All language subtitles for In Bed with the Pedros 2023 WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:30,599 Welcome to Coming to the Morning show. 2 00:00:30,600 --> 00:00:31,960 I'm Alero Obaseki 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,880 and with me this morning is aspiring politician, 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 Jide Pedro. 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,359 Today, we'll be talking about 6 00:00:38,360 --> 00:00:39,879 his journey to the Senate 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,239 and why following his father's footsteps 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,679 as the former senate president 9 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 has been a long time coming. 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,479 You know, it was quite surprising to us 11 00:00:48,480 --> 00:00:50,359 when your father took a back seat 12 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 after his tenure as the senate president, 13 00:00:53,080 --> 00:00:54,879 and now, years later, 14 00:00:54,880 --> 00:00:57,560 you're following his footsteps. 15 00:00:58,520 --> 00:00:59,679 Beautiful. 16 00:00:59,680 --> 00:01:00,959 So please tell us, 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,440 how has the journey been so far? 18 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 Tell us how it has been till date. 19 00:01:05,320 --> 00:01:07,999 And did you ever think you would be 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,999 vying for a seat at the senate 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 at this point of your life? 22 00:01:12,920 --> 00:01:20,080 Well I... I …. 23 00:01:23,840 --> 00:01:27,120 You want me to repeat the question? 24 00:01:30,320 --> 00:01:32,359 My journey to the senate so far 25 00:01:32,360 --> 00:01:35,640 has been very unclean. 26 00:01:37,360 --> 00:01:39,680 I guess it's true you could say 27 00:01:39,720 --> 00:01:40,799 as part of this work 28 00:01:40,800 --> 00:01:42,759 I've been following my father's footsteps. 29 00:01:42,760 --> 00:01:50,760 But that's not really my truth. 30 00:01:52,880 --> 00:01:55,159 Could you please tell us what you mean by that? 31 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 And what is your truth? 32 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 What was that? 33 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 We just hit someone 34 00:04:05,080 --> 00:04:07,919 O my God! O no! O my God! 35 00:04:07,920 --> 00:04:11,519 Where did you come from?! 36 00:04:11,520 --> 00:04:15,159 Eh Jide!, she's not moving! 37 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 She just came out of nowhere 38 00:04:17,840 --> 00:04:19,119 We need to do something. 39 00:04:19,120 --> 00:04:19,800 We need to take her to the hospital 40 00:04:19,800 --> 00:04:20,440 We need to take her to the hospital 41 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 What! 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,200 No no no! 43 00:04:22,200 --> 00:04:23,200 Come on, help me. 44 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 No no no, we can't. 45 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 If we do that, we're done for. 46 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 We can't do that. 47 00:04:28,560 --> 00:04:30,399 Are you out of your mind? 48 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 Jide, she's just a child! 49 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 Look, I can't be seen here. 50 00:04:35,160 --> 00:04:36,879 We have to leave this place. 51 00:04:36,880 --> 00:04:38,559 We have to get out of here right now. 52 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 No no no! 53 00:04:39,880 --> 00:04:40,999 No we have to leave here 54 00:04:41,000 --> 00:04:41,840 No no no, 55 00:04:41,841 --> 00:04:44,520 Listen, no, come baby 56 00:04:45,160 --> 00:04:46,640 No. Let's go. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 No no no, we can't be here. 58 00:04:50,280 --> 00:04:52,480 Please, please - get in the car. 59 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 What is wrong with you? 60 00:05:08,960 --> 00:05:11,239 We need to go back now, Jide! 61 00:05:11,240 --> 00:05:12,599 I'm trying to think here. 62 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Nooo! 63 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 O my God! 64 00:05:20,280 --> 00:05:24,039 Get yourself together, Hawa. 65 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 That girl is dead back there 66 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 Or she's going to be dead in minutes. 67 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 O my goodness! 68 00:05:31,960 --> 00:05:33,839 And then, how would we even explain it? 69 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 She just came out of nowhere. 70 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 Look, there was nothing we could have done to save this girl, nothing 71 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 O my God! 72 00:05:55,680 --> 00:05:57,239 It will be okay. 73 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 Don't worry. We'll be fine. 74 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 We'll sort it out, okay? 75 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Madam, 76 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 what's up with you? 77 00:06:16,080 --> 00:06:18,560 You've been distant of late, what's going on? 78 00:06:18,720 --> 00:06:20,839 And you barely said a word at the meeting today. 79 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 That's unlike you, babe. 80 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 Is everything okay? 81 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Hello guys, 82 00:06:35,040 --> 00:06:37,040 The MD is waiting for you in his office right now. 83 00:06:37,480 --> 00:06:38,320 The MD is back, 84 00:06:38,321 --> 00:06:41,560 and he actually said he will be leaving in the next 30 minutes. 85 00:06:41,600 --> 00:06:43,240 He's actually just here for the briefing. 86 00:06:45,880 --> 00:06:47,479 Thanks Jerome, we're coming. 87 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 Okay 88 00:06:51,240 --> 00:06:53,079 So you wanted to say something? 89 00:06:53,080 --> 00:06:54,479 Nothing really, 90 00:06:54,480 --> 00:06:57,359 I've just been under the weather lately. 91 00:06:57,360 --> 00:06:58,759 I see. So have you had some - 92 00:06:58,760 --> 00:07:00,639 Yes, I've been taking medication. 93 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Thank you. 94 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Okay, let's go. 95 00:07:04,240 --> 00:07:05,999 You do not want to keep the MD waiting 96 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Yep. 97 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 I'll meet you there. 98 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 Madam, shey everytin dey alright? 99 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Yes. 100 00:07:32,800 --> 00:07:37,600 Okay o. You know say dis place wey you park no dey safe at all 101 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 Sorry, I stopped to make a call. 102 00:07:41,720 --> 00:07:44,519 You know what they say about driving and calling. 103 00:07:44,520 --> 00:07:45,440 Do make you comot. 104 00:07:45,441 --> 00:07:47,159 Our patrol van go soon dey comot 105 00:07:47,160 --> 00:07:48,880 and night don reach. 106 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Thank you 107 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 Hello 108 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Hi 109 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 Why are you still not home? 110 00:08:32,120 --> 00:08:34,199 I was having a drive after work 111 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 A drive at 10pm! 112 00:08:37,200 --> 00:08:43,359 I went to see - to see if she was still there. 113 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 Are you trying to get us caught? 114 00:08:46,040 --> 00:08:48,159 You can't go back to a crime scene. 115 00:08:48,160 --> 00:08:49,639 What if someone had recognized you 116 00:08:49,640 --> 00:08:51,039 from the other night? 117 00:08:51,040 --> 00:08:54,039 Is that all you're concerned about? 118 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 That girl is somebody's child and we left her out there. 119 00:08:58,240 --> 00:08:59,920 What is wrong with you? 120 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Yeah, you're right. 121 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 I know she was somebody's child. 122 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 So was she still there? 123 00:09:45,800 --> 00:09:47,119 The way you're going, 124 00:09:47,120 --> 00:09:49,199 you will be dead drunk 125 00:09:49,200 --> 00:09:51,679 before the night even begins 126 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 Sorry sir 127 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 You came late, and your best plan was to start drinking heavily? 128 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 Alright, where is your wife? 129 00:10:02,800 --> 00:10:05,199 She couldn't make it, sir. 130 00:10:05,200 --> 00:10:08,199 I told you how important tonight was. 131 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 The senator love the idea of family. 132 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 If Hawa were here, you'd get his support easily. 133 00:10:14,840 --> 00:10:16,959 She was just a bit ill before I left the house. 134 00:10:16,960 --> 00:10:18,679 She's under the weather. 135 00:10:18,680 --> 00:10:22,960 She had to choose tonight to be under the weather. 136 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 I'm sure it wasn't intentional. 137 00:10:36,000 --> 00:10:38,439 Get your acts together. 138 00:10:38,440 --> 00:10:40,639 Do not embarrass me. 139 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 The senator will soon be here. 140 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Get my son some water 141 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Hi you 142 00:10:58,680 --> 00:11:00,360 we need to see 143 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 like very, very urgent. 144 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Who's that at this time? 145 00:11:15,000 --> 00:11:19,360 Uh, I was trying to reach customer care. 146 00:11:20,240 --> 00:11:21,679 Data issue. 147 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 Too many people, I guess. 148 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 I'll try them later. 149 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 O Barrister. 150 00:12:21,640 --> 00:12:22,919 I'm sorry for keeping you waiting 151 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 It's alright 152 00:12:31,760 --> 00:12:35,400 It's alright 153 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 After her 154 00:14:21,680 --> 00:14:23,759 I think I'll prefer this one 155 00:14:23,760 --> 00:14:24,320 Really? 156 00:14:24,321 --> 00:14:30,680 Umhun. It says I'm confident, reliable and good looking. 157 00:14:32,000 --> 00:14:34,239 That's a compliment I heard. 158 00:14:34,240 --> 00:14:36,759 You didn't. Don't flatter yourself 159 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 Just hurry up and make your selection 160 00:14:44,240 --> 00:14:50,120 This one makes my hair look a bit pasty 161 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 Jide, is everything okay? 162 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 Is there something I need to know? 163 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 You know what, I have to go. 164 00:15:18,320 --> 00:15:19,519 I have to go right now. 165 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 We'll pick this up later, okay? 166 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 Jide! 167 00:15:28,440 --> 00:15:30,719 We're outside live at the courthouse 168 00:15:30,720 --> 00:15:34,479 of Barrister Madu to interview him 169 00:15:34,480 --> 00:15:37,359 on another landmark victory. 170 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 Let's go and hear what he has to say. 171 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 Hello Barrister Madu. 172 00:15:48,240 --> 00:15:50,879 Well, I will say I'm delighted and I'm elated. 173 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 The judgement was in our favour… 174 00:15:55,120 --> 00:15:57,559 You knew all of this and you kept them away from me, 175 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 knowing what it could do to us, 176 00:15:59,320 --> 00:16:01,480 to what we have built. 177 00:16:02,440 --> 00:16:04,759 I'm sorry, I thought I had it handled. 178 00:16:04,760 --> 00:16:07,439 Ah - you handled it. 179 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Look at where we are now. 180 00:16:13,400 --> 00:16:17,039 Well, at least you did something right. 181 00:16:17,040 --> 00:16:18,920 You cloned her phone. 182 00:16:19,440 --> 00:16:23,320 Yeah, that was good. 183 00:16:29,440 --> 00:16:31,799 So what do I do now? 184 00:16:31,800 --> 00:16:33,359 You don't do anything! 185 00:16:33,360 --> 00:16:35,039 Go back to your campaign. 186 00:16:35,040 --> 00:16:36,279 Think about winning. 187 00:16:36,280 --> 00:16:37,999 I will handle it. 188 00:16:38,000 --> 00:16:39,679 I always knew that Hawa 189 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 was too self-righteous for her own good. 190 00:16:45,480 --> 00:16:53,480 Sir, how are you handling it? 191 00:16:53,560 --> 00:16:56,119 I will handle it my way 192 00:16:56,120 --> 00:16:59,679 And by the way, Teni was asking after you 193 00:16:59,680 --> 00:17:01,319 your campaign manager 194 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 she was concerned. 195 00:17:14,600 --> 00:17:16,560 What are you going to do, dad? 196 00:17:22,320 --> 00:17:24,840 Hawa means well, sir. 197 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 I'm sure that message she sent to her friend was innocent. 198 00:17:32,600 --> 00:17:35,880 Maybe I'm even the one overreacting. 199 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 Ahhh, yes. I'm thinking. 200 00:17:50,160 --> 00:17:52,799 Remember those pictures you brought to me in the office? 201 00:17:52,800 --> 00:17:55,919 Your campaign pictures? 202 00:17:55,920 --> 00:17:58,679 I think the one you're wearing native, 203 00:17:58,680 --> 00:18:00,919 that's the best of the lot. 204 00:18:00,920 --> 00:18:03,279 Yeah, it makes you look dependable. 205 00:18:03,280 --> 00:18:04,519 You know our people 206 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 they love dependable. 207 00:18:08,080 --> 00:18:10,639 Now go, don't keep your campaign manager waiting. 208 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Go ahead. Go on. 209 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 Wilson, we have a problem. 210 00:19:11,480 --> 00:19:13,759 Everything you asked for is in there. 211 00:19:13,760 --> 00:19:16,920 And I also added yesterday's report. 212 00:19:18,480 --> 00:19:22,639 Jerome, have you heard from Linda? 213 00:19:22,640 --> 00:19:23,600 Linda 214 00:19:23,601 --> 00:19:24,919 She's not at work, 215 00:19:24,920 --> 00:19:28,399 and I haven't been able to reach her at all. 216 00:19:28,400 --> 00:19:30,079 I asked the HR, 217 00:19:30,080 --> 00:19:32,359 and they said she didn't call in. 218 00:19:32,360 --> 00:19:34,639 That's so unlike Linda. 219 00:19:34,640 --> 00:19:36,759 Hmm, that's serious. 220 00:19:36,760 --> 00:19:39,440 So you haven't heard anything. 221 00:19:40,400 --> 00:19:41,439 Heard what? 222 00:19:41,440 --> 00:19:42,280 Hawa 223 00:19:42,281 --> 00:19:45,039 apparently, she got involved in an accident. 224 00:19:45,040 --> 00:19:46,599 You know, the hit and run stuff. 225 00:19:46,600 --> 00:19:47,959 I don't even know about that, 226 00:19:47,960 --> 00:19:51,119 but she's in the hospital as I'm talking to you now. 227 00:19:51,120 --> 00:19:52,599 Most of them are even planning 228 00:19:52,600 --> 00:19:54,399 to go and see her after work. 229 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 That's what I heard o. 230 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Ah, yes! 231 00:20:17,920 --> 00:20:19,000 Hawa 232 00:20:19,280 --> 00:20:20,040 Good evening. 233 00:20:20,041 --> 00:20:22,040 Good evening. 234 00:20:23,640 --> 00:20:28,199 Your housekeeper let me in just before she left. 235 00:20:28,200 --> 00:20:29,439 Sit down, sit down. 236 00:20:29,440 --> 00:20:33,320 I came to see you. Sit down. 237 00:20:46,840 --> 00:20:50,079 You know, I said to myself, 238 00:20:50,080 --> 00:20:52,999 it's been a while since we saw. 239 00:20:53,000 --> 00:20:54,799 So why don't I come over? 240 00:20:54,800 --> 00:20:55,999 And that's why I have come, 241 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 so that we can spend some really good time. 242 00:21:04,360 --> 00:21:06,319 I think it's really late. 243 00:21:06,320 --> 00:21:08,479 Ah no, no, no. 244 00:21:08,480 --> 00:21:12,359 You see, time spent with family is never wasted 245 00:21:12,360 --> 00:21:14,799 no matter how late. 246 00:21:14,800 --> 00:21:19,479 And Hawa, you're family. 247 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Yes. 248 00:21:21,880 --> 00:21:24,999 Now Jide told me about the unfortunate incident 249 00:21:25,000 --> 00:21:27,519 that occurred the other day, 250 00:21:27,520 --> 00:21:31,479 and how you were feeling so badly and all of that. 251 00:21:31,480 --> 00:21:32,559 Well I'm sorry, 252 00:21:32,560 --> 00:21:37,359 but you know it was an accident. 253 00:21:37,360 --> 00:21:41,639 And accidents happen, they happen all the time. 254 00:21:41,640 --> 00:21:43,719 And they can happen to anybody. 255 00:21:43,720 --> 00:21:45,359 For instance, look at your friend 256 00:21:45,360 --> 00:21:46,839 what's her name? 257 00:21:46,840 --> 00:21:48,359 Linda. 258 00:21:48,360 --> 00:21:51,959 She had an accident and that's life. 259 00:21:51,960 --> 00:21:54,399 We just have to take life as it comes 260 00:21:54,400 --> 00:21:55,799 and we go with it. 261 00:21:55,800 --> 00:21:57,239 You understand. 262 00:21:57,240 --> 00:21:58,799 Good. Good. 263 00:21:58,800 --> 00:22:02,319 You see, because your husband Jide, 264 00:22:02,320 --> 00:22:05,279 he has some very important days coming up. 265 00:22:05,280 --> 00:22:06,359 O yes! 266 00:22:06,360 --> 00:22:10,999 And we need to stay solid behind him, 267 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 don't you agree? 268 00:22:13,000 --> 00:22:14,799 You see, we Pedros, 269 00:22:14,800 --> 00:22:17,719 we always do that to one another. 270 00:22:17,720 --> 00:22:21,079 And since you're a Pedro o yes you're a Pedro! 271 00:22:21,080 --> 00:22:23,719 So you will stay with us united 272 00:22:23,720 --> 00:22:26,479 so that he can succeed. 273 00:22:26,480 --> 00:22:27,959 Yes? 274 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Ah - good. 275 00:22:30,520 --> 00:22:33,599 Ah, yes! Well, 276 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 I'm sorry to cut this visit short, 277 00:22:35,840 --> 00:22:38,119 but I really have to go. 278 00:22:38,120 --> 00:22:41,479 I just said let me come over and greet you, 279 00:22:41,480 --> 00:22:45,479 spend time with and just talk about these things. 280 00:22:45,480 --> 00:22:49,399 Now you must come to the house. 281 00:22:49,400 --> 00:22:50,200 Tony. 282 00:22:50,201 --> 00:22:57,879 My new chef, he cooks this incredible jollof rice 283 00:22:57,880 --> 00:23:00,759 and goat meat - you need to come and taste. 284 00:23:00,760 --> 00:23:02,239 Alright? 285 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 Good! 286 00:23:04,600 --> 00:23:05,400 Now don't worry. 287 00:23:05,401 --> 00:23:07,640 I already called your husband. 288 00:23:08,440 --> 00:23:10,840 He will be home soon. 289 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 I am glad I came. 290 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 Nice seeing you after a long time. 291 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Hello 292 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 What! 293 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 My wife? 294 00:23:56,880 --> 00:23:58,560 Which hospital? 295 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 Okay, I'll be right there. 296 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 I'm so sorry. 297 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 It's already over. 298 00:24:14,200 --> 00:24:20,200 Please don't 299 00:24:21,280 --> 00:24:24,320 I can't live like this. 300 00:24:29,760 --> 00:24:30,680 Don't talk like this. 301 00:24:30,681 --> 00:24:32,520 You know our baby is our future. 302 00:24:33,520 --> 00:24:41,520 No, no. I'm not sure I want to have a baby. 303 00:24:43,040 --> 00:24:46,600 I don't want to have a baby with you. 304 00:24:53,480 --> 00:24:56,999 The man you have become scares me, Jide. 305 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Your father scares me. 306 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 I can't live like this. 307 00:25:06,640 --> 00:25:09,440 Well, it's just the pain talking. 308 00:25:10,880 --> 00:25:13,599 Don't say anything you're going to regret. 309 00:25:13,600 --> 00:25:14,799 You're going to be fine. 310 00:25:14,800 --> 00:25:17,039 Look, what's most important is 311 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 that we love each other. 312 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 I can't. 313 00:25:24,120 --> 00:25:27,319 I can't bring my child into this. 314 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 No, never. 315 00:25:34,680 --> 00:25:38,440 Why are you talking like this? 316 00:25:40,720 --> 00:25:45,759 Please, just leave me alone. 317 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 What? 318 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 Please. 319 00:25:51,400 --> 00:25:54,359 Please - no. 320 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 Out. 321 00:25:56,040 --> 00:25:58,999 Sir, please the patient needs to rest. 322 00:25:59,000 --> 00:26:01,719 You can come back later, or maybe tomorrow. 323 00:26:01,720 --> 00:26:02,759 Thank you. 324 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Sir, good night. 325 00:26:04,920 --> 00:26:05,959 Hawa 326 00:26:05,960 --> 00:26:13,320 Sir, thank you, sir. Good night. 327 00:26:15,920 --> 00:26:19,480 Sir, 328 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Hello 329 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 Good day, sir. 330 00:26:36,000 --> 00:26:37,440 I thought this was my wife's room 331 00:26:39,160 --> 00:26:41,519 She left already 332 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Left - left to where? 333 00:26:43,160 --> 00:26:44,519 She said she was fine 334 00:26:44,520 --> 00:26:46,079 and that she wanted to leave. 335 00:26:46,080 --> 00:26:48,599 So we let her go. 336 00:26:48,600 --> 00:26:49,440 You just let her go 337 00:26:49,441 --> 00:26:52,479 you didn't call anybody? No message, nothing? 338 00:26:52,480 --> 00:26:55,919 Sir, this is not a prison cell. 339 00:26:55,920 --> 00:26:57,799 And when the doctor advised her against it 340 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 and she didn't listen, we had to let her go. 341 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 What kind of hospital are you people running? 342 00:27:14,640 --> 00:27:19,159 Nurse, isn't that the guy running for senator? 343 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 Yes, he's the one 344 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 Sir 345 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 What do you mean you don't know where she is? 346 00:27:35,560 --> 00:27:41,079 So, we were at the hospital and we had an argument. 347 00:27:41,080 --> 00:27:43,999 She wanted me to leave so I left. 348 00:27:44,000 --> 00:27:45,719 And by the time I got back there, 349 00:27:45,720 --> 00:27:47,920 she was gone. 350 00:27:49,480 --> 00:27:51,199 And now, her phones are switched off. 351 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 I don't even know where else to look. 352 00:27:54,920 --> 00:28:00,879 Sir, just - we just lost a child. 353 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Get yourself together! 354 00:28:07,920 --> 00:28:10,240 I'm sorry for your loss 355 00:28:11,280 --> 00:28:14,279 but why cry over spilled milk? 356 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 Hmm? 357 00:28:19,720 --> 00:28:21,079 What we should be doing is 358 00:28:21,080 --> 00:28:24,079 thinking how to get her very quickly 359 00:28:24,080 --> 00:28:26,360 before she does something stupid. 360 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 Election is just around the corner. 361 00:28:30,400 --> 00:28:32,199 I don't need this kind of scandal 362 00:28:32,200 --> 00:28:34,039 not now. 363 00:28:34,040 --> 00:28:38,840 And that wife of yours, she's clearly unhinged. 364 00:28:42,400 --> 00:28:44,839 Okay, if she is in Lagos, 365 00:28:44,840 --> 00:28:46,199 we will get her. 366 00:28:46,200 --> 00:28:48,479 Sir, I've actually looked everywhere. 367 00:28:48,480 --> 00:28:49,519 I've called everyone. 368 00:28:49,520 --> 00:28:50,959 I even called her mother. 369 00:28:50,960 --> 00:28:51,680 And she.. 370 00:28:51,681 --> 00:28:53,879 You did what? 371 00:28:53,880 --> 00:28:55,639 Are you so stupid? 372 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 You called the mom? 373 00:29:03,080 --> 00:29:05,279 And I warned you. 374 00:29:05,280 --> 00:29:08,239 I told you not to bring that girl into this family, 375 00:29:08,240 --> 00:29:09,399 but you won't listen. 376 00:29:09,400 --> 00:29:12,639 I told you that she doesn't belong here. 377 00:29:12,640 --> 00:29:17,759 Now look. Look! 378 00:29:17,760 --> 00:29:21,319 You were too mesmerised by her beauty 379 00:29:21,320 --> 00:29:24,479 and too weak to see it. 380 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 Now I have to clear up this mess - again! 381 00:29:29,760 --> 00:29:32,559 Sir, Hawa won't do anything to jeopardise us. 382 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 She loves me too much for that. 383 00:29:40,120 --> 00:29:45,719 Sir, please. 384 00:29:45,720 --> 00:29:48,800 Please, don't do what you did to her friend. 385 00:29:50,800 --> 00:29:54,160 What kind of monster do you take me for? 386 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 Hawa is family. 387 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 Wilson? 388 00:30:05,320 --> 00:30:06,599 I didn't forget, 389 00:30:06,600 --> 00:30:08,399 and we still have two hours to go. 390 00:30:08,400 --> 00:30:10,639 But we're going to meet here first so I could brief you. 391 00:30:10,640 --> 00:30:11,919 Yeah I know. 392 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 I had a family emergency. 393 00:30:15,040 --> 00:30:16,759 Listen I promise to be there 394 00:30:16,760 --> 00:30:18,120 so you can brief me on the way. 395 00:30:18,760 --> 00:30:20,319 Okay, that could work 396 00:30:20,320 --> 00:30:22,679 But you've been quite sketchy these past days. 397 00:30:22,680 --> 00:30:24,320 Is there anything I need to know? 398 00:30:25,720 --> 00:30:27,999 Look, if there is anything you need to know, 399 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 you will know. 400 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 I have to go 401 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 Hawa! 402 00:30:38,680 --> 00:30:40,720 Ah no! 403 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Relax, relax. 404 00:30:46,240 --> 00:30:47,439 Get away from me, 405 00:30:47,440 --> 00:30:48,519 It's just me 406 00:30:48,520 --> 00:30:49,240 What are you doing here? 407 00:30:49,241 --> 00:30:51,480 I just want to talk to you. 408 00:30:52,320 --> 00:30:55,439 I knew you were going to come and see Linda at some point. 409 00:30:55,440 --> 00:30:58,559 I just need one minute of your time. 410 00:30:58,560 --> 00:31:01,640 Just one minute of your time, please. 411 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 Please, just one minute. 412 00:31:26,400 --> 00:31:28,599 Look, I know I haven't been the man you want me to be. 413 00:31:28,600 --> 00:31:32,640 But that's why I made up my mind. 414 00:31:33,360 --> 00:31:36,479 I'm going to come out to the authorities. 415 00:31:36,480 --> 00:31:37,440 I'm going to tell them 416 00:31:37,441 --> 00:31:39,480 everything that happened that night. 417 00:31:42,040 --> 00:31:45,760 Look, I just want to be a better man for you. 418 00:31:46,920 --> 00:31:48,919 You're my life 419 00:31:48,920 --> 00:31:49,999 You're everything to me. 420 00:31:50,000 --> 00:31:52,039 All I want to do is keep you safe. 421 00:31:52,040 --> 00:31:55,280 And I want to make sure you stay in my life. 422 00:32:01,000 --> 00:32:03,839 We can figure this thing out. 423 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Come home. Come home with me. 424 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 I love you. 425 00:32:16,880 --> 00:32:19,919 I know this is hard for you, 426 00:32:19,920 --> 00:32:22,599 but thank you. 427 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Thank you so much. 428 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Enough tears, Hawa. 429 00:32:34,240 --> 00:32:38,400 Common, Stop it 430 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 We're stronger than this. 431 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 I brought your smoothie. 432 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 I know it's been a few days since you've had it. 433 00:32:57,200 --> 00:32:58,679 Thank you 434 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 You're welcome 435 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Mum? 436 00:33:22,800 --> 00:33:24,039 What are you doing in my house? 437 00:33:24,040 --> 00:33:26,119 Hawa, you don't have to run. 438 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 We want to help you. 439 00:33:42,160 --> 00:33:44,399 She'll be okay. 440 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 She'll be okay. 441 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 Don't worry. 442 00:33:50,920 --> 00:33:53,760 She'll be okay. 443 00:33:53,920 --> 00:33:55,319 This is everything you need to know 444 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 about the women's leader, 445 00:33:56,840 --> 00:33:59,200 Yeye Atinuke Aribidesi. 446 00:34:01,680 --> 00:34:02,759 Jide 447 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 Sorry, what were you saying? 448 00:34:06,400 --> 00:34:08,759 Look, you need to be focused. 449 00:34:08,760 --> 00:34:11,759 Your mind needs to be here with me. 450 00:34:11,760 --> 00:34:12,640 I promised your father 451 00:34:12,641 --> 00:34:14,279 I was going to get you into the senate 452 00:34:14,280 --> 00:34:16,399 and I will. 453 00:34:16,400 --> 00:34:18,920 Sorry, continue. 454 00:34:19,600 --> 00:34:21,479 Like I was saying, 455 00:34:21,480 --> 00:34:24,319 this is everything you need to know about yeye. 456 00:34:24,320 --> 00:34:27,079 We need her on our side. 457 00:34:27,080 --> 00:34:28,319 She's looking. 458 00:34:28,320 --> 00:34:31,240 Let us keep her staring. 459 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Please read it 460 00:35:43,760 --> 00:35:47,959 Please some… 461 00:35:47,960 --> 00:35:52,319 Please help me please. 462 00:35:52,320 --> 00:35:56,120 …Some please open the door! Please! 463 00:36:15,560 --> 00:36:18,519 Sir, the reporters from Channel 4 are here. 464 00:36:18,520 --> 00:36:20,279 I put them in the briefing room. 465 00:36:20,280 --> 00:36:23,000 Okay, ehm. Thank you Gloria. 466 00:36:50,000 --> 00:36:53,119 Hmm? And that is what we're going to do. 467 00:36:53,120 --> 00:36:54,919 For you to go and talk to her 468 00:36:54,920 --> 00:36:57,679 will mess up her mind. 469 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 You know her mind is in a fragile state. 470 00:37:01,440 --> 00:37:05,880 And we're trying to limit physical contact. 471 00:37:08,880 --> 00:37:12,999 So Hajia, just like I told you 472 00:37:13,000 --> 00:37:16,839 she's in the best possible place she can be in. 473 00:37:16,840 --> 00:37:18,799 I trust Doctor Haruna very much. 474 00:37:18,800 --> 00:37:22,359 He's the psychiatrist in the country. 475 00:37:22,360 --> 00:37:25,279 So you can just go back to Jos, 476 00:37:25,280 --> 00:37:27,439 and don't worry about it. 477 00:37:27,440 --> 00:37:28,679 We'll take care of her. 478 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 Don't worry. 479 00:37:32,560 --> 00:37:34,639 For God's sake. 480 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 When will I be able to see my daughter? 481 00:37:38,160 --> 00:37:41,919 Mama Hawa, I can't say precisely when. 482 00:37:41,920 --> 00:37:44,479 But I want to assure you 483 00:37:44,480 --> 00:37:47,839 we're going to take good care of her until she improves. 484 00:37:47,840 --> 00:37:49,319 And when she improves, 485 00:37:49,320 --> 00:37:52,719 then we're going to call the family members. 486 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 Do you understand? 487 00:37:58,400 --> 00:38:01,639 I will just remain in Lagos. 488 00:38:01,640 --> 00:38:03,399 I will go and stay in my sister's place 489 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 at Agbado. 490 00:38:06,520 --> 00:38:10,639 I won't go back until I see my daughter. 491 00:38:10,640 --> 00:38:15,559 Okay. No problem. 492 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 Thank you, doctor. 493 00:38:20,000 --> 00:38:21,879 I was just on my own listening to them. 494 00:38:21,880 --> 00:38:24,319 I didn't even bother wasting my strength 495 00:38:24,320 --> 00:38:26,079 to see what they want to talk about. 496 00:38:26,080 --> 00:38:27,439 You know, all those stupid 497 00:38:27,440 --> 00:38:28,839 financial department guys, 498 00:38:28,840 --> 00:38:31,639 looking for who to come and form form. 499 00:38:31,640 --> 00:38:33,239 I don't even have that strength. 500 00:38:33,240 --> 00:38:35,120 I was even trying to see if I was going to… 501 00:38:41,040 --> 00:38:42,359 Don't tell me you haven't been listening 502 00:38:42,360 --> 00:38:43,399 to what I was saying since. 503 00:38:43,400 --> 00:38:46,079 No, I've been listening. 504 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 Hmm 505 00:38:48,480 --> 00:38:49,160 Okay. 506 00:38:49,161 --> 00:38:51,039 No, I wasn't listening. 507 00:38:51,040 --> 00:38:53,639 I've been trying to reach Hawa since. 508 00:38:53,640 --> 00:38:55,879 How has she been at work? 509 00:38:55,880 --> 00:38:57,359 Hawa has been on leave. 510 00:38:57,360 --> 00:38:59,039 Leave? 511 00:38:59,040 --> 00:38:59,760 How? 512 00:38:59,761 --> 00:39:01,279 It's not time for her to go on leave. 513 00:39:01,280 --> 00:39:02,519 What are you talking about? 514 00:39:02,520 --> 00:39:03,120 That's what they told us. 515 00:39:03,121 --> 00:39:05,359 They told us she was on a medical leave. 516 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 Lola from HR said her husband called. 517 00:39:11,000 --> 00:39:12,319 She lost a child, 518 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 and she's about leaving the country for a while 519 00:39:20,920 --> 00:39:23,359 Are you okay? 520 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 Hey! 521 00:39:29,520 --> 00:39:32,959 I'm fine. I just feel pain. 522 00:39:32,960 --> 00:39:33,999 Sorry. 523 00:39:34,000 --> 00:39:35,639 I need to sleep. 524 00:39:35,640 --> 00:39:38,559 Okay, sorry. 525 00:39:38,560 --> 00:39:41,840 Sleep, sleep. 526 00:39:59,360 --> 00:40:01,040 Omo girl! 527 00:40:01,880 --> 00:40:03,639 James, I've told you. 528 00:40:03,640 --> 00:40:05,879 This you scary pranks, I don't like them. 529 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 So is that why you're giving me attitude? 530 00:40:11,360 --> 00:40:15,439 Okay, sorry. 531 00:40:15,440 --> 00:40:16,959 What do you want? 532 00:40:16,960 --> 00:40:18,999 I understand we have a VIP here 533 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 VIP? 534 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 Are you for real? 535 00:40:21,800 --> 00:40:23,119 Obinna told me 536 00:40:23,120 --> 00:40:26,599 Dr Haruna wants to put you in charge of this room? 537 00:40:26,600 --> 00:40:27,919 Obinna talks too much. 538 00:40:27,920 --> 00:40:30,239 He should learn to shut his mouth 539 00:40:30,240 --> 00:40:31,160 What?! 540 00:40:31,161 --> 00:40:32,719 What's wrong with you? 541 00:40:32,720 --> 00:40:34,439 What's 'what?' 542 00:40:34,440 --> 00:40:35,400 Let me go in with you 543 00:40:35,401 --> 00:40:37,439 so we can see this VIP together. 544 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 If Mrs Beatrice catches you… 545 00:40:39,960 --> 00:40:40,999 What Mrs B? 546 00:40:41,000 --> 00:40:44,679 The same one that is fast asleep? 547 00:40:44,680 --> 00:40:46,480 Please open the door, let's get in. 548 00:41:30,680 --> 00:41:32,280 Hello 549 00:41:38,920 --> 00:41:39,880 Good afternoon 550 00:41:39,881 --> 00:41:41,880 and welcome to the news at 2. 551 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 My name is John Adams 552 00:41:46,560 --> 00:41:48,119 I understand she caught her husband 553 00:41:48,120 --> 00:41:50,879 with the house girl in bed 554 00:41:50,880 --> 00:41:52,839 And that was how she ran mad… 555 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 Are you sure? 556 00:41:59,240 --> 00:42:00,919 Lawyer and activist, 557 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 Lawyer Alfred Madu's daughter 558 00:42:02,320 --> 00:42:05,439 found dead after being missing for days. 559 00:42:05,440 --> 00:42:06,799 According to source, 560 00:42:06,800 --> 00:42:08,479 she was found in a pool of blood 561 00:42:08,480 --> 00:42:09,599 after being knocked down 562 00:42:09,600 --> 00:42:11,439 by a hit and run vehicle. 563 00:42:11,440 --> 00:42:12,400 However, 564 00:42:12,400 --> 00:42:13,200 the police would like 565 00:42:13,201 --> 00:42:16,039 any member of the public with useful information 566 00:42:16,040 --> 00:42:18,199 regarding the ongoing investigation 567 00:42:18,200 --> 00:42:21,199 to kindly report to the appropriate authorities. 568 00:42:21,200 --> 00:42:22,559 The new refinery to built 569 00:42:22,560 --> 00:42:23,799 in the city of Kaduna 570 00:42:23,800 --> 00:42:24,560 in the city of Kaduna will proceed 571 00:42:24,561 --> 00:42:27,440 after the association of surveyors of Nigeria… 572 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 Hello, sir. 573 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 Sir, have you seen the news? 574 00:42:44,400 --> 00:42:46,799 The girl... the girl that died in the accident, 575 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 she's on the news. 576 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 She's Alfred Madu's daughter? 577 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 This is bad, dad. 578 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 This is really bad. 579 00:43:04,880 --> 00:43:09,520 Hawa, you know, she was there and she... 580 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 And then, then after, what happens? 581 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 Sir, we have a problem 582 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 Miss Linda? 583 00:43:53,400 --> 00:43:55,359 Yes, who are you? 584 00:43:55,360 --> 00:43:56,160 Come with me, 585 00:43:56,161 --> 00:43:58,280 Chief Pedro would like to have a word with you. 586 00:43:59,920 --> 00:44:01,479 And what if I don't want to come. 587 00:44:01,480 --> 00:44:02,519 You can't force me. 588 00:44:02,520 --> 00:44:03,000 I will scream 589 00:44:03,001 --> 00:44:05,080 and the whole neighbourhood will come running. 590 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 I won't ask twice. 591 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Linda. 592 00:44:48,440 --> 00:44:50,360 We're not fighting, are we? 593 00:44:51,960 --> 00:44:53,519 Forgive me sir. 594 00:44:53,520 --> 00:44:54,240 But the last time I saw you 595 00:44:54,241 --> 00:44:56,159 was at my friend's wedding, 596 00:44:56,160 --> 00:44:58,079 and now she's gone MIA and... 597 00:44:58,080 --> 00:44:59,759 you're in my house. 598 00:44:59,760 --> 00:45:01,480 So many coincidences. 599 00:45:03,240 --> 00:45:05,280 Linda. 600 00:45:06,480 --> 00:45:10,439 My son told me about your outrageous claims 601 00:45:10,440 --> 00:45:12,519 I'm sure you don't want anyone to sue you 602 00:45:12,520 --> 00:45:14,839 you for defamation of character. 603 00:45:14,840 --> 00:45:16,359 That means you have to sue the whole of Lagos State 604 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 because people talk 605 00:45:18,440 --> 00:45:21,760 and I'm going to the police station with my evidence. 606 00:45:22,440 --> 00:45:26,119 Linda, you're a very smart girl. 607 00:45:26,120 --> 00:45:28,079 You know that the police will not listen to 608 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 any nonsense you say about me. 609 00:45:32,000 --> 00:45:35,359 Look, Hawa is well. 610 00:45:35,360 --> 00:45:37,079 She's actually in the US, 611 00:45:37,080 --> 00:45:40,799 recuperating from the loss of my grandchild. 612 00:45:40,800 --> 00:45:43,560 This is a very trying time for the family. 613 00:45:45,280 --> 00:45:50,119 Your friend is fine, I promise. 614 00:45:50,120 --> 00:45:52,519 She might even call you soon. 615 00:45:52,520 --> 00:45:54,280 Uhn? 616 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 Ah, yes. 617 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 Dangerous. 618 00:46:01,520 --> 00:46:05,160 Lagos could be a very dangerous place. 619 00:46:06,520 --> 00:46:09,519 Anything can happen to anybody. 620 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 Anytime. 621 00:46:14,720 --> 00:46:18,479 Well, it's nice seeing you again. 622 00:46:18,480 --> 00:46:19,400 I hope next time, 623 00:46:19,401 --> 00:46:21,960 it will be on a better circumstance. 624 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 Hello 625 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Hello 626 00:47:15,960 --> 00:47:17,399 Obinna, stop! 627 00:47:17,400 --> 00:47:18,320 You'll put me in trouble one day. 628 00:47:18,321 --> 00:47:19,880 I've told, you - stop it. 629 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 What will happen to the food? 630 00:47:35,400 --> 00:47:36,559 You know what? 631 00:47:36,560 --> 00:47:37,920 I will eat you instead. 632 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 Come here 633 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 I don't like it. 634 00:47:54,560 --> 00:47:57,359 I knew it! 635 00:47:57,360 --> 00:47:59,759 Both of you again! 636 00:47:59,760 --> 00:48:02,800 What have you turned this hospital into? 637 00:48:04,600 --> 00:48:08,920 Oh, am I talking to myself? 638 00:48:09,520 --> 00:48:11,559 No - Miss B. 639 00:48:11,560 --> 00:48:15,319 I was just ehn… I was assisting her. 640 00:48:15,320 --> 00:48:16,320 Yes ma, 641 00:48:16,321 --> 00:48:17,399 he was just assisting me. 642 00:48:17,400 --> 00:48:19,239 I needed assistance. 643 00:48:19,240 --> 00:48:23,800 Mr and Mrs Assistant. 644 00:48:24,400 --> 00:48:26,919 Why don't you save that for your query? 645 00:48:26,920 --> 00:48:34,920 Now, get out. Get out! 646 00:48:35,480 --> 00:48:37,720 Imbecile! 647 00:48:40,200 --> 00:48:42,120 And… 648 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 So nothing yet. 649 00:49:21,360 --> 00:49:25,480 No eyewitness, no suspect, nothing. 650 00:49:28,480 --> 00:49:30,239 But there can't just be nothing! 651 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 She didn't just kill her -! 652 00:49:37,080 --> 00:49:41,200 Hello. I'm sorry I shouted. 653 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 Okay, thank you. 654 00:52:29,040 --> 00:52:30,519 Doctor! 655 00:52:30,520 --> 00:52:33,999 There is a big problem! 656 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 What is it, Brenda? 657 00:52:36,240 --> 00:52:37,639 The Patient, 658 00:52:37,640 --> 00:52:40,840 the patient under my care is missing! 659 00:52:43,120 --> 00:52:46,320 The Pedro woman 660 00:52:46,800 --> 00:52:51,960 Ah! This is not good! 661 00:52:52,080 --> 00:52:54,599 How did you allow this to happen? 662 00:52:54,600 --> 00:52:55,759 I'm sorry. 663 00:52:55,760 --> 00:52:57,439 I've alerted the guards. 664 00:52:57,440 --> 00:52:58,719 They're searching the premises. 665 00:52:58,720 --> 00:53:00,560 I'm sure they will come up with something. 666 00:53:01,920 --> 00:53:03,479 Sorry is the least of our problems 667 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 when the Pedros come down on us 668 00:53:08,440 --> 00:53:10,880 Hello sir, Chief. 669 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 We have a problem 670 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 Yes, she's missing 671 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 Please I really need to see him. 672 00:53:27,360 --> 00:53:31,439 Please madam, it's urgent 673 00:53:31,440 --> 00:53:33,079 For the 20th time ma, 674 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 he's in a meeting. 675 00:53:39,920 --> 00:53:42,039 Did you tell him it's really serious? 676 00:53:42,040 --> 00:53:43,479 It's a matter of life and death. 677 00:53:43,480 --> 00:53:44,639 Ma, please just sit down. 678 00:53:44,640 --> 00:53:45,719 When the Barrister is done, 679 00:53:45,720 --> 00:53:46,920 he will attend to you. 680 00:53:48,240 --> 00:53:49,560 Thank you. 681 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 Can I please get a pen and paper? 682 00:54:58,760 --> 00:54:59,959 I need to see him now. 683 00:54:59,960 --> 00:55:01,359 I told you that… 684 00:55:01,360 --> 00:55:02,399 No you won't understand 685 00:55:02,400 --> 00:55:03,760 Madam, you can't do that! 686 00:55:06,400 --> 00:55:07,120 Who are you! 687 00:55:07,120 --> 00:55:07,680 I'm so sorry I'm so sorry! 688 00:55:07,681 --> 00:55:08,959 Who is - who 689 00:55:08,960 --> 00:55:10,599 I need to talk to you right now. 690 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 What about? 691 00:55:11,601 --> 00:55:12,639 I know what happened 692 00:55:12,640 --> 00:55:13,600 Who are you? 693 00:55:13,601 --> 00:55:15,199 Please, don't let them take me 694 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 I'm not crazy, 695 00:55:19,080 --> 00:55:21,199 No, no no! 696 00:55:21,200 --> 00:55:22,280 Don't let them... No! 697 00:55:34,160 --> 00:55:36,399 Sorry about all this. 698 00:55:36,400 --> 00:55:38,319 She just escaped from a mental facility. 699 00:55:38,320 --> 00:55:40,240 It happens all the time. 700 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 Yes boss. 701 00:56:04,000 --> 00:56:05,600 Yeah, we have her 702 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 Alright sir. I will handle it. 703 00:57:50,080 --> 00:57:51,479 AdulSallam, 704 00:57:51,480 --> 00:57:53,360 I need your help, please. 705 00:57:53,880 --> 00:57:55,040 Okay 706 00:58:21,400 --> 00:58:24,959 The lady was brought in here by her family. 707 00:58:24,960 --> 00:58:25,880 So that we can give her 708 00:58:25,881 --> 00:58:27,880 all the best care we can give. 709 00:58:28,520 --> 00:58:30,239 And the only people authorised 710 00:58:30,240 --> 00:58:33,319 to come and see her are her family members. 711 00:58:33,320 --> 00:58:35,520 You see, that lady is delusional. 712 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 And she's here to get the best help 713 00:58:39,480 --> 00:58:41,559 that she can have. 714 00:58:41,560 --> 00:58:43,359 Delusional, did you say, doctor? 715 00:58:43,360 --> 00:58:44,280 Yes. 716 00:58:44,281 --> 00:58:47,160 Why don't you leave that to me to judge? 717 00:58:50,560 --> 00:58:51,999 Doctor, 718 00:58:52,000 --> 00:58:55,039 if you do not let me see that lady immediately, 719 00:58:55,040 --> 00:58:57,839 I will have every reporter, 720 00:58:57,840 --> 00:59:02,239 every TV house, policeman in this country, 721 00:59:02,240 --> 00:59:03,919 and even get you docked 722 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 through a court injunction. 723 00:59:06,200 --> 00:59:08,879 And newspaper headlines will go agog tomorrow morning 724 00:59:08,880 --> 00:59:12,279 that you use this site as a hostage 725 00:59:12,280 --> 00:59:14,279 for kidnapped persons. 726 00:59:14,280 --> 00:59:15,759 And this place will be shut down faster 727 00:59:15,760 --> 00:59:17,960 than you can say your name. 728 00:59:19,240 --> 00:59:22,239 See, you can't come here in my own facility 729 00:59:22,240 --> 00:59:23,800 to come and threaten me. 730 00:59:43,080 --> 00:59:46,040 What will it be now, doctor? 731 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 Nurse! 732 01:00:02,240 --> 01:00:04,240 Nurse! 733 01:00:09,600 --> 01:00:13,560 You're a very hard woman to find. 734 01:00:35,080 --> 01:00:38,640 You left this for me, right? 735 01:00:40,440 --> 01:00:44,399 I found it in my office 736 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 the day you came around. 737 01:00:48,520 --> 01:00:53,160 I guess it was from you 738 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 I have a feeling I am not wrong. 739 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 Madam, sorry I didn't listen to you 740 01:01:07,960 --> 01:01:11,599 It must have taken a lot to escape 741 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 from this place to find me. 742 01:01:20,840 --> 01:01:28,840 It says here that 743 01:01:29,360 --> 01:01:33,800 you know what happened to my daughter. 744 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 Please talk to me 745 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 Who doesn't want you to talk? 746 01:01:49,560 --> 01:01:52,080 What's going on? 747 01:02:04,240 --> 01:02:06,359 Please talk to me. 748 01:02:06,360 --> 01:02:09,000 I know you can hear me. 749 01:02:34,240 --> 01:02:36,040 Adaeze. 750 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 That was her name. 751 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 She didn't hurt anybody 752 01:02:43,521 --> 01:02:46,840 and didn't deserve to die that way. 753 01:02:48,760 --> 01:02:52,239 She was my little girl, 754 01:02:52,240 --> 01:02:55,240 just on her way home. 755 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 I know you're not crazy. 756 01:02:58,560 --> 01:02:59,759 And I can help you, 757 01:02:59,760 --> 01:03:03,400 but you need to talk to me. 758 01:03:16,360 --> 01:03:17,920 Absolutely 759 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 We'll definitely see you tomorrow 760 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 Alright, thank you. 761 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 Bye bye. 762 01:03:26,560 --> 01:03:28,719 You were absolutely great today. 763 01:03:28,720 --> 01:03:30,959 And there's no way Sholeye is winning this. 764 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 Thank you 765 01:03:32,560 --> 01:03:34,719 Well, just get me home 766 01:03:34,720 --> 01:03:38,040 and know that tomorrow is a big day. 767 01:03:39,200 --> 01:03:40,280 Actually, 768 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 I have one more meeting 769 01:03:43,160 --> 01:03:44,559 to round up the night 770 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 I'm meeting up with a friend of my dad's. 771 01:03:47,040 --> 01:03:47,760 Okay 772 01:03:47,760 --> 01:03:48,320 Yeah 773 01:03:48,321 --> 01:03:49,359 Whatever you do, 774 01:03:49,360 --> 01:03:51,159 make sure you get home on time, 775 01:03:51,160 --> 01:03:52,399 have a good night rest. 776 01:03:52,400 --> 01:03:53,719 We have a big day tomorrow. 777 01:03:53,720 --> 01:03:54,720 For sure 778 01:04:14,560 --> 01:04:17,480 I didn't want to leave her 779 01:04:22,800 --> 01:04:25,280 I'm so sorry 780 01:04:54,080 --> 01:04:55,880 The door is open 781 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 Hi, I'm supposed to have a meeting 782 01:05:06,560 --> 01:05:07,520 I know. 783 01:05:07,521 --> 01:05:08,999 Jide Pedro? 784 01:05:09,000 --> 01:05:10,559 I'm Sike. 785 01:05:10,560 --> 01:05:11,599 Come in. 786 01:05:11,600 --> 01:05:14,679 Uhm, what's going on? 787 01:05:14,680 --> 01:05:16,999 Come on, relax. 788 01:05:17,000 --> 01:05:20,039 I don't bite, except you want me to. 789 01:05:20,040 --> 01:05:21,319 Chief paid me generously 790 01:05:21,320 --> 01:05:22,719 to take good care of you. 791 01:05:22,720 --> 01:05:26,679 Chief 792 01:05:26,680 --> 01:05:27,320 Okay 793 01:05:27,321 --> 01:05:29,119 He said you've been tense for a while. 794 01:05:29,120 --> 01:05:30,040 Hmmm. 795 01:05:30,041 --> 01:05:32,079 I'm here to help with that 796 01:05:32,080 --> 01:05:33,760 Ah 797 01:05:33,960 --> 01:05:36,159 Thank you. 798 01:05:36,160 --> 01:05:37,399 Thank you very, very much, 799 01:05:37,400 --> 01:05:39,639 but I'm a married man. 800 01:05:39,640 --> 01:05:41,759 Come on… 801 01:05:41,760 --> 01:05:42,839 I don't judge. 802 01:05:42,840 --> 01:05:45,159 Married, single… 803 01:05:45,160 --> 01:05:46,199 I'm here to do my job. 804 01:05:46,200 --> 01:05:47,080 Come on, let's go. 805 01:05:47,081 --> 01:05:48,839 Uh, no thank you. 806 01:05:48,840 --> 01:05:51,199 Don't be stubborn 807 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 No 808 01:06:00,920 --> 01:06:03,159 Here we are. 809 01:06:03,160 --> 01:06:06,879 Hawa, you'll be safe here for now, okay? 810 01:06:06,880 --> 01:06:09,279 So, you get some sleep, 811 01:06:09,280 --> 01:06:10,719 rest very well. 812 01:06:10,720 --> 01:06:12,279 I'll see you tomorrow. 813 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 Thank you. 814 01:06:15,280 --> 01:06:16,879 The key 815 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 Thank you. 816 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 What do you mean she's not here? 817 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 I didn't have much of a choice 818 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 Where's she right now and who's she with? 819 01:06:39,120 --> 01:06:40,679 Did my father transfer her out or here 820 01:06:40,680 --> 01:06:41,959 to stop me from seeing her? 821 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 No. 822 01:06:43,920 --> 01:06:46,360 In fact, your father does not know. 823 01:06:47,360 --> 01:06:48,719 I didn't know how to tell him. 824 01:06:48,720 --> 01:06:50,959 So I had to tell you first 825 01:06:50,960 --> 01:06:53,800 so you'd break the news to him. 826 01:06:54,280 --> 01:06:57,319 You know, your father is one of my greatest donors. 827 01:06:57,320 --> 01:06:59,159 Please that's not what I want to hear. 828 01:06:59,160 --> 01:07:01,159 I want to know where my wife is. 829 01:07:01,160 --> 01:07:03,080 That's what I want to know. 830 01:07:03,600 --> 01:07:07,120 Hmm. Between you and I, Jide, 831 01:07:07,720 --> 01:07:11,200 you know that your wife is very sane. 832 01:07:13,400 --> 01:07:16,559 I had the choice of letting her go 833 01:07:16,560 --> 01:07:19,319 or having this place swarmed 834 01:07:19,320 --> 01:07:24,839 by all sorts of reporters or police and even, 835 01:07:24,840 --> 01:07:26,919 there was a court injunction. 836 01:07:26,920 --> 01:07:29,280 I had to let her go. 837 01:07:29,720 --> 01:07:30,879 You know, 838 01:07:30,880 --> 01:07:34,799 I built this place to help people 839 01:07:34,800 --> 01:07:36,759 who are really in need of it, 840 01:07:36,760 --> 01:07:42,919 not to be a pawn to be used by family feud. 841 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 What do you mean by that? 842 01:07:47,000 --> 01:07:52,799 See, that lawyer, 843 01:07:52,800 --> 01:07:56,279 the one that your wife went to his office. 844 01:07:56,280 --> 01:08:01,720 He came here, making all sorts of threats. 845 01:08:03,840 --> 01:08:08,159 And you know that what we're doing is illegal. 846 01:08:08,160 --> 01:08:12,399 So I had to let her go. 847 01:08:12,400 --> 01:08:13,479 Just let her go, 848 01:08:13,480 --> 01:08:15,600 just like that. 849 01:08:21,120 --> 01:08:23,800 You're going to pay for this, Doctor. 850 01:08:28,960 --> 01:08:31,199 He's not here. 851 01:08:31,200 --> 01:08:34,239 And we've been waiting for 25 minutes. 852 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 Yeah, I know. It's actually 28. 853 01:08:40,240 --> 01:08:43,199 I'm sure he will join us very soon. 854 01:08:43,200 --> 01:08:44,759 He should be on the way. 855 01:08:44,760 --> 01:08:46,520 Do you trust him? 856 01:08:47,960 --> 01:08:50,399 I don't trust anybody. 857 01:08:50,400 --> 01:08:52,560 But I know he's a good man. 858 01:08:53,320 --> 01:08:55,640 Well, let's just play on the good, for now. 859 01:09:03,920 --> 01:09:09,920 He's here. Good. 860 01:09:17,760 --> 01:09:21,159 Yeah. Thanks for coming, Abdulsallam. 861 01:09:21,160 --> 01:09:21,960 Thanks for coming. 862 01:09:21,961 --> 01:09:23,279 We appreciate. 863 01:09:23,280 --> 01:09:24,319 This is - 864 01:09:24,320 --> 01:09:25,200 I know who she is. 865 01:09:25,201 --> 01:09:26,639 Ah, good. 866 01:09:26,640 --> 01:09:28,719 As at this morning, 867 01:09:28,720 --> 01:09:33,080 she is declared missing and unwell. 868 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 The patrol teams are on the lookout. 869 01:09:36,640 --> 01:09:37,960 What! 870 01:09:41,000 --> 01:09:42,599 I tried my best. 871 01:09:42,600 --> 01:09:45,119 But my bosses are not ready to 872 01:09:45,120 --> 01:09:49,599 get entangled with Pedro matter. 873 01:09:49,600 --> 01:09:52,479 And you know, I'm just a small fry. 874 01:09:52,480 --> 01:09:55,160 There's nothing I can do. 875 01:09:55,720 --> 01:09:57,960 I thought you said he can help 876 01:09:58,240 --> 01:10:02,639 Yes, that is if it is within my capacity. 877 01:10:02,640 --> 01:10:04,440 I would have. 878 01:10:05,840 --> 01:10:08,039 Okay, let's assume 879 01:10:08,040 --> 01:10:12,080 I invite her for statement in our station. 880 01:10:12,760 --> 01:10:17,599 Then I go ahead to arrest the Pedros. 881 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 How many days do you think they will spend with us? 882 01:10:21,560 --> 01:10:24,600 Knowing well that they're aware of your mental health 883 01:10:25,360 --> 01:10:27,679 It will even get the case thrown out 884 01:10:27,680 --> 01:10:29,799 faster than we say Donald Trump. 885 01:10:29,800 --> 01:10:31,279 I am not crazy! 886 01:10:31,280 --> 01:10:33,079 I understand. 887 01:10:33,080 --> 01:10:35,800 I'm only telling the barrister. 888 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 And he's aware of all these. 889 01:10:39,920 --> 01:10:42,839 Your father-in-law is very powerful, 890 01:10:42,840 --> 01:10:45,319 feared by everybody. 891 01:10:45,320 --> 01:10:47,919 Those who are not afraid of him are powerless. 892 01:10:47,920 --> 01:10:49,799 They can't do anything. 893 01:10:49,800 --> 01:10:51,399 Look at what he did to you, 894 01:10:51,400 --> 01:10:53,320 his son's wife. 895 01:10:54,000 --> 01:10:55,599 He is the godfather here. 896 01:10:55,600 --> 01:10:59,879 He's going to stop at nothing protecting his son. 897 01:10:59,880 --> 01:11:04,160 Not even now that election is around the corner. 898 01:11:08,280 --> 01:11:12,359 Uhm, Barrister. 899 01:11:12,360 --> 01:11:13,599 Yeah 900 01:11:13,600 --> 01:11:15,599 I'm very sorry. 901 01:11:15,600 --> 01:11:20,760 I will advise you to live to fight another day. 902 01:11:22,400 --> 01:11:23,959 Fighting the Pedros 903 01:11:23,960 --> 01:11:26,919 will not bring back your daughter. 904 01:11:26,920 --> 01:11:29,959 It will only get you killed. 905 01:11:29,960 --> 01:11:34,199 I am sorry. I have to leave now. 906 01:11:34,200 --> 01:11:36,720 I am sorry, 907 01:11:37,560 --> 01:11:38,959 It's alright, Adulsallam. 908 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 Thank you. 909 01:11:51,360 --> 01:11:53,479 Hey, stop pacing. 910 01:11:53,480 --> 01:11:55,999 You'll dig a hole in the floor very soon. 911 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 Sit down. 912 01:12:02,480 --> 01:12:03,959 She could be anywhere now, 913 01:12:03,960 --> 01:12:07,080 saying God knows what to whoever is willing to listen. 914 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 How can you be so calm? 915 01:12:16,760 --> 01:12:19,840 It's because I have everything under control. 916 01:12:23,600 --> 01:12:25,879 I really hope 917 01:12:25,880 --> 01:12:28,599 someone hasn't gone and done something to her. 918 01:12:28,600 --> 01:12:29,839 Get up. 919 01:12:29,840 --> 01:12:32,519 Stop that! 920 01:12:32,520 --> 01:12:35,159 You are a Pedro. 921 01:12:35,160 --> 01:12:38,280 I have raised you better than this. 922 01:12:40,840 --> 01:12:43,320 Relax. 923 01:12:45,120 --> 01:12:48,839 If you took my kind gesture, 924 01:12:48,840 --> 01:12:52,719 my good gesture at that time, 925 01:12:52,720 --> 01:12:55,800 you'd be more relaxed. 926 01:12:58,000 --> 01:12:59,799 I need a drink 927 01:12:59,800 --> 01:13:03,000 Stay away from the liquor. 928 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 Sir, I tried to… 929 01:13:21,440 --> 01:13:24,160 I have to call you back 930 01:13:27,880 --> 01:13:30,119 Gloria, it's alright. 931 01:13:30,120 --> 01:13:32,079 Barrister, relax. 932 01:13:32,080 --> 01:13:35,000 This is just a friendly visit. 933 01:13:37,560 --> 01:13:40,559 Wilson, don't worry about him. 934 01:13:40,560 --> 01:13:41,839 He's an angel. 935 01:13:41,840 --> 01:13:47,119 He won't do anything he doesn't absolutely have to do. 936 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 Otunba, what do you want? 937 01:13:51,440 --> 01:13:59,440 Well, uhm… Some news came to my hearing 938 01:14:01,520 --> 01:14:04,599 a couple of days ago, 939 01:14:04,600 --> 01:14:06,519 very unfortunate news. 940 01:14:06,520 --> 01:14:11,960 And I thought maybe I should come and see you. 941 01:14:12,000 --> 01:14:14,800 Unfortunate news? 942 01:14:20,320 --> 01:14:23,759 Chief Pedro, your son killed my daughter 943 01:14:23,760 --> 01:14:31,120 and left her by the wayside like a trivial animal. 944 01:14:32,240 --> 01:14:38,879 Now you kept his wife in a mental hospital 945 01:14:38,880 --> 01:14:44,039 so that she wouldn't be clean about what happened that night. 946 01:14:44,040 --> 01:14:47,720 And you Pedros think you are above the law. 947 01:14:50,720 --> 01:14:56,200 Otunba, I have nothing in common with you. 948 01:14:57,520 --> 01:14:58,759 And now, 949 01:14:58,760 --> 01:15:02,119 your own daughter-in-law is hiding 950 01:15:02,120 --> 01:15:04,519 scared for her life 951 01:15:04,520 --> 01:15:07,600 because she knows what you are capable of. 952 01:15:11,000 --> 01:15:17,679 Barrister, I'm sorry that your daughter died. 953 01:15:17,680 --> 01:15:19,599 But that was an accident. 954 01:15:19,600 --> 01:15:22,280 That could happen to anybody. 955 01:15:23,080 --> 01:15:24,720 And that's why I'm here 956 01:15:25,800 --> 01:15:28,079 father to father, 957 01:15:28,080 --> 01:15:29,959 man to man. 958 01:15:29,960 --> 01:15:31,999 Your daughter died. 959 01:15:32,000 --> 01:15:35,279 I want to compensate for that. 960 01:15:35,280 --> 01:15:37,559 You mention your price, 961 01:15:37,560 --> 01:15:41,760 and let me pay to ease your pain. 962 01:15:42,560 --> 01:15:44,960 Ease my pain 963 01:16:05,640 --> 01:16:09,160 Otunba, this is my daughter, Adaeze 964 01:16:10,200 --> 01:16:12,720 cut down in her prime. 965 01:16:13,160 --> 01:16:17,080 All that promising young life wasted. 966 01:16:22,000 --> 01:16:24,080 Father to father? 967 01:16:25,320 --> 01:16:29,440 You're a poor excuse of a man, 968 01:16:30,560 --> 01:16:32,959 talk more of a father. 969 01:16:32,960 --> 01:16:34,719 Otunba, you're a coward. 970 01:16:34,720 --> 01:16:38,760 A coward who bullies people to get his way. 971 01:16:39,640 --> 01:16:43,999 I have nothing in common with you, Otunba Pedro, 972 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 absolutely nothing. 973 01:16:50,080 --> 01:16:51,599 Get out. 974 01:16:51,600 --> 01:16:53,999 Leave my office. 975 01:16:54,000 --> 01:16:56,640 Get out of my office. 976 01:17:01,960 --> 01:17:06,719 I came here and I offered you peace, 977 01:17:06,720 --> 01:17:10,160 but you just made the wrong choice. 978 01:18:02,600 --> 01:18:03,719 Hawa, open please. 979 01:18:03,720 --> 01:18:05,840 It's me, Madu. 980 01:18:10,560 --> 01:18:12,440 What's wrong? 981 01:18:12,800 --> 01:18:14,239 You look flustered. 982 01:18:14,240 --> 01:18:16,039 Someone shot at my car. 983 01:18:16,040 --> 01:18:17,639 Oh no, oh no! 984 01:18:17,640 --> 01:18:20,200 I know. 985 01:18:22,160 --> 01:18:23,760 Are you... 986 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 I'm fine. I'm fine. 987 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 It was just a warning, obviously. 988 01:18:30,520 --> 01:18:32,159 Yeah, that's what I'm scared of, 989 01:18:32,160 --> 01:18:34,439 because next time, it won't be a warning. 990 01:18:34,440 --> 01:18:36,200 O relax, relax Hawa. 991 01:18:37,560 --> 01:18:39,519 I don't scare easily 992 01:18:39,520 --> 01:18:41,440 Yeah, no, no. 993 01:18:42,400 --> 01:18:45,200 I have good news. 994 01:18:46,240 --> 01:18:47,879 My friend, Paul, 995 01:18:47,880 --> 01:18:50,319 is a senior correspondent at Today's News. 996 01:18:50,320 --> 01:18:53,720 They'll be running a front page pic tomorrow. 997 01:18:54,600 --> 01:18:58,119 If they carry it, others will. 998 01:18:58,120 --> 01:19:00,159 And if everything is in the open, 999 01:19:00,160 --> 01:19:02,520 you'll not have to hide any longer. 1000 01:19:03,760 --> 01:19:07,919 And seems like we will get justice, after all. 1001 01:19:07,920 --> 01:19:09,720 O my God! 1002 01:19:11,440 --> 01:19:13,679 That's great news! 1003 01:19:13,680 --> 01:19:15,800 Yeah, it is. 1004 01:19:51,200 --> 01:19:52,359 Hello Paul 1005 01:19:52,360 --> 01:19:53,479 Hi Alfred, 1006 01:19:53,480 --> 01:19:56,240 I'm afraid I have some bad news. 1007 01:19:57,040 --> 01:19:59,719 My editor refuses to publish this story. 1008 01:19:59,720 --> 01:20:01,439 It was an agreement, 1009 01:20:01,440 --> 01:20:03,519 but he just called me an hour ago 1010 01:20:03,520 --> 01:20:05,439 that he can't go ahead. 1011 01:20:05,440 --> 01:20:09,239 I tried to persuade him but won't listen. 1012 01:20:09,240 --> 01:20:11,999 I talked to my people in News Today and dailies, 1013 01:20:12,000 --> 01:20:14,079 no one wants to touch the story. 1014 01:20:14,080 --> 01:20:16,439 You know it's the Pedros that run this town 1015 01:20:16,440 --> 01:20:18,079 for over 30 years, 1016 01:20:18,080 --> 01:20:20,439 and everyone is scared of the fallback 1017 01:20:20,440 --> 01:20:24,600 . I'm so sorry, Alfred. I really wish I could help. 1018 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 Thank you Paul, I appreciate. 1019 01:20:41,720 --> 01:20:44,120 O, thank you. 1020 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 Thank you very much. 1021 01:21:06,440 --> 01:21:13,519 Uhm, see, I've fought so many battles, 1022 01:21:13,520 --> 01:21:17,600 faced a lot of adversaries. 1023 01:21:18,360 --> 01:21:24,640 Now, I can't get justice for my own child. 1024 01:21:31,440 --> 01:21:36,200 I - I, I feel defeated. 1025 01:21:38,520 --> 01:21:39,999 Why? What's wrong? 1026 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 Otunba! Otunba Pedro controls the media. 1027 01:21:43,760 --> 01:21:46,240 Newspaper, television, radio. 1028 01:21:46,880 --> 01:21:48,440 He has media power. 1029 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 But I think it's not over yet. 1030 01:21:58,080 --> 01:22:01,439 We can do blogs, send something out. 1031 01:22:01,440 --> 01:22:03,239 Make it trend. 1032 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 You know, it can't just be over. 1033 01:22:07,000 --> 01:22:12,519 Hawa, that will just look like some cheap rumour. 1034 01:22:12,520 --> 01:22:13,919 Blogs. 1035 01:22:13,920 --> 01:22:16,639 See, if only the real newspapers 1036 01:22:16,640 --> 01:22:20,679 and outlets will go with it, 1037 01:22:20,680 --> 01:22:23,520 then the people will pay attention. 1038 01:22:30,320 --> 01:22:38,320 How do you fight the devil? 1039 01:22:56,360 --> 01:23:04,360 How do you fight the devil? 1040 01:23:07,120 --> 01:23:14,600 How do you fight the devil? 1041 01:24:22,640 --> 01:24:25,000 My God! 1042 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 O, ma! 1043 01:24:27,681 --> 01:24:30,080 Breaking News! 1044 01:24:31,560 --> 01:24:32,800 O my goodness! 1045 01:24:33,600 --> 01:24:35,079 Wow! 1046 01:24:35,080 --> 01:24:37,119 And he actually made it down to the interview. 1047 01:24:37,120 --> 01:24:38,999 Even with this. 1048 01:24:39,000 --> 01:24:40,960 Should we still run it? 1049 01:24:42,920 --> 01:24:45,559 Just wait till I'm done with my interview with him. 1050 01:24:45,560 --> 01:24:46,560 Okay, okay ma. 1051 01:24:48,280 --> 01:24:51,440 Let me give you a call back in a bit. 1052 01:24:55,880 --> 01:24:58,559 Excuse me. What's going on? 1053 01:24:58,560 --> 01:25:01,639 We have just discovered about the demise 1054 01:25:01,640 --> 01:25:03,960 of Mr Jide's wife. 1055 01:25:07,280 --> 01:25:09,120 O my God! 1056 01:25:11,320 --> 01:25:14,280 This is serious. 1057 01:25:20,480 --> 01:25:22,920 I'm so sorry about your loss 1058 01:25:23,960 --> 01:25:24,920 You must be so brave 1059 01:25:24,921 --> 01:25:27,160 to still make it down to the interview. 1060 01:25:27,640 --> 01:25:29,399 Just take heart, okay. 1061 01:25:29,400 --> 01:25:32,519 May Hawa's soul rest in perfect peace. 1062 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 I'm sorry. 1063 01:25:36,760 --> 01:25:40,399 Jide, I literally just found out. 1064 01:25:40,400 --> 01:25:43,039 I'm so sorry. 1065 01:25:43,040 --> 01:25:46,239 Jide, look, let's just stop this interview. 1066 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 Go home and sort things out. 1067 01:25:51,600 --> 01:25:54,480 Say something. 1068 01:25:58,720 --> 01:26:00,120 No, 1069 01:26:02,320 --> 01:26:03,919 No, we have to do it. 1070 01:26:03,920 --> 01:26:05,800 We're already here. 1071 01:26:06,480 --> 01:26:07,840 I don't understand. 1072 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 Maybe it will get me more sympathy with the voters. 1073 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 You know, because 1074 01:26:19,520 --> 01:26:22,520 Crime prevention is high on my manifesto. 1075 01:26:26,680 --> 01:26:28,800 I'm speechless. 1076 01:26:35,480 --> 01:26:38,480 I've been groomed my whole life for this. 1077 01:26:40,680 --> 01:26:44,440 I'm gonna have to do it. 1078 01:26:46,480 --> 01:26:50,160 Come on, let's do it. 1079 01:26:55,320 --> 01:27:00,640 On January 15, something happened. 1080 01:27:02,440 --> 01:27:04,839 My wife and I; 1081 01:27:04,840 --> 01:27:07,320 we were out celebrating. 1082 01:27:09,000 --> 01:27:11,920 She had just gotten pregnant. 1083 01:27:12,640 --> 01:27:16,480 I was about to become a father for the first time. 1084 01:27:22,520 --> 01:27:25,840 We were driving along the expressway and 1085 01:27:27,120 --> 01:27:29,560 there was an accident 1086 01:27:31,200 --> 01:27:33,999 Today, in what seemed to be a turn of event, 1087 01:27:34,000 --> 01:27:35,919 political aspirant, Jide Pedro, 1088 01:27:35,920 --> 01:27:37,599 son of the former senate president, 1089 01:27:37,600 --> 01:27:39,359 has turned himself in 1090 01:27:39,360 --> 01:27:42,959 for the wrongful killing of Adaeze Madu, 1091 01:27:42,960 --> 01:27:46,959 child of the human rights lawyer and activist, 1092 01:27:46,960 --> 01:27:48,839 Barrister Alfred Madu. 1093 01:27:48,840 --> 01:27:50,359 Sources have confirmed that 1094 01:27:50,360 --> 01:27:53,639 Chief Kayode Pedro has been arrested 1095 01:27:53,640 --> 01:27:56,479 for charges that include kidnapping, assault, 1096 01:27:56,480 --> 01:27:58,639 and attempted murder. 1097 01:27:58,640 --> 01:28:01,279 The word on everyone's lips right now is 1098 01:28:01,280 --> 01:28:06,080 'is this the end of the Pedros?' 72426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.