Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:05,305
[woman laughing]
2
00:00:05,338 --> 00:00:13,780
[hoofbeats]
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,249
[woman laughing]
4
00:00:16,282 --> 00:00:20,220
[hoofbeats]
5
00:00:20,253 --> 00:00:23,223
-Have you had enough of my
back, Your Lordship?
6
00:00:23,256 --> 00:00:27,660
-Aye, now have some of mine.
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,629
[woman laughing]
8
00:00:29,662 --> 00:00:41,007
[hoofbeats]
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,478
[woman laughing]
10
00:00:48,481 --> 00:00:52,452
[laughter]
11
00:00:52,485 --> 00:00:55,388
-You cannot catch me, sir.
12
00:00:55,422 --> 00:00:59,893
Mmm, unless I choose it.
13
00:00:59,926 --> 00:01:02,062
-Then so choose, forevermore.
14
00:01:02,062 --> 00:01:04,964
Choose me, and I'll
defy my father and
15
00:01:05,065 --> 00:01:06,199
have you for my wife.
16
00:01:06,232 --> 00:01:08,101
-How can I?
17
00:01:08,134 --> 00:01:11,805
I mean no disrespect, but your
father is a dangerous man.
18
00:01:11,838 --> 00:01:13,440
Never would he countenance
a servant's
19
00:01:13,473 --> 00:01:14,574
daughter in his family.
20
00:01:14,607 --> 00:01:16,242
-You misjudge him.
21
00:01:16,276 --> 00:01:18,078
And you misjudge my love if you
think I'd allow my father
22
00:01:18,111 --> 00:01:19,446
to keep us apart.
23
00:01:19,479 --> 00:01:23,283
-If I dare say yes, you must
swear to stand by me in all
24
00:01:23,316 --> 00:01:26,319
circumstance, and you must
protect my family.
25
00:01:26,353 --> 00:01:28,288
We would have no recourse
but you.
26
00:01:28,321 --> 00:01:32,392
-With all my heart, I swear no
harm will come to you, nor
27
00:01:32,425 --> 00:01:37,497
anyone you hold dear, so
long as I draw breath.
28
00:01:37,530 --> 00:01:38,732
Just say yes.
29
00:01:48,308 --> 00:01:58,351
[alarm buzzing]
30
00:01:58,385 --> 00:02:11,364
[alarm buzzing]
31
00:02:11,398 --> 00:02:13,233
QUINN (OFFSCREEN): Hey,
Wade, you awake?
32
00:02:13,266 --> 00:02:16,636
-Yeah, I'm up.
33
00:02:16,670 --> 00:02:18,071
REMBRANDT (OFFSCREEN):
Come on, girl.
34
00:02:18,104 --> 00:02:19,339
-I'm up!
35
00:02:22,575 --> 00:02:23,677
PROFESSOR (OFFSCREEN): Yes.
36
00:02:23,710 --> 00:02:24,611
INNKEEPER (OFFSCREEN): Upon
you and all your--
37
00:02:24,644 --> 00:02:25,311
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Blessings
38
00:02:25,345 --> 00:02:26,513
on you too, my friend.
39
00:02:26,546 --> 00:02:27,180
INNKEEPER (OFFSCREEN): Thank
you so much, sir.
40
00:02:27,213 --> 00:02:28,348
Thank you--
41
00:02:28,381 --> 00:02:28,915
PROFESSOR (OFFSCREEN): Thank
you again for your
42
00:02:28,948 --> 00:02:29,482
hospitality.
43
00:02:29,516 --> 00:02:30,884
Yes, thank you.
44
00:02:30,917 --> 00:02:32,819
INNKEEPER (OFFSCREEN):
Forever, thank you.
45
00:02:32,852 --> 00:02:34,087
-Oh, exasperating ninny.
46
00:02:34,087 --> 00:02:35,221
-Oh, come on, Professor.
47
00:02:35,255 --> 00:02:37,524
He's just trying to be polite.
48
00:02:37,557 --> 00:02:40,794
-"Thank you, goodbye,"
is polite, Mr. Brown.
49
00:02:40,827 --> 00:02:44,798
Half an hour of servile
nattering is sheer insanity.
50
00:02:44,831 --> 00:02:47,901
Oh, Lord, I hate these
early morning slides.
51
00:02:47,934 --> 00:02:48,702
-You kidding me?
52
00:02:48,735 --> 00:02:50,103
[inhales]
53
00:02:50,103 --> 00:02:52,172
Just take a nice, deep breath of
that bracing pre-dawn air.
54
00:02:52,205 --> 00:02:54,107
[coughing]
55
00:02:54,140 --> 00:02:56,409
-I could tell you what to do
with that bracing pre-dawn
56
00:02:56,443 --> 00:02:57,510
air.
57
00:02:57,544 --> 00:02:58,878
-All right, enough with
the bickering, kids.
58
00:02:58,912 --> 00:03:01,614
-And as for you, I have
but one word.
59
00:03:01,648 --> 00:03:03,049
Hamburger.
60
00:03:03,049 --> 00:03:05,885
[cow moos]
61
00:03:05,919 --> 00:03:08,888
-How much longer must we endure
the dubious merits of
62
00:03:08,922 --> 00:03:11,424
New India, Mr. Mallory?
63
00:03:11,458 --> 00:03:14,894
-Oh, about which five minutes.
64
00:03:14,928 --> 00:03:16,296
What do you say we
go to the park?
65
00:03:16,329 --> 00:03:18,765
Maybe we'll get lucky and find
you some soft grass to land on
66
00:03:18,798 --> 00:03:19,632
for a change.
67
00:03:19,666 --> 00:03:20,500
-Ha, ha, ha.
68
00:03:20,533 --> 00:03:22,569
Very considerate
of you, my boy.
69
00:03:22,602 --> 00:03:24,237
-Hey, you all right,
sweetheart?
70
00:03:24,270 --> 00:03:25,138
-Hm?
71
00:03:25,171 --> 00:03:26,339
Yeah.
72
00:03:26,373 --> 00:03:27,774
I had the weirdest dream.
73
00:03:27,807 --> 00:03:28,608
REMBRANDT (OFFSCREEN):
Come on.
74
00:03:28,641 --> 00:03:29,709
We don't want to
miss the slide.
75
00:03:35,715 --> 00:03:40,653
[all cry out]
76
00:03:40,687 --> 00:03:41,654
WADE WELLES (OFFSCREEN): Hey!
77
00:03:41,688 --> 00:03:42,188
QUINN (OFFSCREEN): Oh!
78
00:03:42,222 --> 00:03:45,091
Oh, oh, oh, oh!
79
00:03:45,091 --> 00:03:46,092
Oh.
80
00:03:46,092 --> 00:03:47,327
Oh.
81
00:03:49,129 --> 00:03:50,096
PROFESSOR (OFFSCREEN): Aughh.
82
00:03:50,096 --> 00:03:51,331
Ahhh!
83
00:03:55,902 --> 00:03:59,539
Soft landing there,
hard part here.
84
00:03:59,572 --> 00:04:01,341
And where do we land,
unfailingly?
85
00:04:04,444 --> 00:04:05,812
-Oh my god.
86
00:04:08,715 --> 00:04:10,150
-Just say yes.
87
00:04:12,952 --> 00:04:14,154
QUINN (OFFSCREEN):
What's going on?
88
00:04:24,397 --> 00:04:25,131
-Hello, Wade.
89
00:04:25,165 --> 00:04:26,433
I've been waiting for you.
90
00:04:33,707 --> 00:04:34,441
QUINN (NARRATING):
What if you could
91
00:04:34,474 --> 00:04:36,409
travel to parallel worlds?
92
00:04:36,443 --> 00:04:39,879
The same year, the same Earth,
only different dimensions?
93
00:04:39,913 --> 00:04:42,215
A world where the Russians
rule America.
94
00:04:42,248 --> 00:04:45,652
Or where your dreams of being
a superstar came true.
95
00:04:45,685 --> 00:04:50,090
Or where San Francisco was a
maximum-security prison.
96
00:04:50,090 --> 00:04:51,858
My friends and I found
the gateway.
97
00:04:51,891 --> 00:04:55,362
Now the problem is finding
a way back home.
98
00:04:55,395 --> 00:05:05,338
[theme music]
99
00:05:05,372 --> 00:05:16,383
[theme music]
100
00:05:16,416 --> 00:05:17,650
MALE SPEAKER: (WHISPERING)
Sliders.
101
00:05:25,225 --> 00:05:27,260
-Who are you?
102
00:05:27,293 --> 00:05:29,129
DEREK (OFFSCREEN):
The name's Bond.
103
00:05:29,162 --> 00:05:30,864
Derek Bond.
104
00:05:30,897 --> 00:05:34,434
(LAUGHING) It's kind of hard to
resist saying it that way.
105
00:05:34,467 --> 00:05:36,703
You're wondering how I
knew you were coming.
106
00:05:36,736 --> 00:05:37,771
I'm a seer.
107
00:05:37,804 --> 00:05:40,173
I have visions of things
before they happen.
108
00:05:40,206 --> 00:05:43,343
I've experienced this night a
thousand times ever since I
109
00:05:43,376 --> 00:05:45,679
was a child.
110
00:05:45,712 --> 00:05:47,213
I know you're skeptical,
Professor.
111
00:05:47,247 --> 00:05:50,216
And you, Quinn, you have your
own reasons for denial.
112
00:05:50,250 --> 00:05:53,286
But you'll accept the
possibility, won't you?
113
00:05:53,319 --> 00:05:54,521
-Me?
114
00:05:54,554 --> 00:05:55,789
DEREK (OFFSCREEN): Your friends
can't conceive the
115
00:05:55,822 --> 00:05:58,291
continuity of the spirit, but
you can sense this is a
116
00:05:58,324 --> 00:06:00,660
reunion, that we've found
each other again.
117
00:06:00,694 --> 00:06:03,163
REMBRANDT (OFFSCREEN): What the
devil do you mean by that?
118
00:06:03,196 --> 00:06:05,598
Are you implying that you and
Miss Welles have met each
119
00:06:05,632 --> 00:06:07,500
other before, somewhere?
120
00:06:07,534 --> 00:06:08,935
-In another time, Professor.
121
00:06:09,035 --> 00:06:13,039
We were lovers in a past life.
122
00:06:13,039 --> 00:06:14,574
I'm sorry.
123
00:06:14,607 --> 00:06:16,743
I've been anticipating this
moment my entire life, but
124
00:06:16,776 --> 00:06:18,878
this is all happening much
too quickly for you.
125
00:06:18,912 --> 00:06:21,281
Look, I'll go now and let
you regain your balance.
126
00:06:21,314 --> 00:06:25,452
But please have dinner with me
tonight, so we can talk?
127
00:06:25,485 --> 00:06:26,486
-I don't know.
128
00:06:26,519 --> 00:06:27,587
-But you do.
129
00:06:27,620 --> 00:06:28,621
I'll pick you up at 7:00.
130
00:06:28,655 --> 00:06:30,056
The Dominion Hotel.
131
00:06:34,761 --> 00:06:36,262
REMBRANDT (OFFSCREEN): How
did he know our hotel?
132
00:06:36,296 --> 00:06:39,632
PROFESSOR (OFFSCREEN):
And our names?
133
00:06:39,666 --> 00:06:41,835
REMBRANDT (OFFSCREEN):
This is weird, girl.
134
00:06:41,868 --> 00:06:43,803
WADE (OFFSCREEN):
Gets weirder.
135
00:06:43,837 --> 00:06:46,539
I was dreaming about
him when I woke up
136
00:06:46,573 --> 00:06:47,807
for the slide tonight.
137
00:06:55,749 --> 00:06:57,450
-Despite Mr. Bond's claims,
there must be another
138
00:06:57,484 --> 00:06:58,752
explanation.
139
00:06:58,785 --> 00:07:00,053
For instance, he would know
our names if he'd met our
140
00:07:00,086 --> 00:07:02,222
doubles previously.
141
00:07:02,255 --> 00:07:03,723
QUINN (OFFSCREEN): Maybe with
the right technology, he could
142
00:07:03,757 --> 00:07:06,259
detect the timer's energy and
figure out when we'd be here.
143
00:07:06,292 --> 00:07:09,095
But how the hell'd he
get in Wade's dream?
144
00:07:09,129 --> 00:07:11,264
-Well, it looks like they
do have some pretty good
145
00:07:11,297 --> 00:07:14,401
technology here.
146
00:07:14,434 --> 00:07:16,603
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Good heavens.
147
00:07:16,636 --> 00:07:18,772
If these people are mining the
moon, then there could be any
148
00:07:18,805 --> 00:07:20,040
number of possible
explanations.
149
00:07:30,884 --> 00:07:32,352
REMBRANDT (OFFSCREEN): Wade!
150
00:07:32,385 --> 00:07:33,620
Augh!
151
00:07:37,824 --> 00:07:40,260
Ohhh.
152
00:07:40,293 --> 00:07:41,094
[brakes squealing]
153
00:07:41,127 --> 00:07:42,529
QUINN (OFFSCREEN): ORACLE 1.
154
00:07:42,562 --> 00:07:43,463
REMBRANDT (OFFSCREEN): Are you
all right, sweetheart?
155
00:07:43,496 --> 00:07:44,397
-Yeah, I'm fine.
156
00:07:44,431 --> 00:07:45,131
-Oh, God.
157
00:07:45,165 --> 00:07:46,366
I'm fine, I'm fine!
158
00:07:46,399 --> 00:07:47,734
-He's hurt.
159
00:07:47,767 --> 00:07:48,301
-Ow!
160
00:07:48,335 --> 00:07:49,135
Oh.
161
00:07:49,169 --> 00:07:49,969
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Come on.
162
00:07:50,070 --> 00:07:50,370
-Oh, my foot's not too good.
163
00:07:55,108 --> 00:07:56,309
-How was that, sir?
164
00:08:03,717 --> 00:08:05,018
-What's wrong with you people?
165
00:08:10,924 --> 00:08:12,359
Can you believe that?
166
00:08:12,392 --> 00:08:15,795
I think he stopped
just to taunt us.
167
00:08:15,829 --> 00:08:17,797
What kind of world have
we landed on?
168
00:08:17,831 --> 00:08:19,065
-I got their plate.
169
00:08:19,099 --> 00:08:20,433
Come on, let's get him
to a hospital.
170
00:08:20,467 --> 00:08:21,534
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Can you walk?
171
00:08:21,568 --> 00:08:22,769
-I think so.
172
00:08:30,343 --> 00:08:32,112
REMBRANDT (OFFSCREEN): So what
am I supposed to put down for
173
00:08:32,145 --> 00:08:33,480
local address?
174
00:08:33,513 --> 00:08:34,914
WADE (OFFSCREEN): You might as
well put the Dominion Hotel.
175
00:08:34,948 --> 00:08:36,383
PROFESSOR (OFFSCREEN):
JFK died.
176
00:08:36,416 --> 00:08:37,884
-Heh.
177
00:08:37,917 --> 00:08:40,053
Nobody keeps magazines longer
than hospitals.
178
00:08:40,053 --> 00:08:41,054
-Not on this world.
179
00:08:41,087 --> 00:08:42,956
He died two months ago
from complications
180
00:08:43,056 --> 00:08:44,624
of Addison's disease.
181
00:08:44,657 --> 00:08:47,060
Attendees at his funeral
included his brother Robert
182
00:08:47,093 --> 00:08:49,362
and Martin Luther King.
183
00:08:49,396 --> 00:08:50,430
-Let me see.
184
00:08:50,463 --> 00:08:52,165
-Here, they were not
assassinated.
185
00:09:03,109 --> 00:09:06,646
NURSE (OFFSCREEN): First things
first, Mr. Brown.
186
00:09:06,680 --> 00:09:07,847
Let's take a look
at the damage.
187
00:09:32,372 --> 00:09:34,107
WADE (OFFSCREEN): E-excuse me.
188
00:09:34,140 --> 00:09:35,875
Shouldn't you take off
his shoe and sock
189
00:09:35,909 --> 00:09:38,611
before examining him?
190
00:09:38,645 --> 00:09:40,780
-Why?
191
00:09:40,814 --> 00:09:43,783
WADE (OFFSCREEN): So you
can see what's wrong.
192
00:09:43,817 --> 00:09:46,152
-Well, other than a slight
bruise to the base of his
193
00:09:46,186 --> 00:09:52,692
fifth metatarsal bone, and a
slight strain on his internal
194
00:09:52,726 --> 00:09:57,230
annular ligament, he seems to
be in pretty good shape.
195
00:10:01,868 --> 00:10:06,206
-W-well, shouldn't you take
an x-ray or something?
196
00:10:06,239 --> 00:10:07,474
-An x-ray?
197
00:10:09,209 --> 00:10:10,477
WADE (OFFSCREEN): Never mind.
198
00:10:12,379 --> 00:10:15,015
-Where are you two
from, anyhow?
199
00:10:15,048 --> 00:10:18,118
-San Francisco.
200
00:10:18,151 --> 00:10:22,655
-Look, I don't know what your
story is, but, uh, it doesn't
201
00:10:22,689 --> 00:10:24,124
take a fifth-degree psychic
to know you
202
00:10:24,157 --> 00:10:25,358
two are hiding something.
203
00:10:27,894 --> 00:10:29,095
What gives?
204
00:10:36,202 --> 00:10:37,470
-What took so long?
205
00:10:37,504 --> 00:10:39,539
-The nurse wanted to know where
we really come from.
206
00:10:39,572 --> 00:10:40,306
-You told her?
207
00:10:40,340 --> 00:10:41,241
-No choice.
208
00:10:41,274 --> 00:10:42,275
She's like a walking
lie detector.
209
00:10:42,308 --> 00:10:43,977
-She calls herself
a medical oracle.
210
00:10:44,010 --> 00:10:46,079
She could see everything that
was wrong with Rembrandt's
211
00:10:46,112 --> 00:10:47,781
foot without x-rays,
and she could sense
212
00:10:47,814 --> 00:10:48,982
when we were lying.
213
00:10:49,015 --> 00:10:50,116
-What?
214
00:10:50,150 --> 00:10:52,052
-Look, I had a compound
fracture of the leg
215
00:10:52,085 --> 00:10:52,986
when I was a kid.
216
00:10:53,019 --> 00:10:54,220
She knew exactly where it was.
217
00:10:54,254 --> 00:10:55,422
-Apparently 10% of the
218
00:10:55,455 --> 00:10:57,791
opulation has psychic abilities.
219
00:10:57,824 --> 00:10:59,793
They're trained to specialize
in things like medical
220
00:10:59,826 --> 00:11:02,729
diagnosis, mineral exploration,
criminology.
221
00:11:02,762 --> 00:11:03,797
QUINN (OFFSCREEN):
She's in heaven.
222
00:11:03,830 --> 00:11:06,433
A world of people who
think like she does.
223
00:11:06,466 --> 00:11:07,901
[elevator dings]
224
00:11:15,375 --> 00:11:17,344
-That's them.
225
00:11:17,377 --> 00:11:18,978
-She's really nice, too.
226
00:11:19,079 --> 00:11:20,180
She's going to take
me shopping so I
227
00:11:20,213 --> 00:11:21,247
can get a new dress.
228
00:11:21,281 --> 00:11:22,449
-What for?
229
00:11:22,482 --> 00:11:24,551
-Well, I can't go out to dinner
in a pair of blue
230
00:11:24,584 --> 00:11:25,518
jeans.
231
00:11:25,552 --> 00:11:26,553
-Come on, Wade, you're
not really going
232
00:11:26,586 --> 00:11:27,654
out with this guy?
233
00:11:27,687 --> 00:11:29,255
-Why not?
234
00:11:29,289 --> 00:11:30,924
What's the worst that
can happen?
235
00:11:30,957 --> 00:11:33,193
-Wade, how many times do
we have to tell you?
236
00:11:33,226 --> 00:11:34,260
No involvements.
237
00:11:34,294 --> 00:11:35,362
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Look who's talking.
238
00:11:35,395 --> 00:11:38,565
-Up against the wall.
239
00:11:38,598 --> 00:11:39,899
-Are you mad?
240
00:11:39,933 --> 00:11:40,667
What for?
241
00:11:40,700 --> 00:11:41,701
-We haven't done anything.
242
00:11:41,735 --> 00:11:42,502
COP (OFFSCREEN): Not
yet, you haven't.
243
00:11:42,535 --> 00:11:43,770
This is a preventative arrest.
244
00:11:43,803 --> 00:11:44,504
REMBRANDT (OFFSCREEN):
Preventative arrest?
245
00:11:44,537 --> 00:11:45,839
What the hell is that?
246
00:11:45,872 --> 00:11:47,807
-Police oracle says you're
going to kill someone.
247
00:11:47,841 --> 00:11:48,875
-A police oracle?
248
00:11:48,908 --> 00:11:50,243
You blistering idiot.
249
00:11:50,276 --> 00:11:51,578
Who are we supposed to kill?
250
00:11:51,611 --> 00:11:53,113
-A woman named Wade Welles.
251
00:11:53,113 --> 00:11:54,347
Let's go.
252
00:12:06,226 --> 00:12:07,427
PROFESSOR (OFFSCREEN): Officers,
with all due
253
00:12:07,460 --> 00:12:10,597
respect, the man that you are
accusing of intending to
254
00:12:10,630 --> 00:12:14,067
murder Wade Welles saved her
life a few hours ago.
255
00:12:14,067 --> 00:12:17,337
-Look, a man tried to run her
down with his car, OK?
256
00:12:17,370 --> 00:12:19,072
We got the license plates
and everything.
257
00:12:19,072 --> 00:12:20,306
-What's the plate number?
258
00:12:20,340 --> 00:12:21,541
-ORACLE 1.
259
00:12:23,443 --> 00:12:24,811
[laughter]
260
00:12:24,844 --> 00:12:27,781
-You want to file a complaint
against the Prime Oracle?
261
00:12:27,814 --> 00:12:29,883
-You're damn right, we do.
262
00:12:29,916 --> 00:12:31,918
COP (OFFSCREEN):
Listen, friend.
263
00:12:31,951 --> 00:12:35,321
If the Prime Oracle tried to run
down Wade Welles, it was
264
00:12:35,355 --> 00:12:39,092
probably a matter of
national security.
265
00:12:39,092 --> 00:12:41,828
-National security?
266
00:12:41,861 --> 00:12:42,929
-What is this?
267
00:12:42,962 --> 00:12:45,198
It says here that we acknowledge
having received
268
00:12:45,231 --> 00:12:46,633
our Miranda warning?
269
00:12:46,666 --> 00:12:47,901
We've received no such thing.
270
00:12:47,934 --> 00:12:49,169
-What are you, a moron?
271
00:12:49,202 --> 00:12:51,004
What do you think we've been
doing for the past hour?
272
00:12:51,104 --> 00:12:54,341
Now listen, just sign the forms
and you're free to go.
273
00:12:54,374 --> 00:12:56,109
And then I'm able to get
home before midnight.
274
00:12:59,179 --> 00:13:00,547
-You just booked us.
275
00:13:00,580 --> 00:13:02,315
You took our pictures and our
fingerprints, and now you're
276
00:13:02,349 --> 00:13:03,350
letting us go?
277
00:13:03,383 --> 00:13:04,617
-We don't incarcerate
you until after
278
00:13:04,651 --> 00:13:05,952
you commit the crime.
279
00:13:06,052 --> 00:13:09,055
So if you're smart, you
keep your noses clean.
280
00:13:09,089 --> 00:13:11,925
And if anything happens to Wade
Welles, we'll be on you
281
00:13:11,958 --> 00:13:13,560
before she hits the floor.
282
00:13:13,593 --> 00:13:14,961
Now sign them and get the
hell out of here.
283
00:13:19,799 --> 00:13:23,069
-In 1865, a young seer from San
Francisco is purported to
284
00:13:23,103 --> 00:13:23,937
have prevented the
285
00:13:23,970 --> 00:13:25,705
ssassination of Abraham Lincoln.
286
00:13:25,739 --> 00:13:28,608
Lincoln was so impressed he
created a special cabinet
287
00:13:28,641 --> 00:13:32,512
post, Prime Oracle, with the
responsibility to foresee
288
00:13:32,545 --> 00:13:34,514
potential disasters.
289
00:13:34,547 --> 00:13:37,384
The rest of the country soon
came to believe in psychic
290
00:13:37,417 --> 00:13:38,585
powers.
291
00:13:38,618 --> 00:13:39,753
-So from one coincidence,
they set up this whole
292
00:13:39,786 --> 00:13:40,887
crazy social order?
293
00:13:40,920 --> 00:13:42,455
Unbelievable.
294
00:13:42,489 --> 00:13:45,091
-Under the apparent guidance of
Prime Oracles, this society
295
00:13:45,091 --> 00:13:48,728
has averted nearly every major
conflict of the last century.
296
00:13:48,762 --> 00:13:51,698
Earthquakes, volcanic eruptions,
assassinations--
297
00:13:51,731 --> 00:13:53,800
all are predicted here.
298
00:13:53,833 --> 00:13:55,235
People have weeks to adjust.
299
00:13:55,268 --> 00:13:57,737
-Yeah, well, before you start
cheering for the Prime Oracle,
300
00:13:57,771 --> 00:14:00,774
remember it was him that
nearly ran Wade down.
301
00:14:00,807 --> 00:14:02,342
-I know.
302
00:14:02,375 --> 00:14:04,210
And that's maddening.
303
00:14:04,244 --> 00:14:07,147
I mean, why would he
do such a thing?
304
00:14:07,180 --> 00:14:10,050
Every indication here suggests
that this Prime Oracle is a
305
00:14:10,050 --> 00:14:11,718
remarkable and benevolent man.
306
00:14:11,751 --> 00:14:14,754
-These are the same who think
you and Rembrandt are about to
307
00:14:14,788 --> 00:14:15,822
murder Wade.
308
00:14:15,855 --> 00:14:16,790
So don't believe everything
you read.
309
00:14:33,139 --> 00:14:35,775
-I can't believe this
is happening.
310
00:14:35,809 --> 00:14:38,478
I don't feel I'm ready.
311
00:14:38,511 --> 00:14:40,146
-I've always known it
would be today.
312
00:14:40,180 --> 00:14:43,183
I've been ready for years.
313
00:14:43,216 --> 00:14:45,685
-How can you be so cold?
314
00:14:45,719 --> 00:14:49,089
He's been like a father to us.
315
00:14:49,122 --> 00:14:50,857
-That's a poor choice
of words, Melanie.
316
00:14:50,890 --> 00:14:53,126
-No, it's not.
317
00:14:53,159 --> 00:14:55,995
You hold onto your anger
from a past lifetime,
318
00:14:56,096 --> 00:14:58,798
you'll poison this one.
319
00:14:58,832 --> 00:15:01,701
-What I'm holding onto from
the past lifetime is love.
320
00:15:16,549 --> 00:15:18,818
-Sit, sit.
321
00:15:18,852 --> 00:15:20,520
No need to stand on ceremony.
322
00:15:24,090 --> 00:15:27,060
Clearly you both received
the vision I sent you.
323
00:15:31,064 --> 00:15:35,635
Oh, I still can remember the
first time I saw both of you.
324
00:15:35,669 --> 00:15:38,638
So young, yet so gifted.
325
00:15:43,510 --> 00:15:49,082
As you know from the vision, I
will succumb to a cerebral
326
00:15:49,082 --> 00:15:52,519
hemorrhage by this
time tomorrow.
327
00:15:52,552 --> 00:15:57,223
So now I must choose
my successor.
328
00:16:04,497 --> 00:16:06,633
-Melanie Wallace, declare
yourself.
329
00:16:15,408 --> 00:16:20,680
-In fairness to Derek, I know
that he is a more powerful
330
00:16:20,714 --> 00:16:23,249
seer than I am.
331
00:16:23,283 --> 00:16:28,455
But he lacks discipline and
compassion, and a Prime Oracle
332
00:16:28,488 --> 00:16:33,460
without these qualities
would be a disaster.
333
00:16:33,493 --> 00:16:40,233
I admit I would have preferred
a few more years of training.
334
00:16:40,266 --> 00:16:44,971
But I still believe I am
the better choice.
335
00:16:50,210 --> 00:16:54,214
-Derek Bond, to declare
yourself.
336
00:16:54,247 --> 00:16:56,516
-The Prime Oracle is responsible
for seeing every
337
00:16:56,549 --> 00:16:58,184
potential calamity that
might befall this
338
00:16:58,218 --> 00:17:00,153
country or its leaders.
339
00:17:00,186 --> 00:17:01,554
I've devoted my life
to expanding
340
00:17:01,588 --> 00:17:03,423
the range of my powers.
341
00:17:03,456 --> 00:17:07,794
Even Melanie admits that I'm
further along than she is.
342
00:17:07,827 --> 00:17:10,030
I remind you, sir, that you were
in your early 20s when
343
00:17:10,030 --> 00:17:12,866
you first took over, and your
early years were not without
344
00:17:12,899 --> 00:17:15,201
controversy.
345
00:17:15,235 --> 00:17:20,440
I
346
00:17:20,473 --> 00:17:23,543
-Both of you are right.
347
00:17:23,576 --> 00:17:25,845
You have more power.
348
00:17:25,879 --> 00:17:28,948
You have more discipline.
349
00:17:29,049 --> 00:17:36,790
But while events can teach Mr.
Bond greater balance, they
350
00:17:36,823 --> 00:17:39,159
cannot give Miss Wallace
greater power.
351
00:17:41,895 --> 00:17:46,332
There's is a woman Derek wants,
and I believe she can
352
00:17:46,366 --> 00:17:48,668
teach him what he
needs to know to
353
00:17:48,702 --> 00:17:51,304
be my worthy successor.
354
00:17:54,507 --> 00:17:55,775
He is my choice.
355
00:18:02,549 --> 00:18:03,883
WADE WELLS (OFFSCREEN): I really
appreciate this, after
356
00:18:03,917 --> 00:18:05,185
working all day and
everything.
357
00:18:05,218 --> 00:18:07,020
NURSE (OFFSCREEN):
Are you kidding?
358
00:18:07,020 --> 00:18:08,788
The truth is I actually have
an ulterior motive.
359
00:18:08,822 --> 00:18:11,091
I mean, I know you're only here
for a couple of days,
360
00:18:11,124 --> 00:18:13,860
but, uh, I mean, I'm not
361
00:18:13,893 --> 00:18:16,196
thinking of anything long-term.
362
00:18:16,229 --> 00:18:17,430
Just--
363
00:18:17,464 --> 00:18:20,200
(QUIETLY) Is Rembrandt committed
to anyone back home?
364
00:18:20,233 --> 00:18:21,801
-Nope.
365
00:18:21,835 --> 00:18:23,103
He's great, isn't he?
366
00:18:26,740 --> 00:18:30,510
-So tell me, what's it like,
sliding from world to world?
367
00:18:30,543 --> 00:18:33,780
-Well, it has its moments,
that's for sure.
368
00:18:33,813 --> 00:18:36,449
-Well, I don't have any
dinner plans tonight.
369
00:18:36,483 --> 00:18:37,751
I'd love to hear all about it.
370
00:18:42,322 --> 00:18:45,158
-Gosh, I don't think I've worn
a dress since the Lottery
371
00:18:45,191 --> 00:18:46,426
Winners' Ball.
372
00:18:49,295 --> 00:18:50,764
DOMINIQUE (OFFSCREEN):
Anna's a genius.
373
00:18:50,797 --> 00:18:53,867
She always envisions
the perfect outfit.
374
00:18:53,900 --> 00:18:55,068
PROFESSOR (OFFSCREEN):
[whistles]
375
00:18:55,101 --> 00:18:57,303
-What do you think?
376
00:18:57,337 --> 00:19:00,407
-You look absolutely stunning,
Miss Welles.
377
00:19:00,440 --> 00:19:02,375
-She had it waiting for
me in the window.
378
00:19:02,409 --> 00:19:05,912
It's kind of like the one
I wore in my dream.
379
00:19:06,012 --> 00:19:08,081
Quinn?
380
00:19:08,114 --> 00:19:10,116
-Nice dress.
381
00:19:10,150 --> 00:19:11,384
[knock]
382
00:19:17,557 --> 00:19:18,658
-Hi.
383
00:19:18,692 --> 00:19:20,026
-You look like something
out of a dream.
384
00:19:27,033 --> 00:19:28,234
-Don't wait up.
385
00:19:35,642 --> 00:19:37,377
This is amazing.
386
00:19:37,410 --> 00:19:39,779
I can't believe this place is so
deserted on a Friday night.
387
00:19:39,813 --> 00:19:42,782
-I didn't want a lot of
strangers staring at us.
388
00:19:42,816 --> 00:19:44,050
I should have warned you,
I'm a little famous.
389
00:19:49,789 --> 00:19:52,192
-No, that's OK.
390
00:19:52,225 --> 00:19:53,793
Just a little famous?
391
00:19:53,827 --> 00:19:55,528
-I'm getting a promotion soon.
392
00:19:55,562 --> 00:19:57,430
Then I'll be very famous.
393
00:19:57,464 --> 00:19:59,566
-Oh.
394
00:19:59,599 --> 00:20:01,668
-You don't have to
be so impressed.
395
00:20:01,701 --> 00:20:02,702
I'm the lucky one here.
396
00:20:02,736 --> 00:20:03,937
-Why is that?
397
00:20:03,970 --> 00:20:05,638
-Just to be with you.
398
00:20:05,672 --> 00:20:07,707
I've been in love with
you a very long time.
399
00:20:11,544 --> 00:20:14,180
-So what did your father do
after we got married in our
400
00:20:14,214 --> 00:20:15,682
last lifetime?
401
00:20:15,715 --> 00:20:16,916
-You don't know?
402
00:20:16,950 --> 00:20:18,551
-No, I woke up for the slide.
403
00:20:18,585 --> 00:20:21,688
The dream was interrupted.
404
00:20:21,721 --> 00:20:24,090
What's wrong?
405
00:20:24,124 --> 00:20:25,792
-A blind spot.
406
00:20:25,825 --> 00:20:26,893
-Excuse me?
407
00:20:26,926 --> 00:20:29,229
-I thought you already
had the whole dream.
408
00:20:29,262 --> 00:20:31,064
-No, the alarm woke me.
409
00:20:33,667 --> 00:20:36,469
Are you all right?
410
00:20:36,503 --> 00:20:39,139
Derek?
411
00:20:39,172 --> 00:20:40,373
-The Prime Oracle just died.
412
00:20:47,213 --> 00:20:48,248
-Chin up, my boy.
413
00:20:48,281 --> 00:20:49,649
We're only here for
a couple of days.
414
00:20:49,683 --> 00:20:52,619
Not long enough for her to form
a permanent attachment.
415
00:20:52,652 --> 00:20:54,788
-You don't know her like
I do, Professor.
416
00:20:54,821 --> 00:20:58,558
She's a sucker for all
this past life stuff.
417
00:20:58,591 --> 00:21:01,194
-Ah, well.
418
00:21:01,227 --> 00:21:03,963
Regardless of any passing
infatuation, she's got a good
419
00:21:04,064 --> 00:21:05,131
head on her shoulders.
420
00:21:05,165 --> 00:21:07,133
And she won't do anything to
jeopardize her chances of
421
00:21:07,167 --> 00:21:08,735
going home.
422
00:21:08,768 --> 00:21:10,070
REPORTER (ON TELEVISION):
Already, thousands of
423
00:21:10,070 --> 00:21:10,670
mourners--
424
00:21:10,704 --> 00:21:12,072
-What's going on?
425
00:21:12,072 --> 00:21:12,706
REPORTER (ON TELEVISION): Have
gathered outside the gate to
426
00:21:12,739 --> 00:21:14,074
pay their respects.
427
00:21:14,074 --> 00:21:16,643
Regent Douglas Higgins as
assured me the Prime Oracle
428
00:21:16,676 --> 00:21:19,913
knew his death was imminent, and
earlier today, chose Derek
429
00:21:19,946 --> 00:21:21,281
Bond to succeed him.
430
00:21:21,314 --> 00:21:22,549
PROFESSOR (OFFSCREEN): Good
heavens, it's him.
431
00:21:22,582 --> 00:21:23,249
REPORTER (ON TELEVISION):
During his
432
00:21:23,283 --> 00:21:24,617
tenure as Prime Oracle--
433
00:21:24,651 --> 00:21:27,721
-Mr. Mallory, there's a loop
between the old Prime Oracle,
434
00:21:27,754 --> 00:21:30,690
his successor, and
Miss Welles.
435
00:21:30,724 --> 00:21:32,525
And somehow it must be connected
with the attempt on
436
00:21:32,559 --> 00:21:33,093
her life.
437
00:21:33,093 --> 00:21:34,928
-Yeah, I guess.
438
00:21:34,961 --> 00:21:36,329
Who knows?
439
00:21:36,363 --> 00:21:37,964
Maybe it's connected with the
fact the police think you and
440
00:21:37,997 --> 00:21:39,265
Rembrandt would murder Wade.
441
00:21:39,299 --> 00:21:41,134
-Let's assume that the
Prime Oracle really
442
00:21:41,167 --> 00:21:42,369
could predict events.
443
00:21:42,402 --> 00:21:44,871
He could interfere with
cause and effect.
444
00:21:44,904 --> 00:21:47,474
He could set events in motion.
445
00:21:47,507 --> 00:21:52,679
A whole series of events,
initiated by a single action.
446
00:21:52,712 --> 00:21:55,515
-Hi.
447
00:21:55,548 --> 00:21:56,216
-Hi.
448
00:21:56,249 --> 00:21:57,217
-Where's Rembrandt?
449
00:21:57,250 --> 00:21:58,451
-Oh, he's out with his nurse.
450
00:22:03,256 --> 00:22:05,125
-You're not going to believe
what just happened.
451
00:22:05,158 --> 00:22:06,860
-Oh, yes, we've just seen
it on television.
452
00:22:06,893 --> 00:22:08,795
-No.
453
00:22:08,828 --> 00:22:10,063
Not just the Prime Oracle.
454
00:22:13,833 --> 00:22:16,703
Look.
455
00:22:16,736 --> 00:22:18,271
Derek's asked me to marry him.
456
00:22:37,590 --> 00:22:47,500
[hoofbeats]
457
00:22:51,104 --> 00:22:51,971
-You are Kate?
458
00:22:52,005 --> 00:22:52,505
-I am.
459
00:22:52,539 --> 00:22:54,641
Who are you?
460
00:22:54,674 --> 00:22:56,109
-A messenger.
461
00:22:56,109 --> 00:22:58,211
-Is Richard all right?
462
00:22:58,244 --> 00:23:01,514
-His father has learned of your
plans and has taken steps
463
00:23:01,548 --> 00:23:03,350
to prevent them.
464
00:23:03,383 --> 00:23:06,419
Richard begs that you flee to
the bridge at Hampstead.
465
00:23:06,453 --> 00:23:08,621
There he will meet you,
as soon as he is able.
466
00:23:08,655 --> 00:23:10,790
-Are my parents safe?
467
00:23:10,824 --> 00:23:12,792
Are they?
468
00:23:12,826 --> 00:23:13,727
-I cannot say.
469
00:23:13,760 --> 00:23:15,695
-Richard swore to
protect them.
470
00:23:15,729 --> 00:23:18,398
If harm comes to my parents, it
falls on me that I gave in
471
00:23:18,431 --> 00:23:19,699
to selfish passion.
472
00:23:19,733 --> 00:23:21,935
MESSENGER (OFFSCREEN): That
choice cannot be taken back.
473
00:23:21,968 --> 00:23:24,304
But things may yet be right.
474
00:23:24,337 --> 00:23:27,640
As you love Richard,
trust in him.
475
00:23:27,674 --> 00:23:30,810
Ride to Hampstead and
await better news.
476
00:23:30,844 --> 00:23:31,845
-I will away.
477
00:23:31,878 --> 00:23:33,213
Tell Richard I have
done as he asked.
478
00:23:41,388 --> 00:23:44,290
[phone rings]
479
00:23:44,324 --> 00:23:46,760
-Hello?
480
00:23:46,793 --> 00:23:48,094
Derek.
481
00:23:49,796 --> 00:23:53,566
Yes, of course I've thought
about it, but--
482
00:23:53,600 --> 00:23:55,835
now?
483
00:23:55,869 --> 00:23:58,271
I guess I can.
484
00:23:58,304 --> 00:23:59,539
OK.
485
00:24:05,545 --> 00:24:07,514
-Whoa, now slow down.
486
00:24:07,547 --> 00:24:08,448
He did what?
487
00:24:08,481 --> 00:24:10,083
-He gave her an engagement
ring.
488
00:24:10,116 --> 00:24:10,917
-This is unbelievable.
489
00:24:10,950 --> 00:24:12,385
-Not as far as he's concerned.
490
00:24:12,419 --> 00:24:13,753
-After one date?
491
00:24:13,787 --> 00:24:15,255
-Yeah, but bear in mind, she
hasn't said yes yet.
492
00:24:15,288 --> 00:24:16,923
-OK, now is she wearing
the ring?
493
00:24:16,956 --> 00:24:18,124
-She didn't want to take it.
494
00:24:18,158 --> 00:24:19,225
He insisted.
495
00:24:19,259 --> 00:24:20,527
-Don't you guys know anything
about women?
496
00:24:20,560 --> 00:24:23,063
Once they put the rock on the
finger, it's all over.
497
00:24:26,800 --> 00:24:29,402
Well, I hear you had quite
a night last night.
498
00:24:29,436 --> 00:24:31,071
-Derek called.
499
00:24:31,104 --> 00:24:32,572
He wants an answer.
500
00:24:32,605 --> 00:24:33,673
QUINN (OFFSCREEN): Good.
501
00:24:33,707 --> 00:24:35,241
Pick up the phone and tell
him to get lost.
502
00:24:35,275 --> 00:24:36,309
-No.
503
00:24:36,343 --> 00:24:37,243
-No?
504
00:24:37,277 --> 00:24:37,777
What are you talking
about, no?
505
00:24:37,811 --> 00:24:39,145
-You heard me.
506
00:24:39,179 --> 00:24:40,347
-What are you saying?
507
00:24:40,380 --> 00:24:41,648
You're really thinking about
marrying this clown.
508
00:24:41,681 --> 00:24:43,650
-He's not a clown.
509
00:24:43,683 --> 00:24:46,086
If you want to know the truth,
Derek's everything that I
510
00:24:46,086 --> 00:24:48,088
could possibly ask for.
511
00:24:48,088 --> 00:24:49,723
-You know this after one date?
512
00:24:49,756 --> 00:24:52,125
I told you, she's infatuated
with this guy.
513
00:24:52,158 --> 00:24:54,561
WADE WELLS (OFFSCREEN):
I'm not infatuated.
514
00:24:54,594 --> 00:24:56,663
The least I can do is explain
it to him in person.
515
00:24:56,696 --> 00:24:58,164
QUINN (OFFSCREEN): Yeah, well,
we're coming with you.
516
00:24:58,198 --> 00:24:59,399
WADE WELLS (OFFSCREEN): No.
517
00:24:59,432 --> 00:25:00,734
I can handle this myself.
518
00:25:06,172 --> 00:25:08,174
-You guys could have
said something.
519
00:25:08,208 --> 00:25:09,542
PROFESSOR (OFFSCREEN):
No need, Mr. Mallory.
520
00:25:09,576 --> 00:25:11,611
You said more than enough
for all of us.
521
00:25:23,223 --> 00:25:25,358
-Good morning.
522
00:25:25,392 --> 00:25:27,060
Thank you for coming.
523
00:25:27,060 --> 00:25:28,728
-We need to talk.
524
00:25:28,762 --> 00:25:30,797
-Yes.
525
00:25:30,830 --> 00:25:32,599
But you haven't eaten.
526
00:25:32,632 --> 00:25:33,833
We'll talk over breakfast.
527
00:25:36,636 --> 00:25:38,371
You are having doubts
about me.
528
00:25:38,405 --> 00:25:39,572
It's not fair.
529
00:25:39,606 --> 00:25:41,875
If there was more time, I
know we'd resolve them.
530
00:25:55,388 --> 00:25:58,358
-Derek, I--
531
00:25:58,391 --> 00:25:59,726
I can't marry you.
532
00:25:59,759 --> 00:26:03,129
-You've had the rest
of the dream.
533
00:26:03,163 --> 00:26:05,498
I knew that would
be a problem.
534
00:26:05,532 --> 00:26:10,303
-Look, it's not that I don't
feel a connection between us.
535
00:26:10,337 --> 00:26:12,372
I do.
536
00:26:12,405 --> 00:26:14,874
But I can't base the rest of my
life on what happened in a
537
00:26:14,908 --> 00:26:15,542
dream.
538
00:26:15,575 --> 00:26:16,343
-It's not a dream.
539
00:26:16,376 --> 00:26:18,645
Those events happened.
540
00:26:18,678 --> 00:26:21,881
-Even if you're right, I can't
place as much faith
541
00:26:21,915 --> 00:26:22,916
in it as you can.
542
00:26:22,949 --> 00:26:24,117
DEREK (OFFSCREEN): It's
not about faith.
543
00:26:24,150 --> 00:26:25,118
It's like sliding.
544
00:26:25,151 --> 00:26:26,820
Each new world is
a new lifetime.
545
00:26:26,853 --> 00:26:28,455
WADE (OFFSCREEN): Yeah, but
Derek, I remember all of the
546
00:26:28,488 --> 00:26:29,522
worlds that I've been to.
547
00:26:29,556 --> 00:26:31,391
-Just as I remember
my past lives.
548
00:26:31,424 --> 00:26:34,394
Wade, even the old Prime Oracle
knew of our connection.
549
00:26:34,427 --> 00:26:37,263
He told you'd be the most
powerful influence in my life,
550
00:26:37,297 --> 00:26:40,066
that you would teach me to
be a great Prime Oracle.
551
00:26:40,066 --> 00:26:40,433
-Me?
552
00:26:40,467 --> 00:26:42,402
-Yes, you.
553
00:26:42,435 --> 00:26:46,072
-But the Prime Oracle tried to
run me over with his car right
554
00:26:46,072 --> 00:26:47,374
after I met you.
555
00:26:47,407 --> 00:26:47,907
(INCREDULOUSLY) What?
556
00:26:47,941 --> 00:26:49,242
-It's true.
557
00:26:49,275 --> 00:26:51,077
He would have killed me if
Rembrandt hadn't pushed me out
558
00:26:51,077 --> 00:26:52,312
of the way.
559
00:26:52,345 --> 00:26:53,346
DEREK (OFFSCREEN): No, the Prime
Oracle would never have
560
00:26:53,380 --> 00:26:54,647
done that unless he
knew Rembrandt was
561
00:26:54,681 --> 00:26:56,082
going to save you.
562
00:26:56,082 --> 00:26:57,183
He must have had something else
in mind, some plan he was
563
00:26:57,217 --> 00:26:58,818
setting in motion to bring
us closer together.
564
00:26:58,852 --> 00:27:00,820
Wade, please.
565
00:27:00,854 --> 00:27:03,189
Don't make your decision now.
566
00:27:03,223 --> 00:27:04,524
You don't slide for
a day and a half.
567
00:27:04,557 --> 00:27:06,226
Give me that time.
568
00:27:06,259 --> 00:27:11,031
Then if you choose to turn me
down, I'll accept that.
569
00:27:11,031 --> 00:27:12,232
I'll honor that.
570
00:27:17,804 --> 00:27:18,705
-It's easy.
571
00:27:18,738 --> 00:27:20,674
Just tell him, hers
your ring back.
572
00:27:20,707 --> 00:27:22,075
No, no, no, don't hang up.
573
00:27:22,108 --> 00:27:22,642
No.
574
00:27:22,676 --> 00:27:26,713
[dial tone]
575
00:27:26,746 --> 00:27:28,815
-She's off the deep end.
576
00:27:28,848 --> 00:27:30,684
-Listen, Q-Ball, you're
only making it worse.
577
00:27:30,717 --> 00:27:31,518
-He's manipulating her.
578
00:27:31,551 --> 00:27:32,419
It's obvious.
579
00:27:32,452 --> 00:27:33,920
-That's right, and
she knows it.
580
00:27:33,953 --> 00:27:36,256
Last thing she wants is
to hear that from you.
581
00:27:36,289 --> 00:27:37,791
Just makes her feel like you're
manipulating her too.
582
00:27:37,824 --> 00:27:40,560
-Where in the hell did you
get to be such an expert?
583
00:27:40,593 --> 00:27:42,062
-I'm the Crying Man.
584
00:27:42,095 --> 00:27:43,430
You think that just happens?
585
00:27:43,463 --> 00:27:46,066
-Sorry.
586
00:27:46,066 --> 00:27:48,301
We gotta get her out of
there, Rembrandt.
587
00:27:48,335 --> 00:27:49,269
-It's not our call.
588
00:27:49,302 --> 00:27:51,237
It's hers.
589
00:27:51,271 --> 00:27:54,474
-She doesn't know what she's
doing right now.
590
00:27:54,507 --> 00:27:56,242
REMBRANDT (OFFSCREEN):
Look, I would miss
591
00:27:56,276 --> 00:27:58,144
her more than anyone.
592
00:27:58,178 --> 00:28:00,647
But this may be the best world
that we've ever seen, and this
593
00:28:00,680 --> 00:28:03,016
guy could give her anything
that she wants.
594
00:28:03,049 --> 00:28:04,284
It's got to be her call.
595
00:28:04,317 --> 00:28:08,421
-We're the only friends, the
only family she's got.
596
00:28:08,455 --> 00:28:12,125
We have to do something.
597
00:28:12,158 --> 00:28:13,593
-Not until she asks.
598
00:28:27,040 --> 00:28:28,241
-My childhood room.
599
00:28:32,612 --> 00:28:35,148
-I had the workmen here round
the clock to get it ready.
600
00:28:35,181 --> 00:28:36,549
-It's not possible.
601
00:28:40,920 --> 00:28:42,122
Muggsy?
602
00:28:45,125 --> 00:28:47,193
How could you--
603
00:28:47,227 --> 00:28:50,430
how could you know everything
in my room?
604
00:28:50,463 --> 00:28:51,831
Every detail like this?
605
00:28:51,865 --> 00:28:58,772
[thunder rolls]
606
00:28:58,805 --> 00:28:59,472
-You read my mind?
607
00:28:59,506 --> 00:29:00,640
-To make you happy.
608
00:29:02,909 --> 00:29:06,312
-How dare you?
609
00:29:06,346 --> 00:29:10,617
You went into my mind without
even asking me?
610
00:29:10,650 --> 00:29:14,054
God, I feel totally violated.
611
00:29:14,087 --> 00:29:17,757
My thoughts are private.
612
00:29:17,791 --> 00:29:20,760
What you did, that's
like rape.
613
00:29:20,794 --> 00:29:22,595
DEREK (OFFSCREEN): All I did was
recreate the room so you
614
00:29:22,629 --> 00:29:24,230
could have a little piece
of your home here.
615
00:29:24,264 --> 00:29:25,198
-I got--
616
00:29:25,231 --> 00:29:26,032
I've got to go back
to my hotel.
617
00:29:26,066 --> 00:29:27,267
-But I can't let you do that.
618
00:29:27,300 --> 00:29:29,035
-I said, I want to leave now.
619
00:29:29,035 --> 00:29:30,870
-Look, I'm sorry if
this upset you.
620
00:29:30,904 --> 00:29:32,205
I didn't mean it to.
621
00:29:32,238 --> 00:29:36,109
Wade, I won't sacrifice our
happiness just because of one
622
00:29:36,142 --> 00:29:37,711
little mistake.
623
00:29:37,744 --> 00:29:39,913
-Look, I just--
624
00:29:39,946 --> 00:29:41,314
I need some time to think.
625
00:29:41,348 --> 00:29:42,315
And I--
626
00:29:42,349 --> 00:29:43,550
I don't feel comfortable
here right now.
627
00:29:43,583 --> 00:29:45,752
-You and I both know that
if I let you leave, I'll
628
00:29:45,785 --> 00:29:49,055
never see you again.
629
00:29:49,055 --> 00:29:50,423
-OK.
630
00:29:50,457 --> 00:29:52,859
OK, look.
631
00:29:52,892 --> 00:29:56,129
I'll stay here tonight,
and we'll talk
632
00:29:56,162 --> 00:29:59,165
about it in the morning.
633
00:29:59,199 --> 00:30:01,001
OK?
634
00:30:01,034 --> 00:30:02,435
-OK.
635
00:30:02,469 --> 00:30:03,703
WADE (OFFSCREEN): All right.
636
00:30:07,774 --> 00:30:10,643
See you tomorrow.
637
00:30:10,677 --> 00:30:11,878
-Sleep well.
638
00:30:23,256 --> 00:30:26,192
[dialing beeps]
639
00:30:26,226 --> 00:30:27,394
REMBRANDT (OFFSCREEN): Are
you sure that this
640
00:30:27,427 --> 00:30:29,562
is the right place?
641
00:30:29,596 --> 00:30:32,732
-This is my world, sweetheart,
remember?
642
00:30:32,766 --> 00:30:35,568
-Well, now, the first law of
adventures is Murphy's law.
643
00:30:35,602 --> 00:30:37,337
Whatever can go wrong
will go wrong.
644
00:30:39,873 --> 00:30:41,241
-What a strange law.
645
00:30:41,274 --> 00:30:43,643
Must be very hard to get along
on other worlds without a
646
00:30:43,677 --> 00:30:44,744
Prime Oracle.
647
00:30:44,778 --> 00:30:46,112
-If she doesn't show up
soon, we should just
648
00:30:46,146 --> 00:30:47,480
go in and get her.
649
00:30:47,514 --> 00:30:50,383
-Mr. Mallory, this place is
designed to stop people from
650
00:30:50,417 --> 00:30:51,985
breaking in.
651
00:30:52,018 --> 00:30:53,820
Let's play a waiting game, eh?
652
00:30:53,853 --> 00:30:58,558
Let her make a move and then
help her to break out.
653
00:30:58,591 --> 00:31:02,629
-If this is the right place,
then where is she?
654
00:31:02,662 --> 00:31:03,930
There.
655
00:31:18,445 --> 00:31:20,447
-God, am I glad to see you.
656
00:31:20,480 --> 00:31:22,382
-The feelings more than
mutual, girl.
657
00:31:22,415 --> 00:31:23,450
-Hurry.
658
00:31:23,483 --> 00:31:24,484
There's bound to be
security cameras.
659
00:31:24,517 --> 00:31:25,719
-Come on.
660
00:31:57,717 --> 00:32:00,120
[police radio in background]
661
00:32:00,153 --> 00:32:02,655
-Did you think I
wouldn't know?
662
00:32:02,689 --> 00:32:04,791
-If you cared at all for
me, you'd let me go.
663
00:32:04,824 --> 00:32:09,062
-You violated my trust, Wade.
664
00:32:09,095 --> 00:32:11,598
Say goodbye to your friends,
because you're not going to be
665
00:32:11,631 --> 00:32:12,866
seeing them again.
666
00:32:43,763 --> 00:32:46,733
[gunshot]
667
00:32:46,766 --> 00:32:48,201
[horse screams]
668
00:32:48,234 --> 00:32:53,640
[hoofbeats]
669
00:32:53,673 --> 00:32:54,908
-No!
670
00:32:57,110 --> 00:32:59,112
-Testament to my foolishness.
671
00:33:05,552 --> 00:33:08,154
-My love, I swear it, the woman
who came to you was sent
672
00:33:08,188 --> 00:33:09,489
by my father, not by me.
673
00:33:09,522 --> 00:33:12,058
He boasted of it, knowing that
no horse could care me swiftly
674
00:33:12,058 --> 00:33:13,326
enough to save you.
675
00:33:13,360 --> 00:33:17,831
-Then oppose him no more, for
you will only come to harm.
676
00:33:17,864 --> 00:33:21,067
He is an evil man, and his
power is too great.
677
00:33:21,067 --> 00:33:23,236
-By all that is holy, I swear
myself to attaining
678
00:33:23,269 --> 00:33:25,105
more power than his.
679
00:33:25,138 --> 00:33:26,506
-Swear not, my love.
680
00:33:26,539 --> 00:33:32,545
The pursuit of such power is the
source of his corruption.
681
00:33:32,579 --> 00:33:34,981
-You can't die.
682
00:33:35,081 --> 00:33:36,950
-The choice is not mine.
683
00:33:40,920 --> 00:33:42,355
-No.
684
00:33:42,389 --> 00:33:44,357
No.
685
00:33:44,391 --> 00:33:46,826
No.
686
00:33:46,860 --> 00:33:49,729
No!
687
00:33:49,763 --> 00:33:50,997
Noooooooo!
688
00:34:00,674 --> 00:34:03,043
-Don't you get it?
689
00:34:03,043 --> 00:34:05,645
When I died as Kate, you wished
for power greater than
690
00:34:05,679 --> 00:34:07,080
your father's.
691
00:34:07,113 --> 00:34:09,616
Now you've got it, and you're
using it just as ruthlessly as
692
00:34:09,649 --> 00:34:10,750
he ever did.
693
00:34:10,784 --> 00:34:16,256
-Wade, I'm not keeping
you here to be cruel.
694
00:34:16,289 --> 00:34:19,292
I know in time, you'll
change your mind.
695
00:34:19,325 --> 00:34:22,629
-You have so much power.
696
00:34:22,662 --> 00:34:26,299
How can you have such
little insight?
697
00:34:26,332 --> 00:34:28,335
I can't predict the future, but
I know if you don't let me
698
00:34:28,368 --> 00:34:30,070
go, I'm never going to be
able to forgive you.
699
00:34:30,070 --> 00:34:32,272
-Do you want to know
the truth?
700
00:34:32,305 --> 00:34:34,541
I can't see the whole picture
when it comes to you, and that
701
00:34:34,574 --> 00:34:36,943
scares the hell out of me.
702
00:34:36,976 --> 00:34:39,079
The old Prime Optical called
you a crossroads
703
00:34:39,079 --> 00:34:40,213
in my life, a nexus.
704
00:34:40,246 --> 00:34:43,083
Everything changes based on
what happens with you.
705
00:34:43,116 --> 00:34:47,187
-Derek, no matter how much
power you have, you can't
706
00:34:47,220 --> 00:34:49,289
force people to love you.
707
00:34:49,322 --> 00:34:53,126
Not even God can do that.
708
00:34:53,159 --> 00:34:54,761
-The President will
be here soon.
709
00:34:54,794 --> 00:34:56,096
I have a busy day.
710
00:35:03,036 --> 00:35:04,204
-What the hell's taking them?
711
00:35:04,237 --> 00:35:06,740
-Well, maybe they had more
luck than we did.
712
00:35:06,773 --> 00:35:09,142
Rembrandt's companion's
well-connected in this world.
713
00:35:09,175 --> 00:35:11,378
Perhaps she had some
influence.
714
00:35:11,411 --> 00:35:13,346
-What a miserable world.
715
00:35:13,380 --> 00:35:14,681
-It's not the world,
Mr. Mallory.
716
00:35:14,714 --> 00:35:17,150
Just one man.
717
00:35:17,183 --> 00:35:18,651
REPORTER (ON TELEVISION):
He arrived about a
718
00:35:18,685 --> 00:35:20,120
half an hour ago.
719
00:35:20,153 --> 00:35:22,589
The President was delighted
in the--
720
00:35:22,622 --> 00:35:24,324
-Just one man.
721
00:35:24,357 --> 00:35:27,427
Trouble is, he's the most
powerful man on the planet.
722
00:35:27,460 --> 00:35:28,828
-Sorry we're late, guys.
723
00:35:28,862 --> 00:35:30,597
We finally found a lawyer who
would at least talk with us,
724
00:35:30,630 --> 00:35:32,732
but not without a $10,000
retainer.
725
00:35:32,766 --> 00:35:34,701
You have any luck?
726
00:35:34,734 --> 00:35:35,802
-Wade called.
727
00:35:35,835 --> 00:35:37,203
She's going to try and
talk to the Regent.
728
00:35:37,237 --> 00:35:39,572
We slide in less than six hours,
and there's no damn way
729
00:35:39,606 --> 00:35:40,607
to get her out of there.
730
00:35:40,640 --> 00:35:41,808
-So what are we going to do?
731
00:35:41,841 --> 00:35:43,710
REPORTER (ON TELEVISION): Is
expected to focus on--
732
00:35:43,743 --> 00:35:45,578
-Oh my god.
733
00:35:45,612 --> 00:35:46,746
It's Maggie!
734
00:35:46,780 --> 00:35:47,947
-Who's Maggie?
735
00:35:47,981 --> 00:35:49,082
DOMINIQUE (OFFSCREEN): My
roommate from college.
736
00:35:49,082 --> 00:35:51,351
She's the President's
speechwriter.
737
00:35:51,384 --> 00:35:53,319
-You actually know someone in
the President's entourage?
738
00:35:53,353 --> 00:35:54,654
-Yeah, I'm so stupid.
739
00:35:54,688 --> 00:35:55,855
I should have realized.
740
00:35:55,889 --> 00:35:56,890
She must be in town for
the ceremonies.
741
00:35:56,923 --> 00:35:58,892
-Well, can she get us
to the President?
742
00:35:58,925 --> 00:36:00,727
At least talk to him for us?
743
00:36:00,760 --> 00:36:03,430
-Well, there's a chance.
744
00:36:03,463 --> 00:36:04,364
-Come on, guys.
745
00:36:04,397 --> 00:36:05,498
Maybe we can still
stop this thing.
746
00:36:05,532 --> 00:36:06,666
-No, wait.
747
00:36:06,700 --> 00:36:08,034
You've got to stay here, just
in case Wade calls.
748
00:36:08,068 --> 00:36:09,302
-I'm not staying--
749
00:36:09,336 --> 00:36:11,037
-If she calls and you're not
here, and we're not here,
750
00:36:11,037 --> 00:36:12,238
we're lost.
751
00:36:17,377 --> 00:36:18,611
-Let me have another.
752
00:36:21,448 --> 00:36:23,717
[knock]
753
00:36:23,750 --> 00:36:24,951
-Come in.
754
00:36:27,253 --> 00:36:29,222
-I don't have very much
time, Miss Welles.
755
00:36:29,255 --> 00:36:31,591
We're very busy with
the inauguration.
756
00:36:31,624 --> 00:36:34,260
-Please, sir, you still have
authority over Derek.
757
00:36:34,294 --> 00:36:35,729
-At this point, my authority is
758
00:36:35,762 --> 00:36:37,163
little more than a formality.
759
00:36:37,197 --> 00:36:38,898
-Yeah, but it's legal,
and he's keeping me
760
00:36:38,932 --> 00:36:39,966
here against my will.
761
00:36:40,066 --> 00:36:41,368
That kidnapping.
762
00:36:41,401 --> 00:36:44,270
-Miss Welles, the Prime Oracle
is our guardian of the future.
763
00:36:44,304 --> 00:36:45,605
No one--
764
00:36:45,638 --> 00:36:47,674
no one-- has the authority to
challenge his vision of it.
765
00:36:47,707 --> 00:36:50,477
If he says that you should
be here, we must
766
00:36:50,510 --> 00:36:52,645
trust that he is right.
767
00:36:52,679 --> 00:36:55,615
-Are you all blind?
768
00:36:55,648 --> 00:36:58,118
Derek is acting like
a spoiled child.
769
00:36:58,151 --> 00:37:00,186
I can't believe that you would
put the future of your country
770
00:37:00,220 --> 00:37:02,288
in his hands.
771
00:37:02,322 --> 00:37:03,923
-I'm very sorry.
772
00:37:04,024 --> 00:37:07,027
I can't help you.
773
00:37:07,060 --> 00:37:09,029
-Your prescription arrived.
774
00:37:09,029 --> 00:37:10,030
-Prescription?
775
00:37:10,030 --> 00:37:11,398
-The pharmacy just
delivered it.
776
00:37:37,724 --> 00:37:39,192
-Hour and ten minutes.
777
00:37:39,225 --> 00:37:40,527
Where are they?
778
00:37:40,560 --> 00:37:42,395
[phone rings]
779
00:37:45,198 --> 00:37:45,899
-Hello?
780
00:37:45,932 --> 00:37:47,667
-He won't let me go.
781
00:37:47,701 --> 00:37:48,435
-Wade.
782
00:37:48,468 --> 00:37:51,071
WADE (ON PHONE): He won't.
783
00:37:51,104 --> 00:37:53,907
Gonna die, Quinn.
784
00:37:53,940 --> 00:37:55,342
It's the only way.
785
00:37:55,375 --> 00:37:56,242
QUINN (ON PHONE): Wait.
786
00:37:56,276 --> 00:37:57,644
Hang on, OK?
787
00:37:57,677 --> 00:37:58,578
WADE (ON PHONE): Remember me?
788
00:37:58,611 --> 00:37:59,312
-I'm--
789
00:37:59,346 --> 00:38:00,046
WADE (ON PHONE): Shhh.
790
00:38:00,080 --> 00:38:03,316
Just listen.
791
00:38:03,350 --> 00:38:11,358
If you get home, tell my
mother don't wanna--
792
00:38:11,391 --> 00:38:12,826
but I gotta--
793
00:38:12,859 --> 00:38:13,793
-I'm--
794
00:38:13,827 --> 00:38:14,594
I'm coming right over.
795
00:38:14,627 --> 00:38:17,297
I'll be right there!
796
00:38:17,330 --> 00:38:18,565
WADE (ON PHONE): Bye.
797
00:38:34,647 --> 00:38:36,583
-(SHOUTING) Call someone in the
Prime Oracle's mansion!
798
00:38:41,554 --> 00:38:44,057
[pounding on glass]
799
00:38:44,057 --> 00:38:46,059
-(SHOUTING) Call someone in
the Prime Oracles mansion.
800
00:38:46,059 --> 00:38:47,894
The Prime Oracle's fiancee
has poisoned herself.
801
00:38:47,927 --> 00:38:50,363
I've got to get in there.
802
00:38:50,397 --> 00:38:51,731
Make the damn phone call!
803
00:38:51,765 --> 00:38:53,099
She's dying, man!
804
00:38:55,835 --> 00:38:58,071
DEREK (OFFSCREEN): I'm sorry.
805
00:38:58,071 --> 00:38:59,205
I'm so sorry.
806
00:38:59,239 --> 00:39:00,006
QUINN (OFFSCREEN):
Get off her.
807
00:39:00,040 --> 00:39:00,840
Get off of her?
808
00:39:00,874 --> 00:39:01,808
-She was all I had.
809
00:39:01,841 --> 00:39:04,477
I loved here.
810
00:39:04,511 --> 00:39:05,845
-Love?
811
00:39:05,879 --> 00:39:07,647
She had to kill herself to get
away from you, and you call
812
00:39:07,681 --> 00:39:08,348
that love?
813
00:39:08,381 --> 00:39:09,683
-I didn't understand.
814
00:39:09,716 --> 00:39:13,486
-Yeah, well, a lot of
good that does now.
815
00:39:13,520 --> 00:39:14,421
ASSISTANT (OFFSCREEN):
It's time, sir.
816
00:39:14,454 --> 00:39:15,455
You have to go to
your ceremony.
817
00:39:15,488 --> 00:39:16,523
-(SHOUTING) What do I do?
818
00:39:16,556 --> 00:39:17,424
-Same as me.
819
00:39:17,457 --> 00:39:18,825
You go on without her.
820
00:39:18,858 --> 00:39:22,328
-The President is waiting.
821
00:39:22,362 --> 00:39:24,364
-May God forgive me.
822
00:39:49,789 --> 00:39:53,259
[siren blaring]
823
00:39:58,765 --> 00:40:02,669
-Why did I have to
take you with me?
824
00:40:02,702 --> 00:40:04,671
I didn't know what
I was doing.
825
00:40:07,707 --> 00:40:09,642
God, I'm so sorry.
826
00:40:14,781 --> 00:40:15,482
-I can't do this.
827
00:40:15,515 --> 00:40:16,649
I can't be Prime Oracle.
828
00:40:16,683 --> 00:40:17,417
-You have to.
829
00:40:17,450 --> 00:40:18,118
You were chosen.
830
00:40:18,151 --> 00:40:18,852
-Don't you understand?
831
00:40:18,885 --> 00:40:20,253
I abused my power.
832
00:40:20,286 --> 00:40:22,389
I used it to get what I want and
I ignored everything that
833
00:40:22,422 --> 00:40:23,690
I should've seen.
834
00:40:23,723 --> 00:40:24,924
She killed herself.
835
00:40:24,958 --> 00:40:26,793
But I might as well have put
the poison on her lips.
836
00:40:26,826 --> 00:40:27,927
-I'll have to stall.
837
00:40:27,961 --> 00:40:29,162
We have a crisis.
838
00:40:40,106 --> 00:40:40,940
-Where are you people going?
839
00:40:40,974 --> 00:40:42,142
This isn't the hospital.
840
00:40:58,358 --> 00:40:59,292
What's going on?
841
00:40:59,325 --> 00:41:00,560
-Out of the way.
842
00:41:02,796 --> 00:41:04,364
-What is going on?
843
00:41:04,397 --> 00:41:04,964
-Hang in there, Q-Ball.
844
00:41:05,065 --> 00:41:06,099
It's gonna be OK.
845
00:41:08,301 --> 00:41:10,503
-Once you've been installed,
you can choose whoever you
846
00:41:10,537 --> 00:41:12,906
want to succeed you, if that's
what you really want.
847
00:41:12,939 --> 00:41:15,275
But if you don't go through with
this, it will be chaos.
848
00:41:15,308 --> 00:41:17,077
-My god, she's alive.
849
00:41:17,077 --> 00:41:18,144
Get me my car.
850
00:41:18,178 --> 00:41:20,080
And I'm going to need
a police escort!
851
00:41:20,080 --> 00:41:22,315
-Do you have any idea what
you put me through?
852
00:41:22,349 --> 00:41:23,850
-We couldn't tell you
anything, Quinn.
853
00:41:23,883 --> 00:41:25,285
The guy could read your mind.
854
00:41:25,318 --> 00:41:28,288
-In order to convince Bond that
Wade was dead, we have to
855
00:41:28,321 --> 00:41:29,622
convince you.
856
00:41:29,656 --> 00:41:31,091
-So that whole thing about
Dominique's friend's cousin--
857
00:41:31,124 --> 00:41:32,092
-Nah, that was just a sham.
858
00:41:32,092 --> 00:41:33,293
That--
859
00:41:33,326 --> 00:41:35,662
we just had to make sure that
you were alone when Wade
860
00:41:35,695 --> 00:41:36,363
called.
861
00:41:36,396 --> 00:41:37,197
-I could kill you guys.
862
00:41:37,230 --> 00:41:38,932
Thank god.
863
00:41:38,965 --> 00:41:41,234
-Well, the weird thing is that
it was the police oracles who
864
00:41:41,267 --> 00:41:43,403
said we were going to kill Wade
that gave me the idea.
865
00:41:43,436 --> 00:41:46,139
-That and Miss Welles' passion
for "Romeo and Juliet," where
866
00:41:46,172 --> 00:41:49,943
the same ploy is used, but not
with the same happy result.
867
00:41:49,976 --> 00:41:50,877
REMBRANDT (OFFSCREEN): So
Dominique wrote the
868
00:41:50,910 --> 00:41:52,879
prescription and had
it delivered.
869
00:41:52,912 --> 00:41:53,980
We put the note in the bottle.
870
00:41:54,014 --> 00:41:56,516
That gave Wade the plan.
871
00:41:56,549 --> 00:41:57,484
-How's it going in here?
872
00:41:57,517 --> 00:41:58,418
We haven't got much time.
873
00:41:58,451 --> 00:42:01,888
[sirens blaring]
874
00:42:01,921 --> 00:42:02,589
REMBRANDT (OFFSCREEN): Uh-oh.
875
00:42:02,622 --> 00:42:05,091
How much time, Q-Ball?
876
00:42:05,125 --> 00:42:06,426
-Almost two minutes.
877
00:42:06,459 --> 00:42:07,460
-Aw, Dominique, come
on, sweetheart.
878
00:42:07,494 --> 00:42:08,461
Bad guys are coming.
879
00:42:08,495 --> 00:42:09,162
We gotta run.
880
00:42:09,195 --> 00:42:09,896
-She's in no shape for that.
881
00:42:09,929 --> 00:42:12,832
[sirens blaring]
882
00:42:12,866 --> 00:42:14,768
-Hi, guys.
883
00:42:14,801 --> 00:42:24,511
-You scared the crap
out of me./
884
00:42:24,544 --> 00:42:25,745
DEREK (OFFSCREEN): Stop!
885
00:42:31,084 --> 00:42:32,285
-You stay away from her.
886
00:42:32,318 --> 00:42:34,721
-I came to say goodbye, and
to beg your forgiveness.
887
00:42:37,657 --> 00:42:39,626
-You're letting me go?
888
00:42:39,659 --> 00:42:42,462
-I'll miss you more than you'll
ever know, but I thank
889
00:42:42,495 --> 00:42:44,497
god the Prime Oracle
spared you.
890
00:42:44,531 --> 00:42:45,432
-The Prime Oracle?
891
00:42:45,465 --> 00:42:46,766
DEREK (OFFSCREEN):
You were right.
892
00:42:46,800 --> 00:42:48,802
He knew the only way I'd ever
let you go is if you were
893
00:42:48,835 --> 00:42:51,838
dead, so he introduced you to
Dominique and the whole chain
894
00:42:51,871 --> 00:42:53,573
of events which unfolded
thereafter.
895
00:42:53,606 --> 00:42:56,109
-He knew we'd trick you?
896
00:42:56,109 --> 00:42:58,178
-Now we're both free.
897
00:42:58,211 --> 00:43:01,281
-Maybe we'll meet again
in another lifetime.
898
00:43:01,314 --> 00:43:03,650
-I hope so.
899
00:43:03,683 --> 00:43:05,118
I'd like a fresh start.
900
00:43:08,221 --> 00:43:10,523
You.
901
00:43:10,557 --> 00:43:11,758
Take good care of her.
902
00:43:15,528 --> 00:43:20,400
[zap]
903
00:43:20,433 --> 00:43:21,401
[whoosh]
904
00:43:21,434 --> 00:43:22,702
-Come along, Mr. Brown.
905
00:43:22,736 --> 00:43:25,672
New worlds await.
906
00:43:25,705 --> 00:43:26,639
-Gotta go.
907
00:43:26,673 --> 00:43:29,075
[whoosh]
908
00:43:29,109 --> 00:43:31,478
-I'll never forget you.
909
00:43:31,511 --> 00:43:32,746
[whoosh]
910
00:43:36,416 --> 00:43:37,817
-What's wrong?
911
00:43:37,851 --> 00:43:40,153
-I've just seen where
they were going.
912
00:43:50,296 --> 00:43:52,298
[theme music]
63879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.