All language subtitles for 2-9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:12,221 Worked late again, Mr. Banico? 2 00:00:12,304 --> 00:00:15,474 I always say, "One today is worth two tomorrows." 3 00:00:15,558 --> 00:00:17,059 Yes, I've heard you say that many times. 4 00:00:17,143 --> 00:00:18,436 -Good night, Mr. Banico. -Good night. 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 6 00:00:33,284 --> 00:00:35,327 What the hell? 7 00:00:59,810 --> 00:01:02,980 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,608 One of my first assignments took me to an isolated beach 9 00:01:05,691 --> 00:01:07,234 right here on this island. 10 00:01:07,318 --> 00:01:09,361 I sold what little I had and I bought myself a gift shop. 11 00:01:09,445 --> 00:01:13,407 Just peace, no stress, no drama. 12 00:01:13,491 --> 00:01:14,825 Boy, was I wrong. 13 00:01:24,293 --> 00:01:27,588 All right, this is your moment, Walker. 14 00:01:27,670 --> 00:01:30,716 You are in the red zone. All right, this is your time. 15 00:01:30,800 --> 00:01:33,594 You are ready. You are prepared. 16 00:01:33,676 --> 00:01:34,970 And you're late! 17 00:01:36,263 --> 00:01:38,307 Oh. 18 00:01:49,151 --> 00:01:51,570 Well, just be careful, you old coot. 19 00:01:53,364 --> 00:01:54,782 Oh! Cookie! 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,745 - Cookie! -I gotcha. 21 00:01:59,829 --> 00:02:02,039 -I got you. Come on down. 22 00:02:02,122 --> 00:02:04,458 You saved my wife's life! Thank you! 23 00:02:04,542 --> 00:02:06,919 Oh, truly young man, you are a hero. 24 00:02:07,002 --> 00:02:10,172 Listen, don't mention it. You guys enjoy your time at the resort. 25 00:02:10,256 --> 00:02:13,342 -Now be more careful next time. -Well, this chair is heavy. 26 00:02:13,425 --> 00:02:16,303 -You're no feather either. -Oh, says Santa! 27 00:02:16,387 --> 00:02:19,014 No. No, no! Here, let me help. Let me help you get that. 28 00:02:19,098 --> 00:02:20,683 Oh. 29 00:02:20,766 --> 00:02:23,185 Let's go this way where we can get it straightened out there. 30 00:02:23,269 --> 00:02:25,062 -There we go. Let me grab this. -He knows best. 31 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 -Yeah, well... -Thank you so much. 32 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 -Oh! -Here we go. 33 00:02:31,235 --> 00:02:34,071 Did you guys know there's a ramp on the other side of these stairs? 34 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 I told you there was a ramp around here somewhere. 35 00:02:36,448 --> 00:02:39,076 Oh, hush up, Colt. What's your name, son? 36 00:02:39,159 --> 00:02:42,413 -I'm Alex. -Well, Al--Alex, you are a life-saver. 37 00:02:42,496 --> 00:02:45,165 I nearly threw my back out coming down those stairs. 38 00:02:45,249 --> 00:02:47,167 I'll tell ya, I hear you, man. I hear you. 39 00:02:47,251 --> 00:02:50,421 Thank you so, so much. Can you come for lunch? 40 00:02:50,504 --> 00:02:54,966 I can't. I--Lunch! No, damn it. I'm late for my own. You guys enjoy. Yeah. 41 00:02:56,176 --> 00:02:59,138 That boy had too much cologne. He smelled like a cathouse. 42 00:03:07,479 --> 00:03:09,773 Have they IDed the victim? 43 00:03:09,857 --> 00:03:12,401 Yes, he was an employee of the casino. 44 00:03:45,225 --> 00:03:48,520 Alex, I'm sorry. I forgot to call you. 45 00:03:48,603 --> 00:03:50,522 I'm going to have to cancel our lunch today. 46 00:03:50,606 --> 00:03:52,483 What's going on? Are you all right? 47 00:03:52,566 --> 00:03:56,278 I'm fine, but I'm sorry. We'll have to reschedule. 48 00:03:56,362 --> 00:04:00,074 Okay, because, you know, if something happened, 49 00:04:00,157 --> 00:04:01,825 I'm here for you. 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,787 That's very sweet, but this really doesn't concern you. 51 00:04:04,870 --> 00:04:06,705 Uh, Ann... 52 00:04:07,831 --> 00:04:10,542 I'm serious, Alex. Stay out of this. 53 00:04:27,184 --> 00:04:30,729 I've compiled all the interviews, photographs and lab reports you asked for. 54 00:04:30,813 --> 00:04:33,107 -And it's all in this file? -I made you two copies. 55 00:04:33,190 --> 00:04:34,066 Nice work. 56 00:04:36,735 --> 00:04:38,988 Hey, guys. Come on in. 57 00:04:39,071 --> 00:04:40,447 What are you doing? 58 00:04:40,531 --> 00:04:43,117 I'm just familiarizing myself with everything. 59 00:04:43,200 --> 00:04:45,869 I came as soon as I heard what happened at the Villegas Hotel. 60 00:04:45,953 --> 00:04:48,163 You know about the murder at the casino parking lot? 61 00:04:48,998 --> 00:04:50,124 I do now. 62 00:04:51,125 --> 00:04:53,252 Was it somebody that worked there or was it a customer? 63 00:04:53,335 --> 00:04:56,714 Was it an out-of-town gambler? What do we got so far for suspects? 64 00:04:56,797 --> 00:05:01,218 This isn't a joke, Alex. This is police business, okay? 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 And get away from my desk. 66 00:05:03,303 --> 00:05:06,682 You know what? Fine, Kai. All right? Fine. 67 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 I'm--Ev--You know what? It's not fine. Every--it's not fair! 68 00:05:10,644 --> 00:05:13,188 Every time you guys ask me to come help you, what do I say? 69 00:05:13,272 --> 00:05:15,441 -Mostly no. -Okay, well... 70 00:05:15,524 --> 00:05:19,987 that's true, but sometimes I say yes, okay? And I come through. 71 00:05:20,070 --> 00:05:23,032 And now I'm coming to you guys. I want in. 72 00:05:25,117 --> 00:05:26,827 -What do you say? -No. 73 00:05:26,910 --> 00:05:30,456 No. Look, I'm friends with Ann, okay? I'm close with Ann. 74 00:05:30,539 --> 00:05:35,002 And the fact is, is that I saw her today. She was upset. I just want to help. 75 00:05:35,085 --> 00:05:38,714 And that's precisely why you can't get involved, you're not objective. 76 00:05:38,797 --> 00:05:42,593 Besides, she requested we keep you out of it. 77 00:05:42,676 --> 00:05:46,346 -She wouldn't do that. -Alex, she did. 78 00:05:46,430 --> 00:05:49,808 All right, fine. I'll stay out of it, okay? 79 00:05:49,892 --> 00:05:52,186 But because she asked me. 80 00:06:09,578 --> 00:06:12,790 Detective Mendoza, may I have a word with you here in my office? 81 00:06:23,300 --> 00:06:24,301 Have a seat. 82 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 Is everything okay? 83 00:06:35,479 --> 00:06:37,231 I wouldn't call this okay. 84 00:06:38,482 --> 00:06:42,611 This arrived from Manila today. I thought you might want to read it. 85 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 Not okay. 86 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 Wonderful! 87 00:06:55,624 --> 00:06:58,585 -I got accepted? -They want to name you as lead detective 88 00:06:58,669 --> 00:07:01,213 for their new undercover special task force. 89 00:07:03,549 --> 00:07:07,594 -I can't believe it. -Everybody will be so proud of you here! 90 00:07:07,678 --> 00:07:10,472 -I can't wait to tell them. -No, wait. 91 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 -Please... -Wait, I don't understand. 92 00:07:13,183 --> 00:07:16,103 Uh, this has been your dream for as long as I can remember. 93 00:07:16,186 --> 00:07:19,064 No. I mean, yes. 94 00:07:21,024 --> 00:07:24,194 - It's just a lot to take in. -You deserve this, Kai. 95 00:07:24,278 --> 00:07:26,822 You've proven yourself over and over again. 96 00:07:26,905 --> 00:07:29,741 You're finally getting the recognition you deserve, huh? 97 00:07:31,702 --> 00:07:35,164 Yes. Of course, I'm thrilled. 98 00:07:35,247 --> 00:07:36,915 I mean, this is a big change. 99 00:07:36,999 --> 00:07:40,752 I'd have to move to Manila and I'd have to give up my position here. 100 00:07:40,836 --> 00:07:43,463 Kai, this is a resort island. 101 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 I'm very proud of what we do here, I am. 102 00:07:47,050 --> 00:07:50,554 Manila is the big time, and only the very best are chosen. 103 00:07:51,722 --> 00:07:53,849 -And they want me. -Yes, they want you, 104 00:07:53,932 --> 00:07:56,058 and now we're gonna call them up and tell them 105 00:07:56,143 --> 00:07:57,728 that you're accepting the position, huh? 106 00:07:57,811 --> 00:08:01,857 Please, just keep this between us until I can wrap my head around it. 107 00:08:02,691 --> 00:08:04,109 I just need some time. 108 00:08:12,409 --> 00:08:15,662 There's no fingerprints. Not on the body, not on the car. 109 00:08:15,746 --> 00:08:18,916 -Interesting. -What the hell is that on the door handle? 110 00:08:20,000 --> 00:08:24,922 Glue. StayTek Epoxy. I used it to fix our metal shelving. 111 00:08:25,005 --> 00:08:28,592 -I got a little detective on my hands. -See? I told you I could help. 112 00:08:29,218 --> 00:08:30,135 No, no. 113 00:08:30,219 --> 00:08:32,304 What are you doing? I can't see the picture. 114 00:08:32,386 --> 00:08:33,722 -You can't see, that's right. -Why not? 115 00:08:33,804 --> 00:08:37,226 Because it's a dead body, and it's gross, and not for your eyes. 116 00:08:37,308 --> 00:08:39,686 Fine. Just tell me what's in the picture. 117 00:08:42,856 --> 00:08:46,443 He's got a plastic bag over his head. His face looks like he's been poisoned. 118 00:08:46,526 --> 00:08:48,946 If they suffocated him, why would they also poison him? 119 00:08:49,029 --> 00:08:52,324 I don't know. I don't know. I don't know. 120 00:08:53,992 --> 00:08:57,246 -Maybe they were making a statement. -You're pacing again. 121 00:08:57,329 --> 00:08:59,414 Well, that's what I do when I'm crime solving. 122 00:08:59,498 --> 00:09:02,626 Cool, keep pacing. I like it. 123 00:09:02,709 --> 00:09:05,087 Well, this all seems familiar to me, you know? 124 00:09:05,170 --> 00:09:08,507 Gluing the means of escape, the whole plastic bag over the head. 125 00:09:08,590 --> 00:09:10,509 -Don't forget the poisoning. -That's right. 126 00:09:10,592 --> 00:09:14,680 I remember there was this hitman back in the day, back when I was a kid. 127 00:09:14,763 --> 00:09:18,475 -You were once a kid? -Back when I was a kid... 128 00:09:18,558 --> 00:09:21,979 -Okay. -Somehow his crew went down and he just, 129 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 he just vanished, you know? 130 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 No one ever saw this guy again. 131 00:09:26,441 --> 00:09:28,568 Do me a favor. Look up, um... 132 00:09:28,652 --> 00:09:32,698 Look up "The Chemist. Hitman. Texas." 133 00:09:32,781 --> 00:09:34,658 The Chemist... Texas... 134 00:09:35,951 --> 00:09:39,162 Whoa. This was a very bad man. 135 00:09:39,246 --> 00:09:42,415 It's starting to come back to me now. He was famous. 136 00:09:42,499 --> 00:09:45,627 He was with the Dixie Mafia, and I remember he devised 137 00:09:45,711 --> 00:09:47,963 some pretty grisly ways to kill his victims, too. 138 00:09:48,046 --> 00:09:49,589 That's the statement. 139 00:09:49,673 --> 00:09:53,677 He was using the modus operandi of The Chemist. 140 00:09:53,760 --> 00:09:56,471 He wants someone to know that he was the one who did it. 141 00:09:56,555 --> 00:09:59,474 -Modus operandi? -Yeah, it's Latin. 142 00:09:59,558 --> 00:10:02,352 It means a person-specific way of doing something. 143 00:10:02,436 --> 00:10:05,188 I know what M.O. means. How do you know what M.O. means? 144 00:10:05,272 --> 00:10:06,940 American detective shows. 145 00:10:08,734 --> 00:10:09,609 -Hmm. -Mm-hmm. 146 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 I wonder if they got a picture of him in there on your phone. 147 00:10:15,532 --> 00:10:18,702 -This one? -That can't be the same guy. 148 00:10:27,878 --> 00:10:30,964 -For the drinks, sir. -Oh, thank you very much. 149 00:10:33,842 --> 00:10:35,927 - The Chemist? - Thank you. 150 00:10:54,529 --> 00:10:59,076 You put the sunscreen in the bag. Put the sunscreen. Look. Here, look. 151 00:10:59,159 --> 00:11:03,455 No, no. That is for lips, right? I'm getting burnt, not chapped. 152 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 Oh, look. Look who it is, it's our hero! Hello! 153 00:11:07,376 --> 00:11:09,461 - Uh, Steve? -It's actually Alex. 154 00:11:09,544 --> 00:11:11,338 - Alex. -Good to see you guys! 155 00:11:11,421 --> 00:11:13,298 -Oh, my gosh! -Hello. 156 00:11:13,382 --> 00:11:16,385 -Please, join us, have a beer. -Oh, no. I co--okay. 157 00:11:16,468 --> 00:11:20,305 It's the least I can do for saving my wife's life. 158 00:11:20,389 --> 00:11:22,140 Oh, well, it's good to know that I am at least worth a beer. 159 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 Well, if it makes you feel any better, I never say no to a beer. 160 00:11:25,060 --> 00:11:27,437 -How long are you guys stayin'? 161 00:11:27,521 --> 00:11:28,397 We're leaving Friday. 162 00:11:28,480 --> 00:11:31,066 The cheapskate here bought our vacation on Groupon. 163 00:11:31,149 --> 00:11:34,194 Have you any idea how expensive this trip would've been 164 00:11:34,277 --> 00:11:36,696 if we had the full ten days you wanted? 165 00:11:36,780 --> 00:11:38,448 Especially on the holidays! 166 00:11:38,532 --> 00:11:40,992 -Where are you guys visiting from? -North Dakota. 167 00:11:41,076 --> 00:11:42,994 -Oh, North Dakota. - Yeah. 168 00:11:43,078 --> 00:11:47,665 Since I retired, every winter we have to find someplace for me to thaw out. 169 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 And we, we always wanted to see this part of the world. 170 00:11:51,128 --> 00:11:53,505 Well, see, you fooled me, Colt, 'cause with that accent, 171 00:11:53,588 --> 00:11:55,257 I figured you for a Southerner. 172 00:11:55,340 --> 00:11:57,926 Oh, once a Southerner, always a Southerner, I reckon. 173 00:11:58,009 --> 00:12:01,430 -Hey. -Oh, I, I left when I was 20. 174 00:12:01,513 --> 00:12:04,766 Met Cookie on a job in Fargo... and the rest, as they say, 175 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 -is history. -History. 176 00:12:06,852 --> 00:12:10,313 You guys met on the job. A lot of travel in your line of work? 177 00:12:10,397 --> 00:12:14,317 There's not much travel required in the oil seed refining business, I'm afraid. 178 00:12:15,527 --> 00:12:18,613 -Oil seed refining. -Yeah, North Dakota. 179 00:12:18,697 --> 00:12:20,657 - Right. -It's the nation's capital. 180 00:12:20,740 --> 00:12:22,409 Oh, we did it all. 181 00:12:22,492 --> 00:12:25,328 Canola seed, flaxseed, mustard seed-- 182 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Oh, for goodness sake, don't get him started on his seed. 183 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 -We'll be here all night. 184 00:12:29,749 --> 00:12:33,044 -Are you okay, son? -I am, yeah. I just, uh... 185 00:12:34,421 --> 00:12:37,048 I think I misjudged some things. Thank you so much for the beer. 186 00:12:37,132 --> 00:12:39,509 I have got to get back to work. You guys enjoy every-- 187 00:12:39,593 --> 00:12:42,596 - Oh! -Oh. Oh. I'm sorry. 188 00:12:42,679 --> 00:12:44,556 No, no, no. Don't sweat it, honey, Colt will fix it. 189 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 I've got some epoxy glue back in the room. 190 00:12:46,558 --> 00:12:47,434 Okay. 191 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 You travel with epoxy glue? 192 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 Yeah, StayTek. It works great with metal. 193 00:12:57,152 --> 00:12:59,362 Well, fortunately, you brought that glue, huh? 194 00:12:59,446 --> 00:13:02,365 I never leave home without it. Comes in handy. 195 00:13:02,449 --> 00:13:06,703 Always have a whole pharmacy with me whenever we travel. 196 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 I really wish you guys weren't leaving so quick, man, 197 00:13:08,872 --> 00:13:10,123 I'd love to show you the island. 198 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 -You know the island well, then? -Oh, I live here. 199 00:13:12,209 --> 00:13:14,377 -Got a little gift shop. -Never would've guessed. 200 00:13:14,461 --> 00:13:16,755 -How long you been here? -A couple years now. 201 00:13:16,838 --> 00:13:20,884 I couldn't do it. I get too homesick for the old U.S. of A. 202 00:13:20,967 --> 00:13:23,470 Football games, the parades, the barbeques. 203 00:13:24,721 --> 00:13:28,099 You, uh... plan on staying here forever? 204 00:13:29,559 --> 00:13:31,770 I don't know. I just don't know. 205 00:13:31,853 --> 00:13:33,063 I mean, I love it here, but... 206 00:13:33,939 --> 00:13:37,484 -well, I do get homesick. -You sound like a Southerner to me. 207 00:13:38,360 --> 00:13:42,239 -Yeah, from, uh, Lubbock, Texas. -Hells bells. 208 00:13:44,324 --> 00:13:48,912 Tell me, you know if, uh, a place called the Starfield Motel is still there? 209 00:13:48,995 --> 00:13:53,290 I had me a crazy weekend once there a long time ago. 210 00:13:53,375 --> 00:13:56,586 Right across from that Windmill Museum. Last time I was there, it was there. 211 00:13:57,295 --> 00:13:59,339 Huh. You grew up there? 212 00:13:59,422 --> 00:14:02,467 Oh, I had a family ranch outside of town. 213 00:14:02,551 --> 00:14:06,429 -What happened, did they sell it? -No, I still got it. 214 00:14:07,472 --> 00:14:11,434 Oh, man. Oh, man. Oh, if I had a ranch in Texas, you-- 215 00:14:11,518 --> 00:14:15,522 you could not tear me away from it. I'll tell you that. 216 00:14:17,148 --> 00:14:19,901 Colt? I have a facial at the spa. 217 00:14:19,985 --> 00:14:22,904 -I gotta go. -Oh, let's take this off. 218 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 -Thank you. -Mm-hmm. 219 00:14:28,952 --> 00:14:29,953 Ah. 220 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 Uh... 221 00:14:33,748 --> 00:14:36,626 Uh, don't mention the motel to the missus. 222 00:14:36,710 --> 00:14:39,337 What happens in Lubbock, stays in Lubbock. 223 00:14:45,260 --> 00:14:48,179 That's gotta be a signature. Glue to keep the door shut. 224 00:14:48,263 --> 00:14:50,223 It doesn't make sense to me, man. 225 00:14:50,307 --> 00:14:51,641 I reviewed the casino tapes. 226 00:14:51,725 --> 00:14:53,560 There's a few shady characters here and there, 227 00:14:53,643 --> 00:14:55,604 but it is a casino, after all. 228 00:14:55,687 --> 00:14:57,897 Where did they go once they got inside? 229 00:14:57,981 --> 00:14:59,649 And who are they, exactly? 230 00:15:02,110 --> 00:15:04,279 I should have gotten all their names and done background. 231 00:15:04,362 --> 00:15:08,074 This is a murder investigation. We're looking for suspects. 232 00:15:08,867 --> 00:15:11,286 Right. Sorry. I'll figure it out. 233 00:15:15,707 --> 00:15:16,750 Seriously? 234 00:15:16,833 --> 00:15:19,711 Be kind. I remember when you were a rookie. 235 00:15:19,794 --> 00:15:21,963 I was never that bad. 236 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 No, of course not. You were always a star, Kai. 237 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 We're all going to miss you terribly. 238 00:15:28,720 --> 00:15:31,264 -What? -The Chief told me about your promotion. 239 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 Congratulations. Manila is very lucky to get you. 240 00:15:33,850 --> 00:15:37,479 He swore he wouldn't tell anyone. He told you? Really? 241 00:15:37,562 --> 00:15:40,815 Yes, he did, and I'm a little hurt you didn't. 242 00:15:40,899 --> 00:15:43,318 I didn't because I haven't accepted it yet. 243 00:15:44,778 --> 00:15:46,905 You're kidding! 244 00:15:46,988 --> 00:15:49,824 Kai, this has always been your dream job. 245 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 What's holding you back? 246 00:15:51,034 --> 00:15:54,537 Nothing. It's just-- It's just a really big decision. 247 00:15:55,413 --> 00:15:58,124 I don't know, it would mean a lot of time undercover. 248 00:15:58,208 --> 00:16:01,002 And look at what being undercover for so long did to Alex. 249 00:16:01,836 --> 00:16:04,547 Do I want that happening to me? Do I want to end up like Alex? 250 00:16:04,631 --> 00:16:08,343 Maybe you should talk to him about it. He's got firsthand experience. 251 00:16:09,803 --> 00:16:11,971 I didn't think about that. 252 00:16:13,306 --> 00:16:14,974 Yeah, it'll be good to get his opinion. 253 00:16:17,018 --> 00:16:19,729 Yeah, I'm, I'm, I'm gonna go over to the hotel and talk to him. 254 00:16:19,813 --> 00:16:22,273 -Or you could just call him. -I could, yeah, but... 255 00:16:23,692 --> 00:16:26,152 it would be better to talk to him in person, you know? 256 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Yeah, okay, thanks. Bye. 257 00:16:31,491 --> 00:16:32,492 Bye. 258 00:16:34,035 --> 00:16:36,371 No, listen to me. Will you listen to me? 259 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 Uh, yeah. I'll hold. 260 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 He's looking up the file. 261 00:16:43,253 --> 00:16:44,587 Found something. 262 00:16:44,671 --> 00:16:48,967 In 1993, the week they opened the Windmill Museum, 263 00:16:49,050 --> 00:16:51,344 there was an unsolved murder in the parking lot. 264 00:16:51,428 --> 00:16:53,430 See if y--Lockhart. 265 00:16:54,597 --> 00:16:56,808 You got him on file? Fantastic, man! 266 00:16:56,891 --> 00:16:58,268 Oh, no, I'm gonna get it over to you right away. 267 00:16:58,351 --> 00:17:00,603 Thank you, man! Thank you, brother. All right. 268 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 What are we getting him? 269 00:17:02,689 --> 00:17:06,608 We? No, not we. Me. Fingerprints. They got prints on file for The Chemist. 270 00:17:06,693 --> 00:17:09,863 If we match those to Colt, we got our man. 271 00:17:09,945 --> 00:17:13,241 So, we cut off his fingers and send them to Washington? 272 00:17:13,324 --> 00:17:16,368 -No, what? Cut off--Cut off what? -His fingers. 273 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 Why would you say something like that? 274 00:17:18,163 --> 00:17:20,498 You don't have to cut somebody's fingers off to get fingerprints! 275 00:17:20,582 --> 00:17:22,751 I know, but if he murdered people, 276 00:17:22,834 --> 00:17:24,836 it would be better if he doesn't have fingers. 277 00:17:28,089 --> 00:17:29,549 No more R films for you. 278 00:17:29,632 --> 00:17:32,218 This from the man who has me go through homicide files. 279 00:17:32,302 --> 00:17:34,637 Here's the problem. 280 00:17:34,721 --> 00:17:36,598 If he thinks I'm trying to get his prints, 281 00:17:36,681 --> 00:17:39,267 he may get wise and blow town before I can get the heat on him. 282 00:17:39,350 --> 00:17:42,645 So how do you get his prints without him knowing? 283 00:17:52,947 --> 00:17:56,284 Alex! You're a frogman now? 284 00:17:57,285 --> 00:17:58,244 How you guys doing? 285 00:17:58,328 --> 00:17:59,162 Yeah. 286 00:17:59,245 --> 00:18:00,622 I'm out there diving in the reef, man. 287 00:18:00,705 --> 00:18:02,373 I get out there every chance I can, you know? 288 00:18:02,457 --> 00:18:04,501 Be careful there, you're getting me soaked. 289 00:18:04,584 --> 00:18:07,128 -Oh, I'm sorry. -What have you got there? 290 00:18:07,212 --> 00:18:09,005 What, this? Oh, this-- 291 00:18:09,088 --> 00:18:11,841 They have the most amazing colored glass 292 00:18:11,925 --> 00:18:13,468 -out in the sea. -Oh. 293 00:18:13,551 --> 00:18:16,179 I'm telling you, I mean, I collect them, man. Check this out. 294 00:18:16,262 --> 00:18:18,807 Oh, well... 295 00:18:18,890 --> 00:18:20,475 Wow, this is beautiful. 296 00:18:20,558 --> 00:18:24,813 Yeah. If you look at it with the sun through it, it's absolutely quite amazing. 297 00:18:25,730 --> 00:18:26,940 -Sea trash? - Yeah. 298 00:18:27,023 --> 00:18:28,233 Ah, no, thanks. 299 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 I'm not cutting myself on somebody's discarded Coke bottle. 300 00:18:31,236 --> 00:18:33,154 Yeah, no, but see, it's not like that, man. 301 00:18:33,238 --> 00:18:36,074 This glass has been in the ocean for maybe 20, 30 years. 302 00:18:36,157 --> 00:18:40,286 The ocean floor acts like a tumbler. It polishes 'em. It refines 'em. 303 00:18:40,370 --> 00:18:43,790 I've seen tabletops made out of sea glass. It's actually very valuable. 304 00:18:43,873 --> 00:18:44,999 She knows what I'm talking about. 305 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 This is the biggest one I found. Check it out. 306 00:18:48,127 --> 00:18:49,587 It's not--it's not sharp. 307 00:18:49,671 --> 00:18:53,007 Yeah, very pretty. I, I wouldn't have no use for it, though. 308 00:18:53,091 --> 00:18:54,133 Oh. 309 00:18:59,973 --> 00:19:01,516 Oh. 310 00:19:02,183 --> 00:19:04,310 Well, I think it's lovely. 311 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Yeah, very lovely. I'll tell you what. 312 00:19:05,478 --> 00:19:08,106 You think it's so lovely, you take these back to your house. 313 00:19:08,189 --> 00:19:10,233 - Oh. -I got a bunch more back at home, huh? 314 00:19:10,316 --> 00:19:12,235 -Thank you! -Take care, guys. Enjoy the day. 315 00:19:12,318 --> 00:19:15,196 Well, what a nice guy. 316 00:19:20,451 --> 00:19:21,452 How you doing? 317 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 I think there's a problem with this bill. I'll be right back. 318 00:20:01,826 --> 00:20:04,120 -Bingo. 319 00:20:35,985 --> 00:20:39,781 Alex, we've known each other for a while now... No. 320 00:20:41,032 --> 00:20:45,078 Alex, there's been something I've been needed to express to you. No. 321 00:20:45,161 --> 00:20:48,122 I think you know how I... feel. 322 00:21:00,259 --> 00:21:03,846 I put my leg down and the rotor hit it and tore my pants off. 323 00:21:03,930 --> 00:21:07,225 I'm not--I'm not telling you any more stories. 324 00:21:07,308 --> 00:21:09,978 You try having a social life with my workload. 325 00:21:10,061 --> 00:21:13,982 Yeah, well, you don't want to end up alone with 13 cats, just saying. 326 00:21:14,065 --> 00:21:18,528 Well, I'm turning 35 and still alone. I think there must be a reason. 327 00:21:18,611 --> 00:21:21,781 Don't do that. Don't sell yourself short like that. 328 00:21:24,075 --> 00:21:27,745 I was a little surprised when you called and said I had to come here right away. 329 00:21:27,829 --> 00:21:29,789 I wasn't expecting champagne. 330 00:21:29,872 --> 00:21:32,959 Well, it is a beautiful afternoon, 331 00:21:33,042 --> 00:21:35,378 and I wanted to share it with you. 332 00:21:36,921 --> 00:21:38,923 Why do you keep looking at your phone? 333 00:21:39,007 --> 00:21:43,803 Not only did I want to share it with you, I may have some very interesting news. 334 00:21:43,886 --> 00:21:46,723 -Ooh! 335 00:21:46,806 --> 00:21:47,807 Hang on... 336 00:21:50,101 --> 00:21:52,145 -It's a match. -A match? 337 00:21:52,228 --> 00:21:56,149 -You wanna fill me in? -The fingerprints. It's a match. 338 00:21:57,483 --> 00:21:59,277 I know who the killer is. 339 00:21:59,360 --> 00:22:02,655 -Excuse me? -I know about the murder at the casino, 340 00:22:02,739 --> 00:22:05,742 -and I did a little investigating. -Wait, you did what? 341 00:22:05,825 --> 00:22:08,953 -I looked into it. -How dare you! 342 00:22:09,037 --> 00:22:11,539 I specifically told you to stay out of this. 343 00:22:11,622 --> 00:22:12,457 No, I know. 344 00:22:12,540 --> 00:22:15,293 If I wanted your help, I would've asked for it. 345 00:22:15,376 --> 00:22:17,712 You have no right butting into my life, 346 00:22:17,795 --> 00:22:22,383 you arrogant, self-centered, narcissistic... 347 00:22:22,467 --> 00:22:24,343 Ugh! 348 00:22:39,233 --> 00:22:42,904 Chief. Yes, I've made my decision. 349 00:22:45,114 --> 00:22:48,493 You can call Manila and let them know I'm taking the job. 350 00:23:04,801 --> 00:23:06,094 I printed these out just like you asked. 351 00:23:07,386 --> 00:23:08,262 Thank you. 352 00:23:20,233 --> 00:23:22,193 Hey, partner. Where are you off to? 353 00:23:22,276 --> 00:23:24,237 Ah, report paperwork needs filling out. 354 00:23:24,320 --> 00:23:26,781 I need some last information from Ann Villegas. 355 00:23:26,864 --> 00:23:28,991 I just got off the phone. Manila is thrilled. 356 00:23:29,075 --> 00:23:32,829 I was thinking maybe we three go for a celebratory drink tonight, huh? 357 00:23:32,912 --> 00:23:35,540 -Yeah. -Sure. Sounds great. 358 00:23:35,623 --> 00:23:37,250 -Good. -Mm-hmm. 359 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 -Hey. - Alex. 360 00:23:43,005 --> 00:23:44,757 -Yeah. -What are you doing here? 361 00:23:44,841 --> 00:23:46,425 I need to talk to you. 362 00:23:46,509 --> 00:23:47,718 Somewhere private. 363 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 All right, let's go. 364 00:23:52,014 --> 00:23:54,517 Okay, Alex. What's so secret? 365 00:23:55,768 --> 00:23:56,853 I'm returning this. 366 00:23:56,936 --> 00:23:58,437 The casino murder file. 367 00:23:58,521 --> 00:24:00,648 I assumed it was you when it went missing. 368 00:24:00,731 --> 00:24:04,485 I'm returning this with more information than I stole. 369 00:24:04,569 --> 00:24:07,155 The Chemist, hitman for the Dixie Mafia? 370 00:24:07,238 --> 00:24:09,282 Yeah. There's your killer. 371 00:24:09,365 --> 00:24:12,994 And you got matching prints? Alex, this is fantastic. 372 00:24:13,077 --> 00:24:13,911 Yeah. 373 00:24:13,995 --> 00:24:16,497 I'll get this to the proper authorities, and we can arrest him today. 374 00:24:16,581 --> 00:24:18,875 -No, no, you can't do that. -Why the hell not? 375 00:24:18,958 --> 00:24:21,294 Because we can prove he's a wanted murderer. 376 00:24:21,377 --> 00:24:23,838 We cannot prove that he did the casino killing. 377 00:24:23,921 --> 00:24:27,175 Identical M.O. He's on the island at the time of the murder. 378 00:24:27,258 --> 00:24:28,968 I think we can make a case. 379 00:24:29,051 --> 00:24:31,095 We don't know who hired him to do it. 380 00:24:31,179 --> 00:24:35,516 We don't know why this guy's dead, and more importantly, we don't know... 381 00:24:37,059 --> 00:24:39,228 why Ann Villegas didn't want me to know the truth. 382 00:24:39,312 --> 00:24:43,357 -What are you thinking, Alex? -I think somebody has something on her. 383 00:24:43,441 --> 00:24:47,236 I mean, she's not acting right, you know? I mean, I think somebody got to her. 384 00:24:47,320 --> 00:24:49,530 -Blackmail? -I don't know. 385 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 But I need time to figure this out, okay? 386 00:24:51,908 --> 00:24:54,452 If we arrest this guy right now before knowing, 387 00:24:54,535 --> 00:24:56,662 Ann's life could still be in danger. 388 00:24:56,746 --> 00:24:58,122 And if he gets away in the meantime, 389 00:24:58,206 --> 00:25:00,917 we've allowed an internationally wanted murderer to escape. 390 00:25:01,000 --> 00:25:02,919 I'm sorry, Alex. We've got to report this. 391 00:25:03,002 --> 00:25:05,880 Listen, just give me till the end of tomorrow, okay? 392 00:25:05,963 --> 00:25:09,967 Look, if I can't find anything by then, you take him down. 393 00:26:10,903 --> 00:26:12,071 Whoa, whoa, whoa. 394 00:26:13,864 --> 00:26:15,491 -Let me get that for ya. -Thank you. 395 00:26:15,574 --> 00:26:19,328 -I'm so sorry, man. You all right? -N-No, Alex. I'm not all right. 396 00:26:19,412 --> 00:26:22,707 You got my wife so excited about sea glass, 397 00:26:22,790 --> 00:26:25,167 I gotta go snorkeling tomorrow to find some more. 398 00:26:25,251 --> 00:26:26,460 That sounds like fun! 399 00:26:26,544 --> 00:26:29,171 Oh, about time. I am starving. 400 00:26:29,255 --> 00:26:31,924 You know what? That's my fault, I almost had him dump everything on the floor. 401 00:26:32,008 --> 00:26:34,343 I just can't get my head screwed on tight today, I don't know. 402 00:26:34,427 --> 00:26:35,886 You gonna join us? 403 00:26:36,762 --> 00:26:39,098 You know what? I am. Thank you. 404 00:26:43,436 --> 00:26:44,687 Everything okay? 405 00:26:44,770 --> 00:26:46,564 Yeah. Yeah, I just-- 406 00:26:48,232 --> 00:26:49,900 I mixed up some appointments today, 407 00:26:49,984 --> 00:26:52,069 and I let some people down that I made promises to. 408 00:26:52,153 --> 00:26:53,904 I gotta get more organized, you know what I mean? 409 00:26:53,988 --> 00:26:55,239 Does that ever happen to you guys? 410 00:26:55,323 --> 00:26:57,908 Colt, what's the name of that program that we use? 411 00:26:57,992 --> 00:26:59,994 Don't get me started on the technology. 412 00:27:01,203 --> 00:27:04,206 We just got him used to a fax machine, and we bought a laptop. 413 00:27:04,290 --> 00:27:06,959 Now all I gotta do is figure out how to use the computer. 414 00:27:07,043 --> 00:27:09,462 I don't even mess with that. I mean, did you even bring it on the trip? 415 00:27:09,545 --> 00:27:12,006 Yeah, it's in the room, but look, I gotta be honest with you. 416 00:27:12,089 --> 00:27:13,924 I prefer the old ways. 417 00:27:14,008 --> 00:27:17,678 You know, you had a black book, you wrote on paper. 418 00:27:17,762 --> 00:27:20,806 I'd rather chuck the computer and get a day planner. 419 00:27:20,890 --> 00:27:23,601 Oh, yeah, Mr. Big Shot. You wanna throw away the expensive computer. 420 00:27:23,684 --> 00:27:25,353 You can't even afford ten days in a resort. 421 00:27:25,436 --> 00:27:27,646 -Oh... 422 00:27:34,236 --> 00:27:39,116 Hey, Kai. It's not a good time for me. I'm getting ready to step out, so... 423 00:27:39,200 --> 00:27:41,452 Sorry, I just really needed to speak with you. 424 00:27:41,535 --> 00:27:44,121 -Well, you could of called. -Not about this. 425 00:27:44,747 --> 00:27:45,748 What am I looking at? 426 00:27:45,831 --> 00:27:48,334 That's Ann talking to a known criminal. 427 00:27:48,417 --> 00:27:50,961 I ran his record, his name is Flaco. 428 00:27:51,045 --> 00:27:56,092 He recently was released from prison, and he has a history of violent crime. 429 00:27:56,175 --> 00:27:57,176 And? 430 00:27:59,261 --> 00:28:02,014 Why is Ann talking to him? And why is she handing him an envelope? 431 00:28:02,098 --> 00:28:03,766 What are you trying to say? 432 00:28:03,849 --> 00:28:07,561 I'm saying Ann might not be the person you think she is. 433 00:28:07,645 --> 00:28:09,397 No, Ann is the victim here. 434 00:28:10,356 --> 00:28:13,192 Or it's the reason why she didn't want you involved. 435 00:28:15,736 --> 00:28:19,490 -Did you talk to Ernesto? -No. Did you? Did he tell you? 436 00:28:19,573 --> 00:28:20,741 Wha--Tell me what? 437 00:28:24,787 --> 00:28:25,955 I got the job in Manila. 438 00:28:28,207 --> 00:28:30,584 I'm leaving in a couple weeks. 439 00:28:34,755 --> 00:28:37,341 -So you're leaving the island for good? -Yeah. 440 00:28:40,678 --> 00:28:45,057 Hey, that's good, right? 441 00:28:45,141 --> 00:28:48,102 That's good. That's great. You know? 442 00:28:48,185 --> 00:28:50,396 That's what--That's what you wanted, so-- 443 00:28:50,479 --> 00:28:54,442 Yeah. It's been a dream for a long time. 444 00:28:54,525 --> 00:28:57,653 Well, I am happy for you. 445 00:29:00,906 --> 00:29:03,325 -Alex-- -I got two tickets for the show tonight, 446 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 and I used my mom's employee discount. 447 00:29:05,327 --> 00:29:08,164 Thank you--Your mom's discount? I don't get a discount. 448 00:29:08,247 --> 00:29:09,540 -Why don't I get a discount? -I don't know. 449 00:29:09,623 --> 00:29:11,834 You two going to a show? Is that where you're rushing off to? 450 00:29:11,917 --> 00:29:16,005 No, I have school in the morning, and I'm late, so bye-bye. 451 00:29:16,088 --> 00:29:18,299 -See you guys tomorrow. -Thank you. 452 00:29:19,300 --> 00:29:20,843 Two tickets? 453 00:29:20,926 --> 00:29:24,388 Huh. I see. 454 00:29:25,347 --> 00:29:27,641 -Uh, I should go. -Okay. 455 00:29:27,725 --> 00:29:29,101 I'll let you get on with your night. 456 00:29:30,936 --> 00:29:33,439 Well, hey. You know, we should-- 457 00:29:33,522 --> 00:29:36,567 We should get together and celebrate your new job. 458 00:29:48,579 --> 00:29:51,040 You guys are gonna love this show. 459 00:29:51,123 --> 00:29:53,876 There's over 7,000 islands in the Philippines, 460 00:29:53,959 --> 00:29:55,961 and this show presents the dancing styles 461 00:29:56,045 --> 00:29:57,880 of all the different provinces. 462 00:29:57,963 --> 00:30:00,841 I hope they do that fire dance. I've always wanted to see that. 463 00:30:00,925 --> 00:30:03,135 This is very generous of you! 464 00:30:03,219 --> 00:30:05,137 -You guys enjoy. -Uh, you're not joining us? 465 00:30:05,221 --> 00:30:07,973 No, do you know how many times I've seen this show? 466 00:30:08,057 --> 00:30:09,600 But you guys are gonna love it. 467 00:30:09,683 --> 00:30:11,894 Those tickets, they come with free drinks. 468 00:30:11,977 --> 00:30:15,564 -Ooh, free drinks. That's good. 469 00:31:32,516 --> 00:31:33,726 All right. All right. 470 00:31:35,394 --> 00:31:38,230 Password, password. Uh... 471 00:31:39,273 --> 00:31:40,441 Password. 472 00:31:40,524 --> 00:31:43,652 Ah! You gotta be kidding me. Okay. 473 00:31:43,736 --> 00:31:48,324 "As per our usual agreement, the payment will be arranged..." blah, blah, blah. 474 00:31:48,407 --> 00:31:51,785 "Once the target is secure..." blah, blah, blah, blah. Okay, here we go. 475 00:31:52,620 --> 00:31:56,915 "Once you secure the location, you are to eliminate Target NCDL25." 476 00:31:58,042 --> 00:32:02,212 Who the hell is Target NCDL25? It can't be this easy. 477 00:32:03,797 --> 00:32:05,424 Okay, okay, okay. 478 00:32:07,009 --> 00:32:09,678 NCDL25 is Alex Walker. 479 00:32:11,263 --> 00:32:12,765 I'm the target? 480 00:32:22,691 --> 00:32:24,526 Don't kill him. Not yet. 481 00:32:50,010 --> 00:32:52,596 Now that we know who Flaco works for, we have to keep eyes on him. 482 00:32:52,680 --> 00:32:54,098 You sure he's in there? 483 00:32:54,181 --> 00:32:56,308 I paid off the barkeep to tip us off when he came in. 484 00:32:56,392 --> 00:32:59,645 So, what's the play? We go in, shake him down for information? 485 00:33:02,022 --> 00:33:03,607 There, that's him. 486 00:33:05,442 --> 00:33:06,527 Something's going down. 487 00:33:06,610 --> 00:33:08,112 Uh-huh. 488 00:33:08,195 --> 00:33:10,322 Only one way to find out. 489 00:33:25,421 --> 00:33:28,632 They better get here soon, he's gonna wake up any minute. 490 00:33:50,612 --> 00:33:51,697 Let's get to work. 491 00:34:01,039 --> 00:34:03,208 -That's him! -Who? 492 00:34:03,292 --> 00:34:04,126 The killer. 493 00:34:23,312 --> 00:34:25,147 How'd you know he's the killer? 494 00:34:25,230 --> 00:34:28,275 Alex matched his prints to a famous American hitman. 495 00:34:28,358 --> 00:34:30,235 -Were you planning on telling me? 496 00:34:30,319 --> 00:34:34,531 Of course, but I promised Alex we'd wait until tomorrow before we go after Flaco. 497 00:34:37,117 --> 00:34:38,243 All right, let's go. 498 00:34:40,329 --> 00:34:44,291 I'm not lucky at craps. Maybe I should just try blackjack. Maybe poker, man. 499 00:34:44,373 --> 00:34:45,583 You can't use this elevator. 500 00:34:45,667 --> 00:34:46,668 Is it broken? 501 00:34:46,752 --> 00:34:47,585 Yeah, come back later. 502 00:34:48,545 --> 00:34:50,422 Okay. 503 00:34:50,505 --> 00:34:51,340 All right. 504 00:34:53,257 --> 00:34:55,969 The elevator stopped at the penthouse floor. 505 00:34:56,053 --> 00:34:57,304 -Ann's apartment? -Uh-huh. 506 00:34:57,387 --> 00:34:59,139 The most secure room in the entire building. 507 00:34:59,223 --> 00:35:01,141 So we call for backup and bring out the badges. 508 00:35:01,225 --> 00:35:02,267 No. 509 00:35:02,351 --> 00:35:06,605 If we tell them we're coming, they'll do something rash. This is on us. 510 00:35:08,148 --> 00:35:09,316 All right. 511 00:35:09,399 --> 00:35:11,193 Wakey, wakey. 512 00:35:18,367 --> 00:35:20,285 Oh, you walk, huh? 513 00:35:20,369 --> 00:35:23,372 I busted my back trying to get you down them stairs. 514 00:35:23,455 --> 00:35:25,415 I'd give you something for the pain, 515 00:35:25,499 --> 00:35:28,085 but it would kind of, uh, defeat the purpose. 516 00:35:28,168 --> 00:35:30,045 What exactly is the purpose? 517 00:35:30,128 --> 00:35:34,550 To kill you in the most excruciatingly painful way imaginable. 518 00:35:34,633 --> 00:35:38,512 I kind of figured that. Why here? 519 00:35:38,595 --> 00:35:42,683 Our employer doesn't just want you dead. He wants to watch you die. 520 00:35:43,684 --> 00:35:46,520 Now, this room has he most high-tech military-grade 521 00:35:46,603 --> 00:35:49,940 encrypted video-conferencing system in this part of the world. 522 00:35:50,023 --> 00:35:53,735 I know what this room is. It's the Villegas penthouse. 523 00:35:54,570 --> 00:35:55,571 The control room. 524 00:35:56,613 --> 00:35:59,616 From in here, our client will see everything, 525 00:35:59,700 --> 00:36:04,329 and no one in the world will know, or be able to trace it back to him. 526 00:36:11,169 --> 00:36:14,423 We know from experience just how tough security is to get up there. 527 00:36:14,506 --> 00:36:16,133 Even if we could get past those guards, 528 00:36:16,216 --> 00:36:19,595 you'd need the key card to get that elevator to the penthouse. 529 00:36:20,929 --> 00:36:23,140 There's another way up. Through the kitchen. 530 00:36:31,315 --> 00:36:34,318 You weren't kidding when you said you brought a pharmacy, huh? 531 00:36:34,401 --> 00:36:36,862 Do you have anything for flatulence? 532 00:36:36,945 --> 00:36:40,240 Because, damn it, Cookie, you gotta get off the spicy curry. 533 00:36:41,074 --> 00:36:45,704 I'm gonna wash up, fill these up with water, and then I'm good to go. 534 00:36:46,580 --> 00:36:48,707 -Oh, right on time. 535 00:37:08,727 --> 00:37:12,981 I noticed this when I was working as an undercover as a cocktail waitress. 536 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 They bring the food to the upper floors through this elevator. 537 00:37:24,660 --> 00:37:26,995 It looks like you need a key card to get that elevator. 538 00:37:33,418 --> 00:37:35,545 Hey, yeah, okay. 539 00:37:37,297 --> 00:37:38,924 Wait! Hi. 540 00:37:40,759 --> 00:37:42,094 Hey, man. 541 00:37:44,763 --> 00:37:46,932 Can you hit the penthouse for us, please? 542 00:37:47,015 --> 00:37:48,433 -Thank you. 543 00:37:52,104 --> 00:37:55,941 You know, it's customary to give a dying man a last wish. 544 00:37:56,024 --> 00:38:00,445 Ignore him. He's in the bargaining stage of dying. 545 00:38:13,083 --> 00:38:15,627 - That's enough, Alex. 546 00:38:15,711 --> 00:38:17,921 Unless you want to see this gal's brains blown out, 547 00:38:18,005 --> 00:38:20,173 you better sit yourself down. 548 00:38:28,390 --> 00:38:30,392 Sure, we'll be ready by then. 549 00:38:32,310 --> 00:38:35,105 Make the zip ties tighter this time. Add tape. 550 00:38:35,188 --> 00:38:36,565 I am, woman! 551 00:38:38,316 --> 00:38:40,569 I don't know why I haven't given him a shot of suxamethonium. 552 00:38:40,652 --> 00:38:42,946 He'd be paralyzed. Wouldn't be able to move. 553 00:38:43,030 --> 00:38:47,242 Client wants to see everything. Keep the guns at his head till we begin. 554 00:38:48,827 --> 00:38:51,580 All right, who is it? Who hired you? Who? 555 00:38:52,456 --> 00:38:55,292 He moves a muscle, shoot him in the spine. 556 00:38:55,375 --> 00:38:56,376 What-- 557 00:39:04,634 --> 00:39:06,845 Three guys, all armed. 558 00:39:11,141 --> 00:39:14,227 I got an idea. 559 00:39:15,228 --> 00:39:18,190 Okay, the client wants to start with Ann. 560 00:39:18,273 --> 00:39:20,567 -No. -Wants to watch Alex witnessing her die. 561 00:39:20,650 --> 00:39:22,194 Don't. 562 00:39:22,277 --> 00:39:24,738 I'm sorry, Alex. 563 00:39:26,740 --> 00:39:28,575 If I had known... 564 00:39:28,658 --> 00:39:30,327 You did. You lied to me, Ann. 565 00:39:30,410 --> 00:39:34,915 I didn't lie to you. I just didn't tell you what was going on. 566 00:39:34,998 --> 00:39:37,918 Believe me, I had no idea their plan was to kill you. 567 00:39:39,044 --> 00:39:40,879 What did you think was going on? 568 00:39:42,339 --> 00:39:44,966 They approached me about using our command room. 569 00:39:45,050 --> 00:39:46,551 Said they needed the tech in here. 570 00:39:46,635 --> 00:39:50,388 I told them no, so they killed my floor manager as a warning. 571 00:39:50,472 --> 00:39:52,849 Said that if I didn't cooperate, more would be killed. 572 00:39:53,725 --> 00:39:55,310 I was trying to keep you out of it. 573 00:39:55,393 --> 00:40:00,065 You don't make deals with criminals, Ann, with killers. 574 00:40:02,109 --> 00:40:03,652 You should've told me. 575 00:40:03,735 --> 00:40:06,780 Then if you couldn't have told me, you should've told Kai or Ernesto. 576 00:40:06,863 --> 00:40:07,697 They're your friends. 577 00:40:07,781 --> 00:40:09,116 I'm running a casino. 578 00:40:09,199 --> 00:40:12,035 You don't understand how much is at stake. 579 00:40:12,119 --> 00:40:13,161 Sometimes in this business, you have-- 580 00:40:13,245 --> 00:40:14,704 Wait, wait, wait, wait, wait! What? 581 00:40:17,791 --> 00:40:22,295 There is a line in life that you do not cross, ever. 582 00:40:23,380 --> 00:40:24,256 And y-- 583 00:40:25,674 --> 00:40:26,758 I'm sorry. 584 00:40:34,182 --> 00:40:37,269 Hey, wrong room. No one ordered food. 585 00:40:37,352 --> 00:40:41,940 Are you sure? I was told Ms. Villegas ordered this personally. 586 00:40:51,575 --> 00:40:53,535 Client's going live. 587 00:41:35,076 --> 00:41:35,911 Ah! 588 00:41:35,994 --> 00:41:39,539 Freeze! Both hands on top of your head now. 589 00:41:41,041 --> 00:41:42,459 How did you know to come here? 590 00:41:42,542 --> 00:41:45,128 I saw you hand an envelope to Flaco in the parking lot. 591 00:41:46,296 --> 00:41:49,758 I figured the key card to this room was in it. 592 00:41:49,841 --> 00:41:52,761 Thank you. They were going to kill us. 593 00:41:52,844 --> 00:41:55,847 You should've told us, Ann. We would've helped you. 594 00:41:55,931 --> 00:41:58,600 We could've protected you, Ms. Villegas. 595 00:41:58,683 --> 00:42:00,977 I just didn't want anyone else to get hurt. 596 00:42:01,061 --> 00:42:04,606 Ann, you're not alone because you work so hard. 597 00:42:06,024 --> 00:42:08,985 You're alone because you don't know who your friends are. 598 00:42:12,739 --> 00:42:15,533 Now, who is it, huh? 599 00:42:16,701 --> 00:42:19,537 Who's supposed to be on the other side of this video call? 600 00:42:19,621 --> 00:42:21,039 Who hired you to kill me? 601 00:42:21,122 --> 00:42:25,335 I've been doing this work since before you wore long pants. 602 00:42:25,418 --> 00:42:28,713 I didn't get to be me by ratting out my clients. 603 00:42:28,797 --> 00:42:31,132 Yeah, I kinda figured you weren't gonna give me any answers. 604 00:42:31,967 --> 00:42:35,303 I'll tell you what, though. It's gonna be fun beating it out of ya. 605 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Alex. 606 00:42:36,471 --> 00:42:38,390 Don't bother. We already know. 607 00:42:38,473 --> 00:42:40,934 -What? -When Kai identified Flaco 608 00:42:41,017 --> 00:42:43,061 as the criminal Ms. Villegas was talking to, 609 00:42:43,144 --> 00:42:44,688 we did a background check on him. 610 00:42:44,771 --> 00:42:48,108 He just got out of jail where he was a lieutenant in a prison gang. 611 00:42:48,191 --> 00:42:51,361 A gang run by someone we've dealt with before. 612 00:42:51,444 --> 00:42:52,279 Who? 613 00:42:56,700 --> 00:42:59,035 You're always so entertaining, Mr. Walker. 614 00:42:59,119 --> 00:43:00,203 You? 615 00:43:00,287 --> 00:43:03,290 Ah, you remember me! I'm touched. 616 00:43:03,373 --> 00:43:06,251 Congratulations, you just doubled your sentence. 617 00:43:06,334 --> 00:43:07,544 Good luck getting evidence there. 618 00:43:07,627 --> 00:43:09,504 Why do you think I picked that room you're in? 619 00:43:09,587 --> 00:43:13,466 Nothing on that system can be recorded or saved or decrypted. 620 00:43:13,550 --> 00:43:16,553 The judge will accept our eyewitness testimony. 621 00:43:16,636 --> 00:43:19,055 Mm. Maybe. Who knows? 622 00:43:19,139 --> 00:43:22,726 Yeah. Well, these two aren't getting any younger, are they? 623 00:43:22,809 --> 00:43:25,979 I bet they'd be willing to testify for a more lenient sentence. 624 00:43:26,062 --> 00:43:27,772 You don't get it, Alex. 625 00:43:27,856 --> 00:43:31,276 You think just because you got me locked up, I can't reach you? 626 00:43:31,359 --> 00:43:36,323 Keep me in this cell. It doesn't matter. Here, I'm free. 627 00:43:37,282 --> 00:43:41,453 Wherever you go, whatever you do, I'm coming to get you. 628 00:43:41,536 --> 00:43:44,581 Give it your best shot, Water-douche. 629 00:43:45,540 --> 00:43:47,584 Your false bravado doesn't fool me. 630 00:43:47,667 --> 00:43:49,878 I know you're scared. 631 00:43:49,961 --> 00:43:52,839 So you better grow eyes in the back of your head 632 00:43:52,922 --> 00:43:55,050 'cause you ain't gonna know when it's coming. 633 00:44:01,973 --> 00:44:03,183 Ooh! 634 00:44:04,305 --> 00:45:04,358 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 51385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.