All language subtitles for Celebrity.MasterChef.S18E05.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:05,520 This week's five celebrities have taken on the challenge 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,160 to become MasterChef champion. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,840 I'm baffled, mate. 4 00:00:09,880 --> 00:00:14,120 Last time, it was children's TV presenter Dave Benson Phillips 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,440 who went home. 6 00:00:17,840 --> 00:00:22,320 Now the remaining four are back to continue their quest. 7 00:00:24,680 --> 00:00:29,080 Tonight, they will experience the heat of a professional kitchen... 8 00:00:29,120 --> 00:00:30,920 Are you still alive? 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,440 Oh, the pressure! The pressure, the pressure! 10 00:00:33,480 --> 00:00:34,880 HE GROANS 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,680 I've got to do another one. 12 00:00:36,720 --> 00:00:39,160 I feel like Mrs Doubtfire. 13 00:00:39,200 --> 00:00:43,000 ..before cooking for a place in the quarterfinal. 14 00:00:43,040 --> 00:00:46,280 I have to tell you, I really like it. 15 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 I'm not going to lie. 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,600 I didn't see myself getting this far. 17 00:00:50,640 --> 00:00:53,960 John told me I made the worst chips he's ever tasted. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I haven't cooked that much before, 19 00:00:56,040 --> 00:00:59,520 so just cooking in a kitchen is kind of a mystery to me anyway. 20 00:00:59,560 --> 00:01:03,880 John and Gregg are still alive, and they have tasted my cooking. 21 00:01:03,920 --> 00:01:03,960 John and Gregg are still alive, and they have tasted my cooking. 22 00:01:05,640 --> 00:01:07,080 I'm competitive anyway. 23 00:01:07,120 --> 00:01:10,080 You know, I'm the fourth of six kids, so I want to win. That's it. 24 00:01:10,120 --> 00:01:12,000 You want to come top. 25 00:01:12,040 --> 00:01:14,160 JOHN:We've got ourselves four great celeb cooks. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,480 They've had a taste of the competition, and you can see 27 00:01:16,520 --> 00:01:18,520 they're all hungry for more. 28 00:01:18,560 --> 00:01:21,960 Have they got what it takes? There's only one way to find out. 29 00:01:28,960 --> 00:01:30,280 Hiya. 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,280 Hey. 31 00:01:41,080 --> 00:01:43,720 Blue. We've both got blue. 32 00:01:43,760 --> 00:01:45,520 Vibey. 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 Welcome back to the kitchen. 34 00:01:52,280 --> 00:01:55,040 The first challenge we have for you... I love this. 35 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 We call this the Pairs Challenge, 36 00:01:57,160 --> 00:02:01,520 and it's all about teamwork and communication. 37 00:02:01,560 --> 00:02:04,840 Shazia, Terry, you are the red team. 38 00:02:04,880 --> 00:02:07,600 I knew it. 39 00:02:07,640 --> 00:02:11,440 Remi, Max, you're the blue team. 40 00:02:11,480 --> 00:02:16,120 We are going to ask each team to cook for us two portions of a dish, 41 00:02:16,160 --> 00:02:17,640 We are going to ask each team to cook for us two portions of a dish, 42 00:02:17,680 --> 00:02:19,600 one dish from each of you, 43 00:02:19,640 --> 00:02:22,600 and those dishes need to look exactly the same 44 00:02:22,640 --> 00:02:26,120 and they need to taste exactly the same as each other. 45 00:02:26,160 --> 00:02:30,800 The twist is that there is a team leader, 46 00:02:30,840 --> 00:02:35,160 and the team leader is the only one that actually has the recipe. 47 00:02:37,200 --> 00:02:41,240 Ladies and gentlemen, could you please reveal your ingredients? 48 00:02:46,520 --> 00:02:47,960 Oh, wow. 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 I've got squid, bro. 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,000 Yeah, I've got a squid. 51 00:02:53,160 --> 00:02:57,320 Pasta. Pasta. Pasta. 52 00:02:59,760 --> 00:03:02,920 One hour to prepare, cook and serve your dish. 53 00:03:02,960 --> 00:03:05,440 Off you go. 54 00:03:05,480 --> 00:03:08,440 Max. Yes? OK, cool, we got this, yeah. We got this. 55 00:03:08,480 --> 00:03:09,720 Yeah. All right. 56 00:03:09,760 --> 00:03:13,200 Terry? You can turn around and look at me. Yeah. Yeah. 57 00:03:13,240 --> 00:03:15,840 Each team leader has been given basic instructions 58 00:03:15,880 --> 00:03:17,360 for a different dish... 59 00:03:17,400 --> 00:03:20,000 We're going to do this, all right? I'm going to lead you. 60 00:03:20,040 --> 00:03:23,160 ..with separate trays of ingredients for every element. 61 00:03:23,200 --> 00:03:24,960 OK. 62 00:03:25,000 --> 00:03:28,800 As leader of the red team, it's up to comedian Shazia to guide 63 00:03:28,840 --> 00:03:32,360 broadcaster Terry through their recipe for ravioli 64 00:03:32,400 --> 00:03:34,440 with an egg yolk and ricotta filling, 65 00:03:34,480 --> 00:03:36,920 and spinach pesto. 66 00:03:36,960 --> 00:03:38,920 The team leader here is absolutely vital. 67 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 They need to be able to communicate what they're doing to their partner. 68 00:03:42,000 --> 00:03:43,720 It looks like that. 69 00:03:43,760 --> 00:03:45,240 How many ravioli? 70 00:03:45,280 --> 00:03:46,880 Right, let's start with the pasta. 71 00:03:46,920 --> 00:03:48,840 Sorry... Let's start with the pasta. 72 00:03:48,880 --> 00:03:51,480 We're going to combine eggs and flour... 73 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 ..into a springy pasta dough. 74 00:03:54,880 --> 00:03:57,480 The dish itself, it's a ravioli. 75 00:03:57,520 --> 00:04:00,840 They first have to make pasta dough, and the pasta dough has to rest. 76 00:04:00,880 --> 00:04:02,920 Combine two eggs and flour. 77 00:04:02,960 --> 00:04:05,280 It doesn't say.. Oh, two eggs? Yeah. 78 00:04:05,320 --> 00:04:08,800 It says, "Combine..." No, it says, "Combine eggs and flour." 79 00:04:08,840 --> 00:04:10,360 It doesn't say how much. 80 00:04:10,400 --> 00:04:12,880 Will three eggs not make it a bit too wet? 81 00:04:12,920 --> 00:04:15,040 Shall we put two eggs in? 82 00:04:15,080 --> 00:04:16,960 Oh, two eggs. 83 00:04:17,000 --> 00:04:19,800 I'm used to giving out orders. 84 00:04:19,840 --> 00:04:22,800 So, in that way, you know, I know how to do it, 85 00:04:22,840 --> 00:04:26,080 you know, kind of not on a need-to-know basis. 86 00:04:26,120 --> 00:04:28,720 I think this is going to be a fascinating team, team red. 87 00:04:28,760 --> 00:04:31,480 I think there could be sparks flying. 88 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 As long as Terry listens to what I'm saying, 89 00:04:34,160 --> 00:04:35,960 it will all go well. 90 00:04:36,000 --> 00:04:39,480 I'm worried that he thinks he probably knows better. 91 00:04:39,520 --> 00:04:42,760 So, we're going to start with the aioli garlic, because that's 92 00:04:42,800 --> 00:04:45,960 30 minutes in the oven, so we need to get that in ASAP, OK? 93 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 What does it say, just the garlic? Literally. 94 00:04:49,040 --> 00:04:52,880 Radio DJ Remi is in charge of the blue team. 95 00:04:52,920 --> 00:04:55,440 Don't you think you have to take this off? 96 00:04:55,480 --> 00:04:59,480 She and boyband singer Max need to produce two identical plates 97 00:04:59,520 --> 00:05:03,600 of squid stuffed with sourdough croutons, peppers and tomatoes, 98 00:05:03,640 --> 00:05:07,960 with a caper salsa and aioli garlic mayonnaise. 99 00:05:08,000 --> 00:05:11,480 This is a complex dish with lots of different techniques. 100 00:05:11,520 --> 00:05:12,880 This is what it looks like. 101 00:05:12,920 --> 00:05:15,080 Yeah? OK? Can you see that? 102 00:05:15,120 --> 00:05:17,320 Well, that's what we're going to aim for. Yeah. 103 00:05:17,360 --> 00:05:20,600 OK, now we've got to clean the squid. Yeah. Clean the squid. 104 00:05:20,640 --> 00:05:22,960 The blue team have got to prepare a whole squid. 105 00:05:23,000 --> 00:05:25,920 REMI:Are you cutting it open? Just rip the inside out. 106 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 Pull it. Jesus. 107 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 OK, that was easy. 108 00:05:28,640 --> 00:05:30,840 Now, I don't know whether they've done that before, 109 00:05:30,880 --> 00:05:34,000 but that is a lovely, slimy, slippery, messy business. 110 00:05:34,040 --> 00:05:37,520 Oh, man, it absolutely hums, doesn't it? 111 00:05:37,560 --> 00:05:39,960 I'm literally just rinsing it off. 112 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 I've never worked with squid before. 113 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 I've heard of squid ink before, 114 00:05:44,040 --> 00:05:46,800 and I think I've just got it all over my hand. 115 00:05:46,840 --> 00:05:50,840 What you want is a nice squid bag that you can stuff. 116 00:05:50,880 --> 00:05:52,600 There we go. 117 00:05:52,640 --> 00:05:55,960 Do you know what? I don't mind being a leader, but I also feel like 118 00:05:56,000 --> 00:05:59,200 there's no "I" in team, so I can't do this without him. 119 00:05:59,240 --> 00:06:02,000 Our dishes have to look the same. So, we're... 120 00:06:02,040 --> 00:06:03,920 We're doing this together. 121 00:06:03,960 --> 00:06:07,000 Yeah, Remi, I couldn't ask for a better team leader, really. 122 00:06:07,040 --> 00:06:09,640 She's got a great... My G! ..a great voice that booms over. 123 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 My G! 124 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Always positive. 125 00:06:12,680 --> 00:06:14,080 OK, cool. 126 00:06:14,120 --> 00:06:16,880 And, yeah, I think we're going to get on just fine. 127 00:06:16,920 --> 00:06:18,760 15 minutes gone. 128 00:06:18,800 --> 00:06:22,520 The red team's pasta dough is made and resting... 129 00:06:22,560 --> 00:06:24,840 Terry. What? What does blitz mean? 130 00:06:24,880 --> 00:06:28,200 Blitz? Yeah. I don't know. Like, whip it up really quick, I think. 131 00:06:28,240 --> 00:06:31,160 ..and they are under way with the ricotta filling that will hold 132 00:06:31,200 --> 00:06:34,600 the egg yolk in place inside their ravioli. 133 00:06:34,640 --> 00:06:36,600 So, how much herbs are you putting in? 134 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 There are no measurements here. 135 00:06:38,520 --> 00:06:41,720 OK. No, I'm asking you, so I do the same as you. 136 00:06:42,840 --> 00:06:45,400 The flavours need to be exactly the same, 137 00:06:45,440 --> 00:06:48,640 so Shazia is going to have to talk about handfuls and pinches 138 00:06:48,680 --> 00:06:52,400 and teaspoons to make sure the measurements are correct. 139 00:06:52,440 --> 00:06:54,560 You've got to put lemon rind... 140 00:06:54,600 --> 00:06:57,440 That's what I'm doing. How much? Lemon rind is the back of the lemon. 141 00:06:57,480 --> 00:06:59,520 Yeah, I know, yeah. Grate it into there. Yeah. 142 00:06:59,560 --> 00:07:01,120 How much? 143 00:07:01,160 --> 00:07:02,560 Not a lot. 144 00:07:04,720 --> 00:07:09,000 The red team of Shazia and Terry is anything but a team. 145 00:07:09,040 --> 00:07:11,280 So, we just shove it all in there, and then...? 146 00:07:11,320 --> 00:07:14,560 Terry, take the stalks off the herbs. 147 00:07:14,600 --> 00:07:17,920 Good idea to tell me about the stalks before I've put them in! 148 00:07:19,160 --> 00:07:23,080 It's about as harmonious as a group of howling cats. 149 00:07:24,320 --> 00:07:26,600 We don't want it too thin. 150 00:07:26,640 --> 00:07:28,440 Stop. I thought, for blitz, 151 00:07:28,480 --> 00:07:30,800 it meant to make everything mixed together? 152 00:07:30,840 --> 00:07:32,920 Blitz, give it a good shot. 153 00:07:32,960 --> 00:07:34,400 Don't overdo it. 154 00:07:37,280 --> 00:07:40,280 Over on the blue team, the squid is cleaned, 155 00:07:40,320 --> 00:07:43,880 but Remi and Max have only just started prepping the red peppers, 156 00:07:43,920 --> 00:07:46,640 sourdough and tomatoes for the stuffing. 157 00:07:46,680 --> 00:07:49,040 Max, how are you cutting it? Like that. 158 00:07:49,080 --> 00:07:51,320 It's quite random, but just cut it up into small chunks. 159 00:07:51,360 --> 00:07:53,480 OK, cool. Got you. 160 00:07:53,520 --> 00:07:55,880 All right, so now we've got to stuff the squid, yeah. 161 00:07:55,920 --> 00:07:59,000 Just stuff it in, yeah? Just stuff it in. 162 00:07:59,040 --> 00:08:02,880 We've got to use these toothpicks in front of us to secure it. OK. 163 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 If they don't seal the squid, when they start to cook it, 164 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 all that stuffing is just going to come straight out the end. 165 00:08:08,760 --> 00:08:11,200 Try and stuff it evenly. Yeah. 166 00:08:11,240 --> 00:08:13,160 Stuff that bad boy. 167 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 I'll tell you, they can take a lot of stuffing, these. 168 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 Proper, like, fill it right up. 169 00:08:17,880 --> 00:08:19,640 Rah. 170 00:08:19,680 --> 00:08:21,520 OK, cool. Got that. 171 00:08:21,560 --> 00:08:23,640 You guys are nearly halfway. 172 00:08:23,680 --> 00:08:25,720 27 minutes gone. 173 00:08:25,760 --> 00:08:27,520 You need to push on, all of you. 174 00:08:27,560 --> 00:08:30,920 After we put this in the oven, it's all systems go, you know. 175 00:08:30,960 --> 00:08:32,640 We've got to be quick. Yeah. 176 00:08:32,680 --> 00:08:35,080 Oh! Remember to seal it with the sticks. 177 00:08:35,120 --> 00:08:36,880 Right, yes. 178 00:08:36,920 --> 00:08:38,800 We've got to seal it with these. 179 00:08:38,840 --> 00:08:40,920 The aioli has not been made from the blue team yet. 180 00:08:40,960 --> 00:08:43,400 The caper salsa has not been made from the blue team yet. 181 00:08:43,440 --> 00:08:46,240 And the actual squid is not even being cooked. 182 00:08:46,280 --> 00:08:48,680 There's a lot of work to do in the last 30 minutes. 183 00:08:48,720 --> 00:08:51,200 So we need to get a move on. 184 00:08:51,240 --> 00:08:53,360 SHAZIA:How do you move the dial? 185 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 It's not going through. 186 00:08:55,320 --> 00:08:57,800 The red team are also up against it. 187 00:08:57,840 --> 00:09:00,880 They need to roll their pasta to the perfect thickness 188 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 before they can begin to make their ravioli. 189 00:09:03,720 --> 00:09:05,760 Agh... Nightmare. 190 00:09:07,080 --> 00:09:09,080 It's very difficult. 191 00:09:09,120 --> 00:09:13,720 What Terry and Shazia have to do now is cut out four nice ravioli, 192 00:09:13,760 --> 00:09:14,120 What Terry and Shazia have to do now is cut out four nice ravioli, 193 00:09:14,160 --> 00:09:16,080 put a filling on it. 194 00:09:16,120 --> 00:09:18,160 How much do you put on each? 195 00:09:18,200 --> 00:09:20,920 I've put a squirt of it. Oh. 196 00:09:20,960 --> 00:09:24,160 And then, Terry, you place an egg yolk on top of each one. 197 00:09:24,200 --> 00:09:26,560 JOHN:They need to make sure the egg yolks hold, 198 00:09:26,600 --> 00:09:29,920 so when you cut into the centre, the egg yolk runs out. 199 00:09:29,960 --> 00:09:32,520 SHAZIA:OK. OK. 200 00:09:32,560 --> 00:09:35,240 That filling needs to be a shape that will support the egg yolk, 201 00:09:35,280 --> 00:09:37,960 like a little valley. 202 00:09:38,000 --> 00:09:40,400 It keeps breaking every time. 203 00:09:40,440 --> 00:09:43,640 They're just throwing egg yolks on top of the ravioli filling, 204 00:09:43,680 --> 00:09:46,080 hoping it's going to stay there. 205 00:09:46,120 --> 00:09:47,840 This is impossible. 206 00:09:48,920 --> 00:09:50,480 Terry? 207 00:09:50,520 --> 00:09:52,000 Are you OK? 208 00:09:52,040 --> 00:09:54,320 I need more eggs. 209 00:09:54,360 --> 00:09:57,520 The mess is unbelievable. 210 00:09:57,560 --> 00:10:01,040 If they rush, there could be holes around the outside, 211 00:10:01,080 --> 00:10:03,240 and that can spell disaster. 212 00:10:03,280 --> 00:10:05,320 So let's go again. 213 00:10:07,640 --> 00:10:10,240 How many egg yolk raviolis have you finished? 214 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 One, but it's leaking out. 215 00:10:12,360 --> 00:10:14,160 How many have you finished, Shazia? 216 00:10:14,200 --> 00:10:16,080 Four. Right. 217 00:10:16,120 --> 00:10:17,800 But two are leaking. 218 00:10:17,840 --> 00:10:19,160 Great. 219 00:10:21,040 --> 00:10:23,000 REMI:Right, this is what mine looks like. 220 00:10:23,040 --> 00:10:25,720 Yeah, I'm pretty much exact... OK, cool. Yeah, exactly the same. 221 00:10:25,760 --> 00:10:29,480 I think we should put it in the oven now, yeah. All right. 222 00:10:29,520 --> 00:10:31,440 Are you going middle? Yeah, yeah. 223 00:10:31,480 --> 00:10:33,960 You've got about 15 minutes left, guys. 224 00:10:34,000 --> 00:10:36,680 You got to think about that squid being cooked all the way through, 225 00:10:36,720 --> 00:10:39,160 make your aioli and get the caper salsa done, 226 00:10:39,200 --> 00:10:41,760 and then you've got to get it onto a plate. 227 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 An aioli, really rich garlic mayonnaise, just made with egg yolks 228 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 and whole roasted garlic whipped together with olive oil, 229 00:10:48,640 --> 00:10:50,960 so it becomes really rich and very, very peppery 230 00:10:51,000 --> 00:10:52,720 and really, really strong. 231 00:10:52,760 --> 00:10:54,560 Mash it up, yeah. 232 00:10:54,600 --> 00:10:57,640 We need to get this into a mayonnaise ASAP. 233 00:10:57,680 --> 00:10:59,320 Oh...! 234 00:11:02,080 --> 00:11:03,760 Whoa...! 235 00:11:03,800 --> 00:11:05,240 REMI LAUGHS 236 00:11:05,280 --> 00:11:07,120 Oh... 237 00:11:07,160 --> 00:11:08,760 Oh, my wrist. 238 00:11:09,920 --> 00:11:11,440 You've got ten minutes. 239 00:11:11,480 --> 00:11:14,800 Whatever you do, do you mind doing it quickly? 240 00:11:14,840 --> 00:11:17,080 Let's put the pasta on, yeah? 241 00:11:18,120 --> 00:11:20,040 How long does it have to boil for? 242 00:11:20,080 --> 00:11:23,200 Erm, it doesn't say, Terry. But we don't want to overcook the egg. 243 00:11:23,240 --> 00:11:25,760 Yeah, I know. I'm just saying. So how long, then? 244 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 A couple of minutes. 245 00:11:27,840 --> 00:11:30,640 To be honest, I'm not happy with the ravioli at all, 246 00:11:30,680 --> 00:11:33,200 and I've got no time to talk to you, cos I'm busy. 247 00:11:33,240 --> 00:11:34,600 Do one! 248 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 The mayonnaise is almost done. 249 00:11:36,640 --> 00:11:39,720 It's a bit lumpy, which is stressing me out. 250 00:11:39,760 --> 00:11:43,240 OK, guys, you've got five minutes to go. Just five minutes. 251 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 Terry, make a spinach pesto. 252 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 Hold on. And how do you do that? 253 00:11:47,800 --> 00:11:50,320 Olive oil, basil, erm... 254 00:11:50,360 --> 00:11:53,440 Oh, so we just bung it all in, really? Yeah? Yeah, yeah. 255 00:11:53,480 --> 00:11:56,040 Salsa, we need to get on that. Yeah. 256 00:11:56,080 --> 00:11:57,920 Let's chop the capers up small. 257 00:11:59,960 --> 00:12:02,520 It's tight, it's tight, cos we've still got to plate up. 258 00:12:02,560 --> 00:12:05,000 Are you taking your things out yet? 259 00:12:05,040 --> 00:12:06,960 My God, I've got an omelette. 260 00:12:08,680 --> 00:12:10,680 JOHN:They look all right, Terry. Oh... 261 00:12:10,720 --> 00:12:12,760 I'm a jelly inside. 262 00:12:12,800 --> 00:12:14,720 Let me see your mayo. 263 00:12:14,760 --> 00:12:16,600 More oil, more oil. 264 00:12:16,640 --> 00:12:18,800 You've got just two minutes. 265 00:12:18,840 --> 00:12:20,920 Blue team, you need to get something on a plate. 266 00:12:20,960 --> 00:12:22,400 MAX:Yeah. 267 00:12:22,440 --> 00:12:25,320 Right, let's just go for it. 268 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Nice. 269 00:12:26,760 --> 00:12:28,560 Oh, it's too hot. It's too hot. 270 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 TERRY:Where does the pesto go, at the side or on the top? 271 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 I'll put it in the middle, Terry. In the middle of what? 272 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 In the middle of the plate. 273 00:12:34,960 --> 00:12:38,840 Ten seconds, and we're calling time. It's final, final touches. 274 00:12:38,880 --> 00:12:41,240 And we should all be thankful for that! 275 00:12:41,280 --> 00:12:43,720 REMI:Have you put the salsa on the bottom? Uh... 276 00:12:43,760 --> 00:12:46,080 It goes on the bottom. Over the top. Over the top. 277 00:12:46,120 --> 00:12:48,640 Are you doing it on the top? Yeah. 278 00:12:48,680 --> 00:12:50,200 REMI GROANS 279 00:12:50,240 --> 00:12:51,920 That's it! Time's up! 280 00:12:51,960 --> 00:12:54,040 Wherever you are, time's up. 281 00:12:54,080 --> 00:12:55,920 Well done. 282 00:12:59,880 --> 00:13:02,920 Wow, I thought my communication was tremendous. 283 00:13:02,960 --> 00:13:04,880 Yeah, right! 284 00:13:06,960 --> 00:13:10,680 I feel like I had a much smoother ride than the other two did, 285 00:13:10,720 --> 00:13:13,480 cos that just sounded like hell! 286 00:13:13,520 --> 00:13:16,520 So, yeah, I was... I was well happy with that. 287 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 Red team, come on. 288 00:13:27,560 --> 00:13:30,400 Let's look at stuff here that's glaringly obvious. 289 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 Look at the Parmesan shavings here 290 00:13:32,920 --> 00:13:34,960 and the slices here. 291 00:13:35,000 --> 00:13:37,520 Look at how much pesto on here 292 00:13:37,560 --> 00:13:40,160 and how much pesto on there. 293 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 We've got four ravioli on the plate, though. 294 00:13:43,560 --> 00:13:46,800 Shazia, shall we start with yours? 295 00:13:48,240 --> 00:13:53,120 Oh, my word. This one's empty. What have you got, Mr Torode? 296 00:13:53,160 --> 00:13:53,560 Oh, my word. This one's empty. What have you got, Mr Torode? 297 00:13:53,600 --> 00:13:56,800 And out comes the egg yolk. There we are. 298 00:13:56,840 --> 00:13:58,120 Look at that. 299 00:13:58,160 --> 00:13:59,640 Shazia, you did one. 300 00:13:59,680 --> 00:14:02,240 A little bit of filling in there from the ricotta. 301 00:14:06,400 --> 00:14:09,560 That is really lovely pasta. 302 00:14:09,600 --> 00:14:12,120 It's just got enough spring in it. 303 00:14:12,160 --> 00:14:15,800 Loads and loads of garlic in that very, very vibrant pesto. 304 00:14:15,840 --> 00:14:20,760 But the pasta isn't sealed... No. ..so all the filling has come out. 305 00:14:20,800 --> 00:14:21,200 But the pasta isn't sealed... No. ..so all the filling has come out. 306 00:14:21,240 --> 00:14:24,560 The issue here for you is panic. 307 00:14:24,600 --> 00:14:26,720 Yeah. And the panic comes in... 308 00:14:26,760 --> 00:14:29,600 When you're sealing them, just taking that time to be gentle 309 00:14:29,640 --> 00:14:32,040 around the outside and really seal them nicely. 310 00:14:32,080 --> 00:14:34,440 Cos they would have been OK. 311 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 Some of them haven't quite worked out, but we've got one which has, 312 00:14:37,840 --> 00:14:40,840 which means it's not a complete disaster. 313 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 Terry. 314 00:14:42,440 --> 00:14:45,320 You've got a couple in here that look like they might actually 315 00:14:45,360 --> 00:14:48,040 have filling in them. Let's see, shall we? 316 00:14:49,280 --> 00:14:51,160 Whoa! 317 00:14:51,200 --> 00:14:54,680 There we are. That's what it's supposed to look like. 318 00:14:56,840 --> 00:14:59,680 You've got a runny egg yolk in there, that's clear to see. 319 00:14:59,720 --> 00:15:01,840 The pasta is a little thick. 320 00:15:01,880 --> 00:15:03,880 Your pesto is fantastic. 321 00:15:03,920 --> 00:15:06,440 Quite a bit of garlic and quite a bit of lemon in there, as well, 322 00:15:06,480 --> 00:15:08,840 making it very, very zingy. This is good. 323 00:15:08,880 --> 00:15:12,880 The communication between the pair of you was not good. 324 00:15:12,920 --> 00:15:18,000 The aim of the whole task is that you both produce dishes 325 00:15:18,040 --> 00:15:21,120 that looked exactly the same and tasted the same. 326 00:15:21,160 --> 00:15:23,200 Hasn't quite worked out, has it? 327 00:15:27,160 --> 00:15:29,880 It was a bit need-to-know, for my liking! 328 00:15:29,920 --> 00:15:32,640 So I was panicking... I was panicking. ..because I didn't feel 329 00:15:32,680 --> 00:15:34,200 I was getting enough information. 330 00:15:34,240 --> 00:15:37,080 I was panicking because I couldn't give him the information, 331 00:15:37,120 --> 00:15:38,760 and I was the leader. 332 00:15:39,920 --> 00:15:42,200 Blue team, please, up you come. 333 00:15:44,360 --> 00:15:46,720 Cheers. Cheers. 334 00:15:51,920 --> 00:15:54,640 I think you've done a remarkable job. 335 00:15:54,680 --> 00:15:56,800 Look how similar these two dishes are. 336 00:15:56,840 --> 00:15:58,960 And it seemed perfectly harmonious. 337 00:15:59,000 --> 00:16:01,640 Yeah, I enjoyed working with you, man. Yeah, I really enjoyed it. 338 00:16:01,680 --> 00:16:03,440 Let's start with yours, Max. OK. 339 00:16:05,360 --> 00:16:07,400 That is really good squid. 340 00:16:07,440 --> 00:16:10,080 You've got that bounce, it's not too rubbery. 341 00:16:14,160 --> 00:16:16,200 Max, it's delicious. Oh. 342 00:16:16,240 --> 00:16:18,640 The squid is nice and tender, the stuffing is nice and soft 343 00:16:18,680 --> 00:16:20,560 but still sweet, the sharpness of the capers. 344 00:16:20,600 --> 00:16:23,200 Everything together on the plate, it works really, really well. 345 00:16:23,240 --> 00:16:24,760 Brilliant. Thanks a lot. 346 00:16:24,800 --> 00:16:27,360 Your aioli hasn't quite worked. 347 00:16:27,400 --> 00:16:31,200 Not quite mayonnaise texture, is it? It's not quite thick enough. 348 00:16:31,240 --> 00:16:33,840 But I'll forgive that, because if that's the first time 349 00:16:33,880 --> 00:16:36,480 you've prepped and cooked a squid, I'm very impressed. 350 00:16:36,520 --> 00:16:38,080 Thank you. 351 00:16:38,120 --> 00:16:40,960 Remi. Right, here we go. 352 00:16:44,880 --> 00:16:47,640 The squid on the outside perfectly clean, lovely and soft, 353 00:16:47,680 --> 00:16:49,640 dissolves in your mouth. 354 00:16:49,680 --> 00:16:53,000 The bits of bread inside all exactly the same size. 355 00:16:53,040 --> 00:16:55,400 Lots of tomatoes and peppers in there. 356 00:16:55,440 --> 00:16:57,880 The caper salsa, you can almost swap them between plates, 357 00:16:57,920 --> 00:17:00,160 they look exactly the same. 358 00:17:00,200 --> 00:17:02,920 You, I think, have done a great job here, 359 00:17:02,960 --> 00:17:05,400 and I think you've done a great job as a leader. 360 00:17:05,440 --> 00:17:08,040 Everything that you did well, 361 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 you both did well. 362 00:17:09,880 --> 00:17:12,040 Any error, which is the aioli, 363 00:17:12,080 --> 00:17:13,800 you both made the same error. 364 00:17:13,840 --> 00:17:17,320 That should be expected if you are following each other. 365 00:17:17,360 --> 00:17:19,280 Thank you so much. Thank you. 366 00:17:21,120 --> 00:17:24,400 We made a proper meal... A proper dish, yeah, 367 00:17:24,440 --> 00:17:27,360 that could go out into the world 368 00:17:27,400 --> 00:17:29,440 because they said our squid was bouncy. 369 00:17:31,480 --> 00:17:33,560 That's the best compliment I've ever got. 370 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 HE LAUGHS 371 00:17:37,920 --> 00:17:41,280 Well, the contrast in the two teams was quite remarkable. 372 00:17:41,320 --> 00:17:44,440 I think both teams now should have learnt a really valuable lesson 373 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 about teamwork and communication. 374 00:17:46,120 --> 00:17:48,920 Whether they've learnt that lesson through success or adversity, 375 00:17:48,960 --> 00:17:50,360 they've learnt a lesson. 376 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 I liked working with Terry. 377 00:17:52,040 --> 00:17:54,640 It was quite exciting because we didn't know 378 00:17:54,680 --> 00:17:57,080 what was going to happen next! 379 00:17:57,120 --> 00:17:59,200 Next up, they're going to be under true pressure. 380 00:17:59,240 --> 00:18:02,040 They're all going to have to take instruction, they're all going 381 00:18:02,080 --> 00:18:03,720 to have to learn really, really quickly, 382 00:18:03,760 --> 00:18:06,160 and this time, it's for the paying public. 383 00:18:12,160 --> 00:18:15,440 It's day two, and the four celebrities have been split 384 00:18:15,480 --> 00:18:17,280 into pairs once again. 385 00:18:17,320 --> 00:18:20,120 We're cooking in a public kitchen?! 386 00:18:20,160 --> 00:18:23,080 They're on their way to work a lunchtime service 387 00:18:23,120 --> 00:18:24,640 in a professional kitchen. 388 00:18:25,880 --> 00:18:27,360 Burmese cuisine. 389 00:18:27,400 --> 00:18:29,920 My lads are an eighth Burmese. Are they? Yeah. 390 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 You should smash this, then! THEY LAUGH 391 00:18:32,760 --> 00:18:35,800 Terry and Max are heading to the critically acclaimed 392 00:18:35,840 --> 00:18:39,440 Burmese restaurant Lahpet in London's Covent Garden 393 00:18:39,480 --> 00:18:44,280 to work under its executive chef and co-founder Zaw Mahesh. 394 00:18:44,320 --> 00:18:44,760 to work under its executive chef and co-founder Zaw Mahesh. 395 00:18:44,800 --> 00:18:47,440 Burmese cuisine is unique in its own right. 396 00:18:47,480 --> 00:18:51,440 Flavours are between Indian, Chinese and Thai, 397 00:18:51,480 --> 00:18:54,200 so we've got a lot of flavours going on. 398 00:18:54,240 --> 00:18:56,080 Hello, mate. Hi. 399 00:18:56,120 --> 00:18:57,600 Welcome to Lahpet. 400 00:18:57,640 --> 00:18:59,880 Hi, I'm Terry. Nice to meet you. 401 00:18:59,920 --> 00:19:01,680 Let's not waste our time. Let's crack on. 402 00:19:01,720 --> 00:19:03,160 All right. Scary! 403 00:19:05,080 --> 00:19:06,760 During service, 404 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Terry will be in charge of a fish main - 405 00:19:09,680 --> 00:19:12,840 deep-fried bream carcass and fillets, 406 00:19:12,880 --> 00:19:16,960 with a chilli, tomato and garlic sauce and steamed greens. 407 00:19:20,280 --> 00:19:22,560 You'll be frying carcass. 408 00:19:24,280 --> 00:19:26,880 So they can eat all of that? Even the carcass? 409 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 Yeah, the whole dish is edible. 410 00:19:28,360 --> 00:19:31,640 We cook about six minutes. Six minutes. Yep. Right. 411 00:19:31,680 --> 00:19:34,200 While the carcass is frying, we'll heat the sauce up 412 00:19:34,240 --> 00:19:36,360 cos it's quite full-on on spice. 413 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 Fantastic. 414 00:19:37,960 --> 00:19:42,200 The bream fillets are added to the fryer minutes before service. 415 00:19:42,240 --> 00:19:46,160 So when the fillet starts to float, we're not far off. 416 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 OK, we're ready to plate. 417 00:19:47,800 --> 00:19:50,280 Aside from cooking the fish correctly, 418 00:19:50,320 --> 00:19:54,720 Terry's other challenge will be the tricky plating of the dish. 419 00:19:54,760 --> 00:19:58,760 Hold the carcass and put one fillet first. 420 00:19:58,800 --> 00:20:02,080 Half of the sauce goes on top of the fillet. 421 00:20:02,120 --> 00:20:05,400 The main thing is, the carcass needs to be standing like this. 422 00:20:05,440 --> 00:20:08,000 And we've got mixed fried beans. 423 00:20:09,200 --> 00:20:10,760 There you go. That's the fried bream. 424 00:20:10,800 --> 00:20:12,200 And that's how it's got to look? 425 00:20:12,240 --> 00:20:15,240 Exactly like that during the service. Can you do that? 426 00:20:15,280 --> 00:20:17,080 I'm going to try my best. 427 00:20:18,520 --> 00:20:21,520 You know, I'm normally cooking for people who just want to eat 428 00:20:21,560 --> 00:20:23,960 before the football comes on, so you slap it on a dish 429 00:20:24,000 --> 00:20:26,280 and if it tastes all right, they eat it, you know? 430 00:20:26,320 --> 00:20:30,160 And so, you know, this is my big challenge, is to present it. 431 00:20:32,440 --> 00:20:36,120 Terry's first job is to cleanly separate the bream fillets 432 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 from the carcass. 433 00:20:38,760 --> 00:20:41,440 I've never, ever filleted before, 434 00:20:41,480 --> 00:20:44,480 but I did lie on the form and said that I have. 435 00:20:44,520 --> 00:20:47,920 So, your lies catch you out, don't they, in the end? 436 00:20:49,720 --> 00:20:54,320 Across the kitchen, Max is also trying a new cookery skill. 437 00:20:54,360 --> 00:20:57,040 So, I'm trying to debone a chicken thigh, 438 00:20:57,080 --> 00:20:59,440 but I keep wasting quite a bit. 439 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 Some of them are all right, like the last one I did. 440 00:21:02,520 --> 00:21:04,040 But then... 441 00:21:04,080 --> 00:21:06,760 ..what's that?! Do you know what I mean? 442 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 HE LAUGHS 443 00:21:08,520 --> 00:21:12,560 So, yeah, a bit of work to do, but we're getting there. 444 00:21:12,600 --> 00:21:15,520 Max will be cooking the restaurant's best-selling 445 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 chicken and coconut noodles, 446 00:21:18,320 --> 00:21:22,560 served with a boiled egg, spring onions and a crispy wonton pastry. 447 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 served with a boiled egg, spring onions and a crispy wonton pastry. 448 00:21:23,800 --> 00:21:27,200 He will need to cook each portion of chicken to order. 449 00:21:27,240 --> 00:21:29,440 You pan-fry it for a couple of minutes, 450 00:21:29,480 --> 00:21:33,240 and the whole pan goes in the oven for six minutes. 451 00:21:33,280 --> 00:21:35,880 When it comes out, you check results. Yeah. 452 00:21:35,920 --> 00:21:38,640 We don't want to feed undercooked chicken. No. 453 00:21:38,680 --> 00:21:40,400 While the chicken is in the oven, 454 00:21:40,440 --> 00:21:43,560 he will have just minutes to cook the noodles... 455 00:21:43,600 --> 00:21:44,920 It looks like a fistful. 456 00:21:44,960 --> 00:21:46,800 Yeah. A fistful. 457 00:21:46,840 --> 00:21:49,760 ..and warm the coconut broth. 458 00:21:49,800 --> 00:21:52,400 Phew! That's hot! 459 00:21:52,440 --> 00:21:54,480 Yeah, that looks class. 460 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 That looks ready. 461 00:21:56,240 --> 00:21:57,520 Time to plate. 462 00:21:58,840 --> 00:22:00,320 We've got noodles. 463 00:22:00,360 --> 00:22:02,360 Put the broth around it. Mm-hm. 464 00:22:02,400 --> 00:22:04,720 You still want to see the noodles. Yeah. 465 00:22:04,760 --> 00:22:06,320 Then you get the chicken on. 466 00:22:06,360 --> 00:22:09,200 Max will need to remember to finish the dish 467 00:22:09,240 --> 00:22:11,480 with seven different garnishes, 468 00:22:11,520 --> 00:22:14,480 including a boiled egg, paprika oil... 469 00:22:14,520 --> 00:22:15,920 Nice. 470 00:22:15,960 --> 00:22:17,840 ..and a crispy wonton pastry. 471 00:22:17,880 --> 00:22:20,000 Voila, that's your dish. Beautiful, that, innit? 472 00:22:20,040 --> 00:22:21,560 Yeah, there you go. 473 00:22:21,600 --> 00:22:25,080 I'd be well happy if mine looks something like that. 474 00:22:25,120 --> 00:22:27,280 In Burmese, we call it ohn-no kauk swe. 475 00:22:27,320 --> 00:22:29,680 Ohn-no kauk swe. That's the swe we do it! 476 00:22:31,320 --> 00:22:35,280 Shazia and Remi are in London's Mayfair, 477 00:22:35,320 --> 00:22:39,560 cooking at the Colony Grill Room in the five-star Beaumont Hotel. 478 00:22:41,200 --> 00:22:42,920 Serving international cuisine, 479 00:22:42,960 --> 00:22:47,360 executive chef Ben Boeynaems will be heading up service. 480 00:22:47,400 --> 00:22:49,680 Our guests come and they have very high expectations. 481 00:22:49,720 --> 00:22:52,480 They're paying a high price point for amazing produce 482 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 that we want to treat with respect, 483 00:22:54,240 --> 00:22:56,760 so the room for error is very small. 484 00:22:58,080 --> 00:22:59,800 He's a real chef. 485 00:22:59,840 --> 00:23:02,040 Good morning. Welcome to the Colony Grill. 486 00:23:02,080 --> 00:23:04,400 We've got a fully booked restaurant for lunch. 487 00:23:04,440 --> 00:23:06,600 There's lots and lots to do, so follow me. 488 00:23:08,120 --> 00:23:12,880 Shazia will be cooking a starter of smoked potato gnocchi 489 00:23:12,920 --> 00:23:16,800 served with celeriac puree and cavolo nero. 490 00:23:16,840 --> 00:23:18,760 Gnocchi, gnocchi - who's there? 491 00:23:18,800 --> 00:23:20,280 THEY LAUGH 492 00:23:20,320 --> 00:23:21,920 You start by sauteing the gnocchi. 493 00:23:21,960 --> 00:23:24,160 You want to get a nice, even colour all the way over. 494 00:23:24,200 --> 00:23:26,800 You get a lovely crust on it, you get that caramelisation. 495 00:23:26,840 --> 00:23:29,880 In the meantime, you can start to put your celeriac puree on there 496 00:23:29,920 --> 00:23:31,840 and it will start to warm up. Yeah? 497 00:23:31,880 --> 00:23:35,040 Once you start to get that nice colour on the gnocchi, 498 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 we're going to deglaze with the yeast stock 499 00:23:37,360 --> 00:23:39,920 and what you're doing is you're reducing the stock 500 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 to create that lovely emulsion. 501 00:23:41,920 --> 00:23:44,640 The difficulty with the dish is getting the emulsion right 502 00:23:44,680 --> 00:23:47,360 and making sure that the gnocchi is beautifully glazed. 503 00:23:47,400 --> 00:23:50,160 If they split the emulsion, it's going to delay the service. 504 00:23:50,200 --> 00:23:53,960 The gnocchi is finished with 36-month-aged Parmesan... 505 00:23:54,000 --> 00:23:56,480 How much of that do I put in? A tablespoon. 506 00:23:56,520 --> 00:23:58,240 ..and black truffle. 507 00:23:58,280 --> 00:24:01,320 Make sure it's all coated really nicely on the gnocchi. 508 00:24:01,360 --> 00:24:03,120 So now we're ready to plate. 509 00:24:03,160 --> 00:24:04,600 You want to take your puree. 510 00:24:04,640 --> 00:24:06,440 So, a spoon and a half. 511 00:24:06,480 --> 00:24:08,240 Spoon in your gnocchi. 512 00:24:10,960 --> 00:24:13,800 Just a little bit of sheep's curd on top. 513 00:24:13,840 --> 00:24:17,600 Each serving is finished with cavolo nero, hazelnuts, 514 00:24:17,640 --> 00:24:19,320 celeriac crisps 515 00:24:19,360 --> 00:24:21,680 and green apple slices. 516 00:24:21,720 --> 00:24:24,480 OK. And how long have I got to do it? 517 00:24:24,520 --> 00:24:25,880 Four minutes. 518 00:24:26,880 --> 00:24:28,480 From order to plating. 519 00:24:29,720 --> 00:24:33,560 It's, like, ten different things that have gone into making that, 520 00:24:33,600 --> 00:24:36,200 and we've only got four minutes to do it. 521 00:24:36,240 --> 00:24:38,280 Four minutes. 522 00:24:38,320 --> 00:24:41,720 A lunchtime bestseller, Shazia now has to make enough 523 00:24:41,760 --> 00:24:44,160 gnocchi for a busy service. 524 00:24:44,200 --> 00:24:47,480 They all need to look exactly the same or we can't use them. 525 00:24:47,520 --> 00:24:49,960 OK. Thank you for that tip, Chef. 526 00:24:50,000 --> 00:24:51,520 Only 900 to go. 527 00:24:53,600 --> 00:24:55,200 Big one, innit? 528 00:24:55,240 --> 00:24:59,600 So, right now, I'm peeling the cucumbers 529 00:24:59,640 --> 00:25:02,240 because they need to be pickled for my meal. 530 00:25:02,280 --> 00:25:06,760 Like Shazia, timing will be crucial for Remi's main dish of roast cod 531 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 Like Shazia, timing will be crucial for Remi's main dish of roast cod 532 00:25:07,840 --> 00:25:09,480 with cockle chowder, 533 00:25:09,520 --> 00:25:11,240 roast and pickled cucumber, 534 00:25:11,280 --> 00:25:12,800 and sea herbs. 535 00:25:12,840 --> 00:25:14,720 The first stage is we're going to cook the cod. 536 00:25:14,760 --> 00:25:17,600 So, is this what a cod looks like when it's not in a batter? 537 00:25:19,160 --> 00:25:21,320 Once it starts to look a little bit golden, 538 00:25:21,360 --> 00:25:24,040 I'm going to stick it into the oven for six minutes. 539 00:25:24,080 --> 00:25:26,200 That goes in there like that. 540 00:25:26,240 --> 00:25:29,560 Getting all the other garnishes ready together at the same time 541 00:25:29,600 --> 00:25:32,000 is the technical, tricky bit. 542 00:25:32,040 --> 00:25:36,120 Remi will need to work fast to make the cockle and potato chowder, 543 00:25:36,160 --> 00:25:39,160 roast the compressed cucumber circles... 544 00:25:39,200 --> 00:25:41,240 Blowtorch to get a nice colour. 545 00:25:41,280 --> 00:25:43,680 Are you leaving me in charge of that? 546 00:25:43,720 --> 00:25:46,240 Of course. I'm glad you trust me. 547 00:25:46,280 --> 00:25:48,680 ..and steam the fresh cockles in wine. 548 00:25:48,720 --> 00:25:51,480 In service, the pressure is a lot more intense in this dish 549 00:25:51,520 --> 00:25:54,720 just because of the number of elements to come together. 550 00:25:54,760 --> 00:25:56,640 That's the six minutes up. 551 00:25:56,680 --> 00:25:59,640 So, at this point, you want to take the fish out, 552 00:25:59,680 --> 00:26:02,600 and we use these little skewers to check for resistance. 553 00:26:03,760 --> 00:26:06,560 If it's not cooked, there'll be a little bit of resistance, 554 00:26:06,600 --> 00:26:08,680 so we stick it back in the oven for a minute. 555 00:26:08,720 --> 00:26:10,680 Here we have a little butter emulsion. 556 00:26:10,720 --> 00:26:13,200 The most crucial bit is to make sure it's beautifully glazed 557 00:26:13,240 --> 00:26:15,200 and you've got a lovely emulsion on the fish. 558 00:26:15,240 --> 00:26:17,640 So now we're ready to plate. 559 00:26:20,560 --> 00:26:22,720 And then we just finish with the sea herbs. 560 00:26:22,760 --> 00:26:25,000 There's our roast cod, cockle chowder, 561 00:26:25,040 --> 00:26:27,160 roast cucumber and sea herbs. 562 00:26:28,840 --> 00:26:30,760 Let's do this. I hope it looks like this. 563 00:26:30,800 --> 00:26:32,640 I really hope it looks like this. Me too. 564 00:26:32,680 --> 00:26:34,200 THEY LAUGH 565 00:26:36,120 --> 00:26:41,320 It's midday and in both restaurants lunchtime service is about to begin. 566 00:26:41,360 --> 00:26:41,920 It's midday and in both restaurants lunchtime service is about to begin. 567 00:26:41,960 --> 00:26:44,680 I've got guests arrive. Let's get serious. 568 00:26:44,720 --> 00:26:47,480 Don't burn your hands. Don't cut your fingers. 569 00:26:47,520 --> 00:26:51,000 Oh, wow. There's actual human beings coming through the door, 570 00:26:51,040 --> 00:26:53,840 and there's a lot of them, as well. 571 00:26:53,880 --> 00:26:55,440 Oh, of course I'm worried! 572 00:26:55,480 --> 00:26:58,840 I've got a jumbled-up head of what stuff's got to go in. 573 00:26:58,880 --> 00:27:00,640 I'm kind of remembering it. 574 00:27:02,200 --> 00:27:03,760 Table three mains away. 575 00:27:03,800 --> 00:27:05,080 Yes, Chef. 576 00:27:05,120 --> 00:27:09,760 The first orders are in, and service is under way for Terry and Max. 577 00:27:09,800 --> 00:27:12,160 All right, Max, you heard me. I didn't hear you, Max. 578 00:27:12,200 --> 00:27:15,240 Table three mains away. Yes, Chef. 579 00:27:15,280 --> 00:27:17,440 I don't even know what he said. 580 00:27:17,480 --> 00:27:19,240 I didn't hear what he said. 581 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 I was just like, "Yes, Chef." 582 00:27:22,800 --> 00:27:25,760 Chef, what is it you wanted? Table three mains away. 583 00:27:25,800 --> 00:27:28,480 So I want everything in five minutes. OK. 584 00:27:28,520 --> 00:27:30,360 I'm still confused. 585 00:27:32,040 --> 00:27:34,600 I'm just going to whack three chickens on. 586 00:27:34,640 --> 00:27:36,800 How long for that bream, Terry? 587 00:27:36,840 --> 00:27:38,560 About 30 seconds. 588 00:27:39,800 --> 00:27:42,920 Damn! That's broken. Fall apart? Yeah. 589 00:27:42,960 --> 00:27:44,520 Get another bone in. 590 00:27:44,560 --> 00:27:46,080 We don't want to serve this. No. 591 00:27:46,120 --> 00:27:49,480 While Terry starts again with a new fish carcass, 592 00:27:49,520 --> 00:27:52,960 Chef is also waiting for Max's first noodle dish. 593 00:27:53,000 --> 00:27:55,760 OK. How long for the first chicken? I still haven't got it yet. 594 00:27:55,800 --> 00:27:58,360 How long for that first chicken? One more minute. Sorry, Chef. 595 00:27:58,400 --> 00:28:00,480 It will be with you very, very soon. 596 00:28:02,640 --> 00:28:04,920 This is not finished yet. Can you finish it? 597 00:28:04,960 --> 00:28:07,640 What do you think's missing? This. These two. 598 00:28:07,680 --> 00:28:10,480 Yeah, lime juice, paprika oil. 599 00:28:11,720 --> 00:28:14,280 There you are, Chef. I hope you'll get better next one. 600 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Yeah? Me, too. 601 00:28:16,400 --> 00:28:18,440 Well, you should have four chicken working now. 602 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 So stressful. 603 00:28:20,000 --> 00:28:21,880 I feel sick! 604 00:28:21,920 --> 00:28:24,800 How long for that first bream? 605 00:28:24,840 --> 00:28:27,480 Erm, about just as long as it takes to plate. 606 00:28:27,520 --> 00:28:30,720 Terry's first dish is finally ready to go... 607 00:28:30,760 --> 00:28:33,200 If you're done with this one, I can take it. Yeah. 608 00:28:33,240 --> 00:28:36,120 ..but his earlier mistake has put him behind... 609 00:28:36,160 --> 00:28:38,760 As soon as you're done with this, plate it straight away, OK? 610 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 BLEEP 611 00:28:40,360 --> 00:28:43,360 ..and he now has several bream fillets frying at once. 612 00:28:43,400 --> 00:28:45,520 Do you know which one you put first? 613 00:28:45,560 --> 00:28:48,360 No, I'm just going to see whatever floats up first. 614 00:28:48,400 --> 00:28:51,000 You should wait for that first one to come out. Oh, right, sorry. 615 00:28:51,040 --> 00:28:53,640 Now you don't know which one is going to cook first, right? OK. 616 00:28:53,680 --> 00:28:55,200 How many portions you got in there? 617 00:28:55,240 --> 00:28:58,640 Probably two, maybe three. Three? Or two and a half. 618 00:29:00,080 --> 00:29:02,280 It's not going to work like that. OK. 619 00:29:02,320 --> 00:29:04,080 We don't sell half portion here. 620 00:29:04,120 --> 00:29:07,240 I didn't understand that - you don't put them all in together. 621 00:29:07,280 --> 00:29:09,840 So I'm struggling with that. 622 00:29:11,520 --> 00:29:15,560 Two covers. One garden salad, one gnocchi to follow, two ribeye. 623 00:29:15,600 --> 00:29:17,560 CRIES OF ASTONISHMENT 624 00:29:17,600 --> 00:29:19,080 OK, OK! 625 00:29:19,120 --> 00:29:20,800 Let's go - four minutes, please. 626 00:29:20,840 --> 00:29:25,000 Over in Mayfair, Shazia's first gnocchi orders are in. 627 00:29:25,040 --> 00:29:26,840 Oh, yeah, that's hot. 628 00:29:26,880 --> 00:29:28,320 OK. 629 00:29:28,360 --> 00:29:30,920 Watch your gnocchi, cos it's going to burn. 630 00:29:30,960 --> 00:29:32,600 Watch the gnocchi, it's going to burn, 631 00:29:32,640 --> 00:29:35,000 That's a little bit too dark, that one. Take that one out. 632 00:29:35,040 --> 00:29:37,640 Give a little saute. All right, so two minutes. 633 00:29:37,680 --> 00:29:39,560 Gnocchi, yes? Yes! Erm... 634 00:29:41,320 --> 00:29:43,960 Right, knob of butter. Watch the cavolo nero. 635 00:29:46,120 --> 00:29:47,520 Parmesan, truffle in. 636 00:29:47,560 --> 00:29:48,760 Truffle... 637 00:29:50,160 --> 00:29:51,800 This gnocchi's split. 638 00:29:51,840 --> 00:29:54,320 Add some more stock to bring it back to an emulsion. 639 00:29:54,360 --> 00:29:57,280 It's important when you add the Parmesan that you don't add 640 00:29:57,320 --> 00:29:59,320 any more heat cos you start to make the Parmesan 641 00:29:59,360 --> 00:30:00,840 all chewy and gloopy, yeah? 642 00:30:02,920 --> 00:30:04,360 A little bit too much. 643 00:30:04,400 --> 00:30:06,480 One more plate, please, quickly. One more plate. 644 00:30:06,520 --> 00:30:08,440 How many minutes have I got to go? 645 00:30:08,480 --> 00:30:10,440 We need to get this out now, really. 646 00:30:12,120 --> 00:30:14,120 Need to move a little bit faster. 647 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 And then celeriac crisps, apple, and we're good to go. 648 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 OK. Service, please. Service! 649 00:30:21,400 --> 00:30:23,600 Just make sure that you get a nice colour on the gnocchi. 650 00:30:23,640 --> 00:30:27,040 Don't get them too dark or burn them. OK. Thank you. 651 00:30:27,080 --> 00:30:28,520 It could be worse. 652 00:30:30,160 --> 00:30:32,000 I burnt one gnocchi in the first round, 653 00:30:32,040 --> 00:30:36,320 so I'm going to try not to burn anything in this one. 654 00:30:36,360 --> 00:30:37,840 So that's three covers. 655 00:30:37,880 --> 00:30:40,720 Two Arctic char, one gnocchi to follow two cod and a ribeye. 656 00:30:40,760 --> 00:30:41,920 Yes, Chef! 657 00:30:41,960 --> 00:30:45,440 On the mains, orders are starting to come in for Remi. 658 00:30:45,480 --> 00:30:48,280 Right, we're getting the cod on first, cos once this starts, 659 00:30:48,320 --> 00:30:49,800 I've only got six minutes. 660 00:30:49,840 --> 00:30:51,800 Sorry. Mind your back. 661 00:30:51,840 --> 00:30:55,080 She must now prepare the four accompanying elements 662 00:30:55,120 --> 00:30:57,400 before the cod is cooked. 663 00:30:57,440 --> 00:30:59,400 This is my favourite bit. 664 00:30:59,440 --> 00:31:00,920 Is that one burning? 665 00:31:02,800 --> 00:31:04,240 That's sizzling, that is. 666 00:31:07,000 --> 00:31:10,040 You know, it's all about timing and there's just so much other things 667 00:31:10,080 --> 00:31:12,960 to do as well. This is a real test. 668 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 Check with your spike. 669 00:31:17,680 --> 00:31:19,440 Yep. 670 00:31:19,480 --> 00:31:22,920 Yep. Emulsion in. One... Don't touch the pan. 671 00:31:24,200 --> 00:31:25,920 Always use a cloth, yeah? 672 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 Baste the fish in the emulsion. 673 00:31:30,240 --> 00:31:33,040 It's important that we get this out so the fish doesn't overcook. Yep. 674 00:31:33,080 --> 00:31:34,560 OK, now up to the pass. 675 00:31:34,600 --> 00:31:38,000 Remi's first orders are cooked, but now she has to plate 676 00:31:38,040 --> 00:31:39,720 the dishes perfectly. 677 00:31:39,760 --> 00:31:41,880 Let's go before it all goes cold, yeah? 678 00:31:43,600 --> 00:31:45,920 Use your fingers to support the cod. If you break the cod, 679 00:31:45,960 --> 00:31:47,480 the dish is ruined. OK. OK? 680 00:31:49,600 --> 00:31:51,800 Right. Call service. Service! 681 00:31:51,840 --> 00:31:53,880 Louder. Service!! 682 00:31:53,920 --> 00:31:55,840 Say it like you mean it. Call service, please. 683 00:31:55,880 --> 00:31:57,720 Service!!! 684 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Six minutes is not a long time. 685 00:32:00,480 --> 00:32:02,840 It's not a long time. 686 00:32:02,880 --> 00:32:05,160 So we're coming up on two Arctic char and gnocchi 687 00:32:05,200 --> 00:32:07,360 in two minutes. Another one?! 688 00:32:07,400 --> 00:32:10,280 And then right behind that, we've got two gnocchi to follow two cod. 689 00:32:10,320 --> 00:32:11,680 Oui! 690 00:32:11,720 --> 00:32:14,160 People are obviously liking my gnocchi. 691 00:32:14,200 --> 00:32:17,880 Look, I'm just going to just carry on making them, because, 692 00:32:17,920 --> 00:32:20,360 um, I've lost track of them. 693 00:32:22,080 --> 00:32:24,520 Back in Covent Garden, 694 00:32:24,560 --> 00:32:28,040 it's halfway through service but Max is still 695 00:32:28,080 --> 00:32:30,080 forgetting his garnishes. 696 00:32:30,120 --> 00:32:32,600 What's missing? What is missing? 697 00:32:32,640 --> 00:32:35,240 The wonton. Wonton's missing. Oh, my God. Yeah. 698 00:32:35,280 --> 00:32:38,840 And that's not enough sauce? No? Not enough sauce. It's very dry. 699 00:32:38,880 --> 00:32:41,240 OK. Put more sauce in there. 700 00:32:41,280 --> 00:32:43,200 Missed a wonton, didn't I? 701 00:32:43,240 --> 00:32:45,000 I keep forgetting things. 702 00:32:45,040 --> 00:32:48,200 It's like, he'll say to me, "What have you forgot?" And I'm like... 703 00:32:48,240 --> 00:32:50,280 "What? I forgot." 704 00:32:50,320 --> 00:32:51,920 Do you know what I mean? 705 00:32:51,960 --> 00:32:54,280 That's better. Yeah. Let's go. 706 00:32:54,320 --> 00:32:58,520 And Terry is still battling with the delicate bream carcasses. 707 00:32:58,560 --> 00:32:58,840 And Terry is still battling with the delicate bream carcasses. 708 00:32:58,880 --> 00:33:00,640 Oh, hell. 709 00:33:00,680 --> 00:33:03,080 Those are dead. No. 710 00:33:03,120 --> 00:33:04,920 Ruined it. 711 00:33:04,960 --> 00:33:06,600 There's a lot of fish orders. 712 00:33:06,640 --> 00:33:10,520 So, Terry is having a bit of a pressure on the fish. 713 00:33:10,560 --> 00:33:12,200 Sh...! 714 00:33:12,240 --> 00:33:15,320 They've all broken, all the bones are broken. All of them? Yes. 715 00:33:15,360 --> 00:33:18,160 Oh, hang on. No, one. There's one there. 716 00:33:18,200 --> 00:33:20,640 Can I serve that one? 717 00:33:20,680 --> 00:33:23,120 Let's get that plated. Yes. 718 00:33:23,160 --> 00:33:25,080 Oh, hell. Come on. 719 00:33:25,120 --> 00:33:27,800 So, I need... You need three more fish on. 720 00:33:27,840 --> 00:33:30,920 Three more? Three more fish, yeah. OK. 721 00:33:30,960 --> 00:33:35,720 Across the kitchen, Chef is still not happy with Max's plating. 722 00:33:35,760 --> 00:33:36,320 Across the kitchen, Chef is still not happy with Max's plating. 723 00:33:36,360 --> 00:33:39,080 So, all three of them has got too much noodles. 724 00:33:39,120 --> 00:33:42,920 And also, Max, that's not a very sexy dish. 725 00:33:42,960 --> 00:33:45,640 No, it's not very sexy. That's not the sexy one that we usually serve. 726 00:33:45,680 --> 00:33:47,280 Right. 727 00:33:47,320 --> 00:33:50,080 Replate it quickly. They want it now. 728 00:33:51,120 --> 00:33:52,440 Make it... 729 00:33:52,480 --> 00:33:54,240 Try and make it look sexy, then. 730 00:33:55,680 --> 00:33:58,040 I thought I was getting better. 731 00:33:58,080 --> 00:34:01,360 But then I got... Well, pretty much brought them all back. 732 00:34:02,840 --> 00:34:06,640 I'm a little bit concerned about, still there are delays there. 733 00:34:06,680 --> 00:34:09,800 I hope my guests forgive me for this. 734 00:34:11,880 --> 00:34:14,360 Remi, are you still alive? 735 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 The pressure, the pressure, the pressure! 736 00:34:18,680 --> 00:34:22,200 In Mayfair, service is in full swing. 737 00:34:22,240 --> 00:34:24,560 Two cod. Two cod? Yes, please. 738 00:34:24,600 --> 00:34:25,840 On order, three covers. 739 00:34:25,880 --> 00:34:28,200 Three gnocchi to follow two ribeye, one cod. 740 00:34:28,240 --> 00:34:29,480 Oui, Chef. 741 00:34:29,520 --> 00:34:33,040 Shazia's gnocchi starter is proving especially popular 742 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 with the diners. 743 00:34:34,600 --> 00:34:35,760 Service! 744 00:34:36,920 --> 00:34:39,840 I'm juggling 48 gnocchi here. 745 00:34:39,880 --> 00:34:43,080 One portion is 12, and I'm juggling 4 of them. 746 00:34:45,560 --> 00:34:49,080 This gnocchi's a little bit too dark. Let's do another one, yeah? 747 00:34:49,120 --> 00:34:51,360 Get a fresh pan. Get rid of that. 748 00:34:51,400 --> 00:34:54,560 Need to hurry up on this table or they're going to get complaints. 749 00:34:54,600 --> 00:34:58,160 Some of the gnocchi got burnt, 750 00:34:58,200 --> 00:35:00,920 so I'm a bit behind on time. 751 00:35:00,960 --> 00:35:03,920 Two covers. Two gnocchi to follow two cod. 752 00:35:03,960 --> 00:35:05,280 Oui! 753 00:35:05,320 --> 00:35:07,080 I've lost track how many I've made. 754 00:35:07,120 --> 00:35:09,800 I've got to do another one. 755 00:35:09,840 --> 00:35:11,960 Remi, we're coming up on three cod. 756 00:35:12,000 --> 00:35:14,080 Three cod, got you. How long? 757 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 Three minutes. 758 00:35:15,920 --> 00:35:18,280 It's going all right. This is the first time I'm cooking 759 00:35:18,320 --> 00:35:22,120 a bunch of three, so it's a lot. 760 00:35:22,160 --> 00:35:24,160 The toughest bit is just remembering everything. 761 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 Like, there's a system, 762 00:35:26,080 --> 00:35:27,720 there's an order. 763 00:35:27,760 --> 00:35:30,040 There's no other way but the way. 764 00:35:31,600 --> 00:35:33,880 I wonder how Terry and Max are doing. 765 00:35:33,920 --> 00:35:35,400 There's a lot going on here. 766 00:35:35,440 --> 00:35:37,880 Maybe let's concentrate on getting this out nicely, yeah? 767 00:35:37,920 --> 00:35:40,000 Service, please. 768 00:35:40,040 --> 00:35:44,080 Over in Covent Garden, service is drawing to a close. 769 00:35:44,120 --> 00:35:47,000 Are you ready with those two coconut noodle? Yeah. On the way. 770 00:35:47,040 --> 00:35:49,800 But Max is still feeling the heat. 771 00:35:49,840 --> 00:35:51,640 I feel like Mrs Doubtfire. 772 00:35:51,680 --> 00:35:53,640 Um, right. I've lost it. 773 00:35:53,680 --> 00:35:56,080 Look at the state of that. 774 00:35:56,120 --> 00:35:57,920 Anyone got a straw? 775 00:35:57,960 --> 00:36:00,320 I'm just going to start plating up now. 776 00:36:00,360 --> 00:36:03,560 And Terry is still struggling with his fish. 777 00:36:03,600 --> 00:36:05,640 I nearly snapped the head off that fish. 778 00:36:05,680 --> 00:36:07,480 Oh, for God's sake! 779 00:36:07,520 --> 00:36:10,480 Right... Oh, sugar. That's just fallen over! 780 00:36:10,520 --> 00:36:13,440 No wonder chefs are right, you know, aggro merchants. 781 00:36:15,800 --> 00:36:19,800 It's the last orders and a final chance to impress. 782 00:36:19,840 --> 00:36:21,400 Yeah, last one. 783 00:36:21,440 --> 00:36:24,680 So I'm going to try and present this one a lot nicer than... 784 00:36:24,720 --> 00:36:28,000 Not that I haven't tried with the others, but... 785 00:36:28,040 --> 00:36:30,080 A quick Hail Mary, 786 00:36:30,120 --> 00:36:32,280 if it stays together. 787 00:36:32,320 --> 00:36:33,720 {\an8}This is an awkward one. 788 00:36:33,760 --> 00:36:35,320 {\an8}It's not balancing. 789 00:36:37,000 --> 00:36:38,480 {\an8}There. 790 00:36:38,520 --> 00:36:40,600 That's nice. That's the best-looking dish for today. 791 00:36:40,640 --> 00:36:41,760 TERRY LAUGHS 792 00:36:41,800 --> 00:36:43,600 Well done, man. Hey, thanks very much. 793 00:36:43,640 --> 00:36:45,040 Thank you very much, Terry. 794 00:36:48,200 --> 00:36:50,520 That looks pretty good. 795 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 It's a good'un, that, innit? 796 00:36:52,600 --> 00:36:54,240 There we go. Right. 797 00:36:55,560 --> 00:36:57,720 Chef, last one. Oh, last one. 798 00:36:57,760 --> 00:36:59,000 Yeah. 799 00:36:59,040 --> 00:37:01,120 Ah, nice. Yeah? Yeah. 800 00:37:01,160 --> 00:37:02,640 Brilliant. Thank you very much. 801 00:37:02,680 --> 00:37:04,840 Thank you. I really appreciate it. 802 00:37:08,720 --> 00:37:11,320 Well, I mean, it was stressy, but I knew that it would be. 803 00:37:11,360 --> 00:37:14,800 You can't start crying, you know? There's no crying in cooking, 804 00:37:14,840 --> 00:37:16,680 you know. It's relentless. 805 00:37:17,760 --> 00:37:19,680 Under pressure, I crumble. 806 00:37:19,720 --> 00:37:23,000 I'm not going to lie. Like, the first five, 807 00:37:23,040 --> 00:37:24,880 I always forgot something. 808 00:37:24,920 --> 00:37:28,720 But all in all, like, that was so cool to cook in, like, 809 00:37:28,760 --> 00:37:31,280 a proper kitchen with, like, proper chefs. 810 00:37:31,320 --> 00:37:34,480 Like, what an experience, yeah. Like, won't forget that. 811 00:37:37,000 --> 00:37:39,880 Service! Table 53, please! 812 00:37:39,920 --> 00:37:43,280 In Mayfair, final checks are also in 813 00:37:43,320 --> 00:37:46,960 and Shazia is still trying to keep up with the gnocchi orders. 814 00:37:47,000 --> 00:37:50,080 I'm not sure if these are the last two. 815 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 I hope they are. 816 00:37:52,520 --> 00:37:54,960 I'm famous for my gnocchi now. 817 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 You're doing really well. Oh, can I have a job here, then, 818 00:37:57,480 --> 00:37:59,440 if the comedy doesn't work out? 819 00:37:59,480 --> 00:38:02,200 Let's call service... Service! 820 00:38:02,240 --> 00:38:05,160 21. Table 21, please. 821 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 Thank you. 822 00:38:06,440 --> 00:38:08,200 You did really well. Thank you. 823 00:38:08,240 --> 00:38:10,640 It was a bit of a tricky start, but towards the end 824 00:38:10,680 --> 00:38:13,440 you really nailed it. Well done. 825 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 On the fish main, Remi is still under pressure 826 00:38:16,720 --> 00:38:18,880 to stay on top of her timings. 827 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 How long are you on the cod? 828 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 I am just under two minutes. 829 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 Chef, how many more orders after this? 830 00:38:26,040 --> 00:38:27,920 This is the last three. Amazing. 831 00:38:27,960 --> 00:38:29,920 Make it nice. OK. Got you. 832 00:38:29,960 --> 00:38:32,400 Baste it, baste it, baste it, baste it. 833 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 Tender... This is the most... 834 00:38:35,000 --> 00:38:36,320 This is SO tender. 835 00:38:37,840 --> 00:38:39,680 It's looking OK. 836 00:38:40,840 --> 00:38:43,680 Right, let's get the sea veg on and let's get this out, yeah? 837 00:38:44,880 --> 00:38:46,920 Service! Table 21, please! 838 00:38:48,000 --> 00:38:50,160 Woo! 839 00:38:50,200 --> 00:38:51,520 It's over, Chef. 840 00:38:53,080 --> 00:38:55,920 Remi, really well done. You did an amazing job. Thank you. 841 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 This is a once-in-a-lifetime opportunity, 842 00:38:57,960 --> 00:39:00,520 and I'm going to keep it at once. It was great. Great job. 843 00:39:00,560 --> 00:39:03,240 Thank you so much for all your help. 844 00:39:03,280 --> 00:39:05,400 It's made me respect chefs a lot more now. 845 00:39:05,440 --> 00:39:08,040 I feel like when I'm dining now, I'm going to be like, if they're, 846 00:39:08,080 --> 00:39:11,160 like, running behind, I'm going to be like, "I understand - trust me!" 847 00:39:12,680 --> 00:39:17,520 My God. It was nonstop for about two hours. 848 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 It was gnocchi, gnocchi, gnocchi, gnocchi, gnocchi. 849 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 Service! 850 00:39:22,000 --> 00:39:26,200 That's the bit I like, is when you shout, "Service!!" 851 00:39:26,240 --> 00:39:28,040 That's the best bit. 852 00:39:29,120 --> 00:39:30,400 Oh, my God. 853 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 We survived. 854 00:39:34,160 --> 00:39:36,160 I'm not going to lie, 855 00:39:36,200 --> 00:39:38,520 I think you might have got the short straw with that one. 856 00:39:38,560 --> 00:39:40,720 Yeah, but it was hotter on your side. 857 00:40:06,520 --> 00:40:09,960 Welcome to the MasterChef Street Food Market. 858 00:40:11,160 --> 00:40:13,920 We call this The Food Truck Challenge. 859 00:40:15,200 --> 00:40:18,680 You've been given a brief, and that brief is to cook for us 860 00:40:18,720 --> 00:40:22,880 a dish that you would serve in your own food truck. 861 00:40:22,920 --> 00:40:26,880 You can take your inspiration from anywhere you like in the world, 862 00:40:26,920 --> 00:40:30,480 but feed us something truly delicious. 863 00:40:30,520 --> 00:40:33,560 We have just three quarterfinal places to give. 864 00:40:33,600 --> 00:40:36,520 At the end of this, one of you is going home. 865 00:40:37,800 --> 00:40:40,760 Ladies and gentlemen, you have one hour. 866 00:40:42,240 --> 00:40:43,480 Let's cook. 867 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 I'm excited about this one. 868 00:40:46,960 --> 00:40:49,800 The competition's really, like, heated up now. 869 00:40:51,800 --> 00:40:53,440 I am a food truck kind of girl. 870 00:40:53,480 --> 00:40:55,240 I'm always like, "Ooooh," 871 00:40:55,280 --> 00:40:58,520 because everyone's just trying to serve up a mad thing. 872 00:41:00,240 --> 00:41:05,120 So if I did have a food truck, it would be called Remi's Ramshackle. 873 00:41:05,160 --> 00:41:05,200 So if I did have a food truck, it would be called Remi's Ramshackle. 874 00:41:05,240 --> 00:41:07,760 Good music, good food, good vibes. 875 00:41:07,800 --> 00:41:10,520 Might meet your partner there. Who knows? 876 00:41:10,560 --> 00:41:12,440 "Where did you meet?" "Remi's Ramshackle." 877 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Come on. Beautiful. 878 00:41:16,520 --> 00:41:19,040 Remi, what are you making for us? 879 00:41:19,080 --> 00:41:21,440 I am making a rice burger. 880 00:41:21,480 --> 00:41:23,480 A what?!A rice burger. 881 00:41:23,520 --> 00:41:26,600 Usually it's pretty easy to just go for a burger, but I thought, 882 00:41:26,640 --> 00:41:29,480 how can I add, you know, something different to it? 883 00:41:29,520 --> 00:41:32,120 So I've just made the bun out of rice. 884 00:41:32,160 --> 00:41:35,160 In between the burger is just going to be chicken thighs 885 00:41:35,200 --> 00:41:37,920 with peppers and scotch bonnets. 886 00:41:37,960 --> 00:41:41,600 How do you get the rice to stay together in a block 887 00:41:41,640 --> 00:41:43,040 that would resemble a bun? 888 00:41:43,080 --> 00:41:46,160 Hopefully, if I can wrap it properly, it will stay firm. 889 00:41:46,200 --> 00:41:48,600 It's going to be one of them big burgers that you, like, 890 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 would get at a food truck. 891 00:41:52,560 --> 00:41:54,840 So the filling of the burger I understand. 892 00:41:54,880 --> 00:41:58,520 Spiced soft chicken, lovely vegetables, green spring onions, 893 00:41:58,560 --> 00:42:00,440 peppers, chillies, plantain. 894 00:42:00,480 --> 00:42:01,600 Ahh! 895 00:42:02,760 --> 00:42:05,240 That is s-picy! 896 00:42:05,280 --> 00:42:09,400 But the burger bun is going to be made out of rice. 897 00:42:09,440 --> 00:42:11,440 You just don't imagine, do you, 898 00:42:11,480 --> 00:42:15,000 taking a bite out of a lump of rice as you would a burger bun? 899 00:42:16,040 --> 00:42:17,800 Remi's really going for it, 900 00:42:17,840 --> 00:42:22,120 and I kind of admire her courage, but I'm slightly nervous. 901 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 Woo-hoo-hoo! 902 00:42:27,840 --> 00:42:29,160 Max. Yeah. 903 00:42:29,200 --> 00:42:32,320 Is it fair to say you're loving this competition? Absolutely. 904 00:42:32,360 --> 00:42:34,880 I think it's, like, the adrenaline rush of it. 905 00:42:34,920 --> 00:42:37,120 Like, I didn't think ever being in a kitchen and cooking 906 00:42:37,160 --> 00:42:39,800 would be, like, such a buzz. 907 00:42:39,840 --> 00:42:41,600 Max is making us chilli con carne. 908 00:42:41,640 --> 00:42:44,880 Minced beef, usually, some beans inside, chillies, tomatoes, 909 00:42:44,920 --> 00:42:46,960 maybe some peppers and some onions. 910 00:42:47,000 --> 00:42:50,320 And Max is even using chocolate in his to give it an extra 911 00:42:50,360 --> 00:42:53,320 bit of flavour. That's really good. 912 00:42:53,360 --> 00:42:57,760 Hopefully, I can make it how I like it, which is pretty spicy. 913 00:42:57,800 --> 00:42:58,360 Hopefully, I can make it how I like it, which is pretty spicy. 914 00:42:58,400 --> 00:43:02,160 It's gotta have a kick. It's going to kick like a mule, this one. 915 00:43:02,200 --> 00:43:05,760 I like that he's doing it inside a loaf of bread, 916 00:43:05,800 --> 00:43:08,880 hollowed it out, toasting the top of the piece of bread, 917 00:43:08,920 --> 00:43:11,040 adding some garlic as well so it's like garlic bread. 918 00:43:11,080 --> 00:43:13,560 I think that's great. But at the end of the day, 919 00:43:13,600 --> 00:43:15,800 it's got to be yummy. 920 00:43:15,840 --> 00:43:17,720 Why have you done a chilli con carne? 921 00:43:17,760 --> 00:43:20,240 My friend started a food truck business 922 00:43:20,280 --> 00:43:23,040 and this was one of his dishes. 923 00:43:23,080 --> 00:43:25,680 This is actually called Bob's Big Bowls Chilli. 924 00:43:25,720 --> 00:43:29,960 I'm not copying his recipe, but I'm using very similar ingredients. 925 00:43:30,000 --> 00:43:32,720 Is that one portion? I'm doing big portions. 926 00:43:32,760 --> 00:43:34,880 Good-value food truck. Absolutely. 927 00:43:34,920 --> 00:43:38,280 Has Bob still got his truck? He hasn't got a truck. 928 00:43:38,320 --> 00:43:40,680 It's more of a pull-out table nowadays. 929 00:43:40,720 --> 00:43:44,400 Didn't really take off. Right!So he sold the truck and bought a table. 930 00:43:44,440 --> 00:43:47,040 But this might give it... This might give him a lift! 931 00:43:47,080 --> 00:43:48,800 THEY LAUGH 932 00:43:52,880 --> 00:43:55,320 Food trucks, you've had 25 minutes. 933 00:43:55,360 --> 00:43:57,680 You've got 35 minutes left. 934 00:43:57,720 --> 00:44:00,800 When I was growing up in Birmingham, every Friday was 935 00:44:00,840 --> 00:44:04,120 fish-and-chip night. It was like a night off from the curry. 936 00:44:04,160 --> 00:44:07,680 So the dish I'm cooking is masala fish and chips 937 00:44:07,720 --> 00:44:10,480 with chilli mushy peas. 938 00:44:10,520 --> 00:44:13,120 So it's not your ordinary fish and chips. 939 00:44:13,160 --> 00:44:14,600 It's got a twist on it. 940 00:44:14,640 --> 00:44:19,000 And I really want the flavours and the spices to come through 941 00:44:19,040 --> 00:44:23,840 on the batter and on the chips, but not overpower it. 942 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 If you did have a food truck, how would it be? 943 00:44:26,360 --> 00:44:28,480 Well, I'll call it Chilli Chilli Bang Bang. 944 00:44:28,520 --> 00:44:33,240 And I would have it like a rickshaw outside, like football stadiums 945 00:44:33,280 --> 00:44:36,040 and nightclubs, where people get drunk. 946 00:44:36,080 --> 00:44:39,880 And when English people get drunk, what they love is fish and chips 947 00:44:39,920 --> 00:44:43,240 or a curry. And this is a combination of the two. 948 00:44:43,280 --> 00:44:46,120 You don't think you might have broad stereotypes here...? 949 00:44:46,160 --> 00:44:48,240 Well, I'm just going on what goes on in Birmingham, 950 00:44:48,280 --> 00:44:50,000 and that's what happens. 951 00:44:51,880 --> 00:44:54,640 Shazia has big bits of cod, 952 00:44:54,680 --> 00:44:58,880 but she's making the masala batter with cornflour and soda water, 953 00:44:58,920 --> 00:44:59,360 but she's making the masala batter with cornflour and soda water, 954 00:44:59,400 --> 00:45:01,320 very similar to a tempura batter. 955 00:45:01,360 --> 00:45:04,760 So it's going to be a really thin batter on that piece of fish. 956 00:45:06,160 --> 00:45:09,320 She can really pack some flavour into that batter if she wants. 957 00:45:09,360 --> 00:45:12,120 The cod can stand up to it. 958 00:45:12,160 --> 00:45:15,680 This is a combination of two styles that Shazia seems to know... 959 00:45:15,720 --> 00:45:18,200 Right. I'm going to put the chips in now. 960 00:45:18,240 --> 00:45:20,280 ..and I'm very much looking forward to it. 961 00:45:23,000 --> 00:45:24,600 Panicking about this. 962 00:45:24,640 --> 00:45:28,000 Never used one of these before. I hope that ball's not too big. 963 00:45:29,640 --> 00:45:32,240 It can't be perfect. It's street food, you know. 964 00:45:32,280 --> 00:45:34,760 Go to another stall if you're moaning, mate. 965 00:45:34,800 --> 00:45:37,080 It's only a couple of quid. What do you want? 966 00:45:38,800 --> 00:45:43,520 Today I thought I will make El Tel's Pollo Loco. 967 00:45:43,560 --> 00:45:44,440 Today I thought I will make El Tel's Pollo Loco. 968 00:45:44,480 --> 00:45:48,800 Or maybe it should be Tez Mex Feedy Gonzalez. 969 00:45:48,880 --> 00:45:50,960 So it's a Mexican theme, 970 00:45:51,000 --> 00:45:54,360 so let's have some "Me-hee-co" on the horizon. 971 00:45:55,880 --> 00:45:59,800 So I'm doing a spicy Mexican chicken tortilla with all the trimmings. 972 00:45:59,840 --> 00:46:03,600 And you've made your own tortillas, like a soft-shell taco? Yes. 973 00:46:03,640 --> 00:46:05,240 OK. I've never done that before. 974 00:46:05,280 --> 00:46:07,840 So the cornflour's a bit awkward. Right. 975 00:46:07,880 --> 00:46:10,760 What would your food truck be like? Oh, it'd be fun. 976 00:46:10,800 --> 00:46:14,320 I'd have it all draped in, you know, like, Mexican flags, 977 00:46:14,360 --> 00:46:18,320 all the rest of it. And would you serve drinks at this...? 978 00:46:18,360 --> 00:46:21,200 Oh, aye. Tequila slammers. Do you know what I mean? 979 00:46:21,240 --> 00:46:23,480 That's it. You make your money on the booze, really. 980 00:46:23,520 --> 00:46:25,440 They can have this for cheap. 981 00:46:27,640 --> 00:46:30,520 Terry, for me right now, is being the most ambitious in the room. 982 00:46:30,560 --> 00:46:34,280 He's making his own tortillas from cornflour. 983 00:46:34,320 --> 00:46:37,560 Then we've got shredded chicken, lots and lots of spice. 984 00:46:37,600 --> 00:46:40,720 He's making guacamole, rich avocado puree with lime juice, 985 00:46:40,760 --> 00:46:42,400 maybe some spring onions. 986 00:46:42,440 --> 00:46:45,320 A salsa made from tomatoes and chillies. 987 00:46:45,360 --> 00:46:47,680 Does he have enough time in just an hour? 988 00:46:47,720 --> 00:46:49,320 That's my question. 989 00:46:49,360 --> 00:46:52,360 Ten minutes, please, everybody. 990 00:46:52,400 --> 00:46:54,120 Whew! 991 00:46:54,160 --> 00:46:57,400 It's down to the dying moments of the rice burger. 992 00:46:57,440 --> 00:46:59,320 I have to make sure it doesn't fall apart. 993 00:47:00,680 --> 00:47:02,480 I think a little bit more of everything. 994 00:47:02,520 --> 00:47:04,640 A little bit more seasoning. 995 00:47:04,680 --> 00:47:07,000 I'm guessing now. I'm panicking. 996 00:47:09,360 --> 00:47:12,680 The fish is stuck a bit to the bottom. 997 00:47:14,400 --> 00:47:16,800 But it's OK. 998 00:47:16,840 --> 00:47:20,120 Shazia, you seem to have left some of your fish behind. 999 00:47:20,160 --> 00:47:22,640 You've got just three minutes. Really?! 1000 00:47:26,960 --> 00:47:30,320 Are you in trouble here, Remi? Yeah, yeah. Come on. 1001 00:47:40,480 --> 00:47:41,960 And stop. 1002 00:47:42,000 --> 00:47:43,680 And...stop. 1003 00:47:47,760 --> 00:47:49,880 TERRY CHUCKLES 1004 00:47:49,920 --> 00:47:53,680 I enjoyed that a lot. I just hope I got the flavours right. 1005 00:47:53,720 --> 00:47:55,840 I'm just hoping for the best right now. 1006 00:47:57,160 --> 00:47:59,240 Terry. Please, sir. 1007 00:48:00,600 --> 00:48:04,840 NARRATOR: First up is Terry, whose Mexican-inspired food truck offering 1008 00:48:04,880 --> 00:48:05,760 NARRATOR: First up is Terry, whose Mexican-inspired food truck offering 1009 00:48:05,800 --> 00:48:10,120 is spicy chicken tortillas with guacamole, tomato salsa, 1010 00:48:10,160 --> 00:48:11,200 is spicy chicken tortillas with guacamole, tomato salsa, 1011 00:48:11,240 --> 00:48:13,760 grated cheese and sour cream. 1012 00:48:14,840 --> 00:48:16,600 That looks pretty hearty there, Terry. 1013 00:48:16,640 --> 00:48:18,400 And it folds up, look. Uh-huh. 1014 00:48:23,920 --> 00:48:26,400 I think your tortillas are fantastic. 1015 00:48:26,440 --> 00:48:28,000 Absolutely fantastic. 1016 00:48:28,040 --> 00:48:30,600 You've got that sweetness of corn 1017 00:48:30,640 --> 00:48:34,080 running through there with that flour. Absolutely lovely. 1018 00:48:35,200 --> 00:48:38,040 Terry, I have to tell you, I really like it. Thanks for that. 1019 00:48:38,080 --> 00:48:41,880 It's got all the lovely, magical flavours of what I would think of as 1020 00:48:41,920 --> 00:48:43,520 being Mexican street food. 1021 00:48:43,560 --> 00:48:45,600 The chicken is cooked really nicely. 1022 00:48:45,640 --> 00:48:49,040 I've got a little bit of spicy chilli, a lovely slipperiness 1023 00:48:49,080 --> 00:48:51,360 coming from the avocado, with a little bit of diced onion 1024 00:48:51,400 --> 00:48:53,280 and chilli running through it as well. 1025 00:48:53,320 --> 00:48:56,160 I think you're probably one of the most ambitious people in the room. 1026 00:48:56,200 --> 00:48:57,560 It's a tasty dish. 1027 00:49:00,320 --> 00:49:01,560 I mean, I feel great. 1028 00:49:01,600 --> 00:49:04,160 You know, I feel quite elated by it because I was worried, 1029 00:49:04,200 --> 00:49:06,080 because it was very stressy. 1030 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 I think everyone felt the stress today was like, "Wow!" 1031 00:49:12,440 --> 00:49:16,360 Shazia is serving masala-spiced fish and chips 1032 00:49:16,400 --> 00:49:20,160 with chilli mushy peas and a tartar sauce. 1033 00:49:20,200 --> 00:49:23,440 I'm going to unravel my fish and chips, as I would do 1034 00:49:23,480 --> 00:49:25,960 if I'd have brought them from the truck, all right? 1035 00:49:27,640 --> 00:49:29,280 What's happened to the fish? 1036 00:49:29,320 --> 00:49:31,600 The batter's not stuck to it. 1037 00:49:31,640 --> 00:49:34,960 One of the fish, the batter stuck to the bottom of the fryer. 1038 00:49:41,560 --> 00:49:46,200 I like your chips, but I've got problems with this fish, 1039 00:49:46,240 --> 00:49:50,280 in that the batter's come off, so I'm not getting any of the spicing 1040 00:49:50,320 --> 00:49:52,040 on the batter. 1041 00:49:52,080 --> 00:49:54,160 I like the tartar sauce. Quite salty. 1042 00:49:54,200 --> 00:49:58,080 Love the sweet peas with a bit of mint and a bit of chilli. 1043 00:49:58,120 --> 00:50:02,120 A beautiful piece of cod. Cooked well, it tastes good. 1044 00:50:02,160 --> 00:50:04,400 Your chips are really, really nice. 1045 00:50:04,440 --> 00:50:07,280 As with a chip-shop chip, they're really lovely and soft. 1046 00:50:07,320 --> 00:50:10,160 You've cooked them well. I get that lovely spice. 1047 00:50:12,760 --> 00:50:15,080 Chips, mushy peas, tartar sauce. Fine. 1048 00:50:15,120 --> 00:50:19,080 But one of the fish got stuck in the fryer, and I really wanted 1049 00:50:19,120 --> 00:50:20,760 to present a good dish. 1050 00:50:22,720 --> 00:50:27,200 Remi's food truck dish is a chicken rice burger - 1051 00:50:27,240 --> 00:50:27,760 Remi's food truck dish is a chicken rice burger - 1052 00:50:27,800 --> 00:50:32,520 a bun made from seasoned rice, filled with spiced chicken thighs, 1053 00:50:32,560 --> 00:50:36,440 roasted plantain, peppers and scotch bonnet chillies. 1054 00:50:37,800 --> 00:50:40,960 Remi, I think this is quite inventive, but I don't know 1055 00:50:41,000 --> 00:50:42,880 how I'm going to eat it. Right. 1056 00:50:44,200 --> 00:50:46,040 I can't... Look.Yeah. 1057 00:50:47,200 --> 00:50:48,680 I'm going to try and pick it up. 1058 00:50:48,720 --> 00:50:50,160 Out of the packet?! 1059 00:50:50,200 --> 00:50:52,680 Well, how else...? What am I going to do otherwise? 1060 00:50:57,040 --> 00:50:58,760 Mm. 1061 00:50:58,800 --> 00:51:01,640 I like the flavour of the crispy rice. Almost a sort of crunchy, 1062 00:51:01,680 --> 00:51:03,480 nutty flavour on the outside. 1063 00:51:03,520 --> 00:51:06,800 In amongst that sweet marinated chicken, you've also got the flavour 1064 00:51:06,840 --> 00:51:09,080 of plantain, which is slightly chalky. 1065 00:51:09,120 --> 00:51:11,880 The problem is we've got a big issue here about how you eat this. 1066 00:51:11,920 --> 00:51:13,920 And this is a food truck brief. 1067 00:51:13,960 --> 00:51:15,560 That's the problem. 1068 00:51:15,600 --> 00:51:17,840 You know, it tastes good, but right now I've got 1069 00:51:17,880 --> 00:51:20,960 a mixture of stuff in foil, and what am I going to do now? 1070 00:51:21,000 --> 00:51:23,640 I think what we have here is a work in progress. 1071 00:51:23,680 --> 00:51:27,240 The ingredients are great. There's a whack of chilli in there. 1072 00:51:27,280 --> 00:51:30,440 But as you get to the end there, it's just going to go 1073 00:51:30,480 --> 00:51:32,320 all over the place, Remi. 1074 00:51:32,360 --> 00:51:34,880 If you really are going to open up your food truck, I think 1075 00:51:34,920 --> 00:51:37,320 you've got to reinvent the shape. Got you. 1076 00:51:39,280 --> 00:51:41,280 I understand the feedback. 1077 00:51:41,320 --> 00:51:42,680 It was very, um, messy. 1078 00:51:42,720 --> 00:51:45,120 And I can understand, you're at a festival, 1079 00:51:45,160 --> 00:51:47,320 you wanna look buff, you wanna look peng, 1080 00:51:47,360 --> 00:51:51,280 and then you've just got, like, chicken stains on your jacket. 1081 00:51:51,320 --> 00:51:52,640 Like, it ain't cool. 1082 00:51:54,880 --> 00:51:57,840 Finally, it's Max, 1083 00:51:57,880 --> 00:52:02,600 who has dished up his version of friend Bob's Big Bowls Chilli - 1084 00:52:02,640 --> 00:52:05,360 chilli con carne made with dark chocolate, 1085 00:52:05,400 --> 00:52:07,600 served in a bread bowl, 1086 00:52:07,640 --> 00:52:09,600 topped with sour cream, 1087 00:52:09,640 --> 00:52:12,840 spring onions and cheddar cheese, 1088 00:52:12,880 --> 00:52:14,840 with guacamole 1089 00:52:14,880 --> 00:52:16,960 and a toasted garlic bread lid. 1090 00:52:25,360 --> 00:52:27,800 You have made a good chilli con carne. 1091 00:52:27,840 --> 00:52:30,040 There is a sweetness of tomato to it. 1092 00:52:30,080 --> 00:52:32,280 There's a richer sweetness from dark chocolate.Yeah. 1093 00:52:32,320 --> 00:52:35,240 And there's enough chilli and seasoning in there for me. 1094 00:52:35,280 --> 00:52:38,440 I like the crunch of the spring onions and the sourness of 1095 00:52:38,480 --> 00:52:40,400 the sour cream as well. I like it. 1096 00:52:41,480 --> 00:52:43,360 Your guacamole's nicely made. 1097 00:52:43,400 --> 00:52:47,200 It's half chunky avocado, half pureed avocado. 1098 00:52:47,240 --> 00:52:50,320 Bob's Bowl is more a Super Bowl. 1099 00:52:50,360 --> 00:52:52,680 It's massive, but it's really tasty. 1100 00:52:52,720 --> 00:52:56,000 And I actually think, for a family who's going to a food truck, 1101 00:52:56,040 --> 00:52:59,840 they got that and four forks, the kids would be really happy. 1102 00:52:59,880 --> 00:53:01,200 Thanks. 1103 00:53:04,920 --> 00:53:08,760 It wasn't as good as Bob's, but I think the chilli was good, 1104 00:53:08,800 --> 00:53:10,640 so I'm happy with that. 1105 00:53:14,680 --> 00:53:17,040 Listen, there were a few ups and downs in this round, 1106 00:53:17,080 --> 00:53:20,320 but on the whole, I think there was some really tasty food. 1107 00:53:20,360 --> 00:53:23,760 We are, of course, looking for quarterfinalists. 1108 00:53:25,560 --> 00:53:27,240 Quarterfinals. 1109 00:53:27,280 --> 00:53:30,080 The fact that we're in with a shout with that, I think is pretty cool. 1110 00:53:30,120 --> 00:53:32,400 I definitely thought that was the hardest challenge. 1111 00:53:32,440 --> 00:53:34,320 I'm disappointed that everyone can cook. 1112 00:53:34,360 --> 00:53:36,600 LAUGHTER 1113 00:53:36,640 --> 00:53:38,360 I liked Terry's tortillas. 1114 00:53:38,400 --> 00:53:42,560 I thought he did a great job making his own. Nicely cooked chicken. 1115 00:53:42,600 --> 00:53:45,320 Good flavours from Terry. He worked very, very hard. 1116 00:53:45,360 --> 00:53:47,520 There was lots to praise. 1117 00:53:47,560 --> 00:53:50,040 Max, I think, had a really good concept - to serve 1118 00:53:50,080 --> 00:53:53,840 the chilli con carne in a great big, round loaf of bread. 1119 00:53:53,880 --> 00:53:55,960 I liked it.The chilli itself, 1120 00:53:56,000 --> 00:53:58,680 tomato, rich with onions, beans, 1121 00:53:58,720 --> 00:54:01,520 and then he added extra chocolate to make it even more rich. 1122 00:54:01,560 --> 00:54:06,080 It was big, but I think as a sharing thing, that's great. 1123 00:54:06,120 --> 00:54:09,320 Shazia decided she wanted to do spiced fish and chips. 1124 00:54:09,360 --> 00:54:13,400 The fish itself, cooked really nicely. Great tartar sauce. 1125 00:54:13,440 --> 00:54:17,280 My cod, the batter had come off, but the chips were perfect. 1126 00:54:17,320 --> 00:54:21,920 They were exactly the same as chip-shop chips out of the bag. 1127 00:54:21,960 --> 00:54:24,840 Remi made for us what she called a rice burger. 1128 00:54:24,880 --> 00:54:28,840 And as much as I enjoyed the flavour of chicken and rice, 1129 00:54:28,880 --> 00:54:30,760 that whole thing collapsed in my hand. 1130 00:54:30,800 --> 00:54:33,080 I couldn't actually pick it up and eat it. 1131 00:54:33,120 --> 00:54:36,440 And that's the issue I've got. It's a food truck challenge. 1132 00:54:40,600 --> 00:54:43,040 I don't think I could look at another rice burger again 1133 00:54:43,080 --> 00:54:45,960 if I got sent home cos of this. 1134 00:54:46,000 --> 00:54:49,400 I might just quit rice overall, to be honest. 1135 00:54:49,440 --> 00:54:51,960 I would love to stay in the competition 1136 00:54:52,000 --> 00:54:54,120 because I've been enjoying it. 1137 00:54:54,160 --> 00:54:57,160 I mean, the pressure's high, but I have been enjoying it. 1138 00:55:07,400 --> 00:55:11,000 Two people we agreed have done more than enough to secure a place 1139 00:55:11,040 --> 00:55:13,200 in the quarterfinal. 1140 00:55:13,240 --> 00:55:14,880 Terry. 1141 00:55:14,920 --> 00:55:16,200 Max. 1142 00:55:16,240 --> 00:55:17,800 Congratulations, gents. 1143 00:55:17,840 --> 00:55:19,480 You are going through. 1144 00:55:20,680 --> 00:55:22,200 Shazia. 1145 00:55:22,240 --> 00:55:23,600 Remi. 1146 00:55:25,000 --> 00:55:28,480 The contestant leaving the competition is... 1147 00:55:32,760 --> 00:55:34,560 ..Remi. 1148 00:55:34,600 --> 00:55:37,800 Remi! We've loved having you here. 1149 00:55:37,840 --> 00:55:40,640 We really hope you've enjoyed yourself. Thank you so, so much. 1150 00:55:40,680 --> 00:55:44,120 I'm sad to go, but I've really, really enjoyed this experience. 1151 00:55:44,160 --> 00:55:47,000 Thank you very much, guys. Thank you. See you later. 1152 00:55:50,840 --> 00:55:54,600 I feel like I definitely enjoy cooking more than I did 1153 00:55:54,640 --> 00:55:56,960 before entering this. 1154 00:55:57,000 --> 00:55:59,560 I'm going to look at a utensil with pride. 1155 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 Yeah! 1156 00:56:01,280 --> 00:56:04,120 I'm going to use you more. CHUCKLES 1157 00:56:07,240 --> 00:56:09,080 Congratulations, you three. 1158 00:56:09,120 --> 00:56:11,200 You are MasterChef quarterfinalists. 1159 00:56:11,240 --> 00:56:12,440 Oh, man! 1160 00:56:13,560 --> 00:56:16,600 I'm relieved. Somebody's going to get kicked out in the next round. 1161 00:56:16,640 --> 00:56:19,320 It could be me if I don't pull my socks up! 1162 00:56:19,360 --> 00:56:22,840 I'm going to take a lot of joy in the shock of my family and that 1163 00:56:22,880 --> 00:56:25,600 when I tell them, cos when I told them I was doing this, 1164 00:56:25,640 --> 00:56:27,840 they thought it was a joke. 1165 00:56:27,880 --> 00:56:29,760 And I'm still here! 1166 00:56:29,800 --> 00:56:31,920 A wee celebration tonight. 1167 00:56:31,960 --> 00:56:34,440 I can't help it. It's in my genes. 1168 00:56:34,480 --> 00:56:36,440 I may stagger in at some point, 1169 00:56:36,480 --> 00:56:39,600 and if there's a kebab house nearby, get one of them. 1170 00:56:43,120 --> 00:56:46,120 Next time, it's the quarterfinal... 1171 00:56:47,520 --> 00:56:48,960 I'm sweating, man! 1172 00:56:49,000 --> 00:56:51,840 I don't think I've done this much exercise in years. 1173 00:56:51,880 --> 00:56:55,440 Are you panicking, Max? Absolutely. Been panicking for about two hours. 1174 00:56:55,480 --> 00:56:59,000 ..and Max, Terry and Shazia 1175 00:56:59,040 --> 00:57:02,880 are back to fight for their place. 1176 00:57:02,920 --> 00:57:04,880 That cake is so moist. 1177 00:57:04,920 --> 00:57:06,800 It's just like...cloud! 139307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.