All language subtitles for Big Sky - 2x11 - Do No Harm.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,857 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,220 - We're getting out of here. - I knew you would come for me. 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,550 What the hell? 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,009 These kids are at the center of everything. 5 00:00:18,010 --> 00:00:20,160 Their testimony gets me close to an arrest. 6 00:00:20,170 --> 00:00:23,030 T-Lock taking that money is a serious problem, 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,540 and the cartel is not gonna stop until they find him. 8 00:00:25,550 --> 00:00:27,170 We are not setting up shop here. 9 00:00:27,180 --> 00:00:28,520 Why don't I call Dad, 10 00:00:28,530 --> 00:00:30,740 walk him through the numbers, see what he thinks. 11 00:00:30,760 --> 00:00:31,840 - Wouldn't do that. - Why? 12 00:00:31,850 --> 00:00:33,340 You afraid it's a good idea? 13 00:00:33,350 --> 00:00:35,089 She's not gonna like you going behind her back. 14 00:00:35,090 --> 00:00:37,380 Welcome to Montana, Dad. I have a plan. 15 00:00:37,390 --> 00:00:39,660 We build a manufacturing and distribution hub 16 00:00:39,670 --> 00:00:40,728 right here in Helena. 17 00:00:40,730 --> 00:00:43,240 - Very good, Jagat. - I told you I can't shake the feeling 18 00:00:43,260 --> 00:00:45,273 that Wolf Legarski is connected to Ronald. 19 00:00:45,274 --> 00:00:46,358 Wolf's ranch, where is it? 20 00:00:46,370 --> 00:00:48,444 This isn't gonna be a friendly visit. 21 00:00:50,070 --> 00:00:53,460 - Where is he? - If you want my help finding him, 22 00:00:53,470 --> 00:00:56,452 you can start by lowering your weapons. 23 00:00:56,460 --> 00:00:58,249 How 'bout you tell me where my money is first? 24 00:00:58,250 --> 00:01:00,230 - T-Lock has it. - No need to get our hands dirty 25 00:01:00,250 --> 00:01:01,700 if you let me do what I do. 26 00:01:01,720 --> 00:01:03,530 Mom, are you in here?! 27 00:01:04,550 --> 00:01:06,880 - Hey, Max. - Something bad happened to my mom! 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,620 I don't... 29 00:01:20,570 --> 00:01:21,960 Max? 30 00:01:24,240 --> 00:01:26,130 Rachel? 31 00:01:48,030 --> 00:01:49,380 Ronald do this to you? 32 00:01:50,300 --> 00:01:53,050 He and that... Scarlet. 33 00:01:57,650 --> 00:01:59,807 They killed my wife, left me for dead. 34 00:01:59,810 --> 00:02:01,475 You were harboring a fugitive. 35 00:02:01,480 --> 00:02:03,185 I thought I could cure him. 36 00:02:03,190 --> 00:02:04,460 Cure Ronald Pergman? 37 00:02:04,480 --> 00:02:07,231 You heard me, and trust me, I know how that sounds. 38 00:02:07,240 --> 00:02:09,441 How did you get Ronald in the first place? 39 00:02:10,320 --> 00:02:11,694 Made a deal with the syndicate. 40 00:02:12,450 --> 00:02:14,446 - Your brother worked with them. - Yes, he did. 41 00:02:14,450 --> 00:02:19,150 And it wasn't easy getting them to let me have Ronald. 42 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 I had to make certain assurances. 43 00:02:21,500 --> 00:02:23,120 Why? Why would you do that? 44 00:02:23,140 --> 00:02:26,200 I thought I could purge the evil, undo what my brother did. 45 00:02:26,210 --> 00:02:28,335 Rick Legarski didn't make Ronald. 46 00:02:28,340 --> 00:02:30,660 He stood by. 47 00:02:30,670 --> 00:02:31,922 He encouraged. 48 00:02:31,930 --> 00:02:33,830 Yeah. I'm calling this in. 49 00:02:33,840 --> 00:02:36,969 What if I could, uh, help you find him? 50 00:02:36,970 --> 00:02:38,304 We don't need your help. 51 00:02:38,310 --> 00:02:40,306 Yes, you do. You just don't know it. 52 00:02:40,310 --> 00:02:42,391 - We'll find them. - Actually, you won't. 53 00:02:42,400 --> 00:02:45,477 You won't find him, not without my help. 54 00:02:45,480 --> 00:02:49,148 I know where he is, where he will be, 55 00:02:49,150 --> 00:02:50,524 both of them... Scarlet, too. 56 00:02:50,530 --> 00:02:51,540 Okay, then tell us. 57 00:02:51,550 --> 00:02:53,949 Cassie, we're wasting our time. He's playing games. 58 00:02:53,950 --> 00:02:56,800 - I don't play games. - Yeah, nevertheless, 59 00:02:56,810 --> 00:02:58,866 I'm gonna call in the truck and put out an APB. 60 00:02:58,870 --> 00:03:00,075 All right, go ahead. 61 00:03:00,080 --> 00:03:02,750 Ronald, I'm sure, will do what Ronald does best, 62 00:03:02,760 --> 00:03:06,860 and he will never, ever be caught by you 63 00:03:06,870 --> 00:03:09,835 - if he thinks you're onto him. - You said he was wounded? 64 00:03:10,580 --> 00:03:13,200 Badly, possibly mortally. 65 00:03:13,210 --> 00:03:16,842 But Scarlet won't let him die. I'm sure of that. 66 00:03:17,360 --> 00:03:18,385 So go ahead. 67 00:03:18,390 --> 00:03:20,860 Look around. Find your little hair fibers. 68 00:03:20,880 --> 00:03:23,550 Chat with me. I won't give you anything. 69 00:03:23,570 --> 00:03:25,259 - What do you want? - Cassie. 70 00:03:25,260 --> 00:03:27,269 No, I want to hear this. What do you want? 71 00:03:27,270 --> 00:03:28,620 One... 72 00:03:30,230 --> 00:03:32,470 I want complete immunity 73 00:03:32,500 --> 00:03:34,570 for all the charges you're gonna threaten me with. 74 00:03:35,780 --> 00:03:37,610 And two... 75 00:03:40,590 --> 00:03:42,493 ... help me bury my wife. 76 00:03:43,690 --> 00:03:48,290 And then I will take you to get Ronald. 77 00:03:53,510 --> 00:03:55,180 Come on. Keep going. 78 00:03:55,200 --> 00:03:57,730 One at a time. Down we go. 79 00:03:57,740 --> 00:03:59,349 We don't have the drugs or the money, 80 00:03:59,350 --> 00:04:00,880 if that's what you're after. 81 00:04:11,200 --> 00:04:12,450 - No, no. Don't touch her. - No! 82 00:04:12,460 --> 00:04:13,589 - Back! - No, don't touch her. Don't... 83 00:04:13,590 --> 00:04:14,609 - Come. - Please, please, please, 84 00:04:14,610 --> 00:04:16,389 - please don't hurt her, please! - Come on. 85 00:04:16,390 --> 00:04:18,737 - Oh. Please. Please. - You, sit! 86 00:04:18,740 --> 00:04:20,289 - Please don't. - Put your feet through those loops. 87 00:04:20,290 --> 00:04:23,701 Put your hands through those ones. Do it. 88 00:04:26,830 --> 00:04:27,940 No. 89 00:04:29,100 --> 00:04:30,760 No, no! 90 00:04:37,650 --> 00:04:39,420 Where the hell are we? 91 00:04:39,440 --> 00:04:40,880 - Hey! - Max. 92 00:04:40,900 --> 00:04:42,052 - Answer me! - Max! 93 00:04:42,760 --> 00:04:44,880 Hell is a teenage girl, am I right? 94 00:04:46,920 --> 00:04:47,950 I got a whole selection 95 00:04:47,970 --> 00:04:50,561 of family-friendly viewing options for you both. 96 00:04:50,570 --> 00:04:52,520 Got "Dick Van Dyke," 97 00:04:52,530 --> 00:04:55,733 "Duck Dynasty," "Wonder Years." 98 00:04:55,740 --> 00:04:57,690 Shouldn't be too bad. 99 00:05:08,640 --> 00:05:12,300 Wait. Wait, please, please, please, please let us go. 100 00:05:12,310 --> 00:05:14,049 - A haircut, I think. - I can't do that. 101 00:05:14,050 --> 00:05:16,279 Now, if your boyfriend shows up with what he's supposed to, 102 00:05:16,280 --> 00:05:17,588 then we can talk. 103 00:05:17,590 --> 00:05:21,380 But until then, happy watching. 104 00:05:21,390 --> 00:05:22,968 - No! - No, please. 105 00:05:24,690 --> 00:05:27,430 Please! Please! 106 00:05:27,431 --> 00:05:33,437 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 107 00:05:58,220 --> 00:06:01,350 Oh, bravo, bravo! 108 00:06:04,260 --> 00:06:05,594 It's not the end of the song. 109 00:06:06,980 --> 00:06:08,240 Dissolves with the E. 110 00:06:08,270 --> 00:06:11,308 Things can be imperfect and still be beautiful. 111 00:06:11,310 --> 00:06:13,519 - Can't they, Veer? - No, he's right. 112 00:06:13,520 --> 00:06:15,900 - Too much rubato. - Yep. 113 00:06:15,910 --> 00:06:17,856 She used to play it perfectly. 114 00:06:18,440 --> 00:06:20,192 Perhaps you should practice more. 115 00:06:20,200 --> 00:06:21,568 Dad. 116 00:06:21,570 --> 00:06:23,140 Ren's boyfriend, Stone, is here. 117 00:06:23,160 --> 00:06:24,360 Says he needs to talk. 118 00:06:25,200 --> 00:06:26,840 - Stone? - Vetted. 119 00:06:26,850 --> 00:06:28,158 New head of distribution. 120 00:06:28,160 --> 00:06:30,680 Y-You pushed Dietrich out? 121 00:06:30,690 --> 00:06:32,538 - Not yet. - Oh. 122 00:06:32,540 --> 00:06:35,082 - Sharp knife is the quick knife. - Mm-hmm. 123 00:06:39,260 --> 00:06:40,462 Stone. 124 00:06:41,310 --> 00:06:42,965 My father likes information first 125 00:06:42,970 --> 00:06:44,007 and pleasantries later. 126 00:06:44,010 --> 00:06:46,430 Okay, well, here's some information. 127 00:06:46,440 --> 00:06:49,596 I got all of Dietrich's distributors... all of them... to play ball. 128 00:06:50,680 --> 00:06:52,260 Have we met somewhere before? 129 00:06:53,910 --> 00:06:56,019 No, sir. No, I'd remember you. 130 00:07:08,340 --> 00:07:10,460 Is he going to be okay? 131 00:07:11,750 --> 00:07:13,460 Of course he will. 132 00:07:13,470 --> 00:07:15,730 We just need to get him some help. 133 00:07:37,760 --> 00:07:39,021 Am I dead? 134 00:07:39,030 --> 00:07:41,148 You are in a state of liminality... 135 00:07:41,150 --> 00:07:43,490 neither here nor there. 136 00:07:43,500 --> 00:07:44,985 But you're dead. 137 00:07:45,820 --> 00:07:47,790 No one's ever really dead, Ronald. 138 00:07:47,800 --> 00:07:49,281 You of all people should know that. 139 00:07:50,480 --> 00:07:52,330 What will Scarlet do without me? 140 00:07:54,140 --> 00:07:56,270 That's your problem, Ronald... 141 00:07:56,280 --> 00:07:58,370 too affected by other people's opinions, 142 00:07:58,380 --> 00:08:00,370 especially women. 143 00:08:00,380 --> 00:08:03,640 It's your Achilles' heel. Starting with your mother, 144 00:08:03,660 --> 00:08:05,440 those vicious teen girls, 145 00:08:05,450 --> 00:08:09,570 and now Scarlet, who brings new meaning 146 00:08:09,590 --> 00:08:11,470 to chemical imbalance, by the way. 147 00:08:11,480 --> 00:08:14,056 Don't talk about her that way. 148 00:08:15,500 --> 00:08:17,790 She's a special one, Ronald. 149 00:08:17,800 --> 00:08:19,311 Mighty special. 150 00:08:19,320 --> 00:08:21,140 Do you know her secret? 151 00:08:21,160 --> 00:08:26,030 Whoo-oo, it's a doozy! A real lollapalooza. 152 00:08:26,040 --> 00:08:27,444 Hey! 153 00:08:29,010 --> 00:08:32,640 My brother was just like that... a fool for love. 154 00:08:34,010 --> 00:08:36,245 You don't know the first thing about love. 155 00:08:36,250 --> 00:08:40,840 Love is a manmade concept... 156 00:08:40,850 --> 00:08:45,320 a temporary rise in dopamine, or oxytocin? 157 00:08:46,490 --> 00:08:48,350 I don't recall Merrilee ever mentioning 158 00:08:48,360 --> 00:08:49,780 bashing my head in with a hammer 159 00:08:49,800 --> 00:08:52,135 during our wedding vows, but she did. 160 00:08:52,800 --> 00:08:54,560 And she loved me. 161 00:08:54,570 --> 00:08:56,230 Or said she did. 162 00:09:01,010 --> 00:09:03,670 We kill the ones we love, Ronald. 163 00:09:03,680 --> 00:09:05,399 Sometimes literally. 164 00:09:06,020 --> 00:09:09,710 But you already know that. 165 00:09:09,720 --> 00:09:11,780 I hope you're rotting in hell. 166 00:09:11,790 --> 00:09:15,242 You'll be joining me, any moment now. 167 00:09:18,930 --> 00:09:20,914 It's not so bad. 168 00:09:24,570 --> 00:09:26,003 Ronald? 169 00:09:26,010 --> 00:09:28,460 Ronald? Ronald?! 170 00:09:28,470 --> 00:09:30,060 Ronald, I need you to stay with me. 171 00:09:30,070 --> 00:09:31,340 Hey. 172 00:09:49,070 --> 00:09:52,280 What are you doing? What... What are you doing? 173 00:09:52,290 --> 00:09:54,550 One of the girls who found the cartel's drugs 174 00:09:54,560 --> 00:09:56,680 was kidnapped tonight with her mother... 175 00:09:56,700 --> 00:09:59,069 - T-Lock's girlfriend. - Wait, whoa. Slow down. What happened? 176 00:09:59,070 --> 00:10:00,220 I-I don't know, 177 00:10:00,240 --> 00:10:01,749 but I bet the Bhullars do. I got to go in there. 178 00:10:01,750 --> 00:10:03,389 No, Jenny. You're not going in there, Jenny, 179 00:10:03,390 --> 00:10:04,959 you understand me? You're gonna blow my cover. 180 00:10:04,960 --> 00:10:06,180 Two women were kidnapped! 181 00:10:06,200 --> 00:10:07,880 I shouldn't even be talking to you here, 182 00:10:07,900 --> 00:10:10,189 and besides, Ren and Jag, they've been in there all night, Jenny. 183 00:10:10,190 --> 00:10:12,920 They couldn't have possibly known about it. 184 00:10:13,860 --> 00:10:16,320 I... Listen, I... 185 00:10:19,520 --> 00:10:21,350 I messed up, Jenny. 186 00:10:24,220 --> 00:10:25,437 T-Lock. 187 00:10:26,990 --> 00:10:28,774 What'd you do? 188 00:10:40,740 --> 00:10:42,579 ? Insane ? 189 00:10:46,310 --> 00:10:48,620 Mm. 190 00:10:51,430 --> 00:10:53,780 Hey, Anita, it's your favorite brother! 191 00:10:56,220 --> 00:10:59,570 ? Ana Banana, hooty, hooty, hada ? 192 00:10:59,590 --> 00:11:01,598 ? Hooty, booty, booty, hey! ? 193 00:11:02,700 --> 00:11:05,310 - Shh! - Hey! I got presents. 194 00:11:06,630 --> 00:11:08,689 - What did you do? - Nothing. 195 00:11:08,690 --> 00:11:10,480 - Can I come in? - You can't stay here. 196 00:11:10,500 --> 00:11:13,640 But I just need a place to stay for a night or two and then I'm gone. 197 00:11:14,220 --> 00:11:16,070 Hey, don't worry, Bruce and I are cool. 198 00:11:16,090 --> 00:11:18,600 Says who? He's still pissed about the turtle. 199 00:11:18,620 --> 00:11:21,868 Oh, my God, I-I... I did not kill the turtle! 200 00:11:21,870 --> 00:11:23,161 And the jewelry? 201 00:11:23,170 --> 00:11:25,372 I... I borrowed it. 202 00:11:25,380 --> 00:11:27,457 Mm-hmm. I'm still waiting to get it back. 203 00:11:28,160 --> 00:11:29,793 That's why I brought you treats. 204 00:11:34,300 --> 00:11:37,134 Lotion. Just what I've always dreamed of. 205 00:11:37,140 --> 00:11:38,969 Look in the bottom. 206 00:11:44,030 --> 00:11:45,058 Mm-hmm. 207 00:11:45,070 --> 00:11:46,893 That should cover the jewelry. 208 00:11:47,980 --> 00:11:49,720 Okay, you can come in, 209 00:11:49,740 --> 00:11:52,070 but you better be gone before Bruce gets home. 210 00:11:52,080 --> 00:11:53,442 - Can I kiss you? - No! 211 00:11:53,450 --> 00:11:54,679 I love you, sister! 212 00:11:54,680 --> 00:11:56,640 I-I'm just gonna get something from the car, okay? 213 00:12:00,580 --> 00:12:02,960 Tracy, just no. 214 00:12:02,980 --> 00:12:04,620 Hey, it's not what you think. 215 00:12:04,630 --> 00:12:06,663 What I think is that looks like an overnight bag, 216 00:12:06,670 --> 00:12:08,081 and I said you can't stay. 217 00:12:08,090 --> 00:12:10,550 - Look... - Tracy, what is going on? 218 00:12:10,560 --> 00:12:13,120 - W-What do you mean? - I mean, last I hear, 219 00:12:13,140 --> 00:12:14,839 you're living off your girlfriend in town... 220 00:12:14,840 --> 00:12:17,507 ... and all of a suddenly, new car? 221 00:12:23,310 --> 00:12:26,183 Hello? I asked you a question. 222 00:12:32,080 --> 00:12:34,191 _ 223 00:12:38,900 --> 00:12:40,900 Tracy, what have you done? 224 00:12:55,800 --> 00:12:57,560 I trusted you. 225 00:12:57,570 --> 00:12:59,130 I told you T-Lock had the money, 226 00:12:59,140 --> 00:13:02,500 and that information was for you and you alone. 227 00:13:02,510 --> 00:13:05,540 - And you go and tell Dietrich. - Yeah, but I-I flipped him, 228 00:13:05,560 --> 00:13:07,900 and now Dietrich works with me, okay? 229 00:13:07,920 --> 00:13:09,768 And we don't know that he took anybody. 230 00:13:09,770 --> 00:13:11,640 Well, if it wasn't the Bhullars, 231 00:13:11,650 --> 00:13:13,855 the next most likely suspect is Dietrich. 232 00:13:14,620 --> 00:13:16,850 - I'll talk to D. - No. 233 00:13:16,860 --> 00:13:17,943 No, we do this together. 234 00:13:17,950 --> 00:13:20,070 - This is not a good idea. - I'm not negotiating. 235 00:13:28,880 --> 00:13:29,913 What is this? 236 00:13:29,930 --> 00:13:31,339 - She's not part of the deal. - Yeah, 237 00:13:31,340 --> 00:13:34,251 well, that was before you kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 238 00:13:34,260 --> 00:13:36,628 - I did, huh? - Cut the BS. Where are they? 239 00:13:36,630 --> 00:13:38,380 Beats me. 240 00:13:40,560 --> 00:13:43,134 Ah, okay. You two are gettin' after it. 241 00:13:43,920 --> 00:13:46,350 Isn't there some kind of Sheriff's Department HR policy 242 00:13:46,370 --> 00:13:48,265 - against that? - You missed your shot. 243 00:13:48,270 --> 00:13:49,790 Just answer my question. 244 00:13:49,800 --> 00:13:51,369 I don't know what you're talking about. 245 00:13:51,370 --> 00:13:52,602 Did you ask the Bhullars? 246 00:13:52,610 --> 00:13:54,104 They got nothing to do with this. 247 00:13:54,110 --> 00:13:55,540 Well, if you say so. 248 00:13:55,550 --> 00:13:58,358 What about your little pet psycho, Bob? Where's he? 249 00:13:58,360 --> 00:14:00,600 - Bob's his own man. - Who's Bob? 250 00:14:00,620 --> 00:14:02,440 I don't imagine you know him. He's shifty. 251 00:14:02,460 --> 00:14:04,364 Does Bob have the girls? 252 00:14:04,370 --> 00:14:06,741 I'd say ask him, but finding him is the problem. 253 00:14:06,750 --> 00:14:08,326 Okay, you're gonna help us with that. 254 00:14:08,330 --> 00:14:10,036 I think I've helped you enough. 255 00:14:10,040 --> 00:14:13,036 Look, if you want, I could feed you right now to the Bhullars. 256 00:14:13,037 --> 00:14:14,291 And I could do the same. 257 00:14:14,300 --> 00:14:16,418 Travis, outside, now. 258 00:14:22,460 --> 00:14:24,460 You want to tell me about Bob? 259 00:14:25,890 --> 00:14:28,380 Yeah, he's this survivalist freak 260 00:14:28,400 --> 00:14:30,820 that Dietrich calls in to clean up his messes, and... 261 00:14:30,840 --> 00:14:32,267 the guy's a ghost, so... 262 00:14:32,270 --> 00:14:34,311 Does Bob know you're working with State? 263 00:14:37,220 --> 00:14:38,648 Yeah. 264 00:14:40,740 --> 00:14:42,460 Any way to flush him out? 265 00:14:44,140 --> 00:14:45,196 I don't know. 266 00:14:45,200 --> 00:14:47,260 We should find a way to run Dietrich in. 267 00:14:47,270 --> 00:14:48,730 No, that's not gonna solve anything. 268 00:14:48,740 --> 00:14:50,820 And besides, Dietrich belongs to me, okay? 269 00:14:50,840 --> 00:14:52,660 I need him to get to the Bhullars. 270 00:14:52,670 --> 00:14:54,110 Okay, Dietrich knows you're a cop. 271 00:14:54,120 --> 00:14:55,910 Bob knows you're a cop. 272 00:14:55,920 --> 00:14:58,209 Is there anything you want to share about Veer Bhullar? 273 00:14:58,210 --> 00:15:00,080 Now would be a good time to fill me in. 274 00:15:00,090 --> 00:15:01,338 I've told you everything. 275 00:15:01,340 --> 00:15:03,120 Yeah. 276 00:15:03,130 --> 00:15:04,540 Your partner. 277 00:15:05,900 --> 00:15:07,880 Your partner who got killed. 278 00:15:08,870 --> 00:15:10,472 Tell me what happened. 279 00:15:13,810 --> 00:15:15,518 No, I'm not gonna do this now, Jenny. 280 00:15:21,910 --> 00:15:23,485 I wish you trusted me. 281 00:15:25,620 --> 00:15:28,040 Just know it's not gonna stop me from finding the girls. 282 00:15:29,820 --> 00:15:33,100 Max's friend, Harper... let's go talk to her tomorrow. 283 00:15:57,120 --> 00:15:59,280 Oh, baby, I don't know what to do. 284 00:15:59,290 --> 00:16:00,981 I'm right here, love. 285 00:16:02,160 --> 00:16:03,900 - You need a doctor. - No. 286 00:16:03,910 --> 00:16:06,444 - No doctors. - I won't watch you die. 287 00:16:08,120 --> 00:16:09,750 I'm not gonna die. 288 00:16:11,830 --> 00:16:13,702 We need to ditch the truck. 289 00:16:15,250 --> 00:16:16,590 No. 290 00:16:16,600 --> 00:16:17,831 No, we need a doctor. 291 00:16:17,840 --> 00:16:19,582 I'm gonna get you one. 292 00:16:20,100 --> 00:16:21,600 I'm gonna get you one. 293 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 Oh, God. 294 00:16:33,490 --> 00:16:36,558 Dear Lord, I don't come to you for much, 295 00:16:37,320 --> 00:16:44,340 and right now, I am my most vulnerable self. 296 00:16:44,360 --> 00:16:47,520 No one knows more than you, Lord, 297 00:16:47,530 --> 00:16:51,156 how I would gladly trade places 298 00:16:51,170 --> 00:16:53,199 with my dear wife in a heartbeat. 299 00:16:54,020 --> 00:16:59,120 Take my heartbeat and gift it to my dead Aggie. 300 00:16:59,130 --> 00:17:06,710 But I do come to you on my knees 301 00:17:06,720 --> 00:17:11,380 and humbly ask that you have mercy on her soul. 302 00:17:13,860 --> 00:17:18,641 And that she... is in a heaven of animals. 303 00:17:21,100 --> 00:17:22,437 Well, Aggie, 304 00:17:24,670 --> 00:17:26,220 you were right... 305 00:17:27,770 --> 00:17:29,560 about Ronald... 306 00:17:32,580 --> 00:17:34,440 about everything. 307 00:17:40,240 --> 00:17:43,350 And I promise you... 308 00:17:43,360 --> 00:17:51,450 I will do everything in my power to undo what I have done... 309 00:17:51,460 --> 00:17:54,385 if it's the last thing that I do. 310 00:18:03,610 --> 00:18:05,550 Do you want to say something? 311 00:18:06,420 --> 00:18:07,640 We're good. 312 00:18:10,370 --> 00:18:13,140 Okay, tell us where to find him. 313 00:18:13,150 --> 00:18:16,908 Well, it's not a where, it's a... it's a what. 314 00:18:16,910 --> 00:18:18,710 Come on. 315 00:18:20,120 --> 00:18:26,459 I, uh, installed a GPS microchip into Ronald 316 00:18:26,460 --> 00:18:29,170 just in case... a little insurance. 317 00:18:29,180 --> 00:18:31,673 But I am coming with you. 318 00:18:40,950 --> 00:18:42,183 Do we have a deal? 319 00:18:44,520 --> 00:18:48,398 - Okay. - I'll get the scanner. 320 00:19:00,940 --> 00:19:02,330 It's good, right? 321 00:19:02,340 --> 00:19:03,519 You need to know where to look, 322 00:19:03,520 --> 00:19:05,290 but this town has hidden gems. 323 00:19:05,990 --> 00:19:07,083 It's passable. 324 00:19:07,090 --> 00:19:09,586 She's got beer taste on a champagne budget. 325 00:19:10,980 --> 00:19:12,210 Ow! 326 00:19:12,220 --> 00:19:15,510 - Where's your manners? - I think it was a joke, V. 327 00:19:15,520 --> 00:19:18,180 I know exactly what it was, and I won't have it. 328 00:19:18,200 --> 00:19:19,930 This new generation, no respect. 329 00:19:19,940 --> 00:19:24,050 Everything's a joke or TikTok or some frivolous thing. 330 00:19:24,060 --> 00:19:26,227 Apologize to your sister. 331 00:19:31,570 --> 00:19:32,609 I'm sorry. 332 00:19:33,990 --> 00:19:35,945 See? Now we have manners. 333 00:19:35,950 --> 00:19:37,197 We have order. 334 00:19:37,200 --> 00:19:39,449 Respect for a properly-cooked meal, 335 00:19:39,450 --> 00:19:40,867 respect for family. 336 00:19:41,720 --> 00:19:44,660 I mean, me and my sister, we fought like crazy, too, 337 00:19:44,670 --> 00:19:45,830 when we were kids. 338 00:19:45,840 --> 00:19:48,040 But now we're best friends. 339 00:19:48,050 --> 00:19:50,877 Well, they were brought up differently than you. 340 00:19:50,880 --> 00:19:52,212 How was I brought up? 341 00:19:52,220 --> 00:19:53,560 We'll talk about this later. 342 00:19:53,580 --> 00:19:56,750 I'd like to hear how you think I was brought up. 343 00:19:56,760 --> 00:19:58,092 I said later. 344 00:19:59,270 --> 00:20:01,221 We have business to discuss. 345 00:20:01,230 --> 00:20:02,930 I'm not leaving. 346 00:20:02,940 --> 00:20:06,390 No, of course not, but you will be quiet 347 00:20:06,400 --> 00:20:10,020 and respectful and keep your opinions to yourself. 348 00:20:10,030 --> 00:20:11,147 Can I chew? 349 00:20:14,820 --> 00:20:17,987 Alicia has been helping me with my financial planning, 350 00:20:17,990 --> 00:20:20,073 - among other things. - Ah. 351 00:20:20,080 --> 00:20:24,285 Now, Jagat is going to need some extra hands. 352 00:20:24,290 --> 00:20:26,204 For what, exactly? 353 00:20:26,940 --> 00:20:28,700 I'll let him tell you. 354 00:20:28,710 --> 00:20:30,640 Uh, y-yeah. 355 00:20:30,660 --> 00:20:34,940 Uh, I thought that it might be good for the... the family 356 00:20:34,960 --> 00:20:37,860 to have some assets here in Helena. 357 00:20:37,880 --> 00:20:40,580 Um, uh, open up manufacturing, 358 00:20:40,600 --> 00:20:42,470 set up shop, go direct to market. 359 00:20:42,480 --> 00:20:47,684 Plus, uh, zero problems with border patrol. 360 00:20:48,420 --> 00:20:51,280 Reenu, what do you think? 361 00:20:51,290 --> 00:20:54,065 Sounds like an incredible idea, Dad. 362 00:20:55,120 --> 00:20:57,277 - Thank you. - Surprised you thought of it yourself. 363 00:20:57,280 --> 00:21:00,446 Tell me, what happens next? 364 00:21:01,960 --> 00:21:03,157 What do you mean? 365 00:21:03,160 --> 00:21:05,910 Once you set up shop, what's your next move? 366 00:21:06,660 --> 00:21:07,870 Uh... 367 00:21:08,650 --> 00:21:10,830 Come on, give us a little hint. 368 00:21:10,840 --> 00:21:13,710 Yeah, I'd like to hear, too. 369 00:21:15,810 --> 00:21:19,173 Well, um, you know, my plan's always evolving. 370 00:21:19,180 --> 00:21:21,420 Uh, it's... it's really complicated, 371 00:21:21,440 --> 00:21:24,340 and... and you got zig when they zag, Dad, so... 372 00:21:24,350 --> 00:21:25,638 Is that a technical term? 373 00:21:26,720 --> 00:21:28,980 - No. - No? 374 00:21:28,990 --> 00:21:30,476 Want to explain it to us? 375 00:21:33,630 --> 00:21:36,490 If I may... and I'm guessing, of course... 376 00:21:36,500 --> 00:21:38,199 but I would assume that you want to replicate 377 00:21:38,200 --> 00:21:40,230 the Helena operation in Phoenix, in Cleveland, 378 00:21:40,240 --> 00:21:42,900 and beyond, creating a hub-and-spoke model, 379 00:21:42,910 --> 00:21:45,350 reducing risk and distribution costs 380 00:21:45,360 --> 00:21:47,840 by limiting the distance, so if one operation goes down, 381 00:21:47,860 --> 00:21:50,040 then the other remains untouched. 382 00:21:51,130 --> 00:21:53,916 Like independent silos? 383 00:21:56,220 --> 00:21:57,800 Oops. 384 00:21:57,810 --> 00:21:58,963 I have thoughts. 385 00:21:58,970 --> 00:22:00,423 Yes, actually. 386 00:22:00,440 --> 00:22:04,260 But that's just what I'm assuming, if it had been my idea. 387 00:22:09,860 --> 00:22:11,590 I can't believe someone took Max. 388 00:22:11,600 --> 00:22:14,230 You guys should be looking for her instead of talking to me. 389 00:22:14,240 --> 00:22:15,897 We need some help. 390 00:22:15,900 --> 00:22:18,149 Try to remember everything Max told you about T-Lock. 391 00:22:18,150 --> 00:22:21,736 Look, even the most insignificant detail, 392 00:22:21,740 --> 00:22:23,529 it could help us find your friend, okay? 393 00:22:24,810 --> 00:22:26,720 Um... 394 00:22:26,740 --> 00:22:28,410 Max just thought he was a loser. 395 00:22:28,430 --> 00:22:30,530 He just would sit on the couch all day, 396 00:22:30,550 --> 00:22:33,860 and he was always going on and on about his protein smoothies. 397 00:22:33,880 --> 00:22:35,291 Did he have a part-time job, 398 00:22:35,300 --> 00:22:38,419 or have any friends that would, you know, stop by on the reg? 399 00:22:39,540 --> 00:22:43,880 I think he used to be a roofer or something. 400 00:22:43,890 --> 00:22:47,011 Oh, and I know before Rachel, he was living with his sister. 401 00:22:47,020 --> 00:22:48,846 Max had to go there once. 402 00:22:50,700 --> 00:22:52,220 Do you know his sister's name? 403 00:22:55,180 --> 00:22:57,939 No. No, I don't remember. 404 00:22:57,940 --> 00:22:59,700 It's okay. 405 00:22:59,710 --> 00:23:01,025 You've been very helpful. 406 00:23:01,740 --> 00:23:03,230 Is Max gonna be okay? 407 00:23:05,090 --> 00:23:06,656 We're gonna do everything we can. 408 00:23:11,080 --> 00:23:13,520 What were you thinking? You should've come to me. 409 00:23:13,530 --> 00:23:16,120 Didn't realize I needed to ask permission. 410 00:23:16,130 --> 00:23:18,840 I've got cops crawling up my ass. 411 00:23:18,860 --> 00:23:20,330 It's easy to crawl up your ass 412 00:23:20,340 --> 00:23:22,120 when you're already in bed together. 413 00:23:23,540 --> 00:23:25,080 Working with Stone is the only way 414 00:23:25,100 --> 00:23:26,860 I'm gonna get out of this alive. 415 00:23:26,870 --> 00:23:29,270 Now, this may be a foreign concept to you, 416 00:23:29,280 --> 00:23:31,931 but you need to work smarter, not harder, with the Bhullars. 417 00:23:31,940 --> 00:23:34,392 You hired me to get your money back. That's what I'm doing. 418 00:23:34,400 --> 00:23:36,140 I hired you to take the heat off of me, 419 00:23:36,150 --> 00:23:38,104 and you are doing the exact opposite. 420 00:23:38,110 --> 00:23:39,539 Now, how the hell did you even get ahold of T-Lock? 421 00:23:39,540 --> 00:23:40,679 I thought he ditched his phone. 422 00:23:40,680 --> 00:23:41,949 Friend of mine works for a dealership 423 00:23:41,950 --> 00:23:43,659 where he just purchased a fancy new vehicle. 424 00:23:43,660 --> 00:23:45,987 Used his burner phone for registration. 425 00:23:45,990 --> 00:23:48,197 You better hope that's where his spending spree ended. 426 00:23:49,260 --> 00:23:54,120 I think that you are forgetting you take orders from me. 427 00:23:54,130 --> 00:23:55,280 Hmm. 428 00:23:55,300 --> 00:23:57,640 From now on, you stay in line. 429 00:23:58,980 --> 00:24:00,710 Or what? 430 00:24:01,780 --> 00:24:03,300 You know what? 431 00:24:03,310 --> 00:24:05,600 I think I just raised my prices. 432 00:24:05,620 --> 00:24:07,675 I'm gonna be keeping any money that I find. 433 00:24:09,250 --> 00:24:10,428 Like hell you will. 434 00:24:16,460 --> 00:24:19,020 I don't take orders from people that I don't respect. 435 00:24:19,030 --> 00:24:21,355 What makes you think your plan will even work? 436 00:24:21,360 --> 00:24:23,950 Well, if not, I'll keep the girlfriend. 437 00:24:23,960 --> 00:24:25,520 She smells good. 438 00:24:25,530 --> 00:24:28,070 It'd be nice to have a woman's touch around the house. 439 00:24:32,200 --> 00:24:33,980 Cactus in the window. Nice touch. 440 00:24:33,990 --> 00:24:36,100 - Mm. - Anything? 441 00:24:36,110 --> 00:24:37,640 T-Lock's got a sister. 442 00:24:37,650 --> 00:24:39,140 - Run her down. - On it. 443 00:24:39,150 --> 00:24:40,640 Hey, good work in there, okay? 444 00:24:40,660 --> 00:24:42,010 Keep me posted. 445 00:24:42,020 --> 00:24:43,836 Wait, where are you going? 446 00:24:44,520 --> 00:24:46,130 Just gonna check in with my handler. 447 00:24:46,140 --> 00:24:47,507 - Now? - Yeah. 448 00:24:47,510 --> 00:24:49,469 Let me know if anything comes of the sister, okay? 449 00:24:49,470 --> 00:24:53,387 Sure. I wouldn't want you to feel left out of the loop. 450 00:24:53,390 --> 00:24:54,700 Hoyt. 451 00:25:02,140 --> 00:25:03,814 Men. 452 00:25:04,640 --> 00:25:06,460 So, where'd you get it? 453 00:25:08,860 --> 00:25:11,620 - I... found it. - Yeah, right. 454 00:25:11,640 --> 00:25:12,657 I didn't steal it. 455 00:25:12,660 --> 00:25:16,480 It kind of sort of came into my possession. 456 00:25:17,800 --> 00:25:20,680 Okay, Tracy, I really don't have time for all your BS. 457 00:25:20,690 --> 00:25:22,960 You'd already be in Cancun if this was easy money. 458 00:25:22,980 --> 00:25:25,340 I told you, they have Rachel and Maxie. 459 00:25:25,360 --> 00:25:27,296 What... 460 00:25:27,300 --> 00:25:29,674 So, what are you going to do? 461 00:25:33,430 --> 00:25:35,020 Um... 462 00:25:36,520 --> 00:25:38,090 Call the police? 463 00:25:40,230 --> 00:25:41,811 That's a lot of money. 464 00:25:41,820 --> 00:25:43,145 You sure that's the way to go? 465 00:25:44,960 --> 00:25:46,570 Yeah. 466 00:25:46,580 --> 00:25:49,999 Yeah, 'cause t-they'll see that I'm doing the right thing, 467 00:25:50,000 --> 00:25:52,320 and then... and then they'll try to help me. 468 00:25:52,330 --> 00:25:53,580 Wha... 469 00:25:53,600 --> 00:25:54,865 You have an opportunity. 470 00:25:54,870 --> 00:25:57,480 You can use this money to start over. 471 00:26:02,800 --> 00:26:04,060 Or you can go to jail. 472 00:26:04,080 --> 00:26:05,209 You might even be good at that. 473 00:26:05,210 --> 00:26:07,469 You don't understand. These men are going to hurt them. 474 00:26:07,470 --> 00:26:09,169 Then give them the money, 475 00:26:09,170 --> 00:26:10,999 - but leave me out of it. - Hey, what are you doing? 476 00:26:11,000 --> 00:26:12,549 You already spent some of it on your car. 477 00:26:12,550 --> 00:26:15,052 Hey, give me that! Ana! 478 00:26:17,560 --> 00:26:19,790 En garde! En garde! 479 00:26:20,810 --> 00:26:23,370 - Don't you want to fight? - No, we don't want to fight! 480 00:26:31,200 --> 00:26:33,904 - Who is that? - Huh? 481 00:26:33,910 --> 00:26:35,573 That person over there. 482 00:26:37,370 --> 00:26:39,952 Well, I am flattered that you thought he was real. 483 00:26:39,960 --> 00:26:42,390 You know, you see, I find that people 484 00:26:42,400 --> 00:26:45,960 are often the worst-case scenario, so instead... 485 00:26:47,970 --> 00:26:49,378 I make wooden friends. 486 00:26:49,380 --> 00:26:50,921 I call him Fred. 487 00:26:50,930 --> 00:26:53,180 Okay. 488 00:26:53,190 --> 00:26:56,250 The world is a cruel place. 489 00:26:56,260 --> 00:27:00,160 What we need is a return to a simpler time. 490 00:27:00,170 --> 00:27:05,019 You know, I'm just trying to bring a little order to a chaotic world. 491 00:27:06,260 --> 00:27:10,770 Does holding us hostage align with your idea of a simpler time? 492 00:27:10,780 --> 00:27:12,318 That all depends on T-Lock. 493 00:27:12,320 --> 00:27:14,020 Now, hopefully, he does the right thing. 494 00:27:14,040 --> 00:27:15,196 I can let you go. 495 00:27:16,410 --> 00:27:17,948 And if he doesn't? 496 00:27:21,440 --> 00:27:22,980 Anarchy. 497 00:27:27,590 --> 00:27:29,377 He's insane. 498 00:27:33,640 --> 00:27:37,009 Mom. Look, over there. 499 00:27:37,010 --> 00:27:39,239 If I can get my hands on something sharp, 500 00:27:39,240 --> 00:27:41,510 then I can get us out of here. 501 00:27:44,820 --> 00:27:46,727 Oh! 502 00:27:46,730 --> 00:27:48,280 Ow! 503 00:28:03,690 --> 00:28:05,454 What in the hell is this? 504 00:28:05,460 --> 00:28:07,230 Well, I didn't know you were coming, 505 00:28:07,240 --> 00:28:08,950 so I wasn't prepared to make chai. 506 00:28:12,090 --> 00:28:14,046 Almond? Oat? 507 00:28:14,050 --> 00:28:15,756 I prefer cream. 508 00:28:15,760 --> 00:28:17,091 Your heart doesn't. 509 00:28:17,100 --> 00:28:18,467 Funny. 510 00:28:21,810 --> 00:28:24,014 Quite the show you put on with your brother. 511 00:28:25,540 --> 00:28:28,290 His formula for success seems to be skirting all of the work 512 00:28:28,310 --> 00:28:29,820 and taking all of the credit. 513 00:28:29,840 --> 00:28:33,100 - It's not a good look. - Beti, I know it was your idea. 514 00:28:34,950 --> 00:28:36,110 It was. 515 00:28:36,120 --> 00:28:37,319 It's a good idea. 516 00:28:40,590 --> 00:28:43,080 But? There's always a "but." 517 00:28:43,090 --> 00:28:45,202 You're not ready to lead the family. 518 00:28:47,760 --> 00:28:49,457 Who says I want to lead the family? 519 00:28:50,180 --> 00:28:52,370 You're not a good liar, Reenu. 520 00:28:52,390 --> 00:28:53,419 Never have been. 521 00:28:53,420 --> 00:28:55,629 So I'm not ready, but Jag is? 522 00:28:55,630 --> 00:28:59,300 Let's not forget why you were sent here in the first place... 523 00:28:59,310 --> 00:29:02,540 to recover the missing drugs and money, and somehow, 524 00:29:02,550 --> 00:29:05,810 you have failed to complete that tiny little task. 525 00:29:05,820 --> 00:29:07,222 But it's a good idea. 526 00:29:07,223 --> 00:29:08,726 Yeah, I said that already. 527 00:29:08,730 --> 00:29:11,812 Is that what you want... compliments? 528 00:29:11,820 --> 00:29:13,731 They make you weak. 529 00:29:19,070 --> 00:29:21,739 Jagat is your baby brother, your blood. 530 00:29:21,740 --> 00:29:25,159 When this cream kills me, he'll be all you got in the world. 531 00:29:27,280 --> 00:29:29,730 Jagat will lead the new enterprise, 532 00:29:29,740 --> 00:29:32,220 and you will finish what you started. 533 00:29:32,240 --> 00:29:35,002 Do I make myself clear? 534 00:29:35,750 --> 00:29:37,579 Yes. 535 00:29:39,060 --> 00:29:41,467 Good. Ah. 536 00:29:44,320 --> 00:29:47,310 Oh, and one other thing... 537 00:29:47,320 --> 00:29:49,690 you should've told me about the new hire. 538 00:29:49,700 --> 00:29:51,310 Stone. Yep, he's solid. 539 00:29:51,320 --> 00:29:53,880 - He helped us get the drugs back. - Yeah, I don't care 540 00:29:53,900 --> 00:29:55,760 if you think he hung the moon. 541 00:29:55,770 --> 00:29:58,234 Do not undermine my authority. 542 00:29:58,240 --> 00:30:01,630 - I do my own due diligence. - Understood. 543 00:30:01,640 --> 00:30:04,114 And if we do hire this Stone, 544 00:30:04,120 --> 00:30:05,660 Dietrich needs to be handled. 545 00:30:05,670 --> 00:30:08,270 He knows too much, which makes him a loose end. 546 00:30:08,280 --> 00:30:10,287 You'll tie that up for me. 547 00:30:11,810 --> 00:30:12,873 Of course. 548 00:30:32,400 --> 00:30:34,930 - Nice wheels. - Think it's T-Lock's? 549 00:30:34,950 --> 00:30:36,605 Money burning up a hole in his pockets? 550 00:30:36,610 --> 00:30:38,180 Only one way to find out. 551 00:30:44,660 --> 00:30:45,698 Hands! 552 00:30:46,420 --> 00:30:48,033 Drop the bag, Tracy! 553 00:30:48,040 --> 00:30:51,210 Hey, easy, it's... it's all a huge misunderstanding. 554 00:30:51,220 --> 00:30:53,163 I actually was gonna turn myself in. 555 00:30:53,170 --> 00:30:55,499 Then you'll have no problem driving to the station with us. 556 00:30:56,350 --> 00:30:57,980 Search him. 557 00:31:19,750 --> 00:31:21,901 - This a good time? - Nope. 558 00:31:24,720 --> 00:31:26,655 Well, you look serious. What's up, cowboy? 559 00:31:26,660 --> 00:31:28,616 Dietrich figured out who took your money. 560 00:31:29,630 --> 00:31:31,680 - I'm listening. - It's a guy named T-Lock. 561 00:31:31,690 --> 00:31:33,454 But he... he skipped town. 562 00:31:33,460 --> 00:31:35,900 But now this goblin who works for Dietrich, 563 00:31:35,920 --> 00:31:39,230 he might've kidnapped T-Lock's girlfriend and her daughter. 564 00:31:39,240 --> 00:31:40,794 Oof, sounds like a mess. 565 00:31:40,800 --> 00:31:42,338 I don't like to involve families, Ren. 566 00:31:42,340 --> 00:31:44,360 And he's got a bleeding heart. 567 00:31:44,370 --> 00:31:47,051 I know you have the resources to find these women 568 00:31:47,060 --> 00:31:49,428 a hell of a lot more than the Sheriff's Department does. 569 00:31:49,430 --> 00:31:51,709 Of course I do, but I can't help them, not right now. Sorry. 570 00:31:51,710 --> 00:31:53,599 Ren, if you find them, 571 00:31:53,600 --> 00:31:56,602 they will lead you straight to your money. You will be made whole. 572 00:31:57,720 --> 00:31:59,400 True. 573 00:31:59,420 --> 00:32:02,149 Ooh, this might be a win-win for both of us. 574 00:32:03,240 --> 00:32:06,220 I'm up to my ears right now in family politics. 575 00:32:06,230 --> 00:32:08,050 Not gonna get into it. 576 00:32:08,060 --> 00:32:10,070 Cliff Notes are that I don't have the bandwidth 577 00:32:10,080 --> 00:32:13,390 for extracurriculars, and you might be out of a job. 578 00:32:13,400 --> 00:32:16,179 - What? - I like having pretty things around 579 00:32:16,180 --> 00:32:18,840 to look at, but my dad likes to vet people on his own, 580 00:32:18,860 --> 00:32:20,751 so you gotta get in good with him or you're out. 581 00:32:20,760 --> 00:32:23,087 - But I haven't even started, Ren. - I know. 582 00:32:23,090 --> 00:32:26,173 The quickest way to re-entry is to get that money. 583 00:32:26,180 --> 00:32:30,594 If I knew where T-Lock was, Ren, I wouldn't need your help. 584 00:32:30,600 --> 00:32:33,580 But you are very resourceful. 585 00:32:33,590 --> 00:32:35,680 Mm-hmm. 586 00:32:35,690 --> 00:32:37,600 And if you succeed, then you save those women 587 00:32:37,610 --> 00:32:41,320 and you are officially in the house of Bhullar, 588 00:32:41,340 --> 00:32:43,420 which I would love. 589 00:32:43,430 --> 00:32:45,859 - Win-win. - Win-win. 590 00:32:54,710 --> 00:32:57,440 You know if I kiss you, I got to kill you, right? 591 00:33:00,220 --> 00:33:01,820 Might be worth it. 592 00:33:19,090 --> 00:33:21,145 What are you waiting for, Mom? 593 00:33:22,380 --> 00:33:25,858 Do you remember why we went to live in that cabin together? 594 00:33:26,480 --> 00:33:27,609 Away from everything? 595 00:33:27,610 --> 00:33:30,700 You told me it was because Ronald was afraid of other people. 596 00:33:30,720 --> 00:33:32,865 - Yeah. - But I don't believe you. 597 00:33:33,720 --> 00:33:36,310 Well, it's true, Phoebe. 598 00:33:36,320 --> 00:33:37,840 And if we go into that busy hospital, 599 00:33:37,850 --> 00:33:39,371 it could do him more harm than good. 600 00:33:39,380 --> 00:33:41,360 It could scare him to death. 601 00:33:42,220 --> 00:33:44,020 Then how is he going to get better? 602 00:33:45,510 --> 00:33:47,550 Um... 603 00:33:47,560 --> 00:33:48,820 A doctor. 604 00:33:51,850 --> 00:33:55,804 I think what Ronald needs is to be cared for in private. 605 00:34:13,130 --> 00:34:16,049 You know, it's really unnecessary 606 00:34:16,050 --> 00:34:17,560 for me to be restrained like this. 607 00:34:17,580 --> 00:34:19,150 I'm a wounded man in the custody 608 00:34:19,170 --> 00:34:20,913 of a P.I. and a US Marshal. 609 00:34:20,920 --> 00:34:24,190 Redundancy is the word that comes to mind. 610 00:34:24,200 --> 00:34:26,580 - I don't trust you. - Well, I accept that, 611 00:34:26,600 --> 00:34:28,545 but you'll see I'm a man of my word, Marshal. 612 00:34:28,550 --> 00:34:31,006 Yeah, how about you just focus on Ronald's movements? 613 00:34:31,010 --> 00:34:32,091 Oh, we're not in range yet. 614 00:34:32,100 --> 00:34:34,384 - _ - Well, that means he's long gone. 615 00:34:34,390 --> 00:34:37,980 What you should be worried about is Ms. Dewell and that gun. 616 00:34:37,990 --> 00:34:39,556 One bump in the road and pop, 617 00:34:39,560 --> 00:34:41,649 I'll be dead and you'll have to clean up brain matter, 618 00:34:41,650 --> 00:34:42,960 and neither of us wants that. 619 00:34:43,940 --> 00:34:46,063 I am your ally in this. 620 00:34:46,070 --> 00:34:48,232 We'll see about that. 621 00:34:48,240 --> 00:34:50,239 Why don't you tell me about the deal you made with the syndicate? 622 00:34:50,240 --> 00:34:52,027 I don't think you want to know. 623 00:34:52,030 --> 00:34:53,529 No, I do, actually. 624 00:34:56,380 --> 00:34:58,360 After I was done with my little experiment, 625 00:34:58,370 --> 00:34:59,993 I was supposed to give him back. 626 00:35:00,850 --> 00:35:02,204 So they could kill him? 627 00:35:02,210 --> 00:35:03,914 I imagine so. 628 00:35:03,920 --> 00:35:05,374 He was a liability. 629 00:35:05,380 --> 00:35:07,030 I'd hoped he'd turn himself in. 630 00:35:07,040 --> 00:35:08,419 That's what you thought would happen? 631 00:35:08,420 --> 00:35:11,160 How many books have you written 632 00:35:11,180 --> 00:35:14,350 on the cognitive and behavioral dysfunction in mammals 633 00:35:14,360 --> 00:35:15,710 and its rehabilitation? 634 00:35:15,717 --> 00:35:17,427 My guess is exactly zero. 635 00:35:17,430 --> 00:35:20,180 My father's dead because of you! 636 00:35:22,520 --> 00:35:24,143 Yeah. 637 00:35:24,150 --> 00:35:27,688 I guess I believed there'd be good in everybody, even Ronald. 638 00:35:29,030 --> 00:35:31,060 I made a mistake. 639 00:35:31,080 --> 00:35:32,526 And I'm sorry. 640 00:35:32,530 --> 00:35:36,520 And I know that doesn't bring your father back 641 00:35:36,530 --> 00:35:37,865 or my Aggie. 642 00:35:38,920 --> 00:35:42,360 And like I said, I'm gonna fix it. 643 00:35:42,370 --> 00:35:43,829 You talk too much. 644 00:35:43,830 --> 00:35:45,730 Hmm. 645 00:35:45,740 --> 00:35:50,752 I just... can I ask you one question? 646 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 How did it feel to shoot my brother in the head? 647 00:35:52,780 --> 00:35:54,449 - Okay, let's focus on the map. - I'm only asking 648 00:35:54,450 --> 00:35:56,220 because I always wondered how it would feel 649 00:35:56,240 --> 00:35:58,740 - to shoot... - Lindor's right. Be quiet. 650 00:36:01,400 --> 00:36:03,720 Bingo. 651 00:36:03,730 --> 00:36:06,685 Five miles off the main road at a hospital nearby. 652 00:36:06,690 --> 00:36:09,560 Or at least that's his most recent location. 653 00:36:16,530 --> 00:36:20,240 Okay. And now I just gotta get these zip-ties off. 654 00:36:25,880 --> 00:36:28,270 Okay. 655 00:36:31,090 --> 00:36:32,544 You got it, baby. 656 00:36:34,220 --> 00:36:36,249 I got it! 657 00:36:36,250 --> 00:36:37,260 - I got it! - Oh! 658 00:36:37,270 --> 00:36:40,120 - Okay, be careful, baby. - I'll be careful, okay? 659 00:36:40,130 --> 00:36:41,887 Okay, okay. I can't watch. 660 00:36:43,370 --> 00:36:45,220 Come on. 661 00:36:46,200 --> 00:36:47,809 Come on. 662 00:36:55,240 --> 00:36:56,360 I did it, I did it! 663 00:36:56,370 --> 00:36:58,940 Shh! Hurry up. Get mine, too. 664 00:36:58,960 --> 00:37:01,198 Okay, okay, okay. 665 00:37:03,680 --> 00:37:06,570 Shh! 666 00:37:06,580 --> 00:37:08,840 Shh. You got it, you got it, baby, 667 00:37:08,860 --> 00:37:10,600 you got it, baby, you got it. 668 00:37:10,620 --> 00:37:12,750 You got it. You got it, baby. 669 00:37:12,760 --> 00:37:13,793 Okay. 670 00:37:13,794 --> 00:37:15,337 Shh. 671 00:37:17,620 --> 00:37:19,020 Shh. Hurry up. Hurry up. 672 00:37:19,030 --> 00:37:20,240 Okay. Okay, careful. 673 00:37:20,250 --> 00:37:22,300 Got it. 674 00:37:25,390 --> 00:37:26,730 He's coming. 675 00:37:29,770 --> 00:37:31,300 Hide. 676 00:37:35,680 --> 00:37:37,920 Hey, ladies, I was thinking that... 677 00:37:39,000 --> 00:37:40,153 What the hell? 678 00:37:44,340 --> 00:37:47,120 Hurry up, hurry up, hurry up! Hurry up! 679 00:37:47,140 --> 00:37:49,780 Ah! Okay! 680 00:37:49,800 --> 00:37:51,379 No, no, no, no, no, no! 681 00:37:51,380 --> 00:37:53,900 Don't hurt her! Aah! No, Maxie! 682 00:37:53,920 --> 00:37:56,830 No! No! 683 00:37:56,850 --> 00:37:58,419 Aah! 684 00:37:58,420 --> 00:37:59,423 Oh, Maxie! 685 00:38:01,040 --> 00:38:02,680 Hey! 686 00:38:05,770 --> 00:38:08,510 Max, run! Run! Get help! 687 00:38:16,120 --> 00:38:18,680 Max! Max! 688 00:38:43,880 --> 00:38:45,460 Hey. 689 00:38:45,470 --> 00:38:46,720 Stay with me, baby. 690 00:39:04,920 --> 00:39:07,220 Do I keep him on the line for as long as possible, 691 00:39:07,230 --> 00:39:08,241 like in the movies? 692 00:39:08,250 --> 00:39:09,399 That's not a thing. 693 00:39:09,400 --> 00:39:10,999 The moment you pick up, we'll have what we need. 694 00:39:11,000 --> 00:39:13,890 He should've called by now. Something's not right. 695 00:39:13,900 --> 00:39:16,090 God, just please let me know they're okay. 696 00:39:20,545 --> 00:39:22,130 _ 697 00:39:24,090 --> 00:39:27,386 _ 698 00:39:27,390 --> 00:39:29,060 Hello? 699 00:39:29,080 --> 00:39:32,070 4212 Mission Street parking structure. 700 00:39:32,080 --> 00:39:34,340 Bring the bag... tomorrow, 4:30 p.m. 701 00:39:34,350 --> 00:39:35,394 Understood. 702 00:39:36,940 --> 00:39:38,271 What is it? 703 00:39:38,280 --> 00:39:40,399 He's using a virtual location tool. 704 00:39:40,400 --> 00:39:41,600 Some type of call masking, 705 00:39:41,620 --> 00:39:43,610 lets you manually choose a location. 706 00:39:43,620 --> 00:39:46,613 Says he traveled from Missoula to Jersey on this phone call. 707 00:39:46,620 --> 00:39:47,739 Think he's on to us? 708 00:39:48,760 --> 00:39:49,991 We need to be careful. 709 00:39:51,410 --> 00:39:52,953 Let's get you prepped. You're up. 710 00:40:02,880 --> 00:40:05,140 Sweetie. 711 00:40:05,160 --> 00:40:06,967 Can you do me a little favor? 712 00:40:06,970 --> 00:40:08,900 Say a prayer for Ronald, will you? 713 00:40:10,040 --> 00:40:11,263 Heavenly Father... 714 00:40:11,270 --> 00:40:12,848 Close your eyes. 715 00:40:12,850 --> 00:40:14,140 Tightly. 716 00:40:15,940 --> 00:40:19,000 Heavenly Father, please bless Ronald 717 00:40:19,020 --> 00:40:20,400 and make him feel better. 718 00:40:21,190 --> 00:40:23,780 And watch over me and my mom 719 00:40:23,800 --> 00:40:26,278 so that we're never separated ever again, 720 00:40:26,280 --> 00:40:28,630 and hopefully, we get to go home soon. 721 00:40:28,640 --> 00:40:31,100 Thank you. Amen. 722 00:40:35,920 --> 00:40:37,664 Good. 723 00:40:39,380 --> 00:40:40,417 Okay. 724 00:40:41,700 --> 00:40:42,800 It's okay. 725 00:40:44,500 --> 00:40:45,672 Take a second. 726 00:40:51,680 --> 00:40:54,060 Good. Okay. 727 00:40:54,080 --> 00:40:55,750 Lean here. 728 00:40:55,770 --> 00:40:57,120 You got it. 729 00:40:57,940 --> 00:40:59,020 Okay. 730 00:41:09,660 --> 00:41:11,370 - Hi. - Yes? 731 00:41:11,380 --> 00:41:13,390 I-I'm so sorry to barge in here, 732 00:41:13,400 --> 00:41:14,826 but my husband, he was attacked. 733 00:41:14,830 --> 00:41:15,840 - Attacked? - Yes. 734 00:41:15,850 --> 00:41:17,659 - How? - It was a random attack. 735 00:41:17,660 --> 00:41:19,089 You need to take him to the emergency room. 736 00:41:19,090 --> 00:41:21,020 No, no, there's no time. 737 00:41:21,030 --> 00:41:23,420 H-He's bleeding. He's bleeding a lot, 738 00:41:23,440 --> 00:41:25,337 so... so I need you to help us, please. 739 00:41:25,340 --> 00:41:28,390 - You're a doctor, right? - I can't breathe. 740 00:41:28,400 --> 00:41:30,008 I-I'm sorry, who are you? 741 00:41:31,040 --> 00:41:32,690 I-I'm Marie. 742 00:41:32,700 --> 00:41:34,860 I tried... I tried to stop the bleeding, 743 00:41:34,870 --> 00:41:36,729 - but I-I can't really get it to... - Okay, okay, Marie. 744 00:41:36,730 --> 00:41:38,070 Marie, let me just grab my keys, 745 00:41:38,080 --> 00:41:39,434 and we can go to the hospital. 746 00:41:39,440 --> 00:41:41,436 No, no, no, no, you need to help us now. 747 00:41:41,440 --> 00:41:43,770 Look, I'm sorry. My house is under construction. 748 00:41:43,780 --> 00:41:45,840 I can't do anything for you in here. 749 00:41:45,860 --> 00:41:48,520 I'm not sure that you heard me. 750 00:41:48,530 --> 00:41:50,050 No hospital. 751 00:41:50,060 --> 00:41:53,620 You fix him right here, right now! 752 00:41:53,630 --> 00:41:58,411 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.