Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,481 --> 00:00:04,801
Make an honest man of me.
Marry me, Reets.
2
00:00:04,961 --> 00:00:08,481
You know you're the only woman
I ever gave my heart to,
3
00:00:08,641 --> 00:00:10,561
and you've turned into
quite something.
4
00:00:10,721 --> 00:00:14,561
(PRISONERS SHOUT AND CHEER)
5
00:00:14,721 --> 00:00:16,401
You'll fucking keep, bitch.
6
00:00:16,561 --> 00:00:18,281
And the Butchers
have got the full amount?
7
00:00:18,441 --> 00:00:20,761
DRAGO: 20 kilos. Premium.
Two o'clock tomorrow.
8
00:00:20,921 --> 00:00:24,201
The Butchers. You sure
they're not into drugs anymore?
9
00:00:24,361 --> 00:00:25,521
Yeah, that's what I told you.
10
00:00:25,641 --> 00:00:28,281
So you told your boyfriend
about the little drug deal
11
00:00:28,441 --> 00:00:30,561
you overheard us talking about
with the Butchers?
12
00:00:30,721 --> 00:00:32,241
Winter and Drago are suss on me.
13
00:00:32,401 --> 00:00:35,041
Just leave it with us.
We'll sort it out.
14
00:00:35,201 --> 00:00:38,521
We know who the rat is. Makes me
very happy it's not you, Rita.
15
00:00:39,641 --> 00:00:41,041
This is for Marie.
16
00:00:41,201 --> 00:00:43,721
- (GRUNTS)
- You're a fucking rat.
17
00:00:43,881 --> 00:00:45,841
- (GRUNTS) Help!
- (SIREN WAILS)
18
00:00:48,201 --> 00:00:50,161
Vera knows. No, not about you.
19
00:00:50,321 --> 00:00:52,241
About Jesper. What I did.
She fucking knows.
20
00:00:52,401 --> 00:00:53,721
- He is going to jail.
- Vera...
21
00:00:53,881 --> 00:00:56,081
- He is a murderer!
- So am I.
22
00:00:56,241 --> 00:00:58,601
Show me where you buried her.
I want you to take me there.
23
00:00:58,761 --> 00:01:01,001
- Have you ever been back?
- Why would I go back there?
24
00:01:01,161 --> 00:01:02,801
To make sure
the body is still there.
25
00:01:10,041 --> 00:01:12,041
(PHONE CAMERA CLICKS)
26
00:01:16,601 --> 00:01:18,881
SONG: ♪ You don't know me
27
00:01:19,041 --> 00:01:22,481
♪ When I don't know you
28
00:01:22,641 --> 00:01:24,801
♪ You don't know me
29
00:01:24,961 --> 00:01:28,401
♪ When I don't know you
30
00:01:28,561 --> 00:01:30,961
♪ You're calling me in
31
00:01:31,121 --> 00:01:34,281
♪ And you're catching me out
32
00:01:34,441 --> 00:01:36,641
♪ You're calling me in
33
00:01:36,801 --> 00:01:39,721
♪ And you're catching me out
34
00:01:39,881 --> 00:01:42,761
♪ You're calling me in
35
00:01:42,921 --> 00:01:45,361
♪ And you're catching me out
36
00:01:45,521 --> 00:01:48,721
♪ You don't know me
37
00:01:48,881 --> 00:01:51,841
♪ When I don't know you. ♪
38
00:01:57,001 --> 00:01:58,881
(LIFT BELL DINGS)
39
00:02:05,321 --> 00:02:09,641
- Hey.
- (LIFT DOORS CLOSE)
40
00:02:15,961 --> 00:02:19,481
(LIFT DOORS CLOSE)
41
00:02:20,801 --> 00:02:23,001
How'd you sleep?
42
00:02:25,721 --> 00:02:28,641
As far as I am concerned,
last night didn't happen.
43
00:02:31,321 --> 00:02:32,777
Someone put those gloves
in your house.
44
00:02:32,801 --> 00:02:34,121
If it wasn't Ferguson,
who was it?
45
00:02:34,281 --> 00:02:35,641
Why don't you do
some bloody work -
46
00:02:35,761 --> 00:02:37,241
find out what happened
to Cherry Li.
47
00:02:37,401 --> 00:02:39,321
(LIFT BELL DINGS)
48
00:02:47,161 --> 00:02:49,401
I can't get that image
out of my head.
49
00:02:49,561 --> 00:02:51,521
WILL: I'm really sorry, Vera.
50
00:02:51,681 --> 00:02:54,241
I didn't want to
get you involved in this.
51
00:02:54,401 --> 00:02:56,481
- But you did.
- (LIFT BELL DINGS)
52
00:03:03,441 --> 00:03:05,017
PRISONER: You heard
anything about Cherry?
53
00:03:05,041 --> 00:03:06,761
PRISONER 2:
Seriously fucked her up.
54
00:03:06,921 --> 00:03:08,761
The screws won't say anything.
55
00:03:08,921 --> 00:03:11,121
PRISONER 3: I don't think
we'll see her back here again.
56
00:03:11,161 --> 00:03:13,177
- PRISONER 4: What about Cherry?
- PRISONER 5: Oh, poor thing.
57
00:03:13,201 --> 00:03:15,561
PRISONER 6: Should've seen her.
She was such a fucking mess!
58
00:03:17,361 --> 00:03:19,161
(GRUNTS)
59
00:03:22,641 --> 00:03:24,121
(GRUNTS)
60
00:03:27,281 --> 00:03:28,601
DRAGO: This is for Marie.
61
00:03:28,761 --> 00:03:30,841
(VOICE ECHOES)
62
00:03:35,561 --> 00:03:39,201
Hey, Liz. Everything OK?
63
00:03:41,921 --> 00:03:44,361
What's the matter?
64
00:03:44,521 --> 00:03:47,321
Someone said your name.
Were... were you in here?
65
00:03:47,481 --> 00:03:48,801
Sorry. I don't understand...
66
00:03:48,961 --> 00:03:51,721
I was in the showers
and |-| heard the whole thing.
67
00:03:52,921 --> 00:03:55,361
Someone... someone said
your name.
68
00:03:57,841 --> 00:04:01,001
You. You hurt Cherry.
69
00:04:09,761 --> 00:04:11,241
(WHISPERS) Fuck.
70
00:04:18,881 --> 00:04:20,441
(WHISPERS) There was
a fucking witness.
71
00:04:20,601 --> 00:04:23,921
Now, in future, you only
do something when I ask you.
72
00:04:24,081 --> 00:04:25,961
Cherry was the rat.
I was protecting you.
73
00:04:26,121 --> 00:04:28,681
Well, you didn't!
And now we're both in the shit.
74
00:04:28,841 --> 00:04:31,041
Who is it? I'll shut her up.
75
00:04:31,201 --> 00:04:34,161
Uh-uh-uh-uh-uh.
You've done enough.
76
00:04:44,041 --> 00:04:46,521
- KAZ: Hey, Booms.
- Yeah.
77
00:04:46,681 --> 00:04:49,201
- You bash Cherry Li?
- Hey?
78
00:04:49,361 --> 00:04:51,481
Simple question, Booms.
Yes or no?
79
00:04:52,481 --> 00:04:54,601
- No.
- Well, she beat ya.
80
00:04:54,761 --> 00:04:56,241
It's only fair
you'd wanna get even.
81
00:04:56,401 --> 00:04:58,321
Yeah, but I never.
82
00:04:58,481 --> 00:05:00,361
I find out
you're bullshitting me...
83
00:05:00,521 --> 00:05:03,681
- I'm not, OK? Can I...?
- Sure.
84
00:05:05,481 --> 00:05:07,241
- Fuckin' hell.
- LIZ: Hey.
85
00:05:07,401 --> 00:05:10,561
- Hey. Chocky?
- No, thanks, love.
86
00:05:10,721 --> 00:05:13,001
- Good.
- Hey, what was all that about?
87
00:05:13,161 --> 00:05:15,321
Hmm? Oh, nothin'.
88
00:05:15,481 --> 00:05:16,961
You in trouble?
89
00:05:17,121 --> 00:05:18,481
I'm always in bloody trouble,
eh?
90
00:05:18,641 --> 00:05:20,641
- (BOTH LAUGH)
- That's true.
91
00:05:24,801 --> 00:05:29,281
- Hey. How was your visit?
- Yeah, good.
92
00:05:29,441 --> 00:05:30,841
You got a little pressie for me?
93
00:05:31,001 --> 00:05:32,721
Mm-hm.
94
00:05:34,521 --> 00:05:37,401
OK. Now that's your cut.
95
00:05:38,601 --> 00:05:40,041
- Thanks, beautiful.
- Thanks.
96
00:05:40,201 --> 00:05:42,417
- You said you didn't want none.
- Nah, I don't want any.
97
00:05:42,441 --> 00:05:43,801
- Alright.
- Good.
98
00:05:43,961 --> 00:05:45,921
_H6y-_H6y-
99
00:05:47,161 --> 00:05:49,281
I'd like to have a chat
with Liz, please.
100
00:05:50,801 --> 00:05:53,161
- What about?
- Well, that's private.
101
00:05:53,321 --> 00:05:54,801
Oh.
102
00:05:56,241 --> 00:05:58,481
- You right?
- Yeah.
103
00:06:00,321 --> 00:06:01,801
Thanks, Boomer.
104
00:06:03,481 --> 00:06:08,081
Liz, you're wrong about Cherry,
because I wasn't there.
105
00:06:08,241 --> 00:06:10,721
But I heard your name.
Someone...
106
00:06:10,881 --> 00:06:13,681
Someone said your name, right?
107
00:06:13,841 --> 00:06:16,521
I don't want to get in trouble
for something that I didn't do.
108
00:06:16,681 --> 00:06:18,841
Someone bashed Cherry.
109
00:06:19,001 --> 00:06:20,601
That could have been anyone.
110
00:06:20,761 --> 00:06:23,001
Boomer.
I mean, she's got a motive.
111
00:06:23,161 --> 00:06:25,161
I mean, there are
plenty of women who do.
112
00:06:25,321 --> 00:06:26,641
Boomer?
113
00:06:26,801 --> 00:06:28,801
Liz, sweetheart,
I think you're a bit confused.
114
00:06:28,961 --> 00:06:31,401
No, no, I...| can't...
115
00:06:31,561 --> 00:06:34,001
Fuck, why can't I remember
what I saw?
116
00:06:34,161 --> 00:06:36,801
I don't understand
why you think I was there.
117
00:06:36,961 --> 00:06:39,441
Because I'm sick, alright?
118
00:06:43,641 --> 00:06:46,561
I've... I've got dementia.
119
00:06:51,601 --> 00:06:54,281
- Shit, I'm sorry...
- Yes, me too.
120
00:06:54,441 --> 00:06:56,881
- I didn't know...
- Yeah, well, now you do.
121
00:06:58,841 --> 00:07:00,681
Look, if you need anything,
any help at all,
122
00:07:00,841 --> 00:07:03,161
um, just ask, alright?
123
00:07:03,321 --> 00:07:05,401
I'll be here for you.
124
00:07:08,801 --> 00:07:10,361
(CRIES ECHO)
125
00:07:12,001 --> 00:07:13,681
(LAUGHS)
126
00:07:22,521 --> 00:07:24,441
Stop it. Go away.
127
00:07:24,601 --> 00:07:27,401
- Ms Miles?
- Oh, what is it, Connors?
128
00:07:27,561 --> 00:07:29,161
You heard anything
about Cherry Li?
129
00:07:29,321 --> 00:07:31,161
They're saying
she's a head on a stick.
130
00:07:31,321 --> 00:07:33,161
- What?
- A quadriplegic.
131
00:07:33,321 --> 00:07:36,361
She won't walk again,
that's for sure.
132
00:07:36,521 --> 00:07:38,721
Don't suppose you know anything
about the bashing?
133
00:07:39,841 --> 00:07:42,921
- No. No, I don't.
- Didn't think so.
134
00:07:43,081 --> 00:07:44,561
(DOOR LOCK BLEEPS)
135
00:07:57,841 --> 00:08:01,521
Shit. The Butchers?
136
00:08:03,401 --> 00:08:05,401
You were deadset
they were dealing.
137
00:08:05,561 --> 00:08:07,561
So you tell me what happened.
138
00:08:07,721 --> 00:08:11,801
I got it wrong.
What do you want me to do?
139
00:08:11,961 --> 00:08:15,001
I want a decent explanation.
140
00:08:15,161 --> 00:08:18,041
The club blames me.
141
00:08:18,201 --> 00:08:20,001
My best mates want me dead.
142
00:08:20,161 --> 00:08:23,921
- I'm so sorry.
- That's not good enough, Reet.
143
00:08:24,081 --> 00:08:26,641
- I love you.
- (SCOFFS)
144
00:08:26,801 --> 00:08:29,241
Took a lot of guts to ask you
to marry me because...
145
00:08:30,841 --> 00:08:34,801
...deep down inside,
I knew you'd say no.
146
00:08:34,961 --> 00:08:36,761
- I said yes.
- Not like you meant it.
147
00:08:36,921 --> 00:08:38,241
It's just
so fucking complicated!
148
00:08:38,401 --> 00:08:42,721
No. It's not
fucking complicated.
149
00:08:42,881 --> 00:08:46,241
It's really, really simple.
150
00:08:46,401 --> 00:08:48,521
You either want to be with me
or you don't.
151
00:08:48,681 --> 00:08:50,281
I do.
152
00:08:50,441 --> 00:08:52,961
You know, I always felt
like you were...
153
00:08:53,961 --> 00:08:55,801
...holding back,
154
00:08:55,961 --> 00:08:59,041
but I let it go because, um...
155
00:09:00,321 --> 00:09:02,161
...'cause I fuckin' love you.
156
00:09:03,281 --> 00:09:04,721
I figured one day, you'd crack.
157
00:09:04,881 --> 00:09:09,361
You'd let me in and, um...
And then we'd...
158
00:09:12,441 --> 00:09:14,121
But you never did, babe.
159
00:09:16,641 --> 00:09:18,561
With you in here
160
00:09:18,721 --> 00:09:21,281
and all this shit goin' down,
161
00:09:21,441 --> 00:09:24,361
I reckon it's time.
162
00:09:26,481 --> 00:09:29,641
The look on your face
kinda says it all.
163
00:09:33,241 --> 00:09:35,601
Yep.
164
00:09:35,761 --> 00:09:38,121
You take care, babe.
165
00:09:43,801 --> 00:09:46,801
(MELANCHOLY MUSIC)
166
00:09:49,561 --> 00:09:52,561
Do you wanna go to Education
and, like, pay out on the nerds?
167
00:09:52,721 --> 00:09:54,801
No, I'm gonna go and have
a lie-down, love.
168
00:09:54,961 --> 00:09:58,081
- OK. Hey.
- What?
169
00:09:58,241 --> 00:10:00,681
You been acting, like,
a bit weirder than normal.
170
00:10:00,841 --> 00:10:02,721
- Oh.
- Yeah. You OK?
171
00:10:02,881 --> 00:10:05,361
Yeah, yeah, I'm just...
I'm tired, Booms.
172
00:10:05,521 --> 00:10:07,281
OK.
173
00:10:07,441 --> 00:10:09,201
Jenkins, you got a visitor
tomorrow morning.
174
00:10:09,361 --> 00:10:11,001
- Huh?
- You heard.
175
00:10:11,161 --> 00:10:13,281
Everyone I know is in here.
176
00:10:14,641 --> 00:10:16,641
I need you to come in.
177
00:10:17,801 --> 00:10:19,481
Thanks, Mrs Hayes.
178
00:10:21,521 --> 00:10:23,841
Rita!
179
00:10:24,921 --> 00:10:27,321
Yeah, great.
I'll see you tomorrow. OK.
180
00:10:39,921 --> 00:10:43,521
- I'm fine.
- Did you have a visit today?
181
00:10:43,681 --> 00:10:46,001
From your man?
182
00:10:47,441 --> 00:10:48,921
His name's Ray.
183
00:10:49,081 --> 00:10:51,401
You look happy, sis.
184
00:10:51,561 --> 00:10:53,801
We were.
185
00:10:54,961 --> 00:10:56,801
He was one of the good ones.
186
00:10:58,121 --> 00:10:59,761
But it's over now.
187
00:11:01,801 --> 00:11:04,041
Fuck, I hate
being stuck in here.
188
00:11:07,601 --> 00:11:10,121
(SIGHS)
189
00:11:10,281 --> 00:11:12,001
Me too.
190
00:11:17,361 --> 00:11:20,241
- Fuck off.
- (LAUGHS)
191
00:11:20,401 --> 00:11:22,121
You big crybaby-
192
00:11:22,281 --> 00:11:24,721
Well, I've wiped your nose
plenty of times in here.
193
00:11:31,681 --> 00:11:33,481
(SNIFFS) Oh, fuck.
194
00:11:46,081 --> 00:11:48,361
(GRUNTS) Help!
195
00:11:59,521 --> 00:12:03,001
(BREATHES SHAKILY)
196
00:12:08,041 --> 00:12:10,801
(TOOTHBRUSH BUZZES)
197
00:12:32,481 --> 00:12:34,481
(PHONE CHIMES)
198
00:12:36,721 --> 00:12:39,721
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
199
00:12:53,281 --> 00:12:57,521
- Jesus.
- We don't know what it means.
200
00:12:57,681 --> 00:12:59,121
Someone knows
what I did to Ferguson.
201
00:12:59,161 --> 00:13:00,481
It can't be about you.
202
00:13:00,641 --> 00:13:01,961
Someone saw us at the grave,
Jake.
203
00:13:02,081 --> 00:13:03,921
Can you just fuckin' chill
for a minute?
204
00:13:05,081 --> 00:13:07,057
- JAKE: Have you contacted them?
- No, that's what they want.
205
00:13:07,081 --> 00:13:09,041
Attention. Panic.
206
00:13:09,201 --> 00:13:11,121
OK, so, what do we do?
207
00:13:12,561 --> 00:13:16,041
I guess we... wait for them
to tell us what they know
208
00:13:16,201 --> 00:13:17,681
or think they know.
209
00:13:19,281 --> 00:13:20,721
Are you absolutely sure
210
00:13:20,881 --> 00:13:23,161
we are the only ones who know
what happened to Ferguson?
211
00:13:25,121 --> 00:13:26,881
Yeah. We're sure.
212
00:13:27,961 --> 00:13:29,481
What?
213
00:13:29,641 --> 00:13:31,281
- Who else did you tell?
- No-one!
214
00:13:31,441 --> 00:13:32,801
You sure you haven't
said anything?
215
00:13:32,921 --> 00:13:34,241
'Yes!
216
00:13:34,401 --> 00:13:36,321
- No.
- What about your new girlfriend?
217
00:13:36,481 --> 00:13:38,321
- No.
- What's going on?
218
00:13:39,521 --> 00:13:41,241
You know you can trust me, Will.
219
00:13:41,401 --> 00:13:42,921
Yeah, I know.
220
00:13:43,081 --> 00:13:45,201
Ferguson's dead.
That's all I care about.
221
00:13:45,361 --> 00:13:47,161
(DOOR LOCK BLEEPS)
222
00:13:50,481 --> 00:13:52,361
Wha...?
223
00:13:57,721 --> 00:13:59,281
(CHUCKLES)
224
00:14:01,601 --> 00:14:04,681
- Hey.
- Michael Armstrong.
225
00:14:04,841 --> 00:14:06,801
I represented Sonia Stevens.
226
00:14:06,961 --> 00:14:11,121
Oh, haven't you heard?
She cactus.
227
00:14:11,281 --> 00:14:13,017
Yes, I realise that.
That's a terrible business.
228
00:14:13,041 --> 00:14:14,601
I don't wanna talk about it
or whatever.
229
00:14:14,641 --> 00:14:16,601
No, that's not why I'm here.
Please, sit.
230
00:14:20,361 --> 00:14:23,881
Oh, is... is this about
the defecation?
231
00:14:24,041 --> 00:14:25,881
You know, that, um,
232
00:14:26,041 --> 00:14:28,521
the papers were printing lies
about me and...
233
00:14:28,681 --> 00:14:31,681
Defamation.
No, no, that's not it.
234
00:14:31,841 --> 00:14:34,641
About a month ago,
Ms Stevens asked me
235
00:14:34,801 --> 00:14:38,241
if there was anything I could do
regarding your sentence.
236
00:14:39,801 --> 00:14:41,761
You mean like an appeal
or something?
237
00:14:41,921 --> 00:14:44,361
- Yeah. Yes, exactly, yeah.
- Oh.
238
00:14:44,521 --> 00:14:47,841
So I've looked at your file
and I do think you have grounds.
239
00:14:48,001 --> 00:14:50,041
I don't have money to pay you
or nothin'.
240
00:14:50,201 --> 00:14:51,521
No, no, no, that's alright.
241
00:14:51,681 --> 00:14:54,081
Ms Stevens
has already covered it.
242
00:14:54,241 --> 00:14:55,881
-Did she?
243
00:14:56,041 --> 00:14:58,121
Clearly you were
very important to her.
244
00:15:00,321 --> 00:15:01,961
- Oh!
- Oh. I'm sorry.
245
00:15:02,121 --> 00:15:04,641
- Have I upset you?
- No.
246
00:15:08,121 --> 00:15:10,081
No.
247
00:15:14,601 --> 00:15:16,081
I'm good.
248
00:15:17,801 --> 00:15:19,921
- I'm good.
- Alright, then.
249
00:15:20,081 --> 00:15:22,361
Uh, well, maybe you can help me
with a few facts, hm?
250
00:15:22,521 --> 00:15:25,721
- Now, it says here with your...
- That's my name there.
251
00:15:25,881 --> 00:15:28,401
Yeah, it is, yeah.
Susan, I see.
252
00:15:28,561 --> 00:15:31,841
- They call me Boomer.
- Hi, Boomer.
253
00:15:32,001 --> 00:15:33,601
Hi.
254
00:15:34,841 --> 00:15:36,761
Oh, Lizzie, it's your favourite.
255
00:15:36,921 --> 00:15:40,201
Oh, yeah.
Is that all you're having?
256
00:15:40,361 --> 00:15:42,601
- Yep, just veggies.
- You're good.
257
00:15:42,761 --> 00:15:44,401
- Oh, yum.
- (CHUCKLES)
258
00:15:46,041 --> 00:15:50,081
- You feeling better today, Liz?
- Yeah, yeah, I'm alright.
259
00:15:50,241 --> 00:15:51,801
Hey, I meant what I said before.
260
00:15:51,961 --> 00:15:54,281
If you want any help,
just let me know, alright?
261
00:15:54,441 --> 00:15:56,001
Yeah, righto.
262
00:15:56,161 --> 00:15:58,081
- You right?
- Yeah.
263
00:15:59,921 --> 00:16:01,521
It was Birdsworth, wasn't it?
264
00:16:01,681 --> 00:16:03,721
Hey, you stay away from her,
alright?
265
00:16:03,881 --> 00:16:05,241
She's got dementia,
she's confused,
266
00:16:05,361 --> 00:16:06,681
she doesn't know what she saw.
267
00:16:06,841 --> 00:16:08,321
I'm taking care of it, OK?
268
00:16:11,081 --> 00:16:15,321
Alright, I got one thing
to say, bitches,
269
00:16:15,481 --> 00:16:17,321
OK?
270
00:16:17,481 --> 00:16:20,361
Youse were all wrong
about Sonia, especially you.
271
00:16:20,521 --> 00:16:23,121
- And she was a good person.
- MILES: Jenkins!
272
00:16:23,281 --> 00:16:26,401
- (LAUGHS)
- Stop yelling and get your food.
273
00:16:26,561 --> 00:16:28,881
See, Sonia has hired me
a lawyer, right?
274
00:16:29,041 --> 00:16:32,521
And he's awesome.
And he's kinda sexy.
275
00:16:32,681 --> 00:16:35,161
- And he's gettin' me out.
- Sonia?
276
00:16:35,321 --> 00:16:39,641
Yeah. See, you care about Cherry
Chopsticks, right? She's scum.
277
00:16:39,801 --> 00:16:43,961
But a good person like Sonia?
You just push her off a roof!
278
00:16:45,241 --> 00:16:47,361
You're a shit top dog!
279
00:16:47,521 --> 00:16:50,521
(PRISONERS EXCLAIM
AND MURMUR)
280
00:16:50,681 --> 00:16:53,041
Sit down, Boomer.
281
00:16:53,201 --> 00:16:54,897
BOOMER: You see,
the papers were right, hey?
282
00:16:54,921 --> 00:16:58,521
Sonia is an angel, right?
She's my angel.
283
00:17:00,121 --> 00:17:01,601
So suck it.
284
00:17:03,321 --> 00:17:04,801
Suck it.
285
00:17:05,801 --> 00:17:07,721
Suck it!
286
00:17:11,321 --> 00:17:13,641
LIZ: Kaz...
287
00:17:13,801 --> 00:17:16,281
I reckon you're a great top dog.
288
00:17:16,441 --> 00:17:19,201
Not good enough to protect
Cherry Li.
289
00:17:19,361 --> 00:17:22,041
(CRIES ECHO)
290
00:17:27,081 --> 00:17:30,241
- Liz?
291
00:17:40,921 --> 00:17:42,401
(H9)'-
292
00:17:43,521 --> 00:17:46,481
I just need to be alone
for a minute.
293
00:17:46,641 --> 00:17:48,641
What do you know?
294
00:17:48,801 --> 00:17:50,121
About what?
295
00:17:50,281 --> 00:17:51,761
Liz...
296
00:17:52,881 --> 00:17:56,681
(CHUCKLES) I don't fuckin'
know anything, Kaz.
297
00:17:56,841 --> 00:17:59,841
My mind's all over
the bloody place.
298
00:18:09,761 --> 00:18:12,841
(SOBS SOFTLY)
299
00:18:16,481 --> 00:18:20,321
I was in the showers
when Cherry got bashed.
300
00:18:20,481 --> 00:18:23,561
- Who did it?
- Don't know.
301
00:18:23,721 --> 00:18:26,161
|...| thought I heard someone
302
00:18:26,321 --> 00:18:29,681
and then I...| thought
I saw someone else.
303
00:18:32,001 --> 00:18:33,441
I don't know.
304
00:18:33,601 --> 00:18:35,881
- Don't...
- It's OK. It's OK.
305
00:18:39,601 --> 00:18:42,241
I think it might have
been Boomer.
306
00:18:45,121 --> 00:18:46,801
I do.
307
00:18:52,881 --> 00:18:55,241
- Surprise.
- Sit down.
308
00:19:00,921 --> 00:19:02,641
What the hell
are you doing here?
309
00:19:02,801 --> 00:19:05,161
Your mum said you weren't going
to be back till next week.
310
00:19:05,321 --> 00:19:07,281
Booked an earlier flight.
Got in late last night.
311
00:19:07,441 --> 00:19:09,641
ALLIE: Hey! Oh, my God!
312
00:19:09,801 --> 00:19:12,161
How are you coping?
313
00:19:12,321 --> 00:19:14,161
ALLIE: Thanks for coming!
314
00:19:14,321 --> 00:19:15,961
I need to talk to you
about something.
315
00:19:19,201 --> 00:19:20,641
You know that...
316
00:19:20,801 --> 00:19:22,521
You know that bloke
who raped you?
317
00:19:25,561 --> 00:19:27,521
Someone killed him.
318
00:19:27,681 --> 00:19:30,361
His mum is a prisoner in here
319
00:19:30,521 --> 00:19:33,281
and she's asking questions
about that night.
320
00:19:34,601 --> 00:19:35,921
She wants to know what happened.
321
00:19:36,081 --> 00:19:38,281
Whoever killed that fucker
did the world a favour.
322
00:19:38,441 --> 00:19:39,761
They have photos from the bar.
323
00:19:39,921 --> 00:19:43,201
Her people
are tracking down everyone.
324
00:19:43,361 --> 00:19:44,761
Now, if they come knocking...
325
00:19:44,921 --> 00:19:47,161
I'll tell them
her son was a prick.
326
00:19:47,321 --> 00:19:52,961
You don't get it.
Marie is dangerous.
327
00:19:59,121 --> 00:20:01,401
If you do that, you'll be dead.
328
00:20:07,321 --> 00:20:09,321
You should have stayed
in New York.
329
00:20:13,401 --> 00:20:16,041
Hey! Who was the hot chick?
330
00:20:16,201 --> 00:20:18,561
- Just a mate.
- Was she your ex?
331
00:20:18,721 --> 00:20:20,081
Nuh, she's just a mate.
332
00:20:20,241 --> 00:20:22,161
Well, you don't have to
feel weird about it.
333
00:20:22,321 --> 00:20:26,841
I don't. Come on.
We have five minutes.
334
00:20:30,561 --> 00:20:32,561
(PHONE CHIMES)
335
00:20:46,201 --> 00:20:50,681
(TENSE MUSIC)
336
00:20:50,841 --> 00:20:52,961
They've sent another message.
337
00:20:54,321 --> 00:20:55,641
Came through a few minutes ago.
338
00:20:55,801 --> 00:20:58,321
- JAKE: Shit!
- WILL: 500K?
339
00:20:58,481 --> 00:21:00,201
Where the fuck
are we gonna get 500K from?
340
00:21:00,361 --> 00:21:02,201
- I don't know.
- They must have seen us.
341
00:21:02,361 --> 00:21:04,321
They haven't said what they saw.
342
00:21:04,481 --> 00:21:05,801
If we don't pay, we're fucked.
343
00:21:05,961 --> 00:21:07,921
Well, have you got a spare 500K?
344
00:21:08,081 --> 00:21:11,161
- You could mortgage your house.
- You could go fuck yourself.
345
00:21:11,321 --> 00:21:12,881
I don't want to go to prison.
346
00:21:13,041 --> 00:21:15,521
Even if we did pay, do you think
that'd be the end of it?
347
00:21:15,681 --> 00:21:19,801
- Blackmailers don't stop.
- So, what do we do?
348
00:21:19,961 --> 00:21:22,041
I need some time.
349
00:21:26,321 --> 00:21:29,161
She'll sort it.
She's got money.
350
00:21:46,281 --> 00:21:48,801
She's pinned.
Give her a hand.
351
00:21:48,961 --> 00:21:51,201
OK, Taylah,
yeah, why don't you...
352
00:21:51,361 --> 00:21:52,801
Why don't you rest
for a bit, eh?
353
00:21:52,961 --> 00:21:54,681
(LAUGHS)
354
00:21:55,881 --> 00:21:58,441
- Come on, Taylah.
- (LAUGHS)
355
00:22:01,001 --> 00:22:02,321
What?
356
00:22:02,481 --> 00:22:04,921
Little birdy told me you were
in the shower block with Cherry.
357
00:22:05,081 --> 00:22:08,481
Oh, yeah? Well, your little
birdy is tweetin' bullshit.
358
00:22:08,641 --> 00:22:10,201
You know what I fuckin' hate,
Boomer?
359
00:22:10,361 --> 00:22:12,521
It's when people lie to me.
360
00:22:12,681 --> 00:22:14,761
I'm not fuckin' lyin' to ya!
361
00:22:14,921 --> 00:22:17,481
Nuh, you're not stitching
my hand for this.
362
00:22:17,641 --> 00:22:20,321
(SOFTLY) Just keep quiet.
Everything'|| be fine.
363
00:22:21,801 --> 00:22:24,201
(GAGS, GASPS)
364
00:22:24,361 --> 00:22:26,561
- (GRUNTS)
- Oh, someone call an officer!
365
00:22:26,721 --> 00:22:28,201
- (CRIES)
- Smiles!
366
00:22:28,361 --> 00:22:30,441
(GROANS, COUGHS)
367
00:22:30,601 --> 00:22:32,441
- Sierra 6 to medical...
- (GROANS)
368
00:22:32,601 --> 00:22:34,601
I didn't touch her!
369
00:22:34,761 --> 00:22:36,401
- (GROANS)
- JAKE: Looks like an OD.
370
00:22:36,561 --> 00:22:38,241
We tossed her cell,
found a foil.
371
00:22:38,401 --> 00:22:39,841
The doctor's sent it off
for testing.
372
00:22:39,881 --> 00:22:41,241
Keep me posted.
373
00:22:41,401 --> 00:22:43,761
What are you doing
about that message?
374
00:22:48,241 --> 00:22:50,561
Uh, Linda just scored a lead
on Cherry Li.
375
00:22:50,721 --> 00:22:51,561
From whom?
376
00:22:51,721 --> 00:22:53,041
It's just a rumour,
377
00:22:53,201 --> 00:22:54,737
but she thinks
we should toss Jenkins's cell.
378
00:22:54,761 --> 00:22:57,441
- Boomer Jenkins?
- I'll organise the toss.
379
00:22:57,601 --> 00:23:00,761
- No, I'll do it.
- I'll come with you.
380
00:23:05,401 --> 00:23:07,521
Bullshit. What are you even
looking for anyway?
381
00:23:07,681 --> 00:23:09,961
- Keep quiet, Jenkins.
- But I haven't done nothin'.
382
00:23:10,121 --> 00:23:13,081
This was under her mattress.
There's blood on it.
383
00:23:15,841 --> 00:23:17,441
- What?
- Slot her.
384
00:23:17,601 --> 00:23:19,417
- No. No, no. That's not mine!
- Come on, Jenkins.
385
00:23:19,441 --> 00:23:22,041
No, someone planted it! No! No!
386
00:23:22,201 --> 00:23:24,041
No, 'cause I'm gettin'
my parole!
387
00:23:24,201 --> 00:23:26,321
No! You can't mess that up!
388
00:23:30,521 --> 00:23:33,881
No! No! It's not...
No, I don't want...!
389
00:23:34,041 --> 00:23:37,801
It wasn't me! It wasn't me!
390
00:23:41,081 --> 00:23:44,481
Can't someone please believe
me?! 'Cause it wasn't me! No!
391
00:23:44,641 --> 00:23:47,921
No! It wasn't me!
392
00:23:57,961 --> 00:24:02,241
- I need the truth about Cherry.
- I told you, I wasn't there.
393
00:24:02,401 --> 00:24:05,721
Yeah, but Drago was. I saw her.
394
00:24:06,761 --> 00:24:09,001
Aww, I think you might be
getting confused again.
395
00:24:09,161 --> 00:24:12,001
No, love, I'm not confused.
I remembered.
396
00:24:12,161 --> 00:24:14,721
Liz, I swear. I don't know what
you're talking about, alright?
397
00:24:14,881 --> 00:24:16,841
Boomer's locked up.
It's done. Just leave it.
398
00:24:17,001 --> 00:24:18,721
Yeah, but what if
she's innocent?
399
00:24:18,881 --> 00:24:22,161
The weapon was found
in her cell.
400
00:24:22,321 --> 00:24:23,777
Yeah, and that could have
been planted.
401
00:24:23,801 --> 00:24:25,561
What if she's guilty?
402
00:24:25,721 --> 00:24:28,401
Sweetheart, I think
you need to rest, alright?
403
00:24:28,561 --> 00:24:31,161
If you keep going on like this,
you'll end up in the psych ward.
404
00:24:31,321 --> 00:24:32,161
Oh.
405
00:24:32,321 --> 00:24:34,401
And we don't wanna lose you,
do we? Liz.
406
00:24:43,561 --> 00:24:45,601
You heard all that?
407
00:24:48,521 --> 00:24:51,441
- You framed Jenkins.
- I took care of business.
408
00:24:51,601 --> 00:24:53,641
Our business is on the outside.
409
00:24:53,801 --> 00:24:56,241
That is where our focus
needs to be.
410
00:24:56,401 --> 00:24:59,401
What, you want to live in this
shithole all your fucking life?
411
00:24:59,561 --> 00:25:02,681
- I was protecting you.
- I didn't ask for it!
412
00:25:02,841 --> 00:25:06,001
You didn't have to.
You knew I'd do it anyway.
413
00:25:11,361 --> 00:25:15,321
I'd do anything for you.
You know that.
414
00:25:17,801 --> 00:25:19,441
I love you, Marie.
415
00:25:21,521 --> 00:25:23,961
Don't pretend it's a surprise.
416
00:25:26,361 --> 00:25:31,121
You look at me like I'm nothing,
like I'm a piece of shit.
417
00:25:32,481 --> 00:25:34,321
But you know better than me,
418
00:25:34,481 --> 00:25:36,601
I do this because you can't,
419
00:25:36,761 --> 00:25:38,601
because you don't have the guts.
420
00:25:38,761 --> 00:25:43,681
Hey. Do not touch Birdsworth.
421
00:25:43,841 --> 00:25:46,681
I'm the one who goes down
if she talks.
422
00:25:46,841 --> 00:25:50,601
This is on me.
I decide now, not you.
423
00:25:53,761 --> 00:25:55,281
(SOFTLY) Fuck!
424
00:25:56,801 --> 00:25:58,921
(DOOR OPENS)
425
00:26:00,521 --> 00:26:02,041
I'm not hungry.
426
00:26:03,281 --> 00:26:05,161
Can you just give us a minute?
427
00:26:07,361 --> 00:26:11,921
- I hate mashed potato.
- No, you don't.
428
00:26:12,081 --> 00:26:15,841
I do.
Like, when it's cold, I do.
429
00:26:16,001 --> 00:26:19,601
Oh, jeez, you're lucky...
I bought you these, then.
430
00:26:20,601 --> 00:26:22,241
BOOMER: Oh.
431
00:26:22,401 --> 00:26:24,201
(BOTH CHUCKLE)
432
00:26:31,761 --> 00:26:33,441
I was gettin' out of here.
433
00:26:33,601 --> 00:26:36,801
Oh, for about five seconds.
434
00:26:36,961 --> 00:26:39,761
(LAUGHS, SIGHS)
435
00:26:39,921 --> 00:26:43,161
- Well, maybe you still can.
- How?
436
00:26:43,321 --> 00:26:44,921
Well, what if I tell the screws
437
00:26:45,081 --> 00:26:46,401
I was there
when Cherry got bashed
438
00:26:46,561 --> 00:26:48,281
and tell them
that it wasn't you?
439
00:26:48,441 --> 00:26:51,121
- That's a dumb idea, Liz.
- Why?
440
00:26:51,281 --> 00:26:55,161
'Cause you got the dementia,
you know?
441
00:26:55,321 --> 00:27:00,281
They'd know that you, you know,
might be making shit up.
442
00:27:00,441 --> 00:27:03,201
Yeah. Yeah, you're right.
443
00:27:03,361 --> 00:27:07,281
Yeah. Cheers but, hey.
444
00:27:11,561 --> 00:27:13,001
I'm sorry.
445
00:27:13,161 --> 00:27:15,081
Oh, nuh, it's not your fault.
446
00:27:18,561 --> 00:27:21,561
(UNSETTLING MUSIC)
447
00:27:24,161 --> 00:27:26,481
(DOOR LOCK BUZZES)
448
00:27:31,201 --> 00:27:33,441
Peer worker visit.
Mr Jackson approved it.
449
00:27:33,601 --> 00:27:36,881
- Make it quick.
- Thank you.
450
00:27:38,441 --> 00:27:39,641
You OK?
451
00:27:39,801 --> 00:27:41,161
Yeah.
I don't know what happened.
452
00:27:41,321 --> 00:27:43,001
I just had a little taste,
I swear.
453
00:27:43,161 --> 00:27:45,801
You're so young, sweetheart.
You don't need that shit.
454
00:27:45,961 --> 00:27:50,041
- Yeah, I do.
- Taylah, it'll kill you.
455
00:27:50,201 --> 00:27:52,641
They tossed your cell.
456
00:27:52,801 --> 00:27:55,801
I know you've got another stash,
so where is it?
457
00:27:55,961 --> 00:27:58,801
- Just tell me and I'll ditch it.
- No way.
458
00:27:58,961 --> 00:28:03,201
I am trying to do you a favour.
459
00:28:03,361 --> 00:28:05,441
(SHEN CLEARS THROAT)
That's enough, Proctor.
460
00:28:18,361 --> 00:28:21,361
(UNSETTLING MUSIC)
461
00:28:30,561 --> 00:28:32,081
What do you...
What do you want?
462
00:28:36,161 --> 00:28:37,481
Shit, no, no. No, please!
463
00:28:37,641 --> 00:28:40,201
No! No! Please!
464
00:28:40,361 --> 00:28:42,601
Get back! Don't hurt me!
465
00:28:42,761 --> 00:28:44,801
Zara!
466
00:28:44,961 --> 00:28:47,121
(WHIMPERS)
467
00:28:48,321 --> 00:28:50,241
You tell anyone, you die.
468
00:28:50,401 --> 00:28:52,121
(WHIMPERS)
469
00:28:58,321 --> 00:28:59,641
- It's OK.
- (GAS PS)
470
00:28:59,801 --> 00:29:02,321
Hey, hey. Hey, hey, it's OK.
471
00:29:14,001 --> 00:29:17,241
Oh, God, well, that's it, then.
I'm fucked.
472
00:29:17,401 --> 00:29:19,161
Don't worry,
I will speak to her.
473
00:29:19,321 --> 00:29:21,881
Oh, fat lot of good that'|| do.
474
00:29:23,081 --> 00:29:24,801
Maybe it's for the best.
475
00:29:24,961 --> 00:29:27,521
Beats dying in a nuthouse,
476
00:29:27,681 --> 00:29:32,401
pissing myself
while my brain turns to mush.
477
00:29:32,561 --> 00:29:37,481
- Oh, God, I need a drink.
- Do you want me to get you one?
478
00:29:37,641 --> 00:29:39,161
I'm supposed to be on the wagon.
479
00:29:39,321 --> 00:29:42,961
- Well, we've all got our vices.
- Mm. I miss it.
480
00:29:43,121 --> 00:29:44,561
I really bloody miss it.
481
00:29:44,721 --> 00:29:46,761
It's the best painkiller
there is.
482
00:29:48,801 --> 00:29:51,121
I can't handle this anymore.
483
00:29:51,281 --> 00:29:53,161
You should have
let Drago shiv me.
484
00:29:53,321 --> 00:29:55,241
(SOBS)
485
00:29:56,241 --> 00:29:57,761
Cheers.
486
00:29:57,921 --> 00:29:59,841
- Will?
- Yeah.
487
00:30:00,001 --> 00:30:02,601
Bullock's toxicology report
came through.
488
00:30:02,761 --> 00:30:06,321
Heroin laced with rat poison.
She's very lucky she didn't die.
489
00:30:06,481 --> 00:30:08,001
I need you to call in
the dog squad.
490
00:30:08,161 --> 00:30:11,161
Sure thing. Hey, can we talk
about the other thing?
491
00:30:11,321 --> 00:30:13,401
I've got a conference call.
492
00:30:13,561 --> 00:30:16,121
Hey, has she decided what to do?
493
00:30:16,281 --> 00:30:18,761
Mate, it's 500 grand,
not a fucking parking fine.
494
00:30:18,921 --> 00:30:21,161
What if she goes to the cops,
throws us under the bus?
495
00:30:21,321 --> 00:30:22,641
She wouldn't.
496
00:30:22,801 --> 00:30:24,121
Well, someone might,
497
00:30:24,281 --> 00:30:26,761
so you might want to
talk her into paying up.
498
00:30:28,081 --> 00:30:33,441
- You didn't show up for work.
- I'm not feeling well.
499
00:30:34,921 --> 00:30:36,401
This about Boomer?
500
00:30:40,001 --> 00:30:41,761
How did the screws find out,
Kaz?
501
00:30:41,921 --> 00:30:45,241
I don't know.
I didn't say anything.
502
00:30:46,241 --> 00:30:47,801
(SIGHS)
503
00:30:47,961 --> 00:30:50,161
What's wrong, Liz?
504
00:30:52,041 --> 00:30:54,041
I don't think Boomer was there.
505
00:30:54,201 --> 00:30:57,401
You can't rely on me anymore.
No-one can.
506
00:30:57,561 --> 00:31:01,121
I can't remember anything.
507
00:31:04,521 --> 00:31:07,681
You know what my nan did
to remember things?
508
00:31:07,841 --> 00:31:09,841
She made a memory box.
509
00:31:10,001 --> 00:31:12,161
She'd write little notes
to herself-
510
00:31:12,321 --> 00:31:14,281
favourite memories, birthdays,
that kind of stuff.
511
00:31:14,321 --> 00:31:15,401
Mm.
512
00:31:15,561 --> 00:31:17,361
It became
this really special thing.
513
00:31:17,521 --> 00:31:21,281
- Why don't we do that?
- Mm.
514
00:31:23,001 --> 00:31:24,761
Proctor.
515
00:31:26,881 --> 00:31:29,561
Get some rest. We'll chat later.
516
00:31:33,401 --> 00:31:36,161
Report came back
on Bullock's OD.
517
00:31:36,321 --> 00:31:39,121
She had rat poison
in her system.
518
00:31:39,281 --> 00:31:41,281
That gear could have
killed someone.
519
00:31:41,441 --> 00:31:44,081
If there's some in this prison,
you need to get rid of it.
520
00:31:50,001 --> 00:31:52,801
- (KNOCK AT DOOR)
- Hang on!
521
00:31:57,161 --> 00:31:58,761
- (TOILET FLUSHES)
- Come in!
522
00:32:03,841 --> 00:32:06,881
Kaz saw Taylah. She's OK.
523
00:32:07,041 --> 00:32:09,681
Oh, good.
I was a bit worried about that.
524
00:32:09,841 --> 00:32:12,041
Please tell me
the OD wasn't your fault.
525
00:32:12,201 --> 00:32:14,361
Of course it wasn't.
526
00:32:18,481 --> 00:32:20,241
Actually, don't sit on...
527
00:32:25,361 --> 00:32:28,601
Oh, fuck.
528
00:32:28,761 --> 00:32:30,201
I wish you didn't need
that shit.
529
00:32:30,361 --> 00:32:32,281
I don't need it.
530
00:32:32,441 --> 00:32:34,001
I like it.
531
00:32:36,601 --> 00:32:38,121
Returning these.
532
00:32:51,161 --> 00:32:52,761
What do the stickers mean?
533
00:32:52,921 --> 00:32:55,561
Well, we know who they are.
We've questioned them.
534
00:32:55,721 --> 00:32:58,561
We haven't found the others yet,
but we will.
535
00:32:58,721 --> 00:33:01,641
One of them knows something.
536
00:33:04,041 --> 00:33:05,881
Actually, sweetheart,
can I just have a minute?
537
00:33:05,921 --> 00:33:08,321
I just need a minute.
538
00:33:30,761 --> 00:33:32,401
I know Boomer
wanted to fight Cherry,
539
00:33:32,561 --> 00:33:35,721
but I didn't think
she'd do something so brutal.
540
00:33:35,881 --> 00:33:39,161
You're totally not listening
to me right now.
541
00:33:39,321 --> 00:33:42,721
- What have I done wrong?
- What? No!
542
00:33:42,881 --> 00:33:46,081
- Nothing.
- Well, something's going on.
543
00:33:48,121 --> 00:33:51,441
- Do you really wanna know?
- Yeah, I'm asking, aren't I?
544
00:34:00,121 --> 00:34:02,041
It's about that girl
from the visitors centre.
545
00:34:04,041 --> 00:34:05,481
What about her?
546
00:34:05,641 --> 00:34:09,681
I saw more photos
on Marie's wall.
547
00:34:09,841 --> 00:34:11,601
She was at that bar too.
548
00:34:14,001 --> 00:34:16,561
Did you... Did you tell Marie?
549
00:34:16,721 --> 00:34:19,801
I wanted to talk to you
about it first.
550
00:34:19,961 --> 00:34:22,401
Did she see anything?
Does she know what happened...?
551
00:34:22,561 --> 00:34:25,081
No, no, no. No, no.
She has no idea.
552
00:34:25,241 --> 00:34:27,761
- So you asked her?
- Yeah, of course I did.
553
00:34:27,921 --> 00:34:30,121
Right, OK.
554
00:34:32,721 --> 00:34:35,241
Hey, can... can you do me
a favour?
555
00:34:35,401 --> 00:34:38,881
Can you not
tell Marie about this?
556
00:34:39,041 --> 00:34:41,881
I don't want anyone
hassling Shelley.
557
00:34:42,041 --> 00:34:44,201
Sure. Sure.
558
00:34:45,281 --> 00:34:47,001
Sorry. I had to ask.
559
00:34:47,161 --> 00:34:48,761
No, no, no, it's OK.
560
00:34:48,921 --> 00:34:50,801
Come here.
561
00:35:20,441 --> 00:35:21,921
Liz?
562
00:35:25,201 --> 00:35:26,521
What?
563
00:35:26,681 --> 00:35:28,321
What...
564
00:35:37,761 --> 00:35:41,321
- What's that for?
- It's heroin.
565
00:35:41,481 --> 00:35:45,881
If you still want a painkiller,
it's the best there is.
566
00:35:46,041 --> 00:35:50,481
It's everything I have in here.
There's three hits.
567
00:35:50,641 --> 00:35:54,921
If you shoot it all at once,
you're not gonna wake up.
568
00:35:56,041 --> 00:36:01,321
Now, Liz, you should be able
to choose how this ends.
569
00:36:01,481 --> 00:36:02,881
(MUTTERS INDISTINCTLY)
570
00:36:04,801 --> 00:36:07,761
Shit, I'm sorry.
This was a bad idea.
571
00:36:09,561 --> 00:36:11,401
I just thought you should know
you have...
572
00:36:11,561 --> 00:36:13,801
...you have some choices.
573
00:36:13,961 --> 00:36:15,441
Wait.
574
00:36:19,801 --> 00:36:21,801
Show me how to do it.
575
00:36:24,761 --> 00:36:26,761
(CONTEMPLATIVE MUSIC)
576
00:37:41,801 --> 00:37:43,281
Liz.
577
00:37:48,481 --> 00:37:50,121
No!
578
00:37:53,721 --> 00:37:57,001
(SOBS)
579
00:37:58,481 --> 00:38:00,841
I just wanna die.
580
00:38:02,881 --> 00:38:05,081
Please don't do this.
581
00:38:05,241 --> 00:38:07,881
It's my choice, Kaz.
582
00:38:08,041 --> 00:38:10,521
I wanna decide
when and how it happens.
583
00:38:10,681 --> 00:38:14,521
I wanna be in control of it,
not some fucking disease.
584
00:38:16,321 --> 00:38:19,481
You're right. You should.
585
00:38:19,641 --> 00:38:21,721
But not now.
586
00:38:21,881 --> 00:38:24,481
I just want it to be over now
587
00:38:24,641 --> 00:38:28,241
and I can't fuckin' hang around
waiting for you
588
00:38:28,401 --> 00:38:30,881
because you feel guilty
about your nan, love.
589
00:38:31,041 --> 00:38:33,841
I care about you.
590
00:38:36,361 --> 00:38:39,081
You didn't give me a way out.
591
00:38:47,921 --> 00:38:49,681
Who gave you the hot shot?
592
00:38:51,041 --> 00:38:52,841
It was Marie.
593
00:38:58,921 --> 00:39:01,361
Will you please let me
get rid of it?
594
00:39:04,361 --> 00:39:06,241
Please.
595
00:39:23,601 --> 00:39:25,401
DRAGO: How did you go
with Birdsworth?
596
00:39:25,561 --> 00:39:27,041
MARIE: She'll be dead
by the count.
597
00:39:27,201 --> 00:39:28,841
DRAGO: What if
she doesn't shoot up?
598
00:39:29,001 --> 00:39:31,282
MARIE: Oh, look, she barely
knows what day it is, alright?
599
00:39:31,401 --> 00:39:34,281
Boomer's in the slot.
Either way, it's over, alright?
600
00:39:34,441 --> 00:39:37,881
- We're off the hook.
- DRAGO: Got you a present.
601
00:39:38,041 --> 00:39:40,321
Scored it from D Block.
602
00:39:57,881 --> 00:39:59,361
(KNOCK AT DOOR)
603
00:39:59,521 --> 00:40:02,841
- Peer worker business.
- SHEN: You're dedicated.
604
00:40:05,441 --> 00:40:07,921
- Where's the rest of your stash?
- I'm not te||in' ya, Kaz.
605
00:40:08,081 --> 00:40:10,921
It's laced with rat poison. You
can't take it, so hand it over.
606
00:40:11,081 --> 00:40:12,681
Don't make me angry.
607
00:40:12,841 --> 00:40:16,201
Just tell me where it is now.
608
00:40:19,161 --> 00:40:22,081
(SUSPENSEFUL MUSIC)
609
00:40:25,921 --> 00:40:27,281
P.A.: Attention, H Block.
610
00:40:27,441 --> 00:40:29,001
Dinner will commence
in 10 minutes.
611
00:40:29,161 --> 00:40:31,561
Prisoners can make their way
to the dining room.
612
00:41:08,601 --> 00:41:10,361
JAKE: Vera won't talk to me.
613
00:41:12,481 --> 00:41:15,321
Is she paying up? I need to know
what the fuck's going on.
614
00:41:15,481 --> 00:41:17,081
Look, she won't talk to me
either, OK?
615
00:41:17,241 --> 00:41:19,201
Well, demand
some fucking answers!
616
00:41:20,201 --> 00:41:22,441
She likes you. Use that.
617
00:41:22,601 --> 00:41:23,921
Sweet-talk her.
618
00:41:24,081 --> 00:41:25,521
Mate,
if she doesn't do something,
619
00:41:25,681 --> 00:41:27,681
we'll both wind up in prison.
620
00:41:27,841 --> 00:41:30,057
I'll go down for conspiracy but
you fuckin' killed her, mate.
621
00:41:30,081 --> 00:41:32,361
- You'll get life.
- Get out of my face, OK?
622
00:41:32,521 --> 00:41:34,321
Tell Vera to pay up,
you dumb fuck!
623
00:41:34,481 --> 00:41:38,241
- (GRUNTS)
- om Oh, shit!
624
00:41:38,401 --> 00:41:42,041
- (GRUNTS) Shit!
- (MOTORCYCLE ENGINE STARTS)
625
00:41:50,401 --> 00:41:52,481
(KNOCK AT DOOR)
626
00:41:55,281 --> 00:41:56,841
Oh.
627
00:41:57,001 --> 00:41:59,241
Why did you come here?
628
00:42:02,841 --> 00:42:04,841
I don't know.
629
00:42:07,921 --> 00:42:09,361
Do you want sympathy?
630
00:42:09,521 --> 00:42:12,361
Do you want to guilt me
into paying that money?
631
00:42:14,681 --> 00:42:16,001
I don't want to go to prison.
632
00:42:16,161 --> 00:42:17,721
We're in this together.
633
00:42:17,881 --> 00:42:19,561
We should be
making decisions together.
634
00:42:19,721 --> 00:42:23,001
- Jake...
- I know you don't need me.
635
00:42:23,161 --> 00:42:25,561
You don't need anyone.
636
00:42:27,561 --> 00:42:29,841
But maybe some day you might.
637
00:42:32,161 --> 00:42:33,641
I don't think so.
638
00:42:38,801 --> 00:42:40,281
(SIGHS)
639
00:42:42,401 --> 00:42:47,681
I haven't paid that money
because I don't know what to do.
640
00:42:47,841 --> 00:42:49,801
I have never
been blackmailed before.
641
00:42:49,961 --> 00:42:51,641
I feel sick to my stomach
all the time.
642
00:42:51,801 --> 00:42:53,281
Yeah, I remember the feeling.
643
00:42:55,641 --> 00:42:56,641
Shit.
644
00:42:56,801 --> 00:43:01,321
There is someone out there
who knew about you and Ferguson.
645
00:43:01,481 --> 00:43:04,081
Someone with a grudge. Someone
who already blackmailed me.
646
00:43:04,241 --> 00:43:05,241
Who?
647
00:43:06,681 --> 00:43:08,681
Who was governor
when the escape happened?
648
00:43:10,921 --> 00:43:12,401
Derek Channing.
649
00:43:19,761 --> 00:43:22,081
- You OK?
- Yep.
650
00:43:24,401 --> 00:43:26,321
Count's in 10.
You should be in your unit.
651
00:43:26,481 --> 00:43:31,601
Shelley came to see me
and Allie saw her.
652
00:43:31,761 --> 00:43:33,641
And then she recognised Shelley
from the photos.
653
00:43:33,801 --> 00:43:35,121
Oh, shit.
654
00:43:35,281 --> 00:43:38,281
Look, I lied,
but I think she bought it.
655
00:43:38,441 --> 00:43:40,161
Ru, you're gonna have to cut
Allie loose.
656
00:43:40,321 --> 00:43:42,041
This is just getting
too dangerous.
657
00:43:45,441 --> 00:43:47,681
But I love her.
658
00:43:50,121 --> 00:43:52,361
Sometimes you gotta give up
the things you love
659
00:43:52,521 --> 00:43:54,041
to protect yourself.
660
00:43:55,961 --> 00:43:58,041
DRAGO: Fuck!
Marie, can you hear me?
661
00:43:59,201 --> 00:44:01,401
What the hell happened? Marie?
662
00:44:01,561 --> 00:44:05,361
Oh, Marie!
Shit. Marie, wake up! Marie!
663
00:44:05,521 --> 00:44:07,121
- RITA: Is she breathing?
- I don't know.
664
00:44:07,201 --> 00:44:10,601
- Go get help!
- Give me some space. Step back.
665
00:44:10,761 --> 00:44:14,881
(SIREN WAILS)
666
00:44:20,601 --> 00:44:23,201
I wonder what's happened?
667
00:44:26,361 --> 00:44:28,601
Some junkie overdosed.
47690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.