Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,852
Previously on Big Sky...
2
00:00:01,877 --> 00:00:04,788
What I need from you
is a larger finder's fee.
3
00:00:04,813 --> 00:00:05,879
I don't renegotiate.
4
00:00:05,914 --> 00:00:08,114
- A deal's a deal.
- Track him down.
5
00:00:08,150 --> 00:00:12,018
It's Avery. I-I think something
terrible might've happened.
6
00:00:12,054 --> 00:00:13,687
I think Avery is making
a play for the money
7
00:00:13,755 --> 00:00:15,121
that Luke and Paige stole.
8
00:00:15,157 --> 00:00:17,423
So, what's so important
about that bag of yours?
9
00:00:17,458 --> 00:00:18,958
There's something in it I need.
10
00:00:18,994 --> 00:00:22,028
Help me get it back
and I'll help you get Walter out.
11
00:00:22,064 --> 00:00:24,330
- Where is she?
- I don't know.
12
00:00:24,365 --> 00:00:27,067
If he can't find Paige,
we are all in big trouble.
13
00:00:27,102 --> 00:00:30,486
I don't know why
you thought it was a good idea
14
00:00:30,511 --> 00:00:32,110
to stick around.
15
00:00:37,078 --> 00:00:38,775
What the hell?
16
00:00:40,014 --> 00:00:41,080
Mom.
17
00:00:44,252 --> 00:00:46,385
What happened?
18
00:00:46,421 --> 00:00:49,054
I messed up. Bad.
19
00:00:49,090 --> 00:00:50,122
And I need your help.
20
00:00:50,191 --> 00:00:51,757
Help. After what you did?
21
00:00:51,792 --> 00:00:52,991
Where's the 30 grand you stole from me?
22
00:00:53,027 --> 00:00:54,093
Jenny, you gotta believe me.
23
00:00:54,128 --> 00:00:55,494
We gotta get out of here now.
24
00:00:55,563 --> 00:00:58,018
Where's the 30 grand
that you stole from me?
25
00:00:58,043 --> 00:01:00,076
If I tell you, will you listen to me?
26
00:01:04,972 --> 00:01:06,405
It's gone.
27
00:01:06,441 --> 00:01:08,274
I hired some local to launder it
28
00:01:08,309 --> 00:01:11,076
so I could fix a problem,
but I messed up.
29
00:01:11,112 --> 00:01:14,446
I grifted the wrong guy,
and his family is crazy.
30
00:01:14,481 --> 00:01:16,414
And if we don't get
outta here right now,
31
00:01:16,450 --> 00:01:18,117
we're both gonna be
in a world of trouble.
32
00:01:18,152 --> 00:01:19,785
Let me see your hands.
33
00:01:19,820 --> 00:01:21,019
Show me.
34
00:01:21,055 --> 00:01:22,621
What are you doing?!
35
00:01:22,689 --> 00:01:24,757
- Ow!
- You'll be safer in jail.
36
00:01:24,825 --> 00:01:26,859
Please! Jenny, please,
you gotta believe me.
37
00:01:26,894 --> 00:01:28,026
I'm not lying to you...
38
00:01:28,062 --> 00:01:30,495
I can't do this with you anymore, Mom!
39
00:01:30,530 --> 00:01:32,364
I don't know what mess
you got yourself into,
40
00:01:32,432 --> 00:01:34,800
but maybe jail
and a court-appointed lawyer
41
00:01:34,835 --> 00:01:36,434
can help sort it out.
42
00:01:36,470 --> 00:01:38,036
Jenny...
43
00:01:38,072 --> 00:01:40,372
Oh, God. Oh, God, th-they're here.
44
00:01:40,440 --> 00:01:42,307
- Jenny, please, get your gun!
- Cut... Cut the drama.
45
00:01:42,342 --> 00:01:43,708
I'm not lying! Please!
46
00:01:43,778 --> 00:01:45,144
Help me.
47
00:01:45,179 --> 00:01:46,245
Bad guys don't knock.
48
00:01:46,280 --> 00:01:47,423
No, wai...
49
00:01:47,448 --> 00:01:49,480
- Oh, my God. I just...
- Jenny?
50
00:01:49,515 --> 00:01:51,816
Jenny!
51
00:01:54,888 --> 00:01:56,754
Yeah, that's her. Let's go.
52
00:01:58,658 --> 00:02:00,491
Get her up!
53
00:02:00,526 --> 00:02:02,660
- Come on, now!
- No!
54
00:02:03,930 --> 00:02:05,196
Grab this camera here.
55
00:02:05,231 --> 00:02:06,266
You're coming with us.
56
00:02:09,417 --> 00:02:13,417
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
57
00:02:20,847 --> 00:02:22,679
Would you please put that thing down?
58
00:02:22,714 --> 00:02:23,814
I'm not going anywhere.
59
00:02:23,882 --> 00:02:25,182
I'd rather not.
60
00:02:27,786 --> 00:02:28,985
Any sign of Paige?
61
00:02:29,054 --> 00:02:32,189
No. I looked everywhere.
My socks are wet.
62
00:02:32,224 --> 00:02:33,756
I got stinging nettles.
63
00:02:33,792 --> 00:02:35,892
- What kind of game is this?
- Game?
64
00:02:35,928 --> 00:02:38,461
Guys, Paige came to me asking for help.
65
00:02:38,496 --> 00:02:41,898
Why would I haul your asses up
here to meet her if that wasn't true?
66
00:02:43,268 --> 00:02:45,924
Well, then she's playing both of us.
67
00:02:46,271 --> 00:02:48,471
Either that or somebody else took her.
68
00:02:50,709 --> 00:02:52,876
Who else has access to this camp?
69
00:02:57,281 --> 00:02:58,380
There you go.
70
00:03:10,100 --> 00:03:11,633
You want some pie?
71
00:03:11,658 --> 00:03:13,458
I'm good.
72
00:03:19,636 --> 00:03:21,303
So what can I do for you, Cassie?
73
00:03:21,339 --> 00:03:22,872
I wanted to talk to Sunny and you...
74
00:03:22,907 --> 00:03:26,242
Well, we're talking right now.
And you have refused Sunny's pie,
75
00:03:26,277 --> 00:03:28,143
which makes me
think you've got something
76
00:03:28,212 --> 00:03:29,745
"problematic" on your mind.
77
00:03:29,780 --> 00:03:31,812
So just spit it out,
78
00:03:31,882 --> 00:03:35,583
'cause the night's killed the day,
and I got a lot of stuff to do.
79
00:03:35,618 --> 00:03:37,118
At this hour?
80
00:03:37,187 --> 00:03:38,286
Idle hands.
81
00:03:38,321 --> 00:03:40,255
I, uh...
82
00:03:40,290 --> 00:03:42,463
try to stay away from 'em.
83
00:03:50,867 --> 00:03:53,601
You know, we have this man,
Walter, in custody.
84
00:03:53,636 --> 00:03:55,103
Yeah, the loner that you think
85
00:03:55,138 --> 00:03:56,404
did the Bleeding Heart Murder.
86
00:03:56,472 --> 00:03:58,606
Wh-Where did they
catch that animal? Huh?
87
00:03:58,674 --> 00:04:00,208
Oh, Buck, drop the act.
88
00:04:02,279 --> 00:04:03,811
Sunny is Walter's birth mother.
89
00:04:03,880 --> 00:04:05,412
And you lied about the truck.
90
00:04:05,447 --> 00:04:07,614
So I'm questioning
a lot of things right now.
91
00:04:08,517 --> 00:04:10,617
Yeah.
92
00:04:10,652 --> 00:04:12,685
Well, seems like
you have all the answers,
93
00:04:12,754 --> 00:04:15,355
so good for you.
94
00:04:15,391 --> 00:04:17,157
You knew all this time?
95
00:04:19,194 --> 00:04:21,028
Walter had help.
96
00:04:21,063 --> 00:04:24,597
Are... Are you saying Sunny
helped him kill people?
97
00:04:24,633 --> 00:04:28,835
She or you helped him evade
capture all these years.
98
00:04:34,643 --> 00:04:37,944
No, he was a cancer in our family,
99
00:04:38,012 --> 00:04:40,212
and I couldn't make her see
what a danger he was.
100
00:04:40,248 --> 00:04:42,815
So what was I supposed to do, Cassie?
101
00:04:43,884 --> 00:04:45,351
Excuse me.
102
00:04:50,325 --> 00:04:51,704
Hey, Jenny. What's up?
103
00:04:53,494 --> 00:04:55,161
Hold up. You okay?
104
00:04:57,198 --> 00:04:58,697
Okay. St-Stay put.
105
00:04:58,732 --> 00:05:00,366
I'll be right there.
106
00:05:33,300 --> 00:05:35,266
Now, what did you go and do?
107
00:05:46,045 --> 00:05:47,411
Hey, what are you doing?
108
00:05:48,481 --> 00:05:50,247
I can't sleep.
109
00:05:50,282 --> 00:05:52,349
Come join me. I could use the company.
110
00:05:53,002 --> 00:05:54,418
Here.
111
00:05:54,453 --> 00:05:56,353
Thanks.
112
00:06:06,332 --> 00:06:08,532
You know, Avery's not a bad person.
113
00:06:08,567 --> 00:06:10,100
Well, he's not a good one, Em.
114
00:06:11,103 --> 00:06:13,437
He's trying to steal $15 million.
115
00:06:14,773 --> 00:06:17,002
That money may have got someone killed.
116
00:06:17,276 --> 00:06:19,543
He's put you and he's put
your mom in danger.
117
00:06:20,912 --> 00:06:23,413
And I'm sitting here
trying to rack my brain...
118
00:06:23,481 --> 00:06:25,048
what she sees in that guy.
119
00:06:26,151 --> 00:06:27,850
Sorry, I shouldn't say that to you.
120
00:06:29,820 --> 00:06:31,887
You know, maybe it's not
about money for him.
121
00:06:33,391 --> 00:06:35,010
Avery's a rich guy.
122
00:06:35,626 --> 00:06:37,326
He probably wants to stay that way.
123
00:06:37,395 --> 00:06:40,619
Yeah, 'cause he thinks that,
without it, he might lose her.
124
00:06:44,000 --> 00:06:45,633
Why don't we talk about something else?
125
00:06:46,970 --> 00:06:48,236
Okay.
126
00:06:49,373 --> 00:06:51,140
- Any topic?
- Let's dive deep.
127
00:06:51,165 --> 00:06:52,731
Take your best shot.
128
00:06:56,780 --> 00:06:59,347
What happened in Houston...
129
00:06:59,383 --> 00:07:00,982
with your partner?
130
00:07:04,221 --> 00:07:06,188
You know what happened.
131
00:07:06,223 --> 00:07:09,791
Yeah, I know what "happened,"
but, like, not from you.
132
00:07:11,228 --> 00:07:12,794
You never talked about it.
133
00:07:15,132 --> 00:07:17,364
There's not much to know.
134
00:07:17,400 --> 00:07:18,933
Not much to talk about.
135
00:07:21,537 --> 00:07:23,137
Okay.
136
00:07:24,708 --> 00:07:26,507
Come on, Em, where you going?
137
00:07:30,146 --> 00:07:32,413
Mom never needed you to be perfect.
138
00:07:33,416 --> 00:07:35,516
You know?
139
00:07:35,585 --> 00:07:37,485
She just wanted you to let her in more.
140
00:07:49,699 --> 00:07:53,600
Jenny, I'm... I'm so sorry.
141
00:07:53,636 --> 00:07:56,402
Yeah, she showed up at the house.
142
00:07:56,438 --> 00:07:58,905
Someone roughed her up.
143
00:07:58,974 --> 00:08:00,674
Did she say who?
144
00:08:00,709 --> 00:08:03,151
Something about grifting the wrong guy.
145
00:08:03,912 --> 00:08:07,080
Sorry. Uh, is this yours or your mom's?
146
00:08:07,116 --> 00:08:09,382
Have you ever seen me with a purse?
147
00:08:09,417 --> 00:08:11,351
Right.
148
00:08:11,386 --> 00:08:13,553
Jenny, we gotta get you to the hospital.
149
00:08:13,588 --> 00:08:17,490
She said that they were after her.
150
00:08:17,526 --> 00:08:19,026
I just didn't believe her.
151
00:08:19,061 --> 00:08:20,493
I need to find her.
152
00:08:20,529 --> 00:08:21,695
Figure out who these people are...
153
00:08:21,730 --> 00:08:23,263
- Jenny.
- No, no, no, no, no!
154
00:08:23,298 --> 00:08:24,497
No, no, no!
155
00:08:27,101 --> 00:08:30,469
Alright. You're not
going anywhere right now.
156
00:08:30,504 --> 00:08:32,004
We got you.
157
00:08:39,237 --> 00:08:41,537
We found the motel's
key on Gigi's purse.
158
00:08:41,573 --> 00:08:44,074
It was to an old dive
out in Great Falls.
159
00:08:44,109 --> 00:08:46,876
The room was paid in full
by a Gilbert Leeds.
160
00:08:46,912 --> 00:08:49,407
Rap sheet's pretty long.
Mostly petty crimes.
161
00:08:49,432 --> 00:08:52,015
But I'm guessing that's
Gigi's accomplice in the grift.
162
00:08:52,084 --> 00:08:54,484
A security cam caught
a truck speeding off
163
00:08:54,519 --> 00:08:56,786
at the time of the attack.
No plates, but...
164
00:08:56,822 --> 00:08:58,321
...we got horns.
165
00:08:58,356 --> 00:09:00,123
- Please don't be from Texas.
- Mm.
166
00:09:00,191 --> 00:09:01,725
We get anything else?
167
00:09:01,760 --> 00:09:03,627
What? You're not supposed to be here.
168
00:09:03,695 --> 00:09:05,228
What, did you bust out of the hospital?
169
00:09:05,263 --> 00:09:07,030
And did you hurt anyone doing it?
170
00:09:08,399 --> 00:09:09,666
Hey.
171
00:09:10,669 --> 00:09:12,167
Thanks for being here.
172
00:09:12,236 --> 00:09:14,103
Try and stop me.
173
00:09:14,138 --> 00:09:15,738
But you should be home, resting.
174
00:09:15,806 --> 00:09:18,107
Well, I can't just sit around
while my mom's missing.
175
00:09:18,142 --> 00:09:19,742
What do we got?
176
00:09:19,777 --> 00:09:21,910
This is who she was working with,
177
00:09:21,946 --> 00:09:23,912
and as you can see by
the state of the motel,
178
00:09:23,948 --> 00:09:26,214
she fought like hell to escape.
179
00:09:26,250 --> 00:09:27,430
She's a fighter.
180
00:09:28,552 --> 00:09:30,418
Yeah, this is Arlen.
181
00:09:30,487 --> 00:09:32,988
Okay. Yeah, copy that.
182
00:09:33,057 --> 00:09:35,423
Uh, patrol officer has spotted Avery.
183
00:09:35,459 --> 00:09:36,925
Go.
184
00:09:36,961 --> 00:09:38,193
Yeah, we got this.
185
00:09:38,262 --> 00:09:40,162
- Okay, call me later.
- Yeah.
186
00:09:42,133 --> 00:09:43,565
Any idea how we can find them?
187
00:09:43,634 --> 00:09:45,934
I know where to start. Let's go.
188
00:09:45,970 --> 00:09:47,036
Yeah.
189
00:09:55,611 --> 00:09:57,378
I'm sorry about all this mess.
190
00:09:58,347 --> 00:09:59,914
I never meant to hurt you.
191
00:10:01,217 --> 00:10:02,817
I mean it.
192
00:10:04,988 --> 00:10:06,854
Yeah, that's what you say.
193
00:10:16,833 --> 00:10:19,567
Mmm, there you are, old friend.
194
00:10:24,373 --> 00:10:26,481
Today's your lucky day,
and I'll tell you why.
195
00:10:29,545 --> 00:10:31,912
This is the first drink
196
00:10:31,947 --> 00:10:33,414
I've had in 20 years.
197
00:10:36,619 --> 00:10:38,452
And I don't feel like drinking alone.
198
00:10:44,393 --> 00:10:45,593
Aah!
199
00:10:47,330 --> 00:10:48,829
Don't bother screaming.
200
00:10:48,864 --> 00:10:50,864
Nobody can hear you.
201
00:10:55,737 --> 00:10:58,271
Please, just let me go.
202
00:10:58,306 --> 00:11:00,340
Everyone already thinks I'm dead.
203
00:11:00,375 --> 00:11:01,608
Mm.
204
00:11:01,643 --> 00:11:02,842
Sunny doesn't.
205
00:11:02,910 --> 00:11:04,977
God bless her.
206
00:11:05,012 --> 00:11:07,313
She's kept me on the straight
and narrow all these years.
207
00:11:08,683 --> 00:11:10,182
If she could see me now...
208
00:11:11,620 --> 00:11:14,420
...there would be hell to pay,
209
00:11:14,456 --> 00:11:15,988
lemme tell ya.
210
00:11:16,023 --> 00:11:19,292
I'll disappear. Get out of the country.
Walter stays in jail.
211
00:11:19,327 --> 00:11:21,361
You are a sharp girl.
212
00:11:21,396 --> 00:11:25,164
But then, you know what happens
to sharp girls.
213
00:11:27,335 --> 00:11:28,968
They meet sharp ends.
214
00:11:29,903 --> 00:11:31,035
No.
215
00:11:31,071 --> 00:11:32,504
No, no.
216
00:11:35,276 --> 00:11:36,875
- Mmm.
- Buck, please, no, please.
217
00:11:36,943 --> 00:11:38,677
Please, no, please!
218
00:11:38,746 --> 00:11:39,844
Buck, please, no!
219
00:11:39,880 --> 00:11:41,280
No, please, no...
220
00:12:06,472 --> 00:12:08,206
Smells good.
221
00:12:12,312 --> 00:12:14,012
Message from my boss...
222
00:12:15,081 --> 00:12:16,647
...he doesn't renegotiate.
223
00:12:27,928 --> 00:12:29,327
Avery.
224
00:12:29,362 --> 00:12:31,296
Who's your friend?
225
00:12:33,433 --> 00:12:35,399
His friend is none of your concern.
226
00:12:35,435 --> 00:12:37,367
Well, actually, it is,
227
00:12:37,402 --> 00:12:38,969
seeing as I'm the sheriff and all.
228
00:12:41,307 --> 00:12:42,635
Huh.
229
00:12:43,508 --> 00:12:45,463
I never shot a sheriff before.
230
00:12:45,811 --> 00:12:48,378
Well, we're not gonna
do that, gunslinger.
231
00:12:48,413 --> 00:12:51,838
Beau, please,
just turn around, walk away.
232
00:12:52,017 --> 00:12:54,151
I'm handling it.
233
00:12:55,120 --> 00:12:56,720
I'm handling things, alright?
234
00:12:56,755 --> 00:12:58,956
No, Avery, I think you're pretty
much done handling things.
235
00:13:02,416 --> 00:13:04,502
But you know what, big fella?
236
00:13:05,429 --> 00:13:07,230
It's your lucky day.
237
00:13:09,400 --> 00:13:10,900
You can have him.
238
00:13:12,337 --> 00:13:14,403
I'll catch you later.
239
00:13:25,616 --> 00:13:27,216
Put your hands on your head.
240
00:13:28,643 --> 00:13:30,176
Put your hands on your head.
241
00:13:35,225 --> 00:13:37,893
Don't give me a reason
to make my life any easier.
242
00:13:39,562 --> 00:13:40,762
Avery hasn't been to his house.
243
00:13:40,797 --> 00:13:42,946
His wife and Emily
are staying with Beau.
244
00:13:42,971 --> 00:13:44,299
Where is he?
245
00:13:44,324 --> 00:13:46,401
If he's staying at a hotel,
he's using a fake name
246
00:13:46,436 --> 00:13:47,602
because I checked 'em all.
247
00:13:47,670 --> 00:13:49,504
We have to find him.
248
00:13:49,539 --> 00:13:51,239
I'm not gonna let Avery or anyone else
249
00:13:51,264 --> 00:13:52,492
get away with that money.
250
00:13:52,517 --> 00:13:54,510
It is ours, Donno.
251
00:13:54,878 --> 00:13:56,411
What would you do with it?
252
00:13:58,448 --> 00:14:00,081
The $15 million.
253
00:14:00,117 --> 00:14:02,317
I'd scale up the real-estate business.
254
00:14:04,487 --> 00:14:05,887
Own this town.
255
00:14:07,424 --> 00:14:09,556
Maybe start a diner franchise.
256
00:14:12,628 --> 00:14:14,361
What about you?
257
00:14:14,397 --> 00:14:16,763
I saw a documentary on fox hunting once.
258
00:14:18,434 --> 00:14:20,167
I'd like to breed foxes.
259
00:14:20,202 --> 00:14:23,770
Open a fox farm, select the mean ones,
260
00:14:23,806 --> 00:14:25,306
breed them with the other mean ones,
261
00:14:25,341 --> 00:14:27,341
and then the mean ones
with the smart ones.
262
00:14:27,376 --> 00:14:29,476
- What for?
- Super foxes.
263
00:14:29,511 --> 00:14:33,180
Fish-and-chipper comes around
the corner with his hounds,
264
00:14:33,249 --> 00:14:35,649
finds 50 super foxes waiting for him.
265
00:14:35,717 --> 00:14:37,784
I see you've thought this out.
266
00:14:37,853 --> 00:14:39,653
My favorite movie...
267
00:14:39,721 --> 00:14:41,121
"The Fox and the Hound"...
268
00:14:42,091 --> 00:14:45,124
Tod and Copper just wanted
to be friends. But the world just...
269
00:14:46,428 --> 00:14:48,194
And they had to hide their feelings.
270
00:14:48,263 --> 00:14:50,463
It's a good one.
271
00:14:50,498 --> 00:14:52,432
Tonya.
272
00:14:52,467 --> 00:14:53,837
Sign says we're closed.
273
00:14:53,862 --> 00:14:55,435
I know you laundered money for Gigi.
274
00:14:55,470 --> 00:14:56,802
She said, "We're closed."
275
00:14:56,871 --> 00:14:58,338
30 grand she stole.
276
00:14:58,373 --> 00:15:00,739
She said she used a local.
It had to be you.
277
00:15:00,808 --> 00:15:02,508
Don't know what you're talking about.
278
00:15:02,543 --> 00:15:04,743
Gigi was taken by some
very dangerous people.
279
00:15:04,812 --> 00:15:06,245
- It happens.
- Not us.
280
00:15:06,281 --> 00:15:07,480
Okay, cut the BS.
281
00:15:08,483 --> 00:15:10,783
I just... I need your help.
282
00:15:12,187 --> 00:15:14,920
Tonya, this isn't about you.
283
00:15:14,956 --> 00:15:17,022
Just tell us who you
delivered the money to.
284
00:15:19,093 --> 00:15:20,325
Please.
285
00:15:22,062 --> 00:15:23,529
She's my mother.
286
00:15:30,538 --> 00:15:32,204
It's not a who, it's a where.
287
00:15:33,774 --> 00:15:36,675
Left it at a drop box
on an empty parcel of land.
288
00:15:38,613 --> 00:15:40,245
I need an address.
289
00:15:40,314 --> 00:15:41,413
Of course.
290
00:15:46,420 --> 00:15:47,887
Where you headed?
291
00:15:47,922 --> 00:15:49,688
Out on an errand. Where you been?
292
00:15:49,724 --> 00:15:50,889
Out.
293
00:15:50,924 --> 00:15:53,358
All night? Not answering your phone?
294
00:15:53,427 --> 00:15:54,559
I found Paige.
295
00:15:55,595 --> 00:15:56,728
Where?
296
00:15:56,763 --> 00:15:58,530
Well, it doesn't matter now.
297
00:15:58,565 --> 00:16:00,899
I had her stashed safe and sound
out at the camp,
298
00:16:00,967 --> 00:16:03,101
but when I went back, she was gone.
299
00:16:03,137 --> 00:16:04,143
Hmm.
300
00:16:04,168 --> 00:16:05,914
I need you to help me go find her.
301
00:16:05,939 --> 00:16:07,872
Yeah, I'm... I'm not gonna do that.
302
00:16:09,876 --> 00:16:11,476
What the hell's gotten into you?
303
00:16:11,545 --> 00:16:14,479
This is the last time
I'm gonna say this, Sunny.
304
00:16:14,515 --> 00:16:17,349
Leave the Paige business alone.
305
00:16:17,384 --> 00:16:19,317
No good's gonna come from that.
306
00:16:19,353 --> 00:16:22,487
Hell, Cassie Dewell's already
been out here askin' questions.
307
00:16:22,556 --> 00:16:23,655
About what?
308
00:16:23,690 --> 00:16:25,623
She knows Walter's your son.
309
00:16:27,360 --> 00:16:28,626
That's right.
310
00:16:28,695 --> 00:16:32,030
You better start thinking
about how that's gonna blow back on you.
311
00:16:32,065 --> 00:16:34,465
I'm gonna do what's right by my son.
312
00:16:37,073 --> 00:16:38,502
Something wrong?
313
00:16:38,538 --> 00:16:39,904
You been drinking.
314
00:16:39,940 --> 00:16:41,673
- No.
- I can smell it on you.
315
00:16:41,708 --> 00:16:44,576
- No, I haven't.
- Don't you lie to me.
316
00:16:47,047 --> 00:16:48,780
I'll tell you what...
317
00:16:48,815 --> 00:16:50,615
I'm gonna go to the hardware store.
318
00:16:50,650 --> 00:16:53,785
I'm gonna come back,
we'll fix a pot of coffee,
319
00:16:53,820 --> 00:16:57,088
and you and I are gonna have
a real long conversation.
320
00:16:57,123 --> 00:16:58,622
Alright?
321
00:17:00,893 --> 00:17:02,493
How about now?
322
00:17:03,696 --> 00:17:05,563
I got something I need to take care of.
323
00:17:40,018 --> 00:17:42,055
Okay. Not what I was expecting.
324
00:17:42,080 --> 00:17:43,204
Me neither.
325
00:17:43,229 --> 00:17:45,164
What were you looking for?
326
00:17:45,189 --> 00:17:46,354
Not Grandma's house.
327
00:17:46,389 --> 00:17:50,125
Okay. So, the parcel that
Donno said that he dropped the money
328
00:17:50,160 --> 00:17:52,194
is registered to an Anne Whitlow.
329
00:17:52,262 --> 00:17:56,131
Late 60s, four sons and several
grandkids living with her.
330
00:17:56,166 --> 00:17:59,801
As for the address that you are now...
331
00:17:59,837 --> 00:18:03,304
Yep. It is registered
to the same Anne Whitlow.
332
00:18:03,340 --> 00:18:06,073
Big property, though.
333
00:18:06,109 --> 00:18:07,975
Not just a cute cottage.
334
00:18:08,044 --> 00:18:11,145
And it has several outbuildings
on the east side.
335
00:18:11,180 --> 00:18:12,747
Let's check it out.
336
00:18:20,089 --> 00:18:21,589
Hey, there.
337
00:18:25,828 --> 00:18:27,194
Hello?
338
00:18:27,230 --> 00:18:29,063
I'm Deputy Hoyt from
the Sheriff's Department.
339
00:18:29,098 --> 00:18:30,265
You must be Anne Whitlow.
340
00:18:30,300 --> 00:18:31,666
Oh, call me Ma.
341
00:18:31,701 --> 00:18:33,568
- Everyone does.
- Anybody else home?
342
00:18:33,637 --> 00:18:36,804
Just me and, uh, Buster.
343
00:18:36,839 --> 00:18:39,173
Best companion in the world.
344
00:18:39,208 --> 00:18:40,407
What about the young girl?
345
00:18:41,443 --> 00:18:44,034
Oh, that must've been Fanny.
346
00:18:44,247 --> 00:18:46,546
She lost her mother young.
347
00:18:46,615 --> 00:18:48,149
She's a wildling, that one.
348
00:18:49,448 --> 00:18:51,218
Do you know who Gigi Cessna is?
349
00:18:51,254 --> 00:18:53,287
No. Should I?
350
00:18:53,355 --> 00:18:56,290
She stole some money
that ended up in a drop box
351
00:18:56,325 --> 00:18:58,625
on a plot of land that belongs to you.
352
00:18:58,661 --> 00:19:00,594
I don't know what plot
you're talking about.
353
00:19:00,629 --> 00:19:02,462
I got two full sections,
354
00:19:02,498 --> 00:19:05,768
and nobody ever dropped money.
355
00:19:06,102 --> 00:19:07,367
Sorry I couldn't be more help.
356
00:19:07,436 --> 00:19:08,468
Thank you for your time.
357
00:19:08,537 --> 00:19:10,204
Oh, yeah.
358
00:19:10,239 --> 00:19:12,039
- Do you believe her?
- Not a word.
359
00:19:12,108 --> 00:19:13,407
Let's split up and take a look around.
360
00:19:13,442 --> 00:19:14,941
I'll hide your truck.
361
00:19:53,614 --> 00:19:55,247
Okay.
362
00:19:56,451 --> 00:19:57,950
Start talking.
363
00:19:57,985 --> 00:19:59,884
Well, I'm afraid
there's not much I can say.
364
00:19:59,909 --> 00:20:02,221
Why don't we start with the guy
who was just trying to kill me, hmm?
365
00:20:02,256 --> 00:20:04,357
Who was that?
366
00:20:04,392 --> 00:20:06,091
Am I being charged with something?
367
00:20:11,098 --> 00:20:12,965
You know, I found those
368
00:20:13,000 --> 00:20:15,401
journal pages that you stole.
369
00:20:16,403 --> 00:20:19,203
Guess you're trying to get your hands
on that $15 million.
370
00:20:19,239 --> 00:20:20,472
- Or maybe you already have it.
- I'm sorry.
371
00:20:20,507 --> 00:20:23,104
Did someone report that money stolen?
372
00:20:23,243 --> 00:20:27,345
Because... As far as I can make out,
373
00:20:27,381 --> 00:20:30,982
that is what is known
as a victimless crime.
374
00:20:31,050 --> 00:20:32,884
What's your plan, man?
375
00:20:32,919 --> 00:20:34,452
Hmm?
376
00:20:34,488 --> 00:20:35,820
New identity?
377
00:20:35,856 --> 00:20:37,389
Thailand?
378
00:20:37,457 --> 00:20:39,056
Or maybe you're not into
the whole heat thing.
379
00:20:39,092 --> 00:20:41,393
Winnipeg?
380
00:20:41,461 --> 00:20:43,495
You see, these people,
they don't forgive,
381
00:20:43,530 --> 00:20:45,397
and they don't forget.
382
00:20:45,432 --> 00:20:47,699
And the ones that steal from them
383
00:20:47,734 --> 00:20:51,149
rarely die alone,
which means you have put Carla
384
00:20:51,174 --> 00:20:53,938
and you have put
my daughter into danger.
385
00:20:53,963 --> 00:20:56,073
Did you even think about that?
386
00:20:56,098 --> 00:20:58,159
Everything I've done...
387
00:20:59,545 --> 00:21:03,214
...has been to protect my family.
388
00:21:05,385 --> 00:21:06,517
That's all you need to know.
389
00:21:08,454 --> 00:21:12,023
You, on the other hand,
you've made quite the tidy mess,
390
00:21:12,058 --> 00:21:13,724
haven't you?
391
00:21:13,759 --> 00:21:15,526
Killing that man
392
00:21:15,594 --> 00:21:18,396
put us all in more danger.
393
00:21:22,969 --> 00:21:25,902
And now I'd very much like
to speak to my lawyer.
394
00:22:14,418 --> 00:22:16,323
I've heard enough.
395
00:22:17,654 --> 00:22:20,722
We're gonna have some fun now, huh?
396
00:22:20,791 --> 00:22:22,324
Please.
397
00:22:22,360 --> 00:22:24,059
We'll give you back everything we took.
398
00:22:24,128 --> 00:22:25,461
I promise.
399
00:22:26,464 --> 00:22:28,797
My brother's dead because of you two.
400
00:22:31,035 --> 00:22:32,766
We didn't kill your brother!
401
00:22:35,505 --> 00:22:37,338
Maybe what we need are purer minds.
402
00:22:37,374 --> 00:22:40,441
Let the young ones decide
what to do with you two, hmm?
403
00:22:41,644 --> 00:22:44,212
Does this man deserve our mercy...
404
00:22:46,912 --> 00:22:48,711
...or our wrath?
405
00:22:51,254 --> 00:22:52,620
No, please!
406
00:23:12,374 --> 00:23:14,541
Don't move, or I'll shoot you.
407
00:23:14,576 --> 00:23:15,675
Jenny...
408
00:23:15,744 --> 00:23:17,444
I got this, Mom.
409
00:23:19,081 --> 00:23:20,514
Your choice...
410
00:23:20,549 --> 00:23:22,916
Put the popper on the ground,
411
00:23:22,951 --> 00:23:25,652
or I feed what's left of you
to the pigs.
412
00:23:30,557 --> 00:23:33,304
I'm so sorry, Jenny.
413
00:23:33,329 --> 00:23:35,028
Shut up!
414
00:23:35,097 --> 00:23:37,598
Ain't no one here
starvin' for platitudes.
415
00:23:39,301 --> 00:23:40,768
Put the gun on the ground.
416
00:23:40,803 --> 00:23:42,202
Now!
417
00:23:43,673 --> 00:23:45,138
There you go.
418
00:23:47,309 --> 00:23:49,477
You know, maybe now that we got
the next generation here,
419
00:23:49,545 --> 00:23:51,879
we don't need the OG model after all.
420
00:23:53,315 --> 00:23:55,616
I like the look of her way better.
421
00:23:55,651 --> 00:23:58,471
Is that right, Troy?
422
00:23:59,821 --> 00:24:01,321
Mama, I... Pretty sure I taught you
423
00:24:01,357 --> 00:24:03,623
to respect your elders and women.
424
00:24:03,658 --> 00:24:05,259
Robbie's dead because of her!
425
00:24:05,284 --> 00:24:07,060
You raise your voice again to me,
426
00:24:07,129 --> 00:24:09,295
and I'll take your damn hand!
427
00:24:09,320 --> 00:24:11,420
Bring her to me!
428
00:24:12,801 --> 00:24:15,269
You don't want to do this. Please.
429
00:24:15,304 --> 00:24:17,971
Your mother cheated my boy Robbie.
430
00:24:18,007 --> 00:24:19,439
Fanny's daddy.
431
00:24:19,508 --> 00:24:23,805
He put a shotgun under his chin
and left this world
432
00:24:23,830 --> 00:24:26,134
because of what your mama
and that man did.
433
00:24:26,159 --> 00:24:27,948
And then...
434
00:24:27,983 --> 00:24:32,151
they tried to pay
for his life with money.
435
00:24:35,323 --> 00:24:37,423
Now, what are we gonna do, children?
436
00:24:42,297 --> 00:24:44,297
Ohh. Joshua.
437
00:24:49,237 --> 00:24:51,270
This lady...
438
00:24:51,339 --> 00:24:53,973
hurt our family.
439
00:24:54,008 --> 00:24:56,575
What do you think we should do with her?
440
00:24:59,013 --> 00:25:01,981
Bullets? Pigpen?
441
00:25:02,016 --> 00:25:03,115
The pit?
442
00:25:07,120 --> 00:25:10,205
Well, how 'bout that!
443
00:25:10,390 --> 00:25:12,324
Joshua calls for a game.
444
00:25:12,359 --> 00:25:14,525
- What the hell is this?
- You heard me.
445
00:25:14,561 --> 00:25:17,963
A game for all the stakes in the world.
446
00:25:20,200 --> 00:25:21,833
Your mother loses...
447
00:25:21,868 --> 00:25:23,935
she dies.
448
00:25:23,971 --> 00:25:26,671
At least she got a chance,
449
00:25:26,739 --> 00:25:29,377
which is more than I can say for my son.
450
00:25:29,809 --> 00:25:31,343
Come on, get up!
451
00:25:31,378 --> 00:25:33,845
Let's play, or we'll just shoot her!
452
00:25:33,913 --> 00:25:36,214
Okay. Okay. Hey. Hey.
453
00:25:36,249 --> 00:25:38,350
I'll play in her place. Please.
454
00:25:38,385 --> 00:25:39,750
Hmm!
455
00:25:39,786 --> 00:25:42,391
You're gonna play, and you
don't even know what it is.
456
00:25:42,416 --> 00:25:45,322
Well! That's twice the fun.
457
00:25:45,397 --> 00:25:48,259
You can play against each other.
458
00:25:48,284 --> 00:25:49,884
Wha...
459
00:25:49,919 --> 00:25:51,753
Shackle 'em.
460
00:25:52,823 --> 00:25:54,556
- Come on.
- Go on with it.
461
00:25:55,659 --> 00:25:57,726
Oh, my God.
462
00:25:57,761 --> 00:25:59,427
Do it!
463
00:26:00,088 --> 00:26:03,197
Troy, there was another woman
with her. Go find her.
464
00:26:04,800 --> 00:26:07,601
Oh, and, uh... take Fanny.
465
00:26:09,973 --> 00:26:11,472
She's the best tracker.
466
00:26:15,778 --> 00:26:19,580
♪ I'm a collector ♪
467
00:26:19,615 --> 00:26:23,450
♪ Of beautiful things ♪
468
00:26:23,486 --> 00:26:27,721
♪ I capture and keep them ♪
469
00:26:27,757 --> 00:26:31,759
♪ And pin down their wings ♪
470
00:26:31,794 --> 00:26:36,062
♪ Red butterflies ♪
471
00:26:36,131 --> 00:26:40,166
♪ Green dragonflies ♪
472
00:26:40,235 --> 00:26:43,736
♪ Pretty blue beetles ♪
473
00:26:43,772 --> 00:26:48,108
♪ But she will be ♪
474
00:26:48,143 --> 00:26:52,812
♪ My most precious prize ♪
475
00:26:54,349 --> 00:26:57,984
♪ I'm a collector ♪
476
00:27:10,097 --> 00:27:11,864
Come on!
477
00:27:19,474 --> 00:27:21,541
God!
478
00:27:23,912 --> 00:27:26,546
You almost had me there, sweetheart.
479
00:28:05,251 --> 00:28:06,751
Come on.
480
00:28:06,787 --> 00:28:08,052
Unh!
481
00:28:27,406 --> 00:28:29,452
You should've listened to me.
482
00:28:30,320 --> 00:28:32,610
Let's just focus on
how to get out of here.
483
00:28:32,645 --> 00:28:34,912
My late son Robbie loved this game.
484
00:28:34,947 --> 00:28:36,914
Played for hours.
485
00:28:36,949 --> 00:28:40,117
Rules are... you get a sack
on the box, that's one point.
486
00:28:40,152 --> 00:28:42,185
You get one in the hole,
that's three points.
487
00:28:42,254 --> 00:28:44,855
No other rules. One round only.
488
00:28:44,891 --> 00:28:47,457
Four tosses each. Take turns.
489
00:28:47,493 --> 00:28:50,260
I'm sorry, Jenny. I never meant
for any of this to happen.
490
00:28:50,295 --> 00:28:51,895
I'm gonna get you out of here.
491
00:28:51,930 --> 00:28:53,630
How?
492
00:28:53,665 --> 00:28:54,964
Age before beauty.
493
00:29:02,941 --> 00:29:05,195
Looks like you've got some fans.
494
00:29:05,220 --> 00:29:08,121
Everybody loves an underdog. You're up.
495
00:29:21,459 --> 00:29:24,561
If you ruin Joshua's game
496
00:29:24,596 --> 00:29:26,995
by not trying on your next toss,
497
00:29:27,031 --> 00:29:28,931
your mama goes to the pigs.
498
00:29:28,966 --> 00:29:32,167
And she goes alive.
499
00:29:32,202 --> 00:29:35,070
That's 1-0, for mama.
500
00:29:36,006 --> 00:29:38,640
You gotta try, Jenny.
501
00:29:38,676 --> 00:29:41,342
Only one of us is
getting out of here alive.
502
00:30:02,968 --> 00:30:05,366
Whatever happens, Jenny...
503
00:30:06,096 --> 00:30:08,096
Forgive me.
504
00:30:08,148 --> 00:30:10,315
You will never change.
505
00:30:11,651 --> 00:30:13,318
You want me to try?
506
00:30:14,652 --> 00:30:15,751
Fine.
507
00:30:15,904 --> 00:30:17,637
I'll try.
508
00:30:27,935 --> 00:30:31,069
Three points. 3-2.
Daughter takes the lead.
509
00:30:31,104 --> 00:30:33,404
We got ourselves a game here.
510
00:30:45,251 --> 00:30:47,652
No. Uh, she's cheating.
511
00:30:47,721 --> 00:30:48,886
- Fat chance!
- No. She is.
512
00:30:48,921 --> 00:30:50,455
She's trying to lose on purpose.
513
00:30:50,480 --> 00:30:51,904
My daughter, everyone.
514
00:30:51,929 --> 00:30:54,273
She's a bad loser.
515
00:30:54,298 --> 00:30:55,393
What are you doing?
516
00:30:55,428 --> 00:30:57,462
And a bad winner.
517
00:30:57,530 --> 00:31:00,331
I don't think so. She barely missed.
518
00:31:04,660 --> 00:31:07,528
Two can play at that game.
519
00:31:20,085 --> 00:31:22,352
Last warning, girl!
520
00:31:22,388 --> 00:31:25,355
Cal, Stephen...
521
00:31:25,424 --> 00:31:28,324
please aim your weapons at our players.
522
00:31:28,360 --> 00:31:31,094
Someone's about to lose.
523
00:31:47,745 --> 00:31:49,745
What the hell is your problem?!
524
00:31:49,781 --> 00:31:51,714
Did that lady kill my daddy?
525
00:31:51,749 --> 00:31:52,848
Might as well have.
526
00:31:52,884 --> 00:31:54,618
So... she didn't?
527
00:31:54,643 --> 00:31:56,328
Go bug someone else. I'm on a hunt.
528
00:31:56,353 --> 00:31:58,788
The lady didn't come this way.
Can't you tell?
529
00:31:58,823 --> 00:32:00,499
The grass would be bent over...
530
00:32:00,524 --> 00:32:02,691
Shut. Up.
531
00:32:02,727 --> 00:32:04,860
Just 'cause Ma tolerates your feral ass
532
00:32:04,896 --> 00:32:08,196
doesn't mean the rest of us have to,
now that your daddy's dead.
533
00:32:08,265 --> 00:32:10,999
Guess I won't tell you then.
534
00:32:12,348 --> 00:32:13,915
Tell me what?
535
00:32:17,909 --> 00:32:20,542
Thank you.
536
00:32:20,577 --> 00:32:22,777
Can you tell me where my friend is?
537
00:32:23,563 --> 00:32:25,179
She's in trouble.
538
00:32:25,248 --> 00:32:27,148
Can you take me to her?
539
00:32:31,254 --> 00:32:33,521
Don't think of me too harshly, Jenny.
540
00:32:34,776 --> 00:32:37,576
I did a lot of bad things in my life.
541
00:32:39,095 --> 00:32:40,862
But I never stopped loving you.
542
00:32:40,897 --> 00:32:43,597
Mom, please. Please don't do this.
543
00:32:43,632 --> 00:32:44,765
Never.
544
00:32:47,870 --> 00:32:49,054
Don't do this.
545
00:33:10,826 --> 00:33:13,059
Stop! Let 'em go, both of 'em.
546
00:33:16,131 --> 00:33:19,699
- But, Mama...
- Fanny chooses mercy.
547
00:33:19,767 --> 00:33:23,435
And Robbie was her daddy. You heard me!
548
00:33:23,471 --> 00:33:24,971
Tell them to walk up the stairs.
549
00:33:25,006 --> 00:33:26,939
Have them ladies walk up the stairs.
550
00:33:26,975 --> 00:33:28,307
They're free to go.
551
00:33:28,342 --> 00:33:30,009
You can't just let 'em go!
552
00:33:30,044 --> 00:33:32,411
Don't you argue with me!
553
00:33:32,480 --> 00:33:33,846
I said let them go!
554
00:33:33,882 --> 00:33:36,482
Now, dammit!
555
00:33:41,689 --> 00:33:43,321
Hold still.
556
00:33:44,868 --> 00:33:46,458
Let's go.
557
00:33:50,531 --> 00:33:52,230
Come on.
558
00:33:59,172 --> 00:34:00,438
Go.
559
00:34:03,710 --> 00:34:05,844
They're safe. Move in.
560
00:34:05,879 --> 00:34:07,512
- Police!
- Hands up!
561
00:34:07,548 --> 00:34:09,080
Hands in the air! I'll tell you
when to put those down.
562
00:34:09,115 --> 00:34:10,782
Don't move!
563
00:34:10,817 --> 00:34:13,785
It's alright, children.
564
00:34:13,820 --> 00:34:15,954
- Let's go.
- Right this way. Let's go.
565
00:34:15,989 --> 00:34:17,288
It's okay.
566
00:34:17,323 --> 00:34:18,757
Everything's gonna be fine.
567
00:34:21,161 --> 00:34:22,861
Thank you.
568
00:34:29,320 --> 00:34:32,251
I'm really thankful for you helping us.
569
00:34:33,072 --> 00:34:34,672
Yeah.
570
00:34:34,707 --> 00:34:37,274
What's going on, huh?
571
00:34:38,143 --> 00:34:41,178
I got a bad feeling about all this.
572
00:34:41,213 --> 00:34:42,880
It's like in Houston with Randy.
573
00:34:42,915 --> 00:34:44,882
No. You can't go there.
574
00:34:44,917 --> 00:34:48,518
It's too late. 'Cause it feels the same.
575
00:34:48,554 --> 00:34:50,721
Like something is... is comin',
576
00:34:50,756 --> 00:34:54,692
and I'm... powerless to stop it.
577
00:34:54,727 --> 00:34:57,127
Randy's death was not your fault.
578
00:34:57,162 --> 00:34:59,796
We both know that's not true.
579
00:34:59,864 --> 00:35:02,799
He was my partner, and I let him down.
580
00:35:02,834 --> 00:35:05,001
And then... then I wasn't there for you
581
00:35:05,026 --> 00:35:06,825
and I wasn't there for Emily.
582
00:35:08,032 --> 00:35:10,065
I don't blame you for leaving me.
583
00:35:11,265 --> 00:35:14,666
Well, you are here for us now.
584
00:35:15,013 --> 00:35:18,148
That don't make up
for the way I checked out.
585
00:35:21,553 --> 00:35:25,322
I forgive you for all of that, okay?
586
00:35:28,393 --> 00:35:31,027
And I'm telling you,
this thing with Avery...
587
00:35:31,096 --> 00:35:34,029
this isn't over by a long shot.
588
00:35:34,965 --> 00:35:37,233
I'm not saying that to scare you.
589
00:35:37,268 --> 00:35:39,801
- You understand that?
- Okay. Yeah.
590
00:35:39,837 --> 00:35:41,337
But I need you to know this.
591
00:35:42,607 --> 00:35:43,905
Okay.
592
00:35:44,675 --> 00:35:47,009
I'm not gonna let
anything happen to you two.
593
00:35:47,044 --> 00:35:49,345
I know.
594
00:35:54,433 --> 00:35:56,499
God.
595
00:35:56,787 --> 00:35:58,920
I'll always love you.
596
00:36:11,101 --> 00:36:12,734
How did you find him?
597
00:36:12,770 --> 00:36:14,876
Luck and skill.
598
00:36:14,901 --> 00:36:16,448
- Now for the fun part.
- Hm.
599
00:36:16,473 --> 00:36:18,368
Progressive amputation.
600
00:36:19,784 --> 00:36:20,950
Un-gag him.
601
00:36:26,083 --> 00:36:28,050
People will know.
602
00:36:28,085 --> 00:36:30,585
They will know very quickly
that I'm gone,
603
00:36:30,654 --> 00:36:33,055
and you will both go to jail.
604
00:36:33,090 --> 00:36:36,624
Or the story is that you tried
to steal $15 million
605
00:36:36,660 --> 00:36:39,061
from some very bad people and
you were never heard from again.
606
00:36:39,096 --> 00:36:41,162
I have the $15 million.
607
00:36:41,197 --> 00:36:43,097
That's a nice try.
608
00:36:43,132 --> 00:36:44,899
- Only Paige knew the code.
- She's an amateur!
609
00:36:44,967 --> 00:36:48,169
Once I had the pages,
I was able to brute-force it.
610
00:36:48,237 --> 00:36:50,604
Right hand or... Hear me out...
611
00:36:50,639 --> 00:36:52,272
...left hand?
612
00:36:52,341 --> 00:36:55,142
You know what, Donno?
613
00:36:55,178 --> 00:36:56,811
Let's hear what he has to say.
614
00:36:56,846 --> 00:36:58,645
The money's in a secure account.
615
00:36:58,681 --> 00:37:00,781
If anything happens to me,
if you kill me,
616
00:37:00,817 --> 00:37:02,583
no one gets a bloody thing!
617
00:37:02,651 --> 00:37:06,153
Mouthy.
618
00:37:07,985 --> 00:37:11,152
Okay. What do you want?
619
00:37:11,177 --> 00:37:15,278
I made a move against your
bosses that went very badly.
620
00:37:17,532 --> 00:37:19,298
And I need protection.
621
00:37:19,323 --> 00:37:20,841
Eight- or four-pound sledge?
622
00:37:20,866 --> 00:37:22,799
Now, both of them have their advantages.
623
00:37:22,824 --> 00:37:24,658
Donno.
624
00:37:24,683 --> 00:37:26,482
We're listening now.
625
00:37:26,507 --> 00:37:30,976
I have a plan that could be
very mutually beneficial.
626
00:37:31,001 --> 00:37:33,902
Mm. And how would that work?
627
00:37:33,927 --> 00:37:37,865
I give you a much larger slice
of the pie...
628
00:37:39,432 --> 00:37:41,799
and you keep me safe.
629
00:37:51,436 --> 00:37:52,835
Good job with your statement, Mom.
630
00:37:52,904 --> 00:37:55,404
It's gonna help me make a solid case.
631
00:37:55,440 --> 00:37:59,141
Anything to see those lunatic
murderers get what they deserve.
632
00:38:00,678 --> 00:38:03,579
Now I understand how...
633
00:38:03,604 --> 00:38:05,469
putting bad guys in jail
has some appeal.
634
00:38:06,551 --> 00:38:08,584
Good.
635
00:38:08,619 --> 00:38:11,520
Then you'll understand why
I can't just let you walk away.
636
00:38:11,589 --> 00:38:14,923
You would really put me in jail
after everything we just went through?
637
00:38:14,991 --> 00:38:17,560
What we went through was because of you.
638
00:38:18,094 --> 00:38:20,462
But it did mean something to me, Mom.
639
00:38:20,497 --> 00:38:22,029
Let's just call it a start.
640
00:38:23,032 --> 00:38:25,900
We don't get to cherry-pick
the rule of law. Sorry.
641
00:38:25,936 --> 00:38:27,368
Come with me, Ms. Cessna.
642
00:38:27,403 --> 00:38:28,970
Wait. Wait, wait.
643
00:38:31,708 --> 00:38:33,608
What the hell else is there to say?
644
00:38:35,946 --> 00:38:38,480
Sometimes you really
disappoint me, Jenny Bear.
645
00:38:40,149 --> 00:38:41,415
Right back at ya.
646
00:38:44,220 --> 00:38:46,220
And I love you, too.
647
00:38:55,498 --> 00:38:59,300
♪ If tonight's the night you're
gonna leave me all alone ♪
648
00:39:01,570 --> 00:39:03,270
Was wondering if you'd show.
649
00:39:05,375 --> 00:39:08,742
No Cassie Dewell. Just your mama.
650
00:39:08,777 --> 00:39:09,902
What are you doing here?
651
00:39:09,927 --> 00:39:11,578
I need you to tell me
what you told that girl.
652
00:39:11,614 --> 00:39:12,779
That's between me and her.
653
00:39:12,848 --> 00:39:15,149
Oh, that's the way it's gonna be, huh?
654
00:39:15,184 --> 00:39:17,951
You choose Cassie Dewell
over your own family?
655
00:39:17,987 --> 00:39:19,686
Yeah, I am.
656
00:39:19,722 --> 00:39:21,622
You're the one who made the choice...
657
00:39:21,657 --> 00:39:23,589
All those years ago,
when you chose to hide the truth
658
00:39:23,625 --> 00:39:25,725
about my own brother.
659
00:39:25,760 --> 00:39:28,294
I was trying to protect you.
660
00:39:28,330 --> 00:39:30,163
I don't believe you for a second.
661
00:39:36,471 --> 00:39:38,804
Your dad started drinking again.
662
00:39:41,510 --> 00:39:45,778
♪ When you leave me,
don't leave me no letter ♪
663
00:39:45,813 --> 00:39:47,812
♪ On my bed ♪
664
00:39:47,848 --> 00:39:50,815
And I think he might've done
a bad thing.
665
00:39:50,851 --> 00:39:53,552
I'm sure you'll figure out
a way to fix it.
666
00:39:53,587 --> 00:39:55,521
♪ Are better left unsaid ♪
667
00:39:55,556 --> 00:39:56,688
I mean...
668
00:39:56,723 --> 00:39:58,924
anything can be buried
under enough lies.
669
00:39:58,959 --> 00:40:01,360
Right, Mom?
670
00:40:01,395 --> 00:40:03,262
♪ I treated you real kind ♪
671
00:40:03,297 --> 00:40:04,563
I'm done.
672
00:40:04,598 --> 00:40:06,598
Don't you walk away from me!
673
00:40:06,633 --> 00:40:07,966
Cormac!
674
00:40:08,001 --> 00:40:09,101
♪ I can catch the train ♪
675
00:40:10,404 --> 00:40:11,636
Cormac!
676
00:40:20,647 --> 00:40:24,515
You know your dad's not gonna
let anything happen to you guys.
677
00:40:25,752 --> 00:40:27,154
I know that.
678
00:40:28,055 --> 00:40:29,894
Can we talk
about something else, please?
679
00:40:29,919 --> 00:40:32,724
You mean like how bad
this coffee is? Ugh!
680
00:40:32,759 --> 00:40:34,358
I'm sorry.
681
00:40:34,427 --> 00:40:36,661
At home, we have a machine.
I just push a button.
682
00:40:36,730 --> 00:40:38,964
Mm, okay, well, there's
a place down the street
683
00:40:39,032 --> 00:40:41,365
that makes a special latte with nutmeg.
684
00:40:41,434 --> 00:40:43,534
- Mm-mmm!
- Ew! No!
685
00:40:43,570 --> 00:40:45,436
- Mmm.
- Pumpkin, fine. Nutmeg, no.
686
00:40:45,472 --> 00:40:48,006
Oh, okay. Well, here...
I'll need a receipt.
687
00:40:48,083 --> 00:40:50,049
- Did you just...
- Yeah, and get whatever you want.
688
00:40:50,077 --> 00:40:51,144
I was planning on it.
689
00:40:51,176 --> 00:40:52,217
Mm-hmm.
690
00:40:53,947 --> 00:40:56,481
- Okay.
- What is it?
691
00:40:56,516 --> 00:40:57,648
- I just talked to Cormac.
- Uh-huh.
692
00:40:57,717 --> 00:41:00,284
I'm gonna go meet up with Jenny,
bring Sunny in, get some answers.
693
00:41:00,320 --> 00:41:01,652
Okay.
694
00:41:04,557 --> 00:41:06,090
- Here you go.
- Thanks.
695
00:41:07,660 --> 00:41:09,059
♪ If this where she's gonna die ♪
696
00:41:09,095 --> 00:41:13,431
- Mmm!
- I love nutmeg, too, Emily.
697
00:41:13,466 --> 00:41:14,965
Do I know you?
698
00:41:15,001 --> 00:41:18,636
Nope. Just a fellow spice lover.
699
00:41:18,671 --> 00:41:21,606
Yeah. Uh, not really.
700
00:41:21,641 --> 00:41:24,175
♪ And she knows every one ♪
701
00:41:24,210 --> 00:41:25,709
How do you know my name?
702
00:41:25,745 --> 00:41:27,077
♪ Living all her life here ♪
703
00:41:27,113 --> 00:41:28,212
♪ Has put her to the test ♪
704
00:41:28,281 --> 00:41:29,579
Oh.
705
00:41:29,649 --> 00:41:31,248
Right.
706
00:41:31,283 --> 00:41:32,616
♪ 'Cause when everybody
knows your name ♪
707
00:41:32,652 --> 00:41:34,785
Okay.
708
00:41:34,854 --> 00:41:36,754
Have a nice day.
709
00:42:10,756 --> 00:42:14,756
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
48789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.