00:03:28,608 REMBRANDT (OFFSCREEN): Come on. 74 00:03:28,641 --> 00:03:29,709 We don't want to miss the slide. 75 00:03:35,715 --> 00:03:40,653 [all cry out] 76 00:03:40,687 --> 00:03:41,654 WADE WELLES (OFFSCREEN): Hey! 77 00:03:41,688 --> 00:03:42,188 QUINN (OFFSCREEN): Oh! 78 00:03:42,222 --> 00:03:45,091 Oh, oh, oh, oh! 79 00:03:45,091 --> 00:03:46,092 Oh. 80 00:03:46,092 --> 00:03:47,327 Oh. 81 00:03:49,129 --> 00:03:50,096 PROFESSOR (OFFSCREEN): Aughh. 82 00:03:50,096 --> 00:03:51,331 Ahhh! 83 00:03:55,902 --> 00:03:59,539 Soft landing there, hard part here. 84 00:03:59,572 --> 00:04:01,341 And where do we land, unfailingly? 85 00:04:04,444 --> 00:04:05,812 -Oh my god. 86 00:04:08,715 --> 00:04:10,150 -Just say yes. 87 00:04:12,952 --> 00:04:14,154 QUINN (OFFSCREEN): What's going on? 88 00:04:24,397 --> 00:04:25,131 -Hello, Wade. 89 00:04:25,165 --> 00:04:26,433 I've been waiting for you. 90 00:04:33,707 --> 00:04:34,441 QUINN (NARRATING): What if you could 91 00:04:34,474 --> 00:04:36,409 travel to parallel worlds? 92 00:04:36,443 --> 00:04:39,879 The same year, the same Earth, only different dimensions? 93 00:04:39,913 --> 00:04:42,215 A world where the Russians rule America. 94 00:04:42,248 --> 00:04:45,652 Or where your dreams of being a superstar came true. 95 00:04:45,685 --> 00:04:50,090 Or where San Francisco was a maximum-security prison. 96 00:04:50,090 --> 00:04:51,858 My friends and I found the gateway. 97 00:04:51,891 --> 00:04:55,362 Now the problem is finding a way back home. 98 00:04:55,395 --> 00:05:05,338 [theme music] 99 00:05:05,372 --> 00:05:16,383 [theme music] 100 00:05:16,416 --> 00:05:17,650 MALE SPEAKER: (WHISPERING) Sliders. 101 00:05:25,225 --> 00:05:27,260 -Who are you? 102 00:05:27,293 --> 00:05:29,129 DEREK (OFFSCREEN): The name's Bond. 103 00:05:29,162 --> 00:05:30,864 Derek Bond. 104 00:05:30,897 --> 00:05:34,434 (LAUGHING) It's kind of hard to resist saying it that way. 105 00:05:34,467 --> 00:05:36,703 You're wondering how I knew you were coming. 106 00:05:36,736 --> 00:05:37,771 I'm a seer. 107 00:05:37,804 --> 00:05:40,173 I have visions of things before they happen. 108 00:05:40,206 --> 00:05:43,343 I've experienced this night a thousand times ever since I 109 00:05:43,376 --> 00:05:45,679 was a child. 110 00:05:45,712 --> 00:05:47,213 I know you're skeptical, Professor. 111 00:05:47,247 --> 00:05:50,216 And you, Quinn, you have your own reasons for denial. 112 00:05:50,250 --> 00:05:53,286 But you'll accept the possibility, won't you? 113 00:05:53,319 --> 00:05:54,521 -Me? 114 00:05:54,554 --> 00:05:55,789 DEREK (OFFSCREEN): Your friends can't conceive the 115 00:05:55,822 --> 00:05:58,291 continuity of the spirit, but you can sense this is a 116 00:05:58,324 --> 00:06:00,660 reunion, that we've found each other again. 117 00:06:00,694 --> 00:06:03,163 REMBRANDT (OFFSCREEN): What the devil do you mean by that? 118 00:06:03,196 --> 00:06:05,598 Are you implying that you and Miss Welles have met each 119 00:06:05,632 --> 00:06:07,500 other before, somewhere? 120 00:06:07,534 --> 00:06:08,935 -In another time, Professor. 121 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 We were lovers in a past life. 122 00:06:13,039 --> 00:06:14,574 I'm sorry. 123 00:06:14,607 --> 00:06:16,743 I've been anticipating this moment my entire life, but 124 00:06:16,776 --> 00:06:18,878 this is all happening much too quickly for you. 125 00:06:18,912 --> 00:06:21,281 Look, I'll go now and let you regain your balance. 126 00:06:21,314 --> 00:06:25,452 But please have dinner with me tonight, so we can talk? 127 00:06:25,485 --> 00:06:26,486 -I don't know. 128 00:06:26,519 --> 00:06:27,587 -But you do. 129 00:06:27,620 --> 00:06:28,621 I'll pick you up at 7:00. 130 00:06:28,655 --> 00:06:30,056 The Dominion Hotel. 131 00:06:34,761 --> 00:06:36,262 REMBRANDT (OFFSCREEN): How did he know our hotel? 132 00:06:36,296 --> 00:06:39,632 PROFESSOR (OFFSCREEN): And our names? 133 00:06:39,666 --> 00:06:41,835 REMBRANDT (OFFSCREEN): This is weird, girl. 134 00:06:41,868 --> 00:06:43,803 WADE (OFFSCREEN): Gets weirder. 135 00:06:43,837 --> 00:06:46,539 I was dreaming about him when I woke up 136 00:06:46,573 --> 00:06:47,807 for the slide tonight. 137 00:06:55,749 --> 00:06:57,450 -Despite Mr. Bond's claims, there must be another 138 00:06:57,484 --> 00:06:58,752 explanation. 139 00:06:58,785 --> 00:07:00,053 For instance, he would know our names if he'd met our 140 00:07:00,086 --> 00:07:02,222 doubles previously. 141 00:07:02,255 --> 00:07:03,723 QUINN (OFFSCREEN): Maybe with the right technology, he could 142 00:07:03,757 --> 00:07:06,259 detect the timer's energy and figure out when we'd be here. 143 00:07:06,292 --> 00:07:09,095 But how the hell'd he get in Wade's dream? 144 00:07:09,129 --> 00:07:11,264 -Well, it looks like they do have some pretty good 145 00:07:11,297 --> 00:07:14,401 technology here. 146 00:07:14,434 --> 00:07:16,603 PROFESSOR (OFFSCREEN): Good heavens. 147 00:07:16,636 --> 00:07:18,772 If these people are mining the moon, then there could be any 148 00:07:18,805 --> 00:07:20,040 number of possible explanations. 149 00:07:30,884 --> 00:07:32,352 REMBRANDT (OFFSCREEN): Wade! 150 00:07:32,385 --> 00:07:33,620 Augh! 151 00:07:37,824 --> 00:07:40,260 Ohhh. 152 00:07:40,293 --> 00:07:41,094 [brakes squealing] 153 00:07:41,127 --> 00:07:42,529 QUINN (OFFSCREEN): ORACLE 1. 154 00:07:42,562 --> 00:07:43,463 REMBRANDT (OFFSCREEN): Are you all right, sweetheart? 155 00:07:43,496 --> 00:07:44,397 -Yeah, I'm fine. 156 00:07:44,431 --> 00:07:45,131 -Oh, God. 157 00:07:45,165 --> 00:07:46,366 I'm fine, I'm fine! 158 00:07:46,399 --> 00:07:47,734 -He's hurt. 159 00:07:47,767 --> 00:07:48,301 -Ow! 160 00:07:48,335 --> 00:07:49,135 Oh. 161 00:07:49,169 --> 00:07:49,969 PROFESSOR (OFFSCREEN): Come on. 162 00:07:50,070 --> 00:07:50,370 -Oh, my foot's not too good. 163 00:07:55,108 --> 00:07:56,309 -How was that, sir? 164 00:08:03,717 --> 00:08:05,018 -What's wrong with you people? 165 00:08:10,924 --> 00:08:12,359 Can you believe that? 166 00:08:12,392 --> 00:08:15,795 I think he stopped just to taunt us. 167 00:08:15,829 --> 00:08:17,797 What kind of world have we landed on? 168 00:08:17,831 --> 00:08:19,065 -I got their plate. 169 00:08:19,099 --> 00:08:20,433 Come on, let's get him to a hospital. 170 00:08:20,467 --> 00:08:21,534 PROFESSOR (OFFSCREEN): Can you walk? 171 00:08:21,568 --> 00:08:22,769 -I think so. 172 00:08:30,343 --> 00:08:32,112 REMBRANDT (OFFSCREEN): So what am I supposed to put down for 173 00:08:32,145 --> 00:08:33,480 local address? 174 00:08:33,513 --> 00:08:34,914 WADE (OFFSCREEN): You might as well put the Dominion Hotel. 175 00:08:34,948 --> 00:08:36,383 PROFESSOR (OFFSCREEN): JFK died. 176 00:08:36,416 --> 00:08:37,884 -Heh. 177 00:08:37,917 --> 00:08:40,053 Nobody keeps magazines longer than hospitals. 178 00:08:40,053 --> 00:08:41,054 -Not on this world. 179 00:08:41,087 --> 00:08:42,956 He died two months ago from complications 180 00:08:43,056 --> 00:08:44,624 of Addison's disease. 181 00:08:44,657 --> 00:08:47,060 Attendees at his funeral included his brother Robert 182 00:08:47,093 --> 00:08:49,362 and Martin Luther King. 183 00:08:49,396 --> 00:08:50,430 -Let me see. 184 00:08:50,463 --> 00:08:52,165 -Here, they were not assassinated. 185 00:09:03,109 --> 00:09:06,646 NURSE (OFFSCREEN): First things first, Mr. Brown. 186 00:09:06,680 --> 00:09:07,847 Let's take a look at the damage. 187 00:09:32,372 --> 00:09:34,107 WADE (OFFSCREEN): E-excuse me. 188 00:09:34,140 --> 00:09:35,875 Shouldn't you take off his shoe and sock 189 00:09:35,909 --> 00:09:38,611 before examining him? 190 00:09:38,645 --> 00:09:40,780 -Why? 191 00:09:40,814 --> 00:09:43,783 WADE (OFFSCREEN): So you can see what's wrong. 192 00:09:43,817 --> 00:09:46,152 -Well, other than a slight bruise to the base of his 193 00:09:46,186 --> 00:09:52,692 fifth metatarsal bone, and a slight strain on his internal 194 00:09:52,726 --> 00:09:57,230 annular ligament, he seems to be in pretty good shape. 195 00:10:01,868 --> 00:10:06,206 -W-well, shouldn't you take an x-ray or something? 196 00:10:06,239 --> 00:10:07,474 -An x-ray? 197 00:10:09,209 --> 00:10:10,477 WADE (OFFSCREEN): Never mind. 198 00:10:12,379 --> 00:10:15,015 -Where are you two from, anyhow? 199 00:10:15,048 --> 00:10:18,118 -San Francisco. 200 00:10:18,151 --> 00:10:22,655 -Look, I don't know what your story is, but, uh, it doesn't 201 00:10:22,689 --> 00:10:24,124 take a fifth-degree psychic to know you 202 00:10:24,157 --> 00:10:25,358 two are hiding something. 203 00:10:27,894 --> 00:10:29,095 What gives? 204 00:10:36,202 --> 00:10:37,470 -What took so long? 205 00:10:37,504 --> 00:10:39,539 -The nurse wanted to know where we really come from. 206 00:10:39,572 --> 00:10:40,306 -You told her? 207 00:10:40,340 --> 00:10:41,241 -No choice. 208 00:10:41,274 --> 00:10:42,275 She's like a walking lie detector. 209 00:10:42,308 --> 00:10:43,977 -She calls herself a medical oracle. 210 00:10:44,010 --> 00:10:46,079 She could see everything that was wrong with Rembrandt's 211 00:10:46,112 --> 00:10:47,781 foot without x-rays, and she could sense 212 00:10:47,814 --> 00:10:48,982 when we were lying. 213 00:10:49,015 --> 00:10:50,116 -What? 214 00:10:50,150 --> 00:10:52,052 -Look, I had a compound fracture of the leg 215 00:10:52,085 --> 00:10:52,986 when I was a kid. 216 00:10:53,019 --> 00:10:54,220 She knew exactly where it was. 217 00:10:54,254 --> 00:10:55,422 -Apparently 10% of the 218 00:10:55,455 --> 00:10:57,791 opulation has psychic abilities. 219 00:10:57,824 --> 00:10:59,793 They're trained to specialize in things like medical 220 00:10:59,826 --> 00:11:02,729 diagnosis, mineral exploration, criminology. 221 00:11:02,762 --> 00:11:03,797 QUINN (OFFSCREEN): She's in heaven. 222 00:11:03,830 --> 00:11:06,433 A world of people who think like she does. 223 00:11:06,466 --> 00:11:07,901 [elevator dings] 224 00:11:15,375 --> 00:11:17,344 -That's them. 225 00:11:17,377 --> 00:11:18,978 -She's really nice, too. 226 00:11:19,079 --> 00:11:20,180 She's going to take me shopping so I 227 00:11:20,213 --> 00:11:21,247 can get a new dress. 228 00:11:21,281 --> 00:11:22,449 -What for? 229 00:11:22,482 --> 00:11:24,551 -Well, I can't go out to dinner in a pair of blue 230 00:11:24,584 --> 00:11:25,518 jeans. 231 00:11:25,552 --> 00:11:26,553 -Come on, Wade, you're not really going 232 00:11:26,586 --> 00:11:27,654 out with this guy? 233 00:11:27,687 --> 00:11:29,255 -Why not? 234 00:11:29,289 --> 00:11:30,924 What's the worst that can happen? 235 00:11:30,957 --> 00:11:33,193 -Wade, how many times do we have to tell you? 236 00:11:33,226 --> 00:11:34,260 No involvements. 237 00:11:34,294 --> 00:11:35,362 PROFESSOR (OFFSCREEN): Look who's talking. 238 00:11:35,395 --> 00:11:38,565 -Up against the wall. 239 00:11:38,598 --> 00:11:39,899 -Are you mad? 240 00:11:39,933 --> 00:11:40,667 What for? 241 00:11:40,700 --> 00:11:41,701 -We haven't done anything. 242 00:11:41,735 --> 00:11:42,502 COP (OFFSCREEN): Not yet, you haven't. 243 00:11:42,535 --> 00:11:43,770 This is a preventative arrest. 244 00:11:43,803 --> 00:11:44,504 REMBRANDT (OFFSCREEN): Preventative arrest? 245 00:11:44,537 --> 00:11:45,839 What the hell is that? 246 00:11:45,872 --> 00:11:47,807 -Police oracle says you're going to kill someone. 247 00:11:47,841 --> 00:11:48,875 -A police oracle? 248 00:11:48,908 --> 00:11:50,243 You blistering idiot. 249 00:11:50,276 --> 00:11:51,578 Who are we supposed to kill? 250 00:11:51,611 --> 00:11:53,113 -A woman named Wade Welles. 251 00:11:53,113 --> 00:11:54,347 Let's go. 252 00:12:06,226 --> 00:12:07,427 PROFESSOR (OFFSCREEN): Officers, with all due 253 00:12:07,460 --> 00:12:10,597 respect, the man that you are accusing of intending to 254 00:12:10,630 --> 00:12:14,067 murder Wade Welles saved her life a few hours ago. 255 00:12:14,067 --> 00:12:17,337 -Look, a man tried to run her down with his car, OK? 256 00:12:17,370 --> 00:12:19,072 We got the license plates and everything. 257 00:12:19,072 --> 00:12:20,306 -What's the plate number? 258 00:12:20,340 --> 00:12:21,541 -ORACLE 1. 259 00:12:23,443 --> 00:12:24,811 [laughter] 260 00:12:24,844 --> 00:12:27,781 -You want to file a complaint against the Prime Oracle? 261 00:12:27,814 --> 00:12:29,883 -You're damn right, we do. 262 00:12:29,916 --> 00:12:31,918 COP (OFFSCREEN): Listen, friend. 263 00:12:31,951 --> 00:12:35,321 If the Prime Oracle tried to run down Wade Welles, it was 264 00:12:35,355 --> 00:12:39,092 probably a matter of national security. 265 00:12:39,092 --> 00:12:41,828 -National security? 266 00:12:41,861 --> 00:12:42,929 -What is this? 267 00:12:42,962 --> 00:12:45,198 It says here that we acknowledge having received 268 00:12:45,231 --> 00:12:46,633 our Miranda warning? 269 00:12:46,666 --> 00:12:47,901 We've received no such thing. 270 00:12:47,934 --> 00:12:49,169 -What are you, a moron? 271 00:12:49,202 --> 00:12:51,004 What do you think we've been doing for the past hour? 272 00:12:51,104 --> 00:12:54,341 Now listen, just sign the forms and you're free to go. 273 00:12:54,374 --> 00:12:56,109 And then I'm able to get home before midnight. 274 00:12:59,179 --> 00:13:00,547 -You just booked us. 275 00:13:00,580 --> 00:13:02,315 You took our pictures and our fingerprints, and now you're 276 00:13:02,349 --> 00:13:03,350 letting us go? 277 00:13:03,383 --> 00:13:04,617 -We don't incarcerate you until after 278 00:13:04,651 --> 00:13:05,952 you commit the crime. 279 00:13:06,052 --> 00:13:09,055 So if you're smart, you keep your noses clean. 280 00:13:09,089 --> 00:13:11,925 And if anything happens to Wade Welles, we'll be on you 281 00:13:11,958 --> 00:13:13,560 before she hits the floor. 282 00:13:13,593 --> 00:13:14,961 Now sign them and get the hell out of here. 283 00:13:19,799 --> 00:13:23,069 -In 1865, a young seer from San Francisco is purported to 284 00:13:23,103 --> 00:13:23,937 have prevented the 285 00:13:23,970 --> 00:13:25,705 ssassination of Abraham Lincoln. 286 00:13:25,739 --> 00:13:28,608 Lincoln was so impressed he created a special cabinet 287 00:13:28,641 --> 00:13:32,512 post, Prime Oracle, with the responsibility to foresee 288 00:13:32,545 --> 00:13:34,514 potential disasters. 289 00:13:34,547 --> 00:13:37,384 The rest of the country soon came to believe in psychic 290 00:13:37,417 --> 00:13:38,585 powers. 291 00:13:38,618 --> 00:13:39,753 -So from one coincidence, they set up this whole 292 00:13:39,786 --> 00:13:40,887 crazy social order? 293 00:13:40,920 --> 00:13:42,455 Unbelievable. 294 00:13:42,489 --> 00:13:45,091 -Under the apparent guidance of Prime Oracles, this society 295 00:13:45,091 --> 00:13:48,728 has averted nearly every major conflict of the last century. 296 00:13:48,762 --> 00:13:51,698 Earthquakes, volcanic eruptions, assassinations-- 297 00:13:51,731 --> 00:13:53,800 all are predicted here. 298 00:13:53,833 --> 00:13:55,235 People have weeks to adjust. 299 00:13:55,268 --> 00:13:57,737 -Yeah, well, before you start cheering for the Prime Oracle, 300 00:13:57,771 --> 00:14:00,774 remember it was him that nearly ran Wade down. 301 00:14:00,807 --> 00:14:02,342 -I know. 302 00:14:02,375 --> 00:14:04,210 And that's maddening. 303 00:14:04,244 --> 00:14:07,147 I mean, why would he do such a thing? 304 00:14:07,180 --> 00:14:10,050 Every indication here suggests that this Prime Oracle is a 305 00:14:10,050 --> 00:14:11,718 remarkable and benevolent man. 306 00:14:11,751 --> 00:14:14,754 -These are the same who think you and Rembrandt are about to 307 00:14:14,788 --> 00:14:15,822 murder Wade. 308 00:14:15,855 --> 00:14:16,790 So don't believe everything you read. 309 00:14:33,139 --> 00:14:35,775 -I can't believe this is happening. 310 00:14:35,809 --> 00:14:38,478 I don't feel I'm ready. 311 00:14:38,511 --> 00:14:40,146 -I've always known it would be today. 312 00:14:40,180 --> 00:14:43,183 I've been ready for years. 313 00:14:43,216 --> 00:14:45,685 -How can you be so cold? 314 00:14:45,719 --> 00:14:49,089 He's been like a father to us. 315 00:14:49,122 --> 00:14:50,857 -That's a poor choice of words, Melanie. 316 00:14:50,890 --> 00:14:53,126 -No, it's not. 317 00:14:53,159 --> 00:14:55,995 You hold onto your anger from a past lifetime, 318 00:14:56,096 --> 00:14:58,798 you'll poison this one. 319 00:14:58,832 --> 00:15:01,701 -What I'm holding onto from the past lifetime is love. 320 00:15:16,549 --> 00:15:18,818 -Sit, sit. 321 00:15:18,852 --> 00:15:20,520 No need to stand on ceremony. 322 00:15:24,090 --> 00:15:27,060 Clearly you both received the vision I sent you. 323 00:15:31,064 --> 00:15:35,635 Oh, I still can remember the first time I saw both of you. 324 00:15:35,669 --> 00:15:38,638 So young, yet so gifted. 325 00:15:43,510 --> 00:15:49,082 As you know from the vision, I will succumb to a cerebral 326 00:15:49,082 --> 00:15:52,519 hemorrhage by this time tomorrow. 327 00:15:52,552 --> 00:15:57,223 So now I must choose my successor. 328 00:16:04,497 --> 00:16:06,633 -Melanie Wallace, declare yourself. 329 00:16:15,408 --> 00:16:20,680 -In fairness to Derek, I know that he is a more powerful 330 00:16:20,714 --> 00:16:23,249 seer than I am. 331 00:16:23,283 --> 00:16:28,455 But he lacks discipline and compassion, and a Prime Oracle 332 00:16:28,488 --> 00:16:33,460 without these qualities would be a disaster. 333 00:16:33,493 --> 00:16:40,233 I admit I would have preferred a few more years of training. 334 00:16:40,266 --> 00:16:44,971 But I still believe I am the better choice. 335 00:16:50,210 --> 00:16:54,214 -Derek Bond, to declare yourself. 336 00:16:54,247 --> 00:16:56,516 -The Prime Oracle is responsible for seeing every 337 00:16:56,549 --> 00:16:58,184 potential calamity that might befall this 338 00:16:58,218 --> 00:17:00,153 country or its leaders. 339 00:17:00,186 --> 00:17:01,554 I've devoted my life to expanding 340 00:17:01,588 --> 00:17:03,423 the range of my powers. 341 00:17:03,456 --> 00:17:07,794 Even Melanie admits that I'm further along than she is. 342 00:17:07,827 --> 00:17:10,030 I remind you, sir, that you were in your early 20s when 343 00:17:10,030 --> 00:17:12,866 you first took over, and your early years were not without 344 00:17:12,899 --> 00:17:15,201 controversy. 345 00:17:15,235 --> 00:17:20,440 I 346 00:17:20,473 --> 00:17:23,543 -Both of you are right. 347 00:17:23,576 --> 00:17:25,845 You have more power. 348 00:17:25,879 --> 00:17:28,948 You have more discipline. 349 00:17:29,049 --> 00:17:36,790 But while events can teach Mr. Bond greater balance, they 350 00:17:36,823 --> 00:17:39,159 cannot give Miss Wallace greater power. 351 00:17:41,895 --> 00:17:46,332 There's is a woman Derek wants, and I believe she can 352 00:17:46,366 --> 00:17:48,668 teach him what he needs to know to 353 00:17:48,702 --> 00:17:51,304 be my worthy successor. 354 00:17:54,507 --> 00:17:55,775 He is my choice. 355 00:18:02,549 --> 00:18:03,883 WADE WELLS (OFFSCREEN): I really appreciate this, after 356 00:18:03,917 --> 00:18:05,185 working all day and everything. 357 00:18:05,218 --> 00:18:07,020 NURSE (OFFSCREEN): Are you kidding? 358 00:18:07,020 --> 00:18:08,788 The truth is I actually have an ulterior motive. 359 00:18:08,822 --> 00:18:11,091 I mean, I know you're only here for a couple of days, 360 00:18:11,124 --> 00:18:13,860 but, uh, I mean, I'm not 361 00:18:13,893 --> 00:18:16,196 thinking of anything long-term. 362 00:18:16,229 --> 00:18:17,430 Just-- 363 00:18:17,464 --> 00:18:20,200 (QUIETLY) Is Rembrandt committed to anyone back home? 364 00:18:20,233 --> 00:18:21,801 -Nope. 365 00:18:21,835 --> 00:18:23,103 He's great, isn't he? 366 00:18:26,740 --> 00:18:30,510 -So tell me, what's it like, sliding from world to world? 367 00:18:30,543 --> 00:18:33,780 -Well, it has its moments, that's for sure. 368 00:18:33,813 --> 00:18:36,449 -Well, I don't have any dinner plans tonight. 369 00:18:36,483 --> 00:18:37,751 I'd love to hear all about it. 370 00:18:42,322 --> 00:18:45,158 -Gosh, I don't think I've worn a dress since the Lottery 371 00:18:45,191 --> 00:18:46,426 Winners' Ball. 372 00:18:49,295 --> 00:18:50,764 DOMINIQUE (OFFSCREEN): Anna's a genius. 373 00:18:50,797 --> 00:18:53,867 She always envisions the perfect outfit. 374 00:18:53,900 --> 00:18:55,068 PROFESSOR (OFFSCREEN): [whistles] 375 00:18:55,101 --> 00:18:57,303 -What do you think? 376 00:18:57,337 --> 00:19:00,407 -You look absolutely stunning, Miss Welles. 377 00:19:00,440 --> 00:19:02,375 -She had it waiting for me in the window. 378 00:19:02,409 --> 00:19:05,912 It's kind of like the one I wore in my dream. 379 00:19:06,012 --> 00:19:08,081 Quinn? 380 00:19:08,114 --> 00:19:10,116 -Nice dress. 381 00:19:10,150 --> 00:19:11,384 [knock] 382 00:19:17,557 --> 00:19:18,658 -Hi. 383 00:19:18,692 --> 00:19:20,026 -You look like something out of a dream. 384 00:19:27,033 --> 00:19:28,234 -Don't wait up. 385 00:19:35,642 --> 00:19:37,377 This is amazing. 386 00:19:37,410 --> 00:19:39,779 I can't believe this place is so deserted on a Friday night. 387 00:19:39,813 --> 00:19:42,782 -I didn't want a lot of strangers staring at us. 388 00:19:42,816 --> 00:19:44,050 I should have warned you, I'm a little famous. 389 00:19:49,789 --> 00:19:52,192 -No, that's OK. 390 00:19:52,225 --> 00:19:53,793 Just a little famous? 391 00:19:53,827 --> 00:19:55,528 -I'm getting a promotion soon. 392 00:19:55,562 --> 00:19:57,430 Then I'll be very famous. 393 00:19:57,464 --> 00:19:59,566 -Oh. 394 00:19:59,599 --> 00:20:01,668 -You don't have to be so impressed. 395 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 I'm the lucky one here. 396 00:20:02,736 --> 00:20:03,937 -Why is that? 397 00:20:03,970 --> 00:20:05,638 -Just to be with you. 398 00:20:05,672 --> 00:20:07,707 I've been in love with you a very long time. 399 00:20:11,544 --> 00:20:14,180 -So what did your father do after we got married in our 400 00:20:14,214 --> 00:20:15,682 last lifetime? 401 00:20:15,715 --> 00:20:16,916 -You don't know? 402 00:20:16,950 --> 00:20:18,551 -No, I woke up for the slide. 403 00:20:18,585 --> 00:20:21,688 The dream was interrupted. 404 00:20:21,721 --> 00:20:24,090 What's wrong? 405 00:20:24,124 --> 00:20:25,792 -A blind spot. 406 00:20:25,825 --> 00:20:26,893 -Excuse me? 407 00:20:26,926 --> 00:20:29,229 -I thought you already had the whole dream. 408 00:20:29,262 --> 00:20:31,064 -No, the alarm woke me. 409 00:20:33,667 --> 00:20:36,469 Are you all right? 410 00:20:36,503 --> 00:20:39,139 Derek? 411 00:20:39,172 --> 00:20:40,373 -The Prime Oracle just died. 412 00:20:47,213 --> 00:20:48,248 -Chin up, my boy. 413 00:20:48,281 --> 00:20:49,649 We're only here for a couple of days. 414 00:20:49,683 --> 00:20:52,619 Not long enough for her to form a permanent attachment. 415 00:20:52,652 --> 00:20:54,788 -You don't know her like I do, Professor. 416 00:20:54,821 --> 00:20:58,558 She's a sucker for all this past life stuff. 417 00:20:58,591 --> 00:21:01,194 -Ah, well. 418 00:21:01,227 --> 00:21:03,963 Regardless of any passing infatuation, she's got a good 419 00:21:04,064 --> 00:21:05,131 head on her shoulders. 420 00:21:05,165 --> 00:21:07,133 And she won't do anything to jeopardize her chances of 421 00:21:07,167 --> 00:21:08,735 going home. 422 00:21:08,768 --> 00:21:10,070 REPORTER (ON TELEVISION): Already, thousands of 423 00:21:10,070 --> 00:21:10,670 mourners-- 424 00:21:10,704 --> 00:21:12,072 -What's going on? 425 00:21:12,072 --> 00:21:12,706 REPORTER (ON TELEVISION): Have gathered outside the gate to 426 00:21:12,739 --> 00:21:14,074 pay their respects. 427 00:21:14,074 --> 00:21:16,643 Regent Douglas Higgins as assured me the Prime Oracle 428 00:21:16,676 --> 00:21:19,913 knew his death was imminent, and earlier today, chose Derek 429 00:21:19,946 --> 00:21:21,281 Bond to succeed him. 430 00:21:21,314 --> 00:21:22,549 PROFESSOR (OFFSCREEN): Good heavens, it's him. 431 00:21:22,582 --> 00:21:23,249 REPORTER (ON TELEVISION): During his 432 00:21:23,283 --> 00:21:24,617 tenure as Prime Oracle-- 433 00:21:24,651 --> 00:21:27,721 -Mr. Mallory, there's a loop between the old Prime Oracle, 434 00:21:27,754 --> 00:21:30,690 his successor, and Miss Welles. 435 00:21:30,724 --> 00:21:32,525 And somehow it must be connected with the attempt on 436 00:21:32,559 --> 00:21:33,093 her life. 437 00:21:33,093 --> 00:21:34,928 -Yeah, I guess. 438 00:21:34,961 --> 00:21:36,329 Who knows? 439 00:21:36,363 --> 00:21:37,964 Maybe it's connected with the fact the police think you and 440 00:21:37,997 --> 00:21:39,265 Rembrandt would murder Wade. 441 00:21:39,299 --> 00:21:41,134 -Let's assume that the Prime Oracle really 442 00:21:41,167 --> 00:21:42,369 could predict events. 443 00:21:42,402 --> 00:21:44,871 He could interfere with cause and effect. 444 00:21:44,904 --> 00:21:47,474 He could set events in motion. 445 00:21:47,507 --> 00:21:52,679 A whole series of events, initiated by a single action. 446 00:21:52,712 --> 00:21:55,515 -Hi. 447 00:21:55,548 --> 00:21:56,216 -Hi. 448 00:21:56,249 --> 00:21:57,217 -Where's Rembrandt? 449 00:21:57,250 --> 00:21:58,451 -Oh, he's out with his nurse. 450 00:22:03,256 --> 00:22:05,125 -You're not going to believe what just happened. 451 00:22:05,158 --> 00:22:06,860 -Oh, yes, we've just seen it on television. 452 00:22:06,893 --> 00:22:08,795 -No. 453 00:22:08,828 --> 00:22:10,063 Not just the Prime Oracle. 454 00:22:13,833 --> 00:22:16,703 Look. 455 00:22:16,736 --> 00:22:18,271 Derek's asked me to marry him. 456 00:22:37,590 --> 00:22:47,500 [hoofbeats] 457 00:22:51,104 --> 00:22:51,971 -You are Kate? 458 00:22:52,005 --> 00:22:52,505 -I am. 459 00:22:52,539 --> 00:22:54,641 Who are you? 460 00:22:54,674 --> 00:22:56,109 -A messenger. 461 00:22:56,109 --> 00:22:58,211 -Is Richard all right? 462 00:22:58,244 --> 00:23:01,514 -His father has learned of your plans and has taken steps 463 00:23:01,548 --> 00:23:03,350 to prevent them. 464 00:23:03,383 --> 00:23:06,419 Richard begs that you flee to the bridge at Hampstead. 465 00:23:06,453 --> 00:23:08,621 There he will meet you, as soon as he is able. 466 00:23:08,655 --> 00:23:10,790 -Are my parents safe? 467 00:23:10,824 --> 00:23:12,792 Are they? 468 00:23:12,826 --> 00:23:13,727 -I cannot say. 469 00:23:13,760 --> 00:23:15,695 -Richard swore to protect them. 470 00:23:15,729 --> 00:23:18,398 If harm comes to my parents, it falls on me that I gave in 471 00:23:18,431 --> 00:23:19,699 to selfish passion. 472 00:23:19,733 --> 00:23:21,935 MESSENGER (OFFSCREEN): That choice cannot be taken back. 473 00:23:21,968 --> 00:23:24,304 But things may yet be right. 474 00:23:24,337 --> 00:23:27,640 As you love Richard, trust in him. 475 00:23:27,674 --> 00:23:30,810 Ride to Hampstead and await better news. 476 00:23:30,844 --> 00:23:31,845 -I will away. 477 00:23:31,878 --> 00:23:33,213 Tell Richard I have done as he asked. 478 00:23:41,388 --> 00:23:44,290 [phone rings] 479 00:23:44,324 --> 00:23:46,760 -Hello? 480 00:23:46,793 --> 00:23:48,094 Derek. 481 00:23:49,796 --> 00:23:53,566 Yes, of course I've thought about it, but-- 482 00:23:53,600 --> 00:23:55,835 now? 483 00:23:55,869 --> 00:23:58,271 I guess I can. 484 00:23:58,304 --> 00:23:59,539 OK. 485 00:24:05,545 --> 00:24:07,514 -Whoa, now slow down. 486 00:24:07,547 --> 00:24:08,448 He did what? 487 00:24:08,481 --> 00:24:10,083 -He gave her an engagement ring. 488 00:24:10,116 --> 00:24:10,917 -This is unbelievable. 489 00:24:10,950 --> 00:24:12,385 -Not as far as he's concerned. 490 00:24:12,419 --> 00:24:13,753 -After one date? 491 00:24:13,787 --> 00:24:15,255 -Yeah, but bear in mind, she hasn't said yes yet. 492 00:24:15,288 --> 00:24:16,923 -OK, now is she wearing the ring? 493 00:24:16,956 --> 00:24:18,124 -She didn't want to take it. 494 00:24:18,158 --> 00:24:19,225 He insisted. 495 00:24:19,259 --> 00:24:20,527 -Don't you guys know anything about women? 496 00:24:20,560 --> 00:24:23,063 Once they put the rock on the finger, it's all over. 497 00:24:26,800 --> 00:24:29,402 Well, I hear you had quite a night last night. 498 00:24:29,436 --> 00:24:31,071 -Derek called. 499 00:24:31,104 --> 00:24:32,572 He wants an answer. 500 00:24:32,605 --> 00:24:33,673 QUINN (OFFSCREEN): Good. 501 00:24:33,707 --> 00:24:35,241 Pick up the phone and tell him to get lost. 502 00:24:35,275 --> 00:24:36,309 -No. 503 00:24:36,343 --> 00:24:37,243 -No? 504 00:24:37,277 --> 00:24:37,777 What are you talking about, no? 505 00:24:37,811 --> 00:24:39,145 -You heard me. 506 00:24:39,179 --> 00:24:40,347 -What are you saying? 507 00:24:40,380 --> 00:24:41,648 You're really thinking about marrying this clown. 508 00:24:41,681 --> 00:24:43,650 -He's not a clown. 509 00:24:43,683 --> 00:24:46,086 If you want to know the truth, Derek's everything that I 510 00:24:46,086 --> 00:24:48,088 could possibly ask for. 511 00:24:48,088 --> 00:24:49,723 -You know this after one date? 512 00:24:49,756 --> 00:24:52,125 I told you, she's infatuated with this guy. 513 00:24:52,158 --> 00:24:54,561 WADE WELLS (OFFSCREEN): I'm not infatuated. 514 00:24:54,594 --> 00:24:56,663 The least I can do is explain it to him in person. 515 00:24:56,696 --> 00:24:58,164 QUINN (OFFSCREEN): Yeah, well, we're coming with you. 516 00:24:58,198 --> 00:24:59,399 WADE WELLS (OFFSCREEN): No. 517 00:24:59,432 --> 00:25:00,734 I can handle this myself. 518 00:25:06,172 --> 00:25:08,174 -You guys could have said something. 519 00:25:08,208 --> 00:25:09,542 PROFESSOR (OFFSCREEN): No need, Mr. Mallory. 520 00:25:09,576 --> 00:25:11,611 You said more than enough for all of us. 521 00:25:23,223 --> 00:25:25,358 -Good morning. 522 00:25:25,392 --> 00:25:27,060 Thank you for coming. 523 00:25:27,060 --> 00:25:28,728 -We need to talk. 524 00:25:28,762 --> 00:25:30,797 -Yes. 525 00:25:30,830 --> 00:25:32,599 But you haven't eaten. 526 00:25:32,632 --> 00:25:33,833 We'll talk over breakfast. 527 00:25:36,636 --> 00:25:38,371 You are having doubts about me. 528 00:25:38,405 --> 00:25:39,572 It's not fair. 529 00:25:39,606 --> 00:25:41,875 If there was more time, I know we'd resolve them. 530 00:25:55,388 --> 00:25:58,358 -Derek, I-- 531 00:25:58,391 --> 00:25:59,726 I can't marry you. 532 00:25:59,759 --> 00:26:03,129 -You've had the rest of the dream. 533 00:26:03,163 --> 00:26:05,498 I knew that would be a problem. 534 00:26:05,532 --> 00:26:10,303 -Look, it's not that I don't feel a connection between us. 535 00:26:10,337 --> 00:26:12,372 I do. 536 00:26:12,405 --> 00:26:14,874 But I can't base the rest of my life on what happened in a 537 00:26:14,908 --> 00:26:15,542 dream. 538 00:26:15,575 --> 00:26:16,343 -It's not a dream. 539 00:26:16,376 --> 00:26:18,645 Those events happened. 540 00:26:18,678 --> 00:26:21,881 -Even if you're right, I can't place as much faith 541 00:26:21,915 --> 00:26:22,916 in it as you can. 542 00:26:22,949 --> 00:26:24,117 DEREK (OFFSCREEN): It's not about faith. 543 00:26:24,150 --> 00:26:25,118 It's like sliding. 544 00:26:25,151 --> 00:26:26,820 Each new world is a new lifetime. 545 00:26:26,853 --> 00:26:28,455 WADE (OFFSCREEN): Yeah, but Derek, I remember all of the 546 00:26:28,488 --> 00:26:29,522 worlds that I've been to. 547 00:26:29,556 --> 00:26:31,391 -Just as I remember my past lives. 548 00:26:31,424 --> 00:26:34,394 Wade, even the old Prime Oracle knew of our connection. 549 00:26:34,427 --> 00:26:37,263 He told you'd be the most powerful influence in my life, 550 00:26:37,297 --> 00:26:40,066 that you would teach me to be a great Prime Oracle. 551 00:26:40,066 --> 00:26:40,433 -Me? 552 00:26:40,467 --> 00:26:42,402 -Yes, you. 553 00:26:42,435 --> 00:26:46,072 -But the Prime Oracle tried to run me over with his car right 554 00:26:46,072 --> 00:26:47,374 after I met you. 555 00:26:47,407 --> 00:26:47,907 (INCREDULOUSLY) What? 556 00:26:47,941 --> 00:26:49,242 -It's true. 557 00:26:49,275 --> 00:26:51,077 He would have killed me if Rembrandt hadn't pushed me out 558 00:26:51,077 --> 00:26:52,312 of the way. 559 00:26:52,345 --> 00:26:53,346 DEREK (OFFSCREEN): No, the Prime Oracle would never have 560 00:26:53,380 --> 00:26:54,647 done that unless he knew Rembrandt was 561 00:26:54,681 --> 00:26:56,082 going to save you. 562 00:26:56,082 --> 00:26:57,183 He must have had something else in mind, some plan he was 563 00:26:57,217 --> 00:26:58,818 setting in motion to bring us closer together. 564 00:26:58,852 --> 00:27:00,820 Wade, please. 565 00:27:00,854 --> 00:27:03,189 Don't make your decision now. 566 00:27:03,223 --> 00:27:04,524 You don't slide for a day and a half. 567 00:27:04,557 --> 00:27:06,226 Give me that time. 568 00:27:06,259 --> 00:27:11,031 Then if you choose to turn me down, I'll accept that. 569 00:27:11,031 --> 00:27:12,232 I'll honor that. 570 00:27:17,804 --> 00:27:18,705 -It's easy. 571 00:27:18,738 --> 00:27:20,674 Just tell him, hers your ring back. 572 00:27:20,707 --> 00:27:22,075 No, no, no, don't hang up. 573 00:27:22,108 --> 00:27:22,642 No. 574 00:27:22,676 --> 00:27:26,713 [dial tone] 575 00:27:26,746 --> 00:27:28,815 -She's off the deep end. 576 00:27:28,848 --> 00:27:30,684 -Listen, Q-Ball, you're only making it worse. 577 00:27:30,717 --> 00:27:31,518 -He's manipulating her. 578 00:27:31,551 --> 00:27:32,419 It's obvious. 579 00:27:32,452 --> 00:27:33,920 -That's right, and she knows it. 580 00:27:33,953 --> 00:27:36,256 Last thing she wants is to hear that from you. 581 00:27:36,289 --> 00:27:37,791 Just makes her feel like you're manipulating her too. 582 00:27:37,824 --> 00:27:40,560 -Where in the hell did you get to be such an expert? 583 00:27:40,593 --> 00:27:42,062 -I'm the Crying Man. 584 00:27:42,095 --> 00:27:43,430 You think that just happens? 585 00:27:43,463 --> 00:27:46,066 -Sorry. 586 00:27:46,066 --> 00:27:48,301 We gotta get her out of there, Rembrandt. 587 00:27:48,335 --> 00:27:49,269 -It's not our call. 588 00:27:49,302 --> 00:27:51,237 It's hers. 589 00:27:51,271 --> 00:27:54,474 -She doesn't know what she's doing right now. 590 00:27:54,507 --> 00:27:56,242 REMBRANDT (OFFSCREEN): Look, I would miss 591 00:27:56,276 --> 00:27:58,144 her more than anyone. 592 00:27:58,178 --> 00:28:00,647 But this may be the best world that we've ever seen, and this 593 00:28:00,680 --> 00:28:03,016 guy could give her anything that she wants. 594 00:28:03,049 --> 00:28:04,284 It's got to be her call. 595 00:28:04,317 --> 00:28:08,421 -We're the only friends, the only family she's got. 596 00:28:08,455 --> 00:28:12,125 We have to do something. 597 00:28:12,158 --> 00:28:13,593 -Not until she asks. 598 00:28:27,040 --> 00:28:28,241 -My childhood room. 599 00:28:32,612 --> 00:28:35,148 -I had the workmen here round the clock to get it ready. 600 00:28:35,181 --> 00:28:36,549 -It's not possible. 601 00:28:40,920 --> 00:28:42,122 Muggsy? 602 00:28:45,125 --> 00:28:47,193 How could you-- 603 00:28:47,227 --> 00:28:50,430 how could you know everything in my room? 604 00:28:50,463 --> 00:28:51,831 Every detail like this? 605 00:28:51,865 --> 00:28:58,772 [thunder rolls] 606 00:28:58,805 --> 00:28:59,472 -You read my mind? 607 00:28:59,506 --> 00:29:00,640 -To make you happy. 608 00:29:02,909 --> 00:29:06,312 -How dare you? 609 00:29:06,346 --> 00:29:10,617 You went into my mind without even asking me? 610 00:29:10,650 --> 00:29:14,054 God, I feel totally violated. 611 00:29:14,087 --> 00:29:17,757 My thoughts are private. 612 00:29:17,791 --> 00:29:20,760 What you did, that's like rape. 613 00:29:20,794 --> 00:29:22,595 DEREK (OFFSCREEN): All I did was recreate the room so you 614 00:29:22,629 --> 00:29:24,230 could have a little piece of your home here. 615 00:29:24,264 --> 00:29:25,198 -I got-- 616 00:29:25,231 --> 00:29:26,032 I've got to go back to my hotel. 617 00:29:26,066 --> 00:29:27,267 -But I can't let you do that. 618 00:29:27,300 --> 00:29:29,035 -I said, I want to leave now. 619 00:29:29,035 --> 00:29:30,870 -Look, I'm sorry if this upset you. 620 00:29:30,904 --> 00:29:32,205 I didn't mean it to. 621 00:29:32,238 --> 00:29:36,109 Wade, I won't sacrifice our happiness just because of one 622 00:29:36,142 --> 00:29:37,711 little mistake. 623 00:29:37,744 --> 00:29:39,913 -Look, I just-- 624 00:29:39,946 --> 00:29:41,314 I need some time to think. 625 00:29:41,348 --> 00:29:42,315 And I-- 626 00:29:42,349 --> 00:29:43,550 I don't feel comfortable here right now. 627 00:29:43,583 --> 00:29:45,752 -You and I both know that if I let you leave, I'll 628 00:29:45,785 --> 00:29:49,055 never see you again. 629 00:29:49,055 --> 00:29:50,423 -OK. 630 00:29:50,457 --> 00:29:52,859 OK, look. 631 00:29:52,892 --> 00:29:56,129 I'll stay here tonight, and we'll talk 632 00:29:56,162 --> 00:29:59,165 about it in the morning. 633 00:29:59,199 --> 00:30:01,001 OK? 634 00:30:01,034 --> 00:30:02,435 -OK. 635 00:30:02,469 --> 00:30:03,703 WADE (OFFSCREEN): All right. 636 00:30:07,774 --> 00:30:10,643 See you tomorrow. 637 00:30:10,677 --> 00:30:11,878 -Sleep well. 638 00:30:23,256 --> 00:30:26,192 [dialing beeps] 639 00:30:26,226 --> 00:30:27,394 REMBRANDT (OFFSCREEN): Are you sure that this 640 00:30:27,427 --> 00:30:29,562 is the right place? 641 00:30:29,596 --> 00:30:32,732 -This is my world, sweetheart, remember? 642 00:30:32,766 --> 00:30:35,568 -Well, now, the first law of adventures is Murphy's law. 643 00:30:35,602 --> 00:30:37,337 Whatever can go wrong will go wrong. 644 00:30:39,873 --> 00:30:41,241 -What a strange law. 645 00:30:41,274 --> 00:30:43,643 Must be very hard to get along on other worlds without a 646 00:30:43,677 --> 00:30:44,744 Prime Oracle. 647 00:30:44,778 --> 00:30:46,112 -If she doesn't show up soon, we should just 648 00:30:46,146 --> 00:30:47,480 go in and get her. 649 00:30:47,514 --> 00:30:50,383 -Mr. Mallory, this place is designed to stop people from 650 00:30:50,417 --> 00:30:51,985 breaking in. 651 00:30:52,018 --> 00:30:53,820 Let's play a waiting game, eh? 652 00:30:53,853 --> 00:30:58,558 Let her make a move and then help her to break out. 653 00:30:58,591 --> 00:31:02,629 -If this is the right place, then where is she? 654 00:31:02,662 --> 00:31:03,930 There. 655 00:31:18,445 --> 00:31:20,447 -God, am I glad to see you. 656 00:31:20,480 --> 00:31:22,382 -The feelings more than mutual, girl. 657 00:31:22,415 --> 00:31:23,450 -Hurry. 658 00:31:23,483 --> 00:31:24,484 There's bound to be security cameras. 659 00:31:24,517 --> 00:31:25,719 -Come on. 660 00:31:57,717 --> 00:32:00,120 [police radio in background] 661 00:32:00,153 --> 00:32:02,655 -Did you think I wouldn't know? 662 00:32:02,689 --> 00:32:04,791 -If you cared at all for me, you'd let me go. 663 00:32:04,824 --> 00:32:09,062 -You violated my trust, Wade. 664 00:32:09,095 --> 00:32:11,598 Say goodbye to your friends, because you're not going to be 665 00:32:11,631 --> 00:32:12,866 seeing them again. 666 00:32:43,763 --> 00:32:46,733 [gunshot] 667 00:32:46,766 --> 00:32:48,201 [horse screams] 668 00:32:48,234 --> 00:32:53,640 [hoofbeats] 669 00:32:53,673 --> 00:32:54,908 -No! 670 00:32:57,110 --> 00:32:59,112 -Testament to my foolishness. 671 00:33:05,552 --> 00:33:08,154 -My love, I swear it, the woman who came to you was sent 672 00:33:08,188 --> 00:33:09,489 by my father, not by me. 673 00:33:09,522 --> 00:33:12,058 He boasted of it, knowing that no horse could care me swiftly 674 00:33:12,058 --> 00:33:13,326 enough to save you. 675 00:33:13,360 --> 00:33:17,831 -Then oppose him no more, for you will only come to harm. 676 00:33:17,864 --> 00:33:21,067 He is an evil man, and his power is too great. 677 00:33:21,067 --> 00:33:23,236 -By all that is holy, I swear myself to attaining 678 00:33:23,269 --> 00:33:25,105 more power than his. 679 00:33:25,138 --> 00:33:26,506 -Swear not, my love. 680 00:33:26,539 --> 00:33:32,545 The pursuit of such power is the source of his corruption. 681 00:33:32,579 --> 00:33:34,981 -You can't die. 682 00:33:35,081 --> 00:33:36,950 -The choice is not mine. 683 00:33:40,920 --> 00:33:42,355 -No. 684 00:33:42,389 --> 00:33:44,357 No. 685 00:33:44,391 --> 00:33:46,826 No. 686 00:33:46,860 --> 00:33:49,729 No! 687 00:33:49,763 --> 00:33:50,997 Noooooooo! 688 00:34:00,674 --> 00:34:03,043 -Don't you get it? 689 00:34:03,043 --> 00:34:05,645 When I died as Kate, you wished for power greater than 690 00:34:05,679 --> 00:34:07,080 your father's. 691 00:34:07,113 --> 00:34:09,616 Now you've got it, and you're using it just as ruthlessly as 692 00:34:09,649 --> 00:34:10,750 he ever did. 693 00:34:10,784 --> 00:34:16,256 -Wade, I'm not keeping you here to be cruel. 694 00:34:16,289 --> 00:34:19,292 I know in time, you'll change your mind. 695 00:34:19,325 --> 00:34:22,629 -You have so much power. 696 00:34:22,662 --> 00:34:26,299 How can you have such little insight? 697 00:34:26,332 --> 00:34:28,335 I can't predict the future, but I know if you don't let me 698 00:34:28,368 --> 00:34:30,070 go, I'm never going to be able to forgive you. 699 00:34:30,070 --> 00:34:32,272 -Do you want to know the truth? 700 00:34:32,305 --> 00:34:34,541 I can't see the whole picture when it comes to you, and that 701 00:34:34,574 --> 00:34:36,943 scares the hell out of me. 702 00:34:36,976 --> 00:34:39,079 The old Prime Optical called you a crossroads 703 00:34:39,079 --> 00:34:40,213 in my life, a nexus. 704 00:34:40,246 --> 00:34:43,083 Everything changes based on what happens with you. 705 00:34:43,116 --> 00:34:47,187 -Derek, no matter how much power you have, you can't 706 00:34:47,220 --> 00:34:49,289 force people to love you. 707 00:34:49,322 --> 00:34:53,126 Not even God can do that. 708 00:34:53,159 --> 00:34:54,761 -The President will be here soon. 709 00:34:54,794 --> 00:34:56,096 I have a busy day. 710 00:35:03,036 --> 00:35:04,204 -What the hell's taking them? 711 00:35:04,237 --> 00:35:06,740 -Well, maybe they had more luck than we did. 712 00:35:06,773 --> 00:35:09,142 Rembrandt's companion's well-connected in this world. 713 00:35:09,175 --> 00:35:11,378 Perhaps she had some influence. 714 00:35:11,411 --> 00:35:13,346 -What a miserable world. 715 00:35:13,380 --> 00:35:14,681 -It's not the world, Mr. Mallory. 716 00:35:14,714 --> 00:35:17,150 Just one man. 717 00:35:17,183 --> 00:35:18,651 REPORTER (ON TELEVISION): He arrived about a 718 00:35:18,685 --> 00:35:20,120 half an hour ago. 719 00:35:20,153 --> 00:35:22,589 The President was delighted in the-- 720 00:35:22,622 --> 00:35:24,324 -Just one man. 721 00:35:24,357 --> 00:35:27,427 Trouble is, he's the most powerful man on the planet. 722 00:35:27,460 --> 00:35:28,828 -Sorry we're late, guys. 723 00:35:28,862 --> 00:35:30,597 We finally found a lawyer who would at least talk with us, 724 00:35:30,630 --> 00:35:32,732 but not without a $10,000 retainer. 725 00:35:32,766 --> 00:35:34,701 You have any luck? 726 00:35:34,734 --> 00:35:35,802 -Wade called. 727 00:35:35,835 --> 00:35:37,203 She's going to try and talk to the Regent. 728 00:35:37,237 --> 00:35:39,572 We slide in less than six hours, and there's no damn way 729 00:35:39,606 --> 00:35:40,607 to get her out of there. 730 00:35:40,640 --> 00:35:41,808 -So what are we going to do? 731 00:35:41,841 --> 00:35:43,710 REPORTER (ON TELEVISION): Is expected to focus on-- 732 00:35:43,743 --> 00:35:45,578 -Oh my god. 733 00:35:45,612 --> 00:35:46,746 It's Maggie! 734 00:35:46,780 --> 00:35:47,947 -Who's Maggie? 735 00:35:47,981 --> 00:35:49,082 DOMINIQUE (OFFSCREEN): My roommate from college. 736 00:35:49,082 --> 00:35:51,351 She's the President's speechwriter. 737 00:35:51,384 --> 00:35:53,319 -You actually know someone in the President's entourage? 738 00:35:53,353 --> 00:35:54,654 -Yeah, I'm so stupid. 739 00:35:54,688 --> 00:35:55,855 I should have realized. 740 00:35:55,889 --> 00:35:56,890 She must be in town for the ceremonies. 741 00:35:56,923 --> 00:35:58,892 -Well, can she get us to the President? 742 00:35:58,925 --> 00:36:00,727 At least talk to him for us? 743 00:36:00,760 --> 00:36:03,430 -Well, there's a chance. 744 00:36:03,463 --> 00:36:04,364 -Come on, guys. 745 00:36:04,397 --> 00:36:05,498 Maybe we can still stop this thing. 746 00:36:05,532 --> 00:36:06,666 -No, wait. 747 00:36:06,700 --> 00:36:08,034 You've got to stay here, just in case Wade calls. 748 00:36:08,068 --> 00:36:09,302 -I'm not staying-- 749 00:36:09,336 --> 00:36:11,037 -If she calls and you're not here, and we're not here, 750 00:36:11,037 --> 00:36:12,238 we're lost. 751 00:36:17,377 --> 00:36:18,611 -Let me have another. 752 00:36:21,448 --> 00:36:23,717 [knock] 753 00:36:23,750 --> 00:36:24,951 -Come in. 754 00:36:27,253 --> 00:36:29,222 -I don't have very much time, Miss Welles. 755 00:36:29,255 --> 00:36:31,591 We're very busy with the inauguration. 756 00:36:31,624 --> 00:36:34,260 -Please, sir, you still have authority over Derek. 757 00:36:34,294 --> 00:36:35,729 -At this point, my authority is 758 00:36:35,762 --> 00:36:37,163 little more than a formality. 759 00:36:37,197 --> 00:36:38,898 -Yeah, but it's legal, and he's keeping me 760 00:36:38,932 --> 00:36:39,966 here against my will. 761 00:36:40,066 --> 00:36:41,368 That kidnapping. 762 00:36:41,401 --> 00:36:44,270 -Miss Welles, the Prime Oracle is our guardian of the future. 763 00:36:44,304 --> 00:36:45,605 No one-- 764 00:36:45,638 --> 00:36:47,674 no one-- has the authority to challenge his vision of it. 765 00:36:47,707 --> 00:36:50,477 If he says that you should be here, we must 766 00:36:50,510 --> 00:36:52,645 trust that he is right. 767 00:36:52,679 --> 00:36:55,615 -Are you all blind? 768 00:36:55,648 --> 00:36:58,118 Derek is acting like a spoiled child. 769 00:36:58,151 --> 00:37:00,186 I can't believe that you would put the future of your country 770 00:37:00,220 --> 00:37:02,288 in his hands. 771 00:37:02,322 --> 00:37:03,923 -I'm very sorry. 772 00:37:04,024 --> 00:37:07,027 I can't help you. 773 00:37:07,060 --> 00:37:09,029 -Your prescription arrived. 774 00:37:09,029 --> 00:37:10,030 -Prescription? 775 00:37:10,030 --> 00:37:11,398 -The pharmacy just delivered it. 776 00:37:37,724 --> 00:37:39,192 -Hour and ten minutes. 777 00:37:39,225 --> 00:37:40,527 Where are they? 778 00:37:40,560 --> 00:37:42,395 [phone rings] 779 00:37:45,198 --> 00:37:45,899 -Hello? 780 00:37:45,932 --> 00:37:47,667 -He won't let me go. 781 00:37:47,701 --> 00:37:48,435 -Wade. 782 00:37:48,468 --> 00:37:51,071 WADE (ON PHONE): He won't. 783 00:37:51,104 --> 00:37:53,907 Gonna die, Quinn. 784 00:37:53,940 --> 00:37:55,342 It's the only way. 785 00:37:55,375 --> 00:37:56,242 QUINN (ON PHONE): Wait. 786 00:37:56,276 --> 00:37:57,644 Hang on, OK? 787 00:37:57,677 --> 00:37:58,578 WADE (ON PHONE): Remember me? 788 00:37:58,611 --> 00:37:59,312 -I'm-- 789 00:37:59,346 --> 00:38:00,046 WADE (ON PHONE): Shhh. 790 00:38:00,080 --> 00:38:03,316 Just listen. 791 00:38:03,350 --> 00:38:11,358 If you get home, tell my mother don't wanna-- 792 00:38:11,391 --> 00:38:12,826 but I gotta-- 793 00:38:12,859 --> 00:38:13,793 -I'm-- 794 00:38:13,827 --> 00:38:14,594 I'm coming right over. 795 00:38:14,627 --> 00:38:17,297 I'll be right there! 796 00:38:17,330 --> 00:38:18,565 WADE (ON PHONE): Bye. 797 00:38:34,647 --> 00:38:36,583 -(SHOUTING) Call someone in the Prime Oracle's mansion! 798 00:38:41,554 --> 00:38:44,057 [pounding on glass] 799 00:38:44,057 --> 00:38:46,059 -(SHOUTING) Call someone in the Prime Oracles mansion. 800 00:38:46,059 --> 00:38:47,894 The Prime Oracle's fiancee has poisoned herself. 801 00:38:47,927 --> 00:38:50,363 I've got to get in there. 802 00:38:50,397 --> 00:38:51,731 Make the damn phone call! 803 00:38:51,765 --> 00:38:53,099 She's dying, man! 804 00:38:55,835 --> 00:38:58,071 DEREK (OFFSCREEN): I'm sorry. 805 00:38:58,071 --> 00:38:59,205 I'm so sorry. 806 00:38:59,239 --> 00:39:00,006 QUINN (OFFSCREEN): Get off her. 807 00:39:00,040 --> 00:39:00,840 Get off of her? 808 00:39:00,874 --> 00:39:01,808 -She was all I had. 809 00:39:01,841 --> 00:39:04,477 I loved here. 810 00:39:04,511 --> 00:39:05,845 -Love? 811 00:39:05,879 --> 00:39:07,647 She had to kill herself to get away from you, and you call 812 00:39:07,681 --> 00:39:08,348 that love? 813 00:39:08,381 --> 00:39:09,683 -I didn't understand. 814 00:39:09,716 --> 00:39:13,486 -Yeah, well, a lot of good that does now. 815 00:39:13,520 --> 00:39:14,421 ASSISTANT (OFFSCREEN): It's time, sir. 816 00:39:14,454 --> 00:39:15,455 You have to go to your ceremony. 817 00:39:15,488 --> 00:39:16,523 -(SHOUTING) What do I do? 818 00:39:16,556 --> 00:39:17,424 -Same as me. 819 00:39:17,457 --> 00:39:18,825 You go on without her. 820 00:39:18,858 --> 00:39:22,328 -The President is waiting. 821 00:39:22,362 --> 00:39:24,364 -May God forgive me. 822 00:39:49,789 --> 00:39:53,259 [siren blaring] 823 00:39:58,765 --> 00:40:02,669 -Why did I have to take you with me? 824 00:40:02,702 --> 00:40:04,671 I didn't know what I was doing. 825 00:40:07,707 --> 00:40:09,642 God, I'm so sorry. 826 00:40:14,781 --> 00:40:15,482 -I can't do this. 827 00:40:15,515 --> 00:40:16,649 I can't be Prime Oracle. 828 00:40:16,683 --> 00:40:17,417 -You have to. 829 00:40:17,450 --> 00:40:18,118 You were chosen. 830 00:40:18,151 --> 00:40:18,852 -Don't you understand? 831 00:40:18,885 --> 00:40:20,253 I abused my power. 832 00:40:20,286 --> 00:40:22,389 I used it to get what I want and I ignored everything that 833 00:40:22,422 --> 00:40:23,690 I should've seen. 834 00:40:23,723 --> 00:40:24,924 She killed herself. 835 00:40:24,958 --> 00:40:26,793 But I might as well have put the poison on her lips. 836 00:40:26,826 --> 00:40:27,927 -I'll have to stall. 837 00:40:27,961 --> 00:40:29,162 We have a crisis. 838 00:40:40,106 --> 00:40:40,940 -Where are you people going? 839 00:40:40,974 --> 00:40:42,142 This isn't the hospital. 840 00:40:58,358 --> 00:40:59,292 What's going on? 841 00:40:59,325 --> 00:41:00,560 -Out of the way. 842 00:41:02,796 --> 00:41:04,364 -What is going on? 843 00:41:04,397 --> 00:41:04,964 -Hang in there, Q-Ball. 844 00:41:05,065 --> 00:41:06,099 It's gonna be OK. 845 00:41:08,301 --> 00:41:10,503 -Once you've been installed, you can choose whoever you 846 00:41:10,537 --> 00:41:12,906 want to succeed you, if that's what you really want. 847 00:41:12,939 --> 00:41:15,275 But if you don't go through with this, it will be chaos. 848 00:41:15,308 --> 00:41:17,077 -My god, she's alive. 849 00:41:17,077 --> 00:41:18,144 Get me my car. 850 00:41:18,178 --> 00:41:20,080 And I'm going to need a police escort! 851 00:41:20,080 --> 00:41:22,315 -Do you have any idea what you put me through? 852 00:41:22,349 --> 00:41:23,850 -We couldn't tell you anything, Quinn. 853 00:41:23,883 --> 00:41:25,285 The guy could read your mind. 854 00:41:25,318 --> 00:41:28,288 -In order to convince Bond that Wade was dead, we have to 855 00:41:28,321 --> 00:41:29,622 convince you. 856 00:41:29,656 --> 00:41:31,091 -So that whole thing about Dominique's friend's cousin-- 857 00:41:31,124 --> 00:41:32,092 -Nah, that was just a sham. 858 00:41:32,092 --> 00:41:33,293 That-- 859 00:41:33,326 --> 00:41:35,662 we just had to make sure that you were alone when Wade 860 00:41:35,695 --> 00:41:36,363 called. 861 00:41:36,396 --> 00:41:37,197 -I could kill you guys. 862 00:41:37,230 --> 00:41:38,932 Thank god. 863 00:41:38,965 --> 00:41:41,234 -Well, the weird thing is that it was the police oracles who 864 00:41:41,267 --> 00:41:43,403 said we were going to kill Wade that gave me the idea. 865 00:41:43,436 --> 00:41:46,139 -That and Miss Welles' passion for "Romeo and Juliet," where 866 00:41:46,172 --> 00:41:49,943 the same ploy is used, but not with the same happy result. 867 00:41:49,976 --> 00:41:50,877 REMBRANDT (OFFSCREEN): So Dominique wrote the 868 00:41:50,910 --> 00:41:52,879 prescription and had it delivered. 869 00:41:52,912 --> 00:41:53,980 We put the note in the bottle. 870 00:41:54,014 --> 00:41:56,516 That gave Wade the plan. 871 00:41:56,549 --> 00:41:57,484 -How's it going in here? 872 00:41:57,517 --> 00:41:58,418 We haven't got much time. 873 00:41:58,451 --> 00:42:01,888 [sirens blaring] 874 00:42:01,921 --> 00:42:02,589 REMBRANDT (OFFSCREEN): Uh-oh. 875 00:42:02,622 --> 00:42:05,091 How much time, Q-Ball? 876 00:42:05,125 --> 00:42:06,426 -Almost two minutes. 877 00:42:06,459 --> 00:42:07,460 -Aw, Dominique, come on, sweetheart. 878 00:42:07,494 --> 00:42:08,461 Bad guys are coming. 879 00:42:08,495 --> 00:42:09,162 We gotta run. 880 00:42:09,195 --> 00:42:09,896 -She's in no shape for that. 881 00:42:09,929 --> 00:42:12,832 [sirens blaring] 882 00:42:12,866 --> 00:42:14,768 -Hi, guys. 883 00:42:14,801 --> 00:42:24,511 -You scared the crap out of me./ 884 00:42:24,544 --> 00:42:25,745 DEREK (OFFSCREEN): Stop! 885 00:42:31,084 --> 00:42:32,285 -You stay away from her. 886 00:42:32,318 --> 00:42:34,721 -I came to say goodbye, and to beg your forgiveness. 887 00:42:37,657 --> 00:42:39,626 -You're letting me go? 888 00:42:39,659 --> 00:42:42,462 -I'll miss you more than you'll ever know, but I thank 889 00:42:42,495 --> 00:42:44,497 god the Prime Oracle spared you. 890 00:42:44,531 --> 00:42:45,432 -The Prime Oracle? 891 00:42:45,465 --> 00:42:46,766 DEREK (OFFSCREEN): You were right. 892 00:42:46,800 --> 00:42:48,802 He knew the only way I'd ever let you go is if you were 893 00:42:48,835 --> 00:42:51,838 dead, so he introduced you to Dominique and the whole chain 894 00:42:51,871 --> 00:42:53,573 of events which unfolded thereafter. 895 00:42:53,606 --> 00:42:56,109 -He knew we'd trick you? 896 00:42:56,109 --> 00:42:58,178 -Now we're both free. 897 00:42:58,211 --> 00:43:01,281 -Maybe we'll meet again in another lifetime. 898 00:43:01,314 --> 00:43:03,650 -I hope so. 899 00:43:03,683 --> 00:43:05,118 I'd like a fresh start. 900 00:43:08,221 --> 00:43:10,523 You. 901 00:43:10,557 --> 00:43:11,758 Take good care of her. 902 00:43:15,528 --> 00:43:20,400 [zap] 903 00:43:20,433 --> 00:43:21,401 [whoosh] 904 00:43:21,434 --> 00:43:22,702 -Come along, Mr. Brown. 905 00:43:22,736 --> 00:43:25,672 New worlds await. 906 00:43:25,705 --> 00:43:26,639 -Gotta go. 907 00:43:26,673 --> 00:43:29,075 [whoosh] 908 00:43:29,109 --> 00:43:31,478 -I'll never forget you. 909 00:43:31,511 --> 00:43:32,746 [whoosh] 910 00:43:36,416 --> 00:43:37,817 -What's wrong? 911 00:43:37,851 --> 00:43:40,153 -I've just seen where they were going. 912 00:43:50,296 --> 00:43:52,298 [theme music] 63879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.