All language subtitles for Blue.Beetle.2023.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,097 --> 00:01:25,225 Poro�nik Carapax, recite, da ste na�li Skarabej. 2 00:01:25,308 --> 00:01:28,395 Zdaj re�ejo ovoj. �Vznemirljivo. 3 00:01:28,478 --> 00:01:32,274 Odkar smo jo pred dvema tednoma izkopali, delajo nonstop. 4 00:01:32,357 --> 00:01:35,902 Dobro. Ne razkrivajmo, dokler nimamo �esa za odbor. 5 00:01:35,986 --> 00:01:39,114 Ga. Kord. Oprostite. 6 00:01:39,197 --> 00:01:40,949 Dr. Sanchez, pozdravljeni. 7 00:01:41,032 --> 00:01:44,035 Ni mi tako ime. �Koliko bo po va�em �e trajalo? 8 00:01:44,703 --> 00:01:46,746 Pred zoro bomo pri�li do sredine. 9 00:01:47,122 --> 00:01:48,707 Bolj pritisnite na mo�e. 10 00:01:49,124 --> 00:01:52,335 Petnajst let sem ga iskala, niti sekunde no�em ve� �akati. 11 00:01:52,419 --> 00:01:55,046 Prej bi morali poklicati. Morda gre za �e eno vabo. 12 00:01:55,130 --> 00:01:56,548 Notri je. 13 00:01:58,633 --> 00:02:00,385 �utim ga. 14 00:02:45,847 --> 00:02:49,476 ARHEOLOG DAN GARRETT JE PRI�EL DO NOVEGA ODKRITJA 15 00:02:55,774 --> 00:02:57,734 TED KORD GARRETTU FINANCIRA RAZISKOVANJE 16 00:02:59,819 --> 00:03:02,155 NOVI JUNAK V PALMERI "BLUE BEETLE" RE�IL MESTO 17 00:03:02,239 --> 00:03:04,616 TED KORD ZA�RTAL SMER NOVE �ISTE TEHNOLOGIJE 18 00:03:11,873 --> 00:03:13,083 TED KORD POGRE�AN 19 00:03:13,166 --> 00:03:15,627 VICTORIA KORD: NOVA DIREKTORICA 20 00:03:21,258 --> 00:03:23,510 NA�LI KROGLO 21 00:03:27,555 --> 00:03:30,100 KORDOVA NADALJUJE VOJA�KI PROJEKT 22 00:03:59,379 --> 00:04:02,882 OBO�UJEM PALMERO 23 00:04:19,441 --> 00:04:21,443 Dobro, pa dajmo. 24 00:04:28,742 --> 00:04:30,493 Oprostite. Kako izgledam? 25 00:04:31,286 --> 00:04:33,163 Kot hudo zadol�en. 26 00:04:35,040 --> 00:04:36,416 Dobro. 27 00:04:37,542 --> 00:04:39,419 Ga je �e kdo opazil? 28 00:04:42,088 --> 00:04:45,091 Kot smo se zmenili, za zdaj mu ne omenjamo. 29 00:04:45,175 --> 00:04:48,637 U�ivajmo skupaj, preden izve. �Jaz mu bom povedala. 30 00:04:48,720 --> 00:04:51,932 Si zme�ana? �Kaj je? Zakaj pa ne? 31 00:04:52,015 --> 00:04:56,436 Iz tvojih ust se �e dobra novica sli�i kot slaba. 32 00:04:56,519 --> 00:04:57,979 In tale je precej slaba. 33 00:04:58,271 --> 00:04:59,814 Znam biti vesela. 34 00:04:59,981 --> 00:05:01,316 Tvoja naloga je balon. 35 00:05:02,067 --> 00:05:04,361 Upam, da bom zmogla. �Kaj pa? 36 00:05:05,362 --> 00:05:08,615 Hej, diplomiranec je prispel! 37 00:05:09,658 --> 00:05:11,159 Kak�en je bil let? �Dober. 38 00:05:11,243 --> 00:05:13,119 Si la�en? �Seveda. 39 00:05:13,203 --> 00:05:14,788 Izvoli, samo tega so imeli. 40 00:05:14,790 --> 00:05:15,620 FANTKA IMAMO 41 00:05:15,622 --> 00:05:17,415 Dobrodo�el doma, bratec. �Hvala. 42 00:05:21,211 --> 00:05:23,171 Ponosna sem nate! 43 00:05:23,505 --> 00:05:25,840 Kon�no smo skupaj! Zdaj pa objem! 44 00:05:27,759 --> 00:05:29,302 Kje je stric Rudy? 45 00:05:46,695 --> 00:05:49,447 Poba! Dobrodo�el, �tudentek. 46 00:05:49,531 --> 00:05:53,076 Pridi iz avta in me objemi. �Brez objemanja, Veliki brat gleda. 47 00:05:53,159 --> 00:05:55,870 Kamere, prepoznava obraza. �Vedel sem. 48 00:05:55,954 --> 00:05:59,332 Skeniranje telesa. �In veseli so, da so te kon�no ujeli. 49 00:05:59,416 --> 00:06:02,294 Vidi�? Zaradi tak�nega razmi�ljanja nas bodo vse pozaprli. 50 00:06:02,377 --> 00:06:04,379 Od kod ti tole? �Za Jaimeja sem ga kupila. 51 00:06:04,754 --> 00:06:06,965 Vemo, da je fant. Notri je mikrofon. 52 00:06:07,048 --> 00:06:08,425 Daj, �e. Kaj po�ne�? 53 00:06:21,021 --> 00:06:24,691 Ojoj! Kako sem pogre�al tole. 54 00:06:26,109 --> 00:06:28,403 Lepo, da se nekatere stvari ne spremenijo. 55 00:06:30,071 --> 00:06:32,073 Mama in o�ka ti morata nekaj povedati. 56 00:06:32,157 --> 00:06:33,658 Milagro. �Kaj je? 57 00:06:33,742 --> 00:06:36,411 Pojedel je tako, zdaj pa naj izve resnico. 58 00:06:36,828 --> 00:06:39,164 Resnico? Kaj pa je? 59 00:06:39,623 --> 00:06:41,875 Ve� � �Hi�o bomo izgubili. 60 00:06:42,709 --> 00:06:45,670 Kaj? �Vidite? Kar dobro je sprejel. 61 00:06:45,754 --> 00:06:49,007 Hi�o bomo izgubili? Kako to misli? �Potrojili so najemnino. 62 00:06:49,090 --> 00:06:51,593 V treh mesecih moramo pla�ati ali se izseliti. 63 00:06:51,676 --> 00:06:56,640 Res mi je �al, mali. �Ne, mama, saj nisi ti kriva. 64 00:06:56,723 --> 00:07:00,393 To pomeni, da bomo morali bolj garati v delavnici. 65 00:07:01,228 --> 00:07:02,812 Delavnice ni ve�. 66 00:07:03,063 --> 00:07:05,190 Kako? �Kordu se lahko zahvali�. 67 00:07:05,273 --> 00:07:07,317 Brat. �Nismo se mogli kosati z njimi. 68 00:07:07,400 --> 00:07:09,319 �e posebej, odkar je o�ka � 69 00:07:09,402 --> 00:07:10,820 Odkar ga je � 70 00:07:11,571 --> 00:07:13,698 O�ka je do�ivel infarkt. 71 00:07:13,782 --> 00:07:15,992 Kaj? �Dobro sem! 72 00:07:16,076 --> 00:07:19,329 Samo �ila se mi je zama�ila, zdaj pa sem �isto v redu. 73 00:07:19,704 --> 00:07:21,790 Vsaj hrana je enaka. A ne, bikec? 74 00:07:21,873 --> 00:07:23,625 Zakaj mi niste povedali? 75 00:07:23,708 --> 00:07:28,421 Sr�ek, trudil si se. Nismo te hoteli motiti pri �tudiju. 76 00:07:28,505 --> 00:07:30,465 Mama, lahko bi pomagal. 77 00:07:30,548 --> 00:07:34,135 Lahko bi se vrnil, tukaj bi bil. 78 00:07:34,219 --> 00:07:38,390 Ne sekiraj se, Jaime. Vse smo uredili kot vedno. 79 00:07:38,932 --> 00:07:41,768 Za marsikaj smo lahko hvale�ni. 80 00:07:41,851 --> 00:07:45,564 Praznujemo prvega diplomiranca s kolid�a v dru�ini Reyes! 81 00:07:45,647 --> 00:07:47,357 In zadnjega! 82 00:07:47,440 --> 00:07:49,526 Ja, ker se nisi vpisala. 83 00:07:49,609 --> 00:07:52,612 Da bi se zadol�ila do smrti? Ne, hvala. 84 00:07:55,740 --> 00:07:58,577 Kaj? 25 procentov? 85 00:07:58,660 --> 00:08:01,329 Ljubica, ve�, da slabo zaslu�ijo. 86 00:08:01,871 --> 00:08:05,292 Brez ficka smo. �Jutri bomo razmi�ljali o denarju. 87 00:08:19,222 --> 00:08:23,226 Se spomni�, kako naju je mama na verandi u�ila salse? 88 00:08:23,310 --> 00:08:27,731 Vedno ti je �lo bolje od mene. ��e zdaj ne zna� plesati salse. 89 00:08:27,814 --> 00:08:30,984 Dve levi nogi imam. Ne morem pomagati. 90 00:08:31,067 --> 00:08:33,737 Se spomni� svojega 21. rojstnega dne? 91 00:08:34,362 --> 00:08:35,989 Prve polovice. 92 00:08:36,072 --> 00:08:38,533 Ne morem verjeti, da bomo ob hi�o. 93 00:08:38,867 --> 00:08:40,201 Te�ko je bilo. 94 00:08:40,869 --> 00:08:42,370 No, zdaj ne grem nikamor ve�. 95 00:08:43,955 --> 00:08:45,415 Kaj pa podiplomski �tudij? 96 00:08:46,333 --> 00:08:50,337 Dru�ini ne bo v pomo�. Ne morem nas �e bolj zadol�iti. 97 00:08:51,046 --> 00:08:55,592 Ne sekiraj se, brat. Vedno se ujame� na noge. 98 00:08:55,675 --> 00:08:57,093 Jaime si. 99 00:08:58,053 --> 00:08:59,638 Hvala, ampak � 100 00:09:01,723 --> 00:09:04,226 Ne bi smelo biti tako, Mili. 101 00:09:04,309 --> 00:09:07,979 Kako pa naj bi bilo? �Moral bi priti od tod. 102 00:09:08,563 --> 00:09:12,609 Vse bi nas moral spraviti od tod. �Hvala, bratec, ampak meni je tu v�e�. 103 00:09:14,903 --> 00:09:17,405 Ve�, kako mislim. 104 00:09:19,950 --> 00:09:24,955 Te ne jezi, da govorijo o napredku, mi pa moramo �epeti tu in izgubiti vse? 105 00:09:25,038 --> 00:09:28,041 Mehi�an v Edge Keysu si, dragi brat. 106 00:09:28,124 --> 00:09:30,377 Napredek ni namenjen nam. 107 00:09:30,835 --> 00:09:33,505 Revni gredo sem, bogati pa tja, 108 00:09:33,588 --> 00:09:35,840 dokler si ne za�elijo sem in nas izrinejo. 109 00:09:36,299 --> 00:09:39,344 Neko� smo imeli drugo stran tirov, zdaj pa ho�ejo �e to. 110 00:09:39,427 --> 00:09:42,305 Diplomo imam. Tudi to nekaj pomeni. 111 00:09:42,389 --> 00:09:46,560 Slu�bo si bom na�el. Ne kakr�no koli, ampak dobro slu�bo. 112 00:09:47,602 --> 00:09:49,354 Zaslu�il bom, da bomo ostali. 113 00:09:51,856 --> 00:09:54,818 Ne glej me tako. Mili, povem ti. 114 00:09:54,901 --> 00:09:56,987 V petih letih se bomo valjali v denarju. 115 00:09:57,112 --> 00:10:00,824 To bo samo ena od na�ih hi�. Imeli bomo vilo ob vodi, 116 00:10:00,907 --> 00:10:03,618 vse bo v marmorju, bazen. 117 00:10:04,578 --> 00:10:07,330 Ja, videla bo�, Mili. 118 00:10:09,332 --> 00:10:10,667 Videla bo�. 119 00:10:32,814 --> 00:10:35,025 Oprostite, g. Reyes? 120 00:10:38,028 --> 00:10:40,280 Si spraskal �ve�ilni s po�ivalnika? 121 00:10:43,491 --> 00:10:45,076 Tole je sranje. 122 00:10:46,536 --> 00:10:49,205 "Hvala, Milagro, da si mi na�la to slu�bo." 123 00:10:49,706 --> 00:10:52,584 Nisem kriva, da tvoja prihodnost ni, kot si sanjal. 124 00:10:53,293 --> 00:10:56,004 Kako naj dobim izku�nje, �e me nih�e ne zaposli? 125 00:10:56,087 --> 00:10:57,547 Rekla bi, da si problem ti. 126 00:11:00,508 --> 00:11:01,843 Resno? 127 00:11:01,927 --> 00:11:04,054 Skrbim, da obdr�iva slu�bo, zelen�ek! 128 00:11:04,137 --> 00:11:05,847 Ja, kon�no smo ga na�li. 129 00:11:05,931 --> 00:11:07,766 Dr. Sanchez opravlja analizo. 130 00:11:07,849 --> 00:11:11,561 Z odkrito formulo bi naredili prototip. �Poglej. 131 00:11:11,937 --> 00:11:13,480 Ja, seveda. 132 00:11:13,563 --> 00:11:15,023 Victoria Kord. 133 00:11:15,106 --> 00:11:17,192 Poglej, kako hodi. 134 00:11:17,275 --> 00:11:21,446 Nekako seksi je. Kot Kruela Kardashian. 135 00:11:22,197 --> 00:11:23,615 Pozdravil jo bom. �Ne. 136 00:11:23,698 --> 00:11:25,116 Dober dan, gospa. 137 00:11:25,200 --> 00:11:27,244 Lahko, �e �elite. 138 00:11:27,327 --> 00:11:29,829 Tak preboj smo �eleli, general. 139 00:11:31,915 --> 00:11:33,875 Za tak�ne smo nevidni. 140 00:11:34,584 --> 00:11:36,127 Kot da je to na�a supermo�. 141 00:11:36,753 --> 00:11:38,672 Dobro, nazaj na delo. 142 00:11:38,755 --> 00:11:42,008 Strinjam se, tratenje �asa je. Ampak povem vam, 143 00:11:42,092 --> 00:11:46,304 jutri vam bom pokazala nekaj, kar vas bo osupnilo. 144 00:11:46,388 --> 00:11:50,016 Ja, tudi sama se veselim. Nasvidenje. 145 00:11:50,684 --> 00:11:52,143 Teta Vicki. 146 00:11:56,439 --> 00:12:00,777 Jennifer, kaj pa ti tu? Nisem vedela, da pride�. 147 00:12:00,860 --> 00:12:05,407 Carapax, to je Tedova h�i. Moja najljub�a ne�akinja Jennifer. 148 00:12:05,490 --> 00:12:09,744 �emu dolgujem to nepri�akovano veselje? 149 00:12:12,664 --> 00:12:14,833 Svet se je spremenil. 150 00:12:14,916 --> 00:12:18,253 Podjetje Kord je pred izzivom brez primere 151 00:12:18,336 --> 00:12:22,924 za��ite premo�enja tukaj in v tujini, 152 00:12:23,008 --> 00:12:25,552 od na�ih rudnikov prometija v Gvatemali 153 00:12:25,635 --> 00:12:30,098 do nepremi�nin tu v Palmeri. 154 00:12:30,181 --> 00:12:34,394 Predstavljamo vam prihodnost zasebnega varovanja: 155 00:12:34,477 --> 00:12:38,440 OMAC, oboro�eno eno�lansko celico. 156 00:12:39,274 --> 00:12:40,609 Kam greva? 157 00:12:40,692 --> 00:12:43,194 Na sekret moram in ti bo� stra�il. 158 00:12:43,278 --> 00:12:45,113 Strani��a za osebje so tam. 159 00:12:45,196 --> 00:12:48,867 Ja, ampak zaslu�im si luksuzno sranje. 160 00:12:48,950 --> 00:12:50,535 Stra�i. 161 00:12:50,952 --> 00:12:52,412 Ampak � 162 00:12:53,079 --> 00:12:55,957 Z uporabo revolucionarne Kordove simbioti�ne tehnologije 163 00:12:56,041 --> 00:12:59,210 se OMAC pove�e neposredno s �lovekovimi mo�gani 164 00:12:59,294 --> 00:13:02,339 in ustvari samozadostno voja�ko enoto, 165 00:13:02,422 --> 00:13:06,885 ki da posameznemu vojaku mo� cele legije. 166 00:13:07,719 --> 00:13:11,181 OMAC zagotavlja varnost, na katero se lahko zanesemo. 167 00:13:11,890 --> 00:13:14,100 Obvladljivo prihodnost. 168 00:13:15,143 --> 00:13:17,145 OMAC. 169 00:13:18,980 --> 00:13:20,732 Kar v redu je izpadlo, ne? 170 00:13:20,815 --> 00:13:25,779 Ta projekt je bil pred leti ukinjen. 171 00:13:25,862 --> 00:13:27,447 Zakaj si ga obnovila? 172 00:13:27,530 --> 00:13:30,575 Jennifer, OMAC je prihodnost podjetja. 173 00:13:30,659 --> 00:13:31,993 Vesela bi morala biti. 174 00:13:32,077 --> 00:13:36,373 Ne, ne. Res me zanima, kaj je na otoku Pago. 175 00:13:37,165 --> 00:13:38,500 Zaupni podatek. 176 00:13:39,167 --> 00:13:40,502 Skrivnost je. 177 00:13:40,585 --> 00:13:43,922 Ni pa zaupno, kaj se bo dogajalo na zabavi. 178 00:13:44,005 --> 00:13:46,967 Izjemen ve�er bo z zanimivimi ljudmi. 179 00:13:47,050 --> 00:13:49,970 �e �eli� priti, pripelji koga. Zabavno bo. 180 00:13:50,053 --> 00:13:51,429 Se vidiva pozneje. 181 00:13:52,931 --> 00:13:55,058 Vem, kaj po�ne�, Vicki. 182 00:13:55,141 --> 00:13:56,935 Ne izdelujemo ve� oro�ja. 183 00:13:57,727 --> 00:13:59,646 "Mi"? 184 00:13:59,729 --> 00:14:02,065 Kdo smo "mi"? 185 00:14:02,148 --> 00:14:04,609 Podjetju ne pomeni� ni�. Le stro�ek. 186 00:14:04,693 --> 00:14:06,945 Smrklja na o�kovem mestu v odboru, 187 00:14:07,028 --> 00:14:10,448 ki na stro�ke podjetja leta po svetu. 188 00:14:10,532 --> 00:14:12,951 Za svoje "dobrodelno delo". �O�e ne bi � 189 00:14:13,034 --> 00:14:16,538 Tvoj o�e je dobil podjetje, ki sem ga ustvarila jaz. 190 00:14:16,621 --> 00:14:18,665 In ga je skoraj uni�il 191 00:14:18,748 --> 00:14:22,502 s svojimi bebavimi izumi in nepremi�ljenim vodenjem. 192 00:14:22,586 --> 00:14:24,546 In ve�, kaj je storil potem? 193 00:14:24,629 --> 00:14:28,592 Izginil je in me pustil z razpadajo�im poslom. 194 00:14:28,675 --> 00:14:31,052 Tvoj o�e je zavrgel to podjetje. 195 00:14:32,721 --> 00:14:34,306 In tebe. 196 00:14:34,389 --> 00:14:36,349 Ne bom ti dovolila tega. 197 00:14:39,269 --> 00:14:42,772 Ne postavljaj se mi na pot, Jennifer. 198 00:14:42,856 --> 00:14:44,274 Umakni se. 199 00:14:44,858 --> 00:14:46,318 Ne bojim se te. 200 00:14:47,027 --> 00:14:48,737 Mogo�e bi se me morala. 201 00:14:53,116 --> 00:14:55,619 Gospa, rekla je, da se umaknite. 202 00:14:59,998 --> 00:15:01,917 Tole je bilo pa razko�no. 203 00:15:02,584 --> 00:15:03,919 O, sranje. 204 00:15:04,252 --> 00:15:08,757 In kdo si ti, lepotec? 205 00:15:09,382 --> 00:15:11,301 Jaime Reyes. 206 00:15:11,384 --> 00:15:15,305 �as je, da si najde� novo slu�bo, Jaime Reyes. 207 00:15:15,388 --> 00:15:18,099 Tudi ti, strani��na �koljka. Gremo. 208 00:15:22,312 --> 00:15:23,647 Hvala. 209 00:15:25,440 --> 00:15:28,443 Kje je prevoz? ��e 47 minut. 210 00:15:31,613 --> 00:15:33,448 Si dobro? Tisto � 211 00:15:33,531 --> 00:15:36,910 Hvala za kavalirstvo, a znam sama poskrbeti zase. 212 00:15:36,993 --> 00:15:41,248 Totalno. Ampak a ni prava mrha? 213 00:15:41,331 --> 00:15:43,917 Kordova je. Vsi so mrhe. 214 00:15:45,085 --> 00:15:46,419 Jenny Kord. 215 00:15:48,046 --> 00:15:49,547 Nismo vsi mrhe. 216 00:15:49,798 --> 00:15:52,050 Ja, o�itno. 217 00:15:52,550 --> 00:15:57,013 Glej, res mi je �al za tole. �Je �e v redu. 218 00:15:57,097 --> 00:16:00,725 Daj mi telefon. �tevilko ti bom dala. �Prav. 219 00:16:00,809 --> 00:16:03,770 Jutri pridi h Kordovemu neboti�niku. 220 00:16:03,853 --> 00:16:06,898 Morda ti bom lahko priskrbela drugo slu�bo v podjetju. 221 00:16:06,982 --> 00:16:08,692 Prav. Super bi bilo. 222 00:16:08,775 --> 00:16:10,527 Kar koli bom delal. 223 00:16:11,194 --> 00:16:12,571 Kar koli? 224 00:16:13,738 --> 00:16:15,156 Ve�, da ima diplomo? 225 00:16:15,240 --> 00:16:17,075 Uvod v pravo. 226 00:16:17,158 --> 00:16:20,161 Potrebujete uvodne pravnike? �Dobro. 227 00:16:20,245 --> 00:16:22,330 Po�lji mi sporo�ilo. �Prav. 228 00:16:22,414 --> 00:16:25,792 Veselilo me je, Jaime Reyes. 229 00:16:29,254 --> 00:16:30,589 Enako. 230 00:16:31,506 --> 00:16:32,882 Jenny Kord. 231 00:16:33,258 --> 00:16:34,718 Mislim, da si ji v�e�. 232 00:16:35,719 --> 00:16:37,053 Kaj? Ne. 233 00:16:37,637 --> 00:16:38,972 Adijo. 234 00:16:39,681 --> 00:16:42,267 Misli�? �Ja, res. 235 00:16:42,350 --> 00:16:45,729 En sam pogled na tvojo mlado mehi�ko rit 236 00:16:45,812 --> 00:16:48,899 z juna�kim vajbom in bila je pe�ena. 237 00:16:48,982 --> 00:16:52,611 Ve�, kaj? Mogo�e te bo re�ila rev��ine kot v Ubogi Marii. 238 00:16:52,694 --> 00:16:56,865 No, razen da je ona bogati belec, ti pa Maria! 239 00:16:56,948 --> 00:16:58,325 Ja, �e v redu. 240 00:17:28,230 --> 00:17:31,274 Hej, Jenny! Jaime Reyes tu. Dr�al bi te za besedo. 241 00:17:31,358 --> 00:17:32,943 Se vidiva jutri. 242 00:18:01,513 --> 00:18:02,847 Pije�? 243 00:18:04,641 --> 00:18:06,393 Samo enega. 244 00:18:06,476 --> 00:18:07,894 Ne povej mami. 245 00:18:11,523 --> 00:18:12,857 Ne more� spati? 246 00:18:13,775 --> 00:18:16,778 Ne. �Tudi meni se ne spi. 247 00:18:19,656 --> 00:18:23,368 Te nopale sem posadil z babico, ko si bil �e otrok. 248 00:18:25,078 --> 00:18:26,413 Poglej jih zdaj. 249 00:18:26,496 --> 00:18:30,166 Kot vidva z Mili so, velike in �udovite. 250 00:18:33,378 --> 00:18:34,713 Si v redu? 251 00:18:35,338 --> 00:18:36,673 Ja. 252 00:18:38,300 --> 00:18:41,511 �al mi je, o�e. Ta hip se mi zdi vse nedosegljivo. 253 00:18:44,764 --> 00:18:46,349 Na cedilu sem vas pustil. 254 00:18:51,229 --> 00:18:52,981 Na poti smo, Jaime. 255 00:18:54,441 --> 00:18:58,361 Ta hi�a, nopale, delavnica. 256 00:18:58,445 --> 00:18:59,779 Vse. 257 00:19:00,697 --> 00:19:03,116 Samo postaje so. 258 00:19:03,867 --> 00:19:06,286 To ni cilj. 259 00:19:06,369 --> 00:19:08,747 Kaj pa je cilj? �Ne vem. 260 00:19:09,706 --> 00:19:13,209 Pomembno je, da potujemo skupaj. 261 00:19:14,461 --> 00:19:16,671 Stvari niso ve�ne. 262 00:19:17,088 --> 00:19:21,927 Dru�ina pa je. Dru�ina je ve�na. 263 00:19:24,679 --> 00:19:26,932 Ne bodi tako �alosten. 264 00:19:29,017 --> 00:19:33,104 Vsak ima svoj namen. Ti mora� svojega �e odkriti. 265 00:19:33,855 --> 00:19:35,565 Kaj pa je tvoj namen? 266 00:19:37,442 --> 00:19:39,194 Tudi sam ga �e i��em. 267 00:19:40,987 --> 00:19:43,490 Trenutno pa je tole. 268 00:19:44,783 --> 00:19:47,285 Pogovor s teboj, to�no tukaj. 269 00:19:54,084 --> 00:19:56,336 Se vidiva zjutraj. 270 00:20:10,517 --> 00:20:12,978 Jaime Reyes tu. Dr�al bi te za besedo. Se vidiva jutri. 271 00:20:31,955 --> 00:20:34,165 Dobro, Jaime. Zmogel bo�. 272 00:20:41,298 --> 00:20:43,758 Kristus. Hvala, o�e. 273 00:20:44,050 --> 00:20:46,011 V redu je, lahko greste. 274 00:20:46,094 --> 00:20:48,888 Vse bo v redu, mali. Sodi� sem. 275 00:20:48,972 --> 00:20:52,350 Ja, tak butelj izgleda� kot vsi tu. 276 00:20:52,642 --> 00:20:54,060 Pridi sem! 277 00:20:54,144 --> 00:20:57,063 Pozabila sem te blagosloviti! 278 00:21:02,652 --> 00:21:04,279 Vse daj od sebe, bratec. 279 00:21:04,362 --> 00:21:07,741 Prinesi molotovko, da za�gemo to luknjo! �Nehaj! 280 00:21:07,824 --> 00:21:09,534 �e meni zrihtaj slu�bo! 281 00:21:10,327 --> 00:21:13,830 Jaime, Jaime! 282 00:21:15,332 --> 00:21:16,708 Ne hodijo pogosto ven. 283 00:21:21,922 --> 00:21:27,218 Pozdravljeni, sem Victoria Kord in to je podjetje Kord. 284 00:21:27,302 --> 00:21:32,015 Podjetje, ki misli na planet in vidi prihodnost. 285 00:21:33,975 --> 00:21:35,977 Pozdravljeni. Me veseli. 286 00:21:36,061 --> 00:21:37,771 Dostave so spodaj. 287 00:21:39,147 --> 00:21:40,941 Ne, Jaime sem. 288 00:21:41,024 --> 00:21:43,401 Jaime Reyes. K Jenny Kord sem pri�el. 289 00:21:43,485 --> 00:21:45,278 Ste dogovorjeni, Jamie? 290 00:21:45,362 --> 00:21:47,280 Jaime sem. �Kako? 291 00:21:48,156 --> 00:21:50,033 Ja, dogovorjen sem. 292 00:21:50,116 --> 00:21:53,536 Rekla je, naj se oglasim, zato � �Kar tam ostanite. 293 00:21:53,620 --> 00:21:54,996 Sedite, Jamie. 294 00:21:56,206 --> 00:21:57,540 Prav, hvala. 295 00:21:59,751 --> 00:22:01,920 VSTOP LE Z DOVOLILNICO 296 00:22:10,637 --> 00:22:12,722 VSTOP DOVOLJEN 297 00:22:40,458 --> 00:22:42,002 Na�la ga je. 298 00:23:18,496 --> 00:23:19,915 Jenny? 299 00:23:28,131 --> 00:23:31,051 Zdaj pa samo midva. 300 00:23:37,641 --> 00:23:40,644 Ne. 301 00:23:40,852 --> 00:23:42,562 Ne, ne. 302 00:23:43,688 --> 00:23:46,358 Ne! Ne, ne! 303 00:23:47,317 --> 00:23:49,361 Do vdora je pri�lo. Zaprite stavbo. 304 00:23:49,444 --> 00:23:51,238 Zaprite stavbo! 305 00:23:59,871 --> 00:24:01,498 Jenny! 306 00:24:01,581 --> 00:24:02,916 Kaj? 307 00:24:07,087 --> 00:24:09,381 Jenny! Oprostite. 308 00:24:09,464 --> 00:24:12,092 Jenny Kord! Jaz sem, Jaime od v�eraj. 309 00:24:12,175 --> 00:24:14,552 �al se mi mudi. �Ne, je �e v redu. 310 00:24:14,636 --> 00:24:16,680 V�eraj si omenila slu�bo. 311 00:24:16,763 --> 00:24:19,432 Ne morem brez nje od tod, tudi �e se sli�i � 312 00:24:19,516 --> 00:24:21,518 Bi se lahko za hip ustavila? 313 00:24:21,601 --> 00:24:23,603 Jaime, res ni pravi trenutek. 314 00:24:23,687 --> 00:24:27,232 Prav, pogovoriva se med kosilom. Prosim. 315 00:24:32,362 --> 00:24:36,449 Rekel si, da bi po�el kar koli, ne? �Ja, dejansko kar koli. 316 00:24:37,242 --> 00:24:42,122 Tole varuj s svojim �ivljenjem. A ne odpiraj, ne dotikaj se, niti ne glej! 317 00:24:42,205 --> 00:24:45,333 Prav, samo varoval bom z �ivljenjem. �Hitro se u�i�. 318 00:24:45,417 --> 00:24:46,710 Dobro. Zdaj pa pojdi! 319 00:24:46,793 --> 00:24:48,295 Prav. �Hitro! 320 00:24:50,755 --> 00:24:53,425 Ju�ne vhode zaprite! Vidva, z mano! 321 00:25:03,476 --> 00:25:04,811 Dobro, gremo. 322 00:25:06,479 --> 00:25:07,814 Stra�i zunanja vrata. 323 00:25:14,446 --> 00:25:18,867 �el si nama priskrbet slu�bo, prinesel pa si samo hamburger? 324 00:25:19,784 --> 00:25:22,579 Po mojem ni hamburger. �Nisi pogledal? 325 00:25:22,662 --> 00:25:24,998 Rekla je, naj ne odpiram. 326 00:25:25,540 --> 00:25:29,711 Ni je tu. �Kaj? �Odpri! 327 00:25:32,297 --> 00:25:34,633 Dobro, na hitro. 328 00:25:34,716 --> 00:25:37,177 Kot otroci ste. 329 00:25:38,094 --> 00:25:39,554 Kaj, hudi�a, je tole? 330 00:25:40,764 --> 00:25:42,933 Izgleda kot �u�ek, ne? 331 00:25:43,433 --> 00:25:46,269 Zakaj ga skriva? �Ne vem. 332 00:25:48,772 --> 00:25:51,358 Malo sem razo�arana. �Najve�ji klop na svetu. 333 00:25:52,359 --> 00:25:55,195 V redu, vi ste hoteli videti. 334 00:25:56,404 --> 00:25:59,407 Milagro, zelo zrelo, ampak rekla je, naj ne odpiram. 335 00:25:59,491 --> 00:26:02,244 Prosim, ne. �Rekla je, da ti ne odpri. 336 00:26:02,327 --> 00:26:03,411 Nehaj. 337 00:26:05,455 --> 00:26:06,581 Te�ek je. �V redu. 338 00:26:06,665 --> 00:26:08,750 Po vrtalnik grem. �Po�akaj! 339 00:26:09,125 --> 00:26:11,211 Nehaj z vrtalnikom! Kaj po�ne�? 340 00:26:11,294 --> 00:26:13,046 Ne maram tega. 341 00:26:15,674 --> 00:26:18,385 Je to novi tamago�i? 342 00:26:20,887 --> 00:26:23,932 Kako si ga pripravil do tega? �Ne vem. 343 00:26:27,811 --> 00:26:29,396 Mislim, da sem mu v�e�. 344 00:26:29,854 --> 00:26:31,189 Kaj, hudi�a? 345 00:26:32,899 --> 00:26:36,820 Ne mara me! �Jaime, na obrazu ga ima�! 346 00:26:37,487 --> 00:26:38,989 Spravite ga dol! 347 00:26:39,573 --> 00:26:40,907 Alberto! 348 00:27:04,014 --> 00:27:05,348 Kaj, hudi�a? 349 00:27:12,272 --> 00:27:13,899 Kam je �el? Kam? 350 00:27:14,399 --> 00:27:16,943 Presneto! Pomagati ti ho�em! 351 00:27:17,027 --> 00:27:18,528 Mislim, da je v meni. 352 00:27:20,196 --> 00:27:21,656 Ojoj, v meni je! 353 00:27:22,115 --> 00:27:24,159 V tebi? Kako? 354 00:27:24,868 --> 00:27:26,369 Skozi rit mu je zlezel! 355 00:27:40,675 --> 00:27:41,927 Obsedel ga je! 356 00:27:53,355 --> 00:27:54,689 Ojoj! 357 00:27:56,483 --> 00:27:57,817 Jaime! 358 00:27:58,151 --> 00:27:59,611 Milagro! 359 00:27:59,819 --> 00:28:01,196 Jaime! 360 00:28:04,115 --> 00:28:07,410 Rudy, kaj se dogaja? 361 00:28:12,540 --> 00:28:14,709 Premika se. �Jaime. 362 00:28:14,793 --> 00:28:16,753 Ne, ne, ne! 363 00:28:21,383 --> 00:28:24,719 Presneto! Sranje. Na smrt me je prestra�il. 364 00:28:25,845 --> 00:28:27,180 Si v redu, sinko? 365 00:28:32,060 --> 00:28:33,395 Jaime? 366 00:28:51,746 --> 00:28:54,207 Kaj, kli � 367 00:28:54,291 --> 00:28:57,877 Gostitelj pridobljen. �Kdo je to rekel? 368 00:28:57,961 --> 00:29:01,214 Zagon konfiguracije sistema. ��akajte, je vi ne sli�ite? 369 00:29:02,090 --> 00:29:04,301 Ne glej ga v o�i. �Analiza gostitelja. 370 00:29:05,969 --> 00:29:08,096 V glavi imam glas. 371 00:29:08,179 --> 00:29:11,683 Pozdravljen, Jaime. �Kaj se dogaja? 372 00:29:13,226 --> 00:29:16,354 Zakon preverjanja sistemov �ez tri � �Preverjanja sistemov? 373 00:29:16,438 --> 00:29:18,523 � dve, ena. 374 00:29:18,607 --> 00:29:19,858 Potisniki vklopljeni. 375 00:29:19,941 --> 00:29:22,235 V redu je. Vse bo v redu! 376 00:29:31,369 --> 00:29:32,996 Kaj po�ne�? 377 00:29:33,872 --> 00:29:36,583 Kaj se dogaja? �Zagon protokola ube�ne hitrosti. 378 00:29:36,666 --> 00:29:38,418 Kam me pelje�? 379 00:29:38,501 --> 00:29:40,462 Pre�kanje atmosferskih slojev. 380 00:29:42,839 --> 00:29:45,592 Nehaj! �Nastavljanje pritiska za za��ito gostitelja. 381 00:29:48,470 --> 00:29:51,681 Sveta Marija, v vesolju sem. V vesolju sem. 382 00:29:52,849 --> 00:29:55,352 Hudi�a, v vesolju sem. 383 00:30:00,357 --> 00:30:02,943 Kaj, hudi�a, se dogaja? 384 00:30:03,026 --> 00:30:05,779 �akaj, je to moja hi�a? �Testiranje vstopnih sistemov. 385 00:30:05,862 --> 00:30:07,447 �akaj! Ne, ne! 386 00:30:13,995 --> 00:30:16,039 Ne, ne, ne! 387 00:30:17,540 --> 00:30:20,335 Ojoj! Gorim! 388 00:30:21,503 --> 00:30:23,755 Nehaj, nehaj! 389 00:30:24,798 --> 00:30:26,216 Leti, leti! 390 00:30:29,844 --> 00:30:32,055 Ne, ne, ne. �Pribli�evanje stiku. 391 00:30:32,138 --> 00:30:34,015 Ojoj, umrl bom! �300 metrov. 392 00:30:35,058 --> 00:30:36,560 Dvesto metrov. 393 00:30:37,727 --> 00:30:39,062 Sto metrov. 394 00:30:41,815 --> 00:30:45,569 Preverjanje zavornih sistemov kon�ano. �Hvala bogu, da je konec. 395 00:30:45,652 --> 00:30:48,822 Zdaj me lahko odpelje� domov. �Zagon letalnih sistemov. 396 00:30:48,905 --> 00:30:50,824 �akaj. Ne zaganjaj! 397 00:30:51,741 --> 00:30:53,868 Stoj, stoj! 398 00:30:57,664 --> 00:31:00,166 Poslu�aj me! Napa�nega ima�! 399 00:31:00,250 --> 00:31:03,670 Prise�em! Nula sem! 400 00:31:07,048 --> 00:31:08,883 Lepo te prosim! 401 00:31:12,012 --> 00:31:15,390 Testiranje pospe�evalnikov. �Prehitro! 402 00:31:21,438 --> 00:31:22,939 Pazi! 403 00:31:23,481 --> 00:31:24,816 Kaj je bilo to? 404 00:31:24,900 --> 00:31:26,109 Ne vem, kaj po�nem! 405 00:31:28,904 --> 00:31:30,071 Opravi�ujem se. 406 00:31:30,780 --> 00:31:32,490 Fino uravnavanje letalnih krmil. 407 00:31:35,869 --> 00:31:37,120 Pazi, pazi! 408 00:31:37,203 --> 00:31:39,164 Dvigni, dvigni! 409 00:31:40,582 --> 00:31:42,918 Zakaj dela� to z mano? 410 00:31:43,001 --> 00:31:44,377 Gostitelj pretirava. 411 00:31:44,461 --> 00:31:47,047 Pretiravam? Ugrabila si me! 412 00:31:50,550 --> 00:31:53,511 Kdaj smo vzeli? 413 00:31:53,929 --> 00:31:56,932 Po mojem pred pol ure. �Te je �e zadelo? �Ne. 414 00:31:57,015 --> 00:31:58,808 Mene �e ni. �Ne. 415 00:31:58,892 --> 00:32:00,727 Je tebe? �Ne. 416 00:32:06,650 --> 00:32:08,235 Moj hrbet! 417 00:32:08,526 --> 00:32:10,654 Preverjanje pristajalnih sistemov kon�ano. 418 00:32:13,198 --> 00:32:14,866 Ste v redu? �Kaj si mi naredil z avtom? 419 00:32:14,950 --> 00:32:16,284 Ima� zavarovanega? 420 00:32:16,368 --> 00:32:19,162 V godlji sem. �Pribli�evanje gro�nje. 421 00:32:26,336 --> 00:32:28,004 Kaj, hudi�a? 422 00:32:42,686 --> 00:32:44,604 O, ne. Kaj si naredila? 423 00:32:44,688 --> 00:32:47,941 Za��ita gostitelja uspe�na. �Je kdo po�kodovan? 424 00:32:48,024 --> 00:32:50,318 O, ne. Pomirite se. Pojasnim lahko. 425 00:32:50,402 --> 00:32:51,778 Ni� ne skrbite. 426 00:32:51,861 --> 00:32:54,823 Ojoj, otrok je notri. Prise�em, nisem bil jaz. 427 00:32:54,906 --> 00:32:56,866 Tole bo noro, a ne obvladujem � 428 00:32:56,950 --> 00:32:58,618 Preverjanje sistemov kon�ano. 429 00:32:59,411 --> 00:33:00,912 Ne, ne �e spet. 430 00:33:07,919 --> 00:33:09,337 Mislim, da me je zadelo. 431 00:33:14,593 --> 00:33:15,969 Naj �e enkrat pojasnim. 432 00:33:16,052 --> 00:33:19,306 V bistvu ni pogre�an, ampak je izginil. 433 00:33:19,389 --> 00:33:22,017 Ampak je tudi � �Obseden! 434 00:33:24,728 --> 00:33:28,148 Skozi streho ga je odneslo z raketo na hrbtu. 435 00:33:28,231 --> 00:33:29,608 Ga ne bi morali iskati? 436 00:33:33,069 --> 00:33:34,571 Spet sem na �akanju. 437 00:33:36,740 --> 00:33:38,491 Uspe�no pristajanje. 438 00:33:38,575 --> 00:33:40,452 Pozabite, na�li smo ga. 439 00:33:42,871 --> 00:33:44,414 Zakaj si gol? 440 00:33:45,749 --> 00:33:48,877 Skrij ta jajca! 441 00:33:48,960 --> 00:33:51,755 Kot ko je bil majhen. �Ker ga zebe! 442 00:33:51,838 --> 00:33:53,465 Pokrij si jajca, Jaime. 443 00:33:53,548 --> 00:33:55,133 Jamie sem, ne Jaime. 444 00:33:57,510 --> 00:33:58,720 O, ne. 445 00:34:14,277 --> 00:34:15,612 Kaj po�nete? 446 00:34:17,614 --> 00:34:19,115 Si v redu, sinko? ��iv je. 447 00:34:19,449 --> 00:34:22,702 Jaime, sinko, se v redu po�uti�? 448 00:34:25,413 --> 00:34:28,708 Ne, nemogo�e. 449 00:34:29,918 --> 00:34:33,088 Jaime, poslu�aj. Nekaj se � �Ne zdaj, Milagro. 450 00:34:33,171 --> 00:34:35,006 Resno mislim. �Ne, ne zdaj, Milagro. 451 00:34:35,090 --> 00:34:39,344 Ne zdaj! �Nekaj ima� na � �Obdr�i odejo, dotikala se ti je ti�a. 452 00:34:39,427 --> 00:34:42,347 Kaj se dogaja? Ne more� leteti. 453 00:34:43,598 --> 00:34:45,600 Ne more� leteti. Superman leti. 454 00:34:45,684 --> 00:34:47,894 Ljudje na avtobusu so v redu. Celi so. 455 00:34:48,937 --> 00:34:52,315 Tole se verjetno kar naprej dogaja. 456 00:34:52,399 --> 00:34:56,736 Ja, ne bi mi naredila tega. Ja, res. Dobro. 457 00:35:04,160 --> 00:35:05,495 Sku�ala sem mu povedati. 458 00:35:06,288 --> 00:35:10,041 Dobro, poiskati moram Jenny Kord, ker ve, kako naj spravim to re� ven. 459 00:35:10,125 --> 00:35:11,751 Kje imam �evlje? 460 00:35:11,835 --> 00:35:14,254 Dajte, no. Kje so moji � �evlji. 461 00:35:14,337 --> 00:35:16,256 Pa ne ti �portni copati! 462 00:35:17,340 --> 00:35:19,050 Moji najljub�i so bili. 463 00:35:19,134 --> 00:35:20,510 Dobro. 464 00:35:20,594 --> 00:35:22,721 Jaime, kaj se je zgodilo? Kam si �el? 465 00:35:22,804 --> 00:35:26,099 Mama, ne vem. Mislim, da sem razpolovil avtobus. 466 00:35:26,182 --> 00:35:28,059 Kaj? �In odletel v orbito. 467 00:35:28,143 --> 00:35:31,605 Kako si odletel v orbito? �Ne vem. �Policijo bom poklicala. 468 00:35:31,688 --> 00:35:33,732 Ne, ne kli�i policije. Brez policije. 469 00:35:34,357 --> 00:35:36,234 Za Korde delajo. 470 00:35:36,318 --> 00:35:38,737 Kaj bodo po va�em naredili Kordi, ko ugotovijo, 471 00:35:38,820 --> 00:35:42,574 da ima Mehi�an tovrstno voja�ko tehnologijo v sebi? 472 00:35:43,617 --> 00:35:45,076 Zaprli ga bodo. 473 00:35:45,160 --> 00:35:47,913 Potem nam bodo izbrisali um, da ne bi komu povedali. 474 00:35:47,996 --> 00:35:50,415 In vlada je �e tako vajena zapirati Mehi�ane. 475 00:35:50,498 --> 00:35:53,543 Tole je ZF sranje, Cia. 476 00:35:53,627 --> 00:35:58,256 Obmo�je 51. �Rudy, zberi se. Kako to misli�? 477 00:35:58,340 --> 00:36:02,260 Pravi, da bodo vlada in Kordovi hoteli tole 478 00:36:02,344 --> 00:36:04,304 in potem bodo hoteli dokumente. 479 00:36:04,387 --> 00:36:07,223 Vklju�no s tvojimi, babica. In tvojimi, Alberto. 480 00:36:08,225 --> 00:36:10,435 Prav, potem bom �el sam. 481 00:36:10,518 --> 00:36:13,563 Nikamor ne gre�. �Mama, 22 let imam! 482 00:36:13,647 --> 00:36:15,899 In �e je v nevarnosti? �Ona? 483 00:36:15,982 --> 00:36:18,443 Jaime, skozi streho si odletel. �Ne razume�. 484 00:36:18,526 --> 00:36:20,445 Zatreskan je vanjo. �Totalno. 485 00:36:20,528 --> 00:36:21,905 Ne, nisem. 486 00:36:21,988 --> 00:36:23,657 Preveril je njen Insta. 487 00:36:23,740 --> 00:36:25,659 Brazilka je. V Regent Towerju �ivi. 488 00:36:25,742 --> 00:36:27,869 In samska je. 489 00:36:27,953 --> 00:36:30,413 Samotarka, �e vpra�a� mene. 490 00:36:30,497 --> 00:36:33,625 Samska je? �Mislil sem, da te ne zanima. 491 00:36:33,708 --> 00:36:37,504 Kaj po�ne� z mojim telefonom? �Odklenjen je bil. �Kot Maria Mercedez. 492 00:36:37,587 --> 00:36:39,547 Le da je ona bogati belec, 493 00:36:39,631 --> 00:36:42,717 ta pa �e za gate nima. �Ja, Maria. 494 00:36:42,801 --> 00:36:44,970 Enako sem rekla, le da za Ubogo Mario. 495 00:36:45,053 --> 00:36:46,388 �e bolje! 496 00:36:47,138 --> 00:36:49,307 Ponosno povem, 497 00:36:49,558 --> 00:36:51,726 da Jaime iz soseske sem. 498 00:36:52,143 --> 00:36:53,728 Od doma je od�el, 499 00:36:54,229 --> 00:36:57,440 da bi kaj zaslu�il. 500 00:36:57,524 --> 00:36:59,526 Si sli�al, mali? �Rudy! 501 00:37:04,155 --> 00:37:05,490 Ne, ne. 502 00:37:05,574 --> 00:37:07,909 Ne, ne! 503 00:37:07,993 --> 00:37:13,039 Jaime! �Ne! Ne! 504 00:37:14,249 --> 00:37:16,001 Taka je vzel! 505 00:37:16,626 --> 00:37:18,545 Ne bodi trapast! 506 00:37:30,974 --> 00:37:33,518 Kako me ta re� srbi. 507 00:37:33,935 --> 00:37:35,312 Dobro. 508 00:37:38,315 --> 00:37:39,691 Nemogo�e. 509 00:37:40,442 --> 00:37:42,027 Kaj, za � 510 00:37:43,361 --> 00:37:44,696 �akaj, kaj? 511 00:37:45,655 --> 00:37:46,990 Jenny? 512 00:37:48,283 --> 00:37:50,744 O, mojbog. �Kaj po�ne� tu? 513 00:37:51,328 --> 00:37:53,163 Pelji, prihajajo. �Kdo? 514 00:37:53,538 --> 00:37:54,873 Oni! 515 00:37:55,498 --> 00:37:57,208 Prav! �Greva, greva! 516 00:37:57,292 --> 00:37:58,960 V redu. Ojoj! 517 00:37:59,044 --> 00:38:01,796 Rekla sem, da pelji! �Nisi omenjala oro�ja. 518 00:38:03,173 --> 00:38:04,382 Pazi! 519 00:38:09,054 --> 00:38:10,513 Rudy me bo odrl. 520 00:38:15,101 --> 00:38:17,312 Moji �arometi! 521 00:38:17,395 --> 00:38:19,397 Ne, moja ogledala! 522 00:38:19,689 --> 00:38:21,107 Kaj, hudi�a? 523 00:38:22,692 --> 00:38:25,487 Kje ima� pamet, bik? 524 00:38:25,570 --> 00:38:28,114 Bi malo vode? �Moj avto! 525 00:38:28,198 --> 00:38:31,326 Ne, hvala. �Dobro. 526 00:38:33,745 --> 00:38:35,538 Kaj si naredil Taku? 527 00:38:36,206 --> 00:38:38,625 In to je Rudy. �C�sar mi je ime. 528 00:38:38,708 --> 00:38:40,502 Samo prijatelji me kli�ejo Rudy. 529 00:38:40,877 --> 00:38:43,380 Jenny sem. -"Jenny." �ivjo, Jenny. 530 00:38:43,463 --> 00:38:45,632 Vemo, kdo si. Zakaj si tu? 531 00:38:45,715 --> 00:38:48,093 Bi rada iz hi�e naredila jedrsko elektrarno? 532 00:38:48,176 --> 00:38:50,887 Plavat sem �el tja, kjer imajo tvoji tisto podjetje. 533 00:38:50,971 --> 00:38:53,640 Moja jajca so sedemkrat ve�ja od normalnih. 534 00:38:53,723 --> 00:38:58,436 Ne bi morala pleniti kobalta iz kak�ne dr�ave v razvoju, Jenny? 535 00:38:59,479 --> 00:39:01,231 Kje je? �Ja. 536 00:39:02,148 --> 00:39:03,525 Naj jaz. 537 00:39:04,276 --> 00:39:05,860 Rudy, kaj? 538 00:39:05,944 --> 00:39:07,571 Kaj po�ne�? �Rudy! 539 00:39:10,532 --> 00:39:12,284 Mislil sem, da bo re� prilezla ven. 540 00:39:12,701 --> 00:39:16,162 Prilezla ven? O �em govori? �O tem. 541 00:39:18,331 --> 00:39:19,749 Pozabila sem, kako grozno izgleda. 542 00:39:20,000 --> 00:39:21,668 Ogabno! Skrij to! �Ni tako hudo. 543 00:39:22,002 --> 00:39:24,170 Komaj kaj se vidi. �Kaj huj�ega sem videl. 544 00:39:24,879 --> 00:39:26,548 Kje? �No�e� vedeti. 545 00:39:26,631 --> 00:39:28,383 Kaj, hudi�a, je ta re�? 546 00:39:28,466 --> 00:39:30,135 Skarabej se imenuje. 547 00:39:30,218 --> 00:39:32,929 Ko sem bila otrok, so ga dali o�etu. 548 00:39:33,346 --> 00:39:35,682 Nekak�no oro�je je za uni�enje sveta. 549 00:39:36,349 --> 00:39:39,185 Krasno. �Oro�je? �Kaj je rekla? 550 00:39:39,811 --> 00:39:42,981 Kaj? �Si vedela, kaj se bo zgodilo mojemu bratu, 551 00:39:43,064 --> 00:39:45,734 ko si mu podtaknila to re� za uni�enje sveta? 552 00:39:45,817 --> 00:39:48,653 Ne, nisem vedela, da se bo to zgodilo. �Prosim te. 553 00:39:48,737 --> 00:39:51,406 O�e je rekel, da ga ne more aktivirati vsak. 554 00:39:51,489 --> 00:39:52,991 Izbrati te mora. 555 00:39:54,200 --> 00:39:56,786 O�itno je izbral tebe. 556 00:39:56,870 --> 00:39:58,413 Ni� ve� zmenkov na slepo. 557 00:39:58,496 --> 00:40:01,750 Dobro, in kaj naj naredimo, da me od-izbere? 558 00:40:01,833 --> 00:40:04,127 Ne vem, ampak moramo biti hitri, 559 00:40:04,210 --> 00:40:07,547 ker nas bo moja teta ubila, da ga dobi nazaj. �Ubila? 560 00:40:07,631 --> 00:40:10,759 �al mi je, nisem tako mislila. �Morilce je poslala. 561 00:40:12,719 --> 00:40:14,346 Kot morilce v Mehiki? 562 00:40:15,764 --> 00:40:18,391 �al mi je, da sem vas zvlekla v tole. 563 00:40:18,475 --> 00:40:20,560 Nisem mislila, da se bo aktiviral. 564 00:40:20,644 --> 00:40:23,396 Res nisem vedela. �Priro�no. 565 00:40:23,980 --> 00:40:27,484 Saj je rekla, da ni vedela. �Kordova je. Ji zaupa�? 566 00:40:29,486 --> 00:40:33,031 Bomo �e kaj pogruntali, tako kot vedno. 567 00:40:33,615 --> 00:40:36,409 Dajte, no. Reyesi smo. 568 00:40:36,910 --> 00:40:39,829 �e s �im huj�im smo imeli opravka. �Da smo? 569 00:40:42,666 --> 00:40:45,710 Malo dobre volje. Saj zmoremo. 570 00:40:46,586 --> 00:40:49,089 Ja, o�e. 571 00:40:49,172 --> 00:40:50,590 Prav ima. 572 00:40:50,674 --> 00:40:55,428 Dobro. Kako torej dobimo to re� iz mene? 573 00:40:55,512 --> 00:40:59,224 Preden nam naredi �e kak�no luknjo v hi�i. �To�no tako. 574 00:41:00,100 --> 00:41:02,727 Nekje bi lahko dobili odgovore. 575 00:41:04,104 --> 00:41:07,482 Vendar potrebujemo klju�. �Dobro, in kje je klju�? 576 00:41:07,816 --> 00:41:09,401 V Kordovem neboti�niku. 577 00:41:09,484 --> 00:41:12,195 In odkar sem vzela Skarabeja, so verjetno pripravljeni. 578 00:41:12,279 --> 00:41:15,782 O �em govorimo? O laserskem varnostnem sistemu? 579 00:41:15,865 --> 00:41:18,159 O �irokokotnem zaznavanju gibanja? 580 00:41:18,243 --> 00:41:19,744 Fotonski oddajniki? 581 00:41:20,870 --> 00:41:23,498 Res ne � �Nekaj razvijam, 582 00:41:23,582 --> 00:41:26,876 kar nam lahko pomaga. Skoraj je kon�ano. 583 00:41:28,086 --> 00:41:31,381 �e bom prav sestavil mehanski del. Mama, rad te imam. 584 00:41:31,464 --> 00:41:33,133 Dve uri mi dajte. 585 00:42:03,622 --> 00:42:05,332 Se zavedate, da bi z OMAC-om 586 00:42:05,415 --> 00:42:08,001 postali najmo�nej�i izdelovalec oro�ja na svetu? 587 00:42:08,084 --> 00:42:10,670 �e nas boste podprli, mi lahko re�ete kar koli. 588 00:42:10,754 --> 00:42:13,006 �e ni to sam hudi�. 589 00:42:14,007 --> 00:42:16,259 General, to je poro�nik Carapax. 590 00:42:16,343 --> 00:42:19,054 Klju�en je za razvoj prototipa. 591 00:42:19,137 --> 00:42:22,182 Osebno sem ga izbrala zaradi poguma 592 00:42:22,265 --> 00:42:27,687 med protikomunisti�nimi protiteroristi�nimi akcijami v Gvatemali. 593 00:42:27,771 --> 00:42:29,898 Odli�en prejemnik je za OMAC 594 00:42:29,981 --> 00:42:32,108 in �olan v Voja�ki �oli obeh Amerik. 595 00:42:32,192 --> 00:42:33,526 Me veseli, poro�nik. 596 00:42:34,986 --> 00:42:37,906 Komaj �akam, da ga vidim v akciji. 597 00:42:38,615 --> 00:42:40,825 Kdaj bo pripravljen? �Je �e, kajne? 598 00:42:40,909 --> 00:42:43,662 Samo �e zadnje malenkosti urejamo. 599 00:42:44,204 --> 00:42:45,538 Te�avo imamo. 600 00:42:46,081 --> 00:42:47,874 Oprostite nama. 601 00:42:47,958 --> 00:42:51,378 Privo��ite si cigaro. Pravi Kubanci jih izdelujejo. 602 00:42:53,171 --> 00:42:55,632 Izgubili ste jo? Kako? 603 00:42:56,091 --> 00:42:57,968 Menda ji je nekdo pomagal. 604 00:42:58,051 --> 00:43:00,720 Vedeti ho�em, s kom zdaj sodeluje. 605 00:43:01,012 --> 00:43:04,015 Brez Skarabeja ne moremo dokon�ati OMAC-a. 606 00:43:04,099 --> 00:43:06,726 Takoj se bom lotil. Dobil bom Skarabeja nazaj. 607 00:43:07,727 --> 00:43:09,354 Tokrat osebno. 608 00:43:09,437 --> 00:43:14,901 Upam, Carapax. Ker bo druga�e zaman vse, kar si �rtvoval. 609 00:43:14,985 --> 00:43:18,655 Spomni se, koliko trpljenja je prestalo tvoje telo. 610 00:43:18,738 --> 00:43:20,991 Zavedam se, kaj ste mu naredili. 611 00:43:21,074 --> 00:43:24,077 Kako? Kaj sva mu naredila oba. 612 00:43:24,786 --> 00:43:28,540 Ignacio, na tvoji strani sem. 613 00:43:30,083 --> 00:43:33,670 Se ne spomni�, kako je bilo, ko sem te na�la? 614 00:43:34,254 --> 00:43:36,631 Kako hudo pohabljen si bil? 615 00:43:37,257 --> 00:43:38,842 Zlomljen? 616 00:43:40,468 --> 00:43:44,097 Samo popraviti te sku�am. 617 00:43:44,514 --> 00:43:45,849 Prav? 618 00:43:48,852 --> 00:43:51,980 Dobro. Nazaj na zabavo moram. 619 00:43:53,857 --> 00:43:55,859 Prinesi mi Skarabeja. 620 00:44:05,493 --> 00:44:06,828 To je to? 621 00:44:07,287 --> 00:44:10,081 Kobilica mu pravim. 622 00:44:11,458 --> 00:44:12,792 Zakaj? 623 00:44:13,418 --> 00:44:17,005 Ko naredi� kul stvar, jo lahko krsti�, kakor �eli�. 624 00:44:17,589 --> 00:44:19,549 Na, pomagaj. Primi tole. 625 00:44:20,717 --> 00:44:22,260 Si prepri�an, da ta deluje? 626 00:44:22,552 --> 00:44:24,179 Hvala. Ja, sem! 627 00:44:24,262 --> 00:44:28,183 Za razliko od Kordove krame moja tehnologija deluje. 628 00:44:28,266 --> 00:44:32,062 Lahko bi samo potrdil. �Mi�ka, pritisni rumeno stikalo. 629 00:44:32,395 --> 00:44:34,439 Rumeno stikalo pritisni. �Saj sem ga. 630 00:44:37,651 --> 00:44:41,112 Dobro, vsaj odtrganega prtlja�nika mi ni treba odpreti. 631 00:44:41,196 --> 00:44:42,781 Ti bo� pla�al zanj. 632 00:44:42,864 --> 00:44:45,951 Korak stopita nazaj. Malo ga moram � 633 00:44:49,996 --> 00:44:51,498 Seksi. �Krasno. 634 00:44:51,873 --> 00:44:54,417 Krasno. Torej deluje. 635 00:44:55,585 --> 00:44:57,504 Ja, deluje. 636 00:44:57,587 --> 00:45:00,048 Avto bom pustil pri�gan. �Pojdimo. 637 00:45:01,216 --> 00:45:04,010 Kdo bi rekel. "Torej deluje?" 638 00:45:07,097 --> 00:45:08,431 Fantje. 639 00:45:10,016 --> 00:45:11,726 Nekaj se dogaja. 640 00:45:16,565 --> 00:45:17,899 Hudi�a, kaj je tole? 641 00:45:24,614 --> 00:45:30,287 Pridru�ite se mi in na�im podru�nicam � �Klju� je tukaj. 642 00:45:30,370 --> 00:45:34,583 � po vsem svetu, da ustvarimo bolj�o prihodnost. 643 00:45:35,250 --> 00:45:37,127 Kordovo prihodnost. 644 00:45:39,546 --> 00:45:41,214 Takrat je bila druga�na. 645 00:45:42,132 --> 00:45:45,218 Vicki je skupaj z mojim dedkom ustanovila podjetje Kord 646 00:45:46,136 --> 00:45:48,346 in ga spremenila v voja�ko gonilno silo. 647 00:45:49,014 --> 00:45:54,269 Victoria je mislila, da bo po dedkovi smrti dobila podjetje. 648 00:45:55,395 --> 00:45:58,231 A je vse zapustil mojemu o�etu. 649 00:45:58,982 --> 00:46:00,734 O�itno je bil � �Seksist? 650 00:46:00,817 --> 00:46:03,361 Ja. �Res je. 651 00:46:03,987 --> 00:46:07,908 O�e je hotel podjetje usmeriti drugam. 652 00:46:07,991 --> 00:46:11,745 Zato je Victoria obsedena z uni�enjem o�etove zapu��ine. 653 00:46:13,538 --> 00:46:15,081 Mi lahko pomaga�? 654 00:46:16,207 --> 00:46:18,043 Ja, oprosti. Kaj naj naredim? 655 00:46:18,126 --> 00:46:19,628 Tole primi. 656 00:46:20,211 --> 00:46:21,880 Signal blokira sprejemnike. 657 00:46:21,963 --> 00:46:23,298 Prevzeli so frekvenco. 658 00:46:27,010 --> 00:46:29,554 Poro�nik Carapax, te�avo imamo. 659 00:46:37,479 --> 00:46:39,522 Je to klju�? �Ja. 660 00:46:41,441 --> 00:46:43,485 Dobro, pojdiva. �Pojdiva. 661 00:46:46,738 --> 00:46:49,199 TEDOVA URA PROTOTIP RAZVIL TED KORD 662 00:46:56,498 --> 00:46:58,875 Zato ne dovolim drugim voziti Taka! 663 00:47:00,585 --> 00:47:04,256 �e sem odkrita, nisem verjela, da bo Kobilica delovala. 664 00:47:04,339 --> 00:47:08,343 Ja, Rudy je tak. Mehi�ki Doc Brown. ��isto zares? 665 00:47:08,426 --> 00:47:12,097 Torej potrebuje� samo to? �Ojoj! 666 00:47:12,180 --> 00:47:14,432 Le zakaj sem mislil, da bo mnogo te�je? 667 00:47:15,600 --> 00:47:16,977 Drek. 668 00:47:17,352 --> 00:47:21,189 Takoj mi daj Skarabeja! �Kaj po�ne tu? 669 00:47:23,191 --> 00:47:26,403 Naj zbe�iva? Ne upo�asnjuje. Pazi, pazi! 670 00:47:40,542 --> 00:47:43,628 Mojbog, kako si to naredil? �Nimam pojma. 671 00:47:48,508 --> 00:47:50,385 Besen je. 672 00:48:07,694 --> 00:48:09,404 Kaj, hudi�a, je ta re�? 673 00:48:09,487 --> 00:48:10,947 OMAC. 674 00:48:13,199 --> 00:48:15,160 Tole bo� ob�aloval. 675 00:48:16,202 --> 00:48:19,831 Obramba gostitelja. �Hitro poi��i Rudyja! 676 00:48:19,915 --> 00:48:22,459 Napad gro�nje. �Napad? Ne! 677 00:48:24,461 --> 00:48:25,795 Sranje! 678 00:48:30,175 --> 00:48:32,344 �akaj, �akaj! Ne, �akaj! Nikar! 679 00:48:35,513 --> 00:48:38,225 Zakaj si to naredila? Rekel sem, da ne napadaj. 680 00:48:48,693 --> 00:48:51,780 Celo oro�arno imam na voljo. �Ne, brez oro�ja! 681 00:48:56,201 --> 00:48:57,786 In �e moja pesem! 682 00:48:59,746 --> 00:49:01,081 C�sar! �Kaj je? 683 00:49:01,206 --> 00:49:02,874 Kje je bikec? �Tam! 684 00:49:05,835 --> 00:49:07,170 Pomiri se! 685 00:49:12,926 --> 00:49:14,844 Sranje! Greva, greva! 686 00:49:20,141 --> 00:49:24,062 Naj govorim z njim. �Verbalna komunikacija je v boju odsvetovana. 687 00:49:24,145 --> 00:49:26,523 Glej, mislim, da gre za hud nesporazum. 688 00:49:28,775 --> 00:49:30,318 Nisem te nameraval mahniti. 689 00:49:30,402 --> 00:49:32,445 Prise�em, da ne bi � 690 00:49:33,154 --> 00:49:34,739 Ne obvladujem te re�i. 691 00:49:35,574 --> 00:49:37,033 Ne, naj pojasnim! 692 00:49:38,034 --> 00:49:39,494 Pozabi, sploh ne poslu�a. 693 00:49:39,578 --> 00:49:42,664 Dovoljenje za prevzem gostitelja. �Ja, kar koli! 694 00:49:51,798 --> 00:49:53,425 Glej in se u�i, Jaime. 695 00:49:55,552 --> 00:49:58,013 Kam pa gre�? Daj, no. 696 00:49:59,014 --> 00:50:00,348 Kaj, hudi�a? 697 00:50:10,400 --> 00:50:12,444 Ojoj, moje roke so pu�ke. 698 00:50:16,448 --> 00:50:18,158 Gro�nja nevtralizirana. 699 00:50:19,242 --> 00:50:20,452 �emu pa ti me�i? 700 00:50:23,788 --> 00:50:26,875 Odstranjevanje gro�nje. �Ne, ne, pospravi me�e. 701 00:50:26,958 --> 00:50:28,960 �eli� uporabiti druga�no oro�je? 702 00:50:29,044 --> 00:50:32,339 Ne, ni nama ga treba ubiti. �Odstranjevanje gro�nje. 703 00:50:32,422 --> 00:50:35,425 Me sploh poslu�a�? �Odstranjevanje gro�nje. 704 00:50:35,508 --> 00:50:37,344 Nehaj! Nisem ubijalec! 705 00:50:37,886 --> 00:50:39,429 Ukaz sprejet. 706 00:50:43,516 --> 00:50:45,852 Bikec! �Jaime! 707 00:50:46,519 --> 00:50:47,854 Stric Rudy. 708 00:50:49,773 --> 00:50:51,107 Ne! 709 00:50:51,733 --> 00:50:53,068 Sveta pomagavka! 710 00:50:54,152 --> 00:50:55,487 Rudy! 711 00:50:56,404 --> 00:50:58,448 Kam pa ti? 712 00:51:00,158 --> 00:51:02,494 Pro� morata! 713 00:51:07,499 --> 00:51:09,084 Kaj je temu tipu? 714 00:51:10,210 --> 00:51:12,420 Kaj? �Neumni fant. 715 00:51:12,504 --> 00:51:14,297 Si mislil, da me lahko premaga�? 716 00:51:15,173 --> 00:51:16,841 Svetujem smrtonosne ukrepe. 717 00:51:16,925 --> 00:51:19,302 Povedal sem ti, da nisem ubi � 718 00:51:20,178 --> 00:51:22,347 Opozorilo, zaznan pretres mo�ganov. 719 00:51:32,482 --> 00:51:35,277 Ubiti bi me moral, ko si imel prilo�nost. 720 00:51:36,695 --> 00:51:38,238 Ubil ga bo. 721 00:51:46,538 --> 00:51:49,416 Ne, ne bo ga. 722 00:51:49,708 --> 00:51:50,959 Primi se. 723 00:51:54,087 --> 00:51:57,716 Prosim, ne stori �alega moji dru�ini. 724 00:51:57,799 --> 00:52:02,387 Zaradi ljubezni do dru�ine si �ibak. 725 00:52:02,470 --> 00:52:04,347 C�sar, kaj po�ne�? 726 00:52:04,431 --> 00:52:08,810 Kordovka, ko ti re�em, povleci ro�no zavoro, in to mo�no! 727 00:52:10,186 --> 00:52:11,730 Si pripravljena? �Tole je noro. 728 00:52:11,813 --> 00:52:15,233 Tri, dve, ena. 729 00:52:15,317 --> 00:52:16,568 Zdaj! 730 00:52:25,744 --> 00:52:27,829 Bikec, poberimo se od tod! 731 00:52:38,506 --> 00:52:40,967 Je v redu? Jaime! 732 00:52:41,051 --> 00:52:42,969 Jenny, spravi se k sebi! 733 00:52:43,053 --> 00:52:46,598 Dobro. �Ne glej! �Oprosti. 734 00:52:48,725 --> 00:52:50,060 Dobro sem, Rudy. Hvala ti. 735 00:52:50,143 --> 00:52:53,146 Zadaj ima� majico. Obleci jo. 736 00:52:53,230 --> 00:52:56,274 Dobro, v redu. Hudi�a. 737 00:52:57,067 --> 00:52:59,277 Psihopat bi me kmalu ubil. 738 00:53:02,322 --> 00:53:03,573 Sta dobila klju�? 739 00:53:04,074 --> 00:53:07,661 V redu. Dobro, zdaj pa ti odstranimo Skarabeja. 740 00:53:08,161 --> 00:53:09,496 Khaji�Da. 741 00:53:10,205 --> 00:53:11,873 Skarabeju je ime Khaji�Da. 742 00:53:12,374 --> 00:53:13,708 Kako ve�? 743 00:53:14,459 --> 00:53:16,336 Prej se je nekaj zgodilo. 744 00:53:16,419 --> 00:53:19,089 Kot bi ga �util v mo�ganih. Je to noro? 745 00:53:21,049 --> 00:53:22,592 Simbioza se ustvarja. 746 00:53:23,176 --> 00:53:24,928 Kaj? �Kam pa zdaj? 747 00:53:27,138 --> 00:53:29,683 Na ta izvoz. �Kaj? Primita se! 748 00:53:32,394 --> 00:53:34,646 Zna sploh kdo v tem mestu voziti? 749 00:53:48,118 --> 00:53:51,871 Te ne bodo iskali tu? �Tu ni nikogar od mojega osmega leta. 750 00:54:15,687 --> 00:54:17,689 Ja, razumem. Logi�no. 751 00:54:23,111 --> 00:54:25,906 Je bil tvoj o�e obseden s skarabeji? 752 00:54:29,910 --> 00:54:31,244 Kje smo? 753 00:54:36,750 --> 00:54:38,084 Ni �ans. 754 00:54:40,503 --> 00:54:41,838 �akaj. 755 00:54:41,922 --> 00:54:44,466 Je bil Ted Kord Blue Beetle? 756 00:54:47,594 --> 00:54:49,137 Kaj je Blue Beetle? 757 00:54:49,220 --> 00:54:52,265 Majhen si �e bil. Palmerin super junak. 758 00:54:52,349 --> 00:54:55,435 Kot Superman v Metropolisu ali Flash v Central Cityju. 759 00:54:55,518 --> 00:54:57,062 Le da � 760 00:54:57,270 --> 00:55:00,398 Kaj pa vem, mogo�e ne tako dober. 761 00:55:01,483 --> 00:55:03,735 Ne morem verjeti, da je bil Blue Beetle. 762 00:55:04,277 --> 00:55:05,612 Vendar pa razumem. 763 00:55:05,862 --> 00:55:09,115 �uda�ki milijonar, genij. 764 00:55:11,409 --> 00:55:14,287 Tvoj o�e je bil v�liki �lovek. Nisem vedel. 765 00:55:14,829 --> 00:55:18,250 Lahko me kli�e� C�sar ali Rudy. Kakor �eli�, vseeno mi je. 766 00:55:19,167 --> 00:55:20,794 Kako je vse to � 767 00:55:22,921 --> 00:55:25,382 Si dobro? �Sem. 768 00:55:26,258 --> 00:55:28,051 O �em si govoril? 769 00:55:28,134 --> 00:55:32,931 Zakaj tole ne izgleda � �Lep�e? Manj trapasto? 770 00:55:33,014 --> 00:55:34,766 Ne, ampak � 771 00:55:36,560 --> 00:55:39,479 Recimo tole. Kot Batmanove stvari, 772 00:55:40,564 --> 00:55:42,357 a kot bi imel motnjo pozornosti. 773 00:55:42,440 --> 00:55:44,025 Batman je fa�ist! 774 00:55:44,359 --> 00:55:47,529 Blue Beetle je imel smisel za humor. 775 00:55:48,863 --> 00:55:51,616 O�e ni uspel odkleniti Skarabeja. 776 00:55:51,700 --> 00:55:54,953 Zato je izdelal tehnologijo, da se je boril kot Blue Beetle. 777 00:55:56,079 --> 00:55:58,665 �e se ga da odstraniti, bo tu notri na�in. 778 00:55:59,249 --> 00:56:00,875 Vdrimo v tole zgubo. 779 00:56:04,879 --> 00:56:07,215 Hudi�a, smrdi�. �Majica je tvoja. 780 00:56:07,299 --> 00:56:09,843 Pridi, zgoraj so o�etove obleke. 781 00:56:09,926 --> 00:56:12,012 Pametno. Tole bo kar trajalo. 782 00:56:17,809 --> 00:56:21,229 Kristus. Kdaj bo konec tega dne? 783 00:56:35,452 --> 00:56:36,828 Je vse v redu? 784 00:56:37,829 --> 00:56:40,081 Ja, je. Takoj pridem. 785 00:56:41,374 --> 00:56:44,961 Mislim, da mi bodo prav. 786 00:56:45,045 --> 00:56:46,671 In udobne so. 787 00:56:49,215 --> 00:56:50,550 Dobro. 788 00:56:51,301 --> 00:56:54,095 Gotovo je bilo res kul odra��ati v tak�ni hi�i. 789 00:56:54,179 --> 00:56:57,891 Roko na srce, v glavnem je bilo zelo samotno. 790 00:56:59,684 --> 00:57:02,020 Ste �iveli tu samo vi trije? �Ja. 791 00:57:02,103 --> 00:57:03,939 Zadnja mamina slika. 792 00:57:04,981 --> 00:57:06,358 Zakaj je nehala slikati? 793 00:57:06,524 --> 00:57:08,568 Mama je umrla, ko sem imela �est let. 794 00:57:11,529 --> 00:57:12,864 Nisva � 795 00:57:12,948 --> 00:57:15,242 �al mi je. �Je �e v redu. 796 00:57:17,744 --> 00:57:19,079 Kak�na je bila? 797 00:57:20,163 --> 00:57:21,623 Izjemna. 798 00:57:23,750 --> 00:57:25,085 Izjemna. 799 00:57:28,338 --> 00:57:30,215 O�ku je spremenila �ivljenje. 800 00:57:30,674 --> 00:57:33,885 Nau�ila ga je, da je treba za��ititi svet. 801 00:57:33,969 --> 00:57:35,303 Lepo. 802 00:57:37,305 --> 00:57:41,101 Toda po mamini smrti se je �isto izgubil. 803 00:57:44,813 --> 00:57:49,192 Obseden je bil s Skarabejem. Po ve� dni je kar izginil. 804 00:57:51,194 --> 00:57:53,154 V�asih za ve� tednov. 805 00:57:53,947 --> 00:57:55,323 In nekega dne je � 806 00:57:57,033 --> 00:57:58,368 Od�el je 807 00:58:00,328 --> 00:58:01,580 in ni se ve� vrnil. 808 00:58:02,831 --> 00:58:04,457 �al mi je, Jenny. 809 00:58:08,795 --> 00:58:10,338 Res ima� sre�o. 810 00:58:11,464 --> 00:58:15,510 Ta hi�a je polna stvari. 811 00:58:16,469 --> 00:58:18,930 Tvoja hi�a je polna ljubezni. 812 00:58:21,933 --> 00:58:23,435 Dru�ina. 813 00:58:24,811 --> 00:58:26,313 Ja. 814 00:58:26,396 --> 00:58:27,564 To je pravi dom. 815 00:58:31,902 --> 00:58:34,029 Oprosti, �al mi je. 816 00:58:34,696 --> 00:58:36,031 �al za kaj? 817 00:58:36,114 --> 00:58:40,035 Dolgo �e nisem govorila o tem. 818 00:58:42,287 --> 00:58:44,289 Mogo�e je dober ob�utek, ne? 819 00:58:46,416 --> 00:58:47,751 Hvala ti. 820 00:58:48,168 --> 00:58:49,502 Ja. 821 00:58:49,586 --> 00:58:51,171 Dober poslu�alec si. 822 00:58:52,923 --> 00:58:55,175 Mama pravi, da ker imam velika u�esa. 823 00:59:03,183 --> 00:59:06,603 Dru�ba, na�el sem � �Ni� ni bilo. �Mama ji je umrla. 824 00:59:07,854 --> 00:59:09,856 Nekaj sem na�el, kar morata videti. 825 00:59:09,940 --> 00:59:12,984 Krasno. Res krasno. Pojdimo. 826 00:59:14,361 --> 00:59:15,779 Lepa pi�ama, tip�ek. 827 00:59:20,367 --> 00:59:21,701 Dobro. 828 00:59:22,160 --> 00:59:23,536 Pregledal sem datoteke. 829 00:59:24,037 --> 00:59:27,707 Ted je imel profesorja, nekega Dana Garretta. 830 00:59:27,791 --> 00:59:31,878 Jaime, Skarabej je pred tabo izbral tega Garretta. 831 00:59:31,962 --> 00:59:34,881 In �mentani Ted ga je testiral, da bi ugotovil, 832 00:59:34,965 --> 00:59:37,300 kako se bo Skarabej odzval na �love�ko telo. 833 00:59:37,384 --> 00:59:39,678 Ko ti Skarabej zleze v rit � 834 00:59:40,095 --> 00:59:41,513 Ni mi zlezel v rit. 835 00:59:41,888 --> 00:59:43,515 Pove�e se z mo�gani. 836 00:59:43,598 --> 00:59:46,685 In tudi pri tebi se sku�a povezati s tvojimi mo�gani. 837 00:59:46,768 --> 00:59:49,604 Sku�a postati eno s teboj. �Zakaj? 838 00:59:49,688 --> 00:59:52,524 Sam ga vpra�aj. Ta re� ima svojo voljo. 839 00:59:52,983 --> 00:59:55,860 �ute� je. Zato izbere gostitelja. 840 00:59:55,944 --> 00:59:58,905 In v�asih naredi, kar �eli�, v�asih pa ne. 841 00:59:59,239 --> 01:00:00,991 Kdo ga je naredil? Lahko pomagajo? 842 01:00:01,616 --> 01:00:04,494 Niso ga naredili na Zemlji. �Nemogo�e. �Je mogo�e. 843 01:00:04,953 --> 01:00:06,288 Tujec je. 844 01:00:07,080 --> 01:00:10,792 Ne maram tega izraza. �Saj je vseeno. Rudy, povej. 845 01:00:10,875 --> 01:00:13,795 Kaj se je zgodilo s profesorjem? Kako se ga je znebil? 846 01:00:14,629 --> 01:00:16,006 Raje sedi. 847 01:00:18,341 --> 01:00:20,051 Ali pa ne. 848 01:00:20,135 --> 01:00:22,429 Rudy, zberi se. �Dobro in slabo novico imam. 849 01:00:22,512 --> 01:00:25,724 Dobra novica je, da ga znam odstraniti. �Dobro. 850 01:00:26,182 --> 01:00:28,643 Slaba novica pa je, da mora� biti mrtev. 851 01:00:29,394 --> 01:00:30,729 Kaj? �Mrtev. 852 01:00:31,187 --> 01:00:36,443 Kako "mrtev"? �Zdaj se s spaja z vsako celico v telesu. 853 01:00:36,526 --> 01:00:38,904 Ovit je okoli tvojih mo�ganov. 854 01:00:39,946 --> 01:00:42,073 In ni� na Zemlji ga ne more odstraniti. 855 01:00:42,157 --> 01:00:45,869 Narejen je, da ��iti gostitelja, ga ohranja pri �ivljenju. 856 01:00:45,952 --> 01:00:47,913 Ho�e� re�i, da bo za vedno v meni? 857 01:00:48,747 --> 01:00:50,582 Ne, ne za vedno. 858 01:00:50,665 --> 01:00:54,419 No, samo � Samo do tvoje smrti. 859 01:00:55,712 --> 01:01:00,133 Meni se zdi kar kul. Dejansko si super junak. 860 01:01:00,216 --> 01:01:04,095 Res mi je �al. Nisem mogla vedeti � �Nisi vedela. 861 01:01:04,179 --> 01:01:05,764 Kak�ne mo�nosti imam zdaj? 862 01:01:05,847 --> 01:01:10,060 Prva je, da sem vse �ivljenje android. 863 01:01:10,143 --> 01:01:13,939 Druga pa je, da se predam morilski bogata�ki psihopatki. 864 01:01:14,731 --> 01:01:16,066 Samo slu�bo sem �elel. 865 01:01:16,149 --> 01:01:18,610 Po�akaj, mogo�e je � �Mogo�e je kaj, Rudy? 866 01:01:18,693 --> 01:01:21,780 Vse so slabe novice. Tole sranje se samo stopnjuje. 867 01:01:21,863 --> 01:01:23,531 Ne razumem, zakaj ne more� � 868 01:01:24,324 --> 01:01:25,659 Kristus. 869 01:01:26,826 --> 01:01:29,287 Pozabi. Na sprehod grem. 870 01:01:29,371 --> 01:01:30,705 Jaime, vsaj � 871 01:01:31,039 --> 01:01:33,166 Naj se pogovorim z njim. Vem, kam gre. 872 01:01:33,583 --> 01:01:35,710 Bikec, po�akaj. 873 01:01:46,012 --> 01:01:47,097 Kristus. 874 01:01:52,561 --> 01:01:55,897 Glej ga. Vedel sem, da te bom na�el tu. 875 01:01:56,523 --> 01:01:58,024 Kot ma�ek, Jaime. 876 01:02:06,575 --> 01:02:09,327 Oprosti, da sem vpil nate. Ne bi smel, ampak � 877 01:02:10,787 --> 01:02:16,251 Opazil sem, da je tvoj polo�aj rahlo nenavaden. 878 01:02:19,045 --> 01:02:22,257 No, vzdr�ljivi smo. 879 01:02:22,632 --> 01:02:25,594 �ivljenje nam me�e vijugaste �oge. 880 01:02:26,469 --> 01:02:28,513 Ko nas zadenejo, postanemo mo�nej�i. 881 01:02:29,889 --> 01:02:34,185 Poglej svojega o�eta. Iz Sonore me je pripeljal. 882 01:02:34,269 --> 01:02:38,106 Deset let sem imel, on pa 19. 883 01:02:39,149 --> 01:02:41,568 In ljudje mislijo, da je te�ko pre�kati mejo. 884 01:02:41,651 --> 01:02:43,737 Ja, te�ko je. Ve�, kaj je �e te�je? 885 01:02:43,820 --> 01:02:47,073 Dvajset let, ki so sledila. Kak�en boj. 886 01:02:48,283 --> 01:02:52,954 Toda tvoj stari je delal 16 ur na dan, garal. 887 01:02:53,038 --> 01:02:55,165 Vsako delo je vzel. 888 01:02:55,248 --> 01:02:57,542 Fizi�no delo, �i��enje miz, stre�ba. 889 01:02:57,626 --> 01:03:00,795 Mehanik je bil. Vse je delal, pomival posodo. 890 01:03:02,172 --> 01:03:05,634 Da nas je vse spravil sem in da smo ostali skupaj. 891 01:03:06,426 --> 01:03:09,054 Ne, da je �elel. Moral je. 892 01:03:10,096 --> 01:03:11,348 Ker smo tako nau�eni. 893 01:03:12,182 --> 01:03:14,434 Vesolje ti je poslalo darilo, Jaime. 894 01:03:16,019 --> 01:03:18,063 In ugotoviti mora�, kaj bo� z njim. 895 01:03:19,064 --> 01:03:20,899 Morda se je to zgodilo z namenom. 896 01:03:22,275 --> 01:03:25,654 Morda je �as, da dobimo svojega junaka. 897 01:03:26,905 --> 01:03:29,032 In ne samo brce v rit. 898 01:03:30,408 --> 01:03:34,829 Ampak jaz nimam pojma. Sem le propadli genij, ki spi v bratovi dnevni sobi. 899 01:03:36,665 --> 01:03:38,208 Ne govori tako. 900 01:03:38,833 --> 01:03:40,377 Nisi propadli genij. 901 01:03:40,460 --> 01:03:43,046 Daj, no, ti mali usrane! �Saj ve�. 902 01:03:43,129 --> 01:03:44,547 Jaz sem usrane. 903 01:03:46,174 --> 01:03:48,760 In rad te imam. 904 01:03:49,928 --> 01:03:52,639 Tudi jaz imam tebe, bikec. Dobro. 905 01:03:53,223 --> 01:03:55,100 Fanta? 906 01:03:56,393 --> 01:03:57,769 Sli�ita tole? 907 01:03:59,271 --> 01:04:00,605 Victoria je. 908 01:04:05,902 --> 01:04:07,237 Kam gredo? 909 01:04:09,489 --> 01:04:10,865 Domov. 910 01:04:12,284 --> 01:04:14,703 Preve� vode porabi�. 911 01:04:25,505 --> 01:04:26,840 Vedno sem kriva jaz. 912 01:04:40,520 --> 01:04:41,563 Kaj je narobe? 913 01:04:55,285 --> 01:04:56,745 Dru�ba. 914 01:04:58,288 --> 01:04:59,956 Mislim, da je nekdo pri oknu. 915 01:05:09,215 --> 01:05:11,509 Jaime Reyes, pridi ven z dvignjenimi rokami. 916 01:05:11,593 --> 01:05:14,763 Predaj se. Uporabiti smemo smrtonosno silo. 917 01:05:18,683 --> 01:05:20,227 Pro� od oken! 918 01:05:22,729 --> 01:05:24,147 Dobro, dobro. 919 01:05:25,899 --> 01:05:27,776 Letel bom. 920 01:05:28,235 --> 01:05:29,653 Pa dajmo. 921 01:05:31,738 --> 01:05:33,073 To! 922 01:05:35,325 --> 01:05:36,952 Ja, ni �ans. 923 01:05:39,412 --> 01:05:40,747 Zdaj! 924 01:05:41,289 --> 01:05:44,793 Ni� ne skrbi, vzemi si �as. �Hvala, Jenny. 925 01:05:44,876 --> 01:05:47,212 Prisiliti ga mora�, da se poka�e. �Kaj si � 926 01:05:53,885 --> 01:05:56,429 Genij si. �Vem. Kaj sem rekel? 927 01:05:56,513 --> 01:05:58,223 Rekla si, da me bo ��itil. 928 01:05:58,431 --> 01:06:00,725 Me ne bo pustil umreti? �Ne, ko umre� � 929 01:06:01,101 --> 01:06:02,686 Poglejmo, ali deluje. �Raje ne. 930 01:06:02,769 --> 01:06:04,854 Ne, ne, Jaime! �Po�akaj! 931 01:06:24,040 --> 01:06:27,127 No, midva pa o�itno nazaj v avto. �Ja. 932 01:06:33,508 --> 01:06:35,927 Obkolili smo Reyesovo hi�o. Dru�ina je notri. 933 01:06:36,011 --> 01:06:37,554 Veste, kaj morate. 934 01:06:38,221 --> 01:06:39,639 Aretirajte jih! 935 01:06:39,723 --> 01:06:41,892 Vpadna enota, gremo. 936 01:06:41,975 --> 01:06:43,393 Na moj znak. 937 01:06:46,229 --> 01:06:47,564 Notri smo. 938 01:06:48,982 --> 01:06:51,109 Razkropimo se. Posveti! 939 01:06:52,068 --> 01:06:53,403 Prazno! 940 01:06:53,778 --> 01:06:55,572 Pri�gi lu�. �Krijem ti levi bok! 941 01:06:57,282 --> 01:06:58,617 Zadaj prazno! 942 01:06:59,242 --> 01:07:00,577 Prazno! 943 01:07:01,786 --> 01:07:04,789 Roke nad glavo! Ne premikajte se. �Prav, prav. 944 01:07:04,873 --> 01:07:07,751 Pustite mojo dru�ino! �Vstanite! Dajmo, pokonci! 945 01:07:08,126 --> 01:07:09,878 Roke gor! Pazi desno stran! 946 01:07:10,670 --> 01:07:12,631 Ga. Kord, na�li smo dru�ino. 947 01:07:14,925 --> 01:07:17,594 Ven jih peljemo. �Gremo. 948 01:07:18,720 --> 01:07:19,763 Zvleci jih ven! 949 01:07:22,223 --> 01:07:24,184 Dajmo! Gremo! 950 01:07:24,893 --> 01:07:26,228 Zmigaj se! 951 01:07:28,480 --> 01:07:30,232 Gremo, gremo! 952 01:07:36,696 --> 01:07:38,031 Ne upirajte se! 953 01:07:46,748 --> 01:07:48,583 Na tla! Na tla! 954 01:07:48,959 --> 01:07:51,586 Takoj na tla! Dajmo, takoj! 955 01:07:54,256 --> 01:07:55,674 Fanta ni tam. 956 01:07:56,341 --> 01:07:57,926 Najdite ga! 957 01:07:59,177 --> 01:08:00,512 Je notri? 958 01:08:00,720 --> 01:08:02,681 Ni�esar ne recite. �Kje je? 959 01:08:04,224 --> 01:08:05,600 Kje je? 960 01:08:06,142 --> 01:08:08,186 Kje je? 961 01:08:12,190 --> 01:08:14,025 Oro�arna bi mi zdaj pri�la prav! 962 01:08:14,109 --> 01:08:15,485 Kon�no si rekel. 963 01:08:16,069 --> 01:08:17,404 To, hudi�a! 964 01:08:24,452 --> 01:08:26,288 Lepa, Khaji. Ste celi? 965 01:08:26,955 --> 01:08:29,124 Jaime? �Oprosti, da sem pozen, mama. 966 01:08:29,499 --> 01:08:30,875 Veli�astno. 967 01:08:30,959 --> 01:08:32,460 �akajte, kaj? 968 01:08:33,753 --> 01:08:36,172 Ne streljajte. No�em vas raniti. 969 01:08:36,756 --> 01:08:38,258 Streljajte! 970 01:08:38,508 --> 01:08:40,844 Prekleto! Rekel sem, da ne streljajte. 971 01:08:44,598 --> 01:08:46,725 Ojoj, neprebojen sem. 972 01:08:47,017 --> 01:08:48,768 Poglejmo, kaj zmore�. 973 01:08:49,352 --> 01:08:50,812 Merite v dru�ino. 974 01:08:51,730 --> 01:08:53,398 Napad. �Pobijte jih. 975 01:08:56,401 --> 01:08:58,236 ��itim vas, ne skrbite. 976 01:08:58,320 --> 01:08:59,863 Vse bo v redu. 977 01:09:01,489 --> 01:09:03,116 Poglejmo, kaj zmore�. 978 01:09:03,199 --> 01:09:06,703 Odstranjevanje gro�nje. �Ne, Khaji, brez pobijanja! 979 01:09:07,704 --> 01:09:09,331 To je �e bolje. 980 01:09:19,049 --> 01:09:21,176 Pojdite pro�. Be�ite! 981 01:09:22,844 --> 01:09:25,805 Analiziranje stopnje gro�nje. �Dobro, pa dajmo. 982 01:09:36,149 --> 01:09:37,609 To, hudi�a! 983 01:09:38,777 --> 01:09:41,613 Na tla! �O�ka! �Mili! 984 01:09:41,696 --> 01:09:43,031 Eno imamo. 985 01:09:43,573 --> 01:09:46,117 Skrijta se! �Ostani na tleh, ne gani se! 986 01:09:46,993 --> 01:09:48,328 Ostani, kjer si! 987 01:09:49,537 --> 01:09:51,831 Ne! ��e enega imamo. �O�ka! 988 01:09:53,416 --> 01:09:54,793 Pridite k o�ku. 989 01:09:59,256 --> 01:10:00,799 Carapax, pripravi kremplje. 990 01:10:10,725 --> 01:10:12,269 O�ka, strah me je. 991 01:10:12,936 --> 01:10:14,688 Vse bo dobro. 992 01:10:15,814 --> 01:10:18,149 Jaime, tvoja dru�ina. �Ostanita na tleh! 993 01:10:19,234 --> 01:10:20,569 Vstani! 994 01:10:21,528 --> 01:10:22,946 Pridi, o�ka. 995 01:10:23,780 --> 01:10:26,116 Mili, spravi o�ka pro�. Pojdita! 996 01:10:26,658 --> 01:10:28,577 Pojdita! �Dobro, greva. 997 01:10:31,162 --> 01:10:32,539 Pripravi se. 998 01:10:34,666 --> 01:10:37,502 Oro�je imajo. Predlagam umik. 999 01:10:37,586 --> 01:10:40,922 Ni �ans. Napadli so mojo dru�ino, zato bomo �li do konca. 1000 01:10:41,715 --> 01:10:43,216 In � 1001 01:10:46,845 --> 01:10:47,971 O�ka. 1002 01:10:48,054 --> 01:10:50,473 O�ka, ne. Kaj je narobe? 1003 01:10:50,557 --> 01:10:54,561 O�ka! O�ka! Ne, ne! O�ka! 1004 01:10:54,644 --> 01:10:56,354 Ne! 1005 01:10:56,438 --> 01:10:57,772 Ne, ne. 1006 01:10:58,106 --> 01:10:59,858 O�e! �Ne! 1007 01:10:59,941 --> 01:11:01,276 Zdaj! 1008 01:11:04,404 --> 01:11:05,780 Kaj se dogaja? 1009 01:11:06,364 --> 01:11:09,910 Simbioti�ni sistemi kriti�ni. �Khaji, ukreni kaj! 1010 01:11:14,080 --> 01:11:15,790 O�ka, ne! 1011 01:11:16,082 --> 01:11:18,251 O�ka! O�ka! 1012 01:11:25,216 --> 01:11:28,386 Ne! Ne, ne, ne. 1013 01:11:28,470 --> 01:11:31,222 Ne. Ne, Jaime. 1014 01:11:31,306 --> 01:11:33,058 Jaime, pazi! 1015 01:11:34,601 --> 01:11:36,269 Ti! Ti! 1016 01:11:36,728 --> 01:11:38,605 Kaj ho�e� od nas? 1017 01:11:41,107 --> 01:11:45,070 Kaj po�ne�? Spravi to z mene, ti psihopat! 1018 01:11:45,862 --> 01:11:47,989 Mama! 1019 01:11:48,949 --> 01:11:50,784 Mami! �Mili! 1020 01:11:51,409 --> 01:11:52,786 Alberto! 1021 01:11:54,120 --> 01:11:56,373 Alberto. �Izpustite me! 1022 01:11:57,165 --> 01:11:59,626 Khaji, ukreni kaj! �Imam ga, pojdimo. 1023 01:12:22,941 --> 01:12:24,859 Rudy. �Brat, zbudi se. 1024 01:12:29,197 --> 01:12:30,782 O�e! 1025 01:12:32,409 --> 01:12:34,828 Vse vas bom zmlel. 1026 01:12:45,922 --> 01:12:47,257 Pokli�ite re�ilca. 1027 01:13:07,110 --> 01:13:08,469 Umaknite se! 1028 01:13:10,864 --> 01:13:12,365 Umaknite se! 1029 01:13:54,366 --> 01:13:56,284 Pomagati moramo Jaimeju. 1030 01:13:58,828 --> 01:14:02,040 Nimamo se �asa smiliti sami sebi. 1031 01:14:03,208 --> 01:14:04,584 Re�iti moramo Jaimeja. 1032 01:14:04,918 --> 01:14:07,212 Njegov o�e bi tako hotel. 1033 01:14:21,476 --> 01:14:23,186 Poslu�aj, draga vnukinja. 1034 01:14:24,229 --> 01:14:26,606 Vem, kako ti je. 1035 01:14:26,690 --> 01:14:28,608 A moramo biti mo�ni. 1036 01:14:29,609 --> 01:14:31,528 �e bo �as za solze. 1037 01:14:31,611 --> 01:14:34,155 Vendar ne danes. 1038 01:14:36,783 --> 01:14:38,827 Nastavili smo obe lici. 1039 01:14:38,910 --> 01:14:41,746 Zdaj je �as za boj! 1040 01:14:42,622 --> 01:14:46,167 Babica ima prav, Mili. Re�iti moramo Jaimeja. 1041 01:14:46,251 --> 01:14:49,796 Kako? Ne vemo niti, kam so ga odpeljali. 1042 01:14:50,547 --> 01:14:52,340 Mogo�e vem, kje je. 1043 01:14:56,177 --> 01:14:57,512 Prosim. 1044 01:14:58,179 --> 01:14:59,681 Pridite z mano. 1045 01:15:01,808 --> 01:15:03,143 Pomagam lahko. 1046 01:15:06,980 --> 01:15:08,273 Pazite, kam stopite. 1047 01:15:29,502 --> 01:15:30,837 Dobro. 1048 01:15:31,004 --> 01:15:32,339 Dajmo. 1049 01:15:36,343 --> 01:15:38,094 Milagro, pohiti. Gremo. 1050 01:15:38,178 --> 01:15:39,512 Prav, prav. 1051 01:15:40,013 --> 01:15:41,348 Kon�ala sem. 1052 01:15:43,391 --> 01:15:44,726 Dobro, dru�ba. 1053 01:15:45,143 --> 01:15:47,312 Upajmo, da Kordova tehnologija deluje. 1054 01:15:54,110 --> 01:15:55,570 Po�akaj. 1055 01:16:00,367 --> 01:16:01,701 Kolega! 1056 01:16:12,963 --> 01:16:14,965 Takole. �Dobrodo�el na Hro��evi ladji, Teddy. 1057 01:16:15,048 --> 01:16:17,175 Seksi. �Poglej se. 1058 01:16:17,259 --> 01:16:18,843 Hudo! �Potisniki! 1059 01:16:26,434 --> 01:16:28,061 Pojdimo po na�ega fanta. �Dajmo. 1060 01:16:28,144 --> 01:16:29,479 Jenny. 1061 01:16:34,568 --> 01:16:37,153 V redu. Dobro, dobro. 1062 01:16:43,743 --> 01:16:46,121 Kak�en je na�rt, ko pridemo tja? 1063 01:16:47,622 --> 01:16:50,792 Ta most bomo podrli, ko bomo tam. �Ne re�e se tako. 1064 01:17:00,927 --> 01:17:02,929 Mama, letim! 1065 01:17:08,768 --> 01:17:14,149 Petnajst let je vse, kar smo naredili, vsaka na�a �rtev, 1066 01:17:14,232 --> 01:17:16,693 vodila do tega trenutka. 1067 01:17:17,235 --> 01:17:21,239 Kon�no bo Skarabejeva mo� na�a. 1068 01:17:21,323 --> 01:17:25,702 �e malo. �Spremenili bomo svet, Carapax. 1069 01:17:25,785 --> 01:17:28,496 Si pripravljen? �Sem. 1070 01:17:35,128 --> 01:17:37,130 Po tem se bo� bolje po�utila. 1071 01:17:37,213 --> 01:17:38,840 Je ta re� neprebojna? 1072 01:17:41,509 --> 01:17:45,096 Za Jaimejevo re�itev lete�i hro�� ne bo dovolj. 1073 01:17:48,225 --> 01:17:51,937 No, bi radi videli o�etove igra�ke? 1074 01:17:56,191 --> 01:17:58,902 �akaj, je to napihljivi �ve�ilni? 1075 01:17:58,985 --> 01:18:01,988 Ne, ni tisto, kar misli�. 1076 01:18:02,364 --> 01:18:07,244 Posebni prototip je, ki ga je o�e naredil zame, ko sem bila majhna. 1077 01:18:07,786 --> 01:18:09,496 Vse to deluje? 1078 01:18:10,914 --> 01:18:13,917 Nekatere. V�asih. 1079 01:18:19,381 --> 01:18:22,968 To je Hro��ev ��it. Pritisni �e drug gumb. 1080 01:18:29,766 --> 01:18:32,686 Ve�, kaj? Kar obdr�ala bom tole. 1081 01:18:36,439 --> 01:18:40,777 Kako naj se nau�imo uporabljati te re�i? 1082 01:18:43,029 --> 01:18:44,364 Babica? 1083 01:18:44,990 --> 01:18:47,909 Kako zna� tako dobro dr�ati to zadevo? 1084 01:18:50,996 --> 01:18:54,541 Marsi�esa ne ve� o svoji babici. 1085 01:18:59,504 --> 01:19:01,548 Sem so odpeljali Jaimeja. 1086 01:19:01,631 --> 01:19:04,801 Pago je karibski otok pri kubanski obali, 1087 01:19:04,884 --> 01:19:08,013 ki ga je Kord kupil od Batiste v 50-ih. 1088 01:19:08,096 --> 01:19:11,558 Otok je utrdba. Kako bomo pri�li noter? 1089 01:19:12,183 --> 01:19:15,562 Ne bom prvi� vdrla v utrdbo. �Kaj, presneto? 1090 01:19:15,645 --> 01:19:19,482 Morali se bomo pomeniti o babi�ini revolucionarni preteklosti. �O �em? 1091 01:19:19,566 --> 01:19:21,735 Poka�i mi tisti predor. 1092 01:19:25,739 --> 01:19:27,616 Tu bomo pri�li noter. 1093 01:19:29,492 --> 01:19:31,745 Mi jih bomo zamotili, 1094 01:19:31,912 --> 01:19:36,249 ko bosta Mili in Jenny �li naravnost v klet. 1095 01:19:36,333 --> 01:19:37,751 Ja, generatorji so tu. 1096 01:19:37,834 --> 01:19:40,378 Lahko jih razstreliva in uni�iva napajanje. 1097 01:19:43,131 --> 01:19:45,717 Potem pa gresta poiskat Jaimeja. 1098 01:19:45,800 --> 01:19:48,094 Z Rudyjem vaju �akamo. 1099 01:19:48,511 --> 01:19:49,846 Kak�no vpra�anje? 1100 01:19:51,264 --> 01:19:52,557 Presneto, babica. 1101 01:20:16,539 --> 01:20:17,707 Kdo si? 1102 01:20:18,667 --> 01:20:21,419 Kaj po�ne�? Prosim, spravi me iz tega. 1103 01:20:21,795 --> 01:20:23,421 Sanchez, je kaj narobe? 1104 01:20:23,505 --> 01:20:24,965 �al mi je. 1105 01:20:25,048 --> 01:20:27,425 �al ti je? �al? Kaj ho�e� re�i? 1106 01:20:27,509 --> 01:20:28,885 Reci ji, naj me izpusti! 1107 01:20:31,721 --> 01:20:33,848 Je �e v redu. 1108 01:20:33,932 --> 01:20:36,351 Ja, poslu�aj, mali. 1109 01:20:36,893 --> 01:20:40,188 Dr�i, da te je Skarabej izbral. 1110 01:20:40,272 --> 01:20:45,110 Vendar ni tvoj. Moj je. 1111 01:20:45,193 --> 01:20:47,487 Ampak zdaj, ko si ga aktiviral, 1112 01:20:47,571 --> 01:20:51,283 lahko prenesemo njegov program naravnost v OMAC. 1113 01:20:51,366 --> 01:20:54,953 O �em sploh govorite? �Ne, ga. Kord. Umre lahko. 1114 01:20:55,036 --> 01:20:56,580 O, ti smola. 1115 01:20:56,663 --> 01:21:00,250 No, za ve�je dobro so potrebne tudi �rtve. 1116 01:21:00,333 --> 01:21:03,587 In ta bo tvoja, Jaime Reyes. 1117 01:21:03,962 --> 01:21:08,008 Daj, Sanchez. ��e enkrat, nisem Sanchez. 1118 01:21:08,466 --> 01:21:09,926 Izpustite me! 1119 01:21:14,431 --> 01:21:15,765 Prekleto. 1120 01:21:28,945 --> 01:21:30,280 Hro��. 1121 01:21:30,363 --> 01:21:31,990 Rudy? �Ja, vidim. 1122 01:21:35,452 --> 01:21:36,828 Prehiter si! 1123 01:21:38,121 --> 01:21:39,456 Zdaj ali nikoli. 1124 01:21:41,625 --> 01:21:43,960 Dr�ite se! 1125 01:21:45,420 --> 01:21:48,006 Dobro, dobro. 1126 01:21:50,008 --> 01:21:51,635 Prihaja! 1127 01:21:51,718 --> 01:21:53,053 Pripravite se na trk! 1128 01:22:07,442 --> 01:22:08,818 Gremo, gremo! 1129 01:22:09,444 --> 01:22:11,905 Na obzidje! Napad! 1130 01:22:16,826 --> 01:22:18,370 Rudy, ukreni kaj! 1131 01:22:18,453 --> 01:22:20,497 Rudy, ukrepati moramo! 1132 01:22:33,551 --> 01:22:34,886 Pa dajmo! 1133 01:22:40,934 --> 01:22:42,310 Dobro. 1134 01:22:57,951 --> 01:22:59,661 Umakni se. Oprosti! 1135 01:23:05,125 --> 01:23:06,960 Kot da ne morem zgre�iti. �Tam! 1136 01:23:11,881 --> 01:23:14,259 Pohodil sem ga! �Dvajset to�k! 1137 01:23:26,855 --> 01:23:28,732 Aktivacija krinke! 1138 01:23:30,692 --> 01:23:32,485 Aktivacija prdca. 1139 01:23:40,452 --> 01:23:41,828 Tu imate! 1140 01:24:14,819 --> 01:24:16,529 Ja, sem. �Dobro. 1141 01:24:16,613 --> 01:24:18,323 Hej, daj! 1142 01:24:19,366 --> 01:24:20,951 Vem, da me sli�ite. 1143 01:24:24,329 --> 01:24:25,705 Izpustite me! 1144 01:24:36,508 --> 01:24:38,176 Pazila bom nanj. 1145 01:24:39,052 --> 01:24:42,555 Za�nite prenos. In ko bo kon�an, ubijte fanta. 1146 01:24:43,431 --> 01:24:46,685 Izpusti me! �Lahko se u�imo iz njegove povezave s Skarabejem. 1147 01:24:46,768 --> 01:24:49,020 In �e ve�, �e ga odstranimo iz trupla. 1148 01:24:49,104 --> 01:24:52,065 Izpustite me! Ne! 1149 01:25:10,125 --> 01:25:11,876 Milagro, semkaj. Skrij se! 1150 01:25:22,304 --> 01:25:23,513 Ti hudi�. 1151 01:25:24,556 --> 01:25:26,266 Mislim, da sva varni. 1152 01:25:27,934 --> 01:25:29,269 Kaj, za � 1153 01:25:34,316 --> 01:25:38,028 Victoria, ti zme�ana kuzla. 1154 01:25:38,778 --> 01:25:40,697 Kaj, hudi�a, je tole? 1155 01:25:40,780 --> 01:25:45,160 Delujo�i OMAC sistemi. Dovolj za celo vojsko. 1156 01:25:59,716 --> 01:26:02,344 Ga. Kord, ne ka�e dobro. �Kaj se dogaja? 1157 01:26:02,427 --> 01:26:06,181 O, ne. Prenos Skarabeja ustvarja preve� napetosti. Sistemi so v rde�em. 1158 01:26:06,264 --> 01:26:09,851 Kaj to pomeni? �Prenos ga bo ubil. 1159 01:26:09,935 --> 01:26:12,437 Ne sme umreti pred koncem prenosa. 1160 01:26:12,520 --> 01:26:15,440 Utrip mu pada. �Pa� uredi! 1161 01:26:37,170 --> 01:26:39,130 Hej, mali. 1162 01:26:50,141 --> 01:26:51,476 O�e. 1163 01:26:54,354 --> 01:26:55,689 Kaj se dogaja? 1164 01:26:59,693 --> 01:27:01,361 Kaj po�ne� tu? 1165 01:27:05,282 --> 01:27:06,616 Saj ve�. 1166 01:27:08,118 --> 01:27:10,453 Ne. O�e. 1167 01:27:13,999 --> 01:27:16,084 Vse bo �e dobro. 1168 01:27:23,717 --> 01:27:27,345 Milagro, na. Pomagaj mi s tem. 1169 01:27:51,828 --> 01:27:53,163 Jaime. 1170 01:27:55,874 --> 01:27:57,417 Ni �e tvoj �as. 1171 01:27:58,251 --> 01:27:59,586 Vrniti se mora�. 1172 01:28:00,253 --> 01:28:03,298 Pojdi z mano. Prosim te. 1173 01:28:04,049 --> 01:28:06,217 Zdaj vse razumem. 1174 01:28:07,636 --> 01:28:10,805 Usojeno mi je bilo, da sem tu s teboj. 1175 01:28:11,139 --> 01:28:12,474 V tem trenutku. 1176 01:28:13,558 --> 01:28:15,685 Da ti pomagam stopiti nazaj. 1177 01:28:17,187 --> 01:28:19,689 Vesolje ve, da si izbran. 1178 01:28:19,981 --> 01:28:22,567 Jaz vem, da si izbran. 1179 01:28:22,651 --> 01:28:24,444 Tudi sam ve�. 1180 01:28:25,695 --> 01:28:27,781 To je tvoj namen. 1181 01:28:55,392 --> 01:28:58,436 Skarabej te je izbral z namenom. 1182 01:28:59,145 --> 01:29:02,315 �as je, da sprejme� svojo usodo, Jaime. 1183 01:29:16,538 --> 01:29:18,790 Kako bom zmogel brez tebe? 1184 01:29:19,583 --> 01:29:22,419 Vedno bom s teboj. 1185 01:29:23,211 --> 01:29:25,297 Kako bom vedel, kaj naj naredim? 1186 01:29:25,630 --> 01:29:28,925 Vsi odgovori so tukaj. 1187 01:29:39,603 --> 01:29:41,313 Rad te imam, sin. 1188 01:29:42,564 --> 01:29:44,774 Tudi jaz imam tebe, o�ka. 1189 01:30:04,502 --> 01:30:05,921 Nekaj se dogaja! 1190 01:30:06,254 --> 01:30:09,716 Kaj? �Njegovi mo�ganski valovi se usklajujejo s Skarabejevo frekvenco. 1191 01:30:10,300 --> 01:30:12,218 Tukaj, povezujeta se. 1192 01:30:16,806 --> 01:30:19,059 Potrebujem te, Khaji! 1193 01:30:22,062 --> 01:30:23,855 Eno postajata. 1194 01:30:35,158 --> 01:30:38,662 Smo dobili program? �Prenos je kon�an, program je na�. 1195 01:30:38,745 --> 01:30:40,163 Deluje! 1196 01:30:56,304 --> 01:30:57,639 O, ne! 1197 01:30:59,516 --> 01:31:00,976 Hitro, hitro! 1198 01:31:18,493 --> 01:31:20,579 Dobro, pa dajmo. 1199 01:31:39,973 --> 01:31:41,433 Dobro, pojdiva. �Ja. 1200 01:31:58,366 --> 01:32:00,201 Ne, ne, ne. 1201 01:32:02,579 --> 01:32:04,456 Sanchez, ustavi ga! 1202 01:32:04,873 --> 01:32:06,207 Sranje. 1203 01:32:17,677 --> 01:32:19,054 Kaj? 1204 01:32:19,137 --> 01:32:22,057 Vzemi dru�ino in se poberite z otoka. ��akaj. Dru�ino? 1205 01:32:22,140 --> 01:32:24,476 Hitro! �Kako misli� "dru�ino"? 1206 01:32:25,352 --> 01:32:29,064 Pojdi! �Sanchez, bedak! Kaj po�ne�? 1207 01:32:30,565 --> 01:32:33,735 Nisem Sanchez, pizda! 1208 01:32:33,818 --> 01:32:37,489 Sem Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1209 01:32:40,408 --> 01:32:42,035 Kaj po�ne�? 1210 01:32:44,329 --> 01:32:45,789 Carapax, ustavi ga. 1211 01:32:47,415 --> 01:32:50,252 Pojdi. Dobro bom. 1212 01:32:53,630 --> 01:32:55,173 Dobro, Khaji, dajva. 1213 01:32:57,050 --> 01:32:58,969 Dobro, Khaji, aktiviraj se! 1214 01:32:59,052 --> 01:33:03,056 Vnovi�ni zagon. �Vnovi�ni zagon? A se heca�? 1215 01:33:04,933 --> 01:33:07,394 Ojoj. O, ne. O, ne. 1216 01:33:14,609 --> 01:33:16,444 Hitro, hitro. �Prav, prav. 1217 01:33:19,406 --> 01:33:20,740 Milagro, po�akaj! 1218 01:33:21,825 --> 01:33:24,119 Ne, ne. �Kaj je narobe? �Ne, pazi! Pazi! 1219 01:33:33,086 --> 01:33:34,421 Jenny. 1220 01:33:35,297 --> 01:33:36,673 Jenny? 1221 01:33:38,300 --> 01:33:39,551 Jenny! 1222 01:33:45,891 --> 01:33:49,728 Kon�no lahko �utim. 1223 01:33:59,112 --> 01:34:04,117 Ta oprema ti res ustreza. 1224 01:34:07,787 --> 01:34:09,122 Dobro. 1225 01:34:10,290 --> 01:34:12,417 Dobro, Khaji. Prav, Khaji�Da. 1226 01:34:12,500 --> 01:34:14,753 Zmore�. Zmogel bo�. 1227 01:34:14,836 --> 01:34:17,380 Dobro, dajva! Dajva! 1228 01:34:17,964 --> 01:34:20,383 Vnovi�ni zagon �e v teku. �Daj, no! 1229 01:34:37,859 --> 01:34:39,194 Stoj! 1230 01:34:40,654 --> 01:34:41,988 Tam ostani! 1231 01:34:43,573 --> 01:34:44,908 Daj! 1232 01:34:45,200 --> 01:34:46,534 Ne gani se. 1233 01:34:48,245 --> 01:34:49,579 Ustreli ga. 1234 01:35:02,008 --> 01:35:03,343 Babica? 1235 01:35:05,095 --> 01:35:07,889 Pridi, sinko. �Dobro. 1236 01:35:08,431 --> 01:35:10,517 Kje si se nau�ila tako streljati? 1237 01:35:11,184 --> 01:35:12,543 Kdaj drugi� ti povem. 1238 01:35:31,204 --> 01:35:32,539 Imejte odprte o�i. 1239 01:35:39,921 --> 01:35:42,048 Dol z imperialisti! 1240 01:35:53,101 --> 01:35:54,394 Zdaj lahko greva, sinko. 1241 01:36:18,084 --> 01:36:19,544 Milagro! 1242 01:36:25,842 --> 01:36:27,636 Jennifer, Jennifer. 1243 01:36:28,094 --> 01:36:31,264 Kak�no zgago si naredila. 1244 01:36:31,973 --> 01:36:34,100 Dajmo, na noge. Vstani! 1245 01:36:46,696 --> 01:36:48,014 Si cel? 1246 01:36:51,576 --> 01:36:53,328 Milagro. �Kje je? 1247 01:36:53,411 --> 01:36:55,956 Milagro in Jenny sta notri. �Saj se heca�. 1248 01:36:56,331 --> 01:36:58,041 Dobro, nazaj noter moram. 1249 01:36:58,124 --> 01:37:00,669 Kaj pa obleka? �Trenutno ne dela. Zdaj nimam �asa. 1250 01:37:00,752 --> 01:37:02,087 Jaime. �Ja? 1251 01:37:04,005 --> 01:37:05,340 Prav. 1252 01:37:05,507 --> 01:37:08,802 Kako je ime tisti re�i? �Khaji�Da. 1253 01:37:09,302 --> 01:37:10,637 Dobro. 1254 01:37:11,096 --> 01:37:13,139 Vem, da me sli�i�, Khaji�Da. 1255 01:37:14,516 --> 01:37:16,810 Ho�em, da se oba zbereta. 1256 01:37:16,893 --> 01:37:18,770 Najdi svojo mo�, sinko. 1257 01:37:19,271 --> 01:37:23,275 Vzemi na�o bole�ino in jo spremeni v mo�. 1258 01:37:23,692 --> 01:37:25,902 Ho�em, da se vrne� tja 1259 01:37:27,195 --> 01:37:31,157 in jim poka�e� hudi�a! 1260 01:37:33,827 --> 01:37:35,328 Eno sem na�el. 1261 01:37:42,711 --> 01:37:44,212 Hudo. 1262 01:37:44,421 --> 01:37:46,506 Odvrzi oro�je. �Prekleto. 1263 01:38:11,656 --> 01:38:13,241 Vnovi�ni zagon kon�an. 1264 01:38:13,325 --> 01:38:15,285 Pro� od moje sestre. 1265 01:38:15,577 --> 01:38:16,912 Prazen sem. 1266 01:38:17,704 --> 01:38:20,749 Si pripravljena, Khaji? �Zbrcajva te riti. 1267 01:38:21,458 --> 01:38:23,126 Dobro, pa dajmo. 1268 01:38:23,460 --> 01:38:25,045 Kdo bo prvi? 1269 01:38:32,093 --> 01:38:33,511 Bi malo? 1270 01:38:41,186 --> 01:38:43,688 �akaj, pazi! �Napadi tar�o. 1271 01:38:50,737 --> 01:38:52,072 Pa dajmo! 1272 01:39:02,165 --> 01:39:03,500 �e ve� jih je. 1273 01:39:18,348 --> 01:39:19,683 Zgrabi ga! 1274 01:39:20,267 --> 01:39:23,311 Kaj, hudi�a? Spravi ju z mene! �Z veseljem. 1275 01:39:25,855 --> 01:39:27,649 Hvala, Khaji. �Malenkost. 1276 01:39:28,316 --> 01:39:31,111 Stoj! ��e eden je. 1277 01:39:33,154 --> 01:39:34,531 Pridi sem! 1278 01:39:43,832 --> 01:39:46,459 A resno? Resno? 1279 01:39:47,377 --> 01:39:48,712 Lep udarec. 1280 01:39:52,090 --> 01:39:53,675 Kje si bil? 1281 01:39:54,843 --> 01:39:56,845 Dobro, zaslu�im si tole. 1282 01:39:58,555 --> 01:40:00,599 Bala sem se, da te ne bom ve� videla. 1283 01:40:03,894 --> 01:40:07,647 Rekel sem, da ne grem nikamor. �Res si. 1284 01:40:09,649 --> 01:40:11,693 Rudy! 1285 01:40:11,776 --> 01:40:14,571 Mili, na varnem si. Bal sem se, da sem te izgubil. 1286 01:40:14,654 --> 01:40:16,573 Ne, poglej. 1287 01:40:18,491 --> 01:40:19,701 �akaj, kje je Jenny? 1288 01:40:20,327 --> 01:40:21,995 Lo�ili sva se. Ne vem. 1289 01:40:22,078 --> 01:40:25,165 Najti jo moramo pred drugimi, ker sem � 1290 01:40:25,248 --> 01:40:26,583 Pazi! 1291 01:40:31,087 --> 01:40:32,464 Kaj je bilo to? 1292 01:40:34,174 --> 01:40:36,509 OMAC prihaja, Jaime. �Sranje. 1293 01:40:43,850 --> 01:40:45,185 Dol! 1294 01:40:45,810 --> 01:40:47,437 Dobro, pa dajva, Khaji! 1295 01:40:47,520 --> 01:40:50,148 Rakete mi daj. �Pripravljam izstrelke. 1296 01:40:53,235 --> 01:40:54,569 Zdaj mi daj me�e! 1297 01:40:55,362 --> 01:40:56,821 Zdaj mi daj � 1298 01:40:59,741 --> 01:41:02,285 Previdno, mo�nej�i je kot prej. �Razumem. 1299 01:41:06,706 --> 01:41:09,042 Po kateri poti? �Hro��eva ladja je tam. 1300 01:41:09,125 --> 01:41:11,878 Kam gre� pa ti? �Po bikca grem. Pojdi! 1301 01:41:23,515 --> 01:41:27,394 Kriti�na po�kodba krila. �Tudi jaz te bom popraskal po hrbtu. 1302 01:41:35,694 --> 01:41:37,028 Dobro, velikan. 1303 01:41:43,451 --> 01:41:45,161 Ne zaslu�i� si te mo�i! 1304 01:41:51,459 --> 01:41:53,378 Mislil sem, da bo� mo�neje udaril. 1305 01:41:56,631 --> 01:41:58,675 Khaji, nekaj drugega rabiva. 1306 01:41:58,758 --> 01:42:01,011 Dostopam do energijskega reaktorja. 1307 01:42:02,304 --> 01:42:03,888 Tako, ja. 1308 01:42:10,896 --> 01:42:14,316 Dobro, bi rad plesal? Daj mi me�. 1309 01:42:16,568 --> 01:42:18,945 Torej lahko naredim oro�je po �elji? 1310 01:42:19,029 --> 01:42:21,907 Ustvarim lahko vse, kar si lahko zamisli�. 1311 01:42:21,990 --> 01:42:23,241 Naj se �ur za�ne. 1312 01:42:29,915 --> 01:42:32,083 �edna izbira. �Dajva! 1313 01:42:34,461 --> 01:42:35,795 Dolgi met! 1314 01:42:48,350 --> 01:42:49,684 To! 1315 01:42:51,645 --> 01:42:52,854 Daj, zmore� samo to? 1316 01:42:52,938 --> 01:42:55,065 Ne bodiva presamozavestna, Jaime. 1317 01:42:55,148 --> 01:42:56,983 Ne skrbi, Khaj, uredila bova. 1318 01:43:10,247 --> 01:43:12,457 Tole je malo te�je, kot sem mislil. 1319 01:43:17,545 --> 01:43:19,673 Regenerativni sistemi kriti�ni. 1320 01:43:19,756 --> 01:43:21,091 Kaj, hudi�a? 1321 01:43:21,383 --> 01:43:24,844 Le za enega od naju je prostor. �Khaji, ukreni kaj! 1322 01:43:30,433 --> 01:43:32,018 Kaj pa je? Ne more� dihati? 1323 01:43:51,538 --> 01:43:54,124 Jaime, ne morem te ve� za��ititi. 1324 01:43:55,625 --> 01:43:56,960 �al mi je. 1325 01:44:01,172 --> 01:44:03,174 Khaji, ostani z mano. 1326 01:44:03,842 --> 01:44:06,094 �e vedno si prestra�eni fantek. 1327 01:44:20,984 --> 01:44:26,239 Povedal sem ti, zaradi ljubezni do dru�ine si �ibak. 1328 01:44:32,037 --> 01:44:33,288 Tu ima�, pizdun! 1329 01:44:34,748 --> 01:44:38,501 Daj, pridi pome! Zadr�al ga bom! Pridi! 1330 01:44:40,253 --> 01:44:41,588 Rudy. 1331 01:44:42,172 --> 01:44:44,633 Sranje. �Ne! 1332 01:44:45,800 --> 01:44:47,552 Rudy! 1333 01:45:04,819 --> 01:45:08,573 Khaji�Da! 1334 01:45:20,335 --> 01:45:22,671 Tvoj OMAC je spodletel. 1335 01:45:22,754 --> 01:45:25,173 Jennifer, ne ve�, kaj je OMAC. 1336 01:45:25,257 --> 01:45:27,509 Carapax je samo prototip. 1337 01:45:27,592 --> 01:45:30,887 Samo to je pomembno. Skarabejev program. 1338 01:45:30,971 --> 01:45:34,474 Z njim lahko naredim tiso� Carapaxov. 1339 01:45:34,558 --> 01:45:36,726 Vrhunec mojega �ivljenjskega dela. 1340 01:45:36,810 --> 01:45:41,773 Kordova zapu��ina, najina zapu��ina. 1341 01:45:42,607 --> 01:45:45,944 Moja �e ne. Poskrbela bom za to. 1342 01:45:46,486 --> 01:45:51,366 Bo� dala prednost tistemu revnemu izme�ku, 1343 01:45:51,449 --> 01:45:53,326 namesto svoji dru�ini? 1344 01:45:55,412 --> 01:46:01,167 Tisti izme�ek ve o dru�ini ve�, kot bo� ti kdaj koli. 1345 01:46:01,585 --> 01:46:04,170 Vem. Veliko vem o dru�ini. 1346 01:46:04,254 --> 01:46:08,091 Vem za o�eta, ki me je preziral, 1347 01:46:08,174 --> 01:46:12,304 kot me ta hip ti, ker si uboga kot tvoj o�e. 1348 01:46:12,387 --> 01:46:17,100 Ni imel poguma narediti, kar je nujno za ve�je dobro. 1349 01:46:17,684 --> 01:46:21,146 �elim si, da bi lahko Ted videl tole. 1350 01:46:21,646 --> 01:46:22,939 Tudi jaz. 1351 01:46:54,054 --> 01:46:56,264 Ne! Nisva �e kon�ala! 1352 01:47:02,646 --> 01:47:05,899 Jaime, gro�nja razoro�ena. 1353 01:47:05,982 --> 01:47:07,317 Ne obvladuje� se. 1354 01:47:07,901 --> 01:47:09,527 Misli�, da me lahko premaga�? 1355 01:47:10,487 --> 01:47:13,281 Ubiti bi me moral, ko si imel prilo�nost! 1356 01:47:16,576 --> 01:47:20,664 OMAC nevtraliziran. Priporo�am umik. 1357 01:47:28,129 --> 01:47:29,714 Kaj po�ne�? 1358 01:47:29,798 --> 01:47:33,802 Nisva ubijalca, Jaime. Pusti ga. 1359 01:47:34,636 --> 01:47:36,137 Kaj pa o�e? 1360 01:47:37,514 --> 01:47:39,349 In Rudy? 1361 01:47:39,975 --> 01:47:43,520 Med prenosom sem odklenila njegove spomine. 1362 01:47:44,229 --> 01:47:46,106 Naj ti poka�em. 1363 01:47:50,026 --> 01:47:53,697 In �e ne bo pre�ivel postopka? �Bomo pa� na�li drugega. 1364 01:47:53,780 --> 01:47:57,117 Ubije ga lahko. �Za ve�je dobro so potrebne �rtve. 1365 01:47:59,661 --> 01:48:02,330 Ta dr�ava je soo�ena s krutim izzivom 1366 01:48:02,414 --> 01:48:06,835 z zunaj Gvatemale oboro�ene in podprte gverile. 1367 01:48:06,918 --> 01:48:10,255 ZDA so se zavezale ponovno o�iviti demokracijo 1368 01:48:10,338 --> 01:48:13,883 in nasloviti glavni vzrok nasilnih uporov. 1369 01:48:13,967 --> 01:48:18,179 Vemo, s kak�nimi te�avami se spopada Gvatemala. 1370 01:48:19,431 --> 01:48:21,474 Odli�no. Pripelji jih. 1371 01:48:31,568 --> 01:48:33,320 Mama! 1372 01:48:34,446 --> 01:48:36,573 Ignacio! 1373 01:48:57,802 --> 01:48:59,679 Zdaj razume�? 1374 01:49:11,650 --> 01:49:13,902 Hej, bikec! 1375 01:50:06,830 --> 01:50:08,164 Moti� se. 1376 01:50:11,001 --> 01:50:14,004 Ljubezen do moje dru�ine 1377 01:50:17,465 --> 01:50:19,467 mi daje mo�. 1378 01:50:31,438 --> 01:50:33,648 Daj mi ga. Daj. 1379 01:50:33,732 --> 01:50:35,317 Tole? �Ja, to. 1380 01:50:40,030 --> 01:50:42,741 Ne! Kaj si naredila! 1381 01:50:42,824 --> 01:50:45,160 Ne, ne! 1382 01:50:45,243 --> 01:50:46,578 Jenny? 1383 01:50:47,829 --> 01:50:49,080 V redu je. 1384 01:50:49,748 --> 01:50:51,082 Carapax, ubij ju. 1385 01:50:51,166 --> 01:50:52,542 Oba ubij! 1386 01:51:00,884 --> 01:51:03,595 Pazi na svojo dru�ino. Pojdi. 1387 01:51:04,137 --> 01:51:05,472 Dobro. 1388 01:51:05,639 --> 01:51:08,266 Kaj po�ne�? U�la bosta. �Dobro. 1389 01:51:09,684 --> 01:51:11,811 Ne. �Jenny, po�akaj. 1390 01:51:11,895 --> 01:51:13,563 Pojdi k Hro��evi ladji. Takoj pridem. 1391 01:51:13,647 --> 01:51:14,773 Kaj? �Obljubim. 1392 01:51:15,232 --> 01:51:16,608 Partnerja sva lahko. 1393 01:51:18,944 --> 01:51:21,613 Popravila te bom. 1394 01:51:21,696 --> 01:51:23,949 Drugega Sancheza bova na�la. 1395 01:51:27,577 --> 01:51:29,996 Se spomni� vsega, kar sem naredila zate? 1396 01:51:33,875 --> 01:51:38,129 Zdaj se spomnim �isto vsega. 1397 01:51:43,051 --> 01:51:46,388 Khaji, kaj po�ne? �Energijski reaktor nastavlja na najvi�jo mo�. 1398 01:51:46,471 --> 01:51:47,806 Svetujem, da se umakneva. 1399 01:51:55,564 --> 01:51:56,898 Ignacio. 1400 01:52:00,151 --> 01:52:01,528 �as je. 1401 01:52:03,697 --> 01:52:05,115 Kaj je? 1402 01:52:05,198 --> 01:52:07,576 Ne! Kaj po�ne�? 1403 01:52:07,659 --> 01:52:09,995 Nehaj! Ne! Ne! 1404 01:52:10,745 --> 01:52:13,623 �as je, da pride� domov. 1405 01:52:14,249 --> 01:52:17,002 Za ve�je dobro so potrebne �rtve. 1406 01:52:17,085 --> 01:52:19,045 Ne! Prosim, ne! 1407 01:52:19,129 --> 01:52:21,506 Ignacio, ne! 1408 01:52:21,590 --> 01:52:23,425 Predlagam, da te�eva. 1409 01:52:23,967 --> 01:52:25,218 Prav. Sranje. 1410 01:52:43,653 --> 01:52:45,280 Milagro, vleci! 1411 01:52:54,205 --> 01:52:55,582 Roc�o! 1412 01:53:11,848 --> 01:53:13,183 Si dobro? 1413 01:53:36,081 --> 01:53:37,624 Mili. 1414 01:53:39,251 --> 01:53:40,585 Bikec. 1415 01:53:41,044 --> 01:53:42,379 Rudy? 1416 01:53:43,505 --> 01:53:44,839 Rudy! 1417 01:53:48,843 --> 01:53:50,845 Kako? �Ja, saj ve�. 1418 01:53:50,971 --> 01:53:52,681 Plevel ne pozebe. 1419 01:54:02,566 --> 01:54:04,276 Zdaj je �as za solze. 1420 01:54:30,468 --> 01:54:34,472 Podjetje Kord se je zna�lo v ko�ljivi situaciji. 1421 01:54:34,556 --> 01:54:38,310 Seveda �alujemo zaradi izgube Victorie Kord. 1422 01:54:38,393 --> 01:54:40,061 Vendar gledam naprej. 1423 01:54:40,145 --> 01:54:43,815 Kot sem rekla, ne bomo ve� izdelovali oro�ja. 1424 01:54:43,899 --> 01:54:47,110 Po�astiti �elim o�etovo zapu��ino. 1425 01:54:47,193 --> 01:54:50,405 In ta ni namenjena uni�enju, temve� bolj�i prihodnosti. 1426 01:54:50,488 --> 01:54:53,992 Ni namenjena iz�rpavanju skupnosti, temve� vlaganju vanjo. 1427 01:55:04,836 --> 01:55:06,296 Kaj bomo zdaj? 1428 01:55:11,301 --> 01:55:12,761 Malo dobre volje, Rudy. 1429 01:55:14,304 --> 01:55:16,389 Re�ili se bomo iz tega tako kot vedno. 1430 01:55:17,849 --> 01:55:19,684 Reyesi so tu. 1431 01:55:20,852 --> 01:55:22,270 Dru�ba. 1432 01:55:37,953 --> 01:55:39,579 Vsi so pri�li. 1433 01:56:19,411 --> 01:56:20,745 Babica. 1434 01:56:34,467 --> 01:56:36,553 Zdaj se lahko spet postavimo na noge. 1435 01:56:37,596 --> 01:56:39,639 Kje, mama? Nimamo ve� hi�e. 1436 01:56:39,723 --> 01:56:43,560 Rudy, pol �etrti je na na�em dvori��u. Gotovo nam bodo pomagali. 1437 01:56:43,643 --> 01:56:45,896 Seveda. Seveda bodo pomagali. 1438 01:56:45,979 --> 01:56:48,398 Do kdaj? Dokler nas Kordovi ne izrinejo? 1439 01:56:48,481 --> 01:56:50,108 To naj vas ne skrbi. 1440 01:56:51,192 --> 01:56:52,527 Jenny, Jenny. 1441 01:56:53,862 --> 01:56:55,530 Hvala, da si pri�la. 1442 01:56:55,614 --> 01:56:59,159 �as je, da to �etrt vrnemo ljudem, zaradi katerih je �udovita. 1443 01:56:59,242 --> 01:57:02,579 O�itno se je Jenny Kord nalezla ne�esa od Reyesev. 1444 01:57:02,662 --> 01:57:04,831 Kordovi se morajo veliko nau�iti od te �etrti. 1445 01:57:05,957 --> 01:57:07,125 Za�en�i od tebe, Rudy. 1446 01:57:07,208 --> 01:57:10,003 Si ji ti naro�il, naj to re�e? �Ni� nisem naro�il. 1447 01:57:10,086 --> 01:57:12,297 Ti bi ji znal naro�iti kaj takega. 1448 01:57:12,380 --> 01:57:16,343 Ne skrbite. Podjetje Kord vam bo popravilo hi�o. 1449 01:57:19,137 --> 01:57:20,472 Oprostite. 1450 01:57:21,056 --> 01:57:22,599 Izvolite. �Hvala. 1451 01:57:22,682 --> 01:57:24,559 Izvoli, Rudy. �Kaj je to? 1452 01:57:24,643 --> 01:57:28,146 Slabo vest sem imela, zato sem ti priskrbela novi avto. 1453 01:57:32,025 --> 01:57:33,652 Kako ti je v�e�, mi�ek? 1454 01:57:34,486 --> 01:57:36,821 Moder je. Rahlo o�itno, ne? 1455 01:57:36,905 --> 01:57:38,949 Rudy. �Rudy, "hvala". 1456 01:57:39,032 --> 01:57:41,451 Premislil bom. �Ja, poglej ga. 1457 01:57:41,534 --> 01:57:43,245 Pomagaj mi ga vzljubiti. 1458 01:57:45,247 --> 01:57:46,790 Dobro, mudi se mi. 1459 01:57:48,416 --> 01:57:49,751 Ja. 1460 01:57:50,085 --> 01:57:51,878 Te pospremim? 1461 01:57:52,712 --> 01:57:53,713 Ja, seveda. 1462 01:58:03,265 --> 01:58:07,352 Kdaj te bom spet videl? 1463 01:58:08,103 --> 01:58:10,188 Upam, da kmalu. 1464 01:58:12,232 --> 01:58:13,608 Kam si namenjena? 1465 01:58:14,025 --> 01:58:15,402 V o�etovo hi�o. 1466 01:58:15,777 --> 01:58:17,779 Rada bi spet videla mamine slike. 1467 01:58:19,322 --> 01:58:21,157 Pozabila sem, kako lepe so. 1468 01:58:21,783 --> 01:58:23,076 Kul. 1469 01:58:27,289 --> 01:58:28,790 In �e bi te peljal? 1470 01:58:35,338 --> 01:58:36,673 Kako? 1471 01:58:36,756 --> 01:58:39,134 �utim mo�an dotok krvi v tvoje medno�je. 1472 01:58:39,217 --> 01:58:40,552 Nehaj! 1473 01:58:41,761 --> 01:58:42,929 Ne, ne ti. 1474 01:58:48,560 --> 01:58:50,854 Kaj pravi? �Ni�. 1475 01:59:18,798 --> 01:59:20,133 Dobro. 1476 01:59:20,592 --> 01:59:21,968 Primi se. 1477 01:59:23,511 --> 01:59:25,013 Prav. 1478 02:00:56,897 --> 02:00:58,899 Halo? 1479 02:00:58,982 --> 02:01:01,067 Ojoj, deluje. Dobro. 1480 02:01:01,484 --> 02:01:05,363 Kdor je pri�gal moj ra�unalnik, naj prenese sporo�ilo h�erki Jenny. 1481 02:01:05,447 --> 02:01:06,865 Jenny Kord. 1482 02:01:07,073 --> 02:01:09,659 Prosim, povejte ji, da jo imam rad 1483 02:01:09,743 --> 02:01:11,286 in da mi je �al. 1484 02:01:11,369 --> 02:01:14,122 In da je njen o�e �iv. 1485 02:01:15,373 --> 02:01:18,376 Ted Kord je �iv. 1486 02:01:25,038 --> 02:01:29,038 Prevod Mi�a �avor 1487 02:01:29,539 --> 02:01:33,539 Uredil metalcamp 1488 02:01:34,040 --> 02:01:38,040 Tehni�na obdelava DrSi Infire 1489 02:07:16,526 --> 02:07:18,445 O, seksi. 102613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.