All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S03E01.Day.3_.1_00.P.M.-.2_00.P.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,580
[ Chattering, Applause ]
[ Jenny ] Mr. President?
2
00:00:15,515 --> 00:00:18,017
[ Gasps ] [ Breathing Heavily ]
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,188
[ Clamoring, Screaming ]
4
00:00:23,190 --> 00:00:25,257
[ Jenny] The president's down!
5
00:00:25,259 --> 00:00:27,526
We need medical assistance!
Help!
6
00:00:29,129 --> 00:00:31,597
[ Man ]
Stop that man right there!
7
00:00:32,799 --> 00:00:35,267
[ Clamoring Continues ]
8
00:00:39,973 --> 00:00:45,973
[ Heartbeat ]
9
00:00:50,717 --> 00:00:55,320
[ Man ] The following takes place
between 1:00 p.m. and 2:00 p.m.
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,259
Events occur in real time.
11
00:01:30,023 --> 00:01:32,257
[ Breathing Heavily ]
12
00:01:41,367 --> 00:01:44,670
[ Beeping ]
13
00:01:48,875 --> 00:01:51,510
[ Beeping Continues ]
14
00:01:55,949 --> 00:01:59,485
[ Tires Screeching ]
15
00:02:15,335 --> 00:02:17,970
[ Beeping ]
16
00:02:20,006 --> 00:02:22,508
[ Whirring ]
17
00:02:25,011 --> 00:02:27,546
[ Tires Squealing ]
18
00:02:32,418 --> 00:02:35,654
[ Siren Wailing ]
19
00:02:35,656 --> 00:02:38,524
This is security.
I need help here at the ramp.
20
00:02:43,911 --> 00:02:46,231
[ Man On P.A. ] All prisoners
in "A" block are in lockdown.
21
00:02:46,233 --> 00:02:48,567
All prisoners in "A" block
are in lockdown.
22
00:02:53,873 --> 00:02:55,908
Proceed.
23
00:02:57,677 --> 00:03:01,180
[ Man ] Open One. Right
here on the screen.
24
00:03:01,182 --> 00:03:05,751
[ Chattering ]
25
00:03:09,889 --> 00:03:13,192
[ Guard ] He's clear.
Step over there, please.
26
00:03:13,194 --> 00:03:16,094
Give them I.D.s. There you go.
27
00:03:16,096 --> 00:03:18,430
Okay, let's bring him down now.
28
00:03:23,885 --> 00:03:26,205
[ Man On P.A. ] Left one rotation
for arriving prisoners...
29
00:03:26,207 --> 00:03:31,109
to take place in 10 minutes
at Transport "B," Site One.
30
00:03:31,111 --> 00:03:33,378
Doctor says let's go. Right now.
31
00:03:33,380 --> 00:03:35,380
Sick bay. I don't need to go.
32
00:03:35,382 --> 00:03:38,023
[ Man On P.A. ] Correctional Officer
Clairborn, you're needed at...
33
00:03:47,093 --> 00:03:49,428
[ Man ] Open One!
34
00:03:55,368 --> 00:03:57,436
[ Coughs ]
35
00:03:57,438 --> 00:03:59,438
You okay, Jack?
36
00:03:59,440 --> 00:04:02,608
I won't be okay
until we get this thing signed.
37
00:04:02,610 --> 00:04:04,810
That's not what I meant.
38
00:04:22,795 --> 00:04:24,796
Okay, we're all here.
39
00:04:24,798 --> 00:04:26,798
What kind of changes
are we talking about?
40
00:04:26,800 --> 00:04:28,800
Don't worry, Jack.
They're not deal breakers.
41
00:04:28,802 --> 00:04:31,803
He's still gonna give up all the
terrorist cells he deals with.
42
00:04:31,805 --> 00:04:35,007
He just wants to go to a class two
detention, not maximum security.
43
00:04:35,009 --> 00:04:37,009
And you're gonna give
it to him, right? Yeah.
44
00:04:37,011 --> 00:04:39,511
My client's not happy that you
won't hold him in Florida.
45
00:04:39,513 --> 00:04:41,513
He's getting Minnesota.
That's the deal.
46
00:04:41,515 --> 00:04:43,515
Give him Florida.
It doesn't make a difference.
47
00:04:43,517 --> 00:04:46,351
I let you two do your jobs.
Why don't you let me do mine?
48
00:04:46,353 --> 00:04:49,021
Because we don't want this thing
going south over some small detail.
49
00:04:49,023 --> 00:04:51,890
Salazar is unstable, and we can't
predict what's gonna push his buttons.
50
00:04:51,892 --> 00:04:53,959
And to be frank,
there's too much at stake.
51
00:04:53,961 --> 00:04:57,663
Listen, Jack. I know you two spent the last
year getting Salazar, and I respect that.
52
00:04:57,665 --> 00:05:01,533
But there's a protocol that I have to
follow...- Luis, come here for a second.
53
00:05:04,304 --> 00:05:06,872
Putting him away
is not the point here.
54
00:05:06,874 --> 00:05:09,174
If he doesn't talk, we haven't
accomplished anything.
55
00:05:09,176 --> 00:05:12,711
I didn't lose a year of my life
to arrest some drug dealer.
56
00:05:12,713 --> 00:05:14,980
Salazar does business with
terrorist cells around the world.
57
00:05:14,982 --> 00:05:17,516
Bringing them down is our only objective.
Are we clear?
58
00:05:17,518 --> 00:05:20,152
I understand. But if you give
Salazar everything he asks for,
59
00:05:20,154 --> 00:05:22,154
he's just gonna want more.
60
00:05:22,156 --> 00:05:25,724
This is the deal,
and he's going to take it.
61
00:05:25,726 --> 00:05:27,726
Here.
62
00:05:34,934 --> 00:05:37,402
You better be right.
63
00:05:38,671 --> 00:05:42,674
Douglas, is that my life
you're holding in your hands?
64
00:05:42,676 --> 00:05:45,077
It's ready to be signed.
65
00:05:47,280 --> 00:05:51,083
- Are you in there, Jack?
- [ Douglas ] Forget about Bauer.
66
00:05:52,352 --> 00:05:55,053
How can I forget about
the man who put me here?
67
00:05:55,055 --> 00:05:57,089
He pretended to be my friend.
68
00:05:59,392 --> 00:06:02,561
I'm concerned about you, Jack.
69
00:06:02,563 --> 00:06:05,197
The things you did
to get me here,
70
00:06:05,199 --> 00:06:07,132
I wouldn't wish on anyone.
71
00:06:07,134 --> 00:06:10,369
Let's face it...
you'll never be the same.
72
00:06:10,371 --> 00:06:13,605
Hey, neither will I.
73
00:06:13,607 --> 00:06:16,408
So, I guess we are
in the same boat.
74
00:06:18,478 --> 00:06:21,279
I'm about to name names, Jack.
75
00:06:21,281 --> 00:06:23,715
This is a big moment
for both of us.
76
00:06:23,717 --> 00:06:26,752
That makes me happy.
77
00:06:26,754 --> 00:06:30,555
Because, you see,
we are connected now.
78
00:06:31,691 --> 00:06:35,594
I don't know.
Maybe we always have been.
79
00:06:40,066 --> 00:06:43,735
I marked the changes. - I
don't need to see the changes.
80
00:06:43,737 --> 00:06:47,973
But I do need a pen. Unless you want
me to sign it with my own blood.
81
00:06:47,975 --> 00:06:52,144
[ Laughs ] That's kind
of funny... my own blood.
82
00:06:53,946 --> 00:06:56,915
Where do I sign this, Douglas?
83
00:06:56,917 --> 00:06:59,651
Right here.
84
00:07:01,921 --> 00:07:04,456
You've done a good job
as my counsel.
85
00:07:04,458 --> 00:07:06,458
You've been a go-to guy,
86
00:07:06,460 --> 00:07:08,760
as they like to say
here in the States.
87
00:07:08,762 --> 00:07:10,762
But I think they're on to you.
88
00:07:10,764 --> 00:07:14,099
And I don't think you have what
it takes to keep your mouth shut.
89
00:07:14,101 --> 00:07:17,803
[ Douglas ] What do you mean?
90
00:07:17,805 --> 00:07:20,505
- Son of a bitch.
- [ Groans ]
91
00:07:20,507 --> 00:07:23,108
Open the door! Open the door!
92
00:07:24,277 --> 00:07:27,012
Do it now!
93
00:07:30,149 --> 00:07:33,518
Get a medic in here now!
94
00:07:33,520 --> 00:07:37,489
This is your fault, Jack. And
what happens next is on you too.
95
00:07:37,491 --> 00:07:39,624
What's that mean, huh?
Is that a threat?
96
00:07:39,626 --> 00:07:42,127
- Chase!
- You son of a bitch!
97
00:07:42,129 --> 00:07:44,696
Back off! Take a walk!
98
00:07:47,834 --> 00:07:50,802
[ Ramon ] Did you hear me?
99
00:07:50,804 --> 00:07:52,804
Did you hear me?
100
00:07:54,006 --> 00:07:56,675
What happens next
is on you, Jack.
101
00:07:56,677 --> 00:07:58,977
It's on you!
102
00:08:08,287 --> 00:08:10,655
Dr. Macer, we isolated
the body like you asked.
103
00:08:10,657 --> 00:08:12,657
You said my name was on it?
104
00:08:12,659 --> 00:08:14,860
Yes, it's on his chest.
105
00:08:26,772 --> 00:08:29,074
Run a full panel of tests
just to be sure,
106
00:08:29,076 --> 00:08:32,077
but I think we're dealing with
a pneumonic virus, type three.
107
00:08:32,079 --> 00:08:36,581
Type three? Isn't that the virus group
your team has been doing simulations on?
108
00:08:36,583 --> 00:08:40,352
Yeah. I think that's why this was addressed
to me. Has C.T.U. been contacted yet?
109
00:08:40,354 --> 00:08:43,188
No, we've been waiting for you. Go
ahead and start the preliminary tests.
110
00:08:43,190 --> 00:08:46,024
I'll call Director Almeida.
All right.
111
00:08:49,962 --> 00:08:52,898
Hey, did the president arrive at S.C.
yet? Just about.
112
00:08:52,900 --> 00:08:56,034
We're swapping out some of our people
now that Secret Service is in place.
113
00:08:56,036 --> 00:09:00,639
They're waiting for your resource
assessment. I'll call them.
114
00:09:00,641 --> 00:09:04,209
I've had it, Tony. I swear to God.
What's the problem, Adam?
115
00:09:04,211 --> 00:09:06,545
Chloe O'Brian
does not touch my data.
116
00:09:06,547 --> 00:09:10,048
If Field Ops wants something, she asks Jack
or talks to you, and then you tell me.
117
00:09:10,050 --> 00:09:13,385
Did she damage anything?
That's not the point.
118
00:09:13,387 --> 00:09:16,488
The reason my department
has zero downtime...
119
00:09:16,490 --> 00:09:19,224
is because of procedures I put in place.
Did she damage anything?
120
00:09:19,226 --> 00:09:22,427
No, she didn't. Then let it go.
Jack's got his department...
121
00:09:22,429 --> 00:09:26,431
and I gof mine, but we're all
under the same roof, understood?
122
00:09:26,433 --> 00:09:29,234
Good. Now lighten up.
123
00:09:29,236 --> 00:09:32,637
You're gonna drive yourself
and the rest of us crazy.
124
00:09:35,908 --> 00:09:38,910
All right, hold on.
125
00:09:38,912 --> 00:09:41,146
Sunny Macer from Health
Services is on the line.
126
00:09:41,148 --> 00:09:43,949
Oh, uh, by the way,
have you heard from Hertzog?
127
00:09:43,951 --> 00:09:46,251
No, not yet.
128
00:09:47,920 --> 00:09:49,988
Relax, Michelle. You're
gonna get the job.
129
00:09:49,990 --> 00:09:52,591
I better. You're not going
to Langley without me.
130
00:09:54,226 --> 00:09:56,261
Hey, Sunny. What's up?
131
00:09:56,263 --> 00:09:58,797
Well, this is one I'm really
sorry to be right about.
132
00:09:58,799 --> 00:10:01,032
What are you talking about?
The Cordilla virus.
133
00:10:01,034 --> 00:10:03,868
It's a type three pneumonic virus.
Remember last month at the conference,
134
00:10:03,870 --> 00:10:06,504
I raised the possibility
a strain could be out there?
135
00:10:06,506 --> 00:10:08,106
Yeah.
136
00:10:08,108 --> 00:10:11,142
It is. Someone just dropped off a
dead body infected with the virus.
137
00:10:11,144 --> 00:10:13,878
These guys are serious. They blew a
hole in the door to get our attention.
138
00:10:13,880 --> 00:10:15,947
This is obviously
some kind of message.
139
00:10:15,949 --> 00:10:18,283
A message? What, that
somebody's got the virus...
140
00:10:18,285 --> 00:10:20,819
and they're willing to release it?
Yeah, exactly.
141
00:10:20,821 --> 00:10:23,788
Do we need to issue
a quarantine advisory?
142
00:10:23,790 --> 00:10:26,625
No, once the host is dead,
it's not contagious.
143
00:10:26,627 --> 00:10:29,294
All right, do me a favor. Call
the other county facilities.
144
00:10:29,296 --> 00:10:31,329
See if there are more cases.
I will.
145
00:10:31,331 --> 00:10:33,231
What about the I.D.
on the John Doe?
146
00:10:33,233 --> 00:10:35,200
Send everything over here.
We'll work it up.
147
00:10:35,202 --> 00:10:39,137
- It's on its way.
- Thanks, Sunny.
148
00:10:39,139 --> 00:10:41,373
What is it?
149
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
Initiate a level one
setting protocol.
150
00:10:47,680 --> 00:10:50,849
[ Ramon On Tape ] I don't think you have
what it takes to keep your mouth shut.
151
00:10:50,851 --> 00:10:53,551
[ Douglas On Tape ]
What do you mean?
152
00:10:53,553 --> 00:10:56,888
[ Groaning ]
153
00:10:56,890 --> 00:10:59,391
If Salazar wanted to kill Shaye, he could've
anytime over the last three months.
154
00:10:59,393 --> 00:11:02,193
Why'd he pick today?
He was cutting his deal.
155
00:11:02,195 --> 00:11:05,163
Maybe, but I don't think so.
156
00:11:05,165 --> 00:11:08,500
This is your fault, Jack.
What happens next is on you too.
157
00:11:13,639 --> 00:11:16,107
"What happens next"?
158
00:11:16,109 --> 00:11:19,377
[ Touch-Tones Beeping ]
159
00:11:19,379 --> 00:11:21,713
[ Line Ringing ]
160
00:11:21,715 --> 00:11:23,715
[ Woman On Phone ] C.T.U.
This is Bauer.
161
00:11:23,717 --> 00:11:25,917
Patch me through to Almeida.
Hold on.
162
00:11:25,919 --> 00:11:28,553
Hey, Jack. Tony, is anything
going on over there?
163
00:11:28,555 --> 00:11:30,555
We just had
a major protocol come in.
164
00:11:30,557 --> 00:11:34,359
Possible bio-threat to the city.
Tell me about it.
165
00:11:34,361 --> 00:11:38,063
Well, a dead body infected with the
Cordilla virus was left at Health Services.
166
00:11:38,065 --> 00:11:40,065
We figure it's just
the first shoe dropping.
167
00:11:40,067 --> 00:11:42,434
We're waiting for somebody
to take responsibility.
168
00:11:43,903 --> 00:11:46,104
- Jack?
- Yeah.
169
00:11:46,106 --> 00:11:48,206
You thinking this is
connected to Salazar?
170
00:11:48,208 --> 00:11:52,410
I don't know.
I don't know, maybe.
171
00:11:52,412 --> 00:11:54,212
I'll get back to you. All right.
172
00:11:57,550 --> 00:12:00,285
I need copies of all four images.
Right away.
173
00:12:04,590 --> 00:12:08,126
[ Beeping ]
174
00:12:38,257 --> 00:12:40,658
[ Cheering, Applause ]
175
00:12:51,771 --> 00:12:54,105
- Hello, Mr. President.
- Wayne.
176
00:12:54,107 --> 00:12:56,508
Are we ready for the run-through?
Yeah, almost.
177
00:12:56,510 --> 00:12:59,978
The advance team dropped the ball, so we
can't get in there for a few minutes.
178
00:12:59,980 --> 00:13:02,147
That's fine. No. No,
it's not fine, David.
179
00:13:02,149 --> 00:13:04,149
I fired Judy. It was her fault.
180
00:13:04,151 --> 00:13:06,518
She's done some good work
for us, hasn't she?
181
00:13:06,520 --> 00:13:08,987
Listen. Tonight's
debate is critical.
182
00:13:08,989 --> 00:13:11,956
And she should have had every single
base covered, but she didn't.
183
00:13:13,959 --> 00:13:17,028
Mr. President, how do you feel about
tonight's debate with Senator Keeler?
184
00:13:17,030 --> 00:13:19,497
Confident. Ready to go.
185
00:13:19,499 --> 00:13:22,634
Sir, this is your first time back to Los
Angeles since the attempt on your life.
186
00:13:22,636 --> 00:13:24,636
Were you uneasy
about coming back?
187
00:13:24,638 --> 00:13:27,639
Not at all.
Los Angeles is a great city.
188
00:13:27,641 --> 00:13:30,508
Would've been back here sooner
if events had allowed it.
189
00:13:30,510 --> 00:13:34,913
What is important is that we're
here now, looking to the future.
190
00:13:34,915 --> 00:13:37,849
[ Reporters Clamoring ] Thank you.
That's, uh, all for now.
191
00:13:37,851 --> 00:13:40,385
We'll have a formal "Q" and "A" later
this afternoon. You'll be briefed.
192
00:13:40,387 --> 00:13:43,488
David, we gotta talk
about those G.A.O. numbers.
193
00:13:43,490 --> 00:13:45,523
Keeler's gonna bring it up tonight.
You know he is.
194
00:13:45,525 --> 00:13:48,660
And I'm just not really... David?
195
00:13:49,628 --> 00:13:52,831
David, you all right? I'm fine.
196
00:13:54,633 --> 00:13:57,168
Let me call one of the
resident doctors, all right?
197
00:13:57,170 --> 00:14:00,071
No, it's all right.
I'll wait for Anne.
198
00:14:13,352 --> 00:14:16,187
Where are you going, Jack? We
have to talk about this. Not now.
199
00:14:16,189 --> 00:14:19,290
Then when? Call me. Right now
we gotta get back to C.T.U.
200
00:14:19,292 --> 00:14:22,260
Why? Salazar killed
Shaye for a reason.
201
00:14:22,262 --> 00:14:25,263
He picked today to do it.
We gotta find out why.
202
00:14:25,265 --> 00:14:28,366
Fine. Let's just go back in there
and put the screws on Salazar.
203
00:14:28,368 --> 00:14:31,236
You think he's gonna talk to us
after what we just watched him do?
204
00:14:31,238 --> 00:14:33,371
Not a chance. Come on. Let's go.
205
00:14:34,573 --> 00:14:36,541
Jack.
206
00:14:36,543 --> 00:14:39,077
Just call me. [ Engine Starts ]
207
00:14:51,590 --> 00:14:54,392
All right, so what else did
Almeida say about this dead body?
208
00:14:54,394 --> 00:14:57,762
[ Sniffs ] Jack.
209
00:14:57,764 --> 00:15:01,566
What? I asked you about Tony.
What else did he say?
210
00:15:01,568 --> 00:15:04,488
He said the body was dumped at Health
Services. They're trying to I.D. it.
211
00:15:07,539 --> 00:15:09,741
You know, you never
answered me before.
212
00:15:11,110 --> 00:15:14,078
About how you're doing.
What are you talking about?
213
00:15:14,080 --> 00:15:16,614
You know what I'm talking about.
214
00:15:16,616 --> 00:15:18,650
[ Phone Ringing ]
215
00:15:21,720 --> 00:15:23,821
This is Bauer. Jack, it's Chloe.
216
00:15:23,823 --> 00:15:26,291
I have Kate Warner for you.
Should I put her through?
217
00:15:26,293 --> 00:15:30,628
Uh, yeah, put her through.
218
00:15:30,630 --> 00:15:32,630
Jack? Kate.
219
00:15:32,632 --> 00:15:37,669
I just wanted to let you know I found that
leather jacket you thought you'd lost.
220
00:15:37,671 --> 00:15:40,271
Oh. Uh, okay. Great.
221
00:15:40,273 --> 00:15:42,941
So, uh, what do you wanna do?
222
00:15:42,943 --> 00:15:45,443
I can bring it over or send it.
223
00:15:45,445 --> 00:15:48,680
No, you don't have to do that. Look. I'll
just send someone over to pick it up.
224
00:15:48,682 --> 00:15:50,848
You sure? Yeah.
225
00:15:52,451 --> 00:15:56,354
- Okay, then.
- Kate. How are you?
226
00:15:58,724 --> 00:16:01,793
You know, it's hard.
227
00:16:01,795 --> 00:16:04,028
I miss you.
228
00:16:06,498 --> 00:16:09,300
I'm really, really sorry.
229
00:16:09,302 --> 00:16:11,636
Don't be.
230
00:16:11,638 --> 00:16:14,205
Take care of yourself, Kate.
Bye.
231
00:16:14,207 --> 00:16:16,207
[ Phone Beeps ]
232
00:16:16,209 --> 00:16:18,876
How's Kate? She's all right.
233
00:16:18,878 --> 00:16:20,878
So, you guys are still talking?
234
00:16:20,880 --> 00:16:22,981
No, not really. All right.
235
00:16:22,983 --> 00:16:25,750
- None of my business. Sorry.
- I didn't mean it like that.
236
00:16:25,752 --> 00:16:28,272
She's just trying to return a
couple things of mine. That's all.
237
00:16:31,991 --> 00:16:34,325
You got any water?
238
00:16:36,829 --> 00:16:39,364
Talk to Sunny. She was gonna check
with the other facilities...
239
00:16:39,366 --> 00:16:41,366
to see if there were
any more cases.
240
00:16:41,368 --> 00:16:43,368
If there are, find out where.
241
00:16:43,370 --> 00:16:45,436
Also, let's take
all the regional cells...
242
00:16:45,438 --> 00:16:48,840
that have bio-terrorist capabilities
and put them into high-speed cache.
243
00:16:48,842 --> 00:16:51,009
Okay. [ Phone Ringing ]
244
00:16:51,011 --> 00:16:54,379
[ Woman On Intercom ] Tony, it's Larry
Hertzog from Langley on line two.
245
00:16:59,485 --> 00:17:01,552
Yeah, Larry.
[ Caller Indistinct ]
246
00:17:03,355 --> 00:17:05,523
Yeah, we are.
247
00:17:05,525 --> 00:17:07,859
Sorry, there's just no...
[ Indistinct ] Uh-huh.
248
00:17:07,861 --> 00:17:10,194
Tony, I need an answer
from you by end of day.
249
00:17:10,196 --> 00:17:12,530
Uh-huh. Tell Michelle I'm sorry.
250
00:17:12,532 --> 00:17:15,099
Yeah, I will. Thanks.
251
00:17:16,235 --> 00:17:18,236
Was that about me?
252
00:17:18,238 --> 00:17:21,706
Yeah. He doesn't have
a job for you right now.
253
00:17:21,708 --> 00:17:25,209
There's no new funding
until after the election.
254
00:17:25,211 --> 00:17:27,612
Oh, I see.
255
00:17:29,148 --> 00:17:31,416
Also, uh,
256
00:17:31,418 --> 00:17:35,553
Larry told me he needs an answer
from me by the end of the day.
257
00:17:36,522 --> 00:17:39,257
They're in a hurry
to fill the post.
258
00:17:41,727 --> 00:17:45,396
We both know you can't pass this up.
It's a major career move.
259
00:17:46,832 --> 00:17:48,800
Call him and tell him it's yes.
260
00:17:53,072 --> 00:17:55,073
And you'll come along
as the wife,
261
00:17:55,075 --> 00:17:57,075
without a job?
262
00:17:58,243 --> 00:18:00,812
I'll go anywhere with you.
263
00:18:02,681 --> 00:18:05,583
As long as I don't have to cook.
264
00:18:06,618 --> 00:18:08,853
[ Snickers ]
265
00:18:08,855 --> 00:18:12,657
Sweetheart, if you promise not to cook,
I will take you with me anywhere.
266
00:18:14,126 --> 00:18:18,296
But, uh, if they don't have a job
for you, I'm not interested.
267
00:18:18,298 --> 00:18:22,633
[ Phone Rings ] Tony, Homeland
Security on line one.
268
00:18:22,635 --> 00:18:25,103
We'll talk about it later.
269
00:18:25,105 --> 00:18:28,139
[ Phone Beeps ] Almeida.
270
00:18:28,141 --> 00:18:32,276
[ Kim ] Pretty much. I just have
to refresh the data on my panel.
271
00:18:32,278 --> 00:18:34,278
Thanks. Hey, Kim.
272
00:18:34,280 --> 00:18:36,614
Yes, Michelle. Have you ever
done a capability search?
273
00:18:36,616 --> 00:18:38,683
A couple weeks ago,
I did one for Tony.
274
00:18:38,685 --> 00:18:40,685
The East European cells? Yes.
275
00:18:40,687 --> 00:18:44,122
Good. This one's different.
It's gonna be global.
276
00:18:44,124 --> 00:18:46,624
Here's my access code.
277
00:18:46,626 --> 00:18:48,626
I'll get right on it. Thanks.
278
00:18:50,129 --> 00:18:52,663
[ Keyboard Clacking ]
279
00:18:54,666 --> 00:18:57,869
Hey, Adam, does the link file
have D.E.S. encryptions?
280
00:18:57,871 --> 00:19:00,471
No, it's two-key.
281
00:19:01,640 --> 00:19:04,876
- What volume is the filter on?
- Etudes Seven.
282
00:19:04,878 --> 00:19:06,644
Thank you.
283
00:19:06,646 --> 00:19:08,679
You're welcome.
284
00:19:10,682 --> 00:19:14,886
[ Neighing ]
[ Speaking Spanish ]
285
00:19:17,156 --> 00:19:19,891
[ In Spanish ]
286
00:19:32,304 --> 00:19:34,405
Are you saying
you had to break me?
287
00:19:40,612 --> 00:19:42,680
No, mi ángel.
288
00:19:42,682 --> 00:19:46,584
It was you who break me.
289
00:19:51,223 --> 00:19:53,691
[ Phone Ringing ]
290
00:19:57,196 --> 00:20:00,598
- [ In Spanish ]
- [ In Spanish ]
291
00:20:13,478 --> 00:20:15,446
Sí, señor.
292
00:20:18,417 --> 00:20:20,418
Okay, it's coming up now.
I'm sending it to you.
293
00:20:20,420 --> 00:20:22,553
Thanks, Chris. Okay.
294
00:20:22,555 --> 00:20:26,224
Adam, I'm piping this over to your system.
What is it?
295
00:20:26,226 --> 00:20:29,093
Frags on the body that was
dropped off at Health Services.
296
00:20:29,095 --> 00:20:33,297
We're doing an I.D. analysis. Kim, where
are you on the capability search?
297
00:20:33,299 --> 00:20:35,566
Still running. It's gonna
be another 15 minutes.
298
00:20:35,568 --> 00:20:37,568
- So, you're open?
- Yeah. What do you need?
299
00:20:37,570 --> 00:20:39,570
Adam's gonna break off part of an I.D.
We need a name.
300
00:20:39,572 --> 00:20:41,772
Give her the D.N.A. file.
Michelle, I don't need her help.
301
00:20:41,774 --> 00:20:44,575
Yes, you do. This is urgent.
302
00:20:52,351 --> 00:20:54,652
I'm ready, Adam. Send the file.
303
00:20:56,788 --> 00:20:58,756
I'm open, Adam.
Send me the file.
304
00:20:58,758 --> 00:21:01,292
- No.
- Michelle just told you...
305
00:21:01,294 --> 00:21:03,594
I don't need anyone
doing my work for me.
306
00:21:03,596 --> 00:21:05,429
What is your problem?
307
00:21:05,431 --> 00:21:07,698
My problem is that everyone
in this place earned their job.
308
00:21:07,700 --> 00:21:09,834
You got it 'cause of your dad.
309
00:21:20,112 --> 00:21:22,346
[ Computer Beeping ]
What the hell is this?
310
00:21:29,888 --> 00:21:33,324
[ Dialing Phone ] Tracy,
is your system locked?
311
00:21:33,326 --> 00:21:36,027
No, it's not. Okay, thanks.
312
00:21:38,297 --> 00:21:41,966
You know it could be that you
forgot to set the group permission,
313
00:21:41,968 --> 00:21:45,036
and someone who knows the tree
structure changed the ownership.
314
00:21:45,038 --> 00:21:47,538
But that wouldn't be me,
because I'm incompetent...
315
00:21:47,540 --> 00:21:50,308
and only got this job
because of my dad.
316
00:21:51,343 --> 00:21:53,344
Change the ownership back, Kim.
317
00:21:53,346 --> 00:21:55,379
Send the data fork.
318
00:21:58,417 --> 00:22:00,685
It's your ass.
Michelle's waiting.
319
00:22:05,924 --> 00:22:09,193
Fine. I'll send it.
Just unlock my system.
320
00:22:09,195 --> 00:22:11,362
No problem.
321
00:22:22,341 --> 00:22:25,076
Hey, Jack, I'll be up in a minute.
Okay.
322
00:22:26,311 --> 00:22:29,080
Chloe, give me what you got.
323
00:22:31,183 --> 00:22:33,184
Are we in sync with
all the systems downstairs?
324
00:22:33,186 --> 00:22:35,686
Everything Health Services sent
on the body is in volume one,
325
00:22:35,688 --> 00:22:39,256
and I've reprised all the
Salazar information you wanted.
326
00:22:39,258 --> 00:22:42,059
- Where are the date keys?
- I couldn't get those for you.
327
00:22:42,061 --> 00:22:44,929
Why not? You'll have to talk to
Tony so that Tony can tell Adam,
328
00:22:44,931 --> 00:22:47,698
and Adam can give them to me.
You're kidding me, right?
329
00:22:47,700 --> 00:22:50,868
Nope. Adam's completely anal about that
kind of stuff, and he hates women.
330
00:22:53,205 --> 00:22:56,707
Chloe, just get it for me,
okay, please?
331
00:22:58,543 --> 00:23:01,145
And close my door.
332
00:23:10,989 --> 00:23:13,791
[ Breathing Heavily ]
333
00:23:16,561 --> 00:23:18,996
[ Groans ]
334
00:23:30,075 --> 00:23:32,476
[ Phone Ringing ]
335
00:23:35,514 --> 00:23:37,415
Yeah. Jack, it's Michelle.
336
00:23:37,417 --> 00:23:40,751
The teleconference with Health Services is
about to start. You might wanna come down.
337
00:23:40,753 --> 00:23:43,487
Uh, no, I'm gonna stay up here.
Just patch 'em through, okay?
338
00:23:43,489 --> 00:23:45,656
Okay. Thanks.
339
00:23:51,396 --> 00:23:55,366
[ Beeping ]
340
00:24:30,569 --> 00:24:35,005
[ Gasps ] You scared me.
341
00:24:35,007 --> 00:24:38,042
[ Chuckles ] What are
you doing in here?
342
00:24:38,044 --> 00:24:42,813
I am refreshing a drive.
343
00:24:42,815 --> 00:24:45,516
What's going on with Salazar?
344
00:24:45,518 --> 00:24:48,085
Were you there when it happened?
Yeah.
345
00:24:48,087 --> 00:24:50,688
Yeah, it was pretty crazy.
346
00:24:52,023 --> 00:24:54,391
How's my dad taking it?
347
00:24:54,393 --> 00:24:56,894
He's okay. Good.
348
00:24:56,896 --> 00:24:59,697
'Cause I was thinking
about talking to him today.
349
00:24:59,699 --> 00:25:01,866
Uh-huh.
350
00:25:01,868 --> 00:25:04,368
Okay, today might not
be the best day.
351
00:25:04,370 --> 00:25:06,704
Chase, no day is a good day.
352
00:25:06,706 --> 00:25:10,241
We said that we would tell him if we
were still together after two months.
353
00:25:10,243 --> 00:25:13,744
It's almost three. Why don't we
just tell him and get it over with?
354
00:25:16,781 --> 00:25:19,884
All right.
355
00:25:19,886 --> 00:25:23,187
But I'll do it. Okay?
356
00:25:25,557 --> 00:25:28,592
Are you sure? Yes, I'm sure.
357
00:25:28,594 --> 00:25:30,427
Really? Really.
358
00:25:37,702 --> 00:25:39,703
Okay, um, look. You can't
put the drives in there.
359
00:25:39,705 --> 00:25:42,273
What I need you to do is
look under... F-6, right?
360
00:25:42,275 --> 00:25:44,108
Yeah. Thanks.
361
00:25:44,110 --> 00:25:48,212
[ Men Chattering ]
362
00:25:48,214 --> 00:25:50,414
We just received results
of more tests, Tony.
363
00:25:50,416 --> 00:25:54,552
Unfortunately, the news isn't good.
This is a weaponized strain.
364
00:25:54,554 --> 00:25:56,554
The virus has been engineered
to kill more rapidly.
365
00:25:56,556 --> 00:25:59,757
- How rapidly?
- It's a bit of a guess,
366
00:25:59,759 --> 00:26:03,894
but based on the autopsy, if infection
starts at "T" equals zero hours,
367
00:26:03,896 --> 00:26:06,897
there's a noncontagious
latency period of 14 hours.
368
00:26:06,899 --> 00:26:11,735
After 14, it presents, after
20, the host is incapacitated.
369
00:26:11,737 --> 00:26:13,804
By 24, the host is dead.
370
00:26:17,208 --> 00:26:19,910
What are the epidemiological
consequences?
371
00:26:19,912 --> 00:26:22,413
If the virus initiates at a
single location, [ Beeping ]
372
00:26:22,415 --> 00:26:25,416
There will be a couple hundred
cases by the end of day one.
373
00:26:25,418 --> 00:26:27,751
By the end of day two,
it could be in the thousands.
374
00:26:27,753 --> 00:26:31,622
But from there, it's easier to talk
about in percentage of population.
375
00:26:31,624 --> 00:26:36,594
By the end of the first week, nine percent
of Los Angeles County will be infected.
376
00:26:36,596 --> 00:26:40,097
Nine percent?
That's over a million people.
377
00:26:40,099 --> 00:26:43,500
[ Macer ] And those people will
die within 24 hours of infection.
378
00:26:45,303 --> 00:26:48,439
[ Tony ] Tell me, if someone were
gonna try to release this virus...
379
00:26:48,441 --> 00:26:52,276
into the general population,
how would they do it?
380
00:26:52,278 --> 00:26:56,146
That's the million-dollar question.
It could come from anywhere.
381
00:26:56,148 --> 00:26:59,617
We don't know who has it. There's no way
to know where they plan to release it.
382
00:26:59,619 --> 00:27:03,153
We don't even know
what form it's in.
383
00:27:03,155 --> 00:27:06,624
## [ Boom Box: Rock ]
384
00:27:16,935 --> 00:27:19,403
- [ Knocking ]
- [ Woman ] Kyle?
385
00:27:19,405 --> 00:27:21,472
What, Ma?
386
00:27:23,742 --> 00:27:26,810
# # [ Fades ] Tim wants you to
know that he's down at the pool.
387
00:27:26,812 --> 00:27:29,647
Thanks, Ma.
388
00:27:29,649 --> 00:27:32,016
Can you take me to the doctor
later on this afternoon?
389
00:27:33,318 --> 00:27:36,153
- What's Dad doing?
- On a job interview.
390
00:27:36,155 --> 00:27:39,223
- Fingers crossed.
- Fingers crossed.
391
00:27:40,358 --> 00:27:43,060
Can Aunt Norma take you?
392
00:27:43,062 --> 00:27:45,396
Why, what's so important
that you can't take me?
393
00:27:45,398 --> 00:27:47,231
I mean...
394
00:27:47,233 --> 00:27:50,367
It's just that I got a bunch of
stuff to do today, Ma. Sorry.
395
00:27:54,506 --> 00:27:56,407
Fine. I'll call Norma.
396
00:27:56,409 --> 00:28:00,511
Thanks. Love you, Ma.
397
00:28:02,380 --> 00:28:05,616
## [ Volume Louder ]
398
00:28:15,460 --> 00:28:18,862
[ Man ] Mr. President, the country was
in shock after the attempt on your life.
399
00:28:18,864 --> 00:28:22,199
But its prayers were answered when
it was clear that you would survive.
400
00:28:22,201 --> 00:28:27,037
That said, many Americans have expressed
concern that you are not fully recovered...
401
00:28:27,039 --> 00:28:30,574
and may not be strong enough
to serve for four more years.
402
00:28:30,576 --> 00:28:33,310
How would you respond
to those who make such claims?
403
00:28:33,312 --> 00:28:35,979
I wake up every morning
at 5:00 a.m.
404
00:28:35,981 --> 00:28:38,315
I spend the first hour
in the weight room.
405
00:28:38,317 --> 00:28:41,552
While I'm exercising, I'm
prepping for my morning meetings.
406
00:28:41,554 --> 00:28:43,787
And then I put in a 16-hour day.
Hold on!
407
00:28:45,156 --> 00:28:47,124
Uh, could we pause
the video, please?
408
00:28:47,126 --> 00:28:49,393
Get ready to play it back.
409
00:28:49,395 --> 00:28:51,595
Sorry, Chuck, hold on.
410
00:28:51,597 --> 00:28:54,631
Don't dignify that question
with a defensive response.
411
00:28:54,633 --> 00:28:58,135
I didn't realize that stating
the facts was being defensive.
412
00:28:58,137 --> 00:29:01,138
They bring up the assassination attempt?
Fine. Let 'em.
413
00:29:01,140 --> 00:29:03,741
Then you remind everyone that
it was your administration...
414
00:29:03,743 --> 00:29:06,310
that not only arrested the man
behind the attempt on your life,
415
00:29:06,312 --> 00:29:09,847
but you also exposed his organization and
put his top-tier people away as well.
416
00:29:09,849 --> 00:29:13,584
All this while you were in
this so-called "weakened state."
417
00:29:13,586 --> 00:29:16,420
Keeler would be lucky to have
a fraction of your energy.
418
00:29:16,422 --> 00:29:18,856
That's what you tell 'em.
419
00:29:18,858 --> 00:29:21,158
Mr. President. Go ahead, Chuck.
420
00:29:21,160 --> 00:29:23,327
And Mom called him
the timid brother.
421
00:29:23,329 --> 00:29:25,929
[ Laughter ]
422
00:29:26,865 --> 00:29:29,533
Ah, there's my doctor.
How are you?
423
00:29:29,535 --> 00:29:32,603
Mr. President. All right, everyone.
Let's break for a few minutes.
424
00:29:32,605 --> 00:29:34,805
I'm fine. How's he been?
425
00:29:34,807 --> 00:29:38,175
He seems a little tired.
I am not tired.
426
00:29:38,177 --> 00:29:41,111
- I'm just a little jet-lagged.
- How's this going?
427
00:29:41,113 --> 00:29:43,480
I'm definitely winning
the run-through.
428
00:29:59,130 --> 00:30:01,632
[ Beeps ]
429
00:30:01,634 --> 00:30:05,402
- [ Phone Ringing ]
- 130 over 80.
430
00:30:05,404 --> 00:30:08,705
Good. This is Wayne Palmer.
431
00:30:08,707 --> 00:30:11,141
How tired? I'm fine.
432
00:30:11,143 --> 00:30:14,211
We haven't done a workup on you
in a while and I'd really like...
433
00:30:14,213 --> 00:30:16,213
No, no, no, no, no tests.
434
00:30:16,215 --> 00:30:20,050
You start looking for something, and
you don't stop until you find it.
435
00:30:20,052 --> 00:30:22,719
I'm fine, Anne.
436
00:30:22,721 --> 00:30:27,324
Okay. But when you get back to D.C., I
want you to have a complete physical.
437
00:30:27,326 --> 00:30:31,161
Doctor's orders. Yes, ma'am.
438
00:30:31,163 --> 00:30:35,566
Anne? I need him
alone for a minute.
439
00:30:35,568 --> 00:30:37,901
He's all yours.
440
00:30:37,903 --> 00:30:41,004
What is it? I just received a
very disturbing phone call...
441
00:30:41,006 --> 00:30:42,940
from Health Services.
442
00:30:42,942 --> 00:30:45,409
It seems they found a body here in
Los Angeles that's been infected...
443
00:30:45,411 --> 00:30:48,078
with an extremely contagious
and deadly virus.
444
00:30:48,080 --> 00:30:52,049
Now, there's a concern this is not just
a random occurrence. Meaning what?
445
00:30:52,051 --> 00:30:54,051
Meaning C.T.U. is looking
into the possibility...
446
00:30:54,053 --> 00:30:56,687
that this could be
a criminal action.
447
00:30:56,689 --> 00:30:59,690
Criminal action?
Based on this one death?
448
00:30:59,692 --> 00:31:01,692
I don't know
all the details, David,
449
00:31:01,694 --> 00:31:05,696
but it has to do with the circumstances
under which the body was found.
450
00:31:05,698 --> 00:31:07,865
Keep your eye on this one.
451
00:31:07,867 --> 00:31:10,467
Okay.
452
00:31:10,469 --> 00:31:14,271
Chuck, can we go down to question number
seven, please, about Homeland Security?
453
00:31:20,545 --> 00:31:22,746
Chloe. Yes.
454
00:31:22,748 --> 00:31:24,948
Where are the transcripts
of Salazar and the D.A.?
455
00:31:24,950 --> 00:31:27,618
I sent them to your system. It's
in your directory. Damn it.
456
00:31:27,620 --> 00:31:31,054
I didn't want it in my directory. I want it
with the rest of the files from Salazar.
457
00:31:31,056 --> 00:31:33,457
Okay, I'll do it.
458
00:31:37,395 --> 00:31:40,497
Chloe, listen to me. If you can't start
getting things right the first time,
459
00:31:40,499 --> 00:31:42,566
just let me know 'cause
I can get someone who can.
460
00:31:42,568 --> 00:31:45,502
If you wanted it saved with the other
files, you should have said so.
461
00:31:45,504 --> 00:31:48,138
That isn't standard, so I wouldn't
think of doing it that way, would I?
462
00:31:48,140 --> 00:31:51,241
Just do it that way from now on, okay?
I can't read minds, Jack.
463
00:31:51,243 --> 00:31:53,977
You're gonna have to spell it out for
me, otherwise this relationship...
464
00:31:53,979 --> 00:31:57,814
- Damn it, Chloe, just do it now!
- Fine.
465
00:32:18,202 --> 00:32:20,771
Hey, Jack. What?
466
00:32:20,773 --> 00:32:24,641
What was that all about? - I
need you to replace Chloe for me.
467
00:32:24,643 --> 00:32:28,111
Replace her? She's the
best analyst we got.
468
00:32:28,113 --> 00:32:30,280
No, she's not. She's slow.
She's not slow.
469
00:32:30,282 --> 00:32:33,684
I mean, she may be a little
weird, but she knows her stuff.
470
00:32:33,686 --> 00:32:36,687
[ Sniffs ]
471
00:32:38,489 --> 00:32:41,158
You look like hell.
472
00:32:42,293 --> 00:32:45,562
What did you just say to me?
473
00:32:45,564 --> 00:32:48,865
We're on an active protocol, okay? I
need to know if you're up for it or not.
474
00:32:49,834 --> 00:32:52,803
[ Chuckles ]
475
00:32:52,805 --> 00:32:55,505
I like working with you, Chase.
You're a nice kid.
476
00:32:55,507 --> 00:32:59,476
But don't you ever come into my office and
talk to me like that again, understand?
477
00:33:01,279 --> 00:33:03,313
I'm just saying you're on edge.
478
00:33:03,315 --> 00:33:07,384
Okay? I mean, come on, man. You're
about to fire Chloe for no reason.
479
00:33:16,794 --> 00:33:19,262
Chloe. Yes?
480
00:33:19,264 --> 00:33:24,001
I'm sorry I took your head off. I'm
just having a bad morning, okay?
481
00:33:24,003 --> 00:33:26,570
Thanks. Yeah.
482
00:33:27,538 --> 00:33:30,507
You happy?
483
00:33:32,510 --> 00:33:35,545
Look, Jack. There's one more
thing I gotta talk to you about.
484
00:33:35,547 --> 00:33:38,582
[ Phone Ringing ]
485
00:33:38,584 --> 00:33:41,918
This is Bauer.- [ Tony ] Jack,
we got something new on Salazar.
486
00:33:41,920 --> 00:33:43,920
Okay, we'll be right down.
487
00:33:43,922 --> 00:33:46,757
They got something on Salazar.
488
00:33:48,326 --> 00:33:50,360
What do you wanna tell me?
489
00:33:51,362 --> 00:33:53,397
Nothing. It'll hold.
490
00:33:54,365 --> 00:33:57,234
Good.
491
00:33:59,237 --> 00:34:01,705
So, in order to plug
any possible security breaches,
492
00:34:01,707 --> 00:34:03,707
we're doing date checks
from now on.
493
00:34:03,709 --> 00:34:06,777
Break your logs
into eight-hour intervals.
494
00:34:06,779 --> 00:34:08,779
Put different encryption keys
on each interval,
495
00:34:08,781 --> 00:34:10,881
so if one is breached,
one won't bleed into the other.
496
00:34:10,883 --> 00:34:12,949
Did you tell him? No. There's
a lot going on right now.
497
00:34:12,951 --> 00:34:15,585
It'll happen though. I promise.
[ Michelle ] Get back to work.
498
00:34:17,889 --> 00:34:20,891
An anonymous phone call just came
into the F.B.I. about 10 minutes ago.
499
00:34:20,893 --> 00:34:23,727
They're getting ready to stream it
to us right now. Did you hear it?
500
00:34:23,729 --> 00:34:26,897
Yeah. Okay, it's ready.
501
00:34:26,899 --> 00:34:28,999
Bring it up.
502
00:34:29,001 --> 00:34:31,568
[ Male Voice, Distorted ] By now
you've received our package...
503
00:34:31,570 --> 00:34:36,606
and realize we're in possession of a
type three pulmonary immuno-virus.
504
00:34:36,608 --> 00:34:39,443
Listen very carefully
to these instructions.
505
00:34:39,445 --> 00:34:42,079
Our demand is very simple.
506
00:34:42,081 --> 00:34:45,015
We want the release
of Ramon Salazar...
507
00:34:45,017 --> 00:34:48,752
in the next six hours.
508
00:34:48,754 --> 00:34:53,090
If you refuse to comply, the virus will
be unleashed to the general population.
509
00:34:53,092 --> 00:34:55,092
As your experts will tell you,
510
00:34:55,094 --> 00:34:58,495
you will not have time
to stop its spread.
511
00:34:58,497 --> 00:35:01,298
Details on how Ramon is to
be delivered will follow.
512
00:35:01,300 --> 00:35:03,266
- [ Hangs Up ]
- That's it.
513
00:35:03,268 --> 00:35:06,103
Do we know where the phone call
originated from? - We don't know yet.
514
00:35:06,105 --> 00:35:08,705
It came out of a scrambled satellite signal.
We're trying to narrow it down.
515
00:35:08,707 --> 00:35:11,508
Jack, you know Salazar
better than anybody else here.
516
00:35:11,510 --> 00:35:14,277
- Who do you think we're dealing with?
- Without a doubt, his brother.
517
00:35:14,279 --> 00:35:16,512
Hector was next in command.
He went underground
518
00:35:16,531 --> 00:35:18,782
the second Ramon was
taken into custody.
519
00:35:18,784 --> 00:35:21,985
Now look, I know for a fact that the
Salazars own multiple properties...
520
00:35:21,987 --> 00:35:24,955
in South America and Mexico,
registered under dummy corporations.
521
00:35:24,957 --> 00:35:27,457
Unfortunately, right now
the Mexican government...
522
00:35:27,459 --> 00:35:29,459
is saying
they can't locate them.
523
00:35:29,461 --> 00:35:31,193
So we're gonna have to
throw out a pretty large
524
00:35:31,212 --> 00:35:32,963
net to try and trace the
origin of that call.
525
00:35:32,965 --> 00:35:36,633
All right. We'll work on it. - Okay. How
we doing with the I.D. on the dead body?
526
00:35:36,635 --> 00:35:39,803
- Michelle is running the D.N.A.
- What about prints and dental?
527
00:35:39,805 --> 00:35:42,572
- No teeth, no fingertips.
- Look. We need this I.D.
528
00:35:42,574 --> 00:35:45,175
It's the only hook we've got
into their operation.
529
00:35:45,177 --> 00:35:48,078
- What about questioning Salazar?
- Complete waste of time.
530
00:35:48,080 --> 00:35:50,147
This is a man
without vulnerability.
531
00:35:50,149 --> 00:35:52,349
He doesn't respond
to physical interrogation,
532
00:35:52,351 --> 00:35:55,485
and he doesn't care about another living
soul, including his own children.
533
00:35:55,487 --> 00:35:57,988
Tony, we have a match
on John Doe.
534
00:36:02,326 --> 00:36:05,495
Show us what you got. The
dead body is a David Goss.
535
00:36:05,497 --> 00:36:08,665
He's a street dealer in East
L.A., also an informant.
536
00:36:08,667 --> 00:36:12,369
He flipped sides so many times, D.E.A.
stopped working with him over a year ago.
537
00:36:12,371 --> 00:36:14,771
- Do we have a last-known address?
- We're working on it.
538
00:36:14,773 --> 00:36:17,674
We need to know who infected Goss.
You're gonna have to work up a list...
539
00:36:17,676 --> 00:36:20,443
of everyone who's been involved
in his life over the last week.
540
00:36:20,445 --> 00:36:22,512
We'll pull together everything
we can get our hands on.
541
00:36:22,514 --> 00:36:24,848
Work it from the other side.
Go through Salazar's network.
542
00:36:24,850 --> 00:36:27,717
See if you can find the supplier
who sold to Goss. Good work.
543
00:36:27,719 --> 00:36:31,254
Chase, come with me. Let's see
if anything's come in on Hector.
544
00:36:32,356 --> 00:36:35,058
[ Man Yelling In Spanish ]
545
00:36:37,795 --> 00:36:40,597
[ Yelling In Spanish Continues ]
546
00:37:37,521 --> 00:37:41,992
[ In Spanish ]
547
00:38:02,113 --> 00:38:05,515
[ Engine Starts ]
548
00:38:05,517 --> 00:38:08,685
Why do you have my father doing
this kind of work for you?
549
00:38:08,687 --> 00:38:11,354
It's not his job.
550
00:38:11,356 --> 00:38:13,857
It is today.
551
00:38:31,609 --> 00:38:35,045
Why did you kill Shaye?
552
00:38:35,047 --> 00:38:38,548
Take a look around, Ramon. You're
in a United States prison...
553
00:38:38,550 --> 00:38:42,385
where your ass is going to rot
until you're executed.
554
00:38:42,387 --> 00:38:46,189
You wanna improve your conditions here?
Better start talking to me.
555
00:38:46,191 --> 00:38:48,992
What do you want to talk about?
556
00:38:48,994 --> 00:38:51,761
Why did you kill your attorney?
557
00:38:51,763 --> 00:38:54,264
I didn't want him talking to you.
About what?
558
00:38:54,266 --> 00:38:56,499
About anything.
559
00:39:03,941 --> 00:39:06,576
It's eating at you, isn't it?
560
00:39:08,946 --> 00:39:14,084
What am I up to? Come on, Luis.
You have me in chains.
561
00:39:14,086 --> 00:39:17,053
Two tough guys waiting for a
chance to beat me to a pulp.
562
00:39:17,055 --> 00:39:19,255
Do it, Luis!
563
00:39:19,257 --> 00:39:21,391
See if you can
beat it out of me.
564
00:39:26,697 --> 00:39:29,232
You are no fun.
565
00:39:41,178 --> 00:39:44,748
[ Beeping ]
566
00:39:56,093 --> 00:39:58,094
Where are you going?
567
00:39:58,096 --> 00:40:00,263
Claudia?
568
00:40:01,265 --> 00:40:05,235
Claudia? Claudia!
569
00:40:05,237 --> 00:40:08,071
What's wrong?
570
00:40:08,073 --> 00:40:10,940
My father is the ranch foreman.
571
00:40:10,942 --> 00:40:14,577
You promised me he wouldn't be
involved in your other activities.
572
00:40:14,579 --> 00:40:17,781
I pay your father three times the going
rate. He can perform an extra task or two.
573
00:40:17,783 --> 00:40:20,750
No, no, no, no. I told you
when we came to live here...
574
00:40:20,752 --> 00:40:23,753
that I didn't want him
or my little brother...
575
00:40:23,755 --> 00:40:26,489
to be exposed
to your illegal business.
576
00:40:27,958 --> 00:40:30,493
You broke your word, Hector.
577
00:40:32,096 --> 00:40:34,464
And that hurts me.
578
00:40:36,634 --> 00:40:39,169
It hurts.
579
00:40:41,205 --> 00:40:43,440
I'm sorry, Claudia.
580
00:40:43,442 --> 00:40:46,843
Please, I make it up to you.
How?
581
00:40:46,845 --> 00:40:49,679
I-I give your father some time off.
An extra month pay.
582
00:40:51,115 --> 00:40:55,852
That's your solution to every
problem, isn't it? Money.
583
00:40:58,456 --> 00:41:00,790
Claudia.
584
00:41:00,792 --> 00:41:02,859
Claudia.
585
00:41:04,829 --> 00:41:06,830
Claudia!
586
00:41:13,904 --> 00:41:16,639
[ Phone Beeping ]
587
00:41:18,075 --> 00:41:22,312
[ Phone Ringing ] Yeah.
588
00:41:22,314 --> 00:41:24,481
Have you made the call
to the F.B.I.?
589
00:41:24,483 --> 00:41:26,483
Yes, I did.
590
00:41:26,485 --> 00:41:28,551
And, uh, what about our boy?
591
00:41:28,553 --> 00:41:30,553
I'm watching him now.
592
00:41:30,555 --> 00:41:33,389
Keep him close. I will.
593
00:41:37,862 --> 00:41:43,500
So what was it like to get knee-deep
in some fine Tijuana tail?
594
00:41:43,502 --> 00:41:47,337
Huh? I didn't do that.
What do you mean?
595
00:41:47,339 --> 00:41:49,873
I mean, I didn't go
down there to get laid.
596
00:41:49,875 --> 00:41:53,710
But you said... I know. I know.
I know what I said.
597
00:41:55,646 --> 00:41:59,015
I just didn't wanna tell you
in case something happened.
598
00:42:02,353 --> 00:42:04,387
What's the big secret?
599
00:42:05,356 --> 00:42:07,891
Remember Zach Parker
from high school?
600
00:42:07,893 --> 00:42:10,927
Sure. But didn't he get busted
last year for dealing coke?
601
00:42:10,929 --> 00:42:14,697
Yeah, yeah, whatever. He set me
up with this guy down there.
602
00:42:14,699 --> 00:42:16,900
What do you mean he set you up?
How do you even know him?
603
00:42:16,902 --> 00:42:19,269
I know him, okay?
604
00:42:22,540 --> 00:42:25,208
What are you into here, man?
Are you selling dope?
605
00:42:25,210 --> 00:42:29,479
No. I'm not exactly
selling anything.
606
00:42:29,481 --> 00:42:31,548
Then exactly what are you doing?
607
00:42:33,684 --> 00:42:35,952
This guy,
608
00:42:35,954 --> 00:42:38,421
he paid me five grand to bring
some coke over the border.
609
00:42:38,423 --> 00:42:42,959
I did that last night. Today I
drop it off, I get another five.
610
00:42:42,961 --> 00:42:45,461
You gotta be outta your mind.
It's just this one time.
611
00:42:45,463 --> 00:42:48,631
Getting over the border is the hard part.
That's already done.
612
00:42:48,633 --> 00:42:51,501
Why are you doing this?
613
00:42:51,503 --> 00:42:55,972
My mom's on dialysis.
My dad's out of a job.
614
00:42:55,974 --> 00:42:59,108
We're about to get evicted
from this crappy apartment.
615
00:42:59,110 --> 00:43:01,244
Is that good enough for you?
616
00:43:01,246 --> 00:43:04,581
You are seriously insane.
617
00:43:04,583 --> 00:43:08,651
Tim, I'm about to make
this drop later today.
618
00:43:09,974 --> 00:43:12,255
I was just thinking maybe you
and I, we could go together.
619
00:43:12,257 --> 00:43:14,458
No, forget it. No way. You
just have to wait in the car.
620
00:43:14,459 --> 00:43:17,260
I go in. I make the drop. I
come back out. That's it.
621
00:43:17,262 --> 00:43:20,997
It's no big deal.
I'm not interested.
622
00:43:20,999 --> 00:43:24,934
Think about it.
623
00:43:26,437 --> 00:43:28,838
[ Girl ] Whoo!
624
00:43:31,942 --> 00:43:35,178
[ Girl Yelling, Indistinct ]
625
00:43:38,649 --> 00:43:42,619
Carry on. When did the F.B.I.
get this call?
626
00:43:42,621 --> 00:43:44,454
About 20 minutes ago.
627
00:43:44,456 --> 00:43:47,357
And we don't know
who we're dealing with.
628
00:43:47,359 --> 00:43:50,126
It was a scrambled voice on an open line.
All we know is what he said.
629
00:43:50,128 --> 00:43:52,695
They want Salazar, or they're
gonna release the virus.
630
00:43:52,697 --> 00:43:55,164
What's your take on this, Wayne?
631
00:43:55,166 --> 00:43:57,300
Do we cancel the debate?
632
00:43:57,302 --> 00:44:00,470
Well, so far D.O.D.,
the Pentagon and C.T.U...
633
00:44:00,472 --> 00:44:02,705
haven't recommended
raising the alert level,
634
00:44:02,707 --> 00:44:06,209
but they are discussing whether or
not we should stay in Los Angeles.
635
00:44:07,144 --> 00:44:09,479
- Sir.
- Yes, Aaron.
636
00:44:09,481 --> 00:44:11,981
Dr. Packard's here.
She's asked to see you.
637
00:44:11,983 --> 00:44:15,184
Tell her I'm busy, please.
Yes, Mr. President.
638
00:44:15,186 --> 00:44:17,720
Aaron, wait.
639
00:44:17,722 --> 00:44:20,556
- Tell her I'll speak with her.
- Yes, sir.
640
00:44:20,558 --> 00:44:22,558
Do you really wanna
do that right now?
641
00:44:22,560 --> 00:44:25,328
Yes, Wayne, I do.
642
00:44:44,214 --> 00:44:47,183
Yes, Anne. I want you
to start taking these.
643
00:44:47,185 --> 00:44:49,519
One in the morning
and one before you go to bed.
644
00:44:49,521 --> 00:44:51,521
It'll help your energy.
645
00:44:51,523 --> 00:44:53,723
I told you I was fine.
646
00:44:53,725 --> 00:44:55,725
I know what you told me.
647
00:44:55,727 --> 00:44:57,927
You gonna trust
your doctor or not?
648
00:45:00,030 --> 00:45:02,432
Of course I am.
649
00:45:04,501 --> 00:45:07,370
So, what's going on?
You seem upset.
650
00:45:08,338 --> 00:45:10,606
Nothing.
651
00:45:10,608 --> 00:45:13,376
It's just gonna be
another one of those days.
652
00:45:13,378 --> 00:45:16,212
What does that mean?
653
00:45:17,648 --> 00:45:20,149
I've got to get back.
654
00:45:20,151 --> 00:45:22,151
Okay.
655
00:45:23,253 --> 00:45:25,588
We'll talk later.
656
00:45:47,578 --> 00:45:49,579
What is wrong with this system?
657
00:45:49,581 --> 00:45:52,749
What? The grid won't come up.
658
00:45:54,418 --> 00:45:57,253
It's because you need to
Control-S out of it.
659
00:45:59,356 --> 00:46:01,424
You're still in navigation.
660
00:46:01,426 --> 00:46:03,493
Thank you.
661
00:46:09,867 --> 00:46:12,835
Look, can you just patch it
through to my office?
662
00:46:18,609 --> 00:46:21,844
- [ Coughs ]
- What's his problem today?
663
00:46:21,846 --> 00:46:23,846
Nothing.
664
00:46:28,280 --> 00:46:31,320
This timeline doesn't make sense. It
goes straight from December to February.
665
00:46:31,322 --> 00:46:34,023
- What are you trying to do?
- Same thing you should be.
666
00:46:34,025 --> 00:46:37,627
Solve this problem. - That's
not what I'm talking about.
667
00:46:40,397 --> 00:46:44,333
Listen, Jack. I'm gonna
be honest with you.
668
00:46:45,769 --> 00:46:47,804
I look up to you.
669
00:46:47,806 --> 00:46:49,739
I'd take a bullet
for you if I had to,
670
00:46:49,741 --> 00:46:52,542
but right now I'm gonna
hold the mirror up.
671
00:46:54,611 --> 00:46:58,214
You were under with Salazar
for six months.
672
00:46:58,216 --> 00:47:00,216
I know what they did to you.
673
00:47:01,351 --> 00:47:03,986
And I know what
you did to yourself.
674
00:47:06,156 --> 00:47:09,659
You can't make that
go away overnight.
675
00:47:12,830 --> 00:47:15,198
You think I didn't know?
676
00:47:18,635 --> 00:47:22,038
You should mind
your own business, Chase.
677
00:47:24,541 --> 00:47:26,776
All I'm trying to say...
678
00:47:26,778 --> 00:47:28,845
is that I'm here for you.
679
00:47:30,514 --> 00:47:35,351
But today is not the day to try to prove
to everybody that you're all better.
680
00:47:35,353 --> 00:47:39,088
It's about to hit the fan.
You know that and I know that.
681
00:47:44,561 --> 00:47:46,963
So, do what you gotta do, man.
682
00:47:53,170 --> 00:47:57,773
Get your head straight
so we can do our work.
683
00:48:26,837 --> 00:48:28,804
[ Keys Jingling ]
684
00:49:33,337 --> 00:49:35,671
[ Playful Chattering ]
685
00:49:54,591 --> 00:49:56,759
[ Phone Ringing ]
686
00:49:56,761 --> 00:49:59,228
[ Kim On Phone ]
Dad, you up there?
687
00:50:00,430 --> 00:50:04,066
Dad? Yeah.
688
00:50:04,068 --> 00:50:06,902
Can I come up? I need to
talk to you about something.
689
00:50:06,904 --> 00:50:11,540
Uh, not right now, sweetheart.
I'm in the middle of something.
690
00:50:11,542 --> 00:50:14,944
Okay. Well, call me
when you have a few minutes.
691
00:50:14,946 --> 00:50:17,513
Okay.
692
00:50:42,539 --> 00:50:45,274
[ Breathing Heavily ]
693
00:50:46,910 --> 00:50:49,578
[ Grunts ] [ Needle Clatters ]
694
00:50:51,381 --> 00:50:53,716
[ Yells ] [ Clatters ]
695
00:50:53,718 --> 00:50:57,286
[ Yells ]
696
00:50:57,288 --> 00:51:01,290
[ Beeping ]
56130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.