Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,982
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,230
Get up, dude.
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,610
Mason, get up.
4
00:00:06,620 --> 00:00:10,239
Have there been any
issues with Mason lately?
5
00:00:10,240 --> 00:00:11,407
Drinking? Drugs?
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,744
You come into my home
and you accuse my son
7
00:00:14,750 --> 00:00:16,120
of being a drug addict.
8
00:00:16,130 --> 00:00:17,997
They're just trying to help us.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,250
Mason died of a drug overdose.
10
00:00:20,260 --> 00:00:21,520
I found these on him.
11
00:00:21,540 --> 00:00:23,129
I know I shouldn't have taken them.
12
00:00:23,130 --> 00:00:24,590
I didn't want my parents knowing.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,505
I had to notify the family today.
14
00:00:26,510 --> 00:00:28,924
- How'd that go?
- Richard, you know how he gets.
15
00:00:28,930 --> 00:00:30,249
You know, I went through
recovery with him.
16
00:00:30,250 --> 00:00:32,470
I gotta reach out to him and
make sure he does not slip.
17
00:00:32,480 --> 00:00:33,519
Have you spoken to Cassie?
18
00:00:33,520 --> 00:00:35,630
I think she's content to
stay off the grid for now.
19
00:00:35,640 --> 00:00:36,979
Something happened while I was gone?
20
00:00:36,980 --> 00:00:39,100
She was Veer's mistress.
21
00:00:39,120 --> 00:00:40,580
Travis fell in love with her.
22
00:00:40,600 --> 00:00:43,890
- Veer had her killed.
- And Travis is trying to find out.
23
00:00:43,900 --> 00:00:45,608
He wants more than that.
24
00:00:45,610 --> 00:00:48,277
We ran into some trouble in Toronto.
25
00:00:48,280 --> 00:00:49,528
Is it the Kapoors?
26
00:00:49,530 --> 00:00:50,988
Are they gonna come after us?
27
00:00:50,990 --> 00:00:53,866
If they do, God help them all.
28
00:00:53,870 --> 00:00:55,993
A kid died with your drugs on him.
29
00:00:56,000 --> 00:00:58,210
Synthetic fentanyl,
laced with whatever filth
30
00:00:58,220 --> 00:00:59,559
that you're cutting your batch with.
31
00:00:59,560 --> 00:01:01,339
You better find out
what she's talking about.
32
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
Bad move.
33
00:01:14,180 --> 00:01:15,346
People know I'm here.
34
00:01:15,350 --> 00:01:16,660
No, they don't.
35
00:01:39,180 --> 00:01:40,370
Ahh!
36
00:01:40,380 --> 00:01:41,760
Ahh!
37
00:01:44,190 --> 00:01:45,400
Ahh!
38
00:02:03,650 --> 00:02:05,646
What part of "get here now"
39
00:02:05,650 --> 00:02:07,231
do you not understand?
40
00:02:07,240 --> 00:02:09,984
Just so you know, I'm
missing Arjan's UFC fight,
41
00:02:09,990 --> 00:02:11,270
and I have money on that dude.
42
00:02:11,280 --> 00:02:12,903
Oh, a fistfight. That's ironic.
43
00:02:12,910 --> 00:02:14,240
Funny.
44
00:02:15,000 --> 00:02:16,409
What couldn't you tell me on the phone?
45
00:02:16,410 --> 00:02:18,534
Somebody's messing with our product.
46
00:02:19,350 --> 00:02:20,990
- Don't tell me, another hijacking?
- No,
47
00:02:21,000 --> 00:02:24,165
that blonde cop showed
up, told me a kid OD'd.
48
00:02:24,170 --> 00:02:25,833
It's fentanyl. Hello.
49
00:02:25,840 --> 00:02:28,090
- No, she said it was laced.
- How?
50
00:02:28,100 --> 00:02:30,120
I have Donno on it.
51
00:02:30,140 --> 00:02:31,950
- Who else knows?
- Just us.
52
00:02:31,960 --> 00:02:33,632
We don't tell Dad until we have to.
53
00:02:33,640 --> 00:02:35,801
He already thinks we're not
ready to run things here.
54
00:02:35,810 --> 00:02:38,345
I don't want to prove him right.
55
00:02:38,350 --> 00:02:39,660
You talk to Dhruv?
56
00:02:39,670 --> 00:02:41,060
No.
57
00:02:41,080 --> 00:02:43,180
Called and texted on my way over here...
58
00:02:43,190 --> 00:02:44,476
no response.
59
00:02:45,340 --> 00:02:46,520
You seen Dhruv?
60
00:02:46,530 --> 00:02:47,930
He was just making his rounds.
61
00:02:47,940 --> 00:02:49,560
Think he headed down to the lab.
62
00:02:49,570 --> 00:02:50,910
All right. Let's go.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,550
- Oh, my God.
- What is it?
64
00:03:12,560 --> 00:03:15,970
Nobody touch nothing, okay?
There's fentanyl everywhere.
65
00:03:15,980 --> 00:03:18,636
This just happened. Whoever did
this is still on the property.
66
00:03:27,520 --> 00:03:29,396
Is he, um... ?
67
00:03:47,840 --> 00:03:49,000
Jag.
68
00:04:23,830 --> 00:04:25,035
Travis.
69
00:04:25,040 --> 00:04:26,900
Jenny... Jenny, you gotta go, now.
70
00:04:26,910 --> 00:04:27,913
- Come with me.
- No.
71
00:04:27,920 --> 00:04:29,520
No. No, Jenny... Jenny, listen to me.
72
00:04:29,530 --> 00:04:31,059
You take this path to the south gate.
73
00:04:31,060 --> 00:04:32,379
It's gonna lead you to the road, okay?
74
00:04:32,380 --> 00:04:34,169
- You gotta be quiet.
- Travis, please.
75
00:04:34,170 --> 00:04:35,720
You can still get away.
76
00:04:35,730 --> 00:04:37,860
This could be your
only chance to get out.
77
00:04:37,880 --> 00:04:39,133
Come on.
78
00:04:40,570 --> 00:04:41,719
Please.
79
00:04:46,040 --> 00:04:47,599
I'm sorry, Jenny.
80
00:04:51,810 --> 00:04:53,605
You gotta go.
81
00:05:01,180 --> 00:05:02,740
Stone!
82
00:05:04,860 --> 00:05:08,287
- See anything?
- No, I got nothing. You?
83
00:05:08,290 --> 00:05:09,997
No.
84
00:05:14,500 --> 00:05:20,499
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
85
00:05:22,670 --> 00:05:24,200
Doesn't it look good?
86
00:05:24,210 --> 00:05:25,637
I made it myself.
87
00:05:27,120 --> 00:05:29,300
Okay, not totally true.
88
00:05:29,320 --> 00:05:30,720
Donno here helped me.
89
00:05:30,730 --> 00:05:34,772
You wanna guess what his
super-duper secret ingredient is?
90
00:05:35,920 --> 00:05:37,550
Stumped, huh?
91
00:05:37,560 --> 00:05:39,026
Go ahead, Donno. Tell him.
92
00:05:42,880 --> 00:05:45,250
- Is it cinnamon?
- No.
93
00:05:45,260 --> 00:05:46,760
- Caramel?
- Nope.
94
00:05:46,770 --> 00:05:48,620
- Pumpkin?
- Strike three.
95
00:05:48,630 --> 00:05:50,960
Well, wait, wait, wait.
96
00:05:50,970 --> 00:05:53,082
Is it amatoxin?
97
00:05:54,370 --> 00:05:57,200
A type of poison that destroys
your liver and organs
98
00:05:57,210 --> 00:05:59,580
while you're still conscious
and in excruciating pain?
99
00:05:59,600 --> 00:06:00,800
Bingo.
100
00:06:01,840 --> 00:06:03,675
Oh, don't be scared.
101
00:06:03,680 --> 00:06:06,810
All you have to do is answer
one simple question.
102
00:06:06,820 --> 00:06:08,810
The same question we're
asking all the dealers
103
00:06:08,820 --> 00:06:10,430
who distribute Bhullar product.
104
00:06:11,340 --> 00:06:15,930
Are you cutting our drugs?
105
00:06:19,730 --> 00:06:21,300
I don't know. What do you think, Donno?
106
00:06:21,310 --> 00:06:23,070
- Is he lying?
- Mm.
107
00:06:23,080 --> 00:06:24,990
It's okay if you are.
108
00:06:25,000 --> 00:06:27,130
I mean, we'll still give you a choice.
109
00:06:27,140 --> 00:06:29,576
The muffin...
110
00:06:29,580 --> 00:06:30,930
Or the hammer.
111
00:06:40,150 --> 00:06:41,338
It's Ren.
112
00:06:43,120 --> 00:06:44,300
Yeah?
113
00:06:45,660 --> 00:06:46,920
That's unfortunate.
114
00:06:47,990 --> 00:06:49,012
We're on our way.
115
00:06:50,490 --> 00:06:51,515
We have to go, now.
116
00:07:52,350 --> 00:07:53,710
Hi.
117
00:07:57,090 --> 00:07:58,850
I'll be right there.
118
00:08:13,300 --> 00:08:14,600
Thanks for coming.
119
00:08:15,410 --> 00:08:16,600
Yeah. Are you okay?
120
00:08:16,610 --> 00:08:18,140
Where's Kai?
121
00:08:18,150 --> 00:08:20,800
Um... he's still at my Aunt Cathy's.
122
00:08:23,980 --> 00:08:26,020
Jenny, what happened to you?
123
00:08:26,860 --> 00:08:30,656
I screwed up, Cassie... really badly.
124
00:08:30,660 --> 00:08:31,680
What?
125
00:08:31,700 --> 00:08:34,618
I-I can't be alone right now.
I-I don't know what to do.
126
00:08:37,000 --> 00:08:39,248
We'll figure it out.
127
00:08:39,250 --> 00:08:41,458
Just tell me what happened.
128
00:08:53,930 --> 00:08:56,040
Here you go. Gimme the old one.
129
00:08:57,240 --> 00:08:58,859
Thanks for staying the night.
130
00:08:58,860 --> 00:09:01,180
Yeah.
131
00:09:01,200 --> 00:09:03,564
I got your back. Always will.
132
00:09:05,640 --> 00:09:07,620
Mm. But you need to
tell Tubb everything.
133
00:09:07,640 --> 00:09:09,680
Ahh, I don't know if I can.
134
00:09:10,250 --> 00:09:11,321
Why?
135
00:09:12,610 --> 00:09:13,740
Travis.
136
00:09:15,080 --> 00:09:16,952
Cassie, he's working for them.
137
00:09:16,960 --> 00:09:19,680
But you don't know that for sure.
138
00:09:19,690 --> 00:09:21,910
He helped you get away.
139
00:09:21,920 --> 00:09:23,340
I don't know.
140
00:09:23,360 --> 00:09:26,660
I... Can... Can we just...
141
00:09:26,680 --> 00:09:28,380
Let's just talk about something else.
142
00:09:29,880 --> 00:09:30,966
Yeah. Sure.
143
00:09:33,220 --> 00:09:34,886
I'm going back to the office.
144
00:09:35,640 --> 00:09:37,010
I need to get back to work.
145
00:09:37,970 --> 00:09:40,320
Denise said Mark and Jerrie
146
00:09:40,330 --> 00:09:41,859
have been picking up the slack for me.
147
00:09:41,860 --> 00:09:44,521
- They got you covered.
- Yeah. I know.
148
00:09:44,530 --> 00:09:47,040
I just... I need to do something.
149
00:09:47,050 --> 00:09:49,560
It's that work-ethic thing.
150
00:09:49,580 --> 00:09:51,737
Got it from my dad.
151
00:09:53,150 --> 00:09:54,406
You sure you're ready?
152
00:09:55,160 --> 00:09:57,980
I won't know until I try,
so we'll see, I guess.
153
00:10:01,280 --> 00:10:02,990
Thank you.
154
00:10:03,000 --> 00:10:04,166
For everything.
155
00:10:04,170 --> 00:10:05,999
Of course.
156
00:10:08,000 --> 00:10:10,255
You need to be careful, Jenny.
157
00:10:11,410 --> 00:10:12,740
Trying.
158
00:10:17,340 --> 00:10:19,349
No, I can't promise
we'll take your case,
159
00:10:19,350 --> 00:10:21,240
but you can set up an appointment.
160
00:10:21,250 --> 00:10:22,610
- More backlog.
- Mm-hmm.
161
00:10:24,280 --> 00:10:25,580
"Cheating spouse."
162
00:10:25,590 --> 00:10:26,810
- "Cheating spouse."
- Mm-hmm.
163
00:10:26,820 --> 00:10:28,273
What's this? "Retail amnesia"?
164
00:10:28,280 --> 00:10:29,850
Oh, that's a good one.
165
00:10:29,860 --> 00:10:31,710
So, she thinks that one of her children
166
00:10:31,720 --> 00:10:33,850
has been using her credit
card to shop online,
167
00:10:33,860 --> 00:10:35,940
but her husband claims it's her.
168
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
Not only does this sound kind of fun,
169
00:10:38,610 --> 00:10:40,669
but I think maybe I suffer from this.
170
00:10:40,670 --> 00:10:41,900
You do, hmm?
171
00:10:41,920 --> 00:10:43,129
- I think so.
- Well...
172
00:10:43,130 --> 00:10:44,373
Hayden,
173
00:10:44,380 --> 00:10:45,999
honey, what are you doing here?
174
00:10:47,270 --> 00:10:49,795
H-H-Have you heard from my dad?
175
00:10:50,580 --> 00:10:53,720
No. Why?
176
00:10:53,740 --> 00:10:55,140
What's going on?
177
00:10:57,560 --> 00:10:59,510
You heard about Mason, my brother?
178
00:10:59,520 --> 00:11:02,474
Yeah. I did. I'm so sorry, honey.
179
00:11:02,480 --> 00:11:03,620
The police...
180
00:11:03,640 --> 00:11:06,050
Jenny, Justin's mom...
said it was an overdose,
181
00:11:06,060 --> 00:11:08,809
and my dad's in denial
that he was using.
182
00:11:09,820 --> 00:11:13,402
Anyways, last night, he disappeared.
183
00:11:15,080 --> 00:11:16,321
Disappeared?
184
00:11:17,040 --> 00:11:18,440
Didn't come home.
185
00:11:18,460 --> 00:11:19,825
Left his phone, too.
186
00:11:19,830 --> 00:11:21,600
Okay, that's concerning.
187
00:11:21,610 --> 00:11:23,370
My mom said you used to be his sponsor,
188
00:11:23,380 --> 00:11:25,520
and last time, when things
got bad, he came to you,
189
00:11:25,540 --> 00:11:28,166
and I just... I thought maybe...
190
00:11:28,170 --> 00:11:29,501
Yeah.
191
00:11:29,510 --> 00:11:31,240
What do you think happened?
192
00:11:33,960 --> 00:11:35,632
The gun in his safe is gone.
193
00:11:35,640 --> 00:11:38,110
I think he could have hurt himself.
194
00:11:38,120 --> 00:11:39,380
Oh, no.
195
00:11:40,060 --> 00:11:41,299
Did you call the police?
196
00:11:41,300 --> 00:11:43,259
And tell them what?
197
00:11:45,230 --> 00:11:47,018
Can you help me find him?
198
00:11:47,980 --> 00:11:49,980
We'll see what we can do.
199
00:11:49,990 --> 00:11:52,774
We'll need a recent photograph
and some information first.
200
00:11:52,780 --> 00:11:54,568
Did he bring his wallet with him?
201
00:11:54,570 --> 00:11:56,580
I-I... I think so.
202
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
- Why?
- We can start there.
203
00:11:58,290 --> 00:12:00,031
Track his ATM and credit cards.
204
00:12:02,980 --> 00:12:05,280
- Thank you.
- It's gonna be okay.
205
00:12:06,050 --> 00:12:09,180
You came to the right place, okay?
206
00:12:09,200 --> 00:12:10,719
I saw the truck, and I just knew.
207
00:12:10,720 --> 00:12:12,260
Jenny, you could've been killed.
208
00:12:12,280 --> 00:12:13,680
We need to go back right now,
209
00:12:13,690 --> 00:12:15,297
pull a warrant, and raid that lab.
210
00:12:15,300 --> 00:12:16,359
Whoa, whoa, whoa. Warrant?
211
00:12:16,360 --> 00:12:17,699
You brought me no physical evidence.
212
00:12:17,700 --> 00:12:18,717
The evidence is there.
213
00:12:18,720 --> 00:12:20,329
- We just need to go back and seize it...
- Listen.
214
00:12:20,330 --> 00:12:21,779
... before they have
a chance to move it.
215
00:12:21,780 --> 00:12:24,055
I want these people to go
down as much as you do.
216
00:12:24,060 --> 00:12:25,807
Then do the right thing. Pull a warrant.
217
00:12:25,810 --> 00:12:27,601
Jenny, if I go in there
with a flimsy warrant
218
00:12:27,610 --> 00:12:30,110
and we whiff, it could
mean my job and yours.
219
00:12:30,120 --> 00:12:33,370
A kid... Mason Ford... is dead.
220
00:12:33,380 --> 00:12:35,300
Others are gonna die.
221
00:12:35,310 --> 00:12:37,870
We need to stop them.
222
00:12:41,650 --> 00:12:44,367
Are you absolutely sure
the evidence is there?
223
00:12:44,370 --> 00:12:46,280
I wouldn't ask otherwise.
224
00:12:47,890 --> 00:12:49,372
All right, I'll get you your warrant.
225
00:12:49,380 --> 00:12:51,041
- Go assemble a team.
- Thank you.
226
00:12:56,010 --> 00:12:57,460
Poor Hayden.
227
00:12:57,470 --> 00:13:00,280
Lose her brother, then
have her father spin out.
228
00:13:00,300 --> 00:13:01,700
Must be awful.
229
00:13:02,740 --> 00:13:04,500
I hope we're not wasting our time here.
230
00:13:04,510 --> 00:13:07,200
The manager said he would've
seen Richard come in.
231
00:13:07,220 --> 00:13:08,639
Maybe we should go by his work again.
232
00:13:08,640 --> 00:13:10,020
Please. The manager was so stoned,
233
00:13:10,030 --> 00:13:11,728
he wouldn't see a tornado go by.
234
00:13:11,740 --> 00:13:14,330
Richard's had a unit here for two years,
235
00:13:14,350 --> 00:13:17,540
and then the only hit on his
credit card was a block away?
236
00:13:17,560 --> 00:13:19,653
- That can't be a coincidence.
- Oh.
237
00:13:19,660 --> 00:13:22,197
I see how it is. Dropping knowledge.
238
00:13:22,940 --> 00:13:24,360
You got something better?
239
00:13:24,370 --> 00:13:26,720
- No.
- All right, then.
240
00:13:26,730 --> 00:13:28,300
Follow my lead.
241
00:13:28,320 --> 00:13:29,820
Happily.
242
00:13:31,530 --> 00:13:32,790
Look.
243
00:13:55,450 --> 00:13:56,880
Hello?
244
00:14:00,720 --> 00:14:01,940
Hello?
245
00:14:03,290 --> 00:14:04,640
Buddy.
246
00:14:04,650 --> 00:14:06,409
Hey, hey, no, no, no.
247
00:14:06,410 --> 00:14:07,951
We're... We're not gonna hurt you.
248
00:14:07,960 --> 00:14:10,203
We're... We're here to help.
249
00:14:10,210 --> 00:14:12,122
Ah.
250
00:14:12,130 --> 00:14:14,082
- Ahh.
- You good?
251
00:14:14,090 --> 00:14:15,333
What happened?
252
00:14:15,340 --> 00:14:17,294
My friend Mason's dad grabbed me
253
00:14:17,300 --> 00:14:19,230
and started asking all these questions.
254
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
About what?
255
00:14:20,260 --> 00:14:22,424
He wanted to know who
sold Mason the drugs.
256
00:14:22,430 --> 00:14:23,508
And what'd you say?
257
00:14:24,690 --> 00:14:26,636
I told him to ask around the Boot Heel.
258
00:14:26,640 --> 00:14:29,014
That's where most
people get their stuff.
259
00:14:30,480 --> 00:14:32,160
Looks like we're going to the Boot Heel.
260
00:14:38,600 --> 00:14:40,550
Dhruv is dead?
261
00:14:40,560 --> 00:14:44,520
Yes, but no one took
anything from the lab.
262
00:14:45,490 --> 00:14:49,640
Distribution won't be, uh... disrupted.
263
00:14:51,980 --> 00:14:53,910
Waheguru.
264
00:14:56,040 --> 00:14:59,039
Waheguru.
265
00:15:02,580 --> 00:15:04,132
Uh, where was his backup?
266
00:15:05,070 --> 00:15:08,303
Why weren't the security
camera installed?
267
00:15:08,310 --> 00:15:10,555
It was on my list.
I was gonna get it done.
268
00:15:10,560 --> 00:15:13,016
No, Jagat, I don't want
to hear your excuses.
269
00:15:13,960 --> 00:15:17,200
I was wrong to put you in charge.
270
00:15:17,220 --> 00:15:18,271
You're not ready.
271
00:15:19,460 --> 00:15:22,734
D-Dhruv was a... a brother to you.
272
00:15:23,540 --> 00:15:25,820
Now his blood is on your hands.
273
00:15:28,560 --> 00:15:30,200
Ren, I think I should excuse myself.
274
00:15:30,220 --> 00:15:32,285
No, Mister Stone.
275
00:15:33,220 --> 00:15:37,160
You will step into Dhruv's
position and provide security.
276
00:15:37,170 --> 00:15:39,240
Especially since we
don't have a suspect.
277
00:15:39,250 --> 00:15:40,418
It could be anyone.
278
00:15:41,040 --> 00:15:45,050
If it's the Kapoors,
that's, like... not good.
279
00:15:45,060 --> 00:15:46,210
Yeah, we don't know that.
280
00:15:46,230 --> 00:15:48,468
Montana's not that far away.
281
00:15:48,470 --> 00:15:50,095
Why would they be in the lab?
282
00:15:51,080 --> 00:15:52,138
I don't know.
283
00:15:52,140 --> 00:15:53,750
Then let's not jump to conclusions.
284
00:15:53,760 --> 00:15:55,892
Stone... look into it.
285
00:15:57,440 --> 00:15:59,354
- Nobody move!
- Spread out!
286
00:15:59,360 --> 00:16:00,880
Sheriff's Department! Don't move!
287
00:16:00,890 --> 00:16:02,269
You heard him... Sheriff's Department!
288
00:16:02,270 --> 00:16:04,509
- What the hell is going on?
- Hands where we can see 'em!
289
00:16:04,510 --> 00:16:06,194
We have a warrant to
search your property.
290
00:16:09,120 --> 00:16:10,281
Told you I'd see you soon.
291
00:16:11,300 --> 00:16:13,660
Sweep the house.
We'll check the basement.
292
00:16:13,680 --> 00:16:16,520
- Checking bedroom.
- Kitchen.
293
00:16:23,580 --> 00:16:24,963
Hey, how you doing?
294
00:16:25,500 --> 00:16:26,589
We're looking for somebody.
295
00:16:26,600 --> 00:16:28,258
Think he might have stopped by here.
296
00:16:28,960 --> 00:16:30,590
Uh, have you seen him?
297
00:16:32,640 --> 00:16:35,473
- Who wants to know?
- Uh, we're friends of his.
298
00:16:35,480 --> 00:16:37,380
Well, then you can pay for the damage.
299
00:16:37,400 --> 00:16:39,700
- He did this?
- Yep.
300
00:16:39,720 --> 00:16:42,564
Came in here talking trash about
someone selling his kid drugs.
301
00:16:43,210 --> 00:16:45,270
Punched Jon Jon in the face.
302
00:16:45,280 --> 00:16:46,520
My guys went to throw him out
303
00:16:46,540 --> 00:16:48,862
when he broke down blubbering,
the whole works.
304
00:16:48,870 --> 00:16:50,440
- Mm.
- His son just died.
305
00:16:50,450 --> 00:16:53,580
I'm aware. It's a terrible
thing, the loss of a child.
306
00:16:54,560 --> 00:16:56,490
It's why he wasn't hurt too bad.
307
00:16:56,500 --> 00:16:59,330
Any chance his son
bought the drugs here?
308
00:17:00,720 --> 00:17:01,950
Who are you again?
309
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
We're private investigators
from Dewell and Hoyt.
310
00:17:03,970 --> 00:17:06,190
Richard Ford's part of
a case we're working.
311
00:17:06,200 --> 00:17:08,256
So you work for those two psycho bitches
312
00:17:08,260 --> 00:17:09,770
that drew down on my nephew and me
313
00:17:09,790 --> 00:17:12,300
in my own parking lot
the night before he died?
314
00:17:14,310 --> 00:17:16,800
We think this man could
be a danger to himself.
315
00:17:16,810 --> 00:17:19,350
Just tell us where you
think he might have gone.
316
00:17:19,360 --> 00:17:21,240
I got no idea.
317
00:17:21,250 --> 00:17:24,760
Now, I think you should
get out of my bar.
318
00:17:42,520 --> 00:17:44,000
Damn it.
319
00:17:44,020 --> 00:17:45,040
We're too late.
320
00:17:49,140 --> 00:17:50,430
They cleaned it all up.
321
00:17:50,440 --> 00:17:51,966
They must've known we were coming.
322
00:17:53,760 --> 00:17:56,550
Careful what you say out loud, all
right? Just execute the warrant.
323
00:17:56,570 --> 00:17:58,264
We will talk in private.
324
00:18:00,700 --> 00:18:02,320
Find what you were looking for?
325
00:18:02,340 --> 00:18:05,146
Oh, I will. I promise you that.
326
00:18:06,060 --> 00:18:07,732
What happened to your face?
327
00:18:09,330 --> 00:18:11,950
My boxing workout got a little intense.
328
00:18:11,960 --> 00:18:13,321
You should see the other guy.
329
00:18:14,770 --> 00:18:17,325
Now, if you don't mind,
I got a job to do.
330
00:18:17,330 --> 00:18:20,870
Sure. Searching an empty basement.
331
00:18:20,880 --> 00:18:23,498
It's very important work.
332
00:18:33,150 --> 00:18:36,636
First Dhruv, now this.
333
00:18:38,430 --> 00:18:39,848
This is a mistake.
334
00:18:40,620 --> 00:18:43,050
- What do you mean?
- Montana.
335
00:18:43,060 --> 00:18:46,020
Reenu. Jagat.
336
00:18:46,040 --> 00:18:48,273
We didn't have a choice, remember?
337
00:18:48,280 --> 00:18:49,960
Fresh start.
338
00:18:49,970 --> 00:18:51,317
Get away from the Kapoors.
339
00:18:51,320 --> 00:18:55,280
The Kapoors are a bunch of
street thugs without principles,
340
00:18:55,300 --> 00:18:58,330
and now I'm running from them?
341
00:19:00,510 --> 00:19:02,300
It's a new world, babe.
342
00:19:03,320 --> 00:19:05,039
Be patient.
343
00:19:05,040 --> 00:19:07,810
Your enemies think that
you've been weakened.
344
00:19:07,820 --> 00:19:09,377
Let them believe that.
345
00:19:09,380 --> 00:19:12,680
Stay in the shadows until it's clear
346
00:19:12,690 --> 00:19:14,670
who your real friends and foes are,
347
00:19:14,690 --> 00:19:15,920
then strike.
348
00:19:15,930 --> 00:19:17,800
When you rise up,
349
00:19:17,810 --> 00:19:21,590
you will be more powerful
than ever in this new world.
350
00:19:28,940 --> 00:19:30,639
I'm lost.
351
00:19:35,120 --> 00:19:39,574
Tell me... what do we do?
352
00:19:40,520 --> 00:19:44,030
Well, for starters,
we could use a "friend"
353
00:19:44,040 --> 00:19:46,710
in the local law enforcement community.
354
00:19:46,720 --> 00:19:47,960
Yeah, we... we had a friend,
355
00:19:47,970 --> 00:19:50,620
and he was then killed on Reenu's watch.
356
00:19:50,640 --> 00:19:53,590
Okay, just careful with the blame thing.
357
00:19:53,600 --> 00:19:56,841
People need to be held
accountable for their actions.
358
00:19:56,850 --> 00:20:00,860
Yes, but Jag and Ren
359
00:20:00,870 --> 00:20:03,097
don't need any more
reasons to resent you.
360
00:20:03,100 --> 00:20:04,432
Resent?
361
00:20:05,880 --> 00:20:09,200
Sorry. Wrong word.
362
00:20:09,210 --> 00:20:10,979
Fear, maybe.
363
00:20:13,550 --> 00:20:15,360
You saying my children don't love me?
364
00:20:15,370 --> 00:20:17,380
Fear and love.
365
00:20:17,390 --> 00:20:18,488
A little bit of both.
366
00:20:18,490 --> 00:20:20,440
Yeah, well, they are my children,
367
00:20:20,460 --> 00:20:21,950
and they will do as I say.
368
00:20:23,190 --> 00:20:24,869
I'm not so sure about that.
369
00:20:29,100 --> 00:20:31,120
I had a dream,
370
00:20:31,140 --> 00:20:32,660
and it wasn't really a dream...
371
00:20:32,670 --> 00:20:36,547
it was more like a vibe
premonition thingy. But...
372
00:20:36,550 --> 00:20:39,030
Don't start with this nonsense.
373
00:20:39,040 --> 00:20:40,551
Not now.
374
00:20:43,660 --> 00:20:45,860
Are you really sure
375
00:20:45,880 --> 00:20:48,080
that you don't want to hear about it?
376
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
You're going to tell me
anyway. Go ahead.
377
00:20:55,420 --> 00:20:56,770
When you die...
378
00:20:59,020 --> 00:21:00,899
... it will be at the
hand of your child.
379
00:21:04,340 --> 00:21:05,360
Oh.
380
00:21:05,370 --> 00:21:07,600
So, my children will kill me?
381
00:21:07,620 --> 00:21:09,789
This is your... This is your vibe?
382
00:21:09,790 --> 00:21:11,430
No.
383
00:21:11,440 --> 00:21:13,160
I said a child.
384
00:21:14,480 --> 00:21:15,539
Your son.
385
00:21:39,550 --> 00:21:40,570
Hey.
386
00:21:42,590 --> 00:21:43,810
Mm.
387
00:21:44,870 --> 00:21:46,034
Hey.
388
00:21:46,040 --> 00:21:47,160
Hi.
389
00:21:47,180 --> 00:21:49,037
Uh, you good?
390
00:21:49,040 --> 00:21:51,880
I'm back.
391
00:21:51,900 --> 00:21:53,589
Don't know about good.
Let's see how it goes.
392
00:21:53,590 --> 00:21:56,002
I like your hair, by the way.
393
00:21:57,100 --> 00:21:59,320
- Thanks.
- Hey, Cass.
394
00:22:05,310 --> 00:22:07,680
I, uh... I got you lunch.
395
00:22:07,690 --> 00:22:10,808
- You did?
- Yeah. Just in case.
396
00:22:10,810 --> 00:22:12,610
Okay.
397
00:22:12,620 --> 00:22:15,110
We've got chorizo tacos,
extra jalape�os.
398
00:22:15,120 --> 00:22:17,980
Oh, yes. Hot and spicy, like moi.
399
00:22:17,990 --> 00:22:19,950
A plain cheese quesadilla
for the 5-year-old.
400
00:22:19,960 --> 00:22:21,600
Hey, I like what I like.
401
00:22:21,620 --> 00:22:25,198
And you got your pick of
the salad or the tamales.
402
00:22:25,200 --> 00:22:26,770
Ooh, tamales.
403
00:22:26,780 --> 00:22:28,039
Uh, just for the record,
404
00:22:28,040 --> 00:22:29,690
I did not tell Jerrie to get you lunch,
405
00:22:29,700 --> 00:22:34,499
because I don't think that
you need to be back here yet.
406
00:22:35,880 --> 00:22:38,127
Okay, you guys, no.
407
00:22:38,130 --> 00:22:40,600
This isn't gonna work.
408
00:22:40,610 --> 00:22:42,048
Can we just, like, do normal?
409
00:22:42,520 --> 00:22:44,429
I know that it's not normal,
and I'm not gonna lie
410
00:22:44,430 --> 00:22:47,170
and, um... and pretend like
everything's perfectly fine,
411
00:22:47,180 --> 00:22:48,940
'cause it's not.
412
00:22:50,020 --> 00:22:52,680
It's gonna take time, all right?
413
00:22:52,690 --> 00:22:54,560
I need to stay busy.
414
00:22:54,570 --> 00:22:58,314
So, here I am. What are we working on?
415
00:23:04,700 --> 00:23:06,990
- Thank you.
- Um... okay.
416
00:23:07,000 --> 00:23:09,400
I have feelers out for
Scarlet and Phoebe.
417
00:23:09,410 --> 00:23:11,536
Figure they have to
resurface at some point.
418
00:23:11,540 --> 00:23:13,360
Yeah, definitely. Keep me posted.
419
00:23:13,380 --> 00:23:14,670
And we got a new case.
420
00:23:14,680 --> 00:23:16,630
A missing person... Richard Ford.
421
00:23:16,650 --> 00:23:18,751
Uh, his son just died
of a drug overdose.
422
00:23:18,760 --> 00:23:20,340
Mason Ford.
423
00:23:20,350 --> 00:23:21,560
Jenny told me about him.
424
00:23:21,570 --> 00:23:24,720
Yeah, well, his sister hired the firm.
425
00:23:24,740 --> 00:23:27,080
Their father beat up
a friend of Mason's,
426
00:23:27,090 --> 00:23:28,820
started a fight at the Boot Heel Bar.
427
00:23:28,840 --> 00:23:31,597
He was trying to find out
where the drugs came from.
428
00:23:32,900 --> 00:23:36,060
Look, I've known Richard
a really long time,
429
00:23:36,070 --> 00:23:37,560
and he is not a bad man.
430
00:23:37,570 --> 00:23:39,620
I mean, he's obviously grieving.
431
00:23:39,640 --> 00:23:42,024
Mm, I think we're a
scooch past grieving.
432
00:23:42,770 --> 00:23:45,280
Hayden's worried that
he may hurt himself,
433
00:23:45,300 --> 00:23:46,946
and we have no leads to where he may be.
434
00:23:48,840 --> 00:23:51,117
If I were him, I'd want
to be with my son.
435
00:23:52,040 --> 00:23:53,260
This is gonna sound weird,
436
00:23:53,280 --> 00:23:55,780
but being back here where my dad died
437
00:23:55,790 --> 00:23:57,780
is kind of comforting.
438
00:24:01,860 --> 00:24:03,337
That helps.
439
00:24:03,340 --> 00:24:04,881
It does?
440
00:24:04,890 --> 00:24:07,290
I think I know where he might be.
441
00:24:07,300 --> 00:24:11,090
- You wanna come?
- Um, let me go.
442
00:24:12,270 --> 00:24:13,890
Please?
443
00:24:13,900 --> 00:24:15,641
I know how to get through to Richard.
444
00:24:18,940 --> 00:24:20,980
- Let me know how it goes.
- Will do.
445
00:24:41,720 --> 00:24:43,127
Go easy.
446
00:24:52,620 --> 00:24:54,020
Richard.
447
00:24:55,140 --> 00:24:57,490
I am so sorry.
448
00:24:57,500 --> 00:24:58,740
Denise?
449
00:25:00,990 --> 00:25:02,021
Mm.
450
00:25:03,360 --> 00:25:04,810
Wh... Why are you here?
451
00:25:04,820 --> 00:25:06,317
Well, everyone's looking for you.
452
00:25:06,840 --> 00:25:09,610
This is Mark Lindor. He works
for Dewell and Hoyt right now.
453
00:25:10,830 --> 00:25:12,000
Just here to help.
454
00:25:12,010 --> 00:25:14,492
Hayden hired the firm
when you disappeared.
455
00:25:15,300 --> 00:25:17,320
We've all been really worried about you.
456
00:25:17,330 --> 00:25:18,620
How'd you find me?
457
00:25:18,630 --> 00:25:20,206
Well, you left quite a trail...
458
00:25:20,210 --> 00:25:22,792
Boot Heel Bar and your storage unit.
459
00:25:22,800 --> 00:25:24,120
What were you thinking?
460
00:25:24,140 --> 00:25:27,700
I was trying to f-find out
where Mason got those drugs,
461
00:25:27,710 --> 00:25:29,770
but everyone just gave me the runaround,
462
00:25:29,780 --> 00:25:31,840
everyone pointing fingers
somewhere else,
463
00:25:31,850 --> 00:25:35,763
rumors about some new drug
cartel selling fentanyl...
464
00:25:35,770 --> 00:25:37,515
You cannot focus on all of that.
465
00:25:37,520 --> 00:25:41,050
You need to think about
your family, okay?
466
00:25:41,060 --> 00:25:42,728
Mona and Hayden.
467
00:25:42,740 --> 00:25:46,980
You're lucky the kid you grabbed
doesn't want to press charges.
468
00:25:46,990 --> 00:25:49,120
I'll make it right.
I'll call his parents.
469
00:25:49,130 --> 00:25:53,000
I'm gonna... I'm gonna
put everything right.
470
00:25:54,300 --> 00:25:55,866
You have my word.
471
00:25:55,870 --> 00:25:57,720
Just talk to Hayden, okay?
472
00:25:57,740 --> 00:25:59,400
She's devastated about her brother,
473
00:25:59,410 --> 00:26:02,470
and, well, you've made her
worried sick, the poor thing.
474
00:26:02,480 --> 00:26:05,300
I'm sorry for all that.
475
00:26:05,310 --> 00:26:06,520
I'm gonna go home.
476
00:26:06,540 --> 00:26:08,212
It's okay. We understand.
477
00:26:08,220 --> 00:26:10,240
I'm just so glad that you're safe.
478
00:26:12,940 --> 00:26:14,840
Yeah.
479
00:26:18,890 --> 00:26:21,250
Thank you...
480
00:26:21,260 --> 00:26:22,893
for everything.
481
00:26:25,600 --> 00:26:27,690
Oh, and, um...
482
00:26:27,700 --> 00:26:31,110
You don't have to call Hayden.
I'll, uh... I'll take care of it.
483
00:26:34,670 --> 00:26:37,033
I miss our weekly pie
and coffee meetings.
484
00:26:37,040 --> 00:26:39,070
Well, we can do that again.
485
00:26:39,080 --> 00:26:40,411
Anytime.
486
00:26:41,400 --> 00:26:42,620
I'd like that.
487
00:26:47,210 --> 00:26:49,530
They knew there would be a raid,
had everything cleared out
488
00:26:49,540 --> 00:26:51,780
before we even stepped
foot on the property.
489
00:26:51,790 --> 00:26:53,599
He tipped them off.
490
00:26:53,600 --> 00:26:55,134
Who?
491
00:26:58,850 --> 00:26:59,930
Travis.
492
00:27:00,900 --> 00:27:02,440
Jenny, you don't know that.
493
00:27:02,460 --> 00:27:03,829
Nothing you can do about it, anyway,
494
00:27:03,830 --> 00:27:06,100
so just leave Travis in the
grass until we know more.
495
00:27:07,040 --> 00:27:09,100
Today, we take the loss.
496
00:27:09,770 --> 00:27:11,442
Enough heads are gonna roll for that.
497
00:27:12,230 --> 00:27:14,300
Look, I'm sorry.
498
00:27:14,320 --> 00:27:15,339
It was a lock.
499
00:27:15,340 --> 00:27:17,040
It was all there. I knew what I saw.
500
00:27:17,050 --> 00:27:18,639
It's not your fault. I'm the
one who made the call
501
00:27:18,640 --> 00:27:19,992
to go in there with a
wafer-thin warrant.
502
00:27:19,993 --> 00:27:22,411
A crappy warrant won't
matter if we nail them.
503
00:27:23,240 --> 00:27:24,539
Hey, boss.
504
00:27:24,540 --> 00:27:26,248
Other boss. Sorry to interrupt.
505
00:27:26,250 --> 00:27:27,420
What is it?
506
00:27:27,430 --> 00:27:29,559
Yeah, we got a line on one
of those Reed Colfax trucks.
507
00:27:29,560 --> 00:27:31,680
The ones you said you
saw at the Bhullars'.
508
00:27:31,690 --> 00:27:32,797
Where is it?
509
00:27:32,800 --> 00:27:34,559
Deputy Miles pulled one
over on MacDonald Pass,
510
00:27:34,560 --> 00:27:35,590
headed out of town.
511
00:27:37,810 --> 00:27:39,349
Let's go see what the
Bhullars are hiding.
512
00:27:39,350 --> 00:27:40,730
Go.
513
00:27:44,200 --> 00:27:45,570
We questioned every dealer
514
00:27:45,580 --> 00:27:47,470
and connect moving our drugs.
515
00:27:47,480 --> 00:27:49,021
This doesn't make any sense.
516
00:27:49,030 --> 00:27:51,340
We thought they were crushing
the pills and cutting them,
517
00:27:51,350 --> 00:27:53,526
but they said the pills were
hitting the street as is.
518
00:27:53,530 --> 00:27:55,800
Which makes us look cheap and desperate.
519
00:27:55,820 --> 00:27:57,600
Why is this so complicated?
520
00:27:57,610 --> 00:27:59,699
We've eliminated all of
our enemies in Helena.
521
00:27:59,700 --> 00:28:01,249
Our associates have
nothing to do with this.
522
00:28:01,250 --> 00:28:03,530
There is a loose thread somewhere.
523
00:28:03,550 --> 00:28:04,578
Reenu?
524
00:28:06,060 --> 00:28:07,160
Where's Jagat?
525
00:28:08,480 --> 00:28:10,260
He's talking to Dhruv's
526
00:28:10,270 --> 00:28:13,360
helping with funeral
arrangements in Punjab.
527
00:28:13,380 --> 00:28:14,547
His mother.
528
00:28:16,500 --> 00:28:18,300
My heart aches for her loss.
529
00:28:19,340 --> 00:28:22,000
It's a disgrace we haven't
found his killer yet.
530
00:28:23,050 --> 00:28:25,660
What do you know about
that Barbie doll cop
531
00:28:25,680 --> 00:28:27,180
that keeps showing up here?
532
00:28:27,190 --> 00:28:29,980
- The deputy?
- Yep. Her.
533
00:28:29,990 --> 00:28:32,606
Nothing, other than she
got away with squat.
534
00:28:32,610 --> 00:28:34,800
No, that's not what I'm talking about.
535
00:28:34,820 --> 00:28:36,369
She looked like she'd been in a fight.
536
00:28:36,370 --> 00:28:39,200
- Yeah?
- Did she kill Dhruv?
537
00:28:39,220 --> 00:28:41,360
I don't... I don't see
that as a possibility.
538
00:28:41,370 --> 00:28:43,360
Well, you might not see everything.
539
00:28:43,370 --> 00:28:47,900
Dhruv is dead, we have nothing
on how that happened,
540
00:28:47,920 --> 00:28:50,750
and Annie Oakley just
walks in here right after?
541
00:28:50,760 --> 00:28:53,070
It just seems unlikely,
given Dhruv's size, don't...
542
00:28:53,080 --> 00:28:54,879
Even if it's not her,
she's gonna be trouble.
543
00:28:54,880 --> 00:28:56,420
I know girls just like her...
544
00:28:56,440 --> 00:29:00,426
annoying, little problem that
we're gonna have to deal with.
545
00:29:00,430 --> 00:29:02,740
We just need to be prepared
for her to show up.
546
00:29:02,750 --> 00:29:04,764
We eliminate the problem.
547
00:29:07,460 --> 00:29:10,410
Mr. Stone, can you handle that for us?
548
00:29:10,420 --> 00:29:12,099
We need to think about
the consequences first...
549
00:29:12,100 --> 00:29:13,856
Can you handle it for us?
550
00:29:14,830 --> 00:29:16,776
Handle it how, exactly?
551
00:29:16,780 --> 00:29:19,220
You take Donno with you.
552
00:29:19,230 --> 00:29:20,529
He knows how.
553
00:29:28,830 --> 00:29:30,420
This your rig?
554
00:29:30,440 --> 00:29:31,749
It's the one I'm driving.
555
00:29:31,750 --> 00:29:33,709
I wouldn't call it my pride and joy.
556
00:29:33,710 --> 00:29:35,294
Open it.
557
00:29:47,100 --> 00:29:48,560
Clear.
558
00:29:54,930 --> 00:29:58,108
Montana shorthorn.
Those are grade A cuts.
559
00:29:58,110 --> 00:30:00,236
That's the best you can get.
560
00:30:01,360 --> 00:30:03,697
Miles, what did the weigh
station say he's hauling?
561
00:30:03,700 --> 00:30:05,783
40,000, all in.
562
00:30:05,790 --> 00:30:08,786
All this beef and you're
only scaling at 40,000?
563
00:30:08,790 --> 00:30:10,740
Seems light.
564
00:30:22,420 --> 00:30:24,760
Hey, c'mon, lady, that's
prime product there.
565
00:30:34,360 --> 00:30:36,480
Prime product, indeed.
566
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
? Focus like a telescope ?
? I'm toxic like an envelope ?
567
00:30:41,620 --> 00:30:44,040
? My fist in your head ?
? My hammer in a cantaloupe ?
568
00:30:44,060 --> 00:30:45,839
? Got the antidote for your sickness ?
569
00:30:45,840 --> 00:30:47,360
? God is my witness ?
570
00:30:47,380 --> 00:30:50,260
? I got something for you
snitches in any situation ?
571
00:30:51,620 --> 00:30:54,120
"Bound to carve it in your chest
so you don't forget my name."
572
00:30:57,420 --> 00:30:59,710
That was my friend's favorite line.
573
00:30:59,720 --> 00:31:01,171
Blitzkrieg, right?
574
00:31:01,180 --> 00:31:02,950
Still rides hard.
575
00:31:02,960 --> 00:31:04,842
My class ran late. I swear.
576
00:31:05,500 --> 00:31:08,130
Sweetheart, nobody's
checking your timecard.
577
00:31:08,140 --> 00:31:11,181
Timecards. That's an interesting idea.
578
00:31:12,580 --> 00:31:13,800
Am I in trouble?
579
00:31:14,600 --> 00:31:16,260
Come on over.
580
00:31:16,270 --> 00:31:17,530
Let's have a chat.
581
00:31:27,023 --> 00:31:28,449
Hey, thanks for dinner.
582
00:31:28,450 --> 00:31:31,201
- Next one's on me.
- Sounds good to me.
583
00:31:32,060 --> 00:31:35,210
So, are you gonna keep
cosplaying as a PI, or what?
584
00:31:36,580 --> 00:31:38,334
Uh, if you'll have me.
585
00:31:38,340 --> 00:31:39,350
You sure that's wise?
586
00:31:39,360 --> 00:31:41,049
Considering you were just
shot not too long ago?
587
00:31:41,050 --> 00:31:45,450
See, usually, when someone's
offered medical leave,
588
00:31:45,460 --> 00:31:47,676
they don't use the time
off to work another gig.
589
00:31:47,680 --> 00:31:49,260
Right.
590
00:31:49,270 --> 00:31:51,470
Well, look, I can only meditate
591
00:31:51,480 --> 00:31:53,260
- and take nature walks for so long.
- Mm.
592
00:31:53,270 --> 00:31:55,560
I mean, idleness is not my friend.
593
00:31:55,570 --> 00:31:57,160
Fair enough.
594
00:31:57,170 --> 00:31:59,063
You know, I can't complain.
595
00:32:00,960 --> 00:32:03,650
I've enjoyed spending time with
you these last couple days.
596
00:32:06,420 --> 00:32:08,238
Feeling is mutual.
597
00:32:13,270 --> 00:32:14,411
Do you wanna come inside?
598
00:32:18,600 --> 00:32:19,875
- Um...
- Oh.
599
00:32:19,880 --> 00:32:22,160
Okay.
600
00:32:22,170 --> 00:32:24,240
Why do I feel like I just
put my foot in my mouth?
601
00:32:24,250 --> 00:32:25,798
No. No, you didn't.
602
00:32:25,800 --> 00:32:28,660
I'm sorry. I, uh...
603
00:32:30,060 --> 00:32:32,388
Uh, I am not very good
at this sort of thing.
604
00:32:32,390 --> 00:32:34,139
What sort of thing?
605
00:32:34,140 --> 00:32:37,059
I don't know.
Interpersonal relationships.
606
00:32:41,140 --> 00:32:43,810
So, are you and Cassie together now...
607
00:32:43,820 --> 00:32:45,710
interpersonally?
608
00:32:48,030 --> 00:32:49,655
I don't know.
609
00:32:49,660 --> 00:32:51,560
I don't know what we are.
610
00:32:51,580 --> 00:32:54,520
Or how to feel about any of this.
611
00:32:58,800 --> 00:33:02,460
I have feelings for you, but I...
612
00:33:02,470 --> 00:33:05,470
this whole situation with you and Cassie
613
00:33:05,480 --> 00:33:08,382
and everything that went
down with Ronald and...
614
00:33:10,210 --> 00:33:12,386
I don't know which way is up anymore.
615
00:33:12,390 --> 00:33:14,670
Okay. Well.
616
00:33:14,680 --> 00:33:16,640
Sounds like you got a choice to make.
617
00:33:19,820 --> 00:33:21,470
See you at the office.
618
00:33:31,480 --> 00:33:32,709
You have nothing to worry about.
619
00:33:32,710 --> 00:33:34,366
Just tell us who cut the drugs, Ronit.
620
00:33:34,370 --> 00:33:36,190
It wasn't me. I swear.
You gotta believe me.
621
00:33:36,200 --> 00:33:37,499
This is a complete waste of time.
622
00:33:37,500 --> 00:33:38,950
If no one cut the drugs outside,
623
00:33:38,960 --> 00:33:41,020
then it had to come from in here.
624
00:33:41,040 --> 00:33:44,200
It wasn't me. I promise.
625
00:33:44,210 --> 00:33:46,560
Maybe Donno can persuade him.
Do you know where he is?
626
00:33:46,580 --> 00:33:48,422
No. No, wait.
627
00:33:53,570 --> 00:33:55,179
It was your father.
628
00:33:59,340 --> 00:34:00,392
Really?
629
00:34:01,590 --> 00:34:04,140
Yeah. Your... Your... Your
dad told me to cut the pills.
630
00:34:04,150 --> 00:34:05,580
Okay. Why would he do that?
631
00:34:05,600 --> 00:34:07,858
I don't know. I-I just do what I'm told.
632
00:34:07,860 --> 00:34:09,760
Do you believe this?
633
00:34:09,770 --> 00:34:12,400
He told me he'd pay
for my student loans.
634
00:34:12,410 --> 00:34:15,199
Don't tell him I told you,
okay? He'll kill me.
635
00:34:20,050 --> 00:34:21,455
Do you like ice cream?
636
00:34:22,720 --> 00:34:24,370
- What?
- Ice cream.
637
00:34:24,390 --> 00:34:26,543
Let's go get some. Take a little walk.
638
00:34:26,550 --> 00:34:28,087
I'm lactose intolerant.
639
00:34:28,090 --> 00:34:29,820
Well, we'll get you some acai.
640
00:34:29,840 --> 00:34:31,298
Okay.
641
00:34:32,740 --> 00:34:34,929
- Why?
- Just to get to know each other,
642
00:34:34,930 --> 00:34:36,790
a little employee-employer relations.
643
00:34:36,800 --> 00:34:37,888
HR.
644
00:34:38,740 --> 00:34:40,180
Are you gonna kill me?
645
00:34:43,940 --> 00:34:45,320
I haven't decided yet.
646
00:34:57,150 --> 00:34:58,800
So, drivers don't pack their truck,
647
00:34:58,820 --> 00:35:01,240
- they just transport.
- Right,
648
00:35:01,260 --> 00:35:02,919
and I'm just a driver,
so anything you found
649
00:35:02,920 --> 00:35:04,206
has nothing to do with me.
650
00:35:04,210 --> 00:35:05,666
Who's your point of contact?
651
00:35:11,330 --> 00:35:14,720
Either of these guys look familiar?
652
00:35:22,940 --> 00:35:24,351
What about this guy?
653
00:35:25,180 --> 00:35:26,728
Have any dealings with him?
654
00:35:29,200 --> 00:35:33,360
Y'know, Deputy Pumpernickel here,
he offered me some hot chocolate.
655
00:35:33,370 --> 00:35:35,040
Thank you, by the way.
656
00:35:35,050 --> 00:35:36,738
Could I have that now?
657
00:35:37,880 --> 00:35:40,150
With marshmallows, please and thank you.
658
00:35:41,660 --> 00:35:43,780
It's actually Deputy Poppernak.
659
00:35:43,790 --> 00:35:45,247
My grandfather's Ukrainian.
660
00:35:45,940 --> 00:35:48,190
I'm gonna make this real easy for you.
661
00:35:48,200 --> 00:35:49,790
If you give us nothing,
662
00:35:49,800 --> 00:35:52,830
then you go down for the drugs.
663
00:35:52,840 --> 00:35:56,633
Might even be looking at manslaughter
for the overdoses.
664
00:35:57,580 --> 00:36:00,320
You're running drugs
for a family of thugs
665
00:36:00,340 --> 00:36:03,170
that would poison every
last person in this town
666
00:36:03,180 --> 00:36:05,100
if it was good for their bottom line.
667
00:36:05,110 --> 00:36:07,680
Think about that for a second.
668
00:36:07,690 --> 00:36:08,820
How does that line up
669
00:36:08,850 --> 00:36:11,982
with the good ol' Montana
boy you pretend to be?
670
00:36:15,280 --> 00:36:17,150
Whatever money they're giving you
671
00:36:17,160 --> 00:36:19,907
won't do you any good behind bars.
672
00:36:20,780 --> 00:36:22,450
What do you want from me?
673
00:36:27,680 --> 00:36:29,620
I need a man on the inside.
674
00:36:30,490 --> 00:36:32,560
Someone who knows movement,
675
00:36:32,570 --> 00:36:34,504
who can watch and listen.
676
00:36:37,420 --> 00:36:40,170
So, what do you say, Bryce?
677
00:36:40,180 --> 00:36:41,678
Can I count on you?
678
00:36:44,520 --> 00:36:46,225
Fine.
679
00:36:48,690 --> 00:36:51,355
You just earned yourself
some hot chocolate.
680
00:37:02,660 --> 00:37:04,530
Wow, gosh.
681
00:37:04,540 --> 00:37:07,660
Having a CI sounds
exciting and dangerous.
682
00:37:07,670 --> 00:37:09,000
Yeah, are you sure about this?
683
00:37:09,010 --> 00:37:11,375
I know what you're thinking.
That this is risky.
684
00:37:11,380 --> 00:37:12,960
Oh, hard yes on that, but then again,
685
00:37:12,980 --> 00:37:14,929
I wouldn't expect anything
less from you, so...
686
00:37:14,930 --> 00:37:17,270
Okay, on brand. I-I'll own that.
687
00:37:17,280 --> 00:37:19,299
But I need evidence
against the Bhullars.
688
00:37:19,300 --> 00:37:21,260
And you're okay if Travis
goes down with them?
689
00:37:23,900 --> 00:37:25,060
That's on him.
690
00:37:25,080 --> 00:37:26,348
I did what I could.
691
00:37:27,180 --> 00:37:28,760
Copy you.
692
00:37:29,760 --> 00:37:31,970
Can I just say I love having
you both back here?
693
00:37:31,980 --> 00:37:34,529
Yeah, it does feel like old times.
694
00:37:34,530 --> 00:37:35,800
You all wanna go grab a bite?
695
00:37:35,820 --> 00:37:38,630
Aw, wish I could, but I have
my stupid book club tonight,
696
00:37:38,650 --> 00:37:40,159
and I'm the one who
chose the stupid book.
697
00:37:40,160 --> 00:37:42,500
And I wish I could, but I got
to get back to the office.
698
00:37:42,510 --> 00:37:45,075
- Raincheck?
- Yeah. See you tomorrow.
699
00:37:45,080 --> 00:37:47,370
Bye!
700
00:37:49,710 --> 00:37:51,070
Dewell and Hoyt. Denise here.
701
00:37:51,080 --> 00:37:52,549
- Hi, Denise.
- Oh, hi, Hayden.
702
00:37:52,550 --> 00:37:54,899
- Uh, we were just about to close.
- I'm sorry to bother you.
703
00:37:54,900 --> 00:37:57,890
Um, I just wanted to know if
you had any updates on my dad.
704
00:37:57,900 --> 00:38:00,250
Wait, he didn't come home?
705
00:38:00,270 --> 00:38:02,280
No.
706
00:38:02,290 --> 00:38:04,180
Did... Did you find him?
707
00:38:04,190 --> 00:38:05,880
Yeah, this afternoon.
708
00:38:05,900 --> 00:38:09,720
He was at the spot where Mason died.
709
00:38:09,730 --> 00:38:12,853
But he promised he would
go home and talk to you.
710
00:38:14,800 --> 00:38:16,630
Well, he didn't.
711
00:38:39,300 --> 00:38:42,960
_
712
00:39:06,080 --> 00:39:07,240
- Mark.
- Hi.
713
00:39:08,640 --> 00:39:11,370
Uh, I should have called.
714
00:39:11,380 --> 00:39:13,790
I just wanted to check in.
715
00:39:13,800 --> 00:39:16,792
But, um, if this is a bad time...
716
00:39:16,800 --> 00:39:19,002
No. No, it's okay. Do you wanna come in?
717
00:39:21,240 --> 00:39:23,298
C-Can I just, um...
718
00:39:24,200 --> 00:39:27,550
Look, I know you just
got back into town,
719
00:39:27,570 --> 00:39:29,480
and, uh, I don't want to overstep,
720
00:39:29,490 --> 00:39:33,225
but I did want to talk to you about us.
721
00:39:34,510 --> 00:39:36,937
- Okay.
- If there even is an "us."
722
00:39:36,940 --> 00:39:38,880
I mean, I-I think there was an "us,"
723
00:39:38,890 --> 00:39:41,950
but then everything happened
and you went away,
724
00:39:41,960 --> 00:39:43,480
and maybe you changed your mind,
725
00:39:43,490 --> 00:39:45,904
and if you did, that's okay.
726
00:39:46,990 --> 00:39:49,020
I'm still here for you.
727
00:39:49,030 --> 00:39:51,160
I-I just wanted you to know that...
728
00:40:04,440 --> 00:40:06,758
You're still talking too much.
729
00:40:06,760 --> 00:40:09,010
I'll work on it.
730
00:40:15,690 --> 00:40:17,100
There's something about this guy.
731
00:40:17,110 --> 00:40:18,850
I actually think he might pull through.
732
00:40:18,860 --> 00:40:22,120
Look, I know you think this
CI is your golden ticket,
733
00:40:22,130 --> 00:40:23,640
but please, be careful.
734
00:40:24,400 --> 00:40:25,485
Aren't I always?
735
00:40:45,480 --> 00:40:50,969
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.