All language subtitles for Big.sky.2020.S03E11.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,852 Previously on Big Sky... 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,788 What I need from you is a larger finder's fee. 3 00:00:04,813 --> 00:00:05,879 I don't renegotiate. 4 00:00:05,914 --> 00:00:08,114 - A deal's a deal. - Track him down. 5 00:00:08,150 --> 00:00:12,018 It's Avery. I-I think something terrible might've happened. 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,687 I think Avery is making a play for the money 7 00:00:13,755 --> 00:00:15,121 that Luke and Paige stole. 8 00:00:15,157 --> 00:00:17,423 So, what's so important about that bag of yours? 9 00:00:17,458 --> 00:00:18,958 There's something in it I need. 10 00:00:18,994 --> 00:00:22,028 Help me get it back and I'll help you get Walter out. 11 00:00:22,064 --> 00:00:24,330 - Where is she? - I don't know. 12 00:00:24,365 --> 00:00:27,067 If he can't find Paige, we are all in big trouble. 13 00:00:27,102 --> 00:00:30,486 I don't know why you thought it was a good idea 14 00:00:30,511 --> 00:00:32,110 to stick around. 15 00:00:37,078 --> 00:00:38,775 What the hell? 16 00:00:40,014 --> 00:00:41,080 Mom. 17 00:00:44,252 --> 00:00:46,385 What happened? 18 00:00:46,421 --> 00:00:49,054 I messed up. Bad. 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,122 And I need your help. 20 00:00:50,191 --> 00:00:51,757 Help. After what you did? 21 00:00:51,792 --> 00:00:52,991 Where's the 30 grand you stole from me? 22 00:00:53,027 --> 00:00:54,093 Jenny, you gotta believe me. 23 00:00:54,128 --> 00:00:55,494 We gotta get out of here now. 24 00:00:55,563 --> 00:00:58,018 Where's the 30 grand that you stole from me? 25 00:00:58,043 --> 00:01:00,076 If I tell you, will you listen to me? 26 00:01:04,972 --> 00:01:06,405 It's gone. 27 00:01:06,441 --> 00:01:08,274 I hired some local to launder it 28 00:01:08,309 --> 00:01:11,076 so I could fix a problem, but I messed up. 29 00:01:11,112 --> 00:01:14,446 I grifted the wrong guy, and his family is crazy. 30 00:01:14,481 --> 00:01:16,414 And if we don't get outta here right now, 31 00:01:16,450 --> 00:01:18,117 we're both gonna be in a world of trouble. 32 00:01:18,152 --> 00:01:19,785 Let me see your hands. 33 00:01:19,820 --> 00:01:21,019 Show me. 34 00:01:21,055 --> 00:01:22,621 What are you doing?! 35 00:01:22,689 --> 00:01:24,757 - Ow! - You'll be safer in jail. 36 00:01:24,825 --> 00:01:26,859 Please! Jenny, please, you gotta believe me. 37 00:01:26,894 --> 00:01:28,026 I'm not lying to you... 38 00:01:28,062 --> 00:01:30,495 I can't do this with you anymore, Mom! 39 00:01:30,530 --> 00:01:32,364 I don't know what mess you got yourself into, 40 00:01:32,432 --> 00:01:34,800 but maybe jail and a court-appointed lawyer 41 00:01:34,835 --> 00:01:36,434 can help sort it out. 42 00:01:36,470 --> 00:01:38,036 Jenny... 43 00:01:38,072 --> 00:01:40,372 Oh, God. Oh, God, th-they're here. 44 00:01:40,440 --> 00:01:42,307 - Jenny, please, get your gun! - Cut... Cut the drama. 45 00:01:42,342 --> 00:01:43,708 I'm not lying! Please! 46 00:01:43,778 --> 00:01:45,144 Help me. 47 00:01:45,179 --> 00:01:46,245 Bad guys don't knock. 48 00:01:46,280 --> 00:01:47,423 No, wai... 49 00:01:47,448 --> 00:01:49,480 - Oh, my God. I just... - Jenny? 50 00:01:49,515 --> 00:01:51,816 Jenny! 51 00:01:54,888 --> 00:01:56,754 Yeah, that's her. Let's go. 52 00:01:58,658 --> 00:02:00,491 Get her up! 53 00:02:00,526 --> 00:02:02,660 - Come on, now! - No! 54 00:02:03,930 --> 00:02:05,196 Grab this camera here. 55 00:02:05,231 --> 00:02:06,266 You're coming with us. 56 00:02:09,417 --> 00:02:13,417 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 57 00:02:20,847 --> 00:02:22,679 Would you please put that thing down? 58 00:02:22,714 --> 00:02:23,814 I'm not going anywhere. 59 00:02:23,882 --> 00:02:25,182 I'd rather not. 60 00:02:27,786 --> 00:02:28,985 Any sign of Paige? 61 00:02:29,054 --> 00:02:32,189 No. I looked everywhere. My socks are wet. 62 00:02:32,224 --> 00:02:33,756 I got stinging nettles. 63 00:02:33,792 --> 00:02:35,892 - What kind of game is this? - Game? 64 00:02:35,928 --> 00:02:38,461 Guys, Paige came to me asking for help. 65 00:02:38,496 --> 00:02:41,898 Why would I haul your asses up here to meet her if that wasn't true? 66 00:02:43,268 --> 00:02:45,924 Well, then she's playing both of us. 67 00:02:46,271 --> 00:02:48,471 Either that or somebody else took her. 68 00:02:50,709 --> 00:02:52,876 Who else has access to this camp? 69 00:02:57,281 --> 00:02:58,380 There you go. 70 00:03:10,100 --> 00:03:11,633 You want some pie? 71 00:03:11,658 --> 00:03:13,458 I'm good. 72 00:03:19,636 --> 00:03:21,303 So what can I do for you, Cassie? 73 00:03:21,339 --> 00:03:22,872 I wanted to talk to Sunny and you... 74 00:03:22,907 --> 00:03:26,242 Well, we're talking right now. And you have refused Sunny's pie, 75 00:03:26,277 --> 00:03:28,143 which makes me think you've got something 76 00:03:28,212 --> 00:03:29,745 "problematic" on your mind. 77 00:03:29,780 --> 00:03:31,812 So just spit it out, 78 00:03:31,882 --> 00:03:35,583 'cause the night's killed the day, and I got a lot of stuff to do. 79 00:03:35,618 --> 00:03:37,118 At this hour? 80 00:03:37,187 --> 00:03:38,286 Idle hands. 81 00:03:38,321 --> 00:03:40,255 I, uh... 82 00:03:40,290 --> 00:03:42,463 try to stay away from 'em. 83 00:03:50,867 --> 00:03:53,601 You know, we have this man, Walter, in custody. 84 00:03:53,636 --> 00:03:55,103 Yeah, the loner that you think 85 00:03:55,138 --> 00:03:56,404 did the Bleeding Heart Murder. 86 00:03:56,472 --> 00:03:58,606 Wh-Where did they catch that animal? Huh? 87 00:03:58,674 --> 00:04:00,208 Oh, Buck, drop the act. 88 00:04:02,279 --> 00:04:03,811 Sunny is Walter's birth mother. 89 00:04:03,880 --> 00:04:05,412 And you lied about the truck. 90 00:04:05,447 --> 00:04:07,614 So I'm questioning a lot of things right now. 91 00:04:08,517 --> 00:04:10,617 Yeah. 92 00:04:10,652 --> 00:04:12,685 Well, seems like you have all the answers, 93 00:04:12,754 --> 00:04:15,355 so good for you. 94 00:04:15,391 --> 00:04:17,157 You knew all this time? 95 00:04:19,194 --> 00:04:21,028 Walter had help. 96 00:04:21,063 --> 00:04:24,597 Are... Are you saying Sunny helped him kill people? 97 00:04:24,633 --> 00:04:28,835 She or you helped him evade capture all these years. 98 00:04:34,643 --> 00:04:37,944 No, he was a cancer in our family, 99 00:04:38,012 --> 00:04:40,212 and I couldn't make her see what a danger he was. 100 00:04:40,248 --> 00:04:42,815 So what was I supposed to do, Cassie? 101 00:04:43,884 --> 00:04:45,351 Excuse me. 102 00:04:50,325 --> 00:04:51,704 Hey, Jenny. What's up? 103 00:04:53,494 --> 00:04:55,161 Hold up. You okay? 104 00:04:57,198 --> 00:04:58,697 Okay. St-Stay put. 105 00:04:58,732 --> 00:05:00,366 I'll be right there. 106 00:05:33,300 --> 00:05:35,266 Now, what did you go and do? 107 00:05:46,045 --> 00:05:47,411 Hey, what are you doing? 108 00:05:48,481 --> 00:05:50,247 I can't sleep. 109 00:05:50,282 --> 00:05:52,349 Come join me. I could use the company. 110 00:05:53,002 --> 00:05:54,418 Here. 111 00:05:54,453 --> 00:05:56,353 Thanks. 112 00:06:06,332 --> 00:06:08,532 You know, Avery's not a bad person. 113 00:06:08,567 --> 00:06:10,100 Well, he's not a good one, Em. 114 00:06:11,103 --> 00:06:13,437 He's trying to steal $15 million. 115 00:06:14,773 --> 00:06:17,002 That money may have got someone killed. 116 00:06:17,276 --> 00:06:19,543 He's put you and he's put your mom in danger. 117 00:06:20,912 --> 00:06:23,413 And I'm sitting here trying to rack my brain... 118 00:06:23,481 --> 00:06:25,048 what she sees in that guy. 119 00:06:26,151 --> 00:06:27,850 Sorry, I shouldn't say that to you. 120 00:06:29,820 --> 00:06:31,887 You know, maybe it's not about money for him. 121 00:06:33,391 --> 00:06:35,010 Avery's a rich guy. 122 00:06:35,626 --> 00:06:37,326 He probably wants to stay that way. 123 00:06:37,395 --> 00:06:40,619 Yeah, 'cause he thinks that, without it, he might lose her. 124 00:06:44,000 --> 00:06:45,633 Why don't we talk about something else? 125 00:06:46,970 --> 00:06:48,236 Okay. 126 00:06:49,373 --> 00:06:51,140 - Any topic? - Let's dive deep. 127 00:06:51,165 --> 00:06:52,731 Take your best shot. 128 00:06:56,780 --> 00:06:59,347 What happened in Houston... 129 00:06:59,383 --> 00:07:00,982 with your partner? 130 00:07:04,221 --> 00:07:06,188 You know what happened. 131 00:07:06,223 --> 00:07:09,791 Yeah, I know what "happened," but, like, not from you. 132 00:07:11,228 --> 00:07:12,794 You never talked about it. 133 00:07:15,132 --> 00:07:17,364 There's not much to know. 134 00:07:17,400 --> 00:07:18,933 Not much to talk about. 135 00:07:21,537 --> 00:07:23,137 Okay. 136 00:07:24,708 --> 00:07:26,507 Come on, Em, where you going? 137 00:07:30,146 --> 00:07:32,413 Mom never needed you to be perfect. 138 00:07:33,416 --> 00:07:35,516 You know? 139 00:07:35,585 --> 00:07:37,485 She just wanted you to let her in more. 140 00:07:49,699 --> 00:07:53,600 Jenny, I'm... I'm so sorry. 141 00:07:53,636 --> 00:07:56,402 Yeah, she showed up at the house. 142 00:07:56,438 --> 00:07:58,905 Someone roughed her up. 143 00:07:58,974 --> 00:08:00,674 Did she say who? 144 00:08:00,709 --> 00:08:03,151 Something about grifting the wrong guy. 145 00:08:03,912 --> 00:08:07,080 Sorry. Uh, is this yours or your mom's? 146 00:08:07,116 --> 00:08:09,382 Have you ever seen me with a purse? 147 00:08:09,417 --> 00:08:11,351 Right. 148 00:08:11,386 --> 00:08:13,553 Jenny, we gotta get you to the hospital. 149 00:08:13,588 --> 00:08:17,490 She said that they were after her. 150 00:08:17,526 --> 00:08:19,026 I just didn't believe her. 151 00:08:19,061 --> 00:08:20,493 I need to find her. 152 00:08:20,529 --> 00:08:21,695 Figure out who these people are... 153 00:08:21,730 --> 00:08:23,263 - Jenny. - No, no, no, no, no! 154 00:08:23,298 --> 00:08:24,497 No, no, no! 155 00:08:27,101 --> 00:08:30,469 Alright. You're not going anywhere right now. 156 00:08:30,504 --> 00:08:32,004 We got you. 157 00:08:39,237 --> 00:08:41,537 We found the motel's key on Gigi's purse. 158 00:08:41,573 --> 00:08:44,074 It was to an old dive out in Great Falls. 159 00:08:44,109 --> 00:08:46,876 The room was paid in full by a Gilbert Leeds. 160 00:08:46,912 --> 00:08:49,407 Rap sheet's pretty long. Mostly petty crimes. 161 00:08:49,432 --> 00:08:52,015 But I'm guessing that's Gigi's accomplice in the grift. 162 00:08:52,084 --> 00:08:54,484 A security cam caught a truck speeding off 163 00:08:54,519 --> 00:08:56,786 at the time of the attack. No plates, but... 164 00:08:56,822 --> 00:08:58,321 ...we got horns. 165 00:08:58,356 --> 00:09:00,123 - Please don't be from Texas. - Mm. 166 00:09:00,191 --> 00:09:01,725 We get anything else? 167 00:09:01,760 --> 00:09:03,627 What? You're not supposed to be here. 168 00:09:03,695 --> 00:09:05,228 What, did you bust out of the hospital? 169 00:09:05,263 --> 00:09:07,030 And did you hurt anyone doing it? 170 00:09:08,399 --> 00:09:09,666 Hey. 171 00:09:10,669 --> 00:09:12,167 Thanks for being here. 172 00:09:12,236 --> 00:09:14,103 Try and stop me. 173 00:09:14,138 --> 00:09:15,738 But you should be home, resting. 174 00:09:15,806 --> 00:09:18,107 Well, I can't just sit around while my mom's missing. 175 00:09:18,142 --> 00:09:19,742 What do we got? 176 00:09:19,777 --> 00:09:21,910 This is who she was working with, 177 00:09:21,946 --> 00:09:23,912 and as you can see by the state of the motel, 178 00:09:23,948 --> 00:09:26,214 she fought like hell to escape. 179 00:09:26,250 --> 00:09:27,430 She's a fighter. 180 00:09:28,552 --> 00:09:30,418 Yeah, this is Arlen. 181 00:09:30,487 --> 00:09:32,988 Okay. Yeah, copy that. 182 00:09:33,057 --> 00:09:35,423 Uh, patrol officer has spotted Avery. 183 00:09:35,459 --> 00:09:36,925 Go. 184 00:09:36,961 --> 00:09:38,193 Yeah, we got this. 185 00:09:38,262 --> 00:09:40,162 - Okay, call me later. - Yeah. 186 00:09:42,133 --> 00:09:43,565 Any idea how we can find them? 187 00:09:43,634 --> 00:09:45,934 I know where to start. Let's go. 188 00:09:45,970 --> 00:09:47,036 Yeah. 189 00:09:55,611 --> 00:09:57,378 I'm sorry about all this mess. 190 00:09:58,347 --> 00:09:59,914 I never meant to hurt you. 191 00:10:01,217 --> 00:10:02,817 I mean it. 192 00:10:04,988 --> 00:10:06,854 Yeah, that's what you say. 193 00:10:16,833 --> 00:10:19,567 Mmm, there you are, old friend. 194 00:10:24,373 --> 00:10:26,481 Today's your lucky day, and I'll tell you why. 195 00:10:29,545 --> 00:10:31,912 This is the first drink 196 00:10:31,947 --> 00:10:33,414 I've had in 20 years. 197 00:10:36,619 --> 00:10:38,452 And I don't feel like drinking alone. 198 00:10:44,393 --> 00:10:45,593 Aah! 199 00:10:47,330 --> 00:10:48,829 Don't bother screaming. 200 00:10:48,864 --> 00:10:50,864 Nobody can hear you. 201 00:10:55,737 --> 00:10:58,271 Please, just let me go. 202 00:10:58,306 --> 00:11:00,340 Everyone already thinks I'm dead. 203 00:11:00,375 --> 00:11:01,608 Mm. 204 00:11:01,643 --> 00:11:02,842 Sunny doesn't. 205 00:11:02,910 --> 00:11:04,977 God bless her. 206 00:11:05,012 --> 00:11:07,313 She's kept me on the straight and narrow all these years. 207 00:11:08,683 --> 00:11:10,182 If she could see me now... 208 00:11:11,620 --> 00:11:14,420 ...there would be hell to pay, 209 00:11:14,456 --> 00:11:15,988 lemme tell ya. 210 00:11:16,023 --> 00:11:19,292 I'll disappear. Get out of the country. Walter stays in jail. 211 00:11:19,327 --> 00:11:21,361 You are a sharp girl. 212 00:11:21,396 --> 00:11:25,164 But then, you know what happens to sharp girls. 213 00:11:27,335 --> 00:11:28,968 They meet sharp ends. 214 00:11:29,903 --> 00:11:31,035 No. 215 00:11:31,071 --> 00:11:32,504 No, no. 216 00:11:35,276 --> 00:11:36,875 - Mmm. - Buck, please, no, please. 217 00:11:36,943 --> 00:11:38,677 Please, no, please! 218 00:11:38,746 --> 00:11:39,844 Buck, please, no! 219 00:11:39,880 --> 00:11:41,280 No, please, no... 220 00:12:06,472 --> 00:12:08,206 Smells good. 221 00:12:12,312 --> 00:12:14,012 Message from my boss... 222 00:12:15,081 --> 00:12:16,647 ...he doesn't renegotiate. 223 00:12:27,928 --> 00:12:29,327 Avery. 224 00:12:29,362 --> 00:12:31,296 Who's your friend? 225 00:12:33,433 --> 00:12:35,399 His friend is none of your concern. 226 00:12:35,435 --> 00:12:37,367 Well, actually, it is, 227 00:12:37,402 --> 00:12:38,969 seeing as I'm the sheriff and all. 228 00:12:41,307 --> 00:12:42,635 Huh. 229 00:12:43,508 --> 00:12:45,463 I never shot a sheriff before. 230 00:12:45,811 --> 00:12:48,378 Well, we're not gonna do that, gunslinger. 231 00:12:48,413 --> 00:12:51,838 Beau, please, just turn around, walk away. 232 00:12:52,017 --> 00:12:54,151 I'm handling it. 233 00:12:55,120 --> 00:12:56,720 I'm handling things, alright? 234 00:12:56,755 --> 00:12:58,956 No, Avery, I think you're pretty much done handling things. 235 00:13:02,416 --> 00:13:04,502 But you know what, big fella? 236 00:13:05,429 --> 00:13:07,230 It's your lucky day. 237 00:13:09,400 --> 00:13:10,900 You can have him. 238 00:13:12,337 --> 00:13:14,403 I'll catch you later. 239 00:13:25,616 --> 00:13:27,216 Put your hands on your head. 240 00:13:28,643 --> 00:13:30,176 Put your hands on your head. 241 00:13:35,225 --> 00:13:37,893 Don't give me a reason to make my life any easier. 242 00:13:39,562 --> 00:13:40,762 Avery hasn't been to his house. 243 00:13:40,797 --> 00:13:42,946 His wife and Emily are staying with Beau. 244 00:13:42,971 --> 00:13:44,299 Where is he? 245 00:13:44,324 --> 00:13:46,401 If he's staying at a hotel, he's using a fake name 246 00:13:46,436 --> 00:13:47,602 because I checked 'em all. 247 00:13:47,670 --> 00:13:49,504 We have to find him. 248 00:13:49,539 --> 00:13:51,239 I'm not gonna let Avery or anyone else 249 00:13:51,264 --> 00:13:52,492 get away with that money. 250 00:13:52,517 --> 00:13:54,510 It is ours, Donno. 251 00:13:54,878 --> 00:13:56,411 What would you do with it? 252 00:13:58,448 --> 00:14:00,081 The $15 million. 253 00:14:00,117 --> 00:14:02,317 I'd scale up the real-estate business. 254 00:14:04,487 --> 00:14:05,887 Own this town. 255 00:14:07,424 --> 00:14:09,556 Maybe start a diner franchise. 256 00:14:12,628 --> 00:14:14,361 What about you? 257 00:14:14,397 --> 00:14:16,763 I saw a documentary on fox hunting once. 258 00:14:18,434 --> 00:14:20,167 I'd like to breed foxes. 259 00:14:20,202 --> 00:14:23,770 Open a fox farm, select the mean ones, 260 00:14:23,806 --> 00:14:25,306 breed them with the other mean ones, 261 00:14:25,341 --> 00:14:27,341 and then the mean ones with the smart ones. 262 00:14:27,376 --> 00:14:29,476 - What for? - Super foxes. 263 00:14:29,511 --> 00:14:33,180 Fish-and-chipper comes around the corner with his hounds, 264 00:14:33,249 --> 00:14:35,649 finds 50 super foxes waiting for him. 265 00:14:35,717 --> 00:14:37,784 I see you've thought this out. 266 00:14:37,853 --> 00:14:39,653 My favorite movie... 267 00:14:39,721 --> 00:14:41,121 "The Fox and the Hound"... 268 00:14:42,091 --> 00:14:45,124 Tod and Copper just wanted to be friends. But the world just... 269 00:14:46,428 --> 00:14:48,194 And they had to hide their feelings. 270 00:14:48,263 --> 00:14:50,463 It's a good one. 271 00:14:50,498 --> 00:14:52,432 Tonya. 272 00:14:52,467 --> 00:14:53,837 Sign says we're closed. 273 00:14:53,862 --> 00:14:55,435 I know you laundered money for Gigi. 274 00:14:55,470 --> 00:14:56,802 She said, "We're closed." 275 00:14:56,871 --> 00:14:58,338 30 grand she stole. 276 00:14:58,373 --> 00:15:00,739 She said she used a local. It had to be you. 277 00:15:00,808 --> 00:15:02,508 Don't know what you're talking about. 278 00:15:02,543 --> 00:15:04,743 Gigi was taken by some very dangerous people. 279 00:15:04,812 --> 00:15:06,245 - It happens. - Not us. 280 00:15:06,281 --> 00:15:07,480 Okay, cut the BS. 281 00:15:08,483 --> 00:15:10,783 I just... I need your help. 282 00:15:12,187 --> 00:15:14,920 Tonya, this isn't about you. 283 00:15:14,956 --> 00:15:17,022 Just tell us who you delivered the money to. 284 00:15:19,093 --> 00:15:20,325 Please. 285 00:15:22,062 --> 00:15:23,529 She's my mother. 286 00:15:30,538 --> 00:15:32,204 It's not a who, it's a where. 287 00:15:33,774 --> 00:15:36,675 Left it at a drop box on an empty parcel of land. 288 00:15:38,613 --> 00:15:40,245 I need an address. 289 00:15:40,314 --> 00:15:41,413 Of course. 290 00:15:46,420 --> 00:15:47,887 Where you headed? 291 00:15:47,922 --> 00:15:49,688 Out on an errand. Where you been? 292 00:15:49,724 --> 00:15:50,889 Out. 293 00:15:50,924 --> 00:15:53,358 All night? Not answering your phone? 294 00:15:53,427 --> 00:15:54,559 I found Paige. 295 00:15:55,595 --> 00:15:56,728 Where? 296 00:15:56,763 --> 00:15:58,530 Well, it doesn't matter now. 297 00:15:58,565 --> 00:16:00,899 I had her stashed safe and sound out at the camp, 298 00:16:00,967 --> 00:16:03,101 but when I went back, she was gone. 299 00:16:03,137 --> 00:16:04,143 Hmm. 300 00:16:04,168 --> 00:16:05,914 I need you to help me go find her. 301 00:16:05,939 --> 00:16:07,872 Yeah, I'm... I'm not gonna do that. 302 00:16:09,876 --> 00:16:11,476 What the hell's gotten into you? 303 00:16:11,545 --> 00:16:14,479 This is the last time I'm gonna say this, Sunny. 304 00:16:14,515 --> 00:16:17,349 Leave the Paige business alone. 305 00:16:17,384 --> 00:16:19,317 No good's gonna come from that. 306 00:16:19,353 --> 00:16:22,487 Hell, Cassie Dewell's already been out here askin' questions. 307 00:16:22,556 --> 00:16:23,655 About what? 308 00:16:23,690 --> 00:16:25,623 She knows Walter's your son. 309 00:16:27,360 --> 00:16:28,626 That's right. 310 00:16:28,695 --> 00:16:32,030 You better start thinking about how that's gonna blow back on you. 311 00:16:32,065 --> 00:16:34,465 I'm gonna do what's right by my son. 312 00:16:37,073 --> 00:16:38,502 Something wrong? 313 00:16:38,538 --> 00:16:39,904 You been drinking. 314 00:16:39,940 --> 00:16:41,673 - No. - I can smell it on you. 315 00:16:41,708 --> 00:16:44,576 - No, I haven't. - Don't you lie to me. 316 00:16:47,047 --> 00:16:48,780 I'll tell you what... 317 00:16:48,815 --> 00:16:50,615 I'm gonna go to the hardware store. 318 00:16:50,650 --> 00:16:53,785 I'm gonna come back, we'll fix a pot of coffee, 319 00:16:53,820 --> 00:16:57,088 and you and I are gonna have a real long conversation. 320 00:16:57,123 --> 00:16:58,622 Alright? 321 00:17:00,893 --> 00:17:02,493 How about now? 322 00:17:03,696 --> 00:17:05,563 I got something I need to take care of. 323 00:17:40,018 --> 00:17:42,055 Okay. Not what I was expecting. 324 00:17:42,080 --> 00:17:43,204 Me neither. 325 00:17:43,229 --> 00:17:45,164 What were you looking for? 326 00:17:45,189 --> 00:17:46,354 Not Grandma's house. 327 00:17:46,389 --> 00:17:50,125 Okay. So, the parcel that Donno said that he dropped the money 328 00:17:50,160 --> 00:17:52,194 is registered to an Anne Whitlow. 329 00:17:52,262 --> 00:17:56,131 Late 60s, four sons and several grandkids living with her. 330 00:17:56,166 --> 00:17:59,801 As for the address that you are now... 331 00:17:59,837 --> 00:18:03,304 Yep. It is registered to the same Anne Whitlow. 332 00:18:03,340 --> 00:18:06,073 Big property, though. 333 00:18:06,109 --> 00:18:07,975 Not just a cute cottage. 334 00:18:08,044 --> 00:18:11,145 And it has several outbuildings on the east side. 335 00:18:11,180 --> 00:18:12,747 Let's check it out. 336 00:18:20,089 --> 00:18:21,589 Hey, there. 337 00:18:25,828 --> 00:18:27,194 Hello? 338 00:18:27,230 --> 00:18:29,063 I'm Deputy Hoyt from the Sheriff's Department. 339 00:18:29,098 --> 00:18:30,265 You must be Anne Whitlow. 340 00:18:30,300 --> 00:18:31,666 Oh, call me Ma. 341 00:18:31,701 --> 00:18:33,568 - Everyone does. - Anybody else home? 342 00:18:33,637 --> 00:18:36,804 Just me and, uh, Buster. 343 00:18:36,839 --> 00:18:39,173 Best companion in the world. 344 00:18:39,208 --> 00:18:40,407 What about the young girl? 345 00:18:41,443 --> 00:18:44,034 Oh, that must've been Fanny. 346 00:18:44,247 --> 00:18:46,546 She lost her mother young. 347 00:18:46,615 --> 00:18:48,149 She's a wildling, that one. 348 00:18:49,448 --> 00:18:51,218 Do you know who Gigi Cessna is? 349 00:18:51,254 --> 00:18:53,287 No. Should I? 350 00:18:53,355 --> 00:18:56,290 She stole some money that ended up in a drop box 351 00:18:56,325 --> 00:18:58,625 on a plot of land that belongs to you. 352 00:18:58,661 --> 00:19:00,594 I don't know what plot you're talking about. 353 00:19:00,629 --> 00:19:02,462 I got two full sections, 354 00:19:02,498 --> 00:19:05,768 and nobody ever dropped money. 355 00:19:06,102 --> 00:19:07,367 Sorry I couldn't be more help. 356 00:19:07,436 --> 00:19:08,468 Thank you for your time. 357 00:19:08,537 --> 00:19:10,204 Oh, yeah. 358 00:19:10,239 --> 00:19:12,039 - Do you believe her? - Not a word. 359 00:19:12,108 --> 00:19:13,407 Let's split up and take a look around. 360 00:19:13,442 --> 00:19:14,941 I'll hide your truck. 361 00:19:53,614 --> 00:19:55,247 Okay. 362 00:19:56,451 --> 00:19:57,950 Start talking. 363 00:19:57,985 --> 00:19:59,884 Well, I'm afraid there's not much I can say. 364 00:19:59,909 --> 00:20:02,221 Why don't we start with the guy who was just trying to kill me, hmm? 365 00:20:02,256 --> 00:20:04,357 Who was that? 366 00:20:04,392 --> 00:20:06,091 Am I being charged with something? 367 00:20:11,098 --> 00:20:12,965 You know, I found those 368 00:20:13,000 --> 00:20:15,401 journal pages that you stole. 369 00:20:16,403 --> 00:20:19,203 Guess you're trying to get your hands on that $15 million. 370 00:20:19,239 --> 00:20:20,472 - Or maybe you already have it. - I'm sorry. 371 00:20:20,507 --> 00:20:23,104 Did someone report that money stolen? 372 00:20:23,243 --> 00:20:27,345 Because... As far as I can make out, 373 00:20:27,381 --> 00:20:30,982 that is what is known as a victimless crime. 374 00:20:31,050 --> 00:20:32,884 What's your plan, man? 375 00:20:32,919 --> 00:20:34,452 Hmm? 376 00:20:34,488 --> 00:20:35,820 New identity? 377 00:20:35,856 --> 00:20:37,389 Thailand? 378 00:20:37,457 --> 00:20:39,056 Or maybe you're not into the whole heat thing. 379 00:20:39,092 --> 00:20:41,393 Winnipeg? 380 00:20:41,461 --> 00:20:43,495 You see, these people, they don't forgive, 381 00:20:43,530 --> 00:20:45,397 and they don't forget. 382 00:20:45,432 --> 00:20:47,699 And the ones that steal from them 383 00:20:47,734 --> 00:20:51,149 rarely die alone, which means you have put Carla 384 00:20:51,174 --> 00:20:53,938 and you have put my daughter into danger. 385 00:20:53,963 --> 00:20:56,073 Did you even think about that? 386 00:20:56,098 --> 00:20:58,159 Everything I've done... 387 00:20:59,545 --> 00:21:03,214 ...has been to protect my family. 388 00:21:05,385 --> 00:21:06,517 That's all you need to know. 389 00:21:08,454 --> 00:21:12,023 You, on the other hand, you've made quite the tidy mess, 390 00:21:12,058 --> 00:21:13,724 haven't you? 391 00:21:13,759 --> 00:21:15,526 Killing that man 392 00:21:15,594 --> 00:21:18,396 put us all in more danger. 393 00:21:22,969 --> 00:21:25,902 And now I'd very much like to speak to my lawyer. 394 00:22:14,418 --> 00:22:16,323 I've heard enough. 395 00:22:17,654 --> 00:22:20,722 We're gonna have some fun now, huh? 396 00:22:20,791 --> 00:22:22,324 Please. 397 00:22:22,360 --> 00:22:24,059 We'll give you back everything we took. 398 00:22:24,128 --> 00:22:25,461 I promise. 399 00:22:26,464 --> 00:22:28,797 My brother's dead because of you two. 400 00:22:31,035 --> 00:22:32,766 We didn't kill your brother! 401 00:22:35,505 --> 00:22:37,338 Maybe what we need are purer minds. 402 00:22:37,374 --> 00:22:40,441 Let the young ones decide what to do with you two, hmm? 403 00:22:41,644 --> 00:22:44,212 Does this man deserve our mercy... 404 00:22:46,912 --> 00:22:48,711 ...or our wrath? 405 00:22:51,254 --> 00:22:52,620 No, please! 406 00:23:12,374 --> 00:23:14,541 Don't move, or I'll shoot you. 407 00:23:14,576 --> 00:23:15,675 Jenny... 408 00:23:15,744 --> 00:23:17,444 I got this, Mom. 409 00:23:19,081 --> 00:23:20,514 Your choice... 410 00:23:20,549 --> 00:23:22,916 Put the popper on the ground, 411 00:23:22,951 --> 00:23:25,652 or I feed what's left of you to the pigs. 412 00:23:30,557 --> 00:23:33,304 I'm so sorry, Jenny. 413 00:23:33,329 --> 00:23:35,028 Shut up! 414 00:23:35,097 --> 00:23:37,598 Ain't no one here starvin' for platitudes. 415 00:23:39,301 --> 00:23:40,768 Put the gun on the ground. 416 00:23:40,803 --> 00:23:42,202 Now! 417 00:23:43,673 --> 00:23:45,138 There you go. 418 00:23:47,309 --> 00:23:49,477 You know, maybe now that we got the next generation here, 419 00:23:49,545 --> 00:23:51,879 we don't need the OG model after all. 420 00:23:53,315 --> 00:23:55,616 I like the look of her way better. 421 00:23:55,651 --> 00:23:58,471 Is that right, Troy? 422 00:23:59,821 --> 00:24:01,321 Mama, I... Pretty sure I taught you 423 00:24:01,357 --> 00:24:03,623 to respect your elders and women. 424 00:24:03,658 --> 00:24:05,259 Robbie's dead because of her! 425 00:24:05,284 --> 00:24:07,060 You raise your voice again to me, 426 00:24:07,129 --> 00:24:09,295 and I'll take your damn hand! 427 00:24:09,320 --> 00:24:11,420 Bring her to me! 428 00:24:12,801 --> 00:24:15,269 You don't want to do this. Please. 429 00:24:15,304 --> 00:24:17,971 Your mother cheated my boy Robbie. 430 00:24:18,007 --> 00:24:19,439 Fanny's daddy. 431 00:24:19,508 --> 00:24:23,805 He put a shotgun under his chin and left this world 432 00:24:23,830 --> 00:24:26,134 because of what your mama and that man did. 433 00:24:26,159 --> 00:24:27,948 And then... 434 00:24:27,983 --> 00:24:32,151 they tried to pay for his life with money. 435 00:24:35,323 --> 00:24:37,423 Now, what are we gonna do, children? 436 00:24:42,297 --> 00:24:44,297 Ohh. Joshua. 437 00:24:49,237 --> 00:24:51,270 This lady... 438 00:24:51,339 --> 00:24:53,973 hurt our family. 439 00:24:54,008 --> 00:24:56,575 What do you think we should do with her? 440 00:24:59,013 --> 00:25:01,981 Bullets? Pigpen? 441 00:25:02,016 --> 00:25:03,115 The pit? 442 00:25:07,120 --> 00:25:10,205 Well, how 'bout that! 443 00:25:10,390 --> 00:25:12,324 Joshua calls for a game. 444 00:25:12,359 --> 00:25:14,525 - What the hell is this? - You heard me. 445 00:25:14,561 --> 00:25:17,963 A game for all the stakes in the world. 446 00:25:20,200 --> 00:25:21,833 Your mother loses... 447 00:25:21,868 --> 00:25:23,935 she dies. 448 00:25:23,971 --> 00:25:26,671 At least she got a chance, 449 00:25:26,739 --> 00:25:29,377 which is more than I can say for my son. 450 00:25:29,809 --> 00:25:31,343 Come on, get up! 451 00:25:31,378 --> 00:25:33,845 Let's play, or we'll just shoot her! 452 00:25:33,913 --> 00:25:36,214 Okay. Okay. Hey. Hey. 453 00:25:36,249 --> 00:25:38,350 I'll play in her place. Please. 454 00:25:38,385 --> 00:25:39,750 Hmm! 455 00:25:39,786 --> 00:25:42,391 You're gonna play, and you don't even know what it is. 456 00:25:42,416 --> 00:25:45,322 Well! That's twice the fun. 457 00:25:45,397 --> 00:25:48,259 You can play against each other. 458 00:25:48,284 --> 00:25:49,884 Wha... 459 00:25:49,919 --> 00:25:51,753 Shackle 'em. 460 00:25:52,823 --> 00:25:54,556 - Come on. - Go on with it. 461 00:25:55,659 --> 00:25:57,726 Oh, my God. 462 00:25:57,761 --> 00:25:59,427 Do it! 463 00:26:00,088 --> 00:26:03,197 Troy, there was another woman with her. Go find her. 464 00:26:04,800 --> 00:26:07,601 Oh, and, uh... take Fanny. 465 00:26:09,973 --> 00:26:11,472 She's the best tracker. 466 00:26:15,778 --> 00:26:19,580 ♪ I'm a collector ♪ 467 00:26:19,615 --> 00:26:23,450 ♪ Of beautiful things ♪ 468 00:26:23,486 --> 00:26:27,721 ♪ I capture and keep them ♪ 469 00:26:27,757 --> 00:26:31,759 ♪ And pin down their wings ♪ 470 00:26:31,794 --> 00:26:36,062 ♪ Red butterflies ♪ 471 00:26:36,131 --> 00:26:40,166 ♪ Green dragonflies ♪ 472 00:26:40,235 --> 00:26:43,736 ♪ Pretty blue beetles ♪ 473 00:26:43,772 --> 00:26:48,108 ♪ But she will be ♪ 474 00:26:48,143 --> 00:26:52,812 ♪ My most precious prize ♪ 475 00:26:54,349 --> 00:26:57,984 ♪ I'm a collector ♪ 476 00:27:10,097 --> 00:27:11,864 Come on! 477 00:27:19,474 --> 00:27:21,541 God! 478 00:27:23,912 --> 00:27:26,546 You almost had me there, sweetheart. 479 00:28:05,251 --> 00:28:06,751 Come on. 480 00:28:06,787 --> 00:28:08,052 Unh! 481 00:28:27,406 --> 00:28:29,452 You should've listened to me. 482 00:28:30,320 --> 00:28:32,610 Let's just focus on how to get out of here. 483 00:28:32,645 --> 00:28:34,912 My late son Robbie loved this game. 484 00:28:34,947 --> 00:28:36,914 Played for hours. 485 00:28:36,949 --> 00:28:40,117 Rules are... you get a sack on the box, that's one point. 486 00:28:40,152 --> 00:28:42,185 You get one in the hole, that's three points. 487 00:28:42,254 --> 00:28:44,855 No other rules. One round only. 488 00:28:44,891 --> 00:28:47,457 Four tosses each. Take turns. 489 00:28:47,493 --> 00:28:50,260 I'm sorry, Jenny. I never meant for any of this to happen. 490 00:28:50,295 --> 00:28:51,895 I'm gonna get you out of here. 491 00:28:51,930 --> 00:28:53,630 How? 492 00:28:53,665 --> 00:28:54,964 Age before beauty. 493 00:29:02,941 --> 00:29:05,195 Looks like you've got some fans. 494 00:29:05,220 --> 00:29:08,121 Everybody loves an underdog. You're up. 495 00:29:21,459 --> 00:29:24,561 If you ruin Joshua's game 496 00:29:24,596 --> 00:29:26,995 by not trying on your next toss, 497 00:29:27,031 --> 00:29:28,931 your mama goes to the pigs. 498 00:29:28,966 --> 00:29:32,167 And she goes alive. 499 00:29:32,202 --> 00:29:35,070 That's 1-0, for mama. 500 00:29:36,006 --> 00:29:38,640 You gotta try, Jenny. 501 00:29:38,676 --> 00:29:41,342 Only one of us is getting out of here alive. 502 00:30:02,968 --> 00:30:05,366 Whatever happens, Jenny... 503 00:30:06,096 --> 00:30:08,096 Forgive me. 504 00:30:08,148 --> 00:30:10,315 You will never change. 505 00:30:11,651 --> 00:30:13,318 You want me to try? 506 00:30:14,652 --> 00:30:15,751 Fine. 507 00:30:15,904 --> 00:30:17,637 I'll try. 508 00:30:27,935 --> 00:30:31,069 Three points. 3-2. Daughter takes the lead. 509 00:30:31,104 --> 00:30:33,404 We got ourselves a game here. 510 00:30:45,251 --> 00:30:47,652 No. Uh, she's cheating. 511 00:30:47,721 --> 00:30:48,886 - Fat chance! - No. She is. 512 00:30:48,921 --> 00:30:50,455 She's trying to lose on purpose. 513 00:30:50,480 --> 00:30:51,904 My daughter, everyone. 514 00:30:51,929 --> 00:30:54,273 She's a bad loser. 515 00:30:54,298 --> 00:30:55,393 What are you doing? 516 00:30:55,428 --> 00:30:57,462 And a bad winner. 517 00:30:57,530 --> 00:31:00,331 I don't think so. She barely missed. 518 00:31:04,660 --> 00:31:07,528 Two can play at that game. 519 00:31:20,085 --> 00:31:22,352 Last warning, girl! 520 00:31:22,388 --> 00:31:25,355 Cal, Stephen... 521 00:31:25,424 --> 00:31:28,324 please aim your weapons at our players. 522 00:31:28,360 --> 00:31:31,094 Someone's about to lose. 523 00:31:47,745 --> 00:31:49,745 What the hell is your problem?! 524 00:31:49,781 --> 00:31:51,714 Did that lady kill my daddy? 525 00:31:51,749 --> 00:31:52,848 Might as well have. 526 00:31:52,884 --> 00:31:54,618 So... she didn't? 527 00:31:54,643 --> 00:31:56,328 Go bug someone else. I'm on a hunt. 528 00:31:56,353 --> 00:31:58,788 The lady didn't come this way. Can't you tell? 529 00:31:58,823 --> 00:32:00,499 The grass would be bent over... 530 00:32:00,524 --> 00:32:02,691 Shut. Up. 531 00:32:02,727 --> 00:32:04,860 Just 'cause Ma tolerates your feral ass 532 00:32:04,896 --> 00:32:08,196 doesn't mean the rest of us have to, now that your daddy's dead. 533 00:32:08,265 --> 00:32:10,999 Guess I won't tell you then. 534 00:32:12,348 --> 00:32:13,915 Tell me what? 535 00:32:17,909 --> 00:32:20,542 Thank you. 536 00:32:20,577 --> 00:32:22,777 Can you tell me where my friend is? 537 00:32:23,563 --> 00:32:25,179 She's in trouble. 538 00:32:25,248 --> 00:32:27,148 Can you take me to her? 539 00:32:31,254 --> 00:32:33,521 Don't think of me too harshly, Jenny. 540 00:32:34,776 --> 00:32:37,576 I did a lot of bad things in my life. 541 00:32:39,095 --> 00:32:40,862 But I never stopped loving you. 542 00:32:40,897 --> 00:32:43,597 Mom, please. Please don't do this. 543 00:32:43,632 --> 00:32:44,765 Never. 544 00:32:47,870 --> 00:32:49,054 Don't do this. 545 00:33:10,826 --> 00:33:13,059 Stop! Let 'em go, both of 'em. 546 00:33:16,131 --> 00:33:19,699 - But, Mama... - Fanny chooses mercy. 547 00:33:19,767 --> 00:33:23,435 And Robbie was her daddy. You heard me! 548 00:33:23,471 --> 00:33:24,971 Tell them to walk up the stairs. 549 00:33:25,006 --> 00:33:26,939 Have them ladies walk up the stairs. 550 00:33:26,975 --> 00:33:28,307 They're free to go. 551 00:33:28,342 --> 00:33:30,009 You can't just let 'em go! 552 00:33:30,044 --> 00:33:32,411 Don't you argue with me! 553 00:33:32,480 --> 00:33:33,846 I said let them go! 554 00:33:33,882 --> 00:33:36,482 Now, dammit! 555 00:33:41,689 --> 00:33:43,321 Hold still. 556 00:33:44,868 --> 00:33:46,458 Let's go. 557 00:33:50,531 --> 00:33:52,230 Come on. 558 00:33:59,172 --> 00:34:00,438 Go. 559 00:34:03,710 --> 00:34:05,844 They're safe. Move in. 560 00:34:05,879 --> 00:34:07,512 - Police! - Hands up! 561 00:34:07,548 --> 00:34:09,080 Hands in the air! I'll tell you when to put those down. 562 00:34:09,115 --> 00:34:10,782 Don't move! 563 00:34:10,817 --> 00:34:13,785 It's alright, children. 564 00:34:13,820 --> 00:34:15,954 - Let's go. - Right this way. Let's go. 565 00:34:15,989 --> 00:34:17,288 It's okay. 566 00:34:17,323 --> 00:34:18,757 Everything's gonna be fine. 567 00:34:21,161 --> 00:34:22,861 Thank you. 568 00:34:29,320 --> 00:34:32,251 I'm really thankful for you helping us. 569 00:34:33,072 --> 00:34:34,672 Yeah. 570 00:34:34,707 --> 00:34:37,274 What's going on, huh? 571 00:34:38,143 --> 00:34:41,178 I got a bad feeling about all this. 572 00:34:41,213 --> 00:34:42,880 It's like in Houston with Randy. 573 00:34:42,915 --> 00:34:44,882 No. You can't go there. 574 00:34:44,917 --> 00:34:48,518 It's too late. 'Cause it feels the same. 575 00:34:48,554 --> 00:34:50,721 Like something is... is comin', 576 00:34:50,756 --> 00:34:54,692 and I'm... powerless to stop it. 577 00:34:54,727 --> 00:34:57,127 Randy's death was not your fault. 578 00:34:57,162 --> 00:34:59,796 We both know that's not true. 579 00:34:59,864 --> 00:35:02,799 He was my partner, and I let him down. 580 00:35:02,834 --> 00:35:05,001 And then... then I wasn't there for you 581 00:35:05,026 --> 00:35:06,825 and I wasn't there for Emily. 582 00:35:08,032 --> 00:35:10,065 I don't blame you for leaving me. 583 00:35:11,265 --> 00:35:14,666 Well, you are here for us now. 584 00:35:15,013 --> 00:35:18,148 That don't make up for the way I checked out. 585 00:35:21,553 --> 00:35:25,322 I forgive you for all of that, okay? 586 00:35:28,393 --> 00:35:31,027 And I'm telling you, this thing with Avery... 587 00:35:31,096 --> 00:35:34,029 this isn't over by a long shot. 588 00:35:34,965 --> 00:35:37,233 I'm not saying that to scare you. 589 00:35:37,268 --> 00:35:39,801 - You understand that? - Okay. Yeah. 590 00:35:39,837 --> 00:35:41,337 But I need you to know this. 591 00:35:42,607 --> 00:35:43,905 Okay. 592 00:35:44,675 --> 00:35:47,009 I'm not gonna let anything happen to you two. 593 00:35:47,044 --> 00:35:49,345 I know. 594 00:35:54,433 --> 00:35:56,499 God. 595 00:35:56,787 --> 00:35:58,920 I'll always love you. 596 00:36:11,101 --> 00:36:12,734 How did you find him? 597 00:36:12,770 --> 00:36:14,876 Luck and skill. 598 00:36:14,901 --> 00:36:16,448 - Now for the fun part. - Hm. 599 00:36:16,473 --> 00:36:18,368 Progressive amputation. 600 00:36:19,784 --> 00:36:20,950 Un-gag him. 601 00:36:26,083 --> 00:36:28,050 People will know. 602 00:36:28,085 --> 00:36:30,585 They will know very quickly that I'm gone, 603 00:36:30,654 --> 00:36:33,055 and you will both go to jail. 604 00:36:33,090 --> 00:36:36,624 Or the story is that you tried to steal $15 million 605 00:36:36,660 --> 00:36:39,061 from some very bad people and you were never heard from again. 606 00:36:39,096 --> 00:36:41,162 I have the $15 million. 607 00:36:41,197 --> 00:36:43,097 That's a nice try. 608 00:36:43,132 --> 00:36:44,899 - Only Paige knew the code. - She's an amateur! 609 00:36:44,967 --> 00:36:48,169 Once I had the pages, I was able to brute-force it. 610 00:36:48,237 --> 00:36:50,604 Right hand or... Hear me out... 611 00:36:50,639 --> 00:36:52,272 ...left hand? 612 00:36:52,341 --> 00:36:55,142 You know what, Donno? 613 00:36:55,178 --> 00:36:56,811 Let's hear what he has to say. 614 00:36:56,846 --> 00:36:58,645 The money's in a secure account. 615 00:36:58,681 --> 00:37:00,781 If anything happens to me, if you kill me, 616 00:37:00,817 --> 00:37:02,583 no one gets a bloody thing! 617 00:37:02,651 --> 00:37:06,153 Mouthy. 618 00:37:07,985 --> 00:37:11,152 Okay. What do you want? 619 00:37:11,177 --> 00:37:15,278 I made a move against your bosses that went very badly. 620 00:37:17,532 --> 00:37:19,298 And I need protection. 621 00:37:19,323 --> 00:37:20,841 Eight- or four-pound sledge? 622 00:37:20,866 --> 00:37:22,799 Now, both of them have their advantages. 623 00:37:22,824 --> 00:37:24,658 Donno. 624 00:37:24,683 --> 00:37:26,482 We're listening now. 625 00:37:26,507 --> 00:37:30,976 I have a plan that could be very mutually beneficial. 626 00:37:31,001 --> 00:37:33,902 Mm. And how would that work? 627 00:37:33,927 --> 00:37:37,865 I give you a much larger slice of the pie... 628 00:37:39,432 --> 00:37:41,799 and you keep me safe. 629 00:37:51,436 --> 00:37:52,835 Good job with your statement, Mom. 630 00:37:52,904 --> 00:37:55,404 It's gonna help me make a solid case. 631 00:37:55,440 --> 00:37:59,141 Anything to see those lunatic murderers get what they deserve. 632 00:38:00,678 --> 00:38:03,579 Now I understand how... 633 00:38:03,604 --> 00:38:05,469 putting bad guys in jail has some appeal. 634 00:38:06,551 --> 00:38:08,584 Good. 635 00:38:08,619 --> 00:38:11,520 Then you'll understand why I can't just let you walk away. 636 00:38:11,589 --> 00:38:14,923 You would really put me in jail after everything we just went through? 637 00:38:14,991 --> 00:38:17,560 What we went through was because of you. 638 00:38:18,094 --> 00:38:20,462 But it did mean something to me, Mom. 639 00:38:20,497 --> 00:38:22,029 Let's just call it a start. 640 00:38:23,032 --> 00:38:25,900 We don't get to cherry-pick the rule of law. Sorry. 641 00:38:25,936 --> 00:38:27,368 Come with me, Ms. Cessna. 642 00:38:27,403 --> 00:38:28,970 Wait. Wait, wait. 643 00:38:31,708 --> 00:38:33,608 What the hell else is there to say? 644 00:38:35,946 --> 00:38:38,480 Sometimes you really disappoint me, Jenny Bear. 645 00:38:40,149 --> 00:38:41,415 Right back at ya. 646 00:38:44,220 --> 00:38:46,220 And I love you, too. 647 00:38:55,498 --> 00:38:59,300 ♪ If tonight's the night you're gonna leave me all alone ♪ 648 00:39:01,570 --> 00:39:03,270 Was wondering if you'd show. 649 00:39:05,375 --> 00:39:08,742 No Cassie Dewell. Just your mama. 650 00:39:08,777 --> 00:39:09,902 What are you doing here? 651 00:39:09,927 --> 00:39:11,578 I need you to tell me what you told that girl. 652 00:39:11,614 --> 00:39:12,779 That's between me and her. 653 00:39:12,848 --> 00:39:15,149 Oh, that's the way it's gonna be, huh? 654 00:39:15,184 --> 00:39:17,951 You choose Cassie Dewell over your own family? 655 00:39:17,987 --> 00:39:19,686 Yeah, I am. 656 00:39:19,722 --> 00:39:21,622 You're the one who made the choice... 657 00:39:21,657 --> 00:39:23,589 All those years ago, when you chose to hide the truth 658 00:39:23,625 --> 00:39:25,725 about my own brother. 659 00:39:25,760 --> 00:39:28,294 I was trying to protect you. 660 00:39:28,330 --> 00:39:30,163 I don't believe you for a second. 661 00:39:36,471 --> 00:39:38,804 Your dad started drinking again. 662 00:39:41,510 --> 00:39:45,778 ♪ When you leave me, don't leave me no letter ♪ 663 00:39:45,813 --> 00:39:47,812 ♪ On my bed ♪ 664 00:39:47,848 --> 00:39:50,815 And I think he might've done a bad thing. 665 00:39:50,851 --> 00:39:53,552 I'm sure you'll figure out a way to fix it. 666 00:39:53,587 --> 00:39:55,521 ♪ Are better left unsaid ♪ 667 00:39:55,556 --> 00:39:56,688 I mean... 668 00:39:56,723 --> 00:39:58,924 anything can be buried under enough lies. 669 00:39:58,959 --> 00:40:01,360 Right, Mom? 670 00:40:01,395 --> 00:40:03,262 ♪ I treated you real kind ♪ 671 00:40:03,297 --> 00:40:04,563 I'm done. 672 00:40:04,598 --> 00:40:06,598 Don't you walk away from me! 673 00:40:06,633 --> 00:40:07,966 Cormac! 674 00:40:08,001 --> 00:40:09,101 ♪ I can catch the train ♪ 675 00:40:10,404 --> 00:40:11,636 Cormac! 676 00:40:20,647 --> 00:40:24,515 You know your dad's not gonna let anything happen to you guys. 677 00:40:25,752 --> 00:40:27,154 I know that. 678 00:40:28,055 --> 00:40:29,894 Can we talk about something else, please? 679 00:40:29,919 --> 00:40:32,724 You mean like how bad this coffee is? Ugh! 680 00:40:32,759 --> 00:40:34,358 I'm sorry. 681 00:40:34,427 --> 00:40:36,661 At home, we have a machine. I just push a button. 682 00:40:36,730 --> 00:40:38,964 Mm, okay, well, there's a place down the street 683 00:40:39,032 --> 00:40:41,365 that makes a special latte with nutmeg. 684 00:40:41,434 --> 00:40:43,534 - Mm-mmm! - Ew! No! 685 00:40:43,570 --> 00:40:45,436 - Mmm. - Pumpkin, fine. Nutmeg, no. 686 00:40:45,472 --> 00:40:48,006 Oh, okay. Well, here... I'll need a receipt. 687 00:40:48,083 --> 00:40:50,049 - Did you just... - Yeah, and get whatever you want. 688 00:40:50,077 --> 00:40:51,144 I was planning on it. 689 00:40:51,176 --> 00:40:52,217 Mm-hmm. 690 00:40:53,947 --> 00:40:56,481 - Okay. - What is it? 691 00:40:56,516 --> 00:40:57,648 - I just talked to Cormac. - Uh-huh. 692 00:40:57,717 --> 00:41:00,284 I'm gonna go meet up with Jenny, bring Sunny in, get some answers. 693 00:41:00,320 --> 00:41:01,652 Okay. 694 00:41:04,557 --> 00:41:06,090 - Here you go. - Thanks. 695 00:41:07,660 --> 00:41:09,059 ♪ If this where she's gonna die ♪ 696 00:41:09,095 --> 00:41:13,431 - Mmm! - I love nutmeg, too, Emily. 697 00:41:13,466 --> 00:41:14,965 Do I know you? 698 00:41:15,001 --> 00:41:18,636 Nope. Just a fellow spice lover. 699 00:41:18,671 --> 00:41:21,606 Yeah. Uh, not really. 700 00:41:21,641 --> 00:41:24,175 ♪ And she knows every one ♪ 701 00:41:24,210 --> 00:41:25,709 How do you know my name? 702 00:41:25,745 --> 00:41:27,077 ♪ Living all her life here ♪ 703 00:41:27,113 --> 00:41:28,212 ♪ Has put her to the test ♪ 704 00:41:28,281 --> 00:41:29,579 Oh. 705 00:41:29,649 --> 00:41:31,248 Right. 706 00:41:31,283 --> 00:41:32,616 ♪ 'Cause when everybody knows your name ♪ 707 00:41:32,652 --> 00:41:34,785 Okay. 708 00:41:34,854 --> 00:41:36,754 Have a nice day. 709 00:42:10,756 --> 00:42:14,756 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 48789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.