All language subtitles for Wentworth (2013) - S06E10 - Fractured (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,481 --> 00:00:04,801 Make an honest man of me. Marry me, Reets. 2 00:00:04,961 --> 00:00:08,481 You know you're the only woman I ever gave my heart to, 3 00:00:08,641 --> 00:00:10,561 and you've turned into quite something. 4 00:00:10,721 --> 00:00:14,561 (PRISONERS SHOUT AND CHEER) 5 00:00:14,721 --> 00:00:16,401 You'll fucking keep, bitch. 6 00:00:16,561 --> 00:00:18,281 And the Butchers have got the full amount? 7 00:00:18,441 --> 00:00:20,761 DRAGO: 20 kilos. Premium. Two o'clock tomorrow. 8 00:00:20,921 --> 00:00:24,201 The Butchers. You sure they're not into drugs anymore? 9 00:00:24,361 --> 00:00:25,521 Yeah, that's what I told you. 10 00:00:25,641 --> 00:00:28,281 So you told your boyfriend about the little drug deal 11 00:00:28,441 --> 00:00:30,561 you overheard us talking about with the Butchers? 12 00:00:30,721 --> 00:00:32,241 Winter and Drago are suss on me. 13 00:00:32,401 --> 00:00:35,041 Just leave it with us. We'll sort it out. 14 00:00:35,201 --> 00:00:38,521 We know who the rat is. Makes me very happy it's not you, Rita. 15 00:00:39,641 --> 00:00:41,041 This is for Marie. 16 00:00:41,201 --> 00:00:43,721 - (GRUNTS) - You're a fucking rat. 17 00:00:43,881 --> 00:00:45,841 - (GRUNTS) Help! - (SIREN WAILS) 18 00:00:48,201 --> 00:00:50,161 Vera knows. No, not about you. 19 00:00:50,321 --> 00:00:52,241 About Jesper. What I did. She fucking knows. 20 00:00:52,401 --> 00:00:53,721 - He is going to jail. - Vera... 21 00:00:53,881 --> 00:00:56,081 - He is a murderer! - So am I. 22 00:00:56,241 --> 00:00:58,601 Show me where you buried her. I want you to take me there. 23 00:00:58,761 --> 00:01:01,001 - Have you ever been back? - Why would I go back there? 24 00:01:01,161 --> 00:01:02,801 To make sure the body is still there. 25 00:01:10,041 --> 00:01:12,041 (PHONE CAMERA CLICKS) 26 00:01:16,601 --> 00:01:18,881 SONG: ♪ You don't know me 27 00:01:19,041 --> 00:01:22,481 ♪ When I don't know you 28 00:01:22,641 --> 00:01:24,801 ♪ You don't know me 29 00:01:24,961 --> 00:01:28,401 ♪ When I don't know you 30 00:01:28,561 --> 00:01:30,961 ♪ You're calling me in 31 00:01:31,121 --> 00:01:34,281 ♪ And you're catching me out 32 00:01:34,441 --> 00:01:36,641 ♪ You're calling me in 33 00:01:36,801 --> 00:01:39,721 ♪ And you're catching me out 34 00:01:39,881 --> 00:01:42,761 ♪ You're calling me in 35 00:01:42,921 --> 00:01:45,361 ♪ And you're catching me out 36 00:01:45,521 --> 00:01:48,721 ♪ You don't know me 37 00:01:48,881 --> 00:01:51,841 ♪ When I don't know you. ♪ 38 00:01:57,001 --> 00:01:58,881 (LIFT BELL DINGS) 39 00:02:05,321 --> 00:02:09,641 - Hey. - (LIFT DOORS CLOSE) 40 00:02:15,961 --> 00:02:19,481 (LIFT DOORS CLOSE) 41 00:02:20,801 --> 00:02:23,001 How'd you sleep? 42 00:02:25,721 --> 00:02:28,641 As far as I am concerned, last night didn't happen. 43 00:02:31,321 --> 00:02:32,777 Someone put those gloves in your house. 44 00:02:32,801 --> 00:02:34,121 If it wasn't Ferguson, who was it? 45 00:02:34,281 --> 00:02:35,641 Why don't you do some bloody work - 46 00:02:35,761 --> 00:02:37,241 find out what happened to Cherry Li. 47 00:02:37,401 --> 00:02:39,321 (LIFT BELL DINGS) 48 00:02:47,161 --> 00:02:49,401 I can't get that image out of my head. 49 00:02:49,561 --> 00:02:51,521 WILL: I'm really sorry, Vera. 50 00:02:51,681 --> 00:02:54,241 I didn't want to get you involved in this. 51 00:02:54,401 --> 00:02:56,481 - But you did. - (LIFT BELL DINGS) 52 00:03:03,441 --> 00:03:05,017 PRISONER: You heard anything about Cherry? 53 00:03:05,041 --> 00:03:06,761 PRISONER 2: Seriously fucked her up. 54 00:03:06,921 --> 00:03:08,761 The screws won't say anything. 55 00:03:08,921 --> 00:03:11,121 PRISONER 3: I don't think we'll see her back here again. 56 00:03:11,161 --> 00:03:13,177 - PRISONER 4: What about Cherry? - PRISONER 5: Oh, poor thing. 57 00:03:13,201 --> 00:03:15,561 PRISONER 6: Should've seen her. She was such a fucking mess! 58 00:03:17,361 --> 00:03:19,161 (GRUNTS) 59 00:03:22,641 --> 00:03:24,121 (GRUNTS) 60 00:03:27,281 --> 00:03:28,601 DRAGO: This is for Marie. 61 00:03:28,761 --> 00:03:30,841 (VOICE ECHOES) 62 00:03:35,561 --> 00:03:39,201 Hey, Liz. Everything OK? 63 00:03:41,921 --> 00:03:44,361 What's the matter? 64 00:03:44,521 --> 00:03:47,321 Someone said your name. Were... were you in here? 65 00:03:47,481 --> 00:03:48,801 Sorry. I don't understand... 66 00:03:48,961 --> 00:03:51,721 I was in the showers and |-| heard the whole thing. 67 00:03:52,921 --> 00:03:55,361 Someone... someone said your name. 68 00:03:57,841 --> 00:04:01,001 You. You hurt Cherry. 69 00:04:09,761 --> 00:04:11,241 (WHISPERS) Fuck. 70 00:04:18,881 --> 00:04:20,441 (WHISPERS) There was a fucking witness. 71 00:04:20,601 --> 00:04:23,921 Now, in future, you only do something when I ask you. 72 00:04:24,081 --> 00:04:25,961 Cherry was the rat. I was protecting you. 73 00:04:26,121 --> 00:04:28,681 Well, you didn't! And now we're both in the shit. 74 00:04:28,841 --> 00:04:31,041 Who is it? I'll shut her up. 75 00:04:31,201 --> 00:04:34,161 Uh-uh-uh-uh-uh. You've done enough. 76 00:04:44,041 --> 00:04:46,521 - KAZ: Hey, Booms. - Yeah. 77 00:04:46,681 --> 00:04:49,201 - You bash Cherry Li? - Hey? 78 00:04:49,361 --> 00:04:51,481 Simple question, Booms. Yes or no? 79 00:04:52,481 --> 00:04:54,601 - No. - Well, she beat ya. 80 00:04:54,761 --> 00:04:56,241 It's only fair you'd wanna get even. 81 00:04:56,401 --> 00:04:58,321 Yeah, but I never. 82 00:04:58,481 --> 00:05:00,361 I find out you're bullshitting me... 83 00:05:00,521 --> 00:05:03,681 - I'm not, OK? Can I...? - Sure. 84 00:05:05,481 --> 00:05:07,241 - Fuckin' hell. - LIZ: Hey. 85 00:05:07,401 --> 00:05:10,561 - Hey. Chocky? - No, thanks, love. 86 00:05:10,721 --> 00:05:13,001 - Good. - Hey, what was all that about? 87 00:05:13,161 --> 00:05:15,321 Hmm? Oh, nothin'. 88 00:05:15,481 --> 00:05:16,961 You in trouble? 89 00:05:17,121 --> 00:05:18,481 I'm always in bloody trouble, eh? 90 00:05:18,641 --> 00:05:20,641 - (BOTH LAUGH) - That's true. 91 00:05:24,801 --> 00:05:29,281 - Hey. How was your visit? - Yeah, good. 92 00:05:29,441 --> 00:05:30,841 You got a little pressie for me? 93 00:05:31,001 --> 00:05:32,721 Mm-hm. 94 00:05:34,521 --> 00:05:37,401 OK. Now that's your cut. 95 00:05:38,601 --> 00:05:40,041 - Thanks, beautiful. - Thanks. 96 00:05:40,201 --> 00:05:42,417 - You said you didn't want none. - Nah, I don't want any. 97 00:05:42,441 --> 00:05:43,801 - Alright. - Good. 98 00:05:43,961 --> 00:05:45,921 _H6y-_H6y- 99 00:05:47,161 --> 00:05:49,281 I'd like to have a chat with Liz, please. 100 00:05:50,801 --> 00:05:53,161 - What about? - Well, that's private. 101 00:05:53,321 --> 00:05:54,801 Oh. 102 00:05:56,241 --> 00:05:58,481 - You right? - Yeah. 103 00:06:00,321 --> 00:06:01,801 Thanks, Boomer. 104 00:06:03,481 --> 00:06:08,081 Liz, you're wrong about Cherry, because I wasn't there. 105 00:06:08,241 --> 00:06:10,721 But I heard your name. Someone... 106 00:06:10,881 --> 00:06:13,681 Someone said your name, right? 107 00:06:13,841 --> 00:06:16,521 I don't want to get in trouble for something that I didn't do. 108 00:06:16,681 --> 00:06:18,841 Someone bashed Cherry. 109 00:06:19,001 --> 00:06:20,601 That could have been anyone. 110 00:06:20,761 --> 00:06:23,001 Boomer. I mean, she's got a motive. 111 00:06:23,161 --> 00:06:25,161 I mean, there are plenty of women who do. 112 00:06:25,321 --> 00:06:26,641 Boomer? 113 00:06:26,801 --> 00:06:28,801 Liz, sweetheart, I think you're a bit confused. 114 00:06:28,961 --> 00:06:31,401 No, no, I...| can't... 115 00:06:31,561 --> 00:06:34,001 Fuck, why can't I remember what I saw? 116 00:06:34,161 --> 00:06:36,801 I don't understand why you think I was there. 117 00:06:36,961 --> 00:06:39,441 Because I'm sick, alright? 118 00:06:43,641 --> 00:06:46,561 I've... I've got dementia. 119 00:06:51,601 --> 00:06:54,281 - Shit, I'm sorry... - Yes, me too. 120 00:06:54,441 --> 00:06:56,881 - I didn't know... - Yeah, well, now you do. 121 00:06:58,841 --> 00:07:00,681 Look, if you need anything, any help at all, 122 00:07:00,841 --> 00:07:03,161 um, just ask, alright? 123 00:07:03,321 --> 00:07:05,401 I'll be here for you. 124 00:07:08,801 --> 00:07:10,361 (CRIES ECHO) 125 00:07:12,001 --> 00:07:13,681 (LAUGHS) 126 00:07:22,521 --> 00:07:24,441 Stop it. Go away. 127 00:07:24,601 --> 00:07:27,401 - Ms Miles? - Oh, what is it, Connors? 128 00:07:27,561 --> 00:07:29,161 You heard anything about Cherry Li? 129 00:07:29,321 --> 00:07:31,161 They're saying she's a head on a stick. 130 00:07:31,321 --> 00:07:33,161 - What? - A quadriplegic. 131 00:07:33,321 --> 00:07:36,361 She won't walk again, that's for sure. 132 00:07:36,521 --> 00:07:38,721 Don't suppose you know anything about the bashing? 133 00:07:39,841 --> 00:07:42,921 - No. No, I don't. - Didn't think so. 134 00:07:43,081 --> 00:07:44,561 (DOOR LOCK BLEEPS) 135 00:07:57,841 --> 00:08:01,521 Shit. The Butchers? 136 00:08:03,401 --> 00:08:05,401 You were deadset they were dealing. 137 00:08:05,561 --> 00:08:07,561 So you tell me what happened. 138 00:08:07,721 --> 00:08:11,801 I got it wrong. What do you want me to do? 139 00:08:11,961 --> 00:08:15,001 I want a decent explanation. 140 00:08:15,161 --> 00:08:18,041 The club blames me. 141 00:08:18,201 --> 00:08:20,001 My best mates want me dead. 142 00:08:20,161 --> 00:08:23,921 - I'm so sorry. - That's not good enough, Reet. 143 00:08:24,081 --> 00:08:26,641 - I love you. - (SCOFFS) 144 00:08:26,801 --> 00:08:29,241 Took a lot of guts to ask you to marry me because... 145 00:08:30,841 --> 00:08:34,801 ...deep down inside, I knew you'd say no. 146 00:08:34,961 --> 00:08:36,761 - I said yes. - Not like you meant it. 147 00:08:36,921 --> 00:08:38,241 It's just so fucking complicated! 148 00:08:38,401 --> 00:08:42,721 No. It's not fucking complicated. 149 00:08:42,881 --> 00:08:46,241 It's really, really simple. 150 00:08:46,401 --> 00:08:48,521 You either want to be with me or you don't. 151 00:08:48,681 --> 00:08:50,281 I do. 152 00:08:50,441 --> 00:08:52,961 You know, I always felt like you were... 153 00:08:53,961 --> 00:08:55,801 ...holding back, 154 00:08:55,961 --> 00:08:59,041 but I let it go because, um... 155 00:09:00,321 --> 00:09:02,161 ...'cause I fuckin' love you. 156 00:09:03,281 --> 00:09:04,721 I figured one day, you'd crack. 157 00:09:04,881 --> 00:09:09,361 You'd let me in and, um... And then we'd... 158 00:09:12,441 --> 00:09:14,121 But you never did, babe. 159 00:09:16,641 --> 00:09:18,561 With you in here 160 00:09:18,721 --> 00:09:21,281 and all this shit goin' down, 161 00:09:21,441 --> 00:09:24,361 I reckon it's time. 162 00:09:26,481 --> 00:09:29,641 The look on your face kinda says it all. 163 00:09:33,241 --> 00:09:35,601 Yep. 164 00:09:35,761 --> 00:09:38,121 You take care, babe. 165 00:09:43,801 --> 00:09:46,801 (MELANCHOLY MUSIC) 166 00:09:49,561 --> 00:09:52,561 Do you wanna go to Education and, like, pay out on the nerds? 167 00:09:52,721 --> 00:09:54,801 No, I'm gonna go and have a lie-down, love. 168 00:09:54,961 --> 00:09:58,081 - OK. Hey. - What? 169 00:09:58,241 --> 00:10:00,681 You been acting, like, a bit weirder than normal. 170 00:10:00,841 --> 00:10:02,721 - Oh. - Yeah. You OK? 171 00:10:02,881 --> 00:10:05,361 Yeah, yeah, I'm just... I'm tired, Booms. 172 00:10:05,521 --> 00:10:07,281 OK. 173 00:10:07,441 --> 00:10:09,201 Jenkins, you got a visitor tomorrow morning. 174 00:10:09,361 --> 00:10:11,001 - Huh? - You heard. 175 00:10:11,161 --> 00:10:13,281 Everyone I know is in here. 176 00:10:14,641 --> 00:10:16,641 I need you to come in. 177 00:10:17,801 --> 00:10:19,481 Thanks, Mrs Hayes. 178 00:10:21,521 --> 00:10:23,841 Rita! 179 00:10:24,921 --> 00:10:27,321 Yeah, great. I'll see you tomorrow. OK. 180 00:10:39,921 --> 00:10:43,521 - I'm fine. - Did you have a visit today? 181 00:10:43,681 --> 00:10:46,001 From your man? 182 00:10:47,441 --> 00:10:48,921 His name's Ray. 183 00:10:49,081 --> 00:10:51,401 You look happy, sis. 184 00:10:51,561 --> 00:10:53,801 We were. 185 00:10:54,961 --> 00:10:56,801 He was one of the good ones. 186 00:10:58,121 --> 00:10:59,761 But it's over now. 187 00:11:01,801 --> 00:11:04,041 Fuck, I hate being stuck in here. 188 00:11:07,601 --> 00:11:10,121 (SIGHS) 189 00:11:10,281 --> 00:11:12,001 Me too. 190 00:11:17,361 --> 00:11:20,241 - Fuck off. - (LAUGHS) 191 00:11:20,401 --> 00:11:22,121 You big crybaby- 192 00:11:22,281 --> 00:11:24,721 Well, I've wiped your nose plenty of times in here. 193 00:11:31,681 --> 00:11:33,481 (SNIFFS) Oh, fuck. 194 00:11:46,081 --> 00:11:48,361 (GRUNTS) Help! 195 00:11:59,521 --> 00:12:03,001 (BREATHES SHAKILY) 196 00:12:08,041 --> 00:12:10,801 (TOOTHBRUSH BUZZES) 197 00:12:32,481 --> 00:12:34,481 (PHONE CHIMES) 198 00:12:36,721 --> 00:12:39,721 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 199 00:12:53,281 --> 00:12:57,521 - Jesus. - We don't know what it means. 200 00:12:57,681 --> 00:12:59,121 Someone knows what I did to Ferguson. 201 00:12:59,161 --> 00:13:00,481 It can't be about you. 202 00:13:00,641 --> 00:13:01,961 Someone saw us at the grave, Jake. 203 00:13:02,081 --> 00:13:03,921 Can you just fuckin' chill for a minute? 204 00:13:05,081 --> 00:13:07,057 - JAKE: Have you contacted them? - No, that's what they want. 205 00:13:07,081 --> 00:13:09,041 Attention. Panic. 206 00:13:09,201 --> 00:13:11,121 OK, so, what do we do? 207 00:13:12,561 --> 00:13:16,041 I guess we... wait for them to tell us what they know 208 00:13:16,201 --> 00:13:17,681 or think they know. 209 00:13:19,281 --> 00:13:20,721 Are you absolutely sure 210 00:13:20,881 --> 00:13:23,161 we are the only ones who know what happened to Ferguson? 211 00:13:25,121 --> 00:13:26,881 Yeah. We're sure. 212 00:13:27,961 --> 00:13:29,481 What? 213 00:13:29,641 --> 00:13:31,281 - Who else did you tell? - No-one! 214 00:13:31,441 --> 00:13:32,801 You sure you haven't said anything? 215 00:13:32,921 --> 00:13:34,241 'Yes! 216 00:13:34,401 --> 00:13:36,321 - No. - What about your new girlfriend? 217 00:13:36,481 --> 00:13:38,321 - No. - What's going on? 218 00:13:39,521 --> 00:13:41,241 You know you can trust me, Will. 219 00:13:41,401 --> 00:13:42,921 Yeah, I know. 220 00:13:43,081 --> 00:13:45,201 Ferguson's dead. That's all I care about. 221 00:13:45,361 --> 00:13:47,161 (DOOR LOCK BLEEPS) 222 00:13:50,481 --> 00:13:52,361 Wha...? 223 00:13:57,721 --> 00:13:59,281 (CHUCKLES) 224 00:14:01,601 --> 00:14:04,681 - Hey. - Michael Armstrong. 225 00:14:04,841 --> 00:14:06,801 I represented Sonia Stevens. 226 00:14:06,961 --> 00:14:11,121 Oh, haven't you heard? She cactus. 227 00:14:11,281 --> 00:14:13,017 Yes, I realise that. That's a terrible business. 228 00:14:13,041 --> 00:14:14,601 I don't wanna talk about it or whatever. 229 00:14:14,641 --> 00:14:16,601 No, that's not why I'm here. Please, sit. 230 00:14:20,361 --> 00:14:23,881 Oh, is... is this about the defecation? 231 00:14:24,041 --> 00:14:25,881 You know, that, um, 232 00:14:26,041 --> 00:14:28,521 the papers were printing lies about me and... 233 00:14:28,681 --> 00:14:31,681 Defamation. No, no, that's not it. 234 00:14:31,841 --> 00:14:34,641 About a month ago, Ms Stevens asked me 235 00:14:34,801 --> 00:14:38,241 if there was anything I could do regarding your sentence. 236 00:14:39,801 --> 00:14:41,761 You mean like an appeal or something? 237 00:14:41,921 --> 00:14:44,361 - Yeah. Yes, exactly, yeah. - Oh. 238 00:14:44,521 --> 00:14:47,841 So I've looked at your file and I do think you have grounds. 239 00:14:48,001 --> 00:14:50,041 I don't have money to pay you or nothin'. 240 00:14:50,201 --> 00:14:51,521 No, no, no, that's alright. 241 00:14:51,681 --> 00:14:54,081 Ms Stevens has already covered it. 242 00:14:54,241 --> 00:14:55,881 -Did she? 243 00:14:56,041 --> 00:14:58,121 Clearly you were very important to her. 244 00:15:00,321 --> 00:15:01,961 - Oh! - Oh. I'm sorry. 245 00:15:02,121 --> 00:15:04,641 - Have I upset you? - No. 246 00:15:08,121 --> 00:15:10,081 No. 247 00:15:14,601 --> 00:15:16,081 I'm good. 248 00:15:17,801 --> 00:15:19,921 - I'm good. - Alright, then. 249 00:15:20,081 --> 00:15:22,361 Uh, well, maybe you can help me with a few facts, hm? 250 00:15:22,521 --> 00:15:25,721 - Now, it says here with your... - That's my name there. 251 00:15:25,881 --> 00:15:28,401 Yeah, it is, yeah. Susan, I see. 252 00:15:28,561 --> 00:15:31,841 - They call me Boomer. - Hi, Boomer. 253 00:15:32,001 --> 00:15:33,601 Hi. 254 00:15:34,841 --> 00:15:36,761 Oh, Lizzie, it's your favourite. 255 00:15:36,921 --> 00:15:40,201 Oh, yeah. Is that all you're having? 256 00:15:40,361 --> 00:15:42,601 - Yep, just veggies. - You're good. 257 00:15:42,761 --> 00:15:44,401 - Oh, yum. - (CHUCKLES) 258 00:15:46,041 --> 00:15:50,081 - You feeling better today, Liz? - Yeah, yeah, I'm alright. 259 00:15:50,241 --> 00:15:51,801 Hey, I meant what I said before. 260 00:15:51,961 --> 00:15:54,281 If you want any help, just let me know, alright? 261 00:15:54,441 --> 00:15:56,001 Yeah, righto. 262 00:15:56,161 --> 00:15:58,081 - You right? - Yeah. 263 00:15:59,921 --> 00:16:01,521 It was Birdsworth, wasn't it? 264 00:16:01,681 --> 00:16:03,721 Hey, you stay away from her, alright? 265 00:16:03,881 --> 00:16:05,241 She's got dementia, she's confused, 266 00:16:05,361 --> 00:16:06,681 she doesn't know what she saw. 267 00:16:06,841 --> 00:16:08,321 I'm taking care of it, OK? 268 00:16:11,081 --> 00:16:15,321 Alright, I got one thing to say, bitches, 269 00:16:15,481 --> 00:16:17,321 OK? 270 00:16:17,481 --> 00:16:20,361 Youse were all wrong about Sonia, especially you. 271 00:16:20,521 --> 00:16:23,121 - And she was a good person. - MILES: Jenkins! 272 00:16:23,281 --> 00:16:26,401 - (LAUGHS) - Stop yelling and get your food. 273 00:16:26,561 --> 00:16:28,881 See, Sonia has hired me a lawyer, right? 274 00:16:29,041 --> 00:16:32,521 And he's awesome. And he's kinda sexy. 275 00:16:32,681 --> 00:16:35,161 - And he's gettin' me out. - Sonia? 276 00:16:35,321 --> 00:16:39,641 Yeah. See, you care about Cherry Chopsticks, right? She's scum. 277 00:16:39,801 --> 00:16:43,961 But a good person like Sonia? You just push her off a roof! 278 00:16:45,241 --> 00:16:47,361 You're a shit top dog! 279 00:16:47,521 --> 00:16:50,521 (PRISONERS EXCLAIM AND MURMUR) 280 00:16:50,681 --> 00:16:53,041 Sit down, Boomer. 281 00:16:53,201 --> 00:16:54,897 BOOMER: You see, the papers were right, hey? 282 00:16:54,921 --> 00:16:58,521 Sonia is an angel, right? She's my angel. 283 00:17:00,121 --> 00:17:01,601 So suck it. 284 00:17:03,321 --> 00:17:04,801 Suck it. 285 00:17:05,801 --> 00:17:07,721 Suck it! 286 00:17:11,321 --> 00:17:13,641 LIZ: Kaz... 287 00:17:13,801 --> 00:17:16,281 I reckon you're a great top dog. 288 00:17:16,441 --> 00:17:19,201 Not good enough to protect Cherry Li. 289 00:17:19,361 --> 00:17:22,041 (CRIES ECHO) 290 00:17:27,081 --> 00:17:30,241 - Liz? 291 00:17:40,921 --> 00:17:42,401 (H9)'- 292 00:17:43,521 --> 00:17:46,481 I just need to be alone for a minute. 293 00:17:46,641 --> 00:17:48,641 What do you know? 294 00:17:48,801 --> 00:17:50,121 About what? 295 00:17:50,281 --> 00:17:51,761 Liz... 296 00:17:52,881 --> 00:17:56,681 (CHUCKLES) I don't fuckin' know anything, Kaz. 297 00:17:56,841 --> 00:17:59,841 My mind's all over the bloody place. 298 00:18:09,761 --> 00:18:12,841 (SOBS SOFTLY) 299 00:18:16,481 --> 00:18:20,321 I was in the showers when Cherry got bashed. 300 00:18:20,481 --> 00:18:23,561 - Who did it? - Don't know. 301 00:18:23,721 --> 00:18:26,161 |...| thought I heard someone 302 00:18:26,321 --> 00:18:29,681 and then I...| thought I saw someone else. 303 00:18:32,001 --> 00:18:33,441 I don't know. 304 00:18:33,601 --> 00:18:35,881 - Don't... - It's OK. It's OK. 305 00:18:39,601 --> 00:18:42,241 I think it might have been Boomer. 306 00:18:45,121 --> 00:18:46,801 I do. 307 00:18:52,881 --> 00:18:55,241 - Surprise. - Sit down. 308 00:19:00,921 --> 00:19:02,641 What the hell are you doing here? 309 00:19:02,801 --> 00:19:05,161 Your mum said you weren't going to be back till next week. 310 00:19:05,321 --> 00:19:07,281 Booked an earlier flight. Got in late last night. 311 00:19:07,441 --> 00:19:09,641 ALLIE: Hey! Oh, my God! 312 00:19:09,801 --> 00:19:12,161 How are you coping? 313 00:19:12,321 --> 00:19:14,161 ALLIE: Thanks for coming! 314 00:19:14,321 --> 00:19:15,961 I need to talk to you about something. 315 00:19:19,201 --> 00:19:20,641 You know that... 316 00:19:20,801 --> 00:19:22,521 You know that bloke who raped you? 317 00:19:25,561 --> 00:19:27,521 Someone killed him. 318 00:19:27,681 --> 00:19:30,361 His mum is a prisoner in here 319 00:19:30,521 --> 00:19:33,281 and she's asking questions about that night. 320 00:19:34,601 --> 00:19:35,921 She wants to know what happened. 321 00:19:36,081 --> 00:19:38,281 Whoever killed that fucker did the world a favour. 322 00:19:38,441 --> 00:19:39,761 They have photos from the bar. 323 00:19:39,921 --> 00:19:43,201 Her people are tracking down everyone. 324 00:19:43,361 --> 00:19:44,761 Now, if they come knocking... 325 00:19:44,921 --> 00:19:47,161 I'll tell them her son was a prick. 326 00:19:47,321 --> 00:19:52,961 You don't get it. Marie is dangerous. 327 00:19:59,121 --> 00:20:01,401 If you do that, you'll be dead. 328 00:20:07,321 --> 00:20:09,321 You should have stayed in New York. 329 00:20:13,401 --> 00:20:16,041 Hey! Who was the hot chick? 330 00:20:16,201 --> 00:20:18,561 - Just a mate. - Was she your ex? 331 00:20:18,721 --> 00:20:20,081 Nuh, she's just a mate. 332 00:20:20,241 --> 00:20:22,161 Well, you don't have to feel weird about it. 333 00:20:22,321 --> 00:20:26,841 I don't. Come on. We have five minutes. 334 00:20:30,561 --> 00:20:32,561 (PHONE CHIMES) 335 00:20:46,201 --> 00:20:50,681 (TENSE MUSIC) 336 00:20:50,841 --> 00:20:52,961 They've sent another message. 337 00:20:54,321 --> 00:20:55,641 Came through a few minutes ago. 338 00:20:55,801 --> 00:20:58,321 - JAKE: Shit! - WILL: 500K? 339 00:20:58,481 --> 00:21:00,201 Where the fuck are we gonna get 500K from? 340 00:21:00,361 --> 00:21:02,201 - I don't know. - They must have seen us. 341 00:21:02,361 --> 00:21:04,321 They haven't said what they saw. 342 00:21:04,481 --> 00:21:05,801 If we don't pay, we're fucked. 343 00:21:05,961 --> 00:21:07,921 Well, have you got a spare 500K? 344 00:21:08,081 --> 00:21:11,161 - You could mortgage your house. - You could go fuck yourself. 345 00:21:11,321 --> 00:21:12,881 I don't want to go to prison. 346 00:21:13,041 --> 00:21:15,521 Even if we did pay, do you think that'd be the end of it? 347 00:21:15,681 --> 00:21:19,801 - Blackmailers don't stop. - So, what do we do? 348 00:21:19,961 --> 00:21:22,041 I need some time. 349 00:21:26,321 --> 00:21:29,161 She'll sort it. She's got money. 350 00:21:46,281 --> 00:21:48,801 She's pinned. Give her a hand. 351 00:21:48,961 --> 00:21:51,201 OK, Taylah, yeah, why don't you... 352 00:21:51,361 --> 00:21:52,801 Why don't you rest for a bit, eh? 353 00:21:52,961 --> 00:21:54,681 (LAUGHS) 354 00:21:55,881 --> 00:21:58,441 - Come on, Taylah. - (LAUGHS) 355 00:22:01,001 --> 00:22:02,321 What? 356 00:22:02,481 --> 00:22:04,921 Little birdy told me you were in the shower block with Cherry. 357 00:22:05,081 --> 00:22:08,481 Oh, yeah? Well, your little birdy is tweetin' bullshit. 358 00:22:08,641 --> 00:22:10,201 You know what I fuckin' hate, Boomer? 359 00:22:10,361 --> 00:22:12,521 It's when people lie to me. 360 00:22:12,681 --> 00:22:14,761 I'm not fuckin' lyin' to ya! 361 00:22:14,921 --> 00:22:17,481 Nuh, you're not stitching my hand for this. 362 00:22:17,641 --> 00:22:20,321 (SOFTLY) Just keep quiet. Everything'|| be fine. 363 00:22:21,801 --> 00:22:24,201 (GAGS, GASPS) 364 00:22:24,361 --> 00:22:26,561 - (GRUNTS) - Oh, someone call an officer! 365 00:22:26,721 --> 00:22:28,201 - (CRIES) - Smiles! 366 00:22:28,361 --> 00:22:30,441 (GROANS, COUGHS) 367 00:22:30,601 --> 00:22:32,441 - Sierra 6 to medical... - (GROANS) 368 00:22:32,601 --> 00:22:34,601 I didn't touch her! 369 00:22:34,761 --> 00:22:36,401 - (GROANS) - JAKE: Looks like an OD. 370 00:22:36,561 --> 00:22:38,241 We tossed her cell, found a foil. 371 00:22:38,401 --> 00:22:39,841 The doctor's sent it off for testing. 372 00:22:39,881 --> 00:22:41,241 Keep me posted. 373 00:22:41,401 --> 00:22:43,761 What are you doing about that message? 374 00:22:48,241 --> 00:22:50,561 Uh, Linda just scored a lead on Cherry Li. 375 00:22:50,721 --> 00:22:51,561 From whom? 376 00:22:51,721 --> 00:22:53,041 It's just a rumour, 377 00:22:53,201 --> 00:22:54,737 but she thinks we should toss Jenkins's cell. 378 00:22:54,761 --> 00:22:57,441 - Boomer Jenkins? - I'll organise the toss. 379 00:22:57,601 --> 00:23:00,761 - No, I'll do it. - I'll come with you. 380 00:23:05,401 --> 00:23:07,521 Bullshit. What are you even looking for anyway? 381 00:23:07,681 --> 00:23:09,961 - Keep quiet, Jenkins. - But I haven't done nothin'. 382 00:23:10,121 --> 00:23:13,081 This was under her mattress. There's blood on it. 383 00:23:15,841 --> 00:23:17,441 - What? - Slot her. 384 00:23:17,601 --> 00:23:19,417 - No. No, no. That's not mine! - Come on, Jenkins. 385 00:23:19,441 --> 00:23:22,041 No, someone planted it! No! No! 386 00:23:22,201 --> 00:23:24,041 No, 'cause I'm gettin' my parole! 387 00:23:24,201 --> 00:23:26,321 No! You can't mess that up! 388 00:23:30,521 --> 00:23:33,881 No! No! It's not... No, I don't want...! 389 00:23:34,041 --> 00:23:37,801 It wasn't me! It wasn't me! 390 00:23:41,081 --> 00:23:44,481 Can't someone please believe me?! 'Cause it wasn't me! No! 391 00:23:44,641 --> 00:23:47,921 No! It wasn't me! 392 00:23:57,961 --> 00:24:02,241 - I need the truth about Cherry. - I told you, I wasn't there. 393 00:24:02,401 --> 00:24:05,721 Yeah, but Drago was. I saw her. 394 00:24:06,761 --> 00:24:09,001 Aww, I think you might be getting confused again. 395 00:24:09,161 --> 00:24:12,001 No, love, I'm not confused. I remembered. 396 00:24:12,161 --> 00:24:14,721 Liz, I swear. I don't know what you're talking about, alright? 397 00:24:14,881 --> 00:24:16,841 Boomer's locked up. It's done. Just leave it. 398 00:24:17,001 --> 00:24:18,721 Yeah, but what if she's innocent? 399 00:24:18,881 --> 00:24:22,161 The weapon was found in her cell. 400 00:24:22,321 --> 00:24:23,777 Yeah, and that could have been planted. 401 00:24:23,801 --> 00:24:25,561 What if she's guilty? 402 00:24:25,721 --> 00:24:28,401 Sweetheart, I think you need to rest, alright? 403 00:24:28,561 --> 00:24:31,161 If you keep going on like this, you'll end up in the psych ward. 404 00:24:31,321 --> 00:24:32,161 Oh. 405 00:24:32,321 --> 00:24:34,401 And we don't wanna lose you, do we? Liz. 406 00:24:43,561 --> 00:24:45,601 You heard all that? 407 00:24:48,521 --> 00:24:51,441 - You framed Jenkins. - I took care of business. 408 00:24:51,601 --> 00:24:53,641 Our business is on the outside. 409 00:24:53,801 --> 00:24:56,241 That is where our focus needs to be. 410 00:24:56,401 --> 00:24:59,401 What, you want to live in this shithole all your fucking life? 411 00:24:59,561 --> 00:25:02,681 - I was protecting you. - I didn't ask for it! 412 00:25:02,841 --> 00:25:06,001 You didn't have to. You knew I'd do it anyway. 413 00:25:11,361 --> 00:25:15,321 I'd do anything for you. You know that. 414 00:25:17,801 --> 00:25:19,441 I love you, Marie. 415 00:25:21,521 --> 00:25:23,961 Don't pretend it's a surprise. 416 00:25:26,361 --> 00:25:31,121 You look at me like I'm nothing, like I'm a piece of shit. 417 00:25:32,481 --> 00:25:34,321 But you know better than me, 418 00:25:34,481 --> 00:25:36,601 I do this because you can't, 419 00:25:36,761 --> 00:25:38,601 because you don't have the guts. 420 00:25:38,761 --> 00:25:43,681 Hey. Do not touch Birdsworth. 421 00:25:43,841 --> 00:25:46,681 I'm the one who goes down if she talks. 422 00:25:46,841 --> 00:25:50,601 This is on me. I decide now, not you. 423 00:25:53,761 --> 00:25:55,281 (SOFTLY) Fuck! 424 00:25:56,801 --> 00:25:58,921 (DOOR OPENS) 425 00:26:00,521 --> 00:26:02,041 I'm not hungry. 426 00:26:03,281 --> 00:26:05,161 Can you just give us a minute? 427 00:26:07,361 --> 00:26:11,921 - I hate mashed potato. - No, you don't. 428 00:26:12,081 --> 00:26:15,841 I do. Like, when it's cold, I do. 429 00:26:16,001 --> 00:26:19,601 Oh, jeez, you're lucky... I bought you these, then. 430 00:26:20,601 --> 00:26:22,241 BOOMER: Oh. 431 00:26:22,401 --> 00:26:24,201 (BOTH CHUCKLE) 432 00:26:31,761 --> 00:26:33,441 I was gettin' out of here. 433 00:26:33,601 --> 00:26:36,801 Oh, for about five seconds. 434 00:26:36,961 --> 00:26:39,761 (LAUGHS, SIGHS) 435 00:26:39,921 --> 00:26:43,161 - Well, maybe you still can. - How? 436 00:26:43,321 --> 00:26:44,921 Well, what if I tell the screws 437 00:26:45,081 --> 00:26:46,401 I was there when Cherry got bashed 438 00:26:46,561 --> 00:26:48,281 and tell them that it wasn't you? 439 00:26:48,441 --> 00:26:51,121 - That's a dumb idea, Liz. - Why? 440 00:26:51,281 --> 00:26:55,161 'Cause you got the dementia, you know? 441 00:26:55,321 --> 00:27:00,281 They'd know that you, you know, might be making shit up. 442 00:27:00,441 --> 00:27:03,201 Yeah. Yeah, you're right. 443 00:27:03,361 --> 00:27:07,281 Yeah. Cheers but, hey. 444 00:27:11,561 --> 00:27:13,001 I'm sorry. 445 00:27:13,161 --> 00:27:15,081 Oh, nuh, it's not your fault. 446 00:27:18,561 --> 00:27:21,561 (UNSETTLING MUSIC) 447 00:27:24,161 --> 00:27:26,481 (DOOR LOCK BUZZES) 448 00:27:31,201 --> 00:27:33,441 Peer worker visit. Mr Jackson approved it. 449 00:27:33,601 --> 00:27:36,881 - Make it quick. - Thank you. 450 00:27:38,441 --> 00:27:39,641 You OK? 451 00:27:39,801 --> 00:27:41,161 Yeah. I don't know what happened. 452 00:27:41,321 --> 00:27:43,001 I just had a little taste, I swear. 453 00:27:43,161 --> 00:27:45,801 You're so young, sweetheart. You don't need that shit. 454 00:27:45,961 --> 00:27:50,041 - Yeah, I do. - Taylah, it'll kill you. 455 00:27:50,201 --> 00:27:52,641 They tossed your cell. 456 00:27:52,801 --> 00:27:55,801 I know you've got another stash, so where is it? 457 00:27:55,961 --> 00:27:58,801 - Just tell me and I'll ditch it. - No way. 458 00:27:58,961 --> 00:28:03,201 I am trying to do you a favour. 459 00:28:03,361 --> 00:28:05,441 (SHEN CLEARS THROAT) That's enough, Proctor. 460 00:28:18,361 --> 00:28:21,361 (UNSETTLING MUSIC) 461 00:28:30,561 --> 00:28:32,081 What do you... What do you want? 462 00:28:36,161 --> 00:28:37,481 Shit, no, no. No, please! 463 00:28:37,641 --> 00:28:40,201 No! No! Please! 464 00:28:40,361 --> 00:28:42,601 Get back! Don't hurt me! 465 00:28:42,761 --> 00:28:44,801 Zara! 466 00:28:44,961 --> 00:28:47,121 (WHIMPERS) 467 00:28:48,321 --> 00:28:50,241 You tell anyone, you die. 468 00:28:50,401 --> 00:28:52,121 (WHIMPERS) 469 00:28:58,321 --> 00:28:59,641 - It's OK. - (GAS PS) 470 00:28:59,801 --> 00:29:02,321 Hey, hey. Hey, hey, it's OK. 471 00:29:14,001 --> 00:29:17,241 Oh, God, well, that's it, then. I'm fucked. 472 00:29:17,401 --> 00:29:19,161 Don't worry, I will speak to her. 473 00:29:19,321 --> 00:29:21,881 Oh, fat lot of good that'|| do. 474 00:29:23,081 --> 00:29:24,801 Maybe it's for the best. 475 00:29:24,961 --> 00:29:27,521 Beats dying in a nuthouse, 476 00:29:27,681 --> 00:29:32,401 pissing myself while my brain turns to mush. 477 00:29:32,561 --> 00:29:37,481 - Oh, God, I need a drink. - Do you want me to get you one? 478 00:29:37,641 --> 00:29:39,161 I'm supposed to be on the wagon. 479 00:29:39,321 --> 00:29:42,961 - Well, we've all got our vices. - Mm. I miss it. 480 00:29:43,121 --> 00:29:44,561 I really bloody miss it. 481 00:29:44,721 --> 00:29:46,761 It's the best painkiller there is. 482 00:29:48,801 --> 00:29:51,121 I can't handle this anymore. 483 00:29:51,281 --> 00:29:53,161 You should have let Drago shiv me. 484 00:29:53,321 --> 00:29:55,241 (SOBS) 485 00:29:56,241 --> 00:29:57,761 Cheers. 486 00:29:57,921 --> 00:29:59,841 - Will? - Yeah. 487 00:30:00,001 --> 00:30:02,601 Bullock's toxicology report came through. 488 00:30:02,761 --> 00:30:06,321 Heroin laced with rat poison. She's very lucky she didn't die. 489 00:30:06,481 --> 00:30:08,001 I need you to call in the dog squad. 490 00:30:08,161 --> 00:30:11,161 Sure thing. Hey, can we talk about the other thing? 491 00:30:11,321 --> 00:30:13,401 I've got a conference call. 492 00:30:13,561 --> 00:30:16,121 Hey, has she decided what to do? 493 00:30:16,281 --> 00:30:18,761 Mate, it's 500 grand, not a fucking parking fine. 494 00:30:18,921 --> 00:30:21,161 What if she goes to the cops, throws us under the bus? 495 00:30:21,321 --> 00:30:22,641 She wouldn't. 496 00:30:22,801 --> 00:30:24,121 Well, someone might, 497 00:30:24,281 --> 00:30:26,761 so you might want to talk her into paying up. 498 00:30:28,081 --> 00:30:33,441 - You didn't show up for work. - I'm not feeling well. 499 00:30:34,921 --> 00:30:36,401 This about Boomer? 500 00:30:40,001 --> 00:30:41,761 How did the screws find out, Kaz? 501 00:30:41,921 --> 00:30:45,241 I don't know. I didn't say anything. 502 00:30:46,241 --> 00:30:47,801 (SIGHS) 503 00:30:47,961 --> 00:30:50,161 What's wrong, Liz? 504 00:30:52,041 --> 00:30:54,041 I don't think Boomer was there. 505 00:30:54,201 --> 00:30:57,401 You can't rely on me anymore. No-one can. 506 00:30:57,561 --> 00:31:01,121 I can't remember anything. 507 00:31:04,521 --> 00:31:07,681 You know what my nan did to remember things? 508 00:31:07,841 --> 00:31:09,841 She made a memory box. 509 00:31:10,001 --> 00:31:12,161 She'd write little notes to herself- 510 00:31:12,321 --> 00:31:14,281 favourite memories, birthdays, that kind of stuff. 511 00:31:14,321 --> 00:31:15,401 Mm. 512 00:31:15,561 --> 00:31:17,361 It became this really special thing. 513 00:31:17,521 --> 00:31:21,281 - Why don't we do that? - Mm. 514 00:31:23,001 --> 00:31:24,761 Proctor. 515 00:31:26,881 --> 00:31:29,561 Get some rest. We'll chat later. 516 00:31:33,401 --> 00:31:36,161 Report came back on Bullock's OD. 517 00:31:36,321 --> 00:31:39,121 She had rat poison in her system. 518 00:31:39,281 --> 00:31:41,281 That gear could have killed someone. 519 00:31:41,441 --> 00:31:44,081 If there's some in this prison, you need to get rid of it. 520 00:31:50,001 --> 00:31:52,801 - (KNOCK AT DOOR) - Hang on! 521 00:31:57,161 --> 00:31:58,761 - (TOILET FLUSHES) - Come in! 522 00:32:03,841 --> 00:32:06,881 Kaz saw Taylah. She's OK. 523 00:32:07,041 --> 00:32:09,681 Oh, good. I was a bit worried about that. 524 00:32:09,841 --> 00:32:12,041 Please tell me the OD wasn't your fault. 525 00:32:12,201 --> 00:32:14,361 Of course it wasn't. 526 00:32:18,481 --> 00:32:20,241 Actually, don't sit on... 527 00:32:25,361 --> 00:32:28,601 Oh, fuck. 528 00:32:28,761 --> 00:32:30,201 I wish you didn't need that shit. 529 00:32:30,361 --> 00:32:32,281 I don't need it. 530 00:32:32,441 --> 00:32:34,001 I like it. 531 00:32:36,601 --> 00:32:38,121 Returning these. 532 00:32:51,161 --> 00:32:52,761 What do the stickers mean? 533 00:32:52,921 --> 00:32:55,561 Well, we know who they are. We've questioned them. 534 00:32:55,721 --> 00:32:58,561 We haven't found the others yet, but we will. 535 00:32:58,721 --> 00:33:01,641 One of them knows something. 536 00:33:04,041 --> 00:33:05,881 Actually, sweetheart, can I just have a minute? 537 00:33:05,921 --> 00:33:08,321 I just need a minute. 538 00:33:30,761 --> 00:33:32,401 I know Boomer wanted to fight Cherry, 539 00:33:32,561 --> 00:33:35,721 but I didn't think she'd do something so brutal. 540 00:33:35,881 --> 00:33:39,161 You're totally not listening to me right now. 541 00:33:39,321 --> 00:33:42,721 - What have I done wrong? - What? No! 542 00:33:42,881 --> 00:33:46,081 - Nothing. - Well, something's going on. 543 00:33:48,121 --> 00:33:51,441 - Do you really wanna know? - Yeah, I'm asking, aren't I? 544 00:34:00,121 --> 00:34:02,041 It's about that girl from the visitors centre. 545 00:34:04,041 --> 00:34:05,481 What about her? 546 00:34:05,641 --> 00:34:09,681 I saw more photos on Marie's wall. 547 00:34:09,841 --> 00:34:11,601 She was at that bar too. 548 00:34:14,001 --> 00:34:16,561 Did you... Did you tell Marie? 549 00:34:16,721 --> 00:34:19,801 I wanted to talk to you about it first. 550 00:34:19,961 --> 00:34:22,401 Did she see anything? Does she know what happened...? 551 00:34:22,561 --> 00:34:25,081 No, no, no. No, no. She has no idea. 552 00:34:25,241 --> 00:34:27,761 - So you asked her? - Yeah, of course I did. 553 00:34:27,921 --> 00:34:30,121 Right, OK. 554 00:34:32,721 --> 00:34:35,241 Hey, can... can you do me a favour? 555 00:34:35,401 --> 00:34:38,881 Can you not tell Marie about this? 556 00:34:39,041 --> 00:34:41,881 I don't want anyone hassling Shelley. 557 00:34:42,041 --> 00:34:44,201 Sure. Sure. 558 00:34:45,281 --> 00:34:47,001 Sorry. I had to ask. 559 00:34:47,161 --> 00:34:48,761 No, no, no, it's OK. 560 00:34:48,921 --> 00:34:50,801 Come here. 561 00:35:20,441 --> 00:35:21,921 Liz? 562 00:35:25,201 --> 00:35:26,521 What? 563 00:35:26,681 --> 00:35:28,321 What... 564 00:35:37,761 --> 00:35:41,321 - What's that for? - It's heroin. 565 00:35:41,481 --> 00:35:45,881 If you still want a painkiller, it's the best there is. 566 00:35:46,041 --> 00:35:50,481 It's everything I have in here. There's three hits. 567 00:35:50,641 --> 00:35:54,921 If you shoot it all at once, you're not gonna wake up. 568 00:35:56,041 --> 00:36:01,321 Now, Liz, you should be able to choose how this ends. 569 00:36:01,481 --> 00:36:02,881 (MUTTERS INDISTINCTLY) 570 00:36:04,801 --> 00:36:07,761 Shit, I'm sorry. This was a bad idea. 571 00:36:09,561 --> 00:36:11,401 I just thought you should know you have... 572 00:36:11,561 --> 00:36:13,801 ...you have some choices. 573 00:36:13,961 --> 00:36:15,441 Wait. 574 00:36:19,801 --> 00:36:21,801 Show me how to do it. 575 00:36:24,761 --> 00:36:26,761 (CONTEMPLATIVE MUSIC) 576 00:37:41,801 --> 00:37:43,281 Liz. 577 00:37:48,481 --> 00:37:50,121 No! 578 00:37:53,721 --> 00:37:57,001 (SOBS) 579 00:37:58,481 --> 00:38:00,841 I just wanna die. 580 00:38:02,881 --> 00:38:05,081 Please don't do this. 581 00:38:05,241 --> 00:38:07,881 It's my choice, Kaz. 582 00:38:08,041 --> 00:38:10,521 I wanna decide when and how it happens. 583 00:38:10,681 --> 00:38:14,521 I wanna be in control of it, not some fucking disease. 584 00:38:16,321 --> 00:38:19,481 You're right. You should. 585 00:38:19,641 --> 00:38:21,721 But not now. 586 00:38:21,881 --> 00:38:24,481 I just want it to be over now 587 00:38:24,641 --> 00:38:28,241 and I can't fuckin' hang around waiting for you 588 00:38:28,401 --> 00:38:30,881 because you feel guilty about your nan, love. 589 00:38:31,041 --> 00:38:33,841 I care about you. 590 00:38:36,361 --> 00:38:39,081 You didn't give me a way out. 591 00:38:47,921 --> 00:38:49,681 Who gave you the hot shot? 592 00:38:51,041 --> 00:38:52,841 It was Marie. 593 00:38:58,921 --> 00:39:01,361 Will you please let me get rid of it? 594 00:39:04,361 --> 00:39:06,241 Please. 595 00:39:23,601 --> 00:39:25,401 DRAGO: How did you go with Birdsworth? 596 00:39:25,561 --> 00:39:27,041 MARIE: She'll be dead by the count. 597 00:39:27,201 --> 00:39:28,841 DRAGO: What if she doesn't shoot up? 598 00:39:29,001 --> 00:39:31,282 MARIE: Oh, look, she barely knows what day it is, alright? 599 00:39:31,401 --> 00:39:34,281 Boomer's in the slot. Either way, it's over, alright? 600 00:39:34,441 --> 00:39:37,881 - We're off the hook. - DRAGO: Got you a present. 601 00:39:38,041 --> 00:39:40,321 Scored it from D Block. 602 00:39:57,881 --> 00:39:59,361 (KNOCK AT DOOR) 603 00:39:59,521 --> 00:40:02,841 - Peer worker business. - SHEN: You're dedicated. 604 00:40:05,441 --> 00:40:07,921 - Where's the rest of your stash? - I'm not te||in' ya, Kaz. 605 00:40:08,081 --> 00:40:10,921 It's laced with rat poison. You can't take it, so hand it over. 606 00:40:11,081 --> 00:40:12,681 Don't make me angry. 607 00:40:12,841 --> 00:40:16,201 Just tell me where it is now. 608 00:40:19,161 --> 00:40:22,081 (SUSPENSEFUL MUSIC) 609 00:40:25,921 --> 00:40:27,281 P.A.: Attention, H Block. 610 00:40:27,441 --> 00:40:29,001 Dinner will commence in 10 minutes. 611 00:40:29,161 --> 00:40:31,561 Prisoners can make their way to the dining room. 612 00:41:08,601 --> 00:41:10,361 JAKE: Vera won't talk to me. 613 00:41:12,481 --> 00:41:15,321 Is she paying up? I need to know what the fuck's going on. 614 00:41:15,481 --> 00:41:17,081 Look, she won't talk to me either, OK? 615 00:41:17,241 --> 00:41:19,201 Well, demand some fucking answers! 616 00:41:20,201 --> 00:41:22,441 She likes you. Use that. 617 00:41:22,601 --> 00:41:23,921 Sweet-talk her. 618 00:41:24,081 --> 00:41:25,521 Mate, if she doesn't do something, 619 00:41:25,681 --> 00:41:27,681 we'll both wind up in prison. 620 00:41:27,841 --> 00:41:30,057 I'll go down for conspiracy but you fuckin' killed her, mate. 621 00:41:30,081 --> 00:41:32,361 - You'll get life. - Get out of my face, OK? 622 00:41:32,521 --> 00:41:34,321 Tell Vera to pay up, you dumb fuck! 623 00:41:34,481 --> 00:41:38,241 - (GRUNTS) - om Oh, shit! 624 00:41:38,401 --> 00:41:42,041 - (GRUNTS) Shit! - (MOTORCYCLE ENGINE STARTS) 625 00:41:50,401 --> 00:41:52,481 (KNOCK AT DOOR) 626 00:41:55,281 --> 00:41:56,841 Oh. 627 00:41:57,001 --> 00:41:59,241 Why did you come here? 628 00:42:02,841 --> 00:42:04,841 I don't know. 629 00:42:07,921 --> 00:42:09,361 Do you want sympathy? 630 00:42:09,521 --> 00:42:12,361 Do you want to guilt me into paying that money? 631 00:42:14,681 --> 00:42:16,001 I don't want to go to prison. 632 00:42:16,161 --> 00:42:17,721 We're in this together. 633 00:42:17,881 --> 00:42:19,561 We should be making decisions together. 634 00:42:19,721 --> 00:42:23,001 - Jake... - I know you don't need me. 635 00:42:23,161 --> 00:42:25,561 You don't need anyone. 636 00:42:27,561 --> 00:42:29,841 But maybe some day you might. 637 00:42:32,161 --> 00:42:33,641 I don't think so. 638 00:42:38,801 --> 00:42:40,281 (SIGHS) 639 00:42:42,401 --> 00:42:47,681 I haven't paid that money because I don't know what to do. 640 00:42:47,841 --> 00:42:49,801 I have never been blackmailed before. 641 00:42:49,961 --> 00:42:51,641 I feel sick to my stomach all the time. 642 00:42:51,801 --> 00:42:53,281 Yeah, I remember the feeling. 643 00:42:55,641 --> 00:42:56,641 Shit. 644 00:42:56,801 --> 00:43:01,321 There is someone out there who knew about you and Ferguson. 645 00:43:01,481 --> 00:43:04,081 Someone with a grudge. Someone who already blackmailed me. 646 00:43:04,241 --> 00:43:05,241 Who? 647 00:43:06,681 --> 00:43:08,681 Who was governor when the escape happened? 648 00:43:10,921 --> 00:43:12,401 Derek Channing. 649 00:43:19,761 --> 00:43:22,081 - You OK? - Yep. 650 00:43:24,401 --> 00:43:26,321 Count's in 10. You should be in your unit. 651 00:43:26,481 --> 00:43:31,601 Shelley came to see me and Allie saw her. 652 00:43:31,761 --> 00:43:33,641 And then she recognised Shelley from the photos. 653 00:43:33,801 --> 00:43:35,121 Oh, shit. 654 00:43:35,281 --> 00:43:38,281 Look, I lied, but I think she bought it. 655 00:43:38,441 --> 00:43:40,161 Ru, you're gonna have to cut Allie loose. 656 00:43:40,321 --> 00:43:42,041 This is just getting too dangerous. 657 00:43:45,441 --> 00:43:47,681 But I love her. 658 00:43:50,121 --> 00:43:52,361 Sometimes you gotta give up the things you love 659 00:43:52,521 --> 00:43:54,041 to protect yourself. 660 00:43:55,961 --> 00:43:58,041 DRAGO: Fuck! Marie, can you hear me? 661 00:43:59,201 --> 00:44:01,401 What the hell happened? Marie? 662 00:44:01,561 --> 00:44:05,361 Oh, Marie! Shit. Marie, wake up! Marie! 663 00:44:05,521 --> 00:44:07,121 - RITA: Is she breathing? - I don't know. 664 00:44:07,201 --> 00:44:10,601 - Go get help! - Give me some space. Step back. 665 00:44:10,761 --> 00:44:14,881 (SIREN WAILS) 666 00:44:20,601 --> 00:44:23,201 I wonder what's happened? 667 00:44:26,361 --> 00:44:28,601 Some junkie overdosed. 47690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.