All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Episode 13 19 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 It's so windy. 20 00:01:44,120 --> 00:01:45,320 Why doesn't it react? 21 00:01:50,040 --> 00:01:50,680 What do you want to do? 22 00:01:50,920 --> 00:01:51,720 Don't be mischievous. 23 00:01:51,800 --> 00:01:52,200 Sit well. 24 00:01:53,480 --> 00:01:54,840 I'm not mischievous. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,200 I just want to go back home. 26 00:01:58,960 --> 00:02:01,320 I'm tired of rejoicing too soon again and again. 27 00:02:01,720 --> 00:02:02,520 You don't rejoice too soon. 28 00:02:03,920 --> 00:02:04,520 After the typhoon, 29 00:02:04,520 --> 00:02:05,160 I'll drive you back. 30 00:02:13,080 --> 00:02:14,200 What are you writing? 31 00:02:14,760 --> 00:02:15,320 Name. 32 00:02:16,200 --> 00:02:17,720 Everyone has his own name, 33 00:02:18,160 --> 00:02:19,920 so every perfume also has its own name. 34 00:02:20,440 --> 00:02:21,640 The names of some perfumes 35 00:02:22,200 --> 00:02:23,160 show the characters of people. 36 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 Know people by smelling their perfumes. 37 00:02:25,600 --> 00:02:26,240 Very accurate. 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,160 You can have a try when you have a chance. 39 00:02:29,960 --> 00:02:30,280 Fang Lie, 40 00:02:31,720 --> 00:02:32,520 pack things up 41 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 and take the samples back to our company. 42 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 Let's go back early today. 43 00:02:35,840 --> 00:02:37,840 I can only get some sample the day after tomorrow. 44 00:02:38,000 --> 00:02:38,400 How about 45 00:02:38,640 --> 00:02:39,320 you going back first? 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,720 I won't allow you to stay with Xiaoqi alone. 47 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 What do you mean? 48 00:02:45,560 --> 00:02:46,080 Mr. Sun, 49 00:02:46,640 --> 00:02:47,680 I think only the smell 50 00:02:47,920 --> 00:02:49,040 of old vinegar 51 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 suits my brother. 52 00:02:52,320 --> 00:02:53,680 We won't know it until we have a try. 53 00:02:54,200 --> 00:02:55,000 What are you trying to do? 54 00:02:55,800 --> 00:02:56,600 Know people by smelling their perfumes. 55 00:02:57,040 --> 00:02:57,600 I'm serious. 56 00:02:57,800 --> 00:02:58,280 Do you dare do it? 57 00:02:58,280 --> 00:02:58,880 OK. 58 00:02:59,600 --> 00:03:01,200 These are different perfume samples. 59 00:03:01,600 --> 00:03:02,400 Smell them 60 00:03:02,400 --> 00:03:03,920 and give me the test papers of perfumes you like. 61 00:03:06,520 --> 00:03:07,600 If you think 62 00:03:08,160 --> 00:03:09,280 these experimental products are good, 63 00:03:09,760 --> 00:03:11,160 I'll promote them as the new products of our company. 64 00:03:11,680 --> 00:03:13,520 It's not time to talk about the work. 65 00:03:13,760 --> 00:03:15,000 You spoil our pleasure. 66 00:03:15,800 --> 00:03:16,960 It's your fault. 67 00:03:18,560 --> 00:03:19,560 I spoil your pleasure, 68 00:03:19,560 --> 00:03:20,920 or you'll be excluded from our company? 69 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 These are the new products of this year. 70 00:03:24,280 --> 00:03:25,240 How do you feel the smell? 71 00:03:29,160 --> 00:03:29,760 It smells good. 72 00:03:29,760 --> 00:03:30,320 It smells sweet. 73 00:03:33,160 --> 00:03:34,000 This is suitable to be used in summer. 74 00:03:34,400 --> 00:03:34,760 Leng. 75 00:03:37,960 --> 00:03:38,280 Cloying. 76 00:03:42,120 --> 00:03:42,840 How about the second bottle? 77 00:03:47,720 --> 00:03:48,800 It smells like the forest. 78 00:03:53,080 --> 00:03:54,640 It smells like pine. 79 00:03:55,040 --> 00:03:55,600 It smells very fresh and cool. 80 00:03:55,600 --> 00:03:56,400 You're right. 81 00:03:56,600 --> 00:03:57,760 Leng, smell this. 82 00:04:00,400 --> 00:04:00,760 Astringent. 83 00:04:02,480 --> 00:04:04,240 These two bottles of perfumes are not creative. 84 00:04:04,800 --> 00:04:05,520 Do you have a more special one? 85 00:04:07,800 --> 00:04:08,280 How about this bottle? 86 00:04:17,800 --> 00:04:18,920 It smells very strange. 87 00:04:21,040 --> 00:04:22,760 It smells like the plain boiled water rather than perfume. 88 00:04:22,960 --> 00:04:24,120 Its smell is so light. 89 00:04:25,560 --> 00:04:26,240 Do you have its sample? 90 00:04:29,640 --> 00:04:30,680 This is my collection. 91 00:04:31,160 --> 00:04:32,440 It happened to rain when I made it, 92 00:04:33,160 --> 00:04:34,240 and the moisture of this sample was influenced, 93 00:04:34,600 --> 00:04:35,640 so I can't estimate 94 00:04:36,200 --> 00:04:37,160 some dose data anymore. 95 00:04:38,320 --> 00:04:39,160 Mr. Sun, 96 00:04:39,640 --> 00:04:41,280 we have smelt perfumes, 97 00:04:41,720 --> 00:04:42,880 so now it's your turn to explain it. 98 00:04:43,840 --> 00:04:45,560 From Mr. Fang's choice, 99 00:04:46,080 --> 00:04:46,760 it's hard to draw a conclusion. 100 00:04:47,200 --> 00:04:47,680 However, 101 00:04:48,080 --> 00:04:48,680 the choices of Xiaoqi 102 00:04:49,080 --> 00:04:49,600 and Fang Lie 103 00:04:50,000 --> 00:04:51,520 are very similar. 104 00:04:53,080 --> 00:04:54,400 Both of you are enthusiastic, generous 105 00:04:54,720 --> 00:04:55,480 rich in sentiment 106 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 and possess a remarkable talent for art. 107 00:04:58,240 --> 00:04:58,720 Yeah. 108 00:04:59,000 --> 00:05:00,320 Xiaoqi and I have a tacit understanding, 109 00:05:00,600 --> 00:05:02,160 but my brother has nothing in common with us. 110 00:05:02,480 --> 00:05:03,520 How about you going back first? 111 00:05:03,880 --> 00:05:04,320 We will leave 112 00:05:04,320 --> 00:05:06,120 two days after the new products are made. 113 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 You can ask Xiaoqi 114 00:05:07,840 --> 00:05:08,880 whether she is willing to stay here with you. 115 00:05:10,080 --> 00:05:10,520 I... 116 00:05:21,040 --> 00:05:21,520 I... 117 00:05:22,080 --> 00:05:23,560 I want to stay here with Fang Lie. 118 00:05:25,520 --> 00:05:26,680 You said that you wanted to go back home just now. 119 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Because... 120 00:05:28,640 --> 00:05:30,800 She wanted to go back home when staying with you, 121 00:05:31,160 --> 00:05:32,120 but she is so happy that she doesn't want to go back home 122 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 when staying with me. 123 00:05:33,680 --> 00:05:34,360 Am I right, Xiaoqi? 124 00:05:37,320 --> 00:05:38,360 Now the eye of typhoon is here, 125 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 and the weather will get worse again some time later, 126 00:05:40,800 --> 00:05:41,880 so you must go back with me. 127 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 We won't go back. 128 00:05:43,560 --> 00:05:43,920 Let's go. 129 00:05:44,080 --> 00:05:44,760 Where will we go? 130 00:05:55,120 --> 00:05:55,760 Now we leave, 131 00:05:56,480 --> 00:05:57,680 so my brother must be very angry. 132 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 133 00:06:02,120 --> 00:06:03,560 He must be very angry with me, 134 00:06:04,800 --> 00:06:05,880 but I can't 135 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 tell him the truth. 136 00:06:08,720 --> 00:06:09,840 You can tell me. 137 00:06:10,240 --> 00:06:11,120 I can accept everything. 138 00:06:14,240 --> 00:06:15,040 In fact, 139 00:06:16,440 --> 00:06:17,160 I've been 140 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 looking for 141 00:06:18,280 --> 00:06:19,920 a familiar magnetic induction. 142 00:06:20,800 --> 00:06:21,840 I found it 143 00:06:22,640 --> 00:06:24,080 from Fang Leng yesterday, 144 00:06:25,120 --> 00:06:26,400 but I only found it once. 145 00:06:27,480 --> 00:06:28,000 I understand. 146 00:06:29,720 --> 00:06:31,920 Both of us are in love by feeling, 147 00:06:32,560 --> 00:06:33,480 but feeling 148 00:06:33,920 --> 00:06:35,520 may disappear in a flash. 149 00:06:35,720 --> 00:06:37,400 Disappear in a flash? 150 00:06:38,320 --> 00:06:39,840 It only appeared in a flash. 151 00:06:39,960 --> 00:06:41,560 It's too unforgettable. 152 00:06:43,840 --> 00:06:44,880 You're like a thorn in my heart. 153 00:06:45,680 --> 00:06:46,920 It's so painful. 154 00:06:47,680 --> 00:06:48,720 I feel so bad. 155 00:06:49,360 --> 00:06:50,600 I can't even breathe. 156 00:06:55,960 --> 00:06:56,880 Heartbeat. 157 00:06:58,240 --> 00:06:59,440 Heartbeat? 158 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 I think of something. 159 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 His heart beat very fast that day. 160 00:07:04,880 --> 00:07:06,080 Heart beat fast? 161 00:07:07,080 --> 00:07:07,720 My brother? 162 00:07:07,840 --> 00:07:08,280 Yeah. 163 00:07:08,560 --> 00:07:09,240 His heart beat very fast, 164 00:07:09,520 --> 00:07:10,680 as if his heart would jump out. 165 00:07:10,880 --> 00:07:11,600 Impossible. 166 00:07:13,240 --> 00:07:15,840 Because the typhoon was fierce? 167 00:07:16,640 --> 00:07:16,920 No. 168 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 You took me here, 169 00:07:19,120 --> 00:07:19,960 so he was angry? 170 00:07:20,400 --> 00:07:22,280 If my brother is angry with me, his heart won't beat fast, 171 00:07:22,680 --> 00:07:24,080 but he will beat me directly instead. 172 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 In your opinion, 173 00:07:29,200 --> 00:07:31,280 how to make one's heart beat fast? 174 00:07:36,920 --> 00:07:40,360 I suddenly have a horrible idea. 175 00:07:40,800 --> 00:07:41,520 What's it? 176 00:07:41,680 --> 00:07:42,200 My brother 177 00:07:42,680 --> 00:07:43,920 may fall in love with you. 178 00:07:46,320 --> 00:07:49,000 Only when a man meets the girl he likes 179 00:07:49,240 --> 00:07:50,320 can his heart beat fast. 180 00:07:51,040 --> 00:07:52,000 Impossible. 181 00:07:52,760 --> 00:07:53,880 He is so mean to me. 182 00:07:54,240 --> 00:07:55,200 It's impossible. 183 00:07:55,560 --> 00:07:56,240 You're right. 184 00:07:57,000 --> 00:07:58,680 As a lady killer, 185 00:07:59,760 --> 00:08:00,960 my brother doesn't probably 186 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 fall in love with you. 187 00:08:04,840 --> 00:08:05,200 Oh, no. 188 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 My brother drives to chase us? 189 00:08:07,000 --> 00:08:07,560 Get rid of him. 190 00:08:07,960 --> 00:08:08,800 Hurry up. 191 00:08:18,520 --> 00:08:19,560 Please get off the car, princess. 192 00:08:23,240 --> 00:08:25,000 This is the milk tea shop that I specially find for you. 193 00:08:27,600 --> 00:08:28,360 I think 194 00:08:28,960 --> 00:08:30,720 we should call Fang Leng. 195 00:08:31,640 --> 00:08:32,720 No. 196 00:08:33,480 --> 00:08:34,720 I risk my life to buy the time 197 00:08:34,720 --> 00:08:36,040 for our date. 198 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Don't let me down. 199 00:08:46,400 --> 00:08:46,760 Let's go. 200 00:08:47,520 --> 00:08:50,200 The desserts of this shop taste very good. 201 00:08:51,480 --> 00:08:52,480 Are you a couple? 202 00:08:53,240 --> 00:08:53,720 We... 203 00:08:53,960 --> 00:08:54,560 No, we're not. 204 00:08:54,560 --> 00:08:56,080 Today we prepare special gifts for couples. 205 00:08:56,400 --> 00:08:57,800 Our shopkeeper secretly makes some desserts 206 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 which is the most delicious food in the universe. 207 00:08:59,680 --> 00:09:01,000 The most delicious food in the universe? 208 00:09:01,280 --> 00:09:01,800 Where are they? 209 00:09:02,040 --> 00:09:02,760 Go in, please. 210 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 As long as you write your names 211 00:09:09,920 --> 00:09:11,000 on this Eternal Love Wall, 212 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 you can get the gift for free. 213 00:09:16,480 --> 00:09:17,240 Let me write it. Let me write it. 214 00:09:19,280 --> 00:09:19,680 Thank you. 215 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 You really can give up everything 216 00:09:24,240 --> 00:09:25,600 for something to eat. 217 00:09:26,000 --> 00:09:26,760 Don't be amazed. 218 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 Anyway, nobody knows us. 219 00:09:44,480 --> 00:09:45,440 We've finished. We've finished. 220 00:09:46,120 --> 00:09:46,640 Waitress! 221 00:09:53,500 --> 00:09:54,760 =Xiaoqi and Fang Lie= 222 00:09:54,760 --> 00:09:55,480 Please wait a moment. 223 00:09:55,680 --> 00:09:56,480 Your dessert will be served soon. 224 00:09:56,480 --> 00:09:56,760 OK. 225 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 We can't only eat the dessert. 226 00:10:00,360 --> 00:10:01,480 I know there is 227 00:10:01,480 --> 00:10:02,720 quite a good milk tea shop nearby. 228 00:10:03,320 --> 00:10:04,000 Wait for me for a while here. 229 00:10:04,240 --> 00:10:05,000 I'll be back after buying milk tea. 230 00:10:05,880 --> 00:10:06,200 OK. 231 00:10:20,280 --> 00:10:21,880 I like you forever. 232 00:10:27,680 --> 00:10:28,160 Fang Lie, 233 00:10:28,680 --> 00:10:29,640 I've bought the dessert. 234 00:10:29,840 --> 00:10:30,400 Where are you? 235 00:10:30,880 --> 00:10:32,120 I'm still waiting in a queue. 236 00:10:32,240 --> 00:10:33,440 Come back now. 237 00:10:33,440 --> 00:10:35,000 I don't like milk tea very much. 238 00:10:35,560 --> 00:10:36,160 You don't like it, 239 00:10:36,160 --> 00:10:36,920 but someone likes. 240 00:10:37,920 --> 00:10:39,600 If my brother goes back today, 241 00:10:40,040 --> 00:10:41,360 I can ask him to take the milk tea to my friend. 242 00:10:41,840 --> 00:10:42,480 Friend? 243 00:10:43,120 --> 00:10:43,800 Who? 244 00:10:49,800 --> 00:10:50,440 Fang Leng? 245 00:10:50,840 --> 00:10:51,920 Fang Leng leaves you alone again? 246 00:10:52,560 --> 00:10:53,520 No. No. 247 00:10:53,720 --> 00:10:54,040 He, 248 00:10:54,520 --> 00:10:56,280 he goes to... 249 00:11:03,400 --> 00:11:04,040 Congratulations. 250 00:11:04,320 --> 00:11:07,280 You're the 9,999th couple of our shop, 251 00:11:07,520 --> 00:11:08,360 so we prepare a gift for you. 252 00:11:10,200 --> 00:11:10,840 Miss, 253 00:11:11,160 --> 00:11:12,080 just now 254 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 you came with another man. 255 00:11:14,800 --> 00:11:15,760 Which one on earth 256 00:11:16,160 --> 00:11:18,120 is your boyfriend? 257 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 Do you want to get our gifts by cheating? 258 00:11:22,960 --> 00:11:23,600 No. No. No. 259 00:11:23,800 --> 00:11:24,840 Just now you misunderstood me. 260 00:11:25,440 --> 00:11:26,320 This is my real boyfriend. 261 00:11:26,640 --> 00:11:27,680 This is my real boyfriend. 262 00:11:27,920 --> 00:11:28,480 Really? 263 00:11:28,720 --> 00:11:29,400 Yes. Yes. 264 00:11:45,400 --> 00:11:45,920 Explain to me. 265 00:11:49,440 --> 00:11:50,320 Explain what? 266 00:12:00,320 --> 00:12:01,080 Precisely... 267 00:12:02,160 --> 00:12:03,120 The waitress told me that 268 00:12:03,120 --> 00:12:05,120 I can get something delicious after I write it. 269 00:12:05,920 --> 00:12:07,480 I wanted to get the gift, 270 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 so I wrote it. 271 00:12:10,400 --> 00:12:11,600 This is your souvenir. 272 00:12:11,920 --> 00:12:13,160 A pair of couple electronic watches. 273 00:12:16,360 --> 00:12:16,760 No need. 274 00:12:17,600 --> 00:12:18,480 Just treat us 275 00:12:18,480 --> 00:12:20,040 as the 9,998th couple 276 00:12:20,400 --> 00:12:20,960 and give this gift 277 00:12:21,200 --> 00:12:22,040 to the next couple. 278 00:12:24,040 --> 00:12:24,600 OK. 279 00:12:25,040 --> 00:12:26,640 Please sign your names here. 280 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 Why do you sign it on my hand? 281 00:12:34,600 --> 00:12:35,840 To prevent you from forgetting your identity. 282 00:12:36,440 --> 00:12:37,640 After all, you promised to 283 00:12:37,640 --> 00:12:38,560 be my girlfriend. 284 00:12:43,900 --> 00:12:46,380 =Fang Leng= 285 00:12:47,800 --> 00:12:48,160 Stretch out your hand. 286 00:12:59,000 --> 00:12:59,440 Now you also 287 00:12:59,440 --> 00:13:00,480 belong to me. 288 00:13:00,480 --> 00:13:02,040 Please remember your identity. 289 00:13:04,740 --> 00:13:06,420 =Fang Leng and Xiaoqi= 290 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 You can keep it as a souvenir. 291 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 Just paste it here. 292 00:13:29,680 --> 00:13:30,080 Miss, 293 00:13:30,200 --> 00:13:30,760 sorry for bothering you. 294 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Please remember her appearance. 295 00:13:33,240 --> 00:13:34,280 If she comes to your shop 296 00:13:34,280 --> 00:13:35,200 with other men again in the future, 297 00:13:35,640 --> 00:13:36,480 please call me. 298 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 I'll reward you with a lot of money. 299 00:13:43,760 --> 00:13:44,080 Thank you. 300 00:13:56,520 --> 00:13:57,160 OK, thank you. 301 00:14:04,680 --> 00:14:05,080 Jiang Xue? 302 00:14:11,600 --> 00:14:12,000 Jiang Xue. 303 00:14:14,520 --> 00:14:14,880 What? 304 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 You exposed the sapphire case? 305 00:14:18,360 --> 00:14:20,760 I just wanted to remind your brother out of kindness that there was a hidden traitor in your company, 306 00:14:21,240 --> 00:14:22,120 but I didn't expect that 307 00:14:22,280 --> 00:14:24,000 he didn't hold Chai Xiaoqi responsible for it 308 00:14:24,400 --> 00:14:25,880 but asked someone to investigate who exposed it. 309 00:14:26,400 --> 00:14:27,760 Now I'm exposed. 310 00:14:28,160 --> 00:14:28,480 Fang Lie, 311 00:14:28,960 --> 00:14:30,080 only you can help me this time. 312 00:14:31,200 --> 00:14:32,480 How could you do such a thing? 313 00:14:34,880 --> 00:14:35,200 Don't talk about it. 314 00:14:35,840 --> 00:14:36,120 Tell me 315 00:14:36,520 --> 00:14:37,160 how I should help you. 316 00:14:38,200 --> 00:14:38,840 It's very easy. 317 00:14:39,600 --> 00:14:40,480 That investigation report 318 00:14:40,480 --> 00:14:41,720 has been put in the office of Fang Leng. 319 00:14:42,360 --> 00:14:43,840 I just need to take it back 320 00:14:43,840 --> 00:14:44,440 before your brother comes back. 321 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 My brother just upgraded the security system of his office, 322 00:14:47,840 --> 00:14:49,400 and we can only enter his office with his fingerprint, 323 00:14:49,920 --> 00:14:50,360 so you... 324 00:14:50,640 --> 00:14:50,920 Yes, 325 00:14:51,920 --> 00:14:53,720 I want you to get the fingerprint of your brother for me. 326 00:14:55,200 --> 00:14:55,960 I can't cheat my brother. 327 00:14:56,560 --> 00:14:57,240 Fang Lie, 328 00:14:58,960 --> 00:15:00,680 I've liked your brother for so many years, 329 00:15:01,200 --> 00:15:02,600 so I can't fail because of this thing. 330 00:15:03,040 --> 00:15:03,520 Jiang Xue, 331 00:15:04,360 --> 00:15:05,040 do you know? 332 00:15:06,960 --> 00:15:08,200 Now I'm very strange to you. 333 00:15:09,560 --> 00:15:10,800 I'm still who I was. 334 00:15:11,760 --> 00:15:12,440 I indeed exposed that 335 00:15:12,760 --> 00:15:14,360 Chai Xiaoqi was a thief, 336 00:15:14,600 --> 00:15:15,440 and it was a fact. 337 00:15:15,440 --> 00:15:16,560 I didn't frame her. 338 00:15:17,000 --> 00:15:17,520 Fang Lie, 339 00:15:18,120 --> 00:15:19,160 you just do me a favor, 340 00:15:20,200 --> 00:15:20,800 as if, 341 00:15:22,000 --> 00:15:22,880 as if you bought milk tea 342 00:15:23,520 --> 00:15:24,680 for me in the past. 343 00:15:25,840 --> 00:15:26,720 No matter how far the shop was, 344 00:15:27,200 --> 00:15:28,280 you would go to buy it for me, 345 00:15:28,920 --> 00:15:29,320 right? 346 00:15:51,160 --> 00:15:51,640 Yes, 347 00:15:52,400 --> 00:15:54,280 I want you to get the fingerprint of your brother for me. 348 00:15:59,040 --> 00:15:59,320 Oh. 349 00:16:00,360 --> 00:16:00,880 What happens? 350 00:16:01,280 --> 00:16:01,560 Let me see. Let me see. 351 00:16:01,560 --> 00:16:01,760 It's not serious. 352 00:16:02,360 --> 00:16:02,760 Let me see. 353 00:16:03,080 --> 00:16:03,880 You bleed. 354 00:16:03,880 --> 00:16:04,400 It's not serious. 355 00:16:04,640 --> 00:16:05,080 Does it hurt? 356 00:16:05,400 --> 00:16:05,760 It's not serious. 357 00:16:05,760 --> 00:16:06,400 Let me dress it for you. 358 00:16:06,400 --> 00:16:06,600 Let's go. 359 00:16:07,160 --> 00:16:07,880 It's really not serious. 360 00:16:08,240 --> 00:16:08,560 No. 361 00:16:08,560 --> 00:16:09,400 Otherwise, it'll be affected by bacteria later. 362 00:16:09,400 --> 00:16:09,760 Hurry up. 363 00:16:11,640 --> 00:16:11,840 Go. 364 00:16:12,200 --> 00:16:12,880 It's really not serious. 365 00:16:13,240 --> 00:16:14,120 Listen to me. Hurry up. 366 00:16:19,440 --> 00:16:19,760 Sit here. 367 00:16:22,400 --> 00:16:23,160 I've told you that 368 00:16:23,160 --> 00:16:23,960 it's not serious. 369 00:16:25,080 --> 00:16:26,000 Listen to me. 370 00:16:29,960 --> 00:16:30,440 Take these medicines. 371 00:16:32,080 --> 00:16:33,520 I just hurt my finger. 372 00:16:33,520 --> 00:16:34,160 Is it necessary to take medicines? 373 00:16:34,480 --> 00:16:35,320 You must listen to me. 374 00:16:35,440 --> 00:16:36,880 The data shows that 375 00:16:37,120 --> 00:16:38,760 once the surface of human skin breaks, 376 00:16:38,880 --> 00:16:40,280 bacteria will enter your body. 377 00:16:40,680 --> 00:16:41,160 You can't... 378 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 Such small injury 379 00:16:43,280 --> 00:16:44,840 is not as horrible as the look in my brother's eyes. 380 00:16:45,560 --> 00:16:46,360 His eyes looked very horrible. 381 00:16:48,280 --> 00:16:49,200 You're right. 382 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 Whenever he looks at me, 383 00:16:51,400 --> 00:16:53,320 he seems to kill me. 384 00:16:58,120 --> 00:16:59,960 You just went to the dessert shop, 385 00:17:00,360 --> 00:17:02,440 but I think that your attitude towards him changes. Why? 386 00:17:02,920 --> 00:17:03,840 In my opinion, 387 00:17:04,440 --> 00:17:05,880 even if Fang Leng is faithless, 388 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 he seems 389 00:17:07,800 --> 00:17:09,000 special to me. 390 00:17:09,720 --> 00:17:11,840 His heart beat fast for me that day, 391 00:17:12,400 --> 00:17:13,080 which makes me feel that 392 00:17:13,760 --> 00:17:15,640 he seems to really like me. 393 00:17:16,040 --> 00:17:17,600 Don't be foolish. 394 00:17:19,280 --> 00:17:20,960 He was just impulsive back then. 395 00:17:21,280 --> 00:17:21,880 Listen to me. 396 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 You must keep cool 397 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 and can't fall in love with him in advance. 398 00:17:26,320 --> 00:17:26,840 Otherwise... 399 00:17:28,720 --> 00:17:29,240 And then? 400 00:17:31,880 --> 00:17:32,360 Otherwise, 401 00:17:32,920 --> 00:17:34,240 you will get hurt 402 00:17:35,320 --> 00:17:36,760 and be strange to yourself. 403 00:17:37,520 --> 00:17:39,040 Men are often impulsive. 404 00:17:39,520 --> 00:17:41,320 It's not related to love. 405 00:17:42,120 --> 00:17:44,480 If he was really impulsive back then, 406 00:17:45,840 --> 00:17:46,480 it'll, 407 00:17:47,800 --> 00:17:48,440 it'll be good, 408 00:17:49,280 --> 00:17:50,520 because I won't need to make a choice. 409 00:17:51,480 --> 00:17:53,040 But if 410 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 he is serious... 411 00:17:58,960 --> 00:17:59,840 Are you a fool? 412 00:18:00,600 --> 00:18:01,400 If he is serious, 413 00:18:01,400 --> 00:18:02,560 he won't give you up. 414 00:18:03,560 --> 00:18:05,000 If a man likes a woman, 415 00:18:05,480 --> 00:18:06,880 the woman will feel it. 416 00:18:07,600 --> 00:18:08,360 Do you feel it? 417 00:18:10,720 --> 00:18:11,400 What should I feel? 418 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 I can feel 419 00:18:13,720 --> 00:18:15,000 the electric current soon. 420 00:18:15,200 --> 00:18:16,080 If it's infeasible, 421 00:18:16,240 --> 00:18:17,120 I can also touch the water. 422 00:18:17,640 --> 00:18:18,120 Take these medicines. 423 00:18:19,080 --> 00:18:19,840 Hurry up. 424 00:18:24,160 --> 00:18:25,080 As if you bought milk tea 425 00:18:25,720 --> 00:18:26,960 for me in the past. 426 00:18:27,680 --> 00:18:28,600 No matter how far the shop was, 427 00:18:29,000 --> 00:18:30,080 you would go to buy it for me, 428 00:18:30,760 --> 00:18:31,160 right? 429 00:18:37,880 --> 00:18:38,200 Leng, 430 00:18:38,480 --> 00:18:38,880 here you are. 431 00:18:40,120 --> 00:18:40,600 I'm not thirsty. 432 00:18:41,000 --> 00:18:42,200 No, you must drink it. 433 00:18:43,880 --> 00:18:44,400 Leng, 434 00:18:45,120 --> 00:18:47,080 it stands for my apology. 435 00:18:47,360 --> 00:18:48,800 Just now I shouldn't go out with Xiaoqi. 436 00:19:04,000 --> 00:19:05,080 You refused to take medicines, 437 00:19:05,320 --> 00:19:06,360 and I didn't dress it for you, either. 438 00:19:06,480 --> 00:19:07,600 Why did you run here? 439 00:19:07,680 --> 00:19:08,200 Hurry up. 440 00:19:10,760 --> 00:19:11,160 Hurry up. 441 00:19:12,440 --> 00:19:13,240 Leng, sorry. 442 00:19:17,480 --> 00:19:18,400 What's wrong with him? 443 00:19:19,480 --> 00:19:20,360 I wonder what you 444 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 chatted about inside just now. 445 00:19:22,320 --> 00:19:23,240 Nothing special. 446 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 The thing about love. 447 00:19:30,560 --> 00:19:31,480 Tell me in detail. 448 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 Did you express your love to me 449 00:19:38,600 --> 00:19:40,080 on the day of typhoon? 450 00:19:43,760 --> 00:19:45,440 Your heart beat very fast that day. 451 00:19:45,840 --> 00:19:46,640 In fact, 452 00:19:46,880 --> 00:19:47,720 for you, 453 00:19:48,360 --> 00:19:51,200 I'm a little... 454 00:19:52,040 --> 00:19:52,960 So he bickered with me 455 00:19:52,960 --> 00:19:53,840 for this thing? 456 00:19:54,400 --> 00:19:55,280 I don't know. 457 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 Are you sure 458 00:19:57,880 --> 00:19:59,360 the reason why your heart beat fast is not that 459 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 you like me? 460 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Is it the right time 461 00:20:01,720 --> 00:20:02,880 to talk about this thing now? 462 00:20:03,160 --> 00:20:03,960 Yes. 463 00:20:05,080 --> 00:20:06,320 Anyway, only we're here now. 464 00:20:06,520 --> 00:20:07,400 Can you tell me 465 00:20:07,560 --> 00:20:08,600 how I can make your heart beat fast? 466 00:20:08,840 --> 00:20:09,760 Sometimes I really doubt 467 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 whether you have a heart or not. 468 00:20:35,080 --> 00:20:36,440 I've given the thing to the man that you dispatched here. 469 00:20:48,640 --> 00:20:49,840 Why are both of them out 470 00:20:49,840 --> 00:20:52,080 without telling me? 471 00:20:53,160 --> 00:20:53,640 Well, 472 00:20:53,920 --> 00:20:54,720 have you stopped to have a rest? 473 00:20:56,000 --> 00:20:57,480 Sorry for bothering you. 474 00:20:57,720 --> 00:20:58,160 It doesn't matter. 475 00:20:58,840 --> 00:21:00,520 It's rare that here is noisy. 476 00:21:00,520 --> 00:21:01,720 So here is. 477 00:21:02,880 --> 00:21:04,920 Why is it so hard to know human feelings? 478 00:21:05,520 --> 00:21:07,240 It's too difficult 479 00:21:07,680 --> 00:21:08,960 to make one's heart beat. 480 00:21:09,960 --> 00:21:11,640 The one you mentioned is Fang Leng? 481 00:21:13,920 --> 00:21:14,880 How do you know it? 482 00:21:15,920 --> 00:21:16,160 I see. 483 00:21:16,360 --> 00:21:17,480 You can know people by smelling their perfumes. 484 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 Those words you said about Fang Lie and me are very accurate. 485 00:21:20,760 --> 00:21:21,280 In fact, 486 00:21:21,760 --> 00:21:22,800 it's easy 487 00:21:23,400 --> 00:21:24,120 to make one's heart beat fast. 488 00:21:27,480 --> 00:21:27,880 Here you are. 489 00:21:30,400 --> 00:21:30,680 This... 490 00:21:34,840 --> 00:21:37,080 Is, isn't it Fang Leng's favorite perfume? 491 00:21:37,600 --> 00:21:38,960 You said that you only had a bottle 492 00:21:38,960 --> 00:21:40,000 and it's your collection. 493 00:21:40,280 --> 00:21:41,760 It's indeed the only one, 494 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 so it should 495 00:21:43,760 --> 00:21:44,600 be given to the one who needs it most. 496 00:21:48,480 --> 00:21:49,160 In fact, 497 00:21:50,480 --> 00:21:51,560 it's not difficult 498 00:21:51,720 --> 00:21:52,840 to make one's heart beat fast. 499 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 It's the most exciting 500 00:21:54,800 --> 00:21:56,760 to smell 501 00:21:57,600 --> 00:21:59,080 the one you like. 502 00:22:00,160 --> 00:22:01,640 So I should 503 00:22:02,240 --> 00:22:03,200 seduce him? 504 00:22:08,200 --> 00:22:09,000 Seduce him. 505 00:22:12,200 --> 00:22:13,520 How can I seduce him? 506 00:22:13,960 --> 00:22:14,920 Hi. 507 00:22:17,840 --> 00:22:18,880 Fang Leng. 508 00:22:19,240 --> 00:22:20,560 Fang Leng. Fang Leng. 509 00:22:21,720 --> 00:22:22,480 I like you. 510 00:22:23,520 --> 00:22:24,880 I like you. 511 00:22:26,120 --> 00:22:26,560 Love you. 512 00:22:27,320 --> 00:22:30,240 Like you very much. Like you very much. Like you very much. 513 00:22:32,880 --> 00:22:34,200 How can I seduce him? 514 00:22:34,280 --> 00:22:34,920 Oh, no. 515 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Moving lover's prattle. 516 00:22:39,600 --> 00:22:40,880 I don't like this world, 517 00:22:40,880 --> 00:22:41,520 but I... 518 00:22:42,080 --> 00:22:43,520 I don't like this world, 519 00:22:43,520 --> 00:22:44,680 but I like you. 520 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 I like you most 521 00:22:47,480 --> 00:22:48,640 among all the similar scenery. 522 00:22:48,640 --> 00:22:49,520 It sounds very boring. 523 00:22:55,160 --> 00:22:56,720 You have something on your face. 524 00:22:58,400 --> 00:22:59,440 Do you know what it is? 525 00:23:00,600 --> 00:23:01,840 Handsomeness. 526 00:23:04,480 --> 00:23:05,320 Is the washing room available? 527 00:23:05,840 --> 00:23:07,000 I'll go out soon. 528 00:23:07,160 --> 00:23:08,120 Seduce him. Seduce him. 529 00:23:08,120 --> 00:23:09,080 Smile. Smile. 530 00:23:09,640 --> 00:23:11,520 Handsomeness. Handsomeness. 531 00:23:25,680 --> 00:23:27,160 How can I seduce him? 532 00:23:50,200 --> 00:23:52,760 Can this perfume really make one's heart beat fast? 533 00:23:54,200 --> 00:23:54,560 Try it. 534 00:24:00,880 --> 00:24:01,400 So good. 535 00:24:02,200 --> 00:24:03,200 If I love you, 536 00:24:03,480 --> 00:24:06,040 I won't wind upon you like a trumpet creeper 537 00:24:06,040 --> 00:24:08,640 and show off myself by your height. 538 00:24:10,440 --> 00:24:12,640 Won't absolutely show off myself by your height. 539 00:24:13,040 --> 00:24:14,960 Those pistils and trees... 540 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 It turns out that you're in the car. 541 00:24:21,240 --> 00:24:23,000 So embarrassing. 542 00:24:25,920 --> 00:24:27,080 It's useless to do these 543 00:24:27,560 --> 00:24:28,360 for making my brother like you. 544 00:24:28,480 --> 00:24:30,040 So what should I do? 545 00:24:32,360 --> 00:24:32,840 Jealous. 546 00:25:07,360 --> 00:25:08,440 It, it is not true. 547 00:25:09,440 --> 00:25:09,880 Fang Leng! 548 00:25:11,880 --> 00:25:12,320 Fang Leng! 549 00:25:12,720 --> 00:25:13,840 My brother will be mad at this time. 550 00:25:15,600 --> 00:25:17,240 I hope that you won't behave like her. 551 00:25:22,200 --> 00:25:22,640 Fang Leng! 552 00:25:23,120 --> 00:25:23,480 Fang Leng! 553 00:25:23,480 --> 00:25:24,240 Listen to my explanation. 554 00:26:03,200 --> 00:26:03,840 Do you see Xiaoqi? 555 00:26:04,600 --> 00:26:06,400 Now you think of me, the knife stone? 556 00:26:06,600 --> 00:26:07,400 I've searched her everywhere, 557 00:26:07,400 --> 00:26:07,920 but I fail to find her. 558 00:26:08,280 --> 00:26:08,960 She is missing? 559 00:26:14,680 --> 00:26:15,200 Xiaoqi! 560 00:26:16,640 --> 00:26:17,160 Xiaoqi! 561 00:26:18,720 --> 00:26:19,240 Xiaoqi! 562 00:26:34,280 --> 00:26:34,800 Sorry, 563 00:26:35,480 --> 00:26:37,840 it's unable to be connected now. 564 00:26:38,120 --> 00:26:39,480 Please redial later. 565 00:26:40,200 --> 00:26:40,680 Well, 566 00:26:40,840 --> 00:26:41,360 do you find her? 567 00:26:44,840 --> 00:26:45,360 It's strange. 568 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 Where could she go? 569 00:26:47,720 --> 00:26:48,240 Well, 570 00:26:48,240 --> 00:26:49,160 what do you mean? 571 00:26:49,680 --> 00:26:50,600 You must do it deliberately. 572 00:26:50,880 --> 00:26:52,520 I just wanted you to care her. 573 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 Even if I care her, 574 00:26:54,160 --> 00:26:55,960 she always asks you for help at crucial time. 575 00:26:56,360 --> 00:26:57,840 Because your capriciousness 576 00:26:57,840 --> 00:26:58,680 and inconstancy 577 00:26:58,800 --> 00:26:59,760 make her lack a sense of security. 578 00:27:01,280 --> 00:27:01,760 Leng, 579 00:27:02,680 --> 00:27:04,760 why do you always hurt the women who like you? 580 00:27:09,080 --> 00:27:10,000 She likes me? 581 00:27:11,080 --> 00:27:11,600 Yeah. 582 00:27:12,200 --> 00:27:12,640 She indeed likes you 583 00:27:12,640 --> 00:27:13,360 but not me. 584 00:27:14,000 --> 00:27:14,760 You're foolish. 585 00:27:34,800 --> 00:27:35,400 Xiaoqi. 586 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 Xiaoqi, you will suffer from frostbite in this way. 587 00:27:37,560 --> 00:27:38,760 Let me go to find Fang Leng for you. 588 00:27:39,320 --> 00:27:39,720 No, 589 00:27:41,080 --> 00:27:41,480 you can't. 590 00:27:42,040 --> 00:27:42,760 Don't go to find them. 591 00:27:42,960 --> 00:27:44,000 I'll scare them. 592 00:27:45,240 --> 00:27:46,160 I'll get better 593 00:27:47,440 --> 00:27:48,040 after tonight. 594 00:28:20,440 --> 00:28:21,320 What's wrong with you? 595 00:28:22,120 --> 00:28:22,840 Don't touch me. 596 00:28:22,960 --> 00:28:23,720 Don't touch me. 597 00:28:23,720 --> 00:28:24,920 Leave me alone. 598 00:28:25,320 --> 00:28:26,120 Why are you so cold? 599 00:28:26,360 --> 00:28:26,960 Don't touch me. 600 00:28:28,720 --> 00:28:29,360 I drive you to the hospital. 601 00:28:29,360 --> 00:28:30,120 I can't go to the hospital. 602 00:28:30,520 --> 00:28:31,280 Don't drive me to the hospital. 603 00:28:32,000 --> 00:28:32,680 It'll be useless. 604 00:28:33,040 --> 00:28:34,760 My disease is inborn. 605 00:28:35,120 --> 00:28:35,800 Inborn? 606 00:28:36,400 --> 00:28:36,720 I... 607 00:28:37,000 --> 00:28:38,160 Drive me to a place 608 00:28:38,160 --> 00:28:39,960 where nobody can find me. 609 00:28:40,240 --> 00:28:41,360 I don't want to scare others. 610 00:28:42,480 --> 00:28:42,960 OK. 611 00:28:45,800 --> 00:28:46,200 Xiaoqi. 612 00:28:47,400 --> 00:28:47,800 Xiaoqi. 613 00:29:13,640 --> 00:29:14,080 Mr. Fang, 614 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 I've turned on the heating in this room. 615 00:29:16,520 --> 00:29:17,480 This is the thick clothes you want. 616 00:29:18,000 --> 00:29:18,360 OK. 617 00:29:18,760 --> 00:29:19,520 Dress her for me. 618 00:29:19,960 --> 00:29:20,280 OK. 619 00:29:21,440 --> 00:29:22,520 No. No. 620 00:29:23,080 --> 00:29:23,880 Others can't touch me. 621 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 Otherwise, it'll be more serious. 622 00:29:25,280 --> 00:29:25,760 Don't worry. 623 00:29:26,200 --> 00:29:26,880 Here is very safe. 624 00:29:33,160 --> 00:29:33,640 You can go out now. 625 00:29:34,080 --> 00:29:34,560 OK. 626 00:29:40,760 --> 00:29:41,640 If you don't want to tell me about it, 627 00:29:41,640 --> 00:29:42,200 I won't ask you. 628 00:29:43,560 --> 00:29:44,440 My skin 629 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 is different from others'. 630 00:29:46,240 --> 00:29:47,640 Once others touch me, 631 00:29:48,000 --> 00:29:49,360 I may feel cold like this. 632 00:29:49,800 --> 00:29:50,680 I don't know 633 00:29:51,000 --> 00:29:51,680 why Fang Lie... 634 00:29:52,960 --> 00:29:53,680 If so, 635 00:29:55,520 --> 00:29:56,640 why can I touch you? 636 00:29:58,000 --> 00:29:58,960 I don't know it, either. 637 00:29:59,800 --> 00:30:02,400 Although your name is Fang Leng (cold), 638 00:30:03,160 --> 00:30:04,120 for me, 639 00:30:04,720 --> 00:30:06,720 you're warmer 640 00:30:07,560 --> 00:30:08,800 than all the heating in this room. 641 00:30:09,960 --> 00:30:10,680 Maybe 642 00:30:13,080 --> 00:30:13,880 there is something 643 00:30:14,880 --> 00:30:16,560 that is very important to me in your heart. 644 00:30:35,840 --> 00:30:37,200 Does Fang Leng lose his heart to me? 645 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 I also always wait for someone, 646 00:30:47,160 --> 00:30:49,000 who can make me remember forever, 647 00:30:50,240 --> 00:30:50,840 just like 648 00:30:52,800 --> 00:30:53,840 you always wait for someone 649 00:30:55,000 --> 00:30:56,760 who can warm you forever. 650 00:31:08,160 --> 00:31:08,800 You're afraid of it? 651 00:31:12,280 --> 00:31:13,120 How do you feel? 652 00:31:17,040 --> 00:31:18,360 When it rained, 653 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 I always thought 654 00:31:21,400 --> 00:31:23,120 I was cursed by the God, 655 00:31:23,560 --> 00:31:24,360 but now I have different thought. 656 00:31:26,480 --> 00:31:28,080 I think rain is a gift. 657 00:31:33,320 --> 00:31:34,080 After the rain stops, 658 00:31:35,520 --> 00:31:36,320 let's be together at ease. 659 00:32:04,560 --> 00:32:05,800 I don't want to go home. 660 00:32:05,800 --> 00:32:07,120 I want my mom. 661 00:32:13,000 --> 00:32:14,360 Mom! 662 00:32:16,000 --> 00:32:18,440 Mom, wake up. 663 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 Mom, wake up. 664 00:32:42,580 --> 00:32:43,860 =Unlocked!= 665 00:32:47,680 --> 00:32:48,200 Miss Jiang, 666 00:32:48,840 --> 00:32:49,360 now you can 667 00:32:49,720 --> 00:32:50,680 delete anything that 668 00:32:51,200 --> 00:32:53,160 you don't want him to remember at will. 669 00:33:11,200 --> 00:33:12,240 This timely rain 670 00:33:13,440 --> 00:33:15,080 must be a gift that the God presents to me. 671 00:34:02,360 --> 00:34:03,200 What's wrong? 672 00:34:03,440 --> 00:34:04,160 Who are you? 673 00:34:04,640 --> 00:34:05,600 Are you blind? 674 00:34:06,040 --> 00:34:07,840 You put me on the bed last night. 675 00:34:12,120 --> 00:34:12,880 Did it rain last night? 676 00:34:13,400 --> 00:34:13,960 Yeah. 677 00:34:14,320 --> 00:34:16,520 You gently put me on the bed 678 00:34:16,520 --> 00:34:17,360 and always warmed me last night, 679 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 but why are you so cold now? 680 00:34:19,680 --> 00:34:20,000 What, 681 00:34:20,320 --> 00:34:20,640 what happened 682 00:34:20,640 --> 00:34:21,480 between us? 683 00:34:24,160 --> 00:34:24,720 Last night 684 00:34:25,120 --> 00:34:26,400 you put me on the bed 685 00:34:26,680 --> 00:34:27,360 and stretched 686 00:34:27,560 --> 00:34:29,120 my body for me. 687 00:34:29,560 --> 00:34:30,920 Then we watched it raining. 688 00:34:31,400 --> 00:34:32,440 On the bed, we... 689 00:34:32,440 --> 00:34:33,000 Stop talking. Stop talking. 690 00:34:34,600 --> 00:34:35,240 Go out. 691 00:34:37,400 --> 00:34:38,120 Go out! 692 00:34:40,720 --> 00:34:42,480 Why are you so cold? 693 00:34:54,960 --> 00:34:56,040 My annunciator. 694 00:34:59,200 --> 00:35:00,440 When can you 695 00:35:00,960 --> 00:35:01,920 hug me again 696 00:35:02,040 --> 00:35:03,120 as you did last night? 697 00:35:03,120 --> 00:35:03,680 Go out. 698 00:35:04,520 --> 00:35:04,800 No. 699 00:35:04,800 --> 00:35:05,880 I can't miss this chance. 700 00:35:05,880 --> 00:35:06,960 I'll be gentle. 701 00:35:06,960 --> 00:35:07,560 Don't worry. 702 00:35:10,160 --> 00:35:10,520 Fang Leng! 703 00:35:10,880 --> 00:35:11,240 Fang Leng! 704 00:35:11,520 --> 00:35:11,880 Fang Leng! 705 00:35:13,360 --> 00:35:13,720 Fang Leng! 706 00:35:19,400 --> 00:35:20,000 Assistant Han... 707 00:35:20,200 --> 00:35:20,480 Fang Leng! 708 00:35:20,480 --> 00:35:21,040 I lose some memories 709 00:35:21,840 --> 00:35:23,040 and even stay with a strange woman. 710 00:35:25,320 --> 00:35:27,000 Why does he become like this? 711 00:35:27,680 --> 00:35:28,840 What happened? 712 00:35:31,760 --> 00:35:32,520 It's strange. 713 00:35:34,520 --> 00:35:35,120 Fang Lie. 714 00:35:35,920 --> 00:35:36,480 Wake up. 715 00:35:38,200 --> 00:35:38,920 You've come downstairs. 716 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Why do you sleep here? 717 00:35:45,840 --> 00:35:47,400 I had driven here last night, 718 00:35:47,680 --> 00:35:49,560 but I was so sleepy that I fell asleep when waiting for you. 719 00:35:49,880 --> 00:35:50,640 Sorry. 720 00:35:51,080 --> 00:35:51,800 I shouldn't 721 00:35:52,080 --> 00:35:52,920 kiss you yesterday. 722 00:35:53,640 --> 00:35:55,640 In order to apologize to me, 723 00:35:55,760 --> 00:35:57,120 you slept here all night? 724 00:35:57,560 --> 00:35:58,760 I just worried about you. 725 00:35:59,040 --> 00:36:00,440 After all, you stayed with my brother. 726 00:36:01,400 --> 00:36:01,880 Well, 727 00:36:02,360 --> 00:36:03,600 did anything happen to you last night? 728 00:36:04,480 --> 00:36:05,080 Don't worry. 729 00:36:05,240 --> 00:36:06,280 He didn't bully me. 730 00:36:07,640 --> 00:36:08,480 But I think 731 00:36:09,520 --> 00:36:11,200 something is a little strange. 732 00:36:11,960 --> 00:36:12,600 What did he do? 733 00:36:12,920 --> 00:36:14,640 He looked at me 734 00:36:15,920 --> 00:36:17,960 like a stranger. 735 00:36:19,080 --> 00:36:21,280 Why can a man 736 00:36:21,600 --> 00:36:22,720 become so strange after a night? 737 00:36:23,200 --> 00:36:23,640 I know. 738 00:36:25,960 --> 00:36:27,720 Sometimes a man treats a girl as a friend, 739 00:36:29,680 --> 00:36:31,720 but he... 740 00:36:39,160 --> 00:36:40,160 And then? 741 00:36:44,960 --> 00:36:45,840 I go back to sleep. 742 00:36:45,840 --> 00:36:46,560 I have to go back to catch up on sleep. 743 00:36:48,320 --> 00:36:50,200 We should go back together. 744 00:36:50,920 --> 00:36:51,280 I can't wait. 745 00:36:51,440 --> 00:36:52,480 You can ask my brother to give you a ride. 746 00:36:53,240 --> 00:36:54,320 I need to calm down alone. 747 00:36:54,840 --> 00:36:56,000 Take care. 748 00:36:59,320 --> 00:37:01,480 Both of them are strange. 749 00:37:16,320 --> 00:37:16,720 Drive now. 750 00:37:17,320 --> 00:37:18,440 Don't Lie and Xiaoqi 751 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 go back with you? 752 00:37:20,600 --> 00:37:21,280 Who? 753 00:37:21,920 --> 00:37:23,840 Fang Lie and Chai Xiaoqi. 754 00:37:24,400 --> 00:37:26,160 You came here for picking them up. 755 00:37:26,560 --> 00:37:27,480 I remember to pick Fang Lie up, 756 00:37:28,680 --> 00:37:29,400 but who is Miss Chai that 757 00:37:30,840 --> 00:37:32,120 you mentioned? 758 00:37:32,520 --> 00:37:32,840 Do you 759 00:37:34,800 --> 00:37:36,080 forget her? 760 00:37:36,360 --> 00:37:37,040 So, is she 761 00:37:37,400 --> 00:37:39,640 the strange woman you mentioned? 762 00:37:43,200 --> 00:37:43,880 -Xiaoqi. -Assistant Han. 763 00:37:44,840 --> 00:37:46,000 Fang Lie drove back alone. 764 00:37:46,000 --> 00:37:46,960 Can I go back with you? 765 00:37:47,400 --> 00:37:47,760 -No. -OK. 766 00:37:50,840 --> 00:37:51,240 Mr. Fang, 767 00:37:51,920 --> 00:37:53,600 now I can't explain to you in detail, 768 00:37:54,280 --> 00:37:55,240 but Xiaoqi 769 00:37:55,680 --> 00:37:56,480 is Miss Chai. 770 00:37:56,840 --> 00:37:57,840 She is your girlfriend 771 00:37:58,160 --> 00:37:59,200 and very important to you. 772 00:37:59,360 --> 00:38:00,920 If you want to overcome this difficulty safely, 773 00:38:01,160 --> 00:38:02,280 you can't leave her here. 774 00:38:03,680 --> 00:38:04,120 Suit yourself. 775 00:38:17,680 --> 00:38:19,120 Here is very spacious. 776 00:38:19,960 --> 00:38:21,120 Is here comfortable? 777 00:38:22,200 --> 00:38:23,760 Here seems very comfortable, too. 778 00:38:23,760 --> 00:38:24,520 What are you doing? 779 00:38:25,760 --> 00:38:26,440 Don't misunderstand. 780 00:38:26,440 --> 00:38:27,600 I don't want to touch you. 781 00:38:31,080 --> 00:38:31,480 This... 782 00:38:32,560 --> 00:38:33,080 Miss Chai, 783 00:38:33,360 --> 00:38:34,920 I know you're my girlfriend, 784 00:38:35,280 --> 00:38:36,680 but please don't get close to me. 785 00:38:37,160 --> 00:38:38,280 I don't like a profligate woman. 786 00:38:38,560 --> 00:38:39,640 You can scold me, 787 00:38:40,240 --> 00:38:41,840 but you can't treat me as a profligate. 788 00:38:42,640 --> 00:38:43,800 If you don't have my annunciator, 789 00:38:43,800 --> 00:38:44,840 I don't want to get close to you. 790 00:38:45,040 --> 00:38:45,560 What did you say? 791 00:38:48,200 --> 00:38:49,000 Anyway, there is no any outsider here. 792 00:38:49,360 --> 00:38:50,320 Just tell you the truth. 793 00:38:50,920 --> 00:38:53,000 I think what I'm looking for is on you. 794 00:38:55,480 --> 00:38:55,960 Here you are. 795 00:38:58,160 --> 00:38:59,880 I don't mean your coat, 796 00:38:59,880 --> 00:39:00,800 but your body. 797 00:39:00,800 --> 00:39:01,280 Stop. 798 00:39:04,280 --> 00:39:04,640 Mr. Fang, 799 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 she is just kidding. 800 00:39:06,920 --> 00:39:07,680 Don't be angry. 801 00:39:07,840 --> 00:39:09,880 I'll explain it to you later. 802 00:39:11,040 --> 00:39:11,520 Get off. 803 00:39:12,600 --> 00:39:13,640 Don't be so angry. 804 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 I just want you to do me a favor. 805 00:39:15,600 --> 00:39:17,320 It's really important to me. 806 00:39:18,160 --> 00:39:18,880 From now on, 807 00:39:18,960 --> 00:39:19,840 you are no longer my girlfriend. 808 00:39:38,900 --> 00:39:41,980 Ever since I met you, 809 00:39:42,180 --> 00:39:45,660 I've just wanted to forget all the past. 810 00:39:45,900 --> 00:39:49,060 The love I want doesn't have the date of return, 811 00:39:49,100 --> 00:39:51,940 only you. 812 00:39:53,220 --> 00:39:56,140 We're out of reach 813 00:39:56,420 --> 00:39:59,460 but appreciate each other. 814 00:39:59,820 --> 00:40:06,260 I keep going and run into your track somehow. 815 00:40:06,420 --> 00:40:09,300 The yearning invades 816 00:40:09,700 --> 00:40:12,860 and lurks in my mind. 817 00:40:13,180 --> 00:40:20,420 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 818 00:40:21,180 --> 00:40:24,500 I'm getting addicted to it 819 00:40:24,700 --> 00:40:27,820 and my sense is shielded. 820 00:40:28,380 --> 00:40:34,620 There is no trace of the reason for this moment. 821 00:40:34,740 --> 00:40:37,780 Put the hottest heart 822 00:40:38,020 --> 00:40:41,100 in this cold body. 823 00:40:41,260 --> 00:40:44,460 I'm looking at you, 824 00:40:44,620 --> 00:40:48,620 and my love has nowhere to go. 825 00:40:49,220 --> 00:40:51,860 Ever since I met you, 826 00:40:52,180 --> 00:40:55,780 I've just wanted to forget all the past. 827 00:40:55,860 --> 00:40:59,060 Every day is a new memory 828 00:40:59,100 --> 00:41:02,100 which is only be about you and me. 829 00:41:02,260 --> 00:41:05,340 I can't lie to myself anymore. 830 00:41:05,500 --> 00:41:09,180 Please give me the courage to believe. 831 00:41:09,300 --> 00:41:12,100 The love I want doesn't have the date of return, 832 00:41:12,380 --> 00:41:15,020 only you. 833 00:41:16,020 --> 00:41:20,140 Even everything becomes silent, 834 00:41:22,300 --> 00:41:25,260 I still have you. 48430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.