Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,690 --> 00:02:04,330
Hoe maken ze die smurrie eigenlijk?
2
00:02:05,690 --> 00:02:11,290
De basis is water en daar voegen ze
gelatine, meel en zeep aan toe.
3
00:02:11,410 --> 00:02:13,410
En dat gooien ze over me heen.
4
00:02:13,570 --> 00:02:15,970
We moeten gaan.
- Waar vanaf?
5
00:02:16,130 --> 00:02:19,770
Dat vraag ik me dus ook af.
Ik weet het niet.
6
00:02:25,390 --> 00:02:27,750
Interessant. Is het altijd groen?
7
00:02:27,910 --> 00:02:31,150
Meestal wel, maar
het zou ook rood kunnen zijn.
8
00:02:35,390 --> 00:02:37,150
Of blauw.
9
00:02:48,310 --> 00:02:49,830
Of geel.
10
00:02:50,950 --> 00:02:54,030
Paps, telefoon.
- Dank je, lieverd.
11
00:03:08,510 --> 00:03:11,030
Niks aan de hand.
Ik stoot net m'n teen.
12
00:03:11,310 --> 00:03:14,510
Momentje. Schat, het is Hildy.
13
00:03:14,750 --> 00:03:16,510
Ik bel haar wel terug.
14
00:03:16,710 --> 00:03:20,910
Ze is in de badkamer.
Ze wil weten wat je aantrekt.
15
00:03:22,150 --> 00:03:26,270
M'n zwarte pakje.
- Ze trekt haar zwarte jurk aan.
16
00:03:26,590 --> 00:03:29,670
Het is wel formeel.
Dan weet je het wel.
17
00:03:30,870 --> 00:03:34,550
Ellen, blijf van m'n make-up af.
Ik ben al laat.
18
00:03:34,870 --> 00:03:37,430
Kan ze die rode jurk aan?
- Perfect.
19
00:03:37,710 --> 00:03:41,430
Hoorde je dat? Dan zie ik je straks.
20
00:03:43,950 --> 00:03:48,310
Ik heb al zo vaak gezegd dat je
niet met m'n lippenstift moet spelen.
21
00:03:48,670 --> 00:03:52,870
Wanneer luister je nou 's naar me?
Rare meid.
22
00:03:56,350 --> 00:04:00,150
Waar is m'n blauwe pak?
- Dat hangt aan de deur.
23
00:04:22,430 --> 00:04:27,190
Hoe gaat het? Waar is je mams?
- In de badkamer.
24
00:04:27,550 --> 00:04:30,590
Ik heb een cadeautje voor je.
Wil je het zien?
25
00:04:32,670 --> 00:04:36,950
Vind je het leuk? Dan gaan we
even kijken waar mams is.
26
00:04:52,550 --> 00:04:55,950
Hé Chuck, hoe staan de zaken?
Ben je er vrijdag ook?
27
00:04:56,270 --> 00:04:59,470
Ik zal er zijn.
- We hebben je hard nodig.
28
00:04:59,790 --> 00:05:03,030
Zit m'n haar goed?
- Je ziet er geweldig uit.
29
00:05:03,310 --> 00:05:06,470
Je bent de mooiste vrouw hier.
- Leugenaar.
30
00:05:11,790 --> 00:05:15,190
Hallo Bob, hoe gaat ie?
- Fijn dat je er bent.
31
00:05:15,510 --> 00:05:19,270
Sorry van die vergadering morgen,
maar er zijn problemen.
32
00:05:19,590 --> 00:05:23,190
Geeft niet. Dit is m'n vrouw Beth.
- Aangenaam.
33
00:05:23,510 --> 00:05:25,950
Ik hoop dat je van sushi houdt.
- Zalig.
34
00:05:26,190 --> 00:05:30,350
Wanneer is dat met z'n nek gebeurd?
- Tijdens het neuken.
35
00:05:30,670 --> 00:05:34,390
En z'n vrouw moest per brancard
afgevoerd worden.
36
00:05:34,750 --> 00:05:36,990
Jullie zijn te erg.
- Champagne?
37
00:05:37,190 --> 00:05:42,030
Champagne voor iedereen.
Vier champagne graag.
38
00:05:58,030 --> 00:06:00,670
Welk cultureel gebeuren is dit hier?
39
00:06:00,910 --> 00:06:03,990
Een of ander fitnessboek.
- Alweer eentje?
40
00:06:04,310 --> 00:06:08,910
Dit is anders. Het is gebaseerd
op oeroude samoerai-tradities.
41
00:06:10,790 --> 00:06:14,350
Moet je die gozer zien.
Hoort dat bij het ritueel?
42
00:06:24,110 --> 00:06:27,630
Als blikken konden doden...
- Je hebt het nog steeds.
43
00:06:27,910 --> 00:06:31,870
Ze vindt me leuk en ze wil me.
- Je ziet duidelijk spoken.
44
00:06:32,190 --> 00:06:36,870
Ze kleedde me uit met haar ogen.
Ze kreeg de knoopjes niet open.
45
00:06:38,150 --> 00:06:40,230
Een gesigneerd exemplaar.
46
00:06:56,390 --> 00:06:59,390
Een glas champagne graag.
- Komt er aan.
47
00:07:05,310 --> 00:07:09,590
Ik zeg niks. Ik kijk niet eens.
- Was het zo vreselijk?
48
00:07:09,950 --> 00:07:14,150
Ik was blij dat die blik niet
voor mij bedoeld was. Proost.
49
00:07:14,510 --> 00:07:16,590
Ik baal als ze op die toer gaan.
50
00:07:16,830 --> 00:07:21,310
Jimmy is een goeie vent, alleen
wat onzeker. Zoals iedereen.
51
00:07:23,550 --> 00:07:26,630
Ik ben Dan Gallagher.
- Alex Forest.
52
00:07:26,870 --> 00:07:29,470
Hoe kom jij hier zo terecht?
53
00:07:29,750 --> 00:07:32,430
Ik ben redacteur bij Robbins & Hart.
En jij?
54
00:07:32,670 --> 00:07:38,270
Ik ben jurist bij Miller, Goodman
& Hurst. Ik heb je daar nooit gezien.
55
00:07:38,710 --> 00:07:41,630
Ik werk er pas een paar weken.
56
00:07:49,830 --> 00:07:53,430
Ik moet ervandoor.
- Is dat je vrouw?
57
00:07:53,750 --> 00:07:57,550
Dan kan je maar beter gaan.
- Leuk je ontmoet te hebben.
58
00:08:03,750 --> 00:08:06,990
'Geobsedeerd door je lijf'.
Waar slaat dit op?
59
00:08:07,310 --> 00:08:09,510
Doe me een lol, zeg.
60
00:08:11,470 --> 00:08:13,390
Hoeveel heb je er gekocht?
61
00:08:22,390 --> 00:08:24,870
Reuze bedankt.
- Graag gedaan.
62
00:08:34,910 --> 00:08:37,230
Vergeet je niet iets?
63
00:08:48,590 --> 00:08:50,190
Even de benen strekken.
64
00:08:58,950 --> 00:09:01,270
Je bent toch zo braaf.
65
00:09:04,390 --> 00:09:09,190
Je hebt goed je best gedaan.
Heel goed. Je bent zo braaf.
66
00:09:19,710 --> 00:09:21,910
Alleen maar vannacht, schat.
67
00:09:24,510 --> 00:09:30,310
Je moet geen belangstelling tonen,
want anders kan je niet afdingen.
68
00:09:30,670 --> 00:09:35,070
Heb je nou weer kauwgum?
- We kunnen het toch niet betalen.
69
00:09:35,430 --> 00:09:37,150
Het is vlakbij pa en ma.
70
00:09:37,390 --> 00:09:40,910
Nog een reden om het niet te kopen.
- Dat heb ik niet gehoord.
71
00:09:41,190 --> 00:09:46,430
We hebben het geld toch niet.
- Toe nou, niet zo snel.
72
00:09:48,230 --> 00:09:53,950
Ik heb het nog niet eens gezien.
Misschien vind ik er wel niks aan.
73
00:09:54,350 --> 00:09:57,150
Ellen, de kauwgum. Dank je.
74
00:10:01,670 --> 00:10:05,590
Quincy blijft hier,
anders is paps helemaal alleen.
75
00:10:05,910 --> 00:10:09,510
Vergeet 'm niet uit te laten.
- Ik beloof het.
76
00:10:09,830 --> 00:10:14,670
Het beste met je vergadering.
- Tot morgenavond.
77
00:10:42,310 --> 00:10:47,750
Sorry dat ik je weekend verpest.
Bied je vrouw m'n excuses aan.
78
00:10:48,150 --> 00:10:50,110
Neem maar wat je wil.
79
00:10:50,670 --> 00:10:53,270
Hoe voel je je?
- Hou op. Henry is weg.
80
00:10:53,550 --> 00:10:56,990
Alex Forest komt in zijn plaats.
Weet iemand waar ze is?
81
00:10:57,310 --> 00:10:59,270
Ze komt er aan.
82
00:10:59,510 --> 00:11:04,110
Dan kan je in de tussentijd vertellen
wat er met je nek gebeurd is, Bob.
83
00:11:06,830 --> 00:11:09,070
Leuk, heel leuk.
84
00:11:09,310 --> 00:11:12,990
Sorry dat ik zo laat ben.
- Dan, dit is Alex Forest.
85
00:11:13,310 --> 00:11:15,190
We kennen elkaar al.
86
00:11:15,430 --> 00:11:19,030
Zullen we dan maar beginnen?
- Het zit dus zo.
87
00:11:20,150 --> 00:11:25,270
Jullie willen een roman uitgeven
waarin een senator vreemdgaat.
88
00:11:25,630 --> 00:11:29,830
Een congreslid uit Ohio beweert
dat het over hem gaat...
89
00:11:30,150 --> 00:11:32,190
en wil publicatie tegengaan.
90
00:11:32,470 --> 00:11:36,750
Hij is kaal en onze vent heeft haar.
En hij komt uit een andere staat.
91
00:11:37,030 --> 00:11:39,550
Zonder dat boek kunnen we
het schudden.
92
00:11:39,790 --> 00:11:44,990
Als ik moet bewijzen dat 't niet over
hem gaat, moet ik de waarheid weten.
93
00:11:45,390 --> 00:11:50,070
Onder ons gezegd en gezwegen:
94
00:11:50,390 --> 00:11:53,950
Heeft de auteur een relatie
met meneer Ohio gehad?
95
00:11:59,350 --> 00:12:04,630
Jawel, maar ze heeft ook relaties
met andere politici gehad.
96
00:12:04,990 --> 00:12:07,430
Zij kunnen allemaal hetzelfde eisen.
97
00:12:07,710 --> 00:12:11,270
Ze bezweert dat ze
het heeft verzonnen.
98
00:12:11,590 --> 00:12:13,150
En jij gelooft haar?
99
00:12:14,470 --> 00:12:16,310
Ja, ik geloof haar.
100
00:12:17,350 --> 00:12:21,390
Dat is dus duidelijk.
Hoe kunnen we dit aanpakken?
101
00:12:21,670 --> 00:12:24,150
Kunnen we dat congreslid benaderen?
102
00:12:24,390 --> 00:12:28,190
Kunnen we 'm omkopen
of afschrikken?
103
00:12:28,510 --> 00:12:32,590
Iets uit z'n verleden opdiepen?
Een beetje pressie kan geen kwaad.
104
00:13:10,670 --> 00:13:14,310
Is hij in Taiwan gemaakt?
- Ze zijn bijna nergens te krijgen.
105
00:13:14,630 --> 00:13:16,990
Kom nou, die is voor ons.
106
00:13:22,790 --> 00:13:27,070
Zullen we iets gaan drinken en
wachten tot het stopt met regenen?
107
00:13:33,950 --> 00:13:36,350
De vreemdste zaak uit m'n carrière?
108
00:13:36,590 --> 00:13:39,870
Ik heb 'm uiteindelijk niet gedaan...
109
00:13:40,110 --> 00:13:47,350
maar m'n moeder wilde me bij haar
scheiding van m'n vader als advocaat.
110
00:13:47,790 --> 00:13:50,110
Dat meen je niet.
- Dat zei ik ook.
111
00:13:50,390 --> 00:13:52,910
Ze zei:
Je weet wat voor een hufter hij is.
112
00:13:53,150 --> 00:13:56,230
Je bent 29 jaar getuige geweest
van ons huwelijk.
113
00:13:56,510 --> 00:14:00,270
En dat zei m'n moeder dus.
- Hoe wist je eronderuit te komen?
114
00:14:00,550 --> 00:14:03,230
Omdat je je moeder
niks kunt weigeren...
115
00:14:03,510 --> 00:14:06,270
heb ik het maar
op een detail gegooid.
116
00:14:06,590 --> 00:14:10,230
En dat was?
- Dat ik niks weet van familierecht.
117
00:14:10,510 --> 00:14:13,950
Dat was waar ook. En ze slikte het.
118
00:14:14,230 --> 00:14:17,990
Dat zuig je uit je duim.
- Zou ik zoiets kunnen verzinnen?
119
00:14:19,950 --> 00:14:21,430
Ober?
120
00:14:24,550 --> 00:14:27,430
Ik hoef hier maar te knippen.
- Dat merk ik.
121
00:14:27,670 --> 00:14:29,950
Ze kennen me hier allemaal.
122
00:14:30,190 --> 00:14:31,950
Koffie?
- Heerlijk.
123
00:14:32,150 --> 00:14:34,070
Twee koffie, graag.
124
00:14:36,630 --> 00:14:38,310
Ik kan je wel zeggen...
125
00:14:38,510 --> 00:14:40,390
Wil je er eentje?
126
00:14:42,030 --> 00:14:45,270
Als advocaat ben je
bijna net een arts.
127
00:14:45,510 --> 00:14:48,630
Iedereen vertelt je
z'n diepste geheimen.
128
00:14:49,830 --> 00:14:53,230
Je moet dus wel discreet zijn.
129
00:14:53,510 --> 00:14:55,270
Ben je dat?
130
00:14:57,910 --> 00:14:59,230
Of ik wat ben?
131
00:15:00,670 --> 00:15:02,630
Discreet.
132
00:15:09,510 --> 00:15:11,350
Ja, ik ben discreet.
133
00:15:12,870 --> 00:15:14,310
Ik ook.
134
00:15:21,230 --> 00:15:23,750
Mag ik je iets vragen?
- Wat dan?
135
00:15:23,990 --> 00:15:27,990
Het is zaterdag. Had je niks te doen?
- Ik had een afspraak.
136
00:15:28,270 --> 00:15:31,670
Ik heb afgebeld.
Daarom moest ik zonet bellen.
137
00:15:34,270 --> 00:15:35,990
Ben je nu blij?
138
00:15:37,790 --> 00:15:39,990
Ik vind het in elk geval niet erg.
139
00:15:42,070 --> 00:15:43,750
Waar is je vrouw?
140
00:15:44,710 --> 00:15:46,670
Waar m'n vrouw is?
141
00:15:48,590 --> 00:15:53,030
M'n vrouw is dit weekend
naar haar ouders op het platteland.
142
00:15:54,510 --> 00:15:57,830
En jij gedraagt je ondeugend
met een onbekende dame.
143
00:15:58,150 --> 00:16:02,630
Eten met iemand is geen misdaad.
- Nog niet.
144
00:16:05,390 --> 00:16:08,870
Wordt het dat dan wel?
- Ik weet het niet. Wat denk jij?
145
00:16:09,190 --> 00:16:11,870
Dat moet jij maar uitmaken.
146
00:16:16,190 --> 00:16:19,390
Ik weet het niet.
M'n besluit staat nog niet vast.
147
00:16:23,790 --> 00:16:25,870
Je bent in elk geval wel eerlijk.
148
00:16:28,350 --> 00:16:32,390
Op het feest was al duidelijk
dat we elkaar aantrekkelijk vonden.
149
00:16:33,470 --> 00:16:36,950
Je bent vanavond alleen.
Dat is ook duidelijk.
150
00:16:42,270 --> 00:16:44,190
We zijn allebei volwassen.
151
00:16:50,910 --> 00:16:52,070
Ik betaal even.
152
00:18:39,270 --> 00:18:41,870
Wat was dat heerlijk.
153
00:18:49,310 --> 00:18:51,270
Heb je nog energie?
154
00:18:54,230 --> 00:18:55,870
Wat was je van plan?
155
00:19:47,150 --> 00:19:51,430
Ik woon hier. Daarboven.
- In dit gebouw?
156
00:19:57,550 --> 00:20:00,750
Hoe kan ik hier aan een taxi komen?
157
00:20:11,350 --> 00:20:15,510
Heb je het ooit in een lift gedaan?
- De laatste tijd niet.
158
00:22:10,270 --> 00:22:15,030
Het spijt me, jongen.
Hoe gaat het met je?
159
00:22:23,550 --> 00:22:29,150
Waar zitje nou? Ik heb je al eerder
gebeld. Je bent zeker nog niet terug.
160
00:22:29,510 --> 00:22:33,630
Ik ga nu naar bed.
Bel me morgenochtend anders maar.
161
00:22:52,510 --> 00:22:55,630
Dan, we hadden gedacht
dat je mee zou komen.
162
00:22:55,870 --> 00:22:58,230
Ik moest nog werken.
- Jammer.
163
00:22:58,470 --> 00:23:01,670
Je moet het huis beslist zien.
- Volgende keer.
164
00:23:01,910 --> 00:23:03,510
Wil je Beth spreken?
165
00:23:03,710 --> 00:23:06,150
Ja, graag.
- Momentje.
166
00:23:09,430 --> 00:23:11,990
Ik heb Dan aan de lijn. Alsjeblieft.
167
00:23:14,590 --> 00:23:16,990
Wat heb jij allemaal gedaan?
168
00:23:19,630 --> 00:23:22,510
Niks bijzonders.
Ik ben met Bill gaan eten.
169
00:23:22,750 --> 00:23:24,350
Hoe gaat het met hem?
170
00:23:25,990 --> 00:23:29,710
Hij is... Bill is Bill,
hij verandert weinig.
171
00:23:29,990 --> 00:23:34,630
Heeft hij nog diezelfde vriendin?
- Volgens mij is het uit.
172
00:23:34,950 --> 00:23:36,950
Hij wilde er niet over praten.
173
00:23:38,070 --> 00:23:41,470
Wil het werk vlotten?
- Ja, ik ben aan het werk.
174
00:23:41,750 --> 00:23:44,910
Er staat nog spaghetti
in de koelkast.
175
00:23:45,590 --> 00:23:47,510
Lekker. Hoe gaat het met Ellen?
176
00:23:47,710 --> 00:23:52,590
Ze vermaakt zich kostelijk.
Ik hoop dat pa het overleeft.
177
00:23:52,950 --> 00:23:58,710
Ik weet niet hoe ik het je moet
vertellen, maar ze wil een konijn.
178
00:23:59,110 --> 00:24:00,910
Beth, geen konijnen.
179
00:24:01,110 --> 00:24:03,950
Het lijkt hier onderhand
wel een dierentuin.
180
00:24:04,190 --> 00:24:07,750
Geef haar een zoen,
maar beloof nou niks.
181
00:24:08,070 --> 00:24:10,350
Goed.
- Wanneer kom je terug?
182
00:24:10,630 --> 00:24:16,230
Er is een probleem met het huis.
- Is het verkocht?
183
00:24:16,630 --> 00:24:20,390
Heel geestig. We kunnen het
pas vanmiddag gaan bekijken.
184
00:24:20,670 --> 00:24:24,070
Ik heb geen zin in files
en dus kom ik morgen terug.
185
00:24:24,390 --> 00:24:26,070
En school dan?
186
00:24:26,310 --> 00:24:29,630
Ze is pas vijf.
Wat kan ze nou missen? Wiskunde?
187
00:24:29,950 --> 00:24:33,470
Dan zie ik je morgen na het werk.
188
00:24:33,750 --> 00:24:38,150
Tot morgen dan.
- Nog veel plezier.
189
00:24:47,390 --> 00:24:51,790
Wat was er nou? Je was weg toen
ik wakker werd. Daar baal ik van.
190
00:24:58,310 --> 00:25:01,150
Heb je m'n briefje niet gevonden?
191
00:25:01,950 --> 00:25:04,830
Ik had een briefje
naast je kussen gelegd.
192
00:25:14,990 --> 00:25:19,110
Wat lief. Ik had gehoopt dat we
samen de dag door zouden brengen.
193
00:25:19,430 --> 00:25:22,870
Ik moet vandaag nog zoveel doen.
Dat lukt me niet.
194
00:25:23,150 --> 00:25:25,750
Kom hierheen,
dan lunchen we samen.
195
00:25:25,990 --> 00:25:28,590
Die arme hond zit al
de hele dag binnen.
196
00:25:28,870 --> 00:25:30,270
Ik moet 'm uitlaten.
197
00:25:30,430 --> 00:25:35,710
Breng 'm mee. Ik ben dol op dieren.
En ik kan heerlijk koken. Toe nou.
198
00:25:36,110 --> 00:25:38,350
Ik wil wel, maar ik kan niet.
199
00:25:38,590 --> 00:25:43,230
Doe wat je moet doen en kom daarna.
We kunnen ook later eten.
200
00:25:45,270 --> 00:25:50,830
Je kunt ook hier komen werken.
Ik zal je echt niet storen.
201
00:25:51,230 --> 00:25:53,070
Ik zal me gedragen.
202
00:25:56,150 --> 00:25:58,150
Je houdt wel vol, hé?
203
00:26:22,230 --> 00:26:28,750
Hebbes. Quincy, dek me.
En hij gooit 'm in de diepte.
204
00:26:29,910 --> 00:26:35,070
Ze vangt 'm. En daar komt ie
weer terug. Maar hij gaat te hoog.
205
00:26:49,990 --> 00:26:52,270
Dan, kan je me horen?
206
00:27:01,670 --> 00:27:05,390
Schoft.
- Dat gezicht van je.
207
00:27:05,670 --> 00:27:09,390
Dat was lullig van je.
- Het was gewoon een geintje.
208
00:27:09,710 --> 00:27:12,350
M'n vader stierf aan een hartaanval.
209
00:27:14,110 --> 00:27:17,310
Ik was zeven.
En ik zag het gebeuren.
210
00:27:20,030 --> 00:27:25,590
Lieverd, het spijt me. Als ik dat had
geweten, had ik het nooit gedaan.
211
00:27:31,110 --> 00:27:33,670
Is hij niet dood? Leeft hij nog?
212
00:27:33,950 --> 00:27:36,870
Hij is nog springlevend
en woont in Phoenix.
213
00:27:39,990 --> 00:27:43,710
Daar had je me mooi tuk, nietwaar?
214
00:28:02,750 --> 00:28:04,350
Dat kan wel harder.
215
00:28:06,870 --> 00:28:10,550
Hou je van spaghetti?
Specialiteit van het huis.
216
00:28:10,830 --> 00:28:13,190
Past prima bij operamuziek.
217
00:28:20,070 --> 00:28:21,990
Het ruikt heerlijk.
218
00:28:28,430 --> 00:28:31,670
Kan ik nog iets voor je doen?
- Blijf lekker zitten.
219
00:28:31,910 --> 00:28:36,470
Je kunt andere muziek opzetten.
- Ik ben dol op Madame Butterfly.
220
00:28:36,790 --> 00:28:41,110
O ja? Het is m'n lievelingsopera.
- De mijne ook.
221
00:28:41,470 --> 00:28:43,590
De eerste opera die ik zag.
222
00:28:44,790 --> 00:28:48,390
M'n vader nam me mee
toen ik vijf was.
223
00:28:48,710 --> 00:28:51,310
Begreep je er iets van?
- Het meeste wel.
224
00:28:51,590 --> 00:28:56,310
Het ging over een Amerikaanse matroos
die hokte met een Japanse.
225
00:28:59,030 --> 00:29:04,390
Tot zover ging 't goed, maar toen hij
haar in de laatste akte verliet...
226
00:29:07,030 --> 00:29:10,830
zei m'n vader:
Nu gaat ze zelfmoord plegen.
227
00:29:11,150 --> 00:29:13,030
Toen was ik doodsbang.
228
00:29:13,310 --> 00:29:16,550
Ik kroop dus meteen onder m'n stoel.
229
00:29:18,790 --> 00:29:20,750
Precies op dit moment.
230
00:29:21,830 --> 00:29:23,750
Dit is het.
231
00:29:34,510 --> 00:29:36,270
Het is gek.
232
00:29:39,070 --> 00:29:44,310
Het was een van de weinige keren
dat m'n vader lief voor me was.
233
00:29:44,670 --> 00:29:47,590
Toen hij me troostte
bij Madame Butterfly.
234
00:30:26,270 --> 00:30:28,190
Waar denk je aan?
235
00:30:29,950 --> 00:30:33,830
Waarom zijn de interessante mannen
altijd getrouwd?
236
00:30:35,350 --> 00:30:39,830
Misschien zijn we interessant
omdat je ons niet kunt krijgen.
237
00:30:40,110 --> 00:30:42,990
Hoe lang ben je al getrouwd?
238
00:30:44,870 --> 00:30:46,710
Negen jaar.
239
00:30:46,910 --> 00:30:50,950
Heb je ook kinderen?
- Ik heb een dochter van zes.
240
00:30:53,990 --> 00:30:55,710
Wat leuk.
241
00:30:59,190 --> 00:31:04,110
Ja, ik bof.
- Waarom ben je dan hier?
242
00:31:13,910 --> 00:31:19,310
Je stelt wel heel fijne vragen, zeg.
- Ik wil het echt weten.
243
00:31:19,710 --> 00:31:25,230
Ik vond het vannacht heerlijk en wil
je nog wel 's zien. Is dat zo erg?
244
00:31:28,790 --> 00:31:31,550
Maar dat kan gewoon niet.
245
00:31:35,470 --> 00:31:39,110
Ik heb het gevoel
dat ik je al door en door ken.
246
00:31:40,310 --> 00:31:42,830
Ik wil weten waar ik aan toe ben.
247
00:31:46,870 --> 00:31:49,110
Ik vind je geweldig.
248
00:31:52,470 --> 00:31:54,390
Maar ik ben getrouwd.
249
00:31:56,790 --> 00:31:58,350
Wat moet ik zeggen...
250
00:32:03,590 --> 00:32:05,550
Dat is pech hebben.
251
00:32:35,870 --> 00:32:38,110
Wat doe je nou?
- Ik moet gaan.
252
00:32:38,790 --> 00:32:41,630
Ze komt toch pas morgen terug?
253
00:32:41,870 --> 00:32:45,750
Dat klopt, maar ik moet nog
veel doen. Ik moet naar huis.
254
00:32:47,790 --> 00:32:50,350
Ik vind dit maar niks.
255
00:32:52,790 --> 00:32:56,190
Dat je 'm na het vrijen
elke keer meteen smeert.
256
00:32:56,470 --> 00:33:00,510
Wat maakt het uit wanneer ik ga?
Vroeg of laat moet ik toch weg.
257
00:33:00,830 --> 00:33:04,270
Je mag nu nog niet weg.
- Toe nou, hou daarmee op.
258
00:33:11,110 --> 00:33:12,990
Wat is er nou toch?
259
00:33:18,870 --> 00:33:21,470
Laten we wel verstandig blijven.
260
00:33:21,750 --> 00:33:27,630
Verstandig? Wat bedoel je daarmee?
'Bedankt, bel maar niet, ik bel jou.'
261
00:33:27,990 --> 00:33:31,630
Ik ben eerlijk geweest.
Ik heb niks verzwegen.
262
00:33:31,910 --> 00:33:34,350
Ik dacht dat we het
erover eens waren.
263
00:33:34,590 --> 00:33:37,190
De kans deed zich voor
en die grepen we.
264
00:33:37,430 --> 00:33:40,990
We zijn volwassen.
- Wat bedoel je daar nou weer mee?
265
00:33:41,270 --> 00:33:45,030
Gewoon een leuke avond samen.
- Dat dacht jij, ja.
266
00:33:45,350 --> 00:33:47,430
Je dacht geen moment aan mij.
267
00:33:47,670 --> 00:33:51,790
Onzin, je kende de spelregels.
- Welke spelregels?
268
00:33:52,150 --> 00:33:55,190
Alex, ik vind jou aardig.
269
00:33:55,430 --> 00:33:59,230
Als ik geen vrouw had,
zou ik misschien voor jou kiezen.
270
00:33:59,550 --> 00:34:03,230
Ga het nou niet goed zitten praten.
Dat is zielig.
271
00:34:03,510 --> 00:34:08,470
Ik heb meer respect voor je als je
zegt dat ik je met rust moet laten.
272
00:34:13,630 --> 00:34:15,590
Donder dan maar op.
273
00:34:35,830 --> 00:34:41,030
Ik ga ervandoor.
- Kom me 's behoorlijk gedag zeggen.
274
00:34:41,390 --> 00:34:43,950
We kunnen toch wel vrienden zijn?
275
00:35:02,110 --> 00:35:06,390
Ik hoop niet dat je boos op me bent.
- Het is al goed.
276
00:35:20,110 --> 00:35:22,310
Je handen zijn helemaal nat.
277
00:35:42,710 --> 00:35:44,310
Stevig afbinden.
278
00:36:56,590 --> 00:36:59,550
Probeerde jij me net te bellen?
279
00:36:59,790 --> 00:37:04,870
Ik stond te douchen toen de telefoon
ging. Ik dacht dat jij het was.
280
00:37:05,270 --> 00:37:08,310
Hoe gaat het?
Heb je een leuke dag gehad?
281
00:37:13,790 --> 00:37:19,830
O ja? Geweldig. Dat is echt geweldig.
Je klinkt enthousiast.
282
00:37:26,150 --> 00:37:31,550
Ik heb er niks tegen, begrijp me
goed. Het is alleen een geldkwestie.
283
00:37:42,910 --> 00:37:46,150
Goed, lieverd. Ik hou van je.
284
00:38:18,750 --> 00:38:20,670
Hoe voel je je?
285
00:38:28,150 --> 00:38:30,070
Ik moet ervandoor.
286
00:38:31,350 --> 00:38:33,270
Bel je me nog?
287
00:38:34,550 --> 00:38:39,230
Het hoeft niet als je niet wilt.
- Dat wil ik best.
288
00:38:39,590 --> 00:38:42,510
Beloof me dat je naar de dokter gaat.
289
00:38:59,030 --> 00:39:01,870
Pas goed op jezelf.
- Jij ook.
290
00:39:33,430 --> 00:39:38,990
Kijk 's wat ik hier voor je heb.
Spaghetti met vleessaus.
291
00:39:39,350 --> 00:39:44,550
Je wordt nog 's een echte Italiaan.
Eet smakelijk.
292
00:40:03,790 --> 00:40:06,070
Wat bent u vroeg. Het is pas 8 uur.
293
00:40:06,310 --> 00:40:09,830
Ik moet straks naar de rechtbank
en lig achter op schema.
294
00:40:10,110 --> 00:40:14,190
Zeg al m'n afspraken af.
Zeg Drimmer dat alles in orde is.
295
00:40:14,510 --> 00:40:17,590
Ik zal er om twee uur zijn.
- Komt voor elkaar.
296
00:40:18,470 --> 00:40:20,430
Goeiemorgen, Martha.
297
00:40:27,190 --> 00:40:29,030
Ik heb je zo gemist.
298
00:40:29,230 --> 00:40:33,870
Ik ben gaan wandelen met opa.
We hebben konijntjes gezien en...
299
00:40:34,270 --> 00:40:38,830
Rustig, ik versta er geen woord van.
- Ik wil een konijntje.
300
00:40:39,150 --> 00:40:42,110
Hallo liefje, hoe gaat het?
- Goed.
301
00:40:49,190 --> 00:40:51,110
Ik heb je zo gemist.
302
00:40:52,470 --> 00:40:54,550
Leugenaar.
- Nee, heus.
303
00:40:57,190 --> 00:40:59,310
Dan moet ik wat vaker weggaan.
304
00:41:10,430 --> 00:41:12,110
Ik heb deze gelegd.
305
00:41:12,350 --> 00:41:15,510
Kies een andere.
- Ik dacht dat het deze was.
306
00:41:15,750 --> 00:41:18,990
Nee, deze.
- Jij werkt je zo flink in de nesten.
307
00:41:38,750 --> 00:41:43,950
Nu moet je een kaart pakken.
- Het maakt niet uit welke?
308
00:41:44,310 --> 00:41:47,750
Van wie heeft ze dit geleerd?
- Ik heb het van opa.
309
00:41:50,110 --> 00:41:52,070
Verrassing.
310
00:41:56,390 --> 00:41:57,990
En hoe zag het eruit?
311
00:41:59,790 --> 00:42:02,750
Ik ben 'n grote knul. Ik kan ertegen.
312
00:42:04,310 --> 00:42:06,750
Er was ook een konijnenhok.
313
00:42:06,990 --> 00:42:10,870
O nee, ze heeft het gezegd.
Ze zei het K-woord.
314
00:42:12,270 --> 00:42:15,310
Toch geen konijnen. Konijnen?
315
00:42:20,350 --> 00:42:24,990
Het is gewoon perfect.
- In dit rijtje?
316
00:42:26,950 --> 00:42:30,790
Wanneer denk je
dat je kunt gaan kijken?
317
00:42:31,110 --> 00:42:33,030
Wat heb je te verliezen?
318
00:42:34,550 --> 00:42:36,670
Morgenochtend dan maar?
319
00:42:37,790 --> 00:42:40,190
Welke rij?
- Meen je dat nou?
320
00:42:40,470 --> 00:42:43,030
Ik moet wel om een uur
op kantoor zijn.
321
00:42:43,270 --> 00:42:47,350
In welke rij, paps?
- In deze rij, liefje.
322
00:43:14,950 --> 00:43:18,470
Liefje? Kom 's hier.
Dit moet je gewoon zien.
323
00:43:30,150 --> 00:43:32,950
Het is fantastisch.
- Het is echt te gek.
324
00:43:33,230 --> 00:43:36,870
We sparen geld uit, want het is
goedkoper dan in New York.
325
00:43:37,150 --> 00:43:43,390
Er is een uitstekende school. Dit is
een prima omgeving voor kinderen.
326
00:43:43,790 --> 00:43:48,470
Dat zeker. Mag ik even...
- Ja hoor, ik wacht hier wel.
327
00:43:51,710 --> 00:43:56,470
Het moet wel nog opgeknapt worden.
- We vragen gewoon wat vrienden.
328
00:43:56,790 --> 00:43:59,950
Daar word ik niet vrolijk van.
329
00:44:06,630 --> 00:44:09,910
Kijk nou, dit is echt fantastisch.
330
00:44:11,270 --> 00:44:17,230
Dit is de ideale speelkamer.
- Nee, dit wordt mijn studeerkamer.
331
00:44:17,590 --> 00:44:20,350
Ik wist wel dat het je zou bevallen.
332
00:44:36,830 --> 00:44:42,790
Ik ga naar de rechtbank.
- Is Martha al terug van haar pauze?
333
00:44:55,550 --> 00:44:58,430
Kom ik ongelegen?
Ik was in de buurt.
334
00:44:58,710 --> 00:45:02,350
Nee hoor. Loop je even mee
naar m'n kantoor?
335
00:45:16,070 --> 00:45:20,670
Danny, ben je er straks nog?
Kennen wij elkaar niet ergens van?
336
00:45:21,030 --> 00:45:25,390
Volgens mij niet.
- Zij keek het eerst naar mij.
337
00:45:28,870 --> 00:45:30,390
Ga zitten.
338
00:45:44,950 --> 00:45:47,070
Alles in orde?
- Prima, ja.
339
00:45:47,270 --> 00:45:49,630
Ik wilde je vandaag nog bellen.
340
00:45:56,950 --> 00:45:59,670
Dit is allemaal heel pijnlijk.
341
00:45:59,950 --> 00:46:04,110
Ik wilde nog m'n excuses
aanbieden voor eergisteren.
342
00:46:04,430 --> 00:46:06,910
Ik had je dat niet mogen aandoen.
343
00:46:10,150 --> 00:46:11,870
Zand erover.
344
00:46:12,110 --> 00:46:16,710
Ik had een moeilijke tijd
achter de rug en het werd me te veel.
345
00:46:17,030 --> 00:46:20,710
Nu voel ik me weer goed. Bedankt.
346
00:46:21,590 --> 00:46:24,190
Je hoeft me niet te bedanken.
- Toch wel.
347
00:46:24,430 --> 00:46:27,110
Veel mannen waren snel vertrokken.
348
00:46:27,390 --> 00:46:31,070
Ik weet niet wat ik zonder jou
had moeten doen.
349
00:46:32,510 --> 00:46:37,310
Je ziet er goed uit.
Geweldig zelfs.
350
00:46:42,710 --> 00:46:44,990
Dus zand erover?
351
00:46:49,150 --> 00:46:52,230
Zou je me nog een plezier
willen doen?
352
00:46:53,870 --> 00:46:59,790
Ik heb kaartjes voor Madame Butterfly
voor donderdag over twee weken.
353
00:47:00,230 --> 00:47:04,270
Ik zou het fijn vinden
als je meeging. Als goedmakertje.
354
00:47:06,150 --> 00:47:12,070
Dat is heel aardig van je,
maar het lijkt me geen goed idee.
355
00:47:12,430 --> 00:47:14,150
Je verplicht je nergens toe.
356
00:47:15,910 --> 00:47:20,110
Je hoeft het niet uit te leggen.
Ik dacht, ik vraag het gewoon.
357
00:47:27,430 --> 00:47:29,790
Ik zie je wel weer 's een keer.
358
00:47:53,270 --> 00:47:55,990
Pas goed op jezelf.
- Doe ik. Tot ziens.
359
00:48:26,030 --> 00:48:28,750
Goed zo jongen, zet 'm op.
360
00:48:34,590 --> 00:48:37,510
Laat 's wat zien.
- Door het midden.
361
00:48:39,630 --> 00:48:41,950
Dat ziet er goed uit.
362
00:49:00,550 --> 00:49:02,590
Ik vind het maar niks.
363
00:49:30,710 --> 00:49:34,910
Wat betreft de zaak Rodgers versus...
- Winitsky.
364
00:49:35,190 --> 00:49:40,470
Je hoopt dus op een kort geding.
- De feiten zijn glashelder.
365
00:49:40,830 --> 00:49:45,510
Rodgers heeft Winitsky's artikel
gelezen, maar schreef hij het over?
366
00:49:45,870 --> 00:49:52,350
Er bestaat geen copyright op 'n idee.
En Rodgers verwoordt het anders.
367
00:49:52,790 --> 00:49:54,590
Ik denk er even over na.
368
00:49:54,830 --> 00:49:59,110
Ik hoor dat je gaat forenzen.
- We wagen de grote stap.
369
00:49:59,470 --> 00:50:01,710
Heb je je flat al verkocht?
370
00:50:01,990 --> 00:50:04,870
Knijp je 'm vanwege de borgstelling?
371
00:50:05,150 --> 00:50:09,590
Maar niet vanwege de zaak
Rodgers-Winitsky? Mooi.
372
00:50:09,950 --> 00:50:12,070
Hij is nog steeds in bespreking.
373
00:50:13,230 --> 00:50:16,590
Ik had verwacht
dat hij al terug zou zijn, ja.
374
00:50:20,510 --> 00:50:25,390
Wil je dinsdag met me gaan lunchen?
- Leuk. Ik kijk even in m'n agenda.
375
00:50:25,710 --> 00:50:28,750
Uw naam staat al op de lijst.
Alex Forest.
376
00:50:28,990 --> 00:50:34,430
Je moest toch zeggen dat ik terug zou
bellen? Laat haar maar even wachten.
377
00:50:34,830 --> 00:50:38,150
Hebt u even een momentje?
- Dinsdag is prima.
378
00:50:38,470 --> 00:50:41,470
Ik verheug me erop.
- Dank je. Ik ook.
379
00:50:43,470 --> 00:50:45,110
Verbind haar maar door.
380
00:50:54,190 --> 00:50:58,230
We waren het erover eens
dat dit geen goed idee is.
381
00:51:06,750 --> 00:51:11,190
Het spijt me als ik niet duidelijk
genoeg ben geweest.
382
00:51:11,550 --> 00:51:14,990
Het heeft geen zin
om contact te onderhouden.
383
00:51:26,070 --> 00:51:29,310
Als ze weer belt,
zeg je maar dat ik er niet ben.
384
00:52:15,510 --> 00:52:19,470
Blijf zo staan,
ik wil je even goed bekijken.
385
00:52:21,870 --> 00:52:23,790
Je bent zo mooi.
386
00:52:24,710 --> 00:52:26,670
Zo ontzettend mooi.
387
00:52:39,630 --> 00:52:41,630
Ik had het kunnen weten.
388
00:52:54,870 --> 00:52:58,710
Weet je hoe vaak er op deze manier
ongelukken gebeuren?
389
00:52:58,990 --> 00:53:02,830
Ik ben advocaat. Ik ben verzekerd.
Wat is dit spannend.
390
00:53:03,550 --> 00:53:07,550
Onthou van wie je dit hebt.
- M'n koortslip is bijna weg.
391
00:53:07,870 --> 00:53:10,670
Dames gaan voor.
Dat zeg ik met opzet.
392
00:53:12,350 --> 00:53:13,950
Je bent geweldig.
393
00:53:14,150 --> 00:53:18,470
Dat is mijn vrouw.
Mag ik even jullie aandacht, dames?
394
00:53:18,790 --> 00:53:23,270
Heren, m'n echtgenote,
het blok aan m'n been...
395
00:53:23,590 --> 00:53:27,350
Moeder van een deel van m'n koters.
- Niet zo hanig.
396
00:53:27,630 --> 00:53:32,630
Ik wil toosten op Miller, Goodman,
Hurst en Gallagher.
397
00:53:32,990 --> 00:53:35,630
En mevrouw Gallagher.
- Doe me een lol.
398
00:53:35,910 --> 00:53:37,510
Ik ga alleen met 'm lunchen.
399
00:53:37,670 --> 00:53:40,830
En op je landgoed vergeet je ons,
het plebs, toch.
400
00:53:41,150 --> 00:53:43,510
Ik heb een zelfhulpboek gelezen.
401
00:53:43,790 --> 00:53:48,030
Verschenen bij Robbins & Hart.
- Samoerai Zelfhulp.
402
00:53:53,670 --> 00:53:57,950
Het leert je hoe je moet omgaan
met de angsten van je vrienden...
403
00:53:58,270 --> 00:54:01,790
als jij carrière maakt
en zij vastroesten.
404
00:54:02,070 --> 00:54:06,270
In het boek staat dat je die angsten
dus niet moet voeden.
405
00:54:06,630 --> 00:54:12,470
Ik doe geen valse beloftes. Ik zeg
niet dat je elk weekend mag komen.
406
00:54:12,870 --> 00:54:16,670
Alles is anders. Dit is
geen klassenloze maatschappij.
407
00:54:17,030 --> 00:54:21,790
Zo is het wel mooi geweest. Tabee.
- Ik wist dat hij dat ging zeggen.
408
00:54:22,150 --> 00:54:25,470
Hij verleert het nooit.
- We maken een nieuwe start.
409
00:54:25,790 --> 00:54:30,390
Alle ballast moet overboord.
- Bedankt voor de tijd tot nu toe.
410
00:54:38,870 --> 00:54:44,150
Neem er nog eentje. Ik wil je
om 10 uur met een lampenkap op zien.
411
00:55:48,990 --> 00:55:52,230
Richards, je belt wel erg laat, zeg.
412
00:55:55,270 --> 00:55:59,550
Als je me op kantoor niet wilt
spreken, dan moet ik dit wel doen.
413
00:55:59,870 --> 00:56:03,990
Het is twee uur 's nachts.
Kan dit niet wachten?
414
00:56:04,310 --> 00:56:06,230
Kan je nu moeilijk praten?
415
00:56:07,990 --> 00:56:10,190
Dat kan je wel zeggen, ja.
416
00:56:11,510 --> 00:56:13,110
Ik moet je spreken.
417
00:56:13,350 --> 00:56:17,590
Ik kan je geen antwoord geven.
De stukken liggen op kantoor.
418
00:56:17,910 --> 00:56:19,910
Ik bel je wel vanaf kantoor.
419
00:56:20,750 --> 00:56:25,670
Ik zie je morgen voor het gebouw
van Robbins & Hart om zes uur.
420
00:56:26,030 --> 00:56:29,350
Stel me niet teleur.
Zorg dat je er bent.
421
00:56:36,710 --> 00:56:40,270
Dit kan zo niet langer.
- Had me dan eerder gebeld.
422
00:56:40,550 --> 00:56:42,950
Het is voorbij.
Er is niks tussen ons.
423
00:56:43,150 --> 00:56:46,390
Jij hebt je pleziertje gehad
en gaat weer verder.
424
00:56:46,710 --> 00:56:52,190
Wat bezielt jou? Je hebt hulp nodig.
Je moet nodig naar een psychiater.
425
00:56:52,550 --> 00:56:54,590
Ik ben je vijand niet.
426
00:56:54,790 --> 00:57:00,190
Waarom wil je me dan kwetsen?
- Onzin. Ik hou van je.
427
00:57:02,590 --> 00:57:06,670
Je kent me niet eens. We zijn
een weekendje samen geweest.
428
00:57:07,030 --> 00:57:09,470
Maar je bent wel teruggekomen.
429
00:57:09,670 --> 00:57:13,830
Ik maakte me zorgen om je.
Zoek niet overal iets achter.
430
00:57:14,190 --> 00:57:17,790
Ik heb al een relatie met iemand
en ik ben heel gelukkig.
431
00:57:18,070 --> 00:57:22,150
Waarom legde je het met mij aan
als je leven zo volmaakt is?
432
00:57:22,470 --> 00:57:25,190
Onze relatie bestaat
alleen in jouw kop.
433
00:57:25,470 --> 00:57:26,990
Ik ben zwanger.
434
00:57:31,470 --> 00:57:36,230
Ik ben maandag bij m'n gynaecoloog
geweest. Je mag hem wel bellen.
435
00:57:43,590 --> 00:57:45,150
Ben je niet...
436
00:57:47,030 --> 00:57:51,230
Aan de pil? Nee, ik heb
vorig jaar een miskraam gehad.
437
00:57:51,510 --> 00:57:54,630
Ik dacht dat ik niet meer zwanger
kon worden.
438
00:57:55,990 --> 00:57:58,150
Hoe weet je dat het van mij is?
439
00:58:00,870 --> 00:58:03,590
Ik duik niet met iedereen het bed in.
440
00:58:14,190 --> 00:58:16,430
Neem me niet kwalijk.
441
00:58:18,630 --> 00:58:20,270
Het spijt me.
442
00:58:20,510 --> 00:58:25,310
Ik laat je dit niet alleen opknappen.
- Wat dan?
443
00:58:25,670 --> 00:58:28,670
De abortus. Ik zal hem wel betalen.
444
00:58:29,790 --> 00:58:32,550
Wie zegt
dat ik het wil laten weghalen?
445
00:58:36,790 --> 00:58:40,270
Je kunt het kind niet houden.
- Waarom niet?
446
00:58:40,510 --> 00:58:45,310
Er zijn legio alleenstaande moeders.
Die kunnen niet scheidden.
447
00:58:45,670 --> 00:58:49,350
Heb ik niks in te brengen?
- Ik wil dit kind.
448
00:58:49,670 --> 00:58:53,790
Het heeft niks met jou te maken.
Ik wil dat kind, met of zonder jou.
449
00:58:54,070 --> 00:58:58,030
Waarom betrek je me er dan bij?
Doe dan wat je wilt.
450
00:59:00,790 --> 00:59:03,830
Ik hoopte dat je het
wel met me wilde delen.
451
00:59:04,070 --> 00:59:07,910
Dit is je reinste waanzin.
452
00:59:08,230 --> 00:59:12,030
Ik ben 36. Dit is misschien
m'n laatste kans op een kind.
453
00:59:15,470 --> 00:59:17,590
Besef nou 's wat je zegt.
454
00:59:18,950 --> 00:59:20,870
Denk er nou 's over na.
455
00:59:21,470 --> 00:59:25,870
Hier zitten we de rest
van ons leven aan vast.
456
00:59:26,230 --> 00:59:30,990
Dat weet ik best.
En ik weet ook hoe je je voelt.
457
00:59:31,350 --> 00:59:37,310
Het is niet niks. Maar het hoeft
echt geen probleem te zijn.
458
00:59:37,750 --> 00:59:41,470
Als jij eerlijk tegen mij bent,
ben ik dat ook tegen jou.
459
00:59:48,670 --> 00:59:53,910
Hij bracht Agnes en Nellie naar de
kast. Ze giechelden in het donker.
460
00:59:54,310 --> 00:59:58,190
Pearl luisterde in de gang.
Het werkt, riep Nellie.
461
00:59:58,510 --> 01:00:03,510
Tuurlijk, zei Oink. Moet je
die vliegende hond zien, riep Agnes.
462
01:00:03,870 --> 01:00:08,670
Pearl zei: Wie kan dat wat schelen?
Maar niemand hoorde haar.
463
01:00:09,030 --> 01:00:13,910
Pas op voor de wormen, riep Agnes.
Getsie, gilden Nellie en Agnes.
464
01:00:14,230 --> 01:00:20,110
Moet je die gigantische kakkerlak
zien, schreeuwde Oink. Help.
465
01:02:00,190 --> 01:02:02,190
Zwangerschapstest
466
01:02:32,390 --> 01:02:36,550
Stanley Forest, pedagoog
en sociaal bewogen mens
467
01:02:36,870 --> 01:02:40,270
Stanley Forest, 42 jaar,
docent geschiedenis...
468
01:02:40,590 --> 01:02:43,390
is maandag
aan een hartaanval overleden.
469
01:03:01,790 --> 01:03:07,230
Ik heb toen meteen die dokter gebeld.
Weet je wat hij zei? Gefeliciteerd.
470
01:03:07,630 --> 01:03:13,870
Ik moet er niet aan denken wat ze 'm
verteld heeft. Dat is nog niet alles.
471
01:03:14,270 --> 01:03:20,270
Nadat ik haar dokter gebeld had,
heb ik bij haar ingebroken.
472
01:03:20,670 --> 01:03:23,390
Ik weet het,
een advocaat als inbreker.
473
01:03:23,630 --> 01:03:26,750
Ik wilde weten
wat er precies aan de hand was.
474
01:03:27,070 --> 01:03:32,470
Ik wilde zien of ze ook met een ander
de koffer induikt. Ik vond dus niks.
475
01:03:38,030 --> 01:03:40,190
Ik heb niks kunnen vinden.
476
01:03:42,110 --> 01:03:44,950
Ik weet niks van familierecht.
477
01:03:45,230 --> 01:03:48,990
Je moet me helpen.
Heeft ze een poot om op te staan?
478
01:03:52,150 --> 01:03:54,630
Het ziet er niet goed uit.
479
01:03:56,910 --> 01:03:59,150
Ze belt nu ook al naar m'n huis.
480
01:04:00,390 --> 01:04:03,710
En als Beth opneemt,
legt ze weer neer.
481
01:04:05,750 --> 01:04:10,270
Ik ben bang, Jimmy.
Ik wil m'n gezin niet kwijt.
482
01:04:17,870 --> 01:04:22,070
De feiten zijn echt afschrikwekkend.
483
01:04:22,390 --> 01:04:28,110
Met het wapen kunnen elektrische
schokken uitgedeeld worden.
484
01:04:45,710 --> 01:04:50,870
Centrale. Kan ik u helpen?
- Ik probeer 555812.212 te bellen.
485
01:04:51,230 --> 01:04:55,510
Maar het is kennelijk afgesloten.
- Momentje, graag.
486
01:04:56,230 --> 01:05:00,950
Ze hebben nu een geheim nummer.
- Dit is een noodgeval. Geef het me.
487
01:05:01,310 --> 01:05:05,230
We mogen het helaas niet geven.
- Krijg de klere.
488
01:05:43,750 --> 01:05:47,550
Ik vind het prachtig.
- We zijn hier heel gelukkig geweest.
489
01:05:47,870 --> 01:05:50,510
Ik wil er zeker over nadenken.
490
01:05:52,190 --> 01:05:54,190
Het ziet er heel schoon uit.
491
01:05:54,430 --> 01:05:58,070
Er komt een paar keer per week
een werkster langs.
492
01:05:58,350 --> 01:06:03,150
Ik kan je haar nummer wel geven.
En er zijn babysitters zat.
493
01:06:11,670 --> 01:06:15,630
Dag schat, dit is Alex.
Je achternaam is me ontschoten.
494
01:06:15,990 --> 01:06:18,910
Alex Forest.
- Dit is m'n echtgenoot Dan.
495
01:06:21,310 --> 01:06:23,790
Leuk om je te ontmoeten.
496
01:06:29,110 --> 01:06:32,990
Kennen we elkaar niet ergens van?
- Niet dat ik weet.
497
01:06:36,790 --> 01:06:41,750
Toch wel. Was je niet op dat feestje
in die Japanse tent?
498
01:06:42,110 --> 01:06:44,350
Liefje, dat fitnessboek.
499
01:06:46,310 --> 01:06:52,630
Je bent advocaat en werkt voor...
Hoe heet dat kantoor ook alweer?
500
01:06:53,030 --> 01:06:55,390
We hebben elkaar al 's ontmoet.
501
01:06:55,670 --> 01:06:59,430
Je hebt een goed geheugen.
- Ik vergeet nooit een gezicht.
502
01:06:59,750 --> 01:07:03,750
Wat is de wereld toch klein.
- Zeg dat wel.
503
01:07:06,110 --> 01:07:09,190
Ik hoor dat jullie
naar het platteland gaan.
504
01:07:09,430 --> 01:07:13,630
Naar het platteland verhuizen.
Heb je al een huis gevonden?
505
01:07:13,950 --> 01:07:18,150
In Bedford, ja. Ken je dat?
- Daar is het prachtig, ja.
506
01:07:18,550 --> 01:07:21,510
Dus jullie verhuizen zeker al snel.
507
01:07:21,750 --> 01:07:24,990
We moeten de boel eerst
nog opknappen.
508
01:07:25,270 --> 01:07:30,070
Jij zoekt zeker iets voor nu meteen.
- Ja, ik wil graag snel verhuizen.
509
01:07:30,470 --> 01:07:32,430
Alex is in verwachting.
510
01:07:35,230 --> 01:07:40,630
Dat is... Ik laat jullie alleen,
ik moet nog werken.
511
01:07:43,070 --> 01:07:47,790
Ik moet er ook vandoor. Dank je
voor de thee en de rondleiding.
512
01:07:48,150 --> 01:07:51,390
Graag gedaan.
- Ik vind het mooi. Heel mooi.
513
01:07:51,630 --> 01:07:55,110
We zijn hier heel gelukkig geweest.
- Ik denk erover na.
514
01:07:55,430 --> 01:08:00,550
Ik geef je ons nummer
zodat je ons direct kunt bellen.
515
01:08:17,830 --> 01:08:20,270
Ik laat het je snel weten.
- Mooi.
516
01:08:27,390 --> 01:08:29,790
Ze leek echt geïnteresseerd.
517
01:08:30,070 --> 01:08:34,910
Ze zei niks over een man.
Ik denk dus dat ze alleen zal zijn.
518
01:08:35,270 --> 01:08:38,790
Zit je ergens over in?
- Ik ben gewoon moe.
519
01:08:57,670 --> 01:09:00,070
- Ik ben het.
520
01:09:00,310 --> 01:09:02,270
Wie?
521
01:09:02,510 --> 01:09:06,030
Dat weet je best.
Laat me erin, ik moet met je praten.
522
01:09:06,350 --> 01:09:08,510
Nu wil je opeens wel praten?
523
01:09:26,030 --> 01:09:30,550
Wat wil je drinken? Ik heb whisky,
wodka, een lekkere chablis...
524
01:09:30,910 --> 01:09:34,270
Hou op met die spelletjes.
Hou ermee op.
525
01:09:38,030 --> 01:09:42,030
Ik weet niet waar je op uit bent,
maar het is nu genoeg geweest.
526
01:09:42,390 --> 01:09:47,750
Het gaat door tot je
je verantwoordelijkheden aanvaardt.
527
01:09:48,150 --> 01:09:50,710
Ik ben zwanger van ons kind.
528
01:09:50,870 --> 01:09:54,390
Dat is jouw keuze.
Ik heb daar niks mee te maken.
529
01:09:54,670 --> 01:09:59,190
Ik wil deel van je leven uitmaken.
- Door bij me thuis op te duiken?
530
01:09:59,550 --> 01:10:05,110
Je belt niet terug, je hebt 'n geheim
nummer. Ik laat me niet negeren.
531
01:10:08,990 --> 01:10:11,550
Het wil er bij jou niet in, hé?
532
01:10:13,310 --> 01:10:17,390
Ben je ons weekend dan vergeten?
Dat was toch heerlijk?
533
01:10:19,030 --> 01:10:22,430
Waarom kan het niet
net zo zijn als toen?
534
01:10:22,710 --> 01:10:26,310
Ik weet dat jij het ook wilt.
Waar ben je bang voor?
535
01:10:26,630 --> 01:10:28,990
Maak jezelf nou niks wijs.
536
01:10:29,270 --> 01:10:32,150
Sla me. Als je niet wilt neuken,
sla me dan.
537
01:10:32,430 --> 01:10:35,470
Je bent zo zielig.
Eenzaam en heel zielig.
538
01:10:35,710 --> 01:10:38,230
Je hoeft mij niet te beklagen, lul.
539
01:10:38,470 --> 01:10:40,950
Ik beklaag je omdat je gestoord bent.
540
01:10:41,230 --> 01:10:44,430
Omdat je me niet
als een slet kunt behandelen...
541
01:10:44,710 --> 01:10:47,870
die je na het neuken
bij het grof vuil zet?
542
01:10:51,390 --> 01:10:54,310
Ik ben de moeder van jouw kind.
543
01:10:54,590 --> 01:10:56,590
Ik eis een beetje respect.
544
01:11:00,190 --> 01:11:02,150
Wil jij respect?
545
01:11:04,310 --> 01:11:06,910
Respect.
- Wat ben je van plan?
546
01:11:07,150 --> 01:11:11,990
Ga nou niet weg. Ik meende
het niet zo. Ik vertel het je vrouw.
547
01:11:14,710 --> 01:11:17,630
Als je dat doet, maak ik je van kant.
548
01:11:20,350 --> 01:11:22,750
Een telefoontje is voldoende.
549
01:11:41,230 --> 01:11:45,350
Die moet naar de tweede deur
aan de linkerhand.
550
01:11:46,870 --> 01:11:52,870
Je had best nog even kunnen blijven.
- Dan wilde graag weg. Dat ben jij.
551
01:11:54,390 --> 01:11:56,270
Doe maar snel weg.
552
01:11:56,510 --> 01:12:01,270
Voorzichtig met de deurpost.
Mooi, zo gaat ie goed.
553
01:12:17,190 --> 01:12:19,790
Laat maar, ik pak 'm wel.
554
01:12:34,750 --> 01:12:37,350
Martha. Het is Martha.
555
01:12:57,230 --> 01:13:00,070
Liefje, is de loodgieter al geweest?
556
01:13:02,230 --> 01:13:06,190
Praat me er niet van.
- Spaar me de details, wil je.
557
01:13:06,510 --> 01:13:08,550
Raad 's wat hier voor me staat?
558
01:13:08,750 --> 01:13:11,870
Heb je er een?
- Ja, ik heb 'm nu vast.
559
01:13:12,150 --> 01:13:14,510
Het is dus eigenlijk een haar.
560
01:13:15,430 --> 01:13:18,830
Hoe ziet ze eruit?
- Schattig, net een konijntje.
561
01:13:19,110 --> 01:13:22,190
Ze is wit en
ze heeft lange oren en roze oogjes.
562
01:13:22,430 --> 01:13:25,750
Zacht.
- Dat klinkt inderdaad schattig.
563
01:13:26,070 --> 01:13:31,350
Weet Ellen nog van niks?
- Nee, ze heeft de hoop opgegeven.
564
01:13:31,670 --> 01:13:34,390
Dat krijg je ervan
als je hier te lang werkt.
565
01:13:34,630 --> 01:13:39,590
Wat een schatje, zeg. Nou vergeet ik
het bijna. Dit is voor u gebracht.
566
01:15:48,390 --> 01:15:50,070
Rotwijf.
567
01:15:56,910 --> 01:16:02,790
Er was iets met de bedrading.
Die was helemaal naar z'n mallemoer.
568
01:16:03,230 --> 01:16:05,910
Goed dan, tot straks dan.
569
01:16:25,430 --> 01:16:27,830
U was uw contract vergeten.
570
01:17:10,670 --> 01:17:12,990
Speel me af - Alex
571
01:17:34,510 --> 01:17:37,350
Hallo, Dan. Ben je verbaasd?
572
01:17:38,630 --> 01:17:41,270
Zo weinig beteken ik nu nog voor je.
573
01:17:41,550 --> 01:17:45,630
Je dacht er wellicht onderuit
te komen. Nou, mooi niet.
574
01:17:47,670 --> 01:17:52,390
Een deel van jou groeit in mij.
Dat is nou eenmaal een feit.
575
01:17:52,790 --> 01:17:55,750
Ik zou er maar langzaam aan wennen.
576
01:17:59,790 --> 01:18:04,950
Ik voel je. Ik proefje.
577
01:18:05,350 --> 01:18:09,990
Ik denk je. Ik raak je aan.
578
01:18:11,790 --> 01:18:14,670
Kan je dat begrijpen? Begrijp je dat?
579
01:18:16,750 --> 01:18:22,870
Ik wil alleen dat je beseft
wat je verantwoordelijkheden zijn.
580
01:18:23,350 --> 01:18:31,270
Is dat zo erg? Volgens mij niet.
Dat is toch helemaal niet onredelijk?
581
01:18:31,750 --> 01:18:33,950
En dan nog iets.
582
01:18:34,150 --> 01:18:39,310
Je dacht dat je zomaar m'n leven
in kon komen walsen...
583
01:18:39,670 --> 01:18:44,990
het op z'n kop kon zetten
en dat alles voor je eigen genot.
584
01:19:08,630 --> 01:19:10,510
Weet je wat je bent?
585
01:19:10,710 --> 01:19:13,550
Je bent een ontiegelijke klootzak.
586
01:19:13,830 --> 01:19:18,550
Ik walg van je. Volgens mij val je
niet eens op vrouwen.
587
01:19:18,870 --> 01:19:21,710
Vieze, vuile flikker.
588
01:21:19,830 --> 01:21:24,790
Je walst zomaar m'n leven binnen,
zet het helemaal op z'n kop...
589
01:21:25,110 --> 01:21:28,110
en dat alles voor je eigen genot.
590
01:21:28,350 --> 01:21:30,350
Weet je wat jij bent?
591
01:21:30,630 --> 01:21:34,190
Je bent een ontiegelijke klootzak.
592
01:21:36,550 --> 01:21:41,030
Volgens mij val je niet eens
op vrouwen.
593
01:21:41,390 --> 01:21:45,230
Je bent vast bang voor ze.
594
01:21:45,550 --> 01:21:48,990
Ik weet dat je in elk geval
bang voor mij bent.
595
01:21:49,310 --> 01:21:52,510
Je doet het in je broek voor mij.
Je bent bang.
596
01:21:52,790 --> 01:21:56,910
Je bent een laffe, slome, slappe lul.
597
01:21:57,230 --> 01:22:00,470
Ik haat je.
Je hebt het er zelf naar gemaakt.
598
01:22:05,430 --> 01:22:08,830
Ik vroeg me af
wat je nog zo laat op deed.
599
01:22:09,150 --> 01:22:13,830
Ik luisterde naar een getuigen-
verklaring. Ik kon niet slapen.
600
01:22:14,150 --> 01:22:19,750
Kom, ik zal je rug masseren.
Een cognacje en een massage.
601
01:22:20,110 --> 01:22:23,830
Daar knap je van op.
- Dat klinkt goed.
602
01:22:28,390 --> 01:22:33,990
M'n cliënt wil dat er een eind komt
aan de pesterijen.
603
01:22:34,390 --> 01:22:39,430
Weet hij zeker dat die vrouw
z'n auto vernield heeft?
604
01:22:39,790 --> 01:22:41,710
Waren er getuigen?
605
01:22:44,230 --> 01:22:49,790
Dan moet hij een aanklacht indienen.
We kunnen niks doen zonder bewijs.
606
01:22:50,190 --> 01:22:54,870
Deze vrouw is totaal onberekenbaar.
Ze is tot alles in staat.
607
01:22:55,230 --> 01:22:57,910
Dat is geen reden tot arrestatie.
608
01:22:58,190 --> 01:23:02,510
Ik vraag u ook niet om haar
te arresteren. Hij wil alleen...
609
01:23:06,310 --> 01:23:08,590
Hij wil haar laten waarschuwen.
610
01:23:10,870 --> 01:23:14,230
Als we met haar gaan praten,
is het geen geheim meer.
611
01:23:14,510 --> 01:23:19,750
En dat wil hij vast niet.
Zo kan de situatie ook verergeren.
612
01:23:20,150 --> 01:23:25,110
Ze is haar wrok nu misschien kwijt.
613
01:23:25,470 --> 01:23:28,110
Zo'n stap zou haar kunnen provoceren.
614
01:23:29,270 --> 01:23:31,990
En wat als ze het
nu nog niet kwijt is?
615
01:23:33,950 --> 01:23:37,230
Dan moeten we haar op heterdaad
betrappen en aanklagen.
616
01:23:37,510 --> 01:23:39,910
Moet hij dan maar afwachten?
617
01:23:40,150 --> 01:23:43,670
Hij moet z'n eigen boontjes
maar zien te doppen.
618
01:24:09,350 --> 01:24:12,350
Kom Ellen, we gaan naar oma.
619
01:24:16,630 --> 01:24:22,550
Vooruit, Quincy. Schiet nou op.
Ga snel naar binnen.
620
01:24:22,950 --> 01:24:26,030
Pas op z'n staart.
Zorg dat hij gaat zitten.
621
01:24:40,790 --> 01:24:44,110
Heb je je auto nog niet terug?
- Die was totalloss.
622
01:24:44,390 --> 01:24:48,990
De bedrading was doorgebrand.
- Die buitenlandse auto's ook.
623
01:24:51,150 --> 01:24:54,150
Zullen we het nog 's proberen?
624
01:24:58,030 --> 01:25:03,550
Lieve Priscilla, Miles wil weten
of je met 'm wilt trouwen.
625
01:25:03,910 --> 01:25:09,150
Heel goed. Nog een keertje.
Doe het met je hoed. En buigen.
626
01:25:09,550 --> 01:25:12,550
Dan weet je wat je doet
als je het doet.
627
01:25:12,830 --> 01:25:14,750
Ik wil zien hoe je buigt.
628
01:25:17,470 --> 01:25:18,950
En wat zeg je dan?
629
01:25:19,190 --> 01:25:23,710
Lieve Priscilla, Miles wil weten
of je met hem wilt trouwen.
630
01:25:24,030 --> 01:25:27,990
Heel goed. Dat zit er nu in.
- Kom 's hier.
631
01:25:32,190 --> 01:25:37,910
Dat was goed. Dat was heel goed.
Dat was zo ontzettend goed.
632
01:25:41,630 --> 01:25:43,870
Ik hou van je.
- En ik van jou.
633
01:25:44,110 --> 01:25:46,030
Dank je, lieverd.
634
01:27:41,990 --> 01:27:43,470
Witje is weg.
635
01:28:06,590 --> 01:28:13,310
Het komt allemaal wel weer goed.
Probeer nou maar wat te slapen.
636
01:28:38,670 --> 01:28:41,750
Gaat het al wat beter?
- Ze slaapt.
637
01:28:44,390 --> 01:28:48,390
Heb je de politie gebeld?
- Nee, nog niet.
638
01:28:52,510 --> 01:28:54,470
Ik moet met je praten.
639
01:29:02,550 --> 01:29:04,590
Wat is er?
640
01:29:06,070 --> 01:29:08,190
Ik weet wie dit gedaan heeft.
641
01:29:10,390 --> 01:29:13,150
O ja? Wie dan?
642
01:29:13,390 --> 01:29:17,870
Herinner je je nog die vrouw
die onze flat wilde kopen?
643
01:29:18,270 --> 01:29:21,110
Die ik had ontmoet
in die Japanse tent?
644
01:29:23,230 --> 01:29:25,350
Die blondine?
645
01:29:33,350 --> 01:29:34,950
Je maakt me bang.
646
01:29:40,710 --> 01:29:45,470
Wat is er? Heb je een verhouding
met haar gehad?
647
01:30:08,990 --> 01:30:10,910
Het spijt me vreselijk.
648
01:30:12,710 --> 01:30:17,750
Het laatste wat ik ooit zou willen,
is jou kwetsen.
649
01:30:24,390 --> 01:30:27,270
Ben je verliefd op haar?
650
01:30:28,590 --> 01:30:32,630
Het was maar voor een nachtje.
Het stelde niks voor.
651
01:30:43,950 --> 01:30:48,630
Wat heeft dat te maken
met wat er allemaal is gebeurd?
652
01:30:53,070 --> 01:30:54,390
Ze is zwanger.
653
01:30:59,150 --> 01:31:00,630
Van jou?
654
01:31:00,790 --> 01:31:04,990
Ik weet het niet. Zij beweert
van wel. Luister alsjeblieft.
655
01:31:05,350 --> 01:31:08,390
Blijf van me af.
Ik wil dat je oprot.
656
01:31:08,670 --> 01:31:11,670
Hoe kon je dat doen? Ik haat je.
657
01:31:11,950 --> 01:31:16,590
Luister nou naar me.
- Ik wil het niet horen.
658
01:31:16,950 --> 01:31:21,790
Alsjeblieft, luister nou.
- Hoe kon je dat doen?
659
01:32:32,950 --> 01:32:35,350
Dan, wat leuk dat je belt.
660
01:32:36,590 --> 01:32:40,670
Het is voorbij. Ik heb het Beth
verteld. Ze weet alles.
661
01:32:42,190 --> 01:32:45,910
Ik geloof je niet.
Daar heb je het lef niet voor.
662
01:32:46,230 --> 01:32:48,310
Vraag het haar zelf maar.
663
01:32:50,270 --> 01:32:52,830
Ik heb geen behoefte
om met haar te praten.
664
01:33:05,150 --> 01:33:06,830
Met Beth Gallagher.
665
01:33:07,030 --> 01:33:11,350
Als je ooit nog 's in de buurt van
m'n gezin komt, maak ik je van kant.
666
01:33:37,790 --> 01:33:41,310
Dat is de laatste, Ellen. Echt waar.
667
01:34:04,790 --> 01:34:06,990
Wanneer kom je weer naar huis?
668
01:34:10,510 --> 01:34:14,310
Ik weet het niet.
Hoe gaat het met je?
669
01:34:16,030 --> 01:34:18,470
Goed. En met jou?
670
01:34:24,630 --> 01:34:29,910
Opa heeft me 'n kaarttrucje geleerd.
- Dat met die boeren?
671
01:34:30,270 --> 01:34:32,230
Nee, dat met de heren.
672
01:34:39,630 --> 01:34:41,230
Dat zal ik niet doen.
673
01:34:49,030 --> 01:34:50,750
Hoe gaat het met mams?
674
01:34:51,710 --> 01:34:53,550
Doe haar maar de groeten.
675
01:34:59,670 --> 01:35:01,470
Bel me morgen weer.
676
01:35:01,670 --> 01:35:06,230
Dat beloof ik. Vergeet niet tegen
mams te zeggen dat ik gebeld heb.
677
01:35:09,150 --> 01:35:11,830
Ik hou ook heel veel van jou.
678
01:36:00,070 --> 01:36:02,950
Mrs. Gallagher, bent u iets vergeten?
679
01:36:03,190 --> 01:36:06,830
Ik kom Ellen halen.
- U had haar toch al opgehaald?
680
01:36:08,390 --> 01:36:10,670
Ik weet zeker dat ze al weg is.
681
01:36:11,030 --> 01:36:15,390
Betty, is Ellen bij jou?
- Ze is al naar huis.
682
01:36:15,710 --> 01:36:18,630
Ze is niet binnen en ook niet buiten.
683
01:36:18,910 --> 01:36:21,950
Ik dacht dat u haar al opgehaald had.
- Wie was het dan?
684
01:36:22,230 --> 01:36:23,990
Ze kan niet ver zijn.
685
01:36:24,230 --> 01:36:27,910
U begrijpt het niet.
- Ik kijk wel even in haar kluisje.
686
01:36:32,950 --> 01:36:36,070
Alicia, waar is Ellen?
- Ze is weg.
687
01:36:38,630 --> 01:36:40,590
Bel de politie.
688
01:36:48,110 --> 01:36:50,870
Als haar maar niks overkomen is.
689
01:36:59,030 --> 01:37:00,190
Waar ben je?
690
01:38:03,750 --> 01:38:05,510
Kijk uit.
691
01:38:23,310 --> 01:38:25,710
Waar ben je?
692
01:38:56,510 --> 01:38:58,390
Krijg ik een kusje van je?
693
01:39:13,550 --> 01:39:17,390
Ik zoek een patiënte
die Gallagher heet. Ik ben haar man.
694
01:39:17,710 --> 01:39:19,950
Kamer 22, aan het eind van de gang.
695
01:39:20,150 --> 01:39:23,150
Komt ze er weer bovenop?
- Jawel, hoor.
696
01:39:23,470 --> 01:39:27,270
Ze heeft geluk gehad. Het had
veel slechter kunnen aflopen.
697
01:39:27,550 --> 01:39:31,870
Hallo liefje, wat heb ik jou gemist.
Ik heb je gemist.
698
01:39:32,230 --> 01:39:36,550
Alles in orde?
Ben je al bij mams geweest?
699
01:39:36,830 --> 01:39:40,550
Blijf maar even bij oma.
Ik ga naar mams.
700
01:40:08,870 --> 01:40:10,830
Het komt allemaal goed.
701
01:41:07,030 --> 01:41:10,910
Zullen we eerst naar Ziggy's gaan?
- Leuke tent, ja.
702
01:45:04,630 --> 01:45:08,390
Ik heb geprobeerd om het uit
te leggen, maar u luisterde niet.
703
01:45:08,710 --> 01:45:12,030
Die vrouw nam m'n kind mee.
Dat is toch ontvoering?
704
01:45:12,310 --> 01:45:15,830
M'n vrouw had dood kunnen zijn.
Als u niks doet...
705
01:45:16,150 --> 01:45:19,030
Rustig,
u hoeft niet zo te schreeuwen.
706
01:45:23,030 --> 01:45:25,110
Wat bent u nu van plan?
707
01:45:25,350 --> 01:45:29,870
We vragen of ze haar oppakken
zodat we haar kunnen verhoren.
708
01:45:36,430 --> 01:45:42,590
Ik ga morgen naar het ziekenhuis
om m'n vrouw op te halen.
709
01:45:43,030 --> 01:45:49,110
Ik hoop dat ik komend weekend thuis
ben als u me nog wilt spreken.
710
01:46:22,790 --> 01:46:25,950
Hoe ligt dat?
Heb je het lekker warm? Mooi.
711
01:46:28,430 --> 01:46:32,950
Is het lekker knus zo?
- Wordt mams weer beter?
712
01:46:33,310 --> 01:46:37,590
Ja hoor, lieverd. Het komt
allemaal goed met mams.
713
01:46:37,870 --> 01:46:40,390
Blijf je dan ook weer hier?
714
01:46:43,310 --> 01:46:45,270
Ik blijf hier bij jou.
715
01:46:49,270 --> 01:46:51,190
Ga nou maar lekker slapen.
716
01:46:54,590 --> 01:46:56,550
Welterusten, popje.
717
01:46:58,870 --> 01:47:00,230
Voor altijd?
718
01:47:02,670 --> 01:47:04,030
Dat beloof ik.
719
01:47:24,630 --> 01:47:28,950
Weet de politie in Manhattan niet
waar ze naartoe is gegaan?
720
01:47:29,270 --> 01:47:31,230
Weten ze niet waar ze is?
721
01:47:43,950 --> 01:47:49,270
Nee, ik begrijp het.
Bel me zodra u meer weet, inspecteur.
722
01:47:49,670 --> 01:47:51,590
Hartelijk bedankt.
723
01:48:08,750 --> 01:48:10,830
Alsjeblieft.
- Dank je.
724
01:48:12,230 --> 01:48:16,030
Hoe gaat het met je arm?
- Hij doet pijn.
725
01:48:16,350 --> 01:48:18,750
Wil je nog wat pijnstillers?
726
01:48:44,470 --> 01:48:49,950
Gil maar als je iets nodig hebt.
- Een kopje thee zou wel lekker zijn.
727
01:48:50,310 --> 01:48:52,030
Komt er aan.
728
01:50:32,310 --> 01:50:34,150
Wat doe jij hier?
729
01:50:40,190 --> 01:50:42,070
Waarom ben je hier?
730
01:50:46,910 --> 01:50:52,310
Hij probeerde gisteravond
afscheid van me te nemen...
731
01:50:52,710 --> 01:50:58,790
maar hij kon het niet, omdat
we hetzelfde voor elkaar voelen.
732
01:51:01,550 --> 01:51:05,910
Weet je hoe het is om, als je iemand
voor het eerst ontmoet...
733
01:51:08,150 --> 01:51:11,390
je meteen tot hem
aangetrokken te voelen?
734
01:51:20,830 --> 01:51:22,790
Ik heb jou wel in de gaten.
735
01:51:23,030 --> 01:51:25,950
Je gaat met hem
op het platteland wonen...
736
01:51:26,270 --> 01:51:29,030
en houdt hem zo
bij mij uit de buurt.
737
01:51:30,470 --> 01:51:34,230
En jullie hangen
het gelukkige gezinnetje uit.
738
01:51:34,550 --> 01:51:40,230
Maar dat snap je toch niet, omdat
je daar te egoïstisch voor bent.
739
01:51:43,750 --> 01:51:49,750
Hij heeft me alles over jou verteld.
Hij was heel erg eerlijk.
740
01:52:02,870 --> 01:52:05,390
Als je niet zo stom was,
begreep je dat.
741
01:52:05,550 --> 01:52:10,470
Maar je bent
een domme, egoïstische trut.
742
01:56:13,470 --> 01:56:18,470
Sync: OliverKlozoff
57276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.