Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:02,857
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,220
- We're getting out of here.
- I knew you would come for me.
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,550
What the hell?
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,009
These kids are at the
center of everything.
5
00:00:18,010 --> 00:00:20,160
Their testimony gets
me close to an arrest.
6
00:00:20,170 --> 00:00:23,030
T-Lock taking that money
is a serious problem,
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,540
and the cartel is not gonna
stop until they find him.
8
00:00:25,550 --> 00:00:27,170
We are not setting up shop here.
9
00:00:27,180 --> 00:00:28,520
Why don't I call Dad,
10
00:00:28,530 --> 00:00:30,740
walk him through the numbers,
see what he thinks.
11
00:00:30,760 --> 00:00:31,840
- Wouldn't do that.
- Why?
12
00:00:31,850 --> 00:00:33,340
You afraid it's a good idea?
13
00:00:33,350 --> 00:00:35,089
She's not gonna like you
going behind her back.
14
00:00:35,090 --> 00:00:37,380
Welcome to Montana, Dad. I have a plan.
15
00:00:37,390 --> 00:00:39,660
We build a manufacturing
and distribution hub
16
00:00:39,670 --> 00:00:40,728
right here in Helena.
17
00:00:40,730 --> 00:00:43,240
- Very good, Jagat.
- I told you I can't shake the feeling
18
00:00:43,260 --> 00:00:45,273
that Wolf Legarski is
connected to Ronald.
19
00:00:45,274 --> 00:00:46,358
Wolf's ranch, where is it?
20
00:00:46,370 --> 00:00:48,444
This isn't gonna be a friendly visit.
21
00:00:50,070 --> 00:00:53,460
- Where is he?
- If you want my help finding him,
22
00:00:53,470 --> 00:00:56,452
you can start by lowering your weapons.
23
00:00:56,460 --> 00:00:58,249
How 'bout you tell me
where my money is first?
24
00:00:58,250 --> 00:01:00,230
- T-Lock has it.
- No need to get our hands dirty
25
00:01:00,250 --> 00:01:01,700
if you let me do what I do.
26
00:01:01,720 --> 00:01:03,530
Mom, are you in here?!
27
00:01:04,550 --> 00:01:06,880
- Hey, Max.
- Something bad happened to my mom!
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,620
I don't...
29
00:01:20,570 --> 00:01:21,960
Max?
30
00:01:24,240 --> 00:01:26,130
Rachel?
31
00:01:48,030 --> 00:01:49,380
Ronald do this to you?
32
00:01:50,300 --> 00:01:53,050
He and that... Scarlet.
33
00:01:57,650 --> 00:01:59,807
They killed my wife, left me for dead.
34
00:01:59,810 --> 00:02:01,475
You were harboring a fugitive.
35
00:02:01,480 --> 00:02:03,185
I thought I could cure him.
36
00:02:03,190 --> 00:02:04,460
Cure Ronald Pergman?
37
00:02:04,480 --> 00:02:07,231
You heard me, and trust me,
I know how that sounds.
38
00:02:07,240 --> 00:02:09,441
How did you get Ronald
in the first place?
39
00:02:10,320 --> 00:02:11,694
Made a deal with the syndicate.
40
00:02:12,450 --> 00:02:14,446
- Your brother worked with them.
- Yes, he did.
41
00:02:14,450 --> 00:02:19,150
And it wasn't easy getting
them to let me have Ronald.
42
00:02:19,160 --> 00:02:21,495
I had to make certain assurances.
43
00:02:21,500 --> 00:02:23,120
Why? Why would you do that?
44
00:02:23,140 --> 00:02:26,200
I thought I could purge the evil,
undo what my brother did.
45
00:02:26,210 --> 00:02:28,335
Rick Legarski didn't make Ronald.
46
00:02:28,340 --> 00:02:30,660
He stood by.
47
00:02:30,670 --> 00:02:31,922
He encouraged.
48
00:02:31,930 --> 00:02:33,830
Yeah. I'm calling this in.
49
00:02:33,840 --> 00:02:36,969
What if I could, uh, help you find him?
50
00:02:36,970 --> 00:02:38,304
We don't need your help.
51
00:02:38,310 --> 00:02:40,306
Yes, you do. You just don't know it.
52
00:02:40,310 --> 00:02:42,391
- We'll find them.
- Actually, you won't.
53
00:02:42,400 --> 00:02:45,477
You won't find him, not without my help.
54
00:02:45,480 --> 00:02:49,148
I know where he is, where he will be,
55
00:02:49,150 --> 00:02:50,524
both of them... Scarlet, too.
56
00:02:50,530 --> 00:02:51,540
Okay, then tell us.
57
00:02:51,550 --> 00:02:53,949
Cassie, we're wasting our
time. He's playing games.
58
00:02:53,950 --> 00:02:56,800
- I don't play games.
- Yeah, nevertheless,
59
00:02:56,810 --> 00:02:58,866
I'm gonna call in the truck
and put out an APB.
60
00:02:58,870 --> 00:03:00,075
All right, go ahead.
61
00:03:00,080 --> 00:03:02,750
Ronald, I'm sure, will do
what Ronald does best,
62
00:03:02,760 --> 00:03:06,860
and he will never, ever be caught by you
63
00:03:06,870 --> 00:03:09,835
- if he thinks you're onto him.
- You said he was wounded?
64
00:03:10,580 --> 00:03:13,200
Badly, possibly mortally.
65
00:03:13,210 --> 00:03:16,842
But Scarlet won't let him
die. I'm sure of that.
66
00:03:17,360 --> 00:03:18,385
So go ahead.
67
00:03:18,390 --> 00:03:20,860
Look around. Find your
little hair fibers.
68
00:03:20,880 --> 00:03:23,550
Chat with me. I won't give you anything.
69
00:03:23,570 --> 00:03:25,259
- What do you want?
- Cassie.
70
00:03:25,260 --> 00:03:27,269
No, I want to hear this.
What do you want?
71
00:03:27,270 --> 00:03:28,620
One...
72
00:03:30,230 --> 00:03:32,470
I want complete immunity
73
00:03:32,500 --> 00:03:34,570
for all the charges you're
gonna threaten me with.
74
00:03:35,780 --> 00:03:37,610
And two...
75
00:03:40,590 --> 00:03:42,493
... help me bury my wife.
76
00:03:43,690 --> 00:03:48,290
And then I will take you to get Ronald.
77
00:03:53,510 --> 00:03:55,180
Come on. Keep going.
78
00:03:55,200 --> 00:03:57,730
One at a time. Down we go.
79
00:03:57,740 --> 00:03:59,349
We don't have the drugs or the money,
80
00:03:59,350 --> 00:04:00,880
if that's what you're after.
81
00:04:11,200 --> 00:04:12,450
- No, no. Don't touch her.
- No!
82
00:04:12,460 --> 00:04:13,589
- Back!
- No, don't touch her. Don't...
83
00:04:13,590 --> 00:04:14,609
- Come.
- Please, please, please,
84
00:04:14,610 --> 00:04:16,389
- please don't hurt her, please!
- Come on.
85
00:04:16,390 --> 00:04:18,737
- Oh. Please. Please.
- You, sit!
86
00:04:18,740 --> 00:04:20,289
- Please don't.
- Put your feet through those loops.
87
00:04:20,290 --> 00:04:23,701
Put your hands through
those ones. Do it.
88
00:04:26,830 --> 00:04:27,940
No.
89
00:04:29,100 --> 00:04:30,760
No, no!
90
00:04:37,650 --> 00:04:39,420
Where the hell are we?
91
00:04:39,440 --> 00:04:40,880
- Hey!
- Max.
92
00:04:40,900 --> 00:04:42,052
- Answer me!
- Max!
93
00:04:42,760 --> 00:04:44,880
Hell is a teenage girl, am I right?
94
00:04:46,920 --> 00:04:47,950
I got a whole selection
95
00:04:47,970 --> 00:04:50,561
of family-friendly viewing
options for you both.
96
00:04:50,570 --> 00:04:52,520
Got "Dick Van Dyke,"
97
00:04:52,530 --> 00:04:55,733
"Duck Dynasty," "Wonder Years."
98
00:04:55,740 --> 00:04:57,690
Shouldn't be too bad.
99
00:05:08,640 --> 00:05:12,300
Wait. Wait, please, please,
please, please let us go.
100
00:05:12,310 --> 00:05:14,049
- A haircut, I think.
- I can't do that.
101
00:05:14,050 --> 00:05:16,279
Now, if your boyfriend shows
up with what he's supposed to,
102
00:05:16,280 --> 00:05:17,588
then we can talk.
103
00:05:17,590 --> 00:05:21,380
But until then, happy watching.
104
00:05:21,390 --> 00:05:22,968
- No!
- No, please.
105
00:05:24,690 --> 00:05:27,430
Please! Please!
106
00:05:27,431 --> 00:05:33,437
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
107
00:05:58,220 --> 00:06:01,350
Oh, bravo, bravo!
108
00:06:04,260 --> 00:06:05,594
It's not the end of the song.
109
00:06:06,980 --> 00:06:08,240
Dissolves with the E.
110
00:06:08,270 --> 00:06:11,308
Things can be imperfect
and still be beautiful.
111
00:06:11,310 --> 00:06:13,519
- Can't they, Veer?
- No, he's right.
112
00:06:13,520 --> 00:06:15,900
- Too much rubato.
- Yep.
113
00:06:15,910 --> 00:06:17,856
She used to play it perfectly.
114
00:06:18,440 --> 00:06:20,192
Perhaps you should practice more.
115
00:06:20,200 --> 00:06:21,568
Dad.
116
00:06:21,570 --> 00:06:23,140
Ren's boyfriend, Stone, is here.
117
00:06:23,160 --> 00:06:24,360
Says he needs to talk.
118
00:06:25,200 --> 00:06:26,840
- Stone?
- Vetted.
119
00:06:26,850 --> 00:06:28,158
New head of distribution.
120
00:06:28,160 --> 00:06:30,680
Y-You pushed Dietrich out?
121
00:06:30,690 --> 00:06:32,538
- Not yet.
- Oh.
122
00:06:32,540 --> 00:06:35,082
- Sharp knife is the quick knife.
- Mm-hmm.
123
00:06:39,260 --> 00:06:40,462
Stone.
124
00:06:41,310 --> 00:06:42,965
My father likes information first
125
00:06:42,970 --> 00:06:44,007
and pleasantries later.
126
00:06:44,010 --> 00:06:46,430
Okay, well, here's some information.
127
00:06:46,440 --> 00:06:49,596
I got all of Dietrich's distributors...
all of them... to play ball.
128
00:06:50,680 --> 00:06:52,260
Have we met somewhere before?
129
00:06:53,910 --> 00:06:56,019
No, sir. No, I'd remember you.
130
00:07:08,340 --> 00:07:10,460
Is he going to be okay?
131
00:07:11,750 --> 00:07:13,460
Of course he will.
132
00:07:13,470 --> 00:07:15,730
We just need to get him some help.
133
00:07:37,760 --> 00:07:39,021
Am I dead?
134
00:07:39,030 --> 00:07:41,148
You are in a state of liminality...
135
00:07:41,150 --> 00:07:43,490
neither here nor there.
136
00:07:43,500 --> 00:07:44,985
But you're dead.
137
00:07:45,820 --> 00:07:47,790
No one's ever really dead, Ronald.
138
00:07:47,800 --> 00:07:49,281
You of all people should know that.
139
00:07:50,480 --> 00:07:52,330
What will Scarlet do without me?
140
00:07:54,140 --> 00:07:56,270
That's your problem, Ronald...
141
00:07:56,280 --> 00:07:58,370
too affected by other people's opinions,
142
00:07:58,380 --> 00:08:00,370
especially women.
143
00:08:00,380 --> 00:08:03,640
It's your Achilles' heel.
Starting with your mother,
144
00:08:03,660 --> 00:08:05,440
those vicious teen girls,
145
00:08:05,450 --> 00:08:09,570
and now Scarlet, who brings new meaning
146
00:08:09,590 --> 00:08:11,470
to chemical imbalance, by the way.
147
00:08:11,480 --> 00:08:14,056
Don't talk about her that way.
148
00:08:15,500 --> 00:08:17,790
She's a special one, Ronald.
149
00:08:17,800 --> 00:08:19,311
Mighty special.
150
00:08:19,320 --> 00:08:21,140
Do you know her secret?
151
00:08:21,160 --> 00:08:26,030
Whoo-oo, it's a doozy!
A real lollapalooza.
152
00:08:26,040 --> 00:08:27,444
Hey!
153
00:08:29,010 --> 00:08:32,640
My brother was just like
that... a fool for love.
154
00:08:34,010 --> 00:08:36,245
You don't know the
first thing about love.
155
00:08:36,250 --> 00:08:40,840
Love is a manmade concept...
156
00:08:40,850 --> 00:08:45,320
a temporary rise in
dopamine, or oxytocin?
157
00:08:46,490 --> 00:08:48,350
I don't recall Merrilee ever mentioning
158
00:08:48,360 --> 00:08:49,780
bashing my head in with a hammer
159
00:08:49,800 --> 00:08:52,135
during our wedding vows, but she did.
160
00:08:52,800 --> 00:08:54,560
And she loved me.
161
00:08:54,570 --> 00:08:56,230
Or said she did.
162
00:09:01,010 --> 00:09:03,670
We kill the ones we love, Ronald.
163
00:09:03,680 --> 00:09:05,399
Sometimes literally.
164
00:09:06,020 --> 00:09:09,710
But you already know that.
165
00:09:09,720 --> 00:09:11,780
I hope you're rotting in hell.
166
00:09:11,790 --> 00:09:15,242
You'll be joining me, any moment now.
167
00:09:18,930 --> 00:09:20,914
It's not so bad.
168
00:09:24,570 --> 00:09:26,003
Ronald?
169
00:09:26,010 --> 00:09:28,460
Ronald? Ronald?!
170
00:09:28,470 --> 00:09:30,060
Ronald, I need you to stay with me.
171
00:09:30,070 --> 00:09:31,340
Hey.
172
00:09:49,070 --> 00:09:52,280
What are you doing?
What... What are you doing?
173
00:09:52,290 --> 00:09:54,550
One of the girls who
found the cartel's drugs
174
00:09:54,560 --> 00:09:56,680
was kidnapped tonight with her mother...
175
00:09:56,700 --> 00:09:59,069
- T-Lock's girlfriend.
- Wait, whoa. Slow down. What happened?
176
00:09:59,070 --> 00:10:00,220
I-I don't know,
177
00:10:00,240 --> 00:10:01,749
but I bet the Bhullars do.
I got to go in there.
178
00:10:01,750 --> 00:10:03,389
No, Jenny. You're not
going in there, Jenny,
179
00:10:03,390 --> 00:10:04,959
you understand me?
You're gonna blow my cover.
180
00:10:04,960 --> 00:10:06,180
Two women were kidnapped!
181
00:10:06,200 --> 00:10:07,880
I shouldn't even be talking to you here,
182
00:10:07,900 --> 00:10:10,189
and besides, Ren and Jag, they've
been in there all night, Jenny.
183
00:10:10,190 --> 00:10:12,920
They couldn't have
possibly known about it.
184
00:10:13,860 --> 00:10:16,320
I... Listen, I...
185
00:10:19,520 --> 00:10:21,350
I messed up, Jenny.
186
00:10:24,220 --> 00:10:25,437
T-Lock.
187
00:10:26,990 --> 00:10:28,774
What'd you do?
188
00:10:40,740 --> 00:10:42,579
? Insane ?
189
00:10:46,310 --> 00:10:48,620
Mm.
190
00:10:51,430 --> 00:10:53,780
Hey, Anita, it's your favorite brother!
191
00:10:56,220 --> 00:10:59,570
? Ana Banana, hooty, hooty, hada ?
192
00:10:59,590 --> 00:11:01,598
? Hooty, booty, booty, hey! ?
193
00:11:02,700 --> 00:11:05,310
- Shh!
- Hey! I got presents.
194
00:11:06,630 --> 00:11:08,689
- What did you do?
- Nothing.
195
00:11:08,690 --> 00:11:10,480
- Can I come in?
- You can't stay here.
196
00:11:10,500 --> 00:11:13,640
But I just need a place to stay for
a night or two and then I'm gone.
197
00:11:14,220 --> 00:11:16,070
Hey, don't worry, Bruce and I are cool.
198
00:11:16,090 --> 00:11:18,600
Says who? He's still
pissed about the turtle.
199
00:11:18,620 --> 00:11:21,868
Oh, my God, I-I...
I did not kill the turtle!
200
00:11:21,870 --> 00:11:23,161
And the jewelry?
201
00:11:23,170 --> 00:11:25,372
I... I borrowed it.
202
00:11:25,380 --> 00:11:27,457
Mm-hmm. I'm still
waiting to get it back.
203
00:11:28,160 --> 00:11:29,793
That's why I brought you treats.
204
00:11:34,300 --> 00:11:37,134
Lotion. Just what I've
always dreamed of.
205
00:11:37,140 --> 00:11:38,969
Look in the bottom.
206
00:11:44,030 --> 00:11:45,058
Mm-hmm.
207
00:11:45,070 --> 00:11:46,893
That should cover the jewelry.
208
00:11:47,980 --> 00:11:49,720
Okay, you can come in,
209
00:11:49,740 --> 00:11:52,070
but you better be gone
before Bruce gets home.
210
00:11:52,080 --> 00:11:53,442
- Can I kiss you?
- No!
211
00:11:53,450 --> 00:11:54,679
I love you, sister!
212
00:11:54,680 --> 00:11:56,640
I-I'm just gonna get something
from the car, okay?
213
00:12:00,580 --> 00:12:02,960
Tracy, just no.
214
00:12:02,980 --> 00:12:04,620
Hey, it's not what you think.
215
00:12:04,630 --> 00:12:06,663
What I think is that looks
like an overnight bag,
216
00:12:06,670 --> 00:12:08,081
and I said you can't stay.
217
00:12:08,090 --> 00:12:10,550
- Look...
- Tracy, what is going on?
218
00:12:10,560 --> 00:12:13,120
- W-What do you mean?
- I mean, last I hear,
219
00:12:13,140 --> 00:12:14,839
you're living off your
girlfriend in town...
220
00:12:14,840 --> 00:12:17,507
... and all of a suddenly, new car?
221
00:12:23,310 --> 00:12:26,183
Hello? I asked you a question.
222
00:12:32,080 --> 00:12:34,191
_
223
00:12:38,900 --> 00:12:40,900
Tracy, what have you done?
224
00:12:55,800 --> 00:12:57,560
I trusted you.
225
00:12:57,570 --> 00:12:59,130
I told you T-Lock had the money,
226
00:12:59,140 --> 00:13:02,500
and that information was
for you and you alone.
227
00:13:02,510 --> 00:13:05,540
- And you go and tell Dietrich.
- Yeah, but I-I flipped him,
228
00:13:05,560 --> 00:13:07,900
and now Dietrich works with me, okay?
229
00:13:07,920 --> 00:13:09,768
And we don't know that he took anybody.
230
00:13:09,770 --> 00:13:11,640
Well, if it wasn't the Bhullars,
231
00:13:11,650 --> 00:13:13,855
the next most likely
suspect is Dietrich.
232
00:13:14,620 --> 00:13:16,850
- I'll talk to D.
- No.
233
00:13:16,860 --> 00:13:17,943
No, we do this together.
234
00:13:17,950 --> 00:13:20,070
- This is not a good idea.
- I'm not negotiating.
235
00:13:28,880 --> 00:13:29,913
What is this?
236
00:13:29,930 --> 00:13:31,339
- She's not part of the deal.
- Yeah,
237
00:13:31,340 --> 00:13:34,251
well, that was before you kidnapped
T-Lock's girlfriend and her kid.
238
00:13:34,260 --> 00:13:36,628
- I did, huh?
- Cut the BS. Where are they?
239
00:13:36,630 --> 00:13:38,380
Beats me.
240
00:13:40,560 --> 00:13:43,134
Ah, okay. You two are gettin' after it.
241
00:13:43,920 --> 00:13:46,350
Isn't there some kind of Sheriff's
Department HR policy
242
00:13:46,370 --> 00:13:48,265
- against that?
- You missed your shot.
243
00:13:48,270 --> 00:13:49,790
Just answer my question.
244
00:13:49,800 --> 00:13:51,369
I don't know what you're talking about.
245
00:13:51,370 --> 00:13:52,602
Did you ask the Bhullars?
246
00:13:52,610 --> 00:13:54,104
They got nothing to do with this.
247
00:13:54,110 --> 00:13:55,540
Well, if you say so.
248
00:13:55,550 --> 00:13:58,358
What about your little pet
psycho, Bob? Where's he?
249
00:13:58,360 --> 00:14:00,600
- Bob's his own man.
- Who's Bob?
250
00:14:00,620 --> 00:14:02,440
I don't imagine you
know him. He's shifty.
251
00:14:02,460 --> 00:14:04,364
Does Bob have the girls?
252
00:14:04,370 --> 00:14:06,741
I'd say ask him, but
finding him is the problem.
253
00:14:06,750 --> 00:14:08,326
Okay, you're gonna help us with that.
254
00:14:08,330 --> 00:14:10,036
I think I've helped you enough.
255
00:14:10,040 --> 00:14:13,036
Look, if you want, I could feed
you right now to the Bhullars.
256
00:14:13,037 --> 00:14:14,291
And I could do the same.
257
00:14:14,300 --> 00:14:16,418
Travis, outside, now.
258
00:14:22,460 --> 00:14:24,460
You want to tell me about Bob?
259
00:14:25,890 --> 00:14:28,380
Yeah, he's this survivalist freak
260
00:14:28,400 --> 00:14:30,820
that Dietrich calls in to
clean up his messes, and...
261
00:14:30,840 --> 00:14:32,267
the guy's a ghost, so...
262
00:14:32,270 --> 00:14:34,311
Does Bob know you're working with State?
263
00:14:37,220 --> 00:14:38,648
Yeah.
264
00:14:40,740 --> 00:14:42,460
Any way to flush him out?
265
00:14:44,140 --> 00:14:45,196
I don't know.
266
00:14:45,200 --> 00:14:47,260
We should find a way to run Dietrich in.
267
00:14:47,270 --> 00:14:48,730
No, that's not gonna solve anything.
268
00:14:48,740 --> 00:14:50,820
And besides, Dietrich
belongs to me, okay?
269
00:14:50,840 --> 00:14:52,660
I need him to get to the Bhullars.
270
00:14:52,670 --> 00:14:54,110
Okay, Dietrich knows you're a cop.
271
00:14:54,120 --> 00:14:55,910
Bob knows you're a cop.
272
00:14:55,920 --> 00:14:58,209
Is there anything you want
to share about Veer Bhullar?
273
00:14:58,210 --> 00:15:00,080
Now would be a good time to fill me in.
274
00:15:00,090 --> 00:15:01,338
I've told you everything.
275
00:15:01,340 --> 00:15:03,120
Yeah.
276
00:15:03,130 --> 00:15:04,540
Your partner.
277
00:15:05,900 --> 00:15:07,880
Your partner who got killed.
278
00:15:08,870 --> 00:15:10,472
Tell me what happened.
279
00:15:13,810 --> 00:15:15,518
No, I'm not gonna do this now, Jenny.
280
00:15:21,910 --> 00:15:23,485
I wish you trusted me.
281
00:15:25,620 --> 00:15:28,040
Just know it's not gonna stop
me from finding the girls.
282
00:15:29,820 --> 00:15:33,100
Max's friend, Harper... let's
go talk to her tomorrow.
283
00:15:57,120 --> 00:15:59,280
Oh, baby, I don't know what to do.
284
00:15:59,290 --> 00:16:00,981
I'm right here, love.
285
00:16:02,160 --> 00:16:03,900
- You need a doctor.
- No.
286
00:16:03,910 --> 00:16:06,444
- No doctors.
- I won't watch you die.
287
00:16:08,120 --> 00:16:09,750
I'm not gonna die.
288
00:16:11,830 --> 00:16:13,702
We need to ditch the truck.
289
00:16:15,250 --> 00:16:16,590
No.
290
00:16:16,600 --> 00:16:17,831
No, we need a doctor.
291
00:16:17,840 --> 00:16:19,582
I'm gonna get you one.
292
00:16:20,100 --> 00:16:21,600
I'm gonna get you one.
293
00:16:23,880 --> 00:16:25,360
Oh, God.
294
00:16:33,490 --> 00:16:36,558
Dear Lord, I don't come to you for much,
295
00:16:37,320 --> 00:16:44,340
and right now, I am my
most vulnerable self.
296
00:16:44,360 --> 00:16:47,520
No one knows more than you, Lord,
297
00:16:47,530 --> 00:16:51,156
how I would gladly trade places
298
00:16:51,170 --> 00:16:53,199
with my dear wife in a heartbeat.
299
00:16:54,020 --> 00:16:59,120
Take my heartbeat and
gift it to my dead Aggie.
300
00:16:59,130 --> 00:17:06,710
But I do come to you on my knees
301
00:17:06,720 --> 00:17:11,380
and humbly ask that you
have mercy on her soul.
302
00:17:13,860 --> 00:17:18,641
And that she... is in
a heaven of animals.
303
00:17:21,100 --> 00:17:22,437
Well, Aggie,
304
00:17:24,670 --> 00:17:26,220
you were right...
305
00:17:27,770 --> 00:17:29,560
about Ronald...
306
00:17:32,580 --> 00:17:34,440
about everything.
307
00:17:40,240 --> 00:17:43,350
And I promise you...
308
00:17:43,360 --> 00:17:51,450
I will do everything in my power
to undo what I have done...
309
00:17:51,460 --> 00:17:54,385
if it's the last thing that I do.
310
00:18:03,610 --> 00:18:05,550
Do you want to say something?
311
00:18:06,420 --> 00:18:07,640
We're good.
312
00:18:10,370 --> 00:18:13,140
Okay, tell us where to find him.
313
00:18:13,150 --> 00:18:16,908
Well, it's not a where,
it's a... it's a what.
314
00:18:16,910 --> 00:18:18,710
Come on.
315
00:18:20,120 --> 00:18:26,459
I, uh, installed a GPS
microchip into Ronald
316
00:18:26,460 --> 00:18:29,170
just in case... a little insurance.
317
00:18:29,180 --> 00:18:31,673
But I am coming with you.
318
00:18:40,950 --> 00:18:42,183
Do we have a deal?
319
00:18:44,520 --> 00:18:48,398
- Okay.
- I'll get the scanner.
320
00:19:00,940 --> 00:19:02,330
It's good, right?
321
00:19:02,340 --> 00:19:03,519
You need to know where to look,
322
00:19:03,520 --> 00:19:05,290
but this town has hidden gems.
323
00:19:05,990 --> 00:19:07,083
It's passable.
324
00:19:07,090 --> 00:19:09,586
She's got beer taste on
a champagne budget.
325
00:19:10,980 --> 00:19:12,210
Ow!
326
00:19:12,220 --> 00:19:15,510
- Where's your manners?
- I think it was a joke, V.
327
00:19:15,520 --> 00:19:18,180
I know exactly what it was,
and I won't have it.
328
00:19:18,200 --> 00:19:19,930
This new generation, no respect.
329
00:19:19,940 --> 00:19:24,050
Everything's a joke or TikTok
or some frivolous thing.
330
00:19:24,060 --> 00:19:26,227
Apologize to your sister.
331
00:19:31,570 --> 00:19:32,609
I'm sorry.
332
00:19:33,990 --> 00:19:35,945
See? Now we have manners.
333
00:19:35,950 --> 00:19:37,197
We have order.
334
00:19:37,200 --> 00:19:39,449
Respect for a properly-cooked meal,
335
00:19:39,450 --> 00:19:40,867
respect for family.
336
00:19:41,720 --> 00:19:44,660
I mean, me and my sister,
we fought like crazy, too,
337
00:19:44,670 --> 00:19:45,830
when we were kids.
338
00:19:45,840 --> 00:19:48,040
But now we're best friends.
339
00:19:48,050 --> 00:19:50,877
Well, they were brought
up differently than you.
340
00:19:50,880 --> 00:19:52,212
How was I brought up?
341
00:19:52,220 --> 00:19:53,560
We'll talk about this later.
342
00:19:53,580 --> 00:19:56,750
I'd like to hear how you
think I was brought up.
343
00:19:56,760 --> 00:19:58,092
I said later.
344
00:19:59,270 --> 00:20:01,221
We have business to discuss.
345
00:20:01,230 --> 00:20:02,930
I'm not leaving.
346
00:20:02,940 --> 00:20:06,390
No, of course not, but you will be quiet
347
00:20:06,400 --> 00:20:10,020
and respectful and keep
your opinions to yourself.
348
00:20:10,030 --> 00:20:11,147
Can I chew?
349
00:20:14,820 --> 00:20:17,987
Alicia has been helping me
with my financial planning,
350
00:20:17,990 --> 00:20:20,073
- among other things.
- Ah.
351
00:20:20,080 --> 00:20:24,285
Now, Jagat is going to
need some extra hands.
352
00:20:24,290 --> 00:20:26,204
For what, exactly?
353
00:20:26,940 --> 00:20:28,700
I'll let him tell you.
354
00:20:28,710 --> 00:20:30,640
Uh, y-yeah.
355
00:20:30,660 --> 00:20:34,940
Uh, I thought that it might be
good for the... the family
356
00:20:34,960 --> 00:20:37,860
to have some assets here in Helena.
357
00:20:37,880 --> 00:20:40,580
Um, uh, open up manufacturing,
358
00:20:40,600 --> 00:20:42,470
set up shop, go direct to market.
359
00:20:42,480 --> 00:20:47,684
Plus, uh, zero problems
with border patrol.
360
00:20:48,420 --> 00:20:51,280
Reenu, what do you think?
361
00:20:51,290 --> 00:20:54,065
Sounds like an incredible idea, Dad.
362
00:20:55,120 --> 00:20:57,277
- Thank you.
- Surprised you thought of it yourself.
363
00:20:57,280 --> 00:21:00,446
Tell me, what happens next?
364
00:21:01,960 --> 00:21:03,157
What do you mean?
365
00:21:03,160 --> 00:21:05,910
Once you set up shop,
what's your next move?
366
00:21:06,660 --> 00:21:07,870
Uh...
367
00:21:08,650 --> 00:21:10,830
Come on, give us a little hint.
368
00:21:10,840 --> 00:21:13,710
Yeah, I'd like to hear, too.
369
00:21:15,810 --> 00:21:19,173
Well, um, you know, my
plan's always evolving.
370
00:21:19,180 --> 00:21:21,420
Uh, it's... it's really complicated,
371
00:21:21,440 --> 00:21:24,340
and... and you got zig
when they zag, Dad, so...
372
00:21:24,350 --> 00:21:25,638
Is that a technical term?
373
00:21:26,720 --> 00:21:28,980
- No.
- No?
374
00:21:28,990 --> 00:21:30,476
Want to explain it to us?
375
00:21:33,630 --> 00:21:36,490
If I may... and I'm
guessing, of course...
376
00:21:36,500 --> 00:21:38,199
but I would assume that
you want to replicate
377
00:21:38,200 --> 00:21:40,230
the Helena operation in
Phoenix, in Cleveland,
378
00:21:40,240 --> 00:21:42,900
and beyond, creating a
hub-and-spoke model,
379
00:21:42,910 --> 00:21:45,350
reducing risk and distribution costs
380
00:21:45,360 --> 00:21:47,840
by limiting the distance, so
if one operation goes down,
381
00:21:47,860 --> 00:21:50,040
then the other remains untouched.
382
00:21:51,130 --> 00:21:53,916
Like independent silos?
383
00:21:56,220 --> 00:21:57,800
Oops.
384
00:21:57,810 --> 00:21:58,963
I have thoughts.
385
00:21:58,970 --> 00:22:00,423
Yes, actually.
386
00:22:00,440 --> 00:22:04,260
But that's just what I'm assuming,
if it had been my idea.
387
00:22:09,860 --> 00:22:11,590
I can't believe someone took Max.
388
00:22:11,600 --> 00:22:14,230
You guys should be looking for
her instead of talking to me.
389
00:22:14,240 --> 00:22:15,897
We need some help.
390
00:22:15,900 --> 00:22:18,149
Try to remember everything
Max told you about T-Lock.
391
00:22:18,150 --> 00:22:21,736
Look, even the most
insignificant detail,
392
00:22:21,740 --> 00:22:23,529
it could help us find your friend, okay?
393
00:22:24,810 --> 00:22:26,720
Um...
394
00:22:26,740 --> 00:22:28,410
Max just thought he was a loser.
395
00:22:28,430 --> 00:22:30,530
He just would sit on the couch all day,
396
00:22:30,550 --> 00:22:33,860
and he was always going on and
on about his protein smoothies.
397
00:22:33,880 --> 00:22:35,291
Did he have a part-time job,
398
00:22:35,300 --> 00:22:38,419
or have any friends that would,
you know, stop by on the reg?
399
00:22:39,540 --> 00:22:43,880
I think he used to be
a roofer or something.
400
00:22:43,890 --> 00:22:47,011
Oh, and I know before Rachel,
he was living with his sister.
401
00:22:47,020 --> 00:22:48,846
Max had to go there once.
402
00:22:50,700 --> 00:22:52,220
Do you know his sister's name?
403
00:22:55,180 --> 00:22:57,939
No. No, I don't remember.
404
00:22:57,940 --> 00:22:59,700
It's okay.
405
00:22:59,710 --> 00:23:01,025
You've been very helpful.
406
00:23:01,740 --> 00:23:03,230
Is Max gonna be okay?
407
00:23:05,090 --> 00:23:06,656
We're gonna do everything we can.
408
00:23:11,080 --> 00:23:13,520
What were you thinking?
You should've come to me.
409
00:23:13,530 --> 00:23:16,120
Didn't realize I needed
to ask permission.
410
00:23:16,130 --> 00:23:18,840
I've got cops crawling up my ass.
411
00:23:18,860 --> 00:23:20,330
It's easy to crawl up your ass
412
00:23:20,340 --> 00:23:22,120
when you're already in bed together.
413
00:23:23,540 --> 00:23:25,080
Working with Stone is the only way
414
00:23:25,100 --> 00:23:26,860
I'm gonna get out of this alive.
415
00:23:26,870 --> 00:23:29,270
Now, this may be a
foreign concept to you,
416
00:23:29,280 --> 00:23:31,931
but you need to work smarter,
not harder, with the Bhullars.
417
00:23:31,940 --> 00:23:34,392
You hired me to get your money
back. That's what I'm doing.
418
00:23:34,400 --> 00:23:36,140
I hired you to take the heat off of me,
419
00:23:36,150 --> 00:23:38,104
and you are doing the exact opposite.
420
00:23:38,110 --> 00:23:39,539
Now, how the hell did you
even get ahold of T-Lock?
421
00:23:39,540 --> 00:23:40,679
I thought he ditched his phone.
422
00:23:40,680 --> 00:23:41,949
Friend of mine works for a dealership
423
00:23:41,950 --> 00:23:43,659
where he just purchased
a fancy new vehicle.
424
00:23:43,660 --> 00:23:45,987
Used his burner phone for registration.
425
00:23:45,990 --> 00:23:48,197
You better hope that's where
his spending spree ended.
426
00:23:49,260 --> 00:23:54,120
I think that you are forgetting
you take orders from me.
427
00:23:54,130 --> 00:23:55,280
Hmm.
428
00:23:55,300 --> 00:23:57,640
From now on, you stay in line.
429
00:23:58,980 --> 00:24:00,710
Or what?
430
00:24:01,780 --> 00:24:03,300
You know what?
431
00:24:03,310 --> 00:24:05,600
I think I just raised my prices.
432
00:24:05,620 --> 00:24:07,675
I'm gonna be keeping
any money that I find.
433
00:24:09,250 --> 00:24:10,428
Like hell you will.
434
00:24:16,460 --> 00:24:19,020
I don't take orders from
people that I don't respect.
435
00:24:19,030 --> 00:24:21,355
What makes you think
your plan will even work?
436
00:24:21,360 --> 00:24:23,950
Well, if not, I'll keep the girlfriend.
437
00:24:23,960 --> 00:24:25,520
She smells good.
438
00:24:25,530 --> 00:24:28,070
It'd be nice to have a woman's
touch around the house.
439
00:24:32,200 --> 00:24:33,980
Cactus in the window. Nice touch.
440
00:24:33,990 --> 00:24:36,100
- Mm.
- Anything?
441
00:24:36,110 --> 00:24:37,640
T-Lock's got a sister.
442
00:24:37,650 --> 00:24:39,140
- Run her down.
- On it.
443
00:24:39,150 --> 00:24:40,640
Hey, good work in there, okay?
444
00:24:40,660 --> 00:24:42,010
Keep me posted.
445
00:24:42,020 --> 00:24:43,836
Wait, where are you going?
446
00:24:44,520 --> 00:24:46,130
Just gonna check in with my handler.
447
00:24:46,140 --> 00:24:47,507
- Now?
- Yeah.
448
00:24:47,510 --> 00:24:49,469
Let me know if anything
comes of the sister, okay?
449
00:24:49,470 --> 00:24:53,387
Sure. I wouldn't want you to
feel left out of the loop.
450
00:24:53,390 --> 00:24:54,700
Hoyt.
451
00:25:02,140 --> 00:25:03,814
Men.
452
00:25:04,640 --> 00:25:06,460
So, where'd you get it?
453
00:25:08,860 --> 00:25:11,620
- I... found it.
- Yeah, right.
454
00:25:11,640 --> 00:25:12,657
I didn't steal it.
455
00:25:12,660 --> 00:25:16,480
It kind of sort of came
into my possession.
456
00:25:17,800 --> 00:25:20,680
Okay, Tracy, I really don't
have time for all your BS.
457
00:25:20,690 --> 00:25:22,960
You'd already be in Cancun
if this was easy money.
458
00:25:22,980 --> 00:25:25,340
I told you, they have Rachel and Maxie.
459
00:25:25,360 --> 00:25:27,296
What...
460
00:25:27,300 --> 00:25:29,674
So, what are you going to do?
461
00:25:33,430 --> 00:25:35,020
Um...
462
00:25:36,520 --> 00:25:38,090
Call the police?
463
00:25:40,230 --> 00:25:41,811
That's a lot of money.
464
00:25:41,820 --> 00:25:43,145
You sure that's the way to go?
465
00:25:44,960 --> 00:25:46,570
Yeah.
466
00:25:46,580 --> 00:25:49,999
Yeah, 'cause t-they'll see
that I'm doing the right thing,
467
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
and then... and then
they'll try to help me.
468
00:25:52,330 --> 00:25:53,580
Wha...
469
00:25:53,600 --> 00:25:54,865
You have an opportunity.
470
00:25:54,870 --> 00:25:57,480
You can use this money to start over.
471
00:26:02,800 --> 00:26:04,060
Or you can go to jail.
472
00:26:04,080 --> 00:26:05,209
You might even be good at that.
473
00:26:05,210 --> 00:26:07,469
You don't understand. These
men are going to hurt them.
474
00:26:07,470 --> 00:26:09,169
Then give them the money,
475
00:26:09,170 --> 00:26:10,999
- but leave me out of it.
- Hey, what are you doing?
476
00:26:11,000 --> 00:26:12,549
You already spent some
of it on your car.
477
00:26:12,550 --> 00:26:15,052
Hey, give me that! Ana!
478
00:26:17,560 --> 00:26:19,790
En garde! En garde!
479
00:26:20,810 --> 00:26:23,370
- Don't you want to fight?
- No, we don't want to fight!
480
00:26:31,200 --> 00:26:33,904
- Who is that?
- Huh?
481
00:26:33,910 --> 00:26:35,573
That person over there.
482
00:26:37,370 --> 00:26:39,952
Well, I am flattered that
you thought he was real.
483
00:26:39,960 --> 00:26:42,390
You know, you see, I find that people
484
00:26:42,400 --> 00:26:45,960
are often the worst-case
scenario, so instead...
485
00:26:47,970 --> 00:26:49,378
I make wooden friends.
486
00:26:49,380 --> 00:26:50,921
I call him Fred.
487
00:26:50,930 --> 00:26:53,180
Okay.
488
00:26:53,190 --> 00:26:56,250
The world is a cruel place.
489
00:26:56,260 --> 00:27:00,160
What we need is a return
to a simpler time.
490
00:27:00,170 --> 00:27:05,019
You know, I'm just trying to bring
a little order to a chaotic world.
491
00:27:06,260 --> 00:27:10,770
Does holding us hostage align
with your idea of a simpler time?
492
00:27:10,780 --> 00:27:12,318
That all depends on T-Lock.
493
00:27:12,320 --> 00:27:14,020
Now, hopefully, he does the right thing.
494
00:27:14,040 --> 00:27:15,196
I can let you go.
495
00:27:16,410 --> 00:27:17,948
And if he doesn't?
496
00:27:21,440 --> 00:27:22,980
Anarchy.
497
00:27:27,590 --> 00:27:29,377
He's insane.
498
00:27:33,640 --> 00:27:37,009
Mom. Look, over there.
499
00:27:37,010 --> 00:27:39,239
If I can get my hands
on something sharp,
500
00:27:39,240 --> 00:27:41,510
then I can get us out of here.
501
00:27:44,820 --> 00:27:46,727
Oh!
502
00:27:46,730 --> 00:27:48,280
Ow!
503
00:28:03,690 --> 00:28:05,454
What in the hell is this?
504
00:28:05,460 --> 00:28:07,230
Well, I didn't know you were coming,
505
00:28:07,240 --> 00:28:08,950
so I wasn't prepared to make chai.
506
00:28:12,090 --> 00:28:14,046
Almond? Oat?
507
00:28:14,050 --> 00:28:15,756
I prefer cream.
508
00:28:15,760 --> 00:28:17,091
Your heart doesn't.
509
00:28:17,100 --> 00:28:18,467
Funny.
510
00:28:21,810 --> 00:28:24,014
Quite the show you put
on with your brother.
511
00:28:25,540 --> 00:28:28,290
His formula for success seems
to be skirting all of the work
512
00:28:28,310 --> 00:28:29,820
and taking all of the credit.
513
00:28:29,840 --> 00:28:33,100
- It's not a good look.
- Beti, I know it was your idea.
514
00:28:34,950 --> 00:28:36,110
It was.
515
00:28:36,120 --> 00:28:37,319
It's a good idea.
516
00:28:40,590 --> 00:28:43,080
But? There's always a "but."
517
00:28:43,090 --> 00:28:45,202
You're not ready to lead the family.
518
00:28:47,760 --> 00:28:49,457
Who says I want to lead the family?
519
00:28:50,180 --> 00:28:52,370
You're not a good liar, Reenu.
520
00:28:52,390 --> 00:28:53,419
Never have been.
521
00:28:53,420 --> 00:28:55,629
So I'm not ready, but Jag is?
522
00:28:55,630 --> 00:28:59,300
Let's not forget why you were
sent here in the first place...
523
00:28:59,310 --> 00:29:02,540
to recover the missing drugs
and money, and somehow,
524
00:29:02,550 --> 00:29:05,810
you have failed to complete
that tiny little task.
525
00:29:05,820 --> 00:29:07,222
But it's a good idea.
526
00:29:07,223 --> 00:29:08,726
Yeah, I said that already.
527
00:29:08,730 --> 00:29:11,812
Is that what you want... compliments?
528
00:29:11,820 --> 00:29:13,731
They make you weak.
529
00:29:19,070 --> 00:29:21,739
Jagat is your baby brother, your blood.
530
00:29:21,740 --> 00:29:25,159
When this cream kills me,
he'll be all you got in the world.
531
00:29:27,280 --> 00:29:29,730
Jagat will lead the new enterprise,
532
00:29:29,740 --> 00:29:32,220
and you will finish what you started.
533
00:29:32,240 --> 00:29:35,002
Do I make myself clear?
534
00:29:35,750 --> 00:29:37,579
Yes.
535
00:29:39,060 --> 00:29:41,467
Good. Ah.
536
00:29:44,320 --> 00:29:47,310
Oh, and one other thing...
537
00:29:47,320 --> 00:29:49,690
you should've told me
about the new hire.
538
00:29:49,700 --> 00:29:51,310
Stone. Yep, he's solid.
539
00:29:51,320 --> 00:29:53,880
- He helped us get the drugs back.
- Yeah, I don't care
540
00:29:53,900 --> 00:29:55,760
if you think he hung the moon.
541
00:29:55,770 --> 00:29:58,234
Do not undermine my authority.
542
00:29:58,240 --> 00:30:01,630
- I do my own due diligence.
- Understood.
543
00:30:01,640 --> 00:30:04,114
And if we do hire this Stone,
544
00:30:04,120 --> 00:30:05,660
Dietrich needs to be handled.
545
00:30:05,670 --> 00:30:08,270
He knows too much, which
makes him a loose end.
546
00:30:08,280 --> 00:30:10,287
You'll tie that up for me.
547
00:30:11,810 --> 00:30:12,873
Of course.
548
00:30:32,400 --> 00:30:34,930
- Nice wheels.
- Think it's T-Lock's?
549
00:30:34,950 --> 00:30:36,605
Money burning up a hole in his pockets?
550
00:30:36,610 --> 00:30:38,180
Only one way to find out.
551
00:30:44,660 --> 00:30:45,698
Hands!
552
00:30:46,420 --> 00:30:48,033
Drop the bag, Tracy!
553
00:30:48,040 --> 00:30:51,210
Hey, easy, it's... it's all a
huge misunderstanding.
554
00:30:51,220 --> 00:30:53,163
I actually was gonna turn myself in.
555
00:30:53,170 --> 00:30:55,499
Then you'll have no problem
driving to the station with us.
556
00:30:56,350 --> 00:30:57,980
Search him.
557
00:31:19,750 --> 00:31:21,901
- This a good time?
- Nope.
558
00:31:24,720 --> 00:31:26,655
Well, you look serious.
What's up, cowboy?
559
00:31:26,660 --> 00:31:28,616
Dietrich figured out
who took your money.
560
00:31:29,630 --> 00:31:31,680
- I'm listening.
- It's a guy named T-Lock.
561
00:31:31,690 --> 00:31:33,454
But he... he skipped town.
562
00:31:33,460 --> 00:31:35,900
But now this goblin
who works for Dietrich,
563
00:31:35,920 --> 00:31:39,230
he might've kidnapped T-Lock's
girlfriend and her daughter.
564
00:31:39,240 --> 00:31:40,794
Oof, sounds like a mess.
565
00:31:40,800 --> 00:31:42,338
I don't like to involve families, Ren.
566
00:31:42,340 --> 00:31:44,360
And he's got a bleeding heart.
567
00:31:44,370 --> 00:31:47,051
I know you have the resources
to find these women
568
00:31:47,060 --> 00:31:49,428
a hell of a lot more than the
Sheriff's Department does.
569
00:31:49,430 --> 00:31:51,709
Of course I do, but I can't help
them, not right now. Sorry.
570
00:31:51,710 --> 00:31:53,599
Ren, if you find them,
571
00:31:53,600 --> 00:31:56,602
they will lead you straight to your
money. You will be made whole.
572
00:31:57,720 --> 00:31:59,400
True.
573
00:31:59,420 --> 00:32:02,149
Ooh, this might be a
win-win for both of us.
574
00:32:03,240 --> 00:32:06,220
I'm up to my ears right
now in family politics.
575
00:32:06,230 --> 00:32:08,050
Not gonna get into it.
576
00:32:08,060 --> 00:32:10,070
Cliff Notes are that I don't
have the bandwidth
577
00:32:10,080 --> 00:32:13,390
for extracurriculars, and
you might be out of a job.
578
00:32:13,400 --> 00:32:16,179
- What?
- I like having pretty things around
579
00:32:16,180 --> 00:32:18,840
to look at, but my dad likes
to vet people on his own,
580
00:32:18,860 --> 00:32:20,751
so you gotta get in good
with him or you're out.
581
00:32:20,760 --> 00:32:23,087
- But I haven't even started, Ren.
- I know.
582
00:32:23,090 --> 00:32:26,173
The quickest way to re-entry
is to get that money.
583
00:32:26,180 --> 00:32:30,594
If I knew where T-Lock was,
Ren, I wouldn't need your help.
584
00:32:30,600 --> 00:32:33,580
But you are very resourceful.
585
00:32:33,590 --> 00:32:35,680
Mm-hmm.
586
00:32:35,690 --> 00:32:37,600
And if you succeed, then
you save those women
587
00:32:37,610 --> 00:32:41,320
and you are officially
in the house of Bhullar,
588
00:32:41,340 --> 00:32:43,420
which I would love.
589
00:32:43,430 --> 00:32:45,859
- Win-win.
- Win-win.
590
00:32:54,710 --> 00:32:57,440
You know if I kiss you,
I got to kill you, right?
591
00:33:00,220 --> 00:33:01,820
Might be worth it.
592
00:33:19,090 --> 00:33:21,145
What are you waiting for, Mom?
593
00:33:22,380 --> 00:33:25,858
Do you remember why we went to
live in that cabin together?
594
00:33:26,480 --> 00:33:27,609
Away from everything?
595
00:33:27,610 --> 00:33:30,700
You told me it was because Ronald
was afraid of other people.
596
00:33:30,720 --> 00:33:32,865
- Yeah.
- But I don't believe you.
597
00:33:33,720 --> 00:33:36,310
Well, it's true, Phoebe.
598
00:33:36,320 --> 00:33:37,840
And if we go into that busy hospital,
599
00:33:37,850 --> 00:33:39,371
it could do him more harm than good.
600
00:33:39,380 --> 00:33:41,360
It could scare him to death.
601
00:33:42,220 --> 00:33:44,020
Then how is he going to get better?
602
00:33:45,510 --> 00:33:47,550
Um...
603
00:33:47,560 --> 00:33:48,820
A doctor.
604
00:33:51,850 --> 00:33:55,804
I think what Ronald needs is
to be cared for in private.
605
00:34:13,130 --> 00:34:16,049
You know, it's really unnecessary
606
00:34:16,050 --> 00:34:17,560
for me to be restrained like this.
607
00:34:17,580 --> 00:34:19,150
I'm a wounded man in the custody
608
00:34:19,170 --> 00:34:20,913
of a P.I. and a US Marshal.
609
00:34:20,920 --> 00:34:24,190
Redundancy is the word
that comes to mind.
610
00:34:24,200 --> 00:34:26,580
- I don't trust you.
- Well, I accept that,
611
00:34:26,600 --> 00:34:28,545
but you'll see I'm a man
of my word, Marshal.
612
00:34:28,550 --> 00:34:31,006
Yeah, how about you just focus
on Ronald's movements?
613
00:34:31,010 --> 00:34:32,091
Oh, we're not in range yet.
614
00:34:32,100 --> 00:34:34,384
- _
- Well, that means he's long gone.
615
00:34:34,390 --> 00:34:37,980
What you should be worried about
is Ms. Dewell and that gun.
616
00:34:37,990 --> 00:34:39,556
One bump in the road and pop,
617
00:34:39,560 --> 00:34:41,649
I'll be dead and you'll have
to clean up brain matter,
618
00:34:41,650 --> 00:34:42,960
and neither of us wants that.
619
00:34:43,940 --> 00:34:46,063
I am your ally in this.
620
00:34:46,070 --> 00:34:48,232
We'll see about that.
621
00:34:48,240 --> 00:34:50,239
Why don't you tell me about the
deal you made with the syndicate?
622
00:34:50,240 --> 00:34:52,027
I don't think you want to know.
623
00:34:52,030 --> 00:34:53,529
No, I do, actually.
624
00:34:56,380 --> 00:34:58,360
After I was done with
my little experiment,
625
00:34:58,370 --> 00:34:59,993
I was supposed to give him back.
626
00:35:00,850 --> 00:35:02,204
So they could kill him?
627
00:35:02,210 --> 00:35:03,914
I imagine so.
628
00:35:03,920 --> 00:35:05,374
He was a liability.
629
00:35:05,380 --> 00:35:07,030
I'd hoped he'd turn himself in.
630
00:35:07,040 --> 00:35:08,419
That's what you thought would happen?
631
00:35:08,420 --> 00:35:11,160
How many books have you written
632
00:35:11,180 --> 00:35:14,350
on the cognitive and behavioral
dysfunction in mammals
633
00:35:14,360 --> 00:35:15,710
and its rehabilitation?
634
00:35:15,717 --> 00:35:17,427
My guess is exactly zero.
635
00:35:17,430 --> 00:35:20,180
My father's dead because of you!
636
00:35:22,520 --> 00:35:24,143
Yeah.
637
00:35:24,150 --> 00:35:27,688
I guess I believed there'd be
good in everybody, even Ronald.
638
00:35:29,030 --> 00:35:31,060
I made a mistake.
639
00:35:31,080 --> 00:35:32,526
And I'm sorry.
640
00:35:32,530 --> 00:35:36,520
And I know that doesn't
bring your father back
641
00:35:36,530 --> 00:35:37,865
or my Aggie.
642
00:35:38,920 --> 00:35:42,360
And like I said, I'm gonna fix it.
643
00:35:42,370 --> 00:35:43,829
You talk too much.
644
00:35:43,830 --> 00:35:45,730
Hmm.
645
00:35:45,740 --> 00:35:50,752
I just... can I ask you one question?
646
00:35:50,760 --> 00:35:52,760
How did it feel to shoot
my brother in the head?
647
00:35:52,780 --> 00:35:54,449
- Okay, let's focus on the map.
- I'm only asking
648
00:35:54,450 --> 00:35:56,220
because I always wondered
how it would feel
649
00:35:56,240 --> 00:35:58,740
- to shoot...
- Lindor's right. Be quiet.
650
00:36:01,400 --> 00:36:03,720
Bingo.
651
00:36:03,730 --> 00:36:06,685
Five miles off the main
road at a hospital nearby.
652
00:36:06,690 --> 00:36:09,560
Or at least that's his
most recent location.
653
00:36:16,530 --> 00:36:20,240
Okay. And now I just gotta
get these zip-ties off.
654
00:36:25,880 --> 00:36:28,270
Okay.
655
00:36:31,090 --> 00:36:32,544
You got it, baby.
656
00:36:34,220 --> 00:36:36,249
I got it!
657
00:36:36,250 --> 00:36:37,260
- I got it!
- Oh!
658
00:36:37,270 --> 00:36:40,120
- Okay, be careful, baby.
- I'll be careful, okay?
659
00:36:40,130 --> 00:36:41,887
Okay, okay. I can't watch.
660
00:36:43,370 --> 00:36:45,220
Come on.
661
00:36:46,200 --> 00:36:47,809
Come on.
662
00:36:55,240 --> 00:36:56,360
I did it, I did it!
663
00:36:56,370 --> 00:36:58,940
Shh! Hurry up. Get mine, too.
664
00:36:58,960 --> 00:37:01,198
Okay, okay, okay.
665
00:37:03,680 --> 00:37:06,570
Shh!
666
00:37:06,580 --> 00:37:08,840
Shh. You got it, you got it, baby,
667
00:37:08,860 --> 00:37:10,600
you got it, baby, you got it.
668
00:37:10,620 --> 00:37:12,750
You got it. You got it, baby.
669
00:37:12,760 --> 00:37:13,793
Okay.
670
00:37:13,794 --> 00:37:15,337
Shh.
671
00:37:17,620 --> 00:37:19,020
Shh. Hurry up. Hurry up.
672
00:37:19,030 --> 00:37:20,240
Okay. Okay, careful.
673
00:37:20,250 --> 00:37:22,300
Got it.
674
00:37:25,390 --> 00:37:26,730
He's coming.
675
00:37:29,770 --> 00:37:31,300
Hide.
676
00:37:35,680 --> 00:37:37,920
Hey, ladies, I was thinking that...
677
00:37:39,000 --> 00:37:40,153
What the hell?
678
00:37:44,340 --> 00:37:47,120
Hurry up, hurry up, hurry up! Hurry up!
679
00:37:47,140 --> 00:37:49,780
Ah! Okay!
680
00:37:49,800 --> 00:37:51,379
No, no, no, no, no, no!
681
00:37:51,380 --> 00:37:53,900
Don't hurt her! Aah! No, Maxie!
682
00:37:53,920 --> 00:37:56,830
No! No!
683
00:37:56,850 --> 00:37:58,419
Aah!
684
00:37:58,420 --> 00:37:59,423
Oh, Maxie!
685
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
Hey!
686
00:38:05,770 --> 00:38:08,510
Max, run! Run! Get help!
687
00:38:16,120 --> 00:38:18,680
Max! Max!
688
00:38:43,880 --> 00:38:45,460
Hey.
689
00:38:45,470 --> 00:38:46,720
Stay with me, baby.
690
00:39:04,920 --> 00:39:07,220
Do I keep him on the line
for as long as possible,
691
00:39:07,230 --> 00:39:08,241
like in the movies?
692
00:39:08,250 --> 00:39:09,399
That's not a thing.
693
00:39:09,400 --> 00:39:10,999
The moment you pick up,
we'll have what we need.
694
00:39:11,000 --> 00:39:13,890
He should've called by now.
Something's not right.
695
00:39:13,900 --> 00:39:16,090
God, just please let me
know they're okay.
696
00:39:20,545 --> 00:39:22,130
_
697
00:39:24,090 --> 00:39:27,386
_
698
00:39:27,390 --> 00:39:29,060
Hello?
699
00:39:29,080 --> 00:39:32,070
4212 Mission Street parking structure.
700
00:39:32,080 --> 00:39:34,340
Bring the bag... tomorrow, 4:30 p.m.
701
00:39:34,350 --> 00:39:35,394
Understood.
702
00:39:36,940 --> 00:39:38,271
What is it?
703
00:39:38,280 --> 00:39:40,399
He's using a virtual location tool.
704
00:39:40,400 --> 00:39:41,600
Some type of call masking,
705
00:39:41,620 --> 00:39:43,610
lets you manually choose a location.
706
00:39:43,620 --> 00:39:46,613
Says he traveled from Missoula
to Jersey on this phone call.
707
00:39:46,620 --> 00:39:47,739
Think he's on to us?
708
00:39:48,760 --> 00:39:49,991
We need to be careful.
709
00:39:51,410 --> 00:39:52,953
Let's get you prepped. You're up.
710
00:40:02,880 --> 00:40:05,140
Sweetie.
711
00:40:05,160 --> 00:40:06,967
Can you do me a little favor?
712
00:40:06,970 --> 00:40:08,900
Say a prayer for Ronald, will you?
713
00:40:10,040 --> 00:40:11,263
Heavenly Father...
714
00:40:11,270 --> 00:40:12,848
Close your eyes.
715
00:40:12,850 --> 00:40:14,140
Tightly.
716
00:40:15,940 --> 00:40:19,000
Heavenly Father, please bless Ronald
717
00:40:19,020 --> 00:40:20,400
and make him feel better.
718
00:40:21,190 --> 00:40:23,780
And watch over me and my mom
719
00:40:23,800 --> 00:40:26,278
so that we're never
separated ever again,
720
00:40:26,280 --> 00:40:28,630
and hopefully, we get to go home soon.
721
00:40:28,640 --> 00:40:31,100
Thank you. Amen.
722
00:40:35,920 --> 00:40:37,664
Good.
723
00:40:39,380 --> 00:40:40,417
Okay.
724
00:40:41,700 --> 00:40:42,800
It's okay.
725
00:40:44,500 --> 00:40:45,672
Take a second.
726
00:40:51,680 --> 00:40:54,060
Good. Okay.
727
00:40:54,080 --> 00:40:55,750
Lean here.
728
00:40:55,770 --> 00:40:57,120
You got it.
729
00:40:57,940 --> 00:40:59,020
Okay.
730
00:41:09,660 --> 00:41:11,370
- Hi.
- Yes?
731
00:41:11,380 --> 00:41:13,390
I-I'm so sorry to barge in here,
732
00:41:13,400 --> 00:41:14,826
but my husband, he was attacked.
733
00:41:14,830 --> 00:41:15,840
- Attacked?
- Yes.
734
00:41:15,850 --> 00:41:17,659
- How?
- It was a random attack.
735
00:41:17,660 --> 00:41:19,089
You need to take him
to the emergency room.
736
00:41:19,090 --> 00:41:21,020
No, no, there's no time.
737
00:41:21,030 --> 00:41:23,420
H-He's bleeding. He's bleeding a lot,
738
00:41:23,440 --> 00:41:25,337
so... so I need you to help us, please.
739
00:41:25,340 --> 00:41:28,390
- You're a doctor, right?
- I can't breathe.
740
00:41:28,400 --> 00:41:30,008
I-I'm sorry, who are you?
741
00:41:31,040 --> 00:41:32,690
I-I'm Marie.
742
00:41:32,700 --> 00:41:34,860
I tried... I tried to stop the bleeding,
743
00:41:34,870 --> 00:41:36,729
- but I-I can't really get it to...
- Okay, okay, Marie.
744
00:41:36,730 --> 00:41:38,070
Marie, let me just grab my keys,
745
00:41:38,080 --> 00:41:39,434
and we can go to the hospital.
746
00:41:39,440 --> 00:41:41,436
No, no, no, no, you need to help us now.
747
00:41:41,440 --> 00:41:43,770
Look, I'm sorry. My house
is under construction.
748
00:41:43,780 --> 00:41:45,840
I can't do anything for you in here.
749
00:41:45,860 --> 00:41:48,520
I'm not sure that you heard me.
750
00:41:48,530 --> 00:41:50,050
No hospital.
751
00:41:50,060 --> 00:41:53,620
You fix him right here, right now!
752
00:41:53,630 --> 00:41:58,411
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.