Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:30,599
Welcome to Coming to the Morning show.
2
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
I'm Alero Obaseki
3
00:00:32,120 --> 00:00:34,880
and with me this morning
is aspiring politician,
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
Jide Pedro.
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,359
Today, we'll be talking about
6
00:00:38,360 --> 00:00:39,879
his journey to the Senate
7
00:00:39,880 --> 00:00:42,239
and why following his father's footsteps
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,679
as the former senate president
9
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
has been a long time coming.
10
00:00:46,600 --> 00:00:48,479
You know, it was quite surprising to us
11
00:00:48,480 --> 00:00:50,359
when your father took a back seat
12
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
after his tenure as the senate president,
13
00:00:53,080 --> 00:00:54,879
and now, years later,
14
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
you're following his footsteps.
15
00:00:58,520 --> 00:00:59,679
Beautiful.
16
00:00:59,680 --> 00:01:00,959
So please tell us,
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,440
how has the journey been so far?
18
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
Tell us how it has been till date.
19
00:01:05,320 --> 00:01:07,999
And did you ever think you would be
20
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
vying for a seat at the senate
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,120
at this point of your life?
22
00:01:12,920 --> 00:01:20,080
Well I... I ….
23
00:01:23,840 --> 00:01:27,120
You want me to repeat the question?
24
00:01:30,320 --> 00:01:32,359
My journey to the senate so far
25
00:01:32,360 --> 00:01:35,640
has been very unclean.
26
00:01:37,360 --> 00:01:39,680
I guess it's true you could say
27
00:01:39,720 --> 00:01:40,799
as part of this work
28
00:01:40,800 --> 00:01:42,759
I've been following my father's footsteps.
29
00:01:42,760 --> 00:01:50,760
But that's not really my truth.
30
00:01:52,880 --> 00:01:55,159
Could you please tell us
what you mean by that?
31
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
And what is your truth?
32
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
What was that?
33
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
We just hit someone
34
00:04:05,080 --> 00:04:07,919
O my God! O no! O my God!
35
00:04:07,920 --> 00:04:11,519
Where did you come from?!
36
00:04:11,520 --> 00:04:15,159
Eh Jide!, she's not moving!
37
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
She just came out of nowhere
38
00:04:17,840 --> 00:04:19,119
We need to do something.
39
00:04:19,120 --> 00:04:19,800
We need to take her to the hospital
40
00:04:19,800 --> 00:04:20,440
We need to take her to the hospital
41
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
What!
42
00:04:21,520 --> 00:04:22,200
No no no!
43
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
Come on, help me.
44
00:04:23,320 --> 00:04:24,640
No no no, we can't.
45
00:04:24,960 --> 00:04:26,280
If we do that, we're done for.
46
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
We can't do that.
47
00:04:28,560 --> 00:04:30,399
Are you out of your mind?
48
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
Jide, she's just a child!
49
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
Look, I can't be seen here.
50
00:04:35,160 --> 00:04:36,879
We have to leave this place.
51
00:04:36,880 --> 00:04:38,559
We have to get out of here right now.
52
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
No no no!
53
00:04:39,880 --> 00:04:40,999
No we have to leave here
54
00:04:41,000 --> 00:04:41,840
No no no,
55
00:04:41,841 --> 00:04:44,520
Listen, no, come baby
56
00:04:45,160 --> 00:04:46,640
No. Let's go.
57
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
No no no, we can't be here.
58
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
Please, please - get in the car.
59
00:05:03,520 --> 00:05:05,600
What is wrong with you?
60
00:05:08,960 --> 00:05:11,239
We need to go back now, Jide!
61
00:05:11,240 --> 00:05:12,599
I'm trying to think here.
62
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
Nooo!
63
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
O my God!
64
00:05:20,280 --> 00:05:24,039
Get yourself together, Hawa.
65
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
That girl is dead back there
66
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
Or she's going to be dead in minutes.
67
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
O my goodness!
68
00:05:31,960 --> 00:05:33,839
And then, how would we even explain it?
69
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
She just came out of nowhere.
70
00:05:38,360 --> 00:05:43,520
Look, there was nothing we could
have done to save this girl, nothing
71
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
O my God!
72
00:05:55,680 --> 00:05:57,239
It will be okay.
73
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
Don't worry. We'll be fine.
74
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
We'll sort it out, okay?
75
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
Madam,
76
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
what's up with you?
77
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
You've been distant of
late, what's going on?
78
00:06:18,720 --> 00:06:20,839
And you barely said a
word at the meeting today.
79
00:06:20,840 --> 00:06:22,480
That's unlike you, babe.
80
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
Is everything okay?
81
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Hello guys,
82
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
The MD is waiting for you
in his office right now.
83
00:06:37,480 --> 00:06:38,320
The MD is back,
84
00:06:38,321 --> 00:06:41,560
and he actually said he will be
leaving in the next 30 minutes.
85
00:06:41,600 --> 00:06:43,240
He's actually just here for the briefing.
86
00:06:45,880 --> 00:06:47,479
Thanks Jerome, we're coming.
87
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
Okay
88
00:06:51,240 --> 00:06:53,079
So you wanted to say something?
89
00:06:53,080 --> 00:06:54,479
Nothing really,
90
00:06:54,480 --> 00:06:57,359
I've just been under the weather lately.
91
00:06:57,360 --> 00:06:58,759
I see. So have you had some -
92
00:06:58,760 --> 00:07:00,639
Yes, I've been taking medication.
93
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
Thank you.
94
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Okay, let's go.
95
00:07:04,240 --> 00:07:05,999
You do not want to keep the MD waiting
96
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Yep.
97
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
I'll meet you there.
98
00:07:27,520 --> 00:07:30,160
Madam, shey everytin dey alright?
99
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Yes.
100
00:07:32,800 --> 00:07:37,600
Okay o. You know say dis place
wey you park no dey safe at all
101
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
Sorry, I stopped to make a call.
102
00:07:41,720 --> 00:07:44,519
You know what they say
about driving and calling.
103
00:07:44,520 --> 00:07:45,440
Do make you comot.
104
00:07:45,441 --> 00:07:47,159
Our patrol van go soon dey comot
105
00:07:47,160 --> 00:07:48,880
and night don reach.
106
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Thank you
107
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
Hello
108
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Hi
109
00:08:29,720 --> 00:08:31,280
Why are you still not home?
110
00:08:32,120 --> 00:08:34,199
I was having a drive after work
111
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
A drive at 10pm!
112
00:08:37,200 --> 00:08:43,359
I went to see - to see
if she was still there.
113
00:08:43,360 --> 00:08:46,039
Are you trying to get us caught?
114
00:08:46,040 --> 00:08:48,159
You can't go back to a crime scene.
115
00:08:48,160 --> 00:08:49,639
What if someone had recognized you
116
00:08:49,640 --> 00:08:51,039
from the other night?
117
00:08:51,040 --> 00:08:54,039
Is that all you're concerned about?
118
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
That girl is somebody's child
and we left her out there.
119
00:08:58,240 --> 00:08:59,920
What is wrong with you?
120
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
Yeah, you're right.
121
00:09:04,160 --> 00:09:06,520
I know she was somebody's child.
122
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
So was she still there?
123
00:09:45,800 --> 00:09:47,119
The way you're going,
124
00:09:47,120 --> 00:09:49,199
you will be dead drunk
125
00:09:49,200 --> 00:09:51,679
before the night even begins
126
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
Sorry sir
127
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
You came late, and your best plan
was to start drinking heavily?
128
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
Alright, where is your wife?
129
00:10:02,800 --> 00:10:05,199
She couldn't make it, sir.
130
00:10:05,200 --> 00:10:08,199
I told you how important tonight was.
131
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
The senator love the idea of family.
132
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
If Hawa were here, you'd
get his support easily.
133
00:10:14,840 --> 00:10:16,959
She was just a bit ill
before I left the house.
134
00:10:16,960 --> 00:10:18,679
She's under the weather.
135
00:10:18,680 --> 00:10:22,960
She had to choose tonight
to be under the weather.
136
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
I'm sure it wasn't intentional.
137
00:10:36,000 --> 00:10:38,439
Get your acts together.
138
00:10:38,440 --> 00:10:40,639
Do not embarrass me.
139
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
The senator will soon be here.
140
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Get my son some water
141
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Hi you
142
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
we need to see
143
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
like very, very urgent.
144
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Who's that at this time?
145
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
Uh, I was trying to reach customer care.
146
00:11:20,240 --> 00:11:21,679
Data issue.
147
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
Too many people, I guess.
148
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
I'll try them later.
149
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
O Barrister.
150
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
I'm sorry for keeping you waiting
151
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
It's alright
152
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
It's alright
153
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
After her
154
00:14:21,680 --> 00:14:23,759
I think I'll prefer this one
155
00:14:23,760 --> 00:14:24,320
Really?
156
00:14:24,321 --> 00:14:30,680
Umhun. It says I'm confident,
reliable and good looking.
157
00:14:32,000 --> 00:14:34,239
That's a compliment I heard.
158
00:14:34,240 --> 00:14:36,759
You didn't. Don't flatter yourself
159
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
Just hurry up and make your selection
160
00:14:44,240 --> 00:14:50,120
This one makes my hair look a bit pasty
161
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
Jide, is everything okay?
162
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
Is there something I need to know?
163
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
You know what, I have to go.
164
00:15:18,320 --> 00:15:19,519
I have to go right now.
165
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
We'll pick this up later, okay?
166
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
Jide!
167
00:15:28,440 --> 00:15:30,719
We're outside live at the courthouse
168
00:15:30,720 --> 00:15:34,479
of Barrister Madu to interview him
169
00:15:34,480 --> 00:15:37,359
on another landmark victory.
170
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
Let's go and hear what he has to say.
171
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
Hello Barrister Madu.
172
00:15:48,240 --> 00:15:50,879
Well, I will say I'm
delighted and I'm elated.
173
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
The judgement was in our favour…
174
00:15:55,120 --> 00:15:57,559
You knew all of this and
you kept them away from me,
175
00:15:57,560 --> 00:15:59,319
knowing what it could do to us,
176
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
to what we have built.
177
00:16:02,440 --> 00:16:04,759
I'm sorry, I thought I had it handled.
178
00:16:04,760 --> 00:16:07,439
Ah - you handled it.
179
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
Look at where we are now.
180
00:16:13,400 --> 00:16:17,039
Well, at least you did something right.
181
00:16:17,040 --> 00:16:18,920
You cloned her phone.
182
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
Yeah, that was good.
183
00:16:29,440 --> 00:16:31,799
So what do I do now?
184
00:16:31,800 --> 00:16:33,359
You don't do anything!
185
00:16:33,360 --> 00:16:35,039
Go back to your campaign.
186
00:16:35,040 --> 00:16:36,279
Think about winning.
187
00:16:36,280 --> 00:16:37,999
I will handle it.
188
00:16:38,000 --> 00:16:39,679
I always knew that Hawa
189
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
was too self-righteous for her own good.
190
00:16:45,480 --> 00:16:53,480
Sir, how are you handling it?
191
00:16:53,560 --> 00:16:56,119
I will handle it my way
192
00:16:56,120 --> 00:16:59,679
And by the way, Teni was asking after you
193
00:16:59,680 --> 00:17:01,319
your campaign manager
194
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
she was concerned.
195
00:17:14,600 --> 00:17:16,560
What are you going to do, dad?
196
00:17:22,320 --> 00:17:24,840
Hawa means well, sir.
197
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
I'm sure that message she sent
to her friend was innocent.
198
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Maybe I'm even the one overreacting.
199
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
Ahhh, yes. I'm thinking.
200
00:17:50,160 --> 00:17:52,799
Remember those pictures you
brought to me in the office?
201
00:17:52,800 --> 00:17:55,919
Your campaign pictures?
202
00:17:55,920 --> 00:17:58,679
I think the one you're wearing native,
203
00:17:58,680 --> 00:18:00,919
that's the best of the lot.
204
00:18:00,920 --> 00:18:03,279
Yeah, it makes you look dependable.
205
00:18:03,280 --> 00:18:04,519
You know our people
206
00:18:04,520 --> 00:18:07,440
they love dependable.
207
00:18:08,080 --> 00:18:10,639
Now go, don't keep your
campaign manager waiting.
208
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Go ahead. Go on.
209
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wilson, we have a problem.
210
00:19:11,480 --> 00:19:13,759
Everything you asked for is in there.
211
00:19:13,760 --> 00:19:16,920
And I also added yesterday's report.
212
00:19:18,480 --> 00:19:22,639
Jerome, have you heard from Linda?
213
00:19:22,640 --> 00:19:23,600
Linda
214
00:19:23,601 --> 00:19:24,919
She's not at work,
215
00:19:24,920 --> 00:19:28,399
and I haven't been able
to reach her at all.
216
00:19:28,400 --> 00:19:30,079
I asked the HR,
217
00:19:30,080 --> 00:19:32,359
and they said she didn't call in.
218
00:19:32,360 --> 00:19:34,639
That's so unlike Linda.
219
00:19:34,640 --> 00:19:36,759
Hmm, that's serious.
220
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
So you haven't heard anything.
221
00:19:40,400 --> 00:19:41,439
Heard what?
222
00:19:41,440 --> 00:19:42,280
Hawa
223
00:19:42,281 --> 00:19:45,039
apparently, she got
involved in an accident.
224
00:19:45,040 --> 00:19:46,599
You know, the hit and run stuff.
225
00:19:46,600 --> 00:19:47,959
I don't even know about that,
226
00:19:47,960 --> 00:19:51,119
but she's in the hospital
as I'm talking to you now.
227
00:19:51,120 --> 00:19:52,599
Most of them are even planning
228
00:19:52,600 --> 00:19:54,399
to go and see her after work.
229
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
That's what I heard o.
230
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Ah, yes!
231
00:20:17,920 --> 00:20:19,000
Hawa
232
00:20:19,280 --> 00:20:20,040
Good evening.
233
00:20:20,041 --> 00:20:22,040
Good evening.
234
00:20:23,640 --> 00:20:28,199
Your housekeeper let me
in just before she left.
235
00:20:28,200 --> 00:20:29,439
Sit down, sit down.
236
00:20:29,440 --> 00:20:33,320
I came to see you. Sit down.
237
00:20:46,840 --> 00:20:50,079
You know, I said to myself,
238
00:20:50,080 --> 00:20:52,999
it's been a while since we saw.
239
00:20:53,000 --> 00:20:54,799
So why don't I come over?
240
00:20:54,800 --> 00:20:55,999
And that's why I have come,
241
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
so that we can spend some really good time.
242
00:21:04,360 --> 00:21:06,319
I think it's really late.
243
00:21:06,320 --> 00:21:08,479
Ah no, no, no.
244
00:21:08,480 --> 00:21:12,359
You see, time spent with
family is never wasted
245
00:21:12,360 --> 00:21:14,799
no matter how late.
246
00:21:14,800 --> 00:21:19,479
And Hawa, you're family.
247
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Yes.
248
00:21:21,880 --> 00:21:24,999
Now Jide told me about
the unfortunate incident
249
00:21:25,000 --> 00:21:27,519
that occurred the other day,
250
00:21:27,520 --> 00:21:31,479
and how you were feeling
so badly and all of that.
251
00:21:31,480 --> 00:21:32,559
Well I'm sorry,
252
00:21:32,560 --> 00:21:37,359
but you know it was an accident.
253
00:21:37,360 --> 00:21:41,639
And accidents happen,
they happen all the time.
254
00:21:41,640 --> 00:21:43,719
And they can happen to anybody.
255
00:21:43,720 --> 00:21:45,359
For instance, look at your friend
256
00:21:45,360 --> 00:21:46,839
what's her name?
257
00:21:46,840 --> 00:21:48,359
Linda.
258
00:21:48,360 --> 00:21:51,959
She had an accident and that's life.
259
00:21:51,960 --> 00:21:54,399
We just have to take life as it comes
260
00:21:54,400 --> 00:21:55,799
and we go with it.
261
00:21:55,800 --> 00:21:57,239
You understand.
262
00:21:57,240 --> 00:21:58,799
Good. Good.
263
00:21:58,800 --> 00:22:02,319
You see, because your husband Jide,
264
00:22:02,320 --> 00:22:05,279
he has some very important days coming up.
265
00:22:05,280 --> 00:22:06,359
O yes!
266
00:22:06,360 --> 00:22:10,999
And we need to stay solid behind him,
267
00:22:11,000 --> 00:22:12,999
don't you agree?
268
00:22:13,000 --> 00:22:14,799
You see, we Pedros,
269
00:22:14,800 --> 00:22:17,719
we always do that to one another.
270
00:22:17,720 --> 00:22:21,079
And since you're a Pedro
o yes you're a Pedro!
271
00:22:21,080 --> 00:22:23,719
So you will stay with us united
272
00:22:23,720 --> 00:22:26,479
so that he can succeed.
273
00:22:26,480 --> 00:22:27,959
Yes?
274
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
Ah - good.
275
00:22:30,520 --> 00:22:33,599
Ah, yes! Well,
276
00:22:33,600 --> 00:22:35,839
I'm sorry to cut this visit short,
277
00:22:35,840 --> 00:22:38,119
but I really have to go.
278
00:22:38,120 --> 00:22:41,479
I just said let me come over and greet you,
279
00:22:41,480 --> 00:22:45,479
spend time with and just
talk about these things.
280
00:22:45,480 --> 00:22:49,399
Now you must come to the house.
281
00:22:49,400 --> 00:22:50,200
Tony.
282
00:22:50,201 --> 00:22:57,879
My new chef, he cooks this
incredible jollof rice
283
00:22:57,880 --> 00:23:00,759
and goat meat - you need to come and taste.
284
00:23:00,760 --> 00:23:02,239
Alright?
285
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Good!
286
00:23:04,600 --> 00:23:05,400
Now don't worry.
287
00:23:05,401 --> 00:23:07,640
I already called your husband.
288
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
He will be home soon.
289
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
I am glad I came.
290
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
Nice seeing you after a long time.
291
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Hello
292
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
What!
293
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
My wife?
294
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
Which hospital?
295
00:24:00,640 --> 00:24:03,760
Okay, I'll be right there.
296
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
I'm so sorry.
297
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
It's already over.
298
00:24:14,200 --> 00:24:20,200
Please don't
299
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
I can't live like this.
300
00:24:29,760 --> 00:24:30,680
Don't talk like this.
301
00:24:30,681 --> 00:24:32,520
You know our baby is our future.
302
00:24:33,520 --> 00:24:41,520
No, no. I'm not sure I want to have a baby.
303
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
I don't want to have a baby with you.
304
00:24:53,480 --> 00:24:56,999
The man you have become scares me, Jide.
305
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
Your father scares me.
306
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
I can't live like this.
307
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
Well, it's just the pain talking.
308
00:25:10,880 --> 00:25:13,599
Don't say anything you're going to regret.
309
00:25:13,600 --> 00:25:14,799
You're going to be fine.
310
00:25:14,800 --> 00:25:17,039
Look, what's most important is
311
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
that we love each other.
312
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
I can't.
313
00:25:24,120 --> 00:25:27,319
I can't bring my child into this.
314
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
No, never.
315
00:25:34,680 --> 00:25:38,440
Why are you talking like this?
316
00:25:40,720 --> 00:25:45,759
Please, just leave me alone.
317
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
What?
318
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
Please.
319
00:25:51,400 --> 00:25:54,359
Please - no.
320
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Out.
321
00:25:56,040 --> 00:25:58,999
Sir, please the patient needs to rest.
322
00:25:59,000 --> 00:26:01,719
You can come back later, or maybe tomorrow.
323
00:26:01,720 --> 00:26:02,759
Thank you.
324
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
Sir, good night.
325
00:26:04,920 --> 00:26:05,959
Hawa
326
00:26:05,960 --> 00:26:13,320
Sir, thank you, sir. Good night.
327
00:26:15,920 --> 00:26:19,480
Sir,
328
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Hello
329
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
Good day, sir.
330
00:26:36,000 --> 00:26:37,440
I thought this was my wife's room
331
00:26:39,160 --> 00:26:41,519
She left already
332
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
Left - left to where?
333
00:26:43,160 --> 00:26:44,519
She said she was fine
334
00:26:44,520 --> 00:26:46,079
and that she wanted to leave.
335
00:26:46,080 --> 00:26:48,599
So we let her go.
336
00:26:48,600 --> 00:26:49,440
You just let her go
337
00:26:49,441 --> 00:26:52,479
you didn't call anybody?
No message, nothing?
338
00:26:52,480 --> 00:26:55,919
Sir, this is not a prison cell.
339
00:26:55,920 --> 00:26:57,799
And when the doctor advised her against it
340
00:26:57,800 --> 00:27:01,080
and she didn't listen,
we had to let her go.
341
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
What kind of hospital
are you people running?
342
00:27:14,640 --> 00:27:19,159
Nurse, isn't that the
guy running for senator?
343
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Yes, he's the one
344
00:27:24,960 --> 00:27:26,080
Sir
345
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
What do you mean you
don't know where she is?
346
00:27:35,560 --> 00:27:41,079
So, we were at the hospital
and we had an argument.
347
00:27:41,080 --> 00:27:43,999
She wanted me to leave so I left.
348
00:27:44,000 --> 00:27:45,719
And by the time I got back there,
349
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
she was gone.
350
00:27:49,480 --> 00:27:51,199
And now, her phones are switched off.
351
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
I don't even know where else to look.
352
00:27:54,920 --> 00:28:00,879
Sir, just - we just lost a child.
353
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
Get yourself together!
354
00:28:07,920 --> 00:28:10,240
I'm sorry for your loss
355
00:28:11,280 --> 00:28:14,279
but why cry over spilled milk?
356
00:28:14,280 --> 00:28:17,360
Hmm?
357
00:28:19,720 --> 00:28:21,079
What we should be doing is
358
00:28:21,080 --> 00:28:24,079
thinking how to get her very quickly
359
00:28:24,080 --> 00:28:26,360
before she does something stupid.
360
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
Election is just around the corner.
361
00:28:30,400 --> 00:28:32,199
I don't need this kind of scandal
362
00:28:32,200 --> 00:28:34,039
not now.
363
00:28:34,040 --> 00:28:38,840
And that wife of yours,
she's clearly unhinged.
364
00:28:42,400 --> 00:28:44,839
Okay, if she is in Lagos,
365
00:28:44,840 --> 00:28:46,199
we will get her.
366
00:28:46,200 --> 00:28:48,479
Sir, I've actually looked everywhere.
367
00:28:48,480 --> 00:28:49,519
I've called everyone.
368
00:28:49,520 --> 00:28:50,959
I even called her mother.
369
00:28:50,960 --> 00:28:51,680
And she..
370
00:28:51,681 --> 00:28:53,879
You did what?
371
00:28:53,880 --> 00:28:55,639
Are you so stupid?
372
00:28:55,640 --> 00:28:58,000
You called the mom?
373
00:29:03,080 --> 00:29:05,279
And I warned you.
374
00:29:05,280 --> 00:29:08,239
I told you not to bring
that girl into this family,
375
00:29:08,240 --> 00:29:09,399
but you won't listen.
376
00:29:09,400 --> 00:29:12,639
I told you that she doesn't belong here.
377
00:29:12,640 --> 00:29:17,759
Now look. Look!
378
00:29:17,760 --> 00:29:21,319
You were too mesmerised by her beauty
379
00:29:21,320 --> 00:29:24,479
and too weak to see it.
380
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
Now I have to clear up this mess - again!
381
00:29:29,760 --> 00:29:32,559
Sir, Hawa won't do
anything to jeopardise us.
382
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
She loves me too much for that.
383
00:29:40,120 --> 00:29:45,719
Sir, please.
384
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
Please, don't do what
you did to her friend.
385
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
What kind of monster do you take me for?
386
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
Hawa is family.
387
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
Wilson?
388
00:30:05,320 --> 00:30:06,599
I didn't forget,
389
00:30:06,600 --> 00:30:08,399
and we still have two hours to go.
390
00:30:08,400 --> 00:30:10,639
But we're going to meet here
first so I could brief you.
391
00:30:10,640 --> 00:30:11,919
Yeah I know.
392
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
I had a family emergency.
393
00:30:15,040 --> 00:30:16,759
Listen I promise to be there
394
00:30:16,760 --> 00:30:18,120
so you can brief me on the way.
395
00:30:18,760 --> 00:30:20,319
Okay, that could work
396
00:30:20,320 --> 00:30:22,679
But you've been quite
sketchy these past days.
397
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
Is there anything I need to know?
398
00:30:25,720 --> 00:30:27,999
Look, if there is
anything you need to know,
399
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
you will know.
400
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
I have to go
401
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
Hawa!
402
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
Ah no!
403
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
Relax, relax.
404
00:30:46,240 --> 00:30:47,439
Get away from me,
405
00:30:47,440 --> 00:30:48,519
It's just me
406
00:30:48,520 --> 00:30:49,240
What are you doing here?
407
00:30:49,241 --> 00:30:51,480
I just want to talk to you.
408
00:30:52,320 --> 00:30:55,439
I knew you were going to come
and see Linda at some point.
409
00:30:55,440 --> 00:30:58,559
I just need one minute of your time.
410
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
Just one minute of your time, please.
411
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
Please, just one minute.
412
00:31:26,400 --> 00:31:28,599
Look, I know I haven't been
the man you want me to be.
413
00:31:28,600 --> 00:31:32,640
But that's why I made up my mind.
414
00:31:33,360 --> 00:31:36,479
I'm going to come out to the authorities.
415
00:31:36,480 --> 00:31:37,440
I'm going to tell them
416
00:31:37,441 --> 00:31:39,480
everything that happened that night.
417
00:31:42,040 --> 00:31:45,760
Look, I just want to be
a better man for you.
418
00:31:46,920 --> 00:31:48,919
You're my life
419
00:31:48,920 --> 00:31:49,999
You're everything to me.
420
00:31:50,000 --> 00:31:52,039
All I want to do is keep you safe.
421
00:31:52,040 --> 00:31:55,280
And I want to make sure
you stay in my life.
422
00:32:01,000 --> 00:32:03,839
We can figure this thing out.
423
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
Come home. Come home with me.
424
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
I love you.
425
00:32:16,880 --> 00:32:19,919
I know this is hard for you,
426
00:32:19,920 --> 00:32:22,599
but thank you.
427
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Thank you so much.
428
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Enough tears, Hawa.
429
00:32:34,240 --> 00:32:38,400
Common, Stop it
430
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
We're stronger than this.
431
00:32:47,320 --> 00:32:49,880
I brought your smoothie.
432
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
I know it's been a few
days since you've had it.
433
00:32:57,200 --> 00:32:58,679
Thank you
434
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
You're welcome
435
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Mum?
436
00:33:22,800 --> 00:33:24,039
What are you doing in my house?
437
00:33:24,040 --> 00:33:26,119
Hawa, you don't have to run.
438
00:33:26,120 --> 00:33:28,560
We want to help you.
439
00:33:42,160 --> 00:33:44,399
She'll be okay.
440
00:33:44,400 --> 00:33:46,920
She'll be okay.
441
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
Don't worry.
442
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
She'll be okay.
443
00:33:53,920 --> 00:33:55,319
This is everything you need to know
444
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
about the women's leader,
445
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
Yeye Atinuke Aribidesi.
446
00:34:01,680 --> 00:34:02,759
Jide
447
00:34:02,760 --> 00:34:05,840
Sorry, what were you saying?
448
00:34:06,400 --> 00:34:08,759
Look, you need to be focused.
449
00:34:08,760 --> 00:34:11,759
Your mind needs to be here with me.
450
00:34:11,760 --> 00:34:12,640
I promised your father
451
00:34:12,641 --> 00:34:14,279
I was going to get you into the senate
452
00:34:14,280 --> 00:34:16,399
and I will.
453
00:34:16,400 --> 00:34:18,920
Sorry, continue.
454
00:34:19,600 --> 00:34:21,479
Like I was saying,
455
00:34:21,480 --> 00:34:24,319
this is everything you
need to know about yeye.
456
00:34:24,320 --> 00:34:27,079
We need her on our side.
457
00:34:27,080 --> 00:34:28,319
She's looking.
458
00:34:28,320 --> 00:34:31,240
Let us keep her staring.
459
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
Please read it
460
00:35:43,760 --> 00:35:47,959
Please some…
461
00:35:47,960 --> 00:35:52,319
Please help me please.
462
00:35:52,320 --> 00:35:56,120
…Some please open the door! Please!
463
00:36:15,560 --> 00:36:18,519
Sir, the reporters from Channel 4 are here.
464
00:36:18,520 --> 00:36:20,279
I put them in the briefing room.
465
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
Okay, ehm. Thank you Gloria.
466
00:36:50,000 --> 00:36:53,119
Hmm? And that is what we're going to do.
467
00:36:53,120 --> 00:36:54,919
For you to go and talk to her
468
00:36:54,920 --> 00:36:57,679
will mess up her mind.
469
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
You know her mind is in a fragile state.
470
00:37:01,440 --> 00:37:05,880
And we're trying to limit physical contact.
471
00:37:08,880 --> 00:37:12,999
So Hajia, just like I told you
472
00:37:13,000 --> 00:37:16,839
she's in the best possible
place she can be in.
473
00:37:16,840 --> 00:37:18,799
I trust Doctor Haruna very much.
474
00:37:18,800 --> 00:37:22,359
He's the psychiatrist in the country.
475
00:37:22,360 --> 00:37:25,279
So you can just go back to Jos,
476
00:37:25,280 --> 00:37:27,439
and don't worry about it.
477
00:37:27,440 --> 00:37:28,679
We'll take care of her.
478
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
Don't worry.
479
00:37:32,560 --> 00:37:34,639
For God's sake.
480
00:37:34,640 --> 00:37:37,280
When will I be able to see my daughter?
481
00:37:38,160 --> 00:37:41,919
Mama Hawa, I can't say precisely when.
482
00:37:41,920 --> 00:37:44,479
But I want to assure you
483
00:37:44,480 --> 00:37:47,839
we're going to take good care
of her until she improves.
484
00:37:47,840 --> 00:37:49,319
And when she improves,
485
00:37:49,320 --> 00:37:52,719
then we're going to
call the family members.
486
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
Do you understand?
487
00:37:58,400 --> 00:38:01,639
I will just remain in Lagos.
488
00:38:01,640 --> 00:38:03,399
I will go and stay in my sister's place
489
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
at Agbado.
490
00:38:06,520 --> 00:38:10,639
I won't go back until I see my daughter.
491
00:38:10,640 --> 00:38:15,559
Okay. No problem.
492
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
Thank you, doctor.
493
00:38:20,000 --> 00:38:21,879
I was just on my own listening to them.
494
00:38:21,880 --> 00:38:24,319
I didn't even bother wasting my strength
495
00:38:24,320 --> 00:38:26,079
to see what they want to talk about.
496
00:38:26,080 --> 00:38:27,439
You know, all those stupid
497
00:38:27,440 --> 00:38:28,839
financial department guys,
498
00:38:28,840 --> 00:38:31,639
looking for who to come and form form.
499
00:38:31,640 --> 00:38:33,239
I don't even have that strength.
500
00:38:33,240 --> 00:38:35,120
I was even trying to see if I was going to…
501
00:38:41,040 --> 00:38:42,359
Don't tell me you haven't been listening
502
00:38:42,360 --> 00:38:43,399
to what I was saying since.
503
00:38:43,400 --> 00:38:46,079
No, I've been listening.
504
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Hmm
505
00:38:48,480 --> 00:38:49,160
Okay.
506
00:38:49,161 --> 00:38:51,039
No, I wasn't listening.
507
00:38:51,040 --> 00:38:53,639
I've been trying to reach Hawa since.
508
00:38:53,640 --> 00:38:55,879
How has she been at work?
509
00:38:55,880 --> 00:38:57,359
Hawa has been on leave.
510
00:38:57,360 --> 00:38:59,039
Leave?
511
00:38:59,040 --> 00:38:59,760
How?
512
00:38:59,761 --> 00:39:01,279
It's not time for her to go on leave.
513
00:39:01,280 --> 00:39:02,519
What are you talking about?
514
00:39:02,520 --> 00:39:03,120
That's what they told us.
515
00:39:03,121 --> 00:39:05,359
They told us she was on a medical leave.
516
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
Lola from HR said her husband called.
517
00:39:11,000 --> 00:39:12,319
She lost a child,
518
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
and she's about leaving
the country for a while
519
00:39:20,920 --> 00:39:23,359
Are you okay?
520
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
Hey!
521
00:39:29,520 --> 00:39:32,959
I'm fine. I just feel pain.
522
00:39:32,960 --> 00:39:33,999
Sorry.
523
00:39:34,000 --> 00:39:35,639
I need to sleep.
524
00:39:35,640 --> 00:39:38,559
Okay, sorry.
525
00:39:38,560 --> 00:39:41,840
Sleep, sleep.
526
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
Omo girl!
527
00:40:01,880 --> 00:40:03,639
James, I've told you.
528
00:40:03,640 --> 00:40:05,879
This you scary pranks, I don't like them.
529
00:40:05,880 --> 00:40:08,520
So is that why you're giving me attitude?
530
00:40:11,360 --> 00:40:15,439
Okay, sorry.
531
00:40:15,440 --> 00:40:16,959
What do you want?
532
00:40:16,960 --> 00:40:18,999
I understand we have a VIP here
533
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
VIP?
534
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
Are you for real?
535
00:40:21,800 --> 00:40:23,119
Obinna told me
536
00:40:23,120 --> 00:40:26,599
Dr Haruna wants to put you
in charge of this room?
537
00:40:26,600 --> 00:40:27,919
Obinna talks too much.
538
00:40:27,920 --> 00:40:30,239
He should learn to shut his mouth
539
00:40:30,240 --> 00:40:31,160
What?!
540
00:40:31,161 --> 00:40:32,719
What's wrong with you?
541
00:40:32,720 --> 00:40:34,439
What's 'what?'
542
00:40:34,440 --> 00:40:35,400
Let me go in with you
543
00:40:35,401 --> 00:40:37,439
so we can see this VIP together.
544
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
If Mrs Beatrice catches you…
545
00:40:39,960 --> 00:40:40,999
What Mrs B?
546
00:40:41,000 --> 00:40:44,679
The same one that is fast asleep?
547
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
Please open the door, let's get in.
548
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
Hello
549
00:41:38,920 --> 00:41:39,880
Good afternoon
550
00:41:39,881 --> 00:41:41,880
and welcome to the news at 2.
551
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
My name is John Adams
552
00:41:46,560 --> 00:41:48,119
I understand she caught her husband
553
00:41:48,120 --> 00:41:50,879
with the house girl in bed
554
00:41:50,880 --> 00:41:52,839
And that was how she ran mad…
555
00:41:52,840 --> 00:41:54,360
Are you sure?
556
00:41:59,240 --> 00:42:00,919
Lawyer and activist,
557
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
Lawyer Alfred Madu's daughter
558
00:42:02,320 --> 00:42:05,439
found dead after being missing for days.
559
00:42:05,440 --> 00:42:06,799
According to source,
560
00:42:06,800 --> 00:42:08,479
she was found in a pool of blood
561
00:42:08,480 --> 00:42:09,599
after being knocked down
562
00:42:09,600 --> 00:42:11,439
by a hit and run vehicle.
563
00:42:11,440 --> 00:42:12,400
However,
564
00:42:12,400 --> 00:42:13,200
the police would like
565
00:42:13,201 --> 00:42:16,039
any member of the public
with useful information
566
00:42:16,040 --> 00:42:18,199
regarding the ongoing investigation
567
00:42:18,200 --> 00:42:21,199
to kindly report to the
appropriate authorities.
568
00:42:21,200 --> 00:42:22,559
The new refinery to built
569
00:42:22,560 --> 00:42:23,799
in the city of Kaduna
570
00:42:23,800 --> 00:42:24,560
in the city of Kaduna will proceed
571
00:42:24,561 --> 00:42:27,440
after the association
of surveyors of Nigeria…
572
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
Hello, sir.
573
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
Sir, have you seen the news?
574
00:42:44,400 --> 00:42:46,799
The girl... the girl that
died in the accident,
575
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
she's on the news.
576
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
She's Alfred Madu's daughter?
577
00:42:56,360 --> 00:42:57,639
This is bad, dad.
578
00:42:57,640 --> 00:42:59,440
This is really bad.
579
00:43:04,880 --> 00:43:09,520
Hawa, you know, she was there and she...
580
00:43:14,840 --> 00:43:18,640
And then, then after, what happens?
581
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
Sir, we have a problem
582
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
Miss Linda?
583
00:43:53,400 --> 00:43:55,359
Yes, who are you?
584
00:43:55,360 --> 00:43:56,160
Come with me,
585
00:43:56,161 --> 00:43:58,280
Chief Pedro would like
to have a word with you.
586
00:43:59,920 --> 00:44:01,479
And what if I don't want to come.
587
00:44:01,480 --> 00:44:02,519
You can't force me.
588
00:44:02,520 --> 00:44:03,000
I will scream
589
00:44:03,001 --> 00:44:05,080
and the whole neighbourhood
will come running.
590
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
I won't ask twice.
591
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Linda.
592
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
We're not fighting, are we?
593
00:44:51,960 --> 00:44:53,519
Forgive me sir.
594
00:44:53,520 --> 00:44:54,240
But the last time I saw you
595
00:44:54,241 --> 00:44:56,159
was at my friend's wedding,
596
00:44:56,160 --> 00:44:58,079
and now she's gone MIA and...
597
00:44:58,080 --> 00:44:59,759
you're in my house.
598
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
So many coincidences.
599
00:45:03,240 --> 00:45:05,280
Linda.
600
00:45:06,480 --> 00:45:10,439
My son told me about your outrageous claims
601
00:45:10,440 --> 00:45:12,519
I'm sure you don't want anyone to sue you
602
00:45:12,520 --> 00:45:14,839
you for defamation of character.
603
00:45:14,840 --> 00:45:16,359
That means you have to sue
the whole of Lagos State
604
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
because people talk
605
00:45:18,440 --> 00:45:21,760
and I'm going to the police
station with my evidence.
606
00:45:22,440 --> 00:45:26,119
Linda, you're a very smart girl.
607
00:45:26,120 --> 00:45:28,079
You know that the police will not listen to
608
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
any nonsense you say about me.
609
00:45:32,000 --> 00:45:35,359
Look, Hawa is well.
610
00:45:35,360 --> 00:45:37,079
She's actually in the US,
611
00:45:37,080 --> 00:45:40,799
recuperating from the
loss of my grandchild.
612
00:45:40,800 --> 00:45:43,560
This is a very trying time for the family.
613
00:45:45,280 --> 00:45:50,119
Your friend is fine, I promise.
614
00:45:50,120 --> 00:45:52,519
She might even call you soon.
615
00:45:52,520 --> 00:45:54,280
Uhn?
616
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
Ah, yes.
617
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
Dangerous.
618
00:46:01,520 --> 00:46:05,160
Lagos could be a very dangerous place.
619
00:46:06,520 --> 00:46:09,519
Anything can happen to anybody.
620
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
Anytime.
621
00:46:14,720 --> 00:46:18,479
Well, it's nice seeing you again.
622
00:46:18,480 --> 00:46:19,400
I hope next time,
623
00:46:19,401 --> 00:46:21,960
it will be on a better circumstance.
624
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
Hello
625
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
Hello
626
00:47:15,960 --> 00:47:17,399
Obinna, stop!
627
00:47:17,400 --> 00:47:18,320
You'll put me in trouble one day.
628
00:47:18,321 --> 00:47:19,880
I've told, you - stop it.
629
00:47:26,640 --> 00:47:28,040
What will happen to the food?
630
00:47:35,400 --> 00:47:36,559
You know what?
631
00:47:36,560 --> 00:47:37,920
I will eat you instead.
632
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
Come here
633
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
I don't like it.
634
00:47:54,560 --> 00:47:57,359
I knew it!
635
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
Both of you again!
636
00:47:59,760 --> 00:48:02,800
What have you turned this hospital into?
637
00:48:04,600 --> 00:48:08,920
Oh, am I talking to myself?
638
00:48:09,520 --> 00:48:11,559
No - Miss B.
639
00:48:11,560 --> 00:48:15,319
I was just ehn… I was assisting her.
640
00:48:15,320 --> 00:48:16,320
Yes ma,
641
00:48:16,321 --> 00:48:17,399
he was just assisting me.
642
00:48:17,400 --> 00:48:19,239
I needed assistance.
643
00:48:19,240 --> 00:48:23,800
Mr and Mrs Assistant.
644
00:48:24,400 --> 00:48:26,919
Why don't you save that for your query?
645
00:48:26,920 --> 00:48:34,920
Now, get out. Get out!
646
00:48:35,480 --> 00:48:37,720
Imbecile!
647
00:48:40,200 --> 00:48:42,120
And…
648
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
So nothing yet.
649
00:49:21,360 --> 00:49:25,480
No eyewitness, no suspect, nothing.
650
00:49:28,480 --> 00:49:30,239
But there can't just be nothing!
651
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
She didn't just kill her -!
652
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
Hello. I'm sorry I shouted.
653
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
Okay, thank you.
654
00:52:29,040 --> 00:52:30,519
Doctor!
655
00:52:30,520 --> 00:52:33,999
There is a big problem!
656
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
What is it, Brenda?
657
00:52:36,240 --> 00:52:37,639
The Patient,
658
00:52:37,640 --> 00:52:40,840
the patient under my care is missing!
659
00:52:43,120 --> 00:52:46,320
The Pedro woman
660
00:52:46,800 --> 00:52:51,960
Ah! This is not good!
661
00:52:52,080 --> 00:52:54,599
How did you allow this to happen?
662
00:52:54,600 --> 00:52:55,759
I'm sorry.
663
00:52:55,760 --> 00:52:57,439
I've alerted the guards.
664
00:52:57,440 --> 00:52:58,719
They're searching the premises.
665
00:52:58,720 --> 00:53:00,560
I'm sure they will come up with something.
666
00:53:01,920 --> 00:53:03,479
Sorry is the least of our problems
667
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
when the Pedros come down on us
668
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
Hello sir, Chief.
669
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
We have a problem
670
00:53:17,440 --> 00:53:20,400
Yes, she's missing
671
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
Please I really need to see him.
672
00:53:27,360 --> 00:53:31,439
Please madam, it's urgent
673
00:53:31,440 --> 00:53:33,079
For the 20th time ma,
674
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
he's in a meeting.
675
00:53:39,920 --> 00:53:42,039
Did you tell him it's really serious?
676
00:53:42,040 --> 00:53:43,479
It's a matter of life and death.
677
00:53:43,480 --> 00:53:44,639
Ma, please just sit down.
678
00:53:44,640 --> 00:53:45,719
When the Barrister is done,
679
00:53:45,720 --> 00:53:46,920
he will attend to you.
680
00:53:48,240 --> 00:53:49,560
Thank you.
681
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
Can I please get a pen and paper?
682
00:54:58,760 --> 00:54:59,959
I need to see him now.
683
00:54:59,960 --> 00:55:01,359
I told you that…
684
00:55:01,360 --> 00:55:02,399
No you won't understand
685
00:55:02,400 --> 00:55:03,760
Madam, you can't do that!
686
00:55:06,400 --> 00:55:07,120
Who are you!
687
00:55:07,120 --> 00:55:07,680
I'm so sorry I'm so sorry!
688
00:55:07,681 --> 00:55:08,959
Who is - who
689
00:55:08,960 --> 00:55:10,599
I need to talk to you right now.
690
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
What about?
691
00:55:11,601 --> 00:55:12,639
I know what happened
692
00:55:12,640 --> 00:55:13,600
Who are you?
693
00:55:13,601 --> 00:55:15,199
Please, don't let them take me
694
00:55:15,200 --> 00:55:17,080
I'm not crazy,
695
00:55:19,080 --> 00:55:21,199
No, no no!
696
00:55:21,200 --> 00:55:22,280
Don't let them... No!
697
00:55:34,160 --> 00:55:36,399
Sorry about all this.
698
00:55:36,400 --> 00:55:38,319
She just escaped from a mental facility.
699
00:55:38,320 --> 00:55:40,240
It happens all the time.
700
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
Yes boss.
701
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
Yeah, we have her
702
00:56:07,320 --> 00:56:10,000
Alright sir. I will handle it.
703
00:57:50,080 --> 00:57:51,479
AdulSallam,
704
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
I need your help, please.
705
00:57:53,880 --> 00:57:55,040
Okay
706
00:58:21,400 --> 00:58:24,959
The lady was brought in here by her family.
707
00:58:24,960 --> 00:58:25,880
So that we can give her
708
00:58:25,881 --> 00:58:27,880
all the best care we can give.
709
00:58:28,520 --> 00:58:30,239
And the only people authorised
710
00:58:30,240 --> 00:58:33,319
to come and see her are her family members.
711
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
You see, that lady is delusional.
712
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
And she's here to get the best help
713
00:58:39,480 --> 00:58:41,559
that she can have.
714
00:58:41,560 --> 00:58:43,359
Delusional, did you say, doctor?
715
00:58:43,360 --> 00:58:44,280
Yes.
716
00:58:44,281 --> 00:58:47,160
Why don't you leave that to me to judge?
717
00:58:50,560 --> 00:58:51,999
Doctor,
718
00:58:52,000 --> 00:58:55,039
if you do not let me see
that lady immediately,
719
00:58:55,040 --> 00:58:57,839
I will have every reporter,
720
00:58:57,840 --> 00:59:02,239
every TV house, policeman in this country,
721
00:59:02,240 --> 00:59:03,919
and even get you docked
722
00:59:03,920 --> 00:59:06,040
through a court injunction.
723
00:59:06,200 --> 00:59:08,879
And newspaper headlines will
go agog tomorrow morning
724
00:59:08,880 --> 00:59:12,279
that you use this site as a hostage
725
00:59:12,280 --> 00:59:14,279
for kidnapped persons.
726
00:59:14,280 --> 00:59:15,759
And this place will be shut down faster
727
00:59:15,760 --> 00:59:17,960
than you can say your name.
728
00:59:19,240 --> 00:59:22,239
See, you can't come here in my own facility
729
00:59:22,240 --> 00:59:23,800
to come and threaten me.
730
00:59:43,080 --> 00:59:46,040
What will it be now, doctor?
731
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
Nurse!
732
01:00:02,240 --> 01:00:04,240
Nurse!
733
01:00:09,600 --> 01:00:13,560
You're a very hard woman to find.
734
01:00:35,080 --> 01:00:38,640
You left this for me, right?
735
01:00:40,440 --> 01:00:44,399
I found it in my office
736
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
the day you came around.
737
01:00:48,520 --> 01:00:53,160
I guess it was from you
738
01:00:58,760 --> 01:01:01,560
I have a feeling I am not wrong.
739
01:01:03,080 --> 01:01:06,000
Madam, sorry I didn't listen to you
740
01:01:07,960 --> 01:01:11,599
It must have taken a lot to escape
741
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
from this place to find me.
742
01:01:20,840 --> 01:01:28,840
It says here that
743
01:01:29,360 --> 01:01:33,800
you know what happened to my daughter.
744
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
Please talk to me
745
01:01:45,240 --> 01:01:47,520
Who doesn't want you to talk?
746
01:01:49,560 --> 01:01:52,080
What's going on?
747
01:02:04,240 --> 01:02:06,359
Please talk to me.
748
01:02:06,360 --> 01:02:09,000
I know you can hear me.
749
01:02:34,240 --> 01:02:36,040
Adaeze.
750
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
That was her name.
751
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
She didn't hurt anybody
752
01:02:43,521 --> 01:02:46,840
and didn't deserve to die that way.
753
01:02:48,760 --> 01:02:52,239
She was my little girl,
754
01:02:52,240 --> 01:02:55,240
just on her way home.
755
01:02:56,040 --> 01:02:58,080
I know you're not crazy.
756
01:02:58,560 --> 01:02:59,759
And I can help you,
757
01:02:59,760 --> 01:03:03,400
but you need to talk to me.
758
01:03:16,360 --> 01:03:17,920
Absolutely
759
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
We'll definitely see you tomorrow
760
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
Alright, thank you.
761
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
Bye bye.
762
01:03:26,560 --> 01:03:28,719
You were absolutely great today.
763
01:03:28,720 --> 01:03:30,959
And there's no way Sholeye is winning this.
764
01:03:30,960 --> 01:03:32,080
Thank you
765
01:03:32,560 --> 01:03:34,719
Well, just get me home
766
01:03:34,720 --> 01:03:38,040
and know that tomorrow is a big day.
767
01:03:39,200 --> 01:03:40,280
Actually,
768
01:03:41,160 --> 01:03:42,560
I have one more meeting
769
01:03:43,160 --> 01:03:44,559
to round up the night
770
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
I'm meeting up with a friend of my dad's.
771
01:03:47,040 --> 01:03:47,760
Okay
772
01:03:47,760 --> 01:03:48,320
Yeah
773
01:03:48,321 --> 01:03:49,359
Whatever you do,
774
01:03:49,360 --> 01:03:51,159
make sure you get home on time,
775
01:03:51,160 --> 01:03:52,399
have a good night rest.
776
01:03:52,400 --> 01:03:53,719
We have a big day tomorrow.
777
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
For sure
778
01:04:14,560 --> 01:04:17,480
I didn't want to leave her
779
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
I'm so sorry
780
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
The door is open
781
01:05:02,240 --> 01:05:04,880
Hi, I'm supposed to have a meeting
782
01:05:06,560 --> 01:05:07,520
I know.
783
01:05:07,521 --> 01:05:08,999
Jide Pedro?
784
01:05:09,000 --> 01:05:10,559
I'm Sike.
785
01:05:10,560 --> 01:05:11,599
Come in.
786
01:05:11,600 --> 01:05:14,679
Uhm, what's going on?
787
01:05:14,680 --> 01:05:16,999
Come on, relax.
788
01:05:17,000 --> 01:05:20,039
I don't bite, except you want me to.
789
01:05:20,040 --> 01:05:21,319
Chief paid me generously
790
01:05:21,320 --> 01:05:22,719
to take good care of you.
791
01:05:22,720 --> 01:05:26,679
Chief
792
01:05:26,680 --> 01:05:27,320
Okay
793
01:05:27,321 --> 01:05:29,119
He said you've been tense for a while.
794
01:05:29,120 --> 01:05:30,040
Hmmm.
795
01:05:30,041 --> 01:05:32,079
I'm here to help with that
796
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
Ah
797
01:05:33,960 --> 01:05:36,159
Thank you.
798
01:05:36,160 --> 01:05:37,399
Thank you very, very much,
799
01:05:37,400 --> 01:05:39,639
but I'm a married man.
800
01:05:39,640 --> 01:05:41,759
Come on…
801
01:05:41,760 --> 01:05:42,839
I don't judge.
802
01:05:42,840 --> 01:05:45,159
Married, single…
803
01:05:45,160 --> 01:05:46,199
I'm here to do my job.
804
01:05:46,200 --> 01:05:47,080
Come on, let's go.
805
01:05:47,081 --> 01:05:48,839
Uh, no thank you.
806
01:05:48,840 --> 01:05:51,199
Don't be stubborn
807
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
No
808
01:06:00,920 --> 01:06:03,159
Here we are.
809
01:06:03,160 --> 01:06:06,879
Hawa, you'll be safe here for now, okay?
810
01:06:06,880 --> 01:06:09,279
So, you get some sleep,
811
01:06:09,280 --> 01:06:10,719
rest very well.
812
01:06:10,720 --> 01:06:12,279
I'll see you tomorrow.
813
01:06:12,280 --> 01:06:13,880
Thank you.
814
01:06:15,280 --> 01:06:16,879
The key
815
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
Thank you.
816
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
What do you mean she's not here?
817
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
I didn't have much of a choice
818
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
Where's she right now and who's she with?
819
01:06:39,120 --> 01:06:40,679
Did my father transfer her out or here
820
01:06:40,680 --> 01:06:41,959
to stop me from seeing her?
821
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
No.
822
01:06:43,920 --> 01:06:46,360
In fact, your father does not know.
823
01:06:47,360 --> 01:06:48,719
I didn't know how to tell him.
824
01:06:48,720 --> 01:06:50,959
So I had to tell you first
825
01:06:50,960 --> 01:06:53,800
so you'd break the news to him.
826
01:06:54,280 --> 01:06:57,319
You know, your father is
one of my greatest donors.
827
01:06:57,320 --> 01:06:59,159
Please that's not what I want to hear.
828
01:06:59,160 --> 01:07:01,159
I want to know where my wife is.
829
01:07:01,160 --> 01:07:03,080
That's what I want to know.
830
01:07:03,600 --> 01:07:07,120
Hmm. Between you and I, Jide,
831
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
you know that your wife is very sane.
832
01:07:13,400 --> 01:07:16,559
I had the choice of letting her go
833
01:07:16,560 --> 01:07:19,319
or having this place swarmed
834
01:07:19,320 --> 01:07:24,839
by all sorts of reporters
or police and even,
835
01:07:24,840 --> 01:07:26,919
there was a court injunction.
836
01:07:26,920 --> 01:07:29,280
I had to let her go.
837
01:07:29,720 --> 01:07:30,879
You know,
838
01:07:30,880 --> 01:07:34,799
I built this place to help people
839
01:07:34,800 --> 01:07:36,759
who are really in need of it,
840
01:07:36,760 --> 01:07:42,919
not to be a pawn to be used by family feud.
841
01:07:42,920 --> 01:07:46,080
What do you mean by that?
842
01:07:47,000 --> 01:07:52,799
See, that lawyer,
843
01:07:52,800 --> 01:07:56,279
the one that your wife went to his office.
844
01:07:56,280 --> 01:08:01,720
He came here, making all sorts of threats.
845
01:08:03,840 --> 01:08:08,159
And you know that what
we're doing is illegal.
846
01:08:08,160 --> 01:08:12,399
So I had to let her go.
847
01:08:12,400 --> 01:08:13,479
Just let her go,
848
01:08:13,480 --> 01:08:15,600
just like that.
849
01:08:21,120 --> 01:08:23,800
You're going to pay for this, Doctor.
850
01:08:28,960 --> 01:08:31,199
He's not here.
851
01:08:31,200 --> 01:08:34,239
And we've been waiting for 25 minutes.
852
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
Yeah, I know. It's actually 28.
853
01:08:40,240 --> 01:08:43,199
I'm sure he will join us very soon.
854
01:08:43,200 --> 01:08:44,759
He should be on the way.
855
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
Do you trust him?
856
01:08:47,960 --> 01:08:50,399
I don't trust anybody.
857
01:08:50,400 --> 01:08:52,560
But I know he's a good man.
858
01:08:53,320 --> 01:08:55,640
Well, let's just play on the good, for now.
859
01:09:03,920 --> 01:09:09,920
He's here. Good.
860
01:09:17,760 --> 01:09:21,159
Yeah. Thanks for coming, Abdulsallam.
861
01:09:21,160 --> 01:09:21,960
Thanks for coming.
862
01:09:21,961 --> 01:09:23,279
We appreciate.
863
01:09:23,280 --> 01:09:24,319
This is -
864
01:09:24,320 --> 01:09:25,200
I know who she is.
865
01:09:25,201 --> 01:09:26,639
Ah, good.
866
01:09:26,640 --> 01:09:28,719
As at this morning,
867
01:09:28,720 --> 01:09:33,080
she is declared missing and unwell.
868
01:09:34,360 --> 01:09:36,639
The patrol teams are on the lookout.
869
01:09:36,640 --> 01:09:37,960
What!
870
01:09:41,000 --> 01:09:42,599
I tried my best.
871
01:09:42,600 --> 01:09:45,119
But my bosses are not ready to
872
01:09:45,120 --> 01:09:49,599
get entangled with Pedro matter.
873
01:09:49,600 --> 01:09:52,479
And you know, I'm just a small fry.
874
01:09:52,480 --> 01:09:55,160
There's nothing I can do.
875
01:09:55,720 --> 01:09:57,960
I thought you said he can help
876
01:09:58,240 --> 01:10:02,639
Yes, that is if it is within my capacity.
877
01:10:02,640 --> 01:10:04,440
I would have.
878
01:10:05,840 --> 01:10:08,039
Okay, let's assume
879
01:10:08,040 --> 01:10:12,080
I invite her for statement in our station.
880
01:10:12,760 --> 01:10:17,599
Then I go ahead to arrest the Pedros.
881
01:10:17,600 --> 01:10:20,360
How many days do you think
they will spend with us?
882
01:10:21,560 --> 01:10:24,600
Knowing well that they're
aware of your mental health
883
01:10:25,360 --> 01:10:27,679
It will even get the case thrown out
884
01:10:27,680 --> 01:10:29,799
faster than we say Donald Trump.
885
01:10:29,800 --> 01:10:31,279
I am not crazy!
886
01:10:31,280 --> 01:10:33,079
I understand.
887
01:10:33,080 --> 01:10:35,800
I'm only telling the barrister.
888
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
And he's aware of all these.
889
01:10:39,920 --> 01:10:42,839
Your father-in-law is very powerful,
890
01:10:42,840 --> 01:10:45,319
feared by everybody.
891
01:10:45,320 --> 01:10:47,919
Those who are not afraid
of him are powerless.
892
01:10:47,920 --> 01:10:49,799
They can't do anything.
893
01:10:49,800 --> 01:10:51,399
Look at what he did to you,
894
01:10:51,400 --> 01:10:53,320
his son's wife.
895
01:10:54,000 --> 01:10:55,599
He is the godfather here.
896
01:10:55,600 --> 01:10:59,879
He's going to stop at
nothing protecting his son.
897
01:10:59,880 --> 01:11:04,160
Not even now that election
is around the corner.
898
01:11:08,280 --> 01:11:12,359
Uhm, Barrister.
899
01:11:12,360 --> 01:11:13,599
Yeah
900
01:11:13,600 --> 01:11:15,599
I'm very sorry.
901
01:11:15,600 --> 01:11:20,760
I will advise you to live
to fight another day.
902
01:11:22,400 --> 01:11:23,959
Fighting the Pedros
903
01:11:23,960 --> 01:11:26,919
will not bring back your daughter.
904
01:11:26,920 --> 01:11:29,959
It will only get you killed.
905
01:11:29,960 --> 01:11:34,199
I am sorry. I have to leave now.
906
01:11:34,200 --> 01:11:36,720
I am sorry,
907
01:11:37,560 --> 01:11:38,959
It's alright, Adulsallam.
908
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
Thank you.
909
01:11:51,360 --> 01:11:53,479
Hey, stop pacing.
910
01:11:53,480 --> 01:11:55,999
You'll dig a hole in the floor very soon.
911
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Sit down.
912
01:12:02,480 --> 01:12:03,959
She could be anywhere now,
913
01:12:03,960 --> 01:12:07,080
saying God knows what to
whoever is willing to listen.
914
01:12:12,080 --> 01:12:15,040
How can you be so calm?
915
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
It's because I have
everything under control.
916
01:12:23,600 --> 01:12:25,879
I really hope
917
01:12:25,880 --> 01:12:28,599
someone hasn't gone and
done something to her.
918
01:12:28,600 --> 01:12:29,839
Get up.
919
01:12:29,840 --> 01:12:32,519
Stop that!
920
01:12:32,520 --> 01:12:35,159
You are a Pedro.
921
01:12:35,160 --> 01:12:38,280
I have raised you better than this.
922
01:12:40,840 --> 01:12:43,320
Relax.
923
01:12:45,120 --> 01:12:48,839
If you took my kind gesture,
924
01:12:48,840 --> 01:12:52,719
my good gesture at that time,
925
01:12:52,720 --> 01:12:55,800
you'd be more relaxed.
926
01:12:58,000 --> 01:12:59,799
I need a drink
927
01:12:59,800 --> 01:13:03,000
Stay away from the liquor.
928
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
Sir, I tried to…
929
01:13:21,440 --> 01:13:24,160
I have to call you back
930
01:13:27,880 --> 01:13:30,119
Gloria, it's alright.
931
01:13:30,120 --> 01:13:32,079
Barrister, relax.
932
01:13:32,080 --> 01:13:35,000
This is just a friendly visit.
933
01:13:37,560 --> 01:13:40,559
Wilson, don't worry about him.
934
01:13:40,560 --> 01:13:41,839
He's an angel.
935
01:13:41,840 --> 01:13:47,119
He won't do anything he
doesn't absolutely have to do.
936
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
Otunba, what do you want?
937
01:13:51,440 --> 01:13:59,440
Well, uhm… Some news came to my hearing
938
01:14:01,520 --> 01:14:04,599
a couple of days ago,
939
01:14:04,600 --> 01:14:06,519
very unfortunate news.
940
01:14:06,520 --> 01:14:11,960
And I thought maybe I
should come and see you.
941
01:14:12,000 --> 01:14:14,800
Unfortunate news?
942
01:14:20,320 --> 01:14:23,759
Chief Pedro, your son killed my daughter
943
01:14:23,760 --> 01:14:31,120
and left her by the wayside
like a trivial animal.
944
01:14:32,240 --> 01:14:38,879
Now you kept his wife in a mental hospital
945
01:14:38,880 --> 01:14:44,039
so that she wouldn't be clean
about what happened that night.
946
01:14:44,040 --> 01:14:47,720
And you Pedros think you are above the law.
947
01:14:50,720 --> 01:14:56,200
Otunba, I have nothing in common with you.
948
01:14:57,520 --> 01:14:58,759
And now,
949
01:14:58,760 --> 01:15:02,119
your own daughter-in-law is hiding
950
01:15:02,120 --> 01:15:04,519
scared for her life
951
01:15:04,520 --> 01:15:07,600
because she knows what you are capable of.
952
01:15:11,000 --> 01:15:17,679
Barrister, I'm sorry
that your daughter died.
953
01:15:17,680 --> 01:15:19,599
But that was an accident.
954
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
That could happen to anybody.
955
01:15:23,080 --> 01:15:24,720
And that's why I'm here
956
01:15:25,800 --> 01:15:28,079
father to father,
957
01:15:28,080 --> 01:15:29,959
man to man.
958
01:15:29,960 --> 01:15:31,999
Your daughter died.
959
01:15:32,000 --> 01:15:35,279
I want to compensate for that.
960
01:15:35,280 --> 01:15:37,559
You mention your price,
961
01:15:37,560 --> 01:15:41,760
and let me pay to ease your pain.
962
01:15:42,560 --> 01:15:44,960
Ease my pain
963
01:16:05,640 --> 01:16:09,160
Otunba, this is my daughter, Adaeze
964
01:16:10,200 --> 01:16:12,720
cut down in her prime.
965
01:16:13,160 --> 01:16:17,080
All that promising young life wasted.
966
01:16:22,000 --> 01:16:24,080
Father to father?
967
01:16:25,320 --> 01:16:29,440
You're a poor excuse of a man,
968
01:16:30,560 --> 01:16:32,959
talk more of a father.
969
01:16:32,960 --> 01:16:34,719
Otunba, you're a coward.
970
01:16:34,720 --> 01:16:38,760
A coward who bullies people to get his way.
971
01:16:39,640 --> 01:16:43,999
I have nothing in common
with you, Otunba Pedro,
972
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
absolutely nothing.
973
01:16:50,080 --> 01:16:51,599
Get out.
974
01:16:51,600 --> 01:16:53,999
Leave my office.
975
01:16:54,000 --> 01:16:56,640
Get out of my office.
976
01:17:01,960 --> 01:17:06,719
I came here and I offered you peace,
977
01:17:06,720 --> 01:17:10,160
but you just made the wrong choice.
978
01:18:02,600 --> 01:18:03,719
Hawa, open please.
979
01:18:03,720 --> 01:18:05,840
It's me, Madu.
980
01:18:10,560 --> 01:18:12,440
What's wrong?
981
01:18:12,800 --> 01:18:14,239
You look flustered.
982
01:18:14,240 --> 01:18:16,039
Someone shot at my car.
983
01:18:16,040 --> 01:18:17,639
Oh no, oh no!
984
01:18:17,640 --> 01:18:20,200
I know.
985
01:18:22,160 --> 01:18:23,760
Are you...
986
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
I'm fine. I'm fine.
987
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
It was just a warning, obviously.
988
01:18:30,520 --> 01:18:32,159
Yeah, that's what I'm scared of,
989
01:18:32,160 --> 01:18:34,439
because next time, it won't be a warning.
990
01:18:34,440 --> 01:18:36,200
O relax, relax Hawa.
991
01:18:37,560 --> 01:18:39,519
I don't scare easily
992
01:18:39,520 --> 01:18:41,440
Yeah, no, no.
993
01:18:42,400 --> 01:18:45,200
I have good news.
994
01:18:46,240 --> 01:18:47,879
My friend, Paul,
995
01:18:47,880 --> 01:18:50,319
is a senior correspondent at Today's News.
996
01:18:50,320 --> 01:18:53,720
They'll be running a
front page pic tomorrow.
997
01:18:54,600 --> 01:18:58,119
If they carry it, others will.
998
01:18:58,120 --> 01:19:00,159
And if everything is in the open,
999
01:19:00,160 --> 01:19:02,520
you'll not have to hide any longer.
1000
01:19:03,760 --> 01:19:07,919
And seems like we will
get justice, after all.
1001
01:19:07,920 --> 01:19:09,720
O my God!
1002
01:19:11,440 --> 01:19:13,679
That's great news!
1003
01:19:13,680 --> 01:19:15,800
Yeah, it is.
1004
01:19:51,200 --> 01:19:52,359
Hello Paul
1005
01:19:52,360 --> 01:19:53,479
Hi Alfred,
1006
01:19:53,480 --> 01:19:56,240
I'm afraid I have some bad news.
1007
01:19:57,040 --> 01:19:59,719
My editor refuses to publish this story.
1008
01:19:59,720 --> 01:20:01,439
It was an agreement,
1009
01:20:01,440 --> 01:20:03,519
but he just called me an hour ago
1010
01:20:03,520 --> 01:20:05,439
that he can't go ahead.
1011
01:20:05,440 --> 01:20:09,239
I tried to persuade him but won't listen.
1012
01:20:09,240 --> 01:20:11,999
I talked to my people in
News Today and dailies,
1013
01:20:12,000 --> 01:20:14,079
no one wants to touch the story.
1014
01:20:14,080 --> 01:20:16,439
You know it's the Pedros that run this town
1015
01:20:16,440 --> 01:20:18,079
for over 30 years,
1016
01:20:18,080 --> 01:20:20,439
and everyone is scared of the fallback
1017
01:20:20,440 --> 01:20:24,600
. I'm so sorry, Alfred.
I really wish I could help.
1018
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
Thank you Paul, I appreciate.
1019
01:20:41,720 --> 01:20:44,120
O, thank you.
1020
01:20:44,840 --> 01:20:47,040
Thank you very much.
1021
01:21:06,440 --> 01:21:13,519
Uhm, see, I've fought so many battles,
1022
01:21:13,520 --> 01:21:17,600
faced a lot of adversaries.
1023
01:21:18,360 --> 01:21:24,640
Now, I can't get justice for my own child.
1024
01:21:31,440 --> 01:21:36,200
I - I, I feel defeated.
1025
01:21:38,520 --> 01:21:39,999
Why? What's wrong?
1026
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
Otunba! Otunba Pedro controls the media.
1027
01:21:43,760 --> 01:21:46,240
Newspaper, television, radio.
1028
01:21:46,880 --> 01:21:48,440
He has media power.
1029
01:21:53,960 --> 01:21:57,840
But I think it's not over yet.
1030
01:21:58,080 --> 01:22:01,439
We can do blogs, send something out.
1031
01:22:01,440 --> 01:22:03,239
Make it trend.
1032
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
You know, it can't just be over.
1033
01:22:07,000 --> 01:22:12,519
Hawa, that will just look
like some cheap rumour.
1034
01:22:12,520 --> 01:22:13,919
Blogs.
1035
01:22:13,920 --> 01:22:16,639
See, if only the real newspapers
1036
01:22:16,640 --> 01:22:20,679
and outlets will go with it,
1037
01:22:20,680 --> 01:22:23,520
then the people will pay attention.
1038
01:22:30,320 --> 01:22:38,320
How do you fight the devil?
1039
01:22:56,360 --> 01:23:04,360
How do you fight the devil?
1040
01:23:07,120 --> 01:23:14,600
How do you fight the devil?
1041
01:24:22,640 --> 01:24:25,000
My God!
1042
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
O, ma!
1043
01:24:27,681 --> 01:24:30,080
Breaking News!
1044
01:24:31,560 --> 01:24:32,800
O my goodness!
1045
01:24:33,600 --> 01:24:35,079
Wow!
1046
01:24:35,080 --> 01:24:37,119
And he actually made it
down to the interview.
1047
01:24:37,120 --> 01:24:38,999
Even with this.
1048
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
Should we still run it?
1049
01:24:42,920 --> 01:24:45,559
Just wait till I'm done
with my interview with him.
1050
01:24:45,560 --> 01:24:46,560
Okay, okay ma.
1051
01:24:48,280 --> 01:24:51,440
Let me give you a call back in a bit.
1052
01:24:55,880 --> 01:24:58,559
Excuse me. What's going on?
1053
01:24:58,560 --> 01:25:01,639
We have just discovered about the demise
1054
01:25:01,640 --> 01:25:03,960
of Mr Jide's wife.
1055
01:25:07,280 --> 01:25:09,120
O my God!
1056
01:25:11,320 --> 01:25:14,280
This is serious.
1057
01:25:20,480 --> 01:25:22,920
I'm so sorry about your loss
1058
01:25:23,960 --> 01:25:24,920
You must be so brave
1059
01:25:24,921 --> 01:25:27,160
to still make it down to the interview.
1060
01:25:27,640 --> 01:25:29,399
Just take heart, okay.
1061
01:25:29,400 --> 01:25:32,519
May Hawa's soul rest in perfect peace.
1062
01:25:32,520 --> 01:25:33,920
I'm sorry.
1063
01:25:36,760 --> 01:25:40,399
Jide, I literally just found out.
1064
01:25:40,400 --> 01:25:43,039
I'm so sorry.
1065
01:25:43,040 --> 01:25:46,239
Jide, look, let's just stop this interview.
1066
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
Go home and sort things out.
1067
01:25:51,600 --> 01:25:54,480
Say something.
1068
01:25:58,720 --> 01:26:00,120
No,
1069
01:26:02,320 --> 01:26:03,919
No, we have to do it.
1070
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
We're already here.
1071
01:26:06,480 --> 01:26:07,840
I don't understand.
1072
01:26:11,960 --> 01:26:15,520
Maybe it will get me more
sympathy with the voters.
1073
01:26:16,440 --> 01:26:19,080
You know, because
1074
01:26:19,520 --> 01:26:22,520
Crime prevention is high on my manifesto.
1075
01:26:26,680 --> 01:26:28,800
I'm speechless.
1076
01:26:35,480 --> 01:26:38,480
I've been groomed my whole life for this.
1077
01:26:40,680 --> 01:26:44,440
I'm gonna have to do it.
1078
01:26:46,480 --> 01:26:50,160
Come on, let's do it.
1079
01:26:55,320 --> 01:27:00,640
On January 15, something happened.
1080
01:27:02,440 --> 01:27:04,839
My wife and I;
1081
01:27:04,840 --> 01:27:07,320
we were out celebrating.
1082
01:27:09,000 --> 01:27:11,920
She had just gotten pregnant.
1083
01:27:12,640 --> 01:27:16,480
I was about to become a
father for the first time.
1084
01:27:22,520 --> 01:27:25,840
We were driving along the expressway and
1085
01:27:27,120 --> 01:27:29,560
there was an accident
1086
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
Today, in what seemed
to be a turn of event,
1087
01:27:34,000 --> 01:27:35,919
political aspirant, Jide Pedro,
1088
01:27:35,920 --> 01:27:37,599
son of the former senate president,
1089
01:27:37,600 --> 01:27:39,359
has turned himself in
1090
01:27:39,360 --> 01:27:42,959
for the wrongful killing of Adaeze Madu,
1091
01:27:42,960 --> 01:27:46,959
child of the human rights
lawyer and activist,
1092
01:27:46,960 --> 01:27:48,839
Barrister Alfred Madu.
1093
01:27:48,840 --> 01:27:50,359
Sources have confirmed that
1094
01:27:50,360 --> 01:27:53,639
Chief Kayode Pedro has been arrested
1095
01:27:53,640 --> 01:27:56,479
for charges that include
kidnapping, assault,
1096
01:27:56,480 --> 01:27:58,639
and attempted murder.
1097
01:27:58,640 --> 01:28:01,279
The word on everyone's lips right now is
1098
01:28:01,280 --> 01:28:06,080
'is this the end of the Pedros?'
72426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.