All language subtitles for Tremors-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,287 --> 00:01:02,332 Goedemorgen, meneer Basset. Dit is uw wekservice. 2 00:01:02,957 --> 00:01:04,667 Sta op. 3 00:01:19,557 --> 00:01:20,808 Dieren op hol ! 4 00:01:21,684 --> 00:01:24,229 Dieren op hol, Earl ! Aan de kant ! 5 00:01:29,150 --> 00:01:30,860 Stommerd. 6 00:01:33,238 --> 00:01:35,323 Ik heb er ooit middenin gezeten. 7 00:01:36,366 --> 00:01:39,285 300 stuks vee die op hol geslagen waren. 8 00:01:40,078 --> 00:01:44,165 Hoeveel koeien zijn precies nodig, Earl, om over op hol slaan te spreken ? 9 00:01:44,290 --> 00:01:47,293 Ik bedoel, drie of meer ? Is er een minimumsnelheid ? 10 00:01:47,710 --> 00:01:49,712 Koeien aan je reet. 11 00:02:22,412 --> 00:02:23,663 Geen ontbijt ? 12 00:02:24,164 --> 00:02:27,000 Ik deed 't gisteren. Bolognese worst en bonen. 13 00:02:28,459 --> 00:02:31,546 Nee. Eieren. Ik maakte eieren klaar... 14 00:02:32,088 --> 00:02:33,131 Licht gebakken. 15 00:02:33,214 --> 00:02:37,051 Aan me hoela. Bolognese worst en bonen. Jij bent aan de beurt. 16 00:02:46,603 --> 00:02:48,521 Ik denk dat ik op jouw leeftijd... 17 00:02:48,605 --> 00:02:50,398 ook vergeet wat ik eet. 18 00:02:56,988 --> 00:02:58,406 Verdorie ! 19 00:02:59,407 --> 00:03:02,076 Ik vraag je, is dit een klus voor intelligente mannen ? 20 00:03:02,160 --> 00:03:04,245 Toon me er één. Ik vraag 't hem. 21 00:03:05,205 --> 00:03:08,208 Als we goed met geld omgingen, waren we geen knechten meer. 22 00:03:08,291 --> 00:03:11,544 Klusjesmannen, Earl. We zijn klusjesmannen. 23 00:03:11,878 --> 00:03:13,880 We zouden deze klus moeten staken... 24 00:03:13,963 --> 00:03:16,216 en een echte baan moeten zoeken. 25 00:03:16,299 --> 00:03:18,968 Wil je al je persoonlijke vrijheid opgeven ? 26 00:03:19,052 --> 00:03:20,428 Ik weet 't niet. 27 00:03:34,484 --> 00:03:35,527 Snelweg ! 28 00:03:36,486 --> 00:03:38,321 Wat staat er vandaag gepland ? 29 00:03:38,404 --> 00:03:41,783 - 't Is vuilophaaldag. - Jemig ! Alweer ? 30 00:03:42,367 --> 00:03:44,077 Wat betaalt Nestor ons ? 31 00:03:45,119 --> 00:03:48,289 $50. $47 meer dan we hebben. 32 00:03:48,998 --> 00:03:52,335 Burt en Heather zijn dichterbij. Laten we vandaag hun zeil leggen... 33 00:03:52,418 --> 00:03:54,003 en morgen 't vuil ophalen. 34 00:03:54,087 --> 00:03:57,298 Nestor is er morgen niet. Graven we vandaag niet, dan geen geld. 35 00:03:57,382 --> 00:03:59,968 Verhip, Valentine, jij plant nooit vooruit. 36 00:04:00,051 --> 00:04:02,554 Jij denkt nooit op lange termijn. 't Is maandag... 37 00:04:02,637 --> 00:04:04,889 en ik denk al aan woensdag. 38 00:04:05,932 --> 00:04:07,392 't Is maandag, hé ? 39 00:04:11,146 --> 00:04:13,982 Wie is dat in vredesnaam ? Is dat niet die student ? 40 00:04:14,065 --> 00:04:17,235 - Die is afgestudeerd. Deze moet nieuw zijn. - Nieuw ? 41 00:04:19,028 --> 00:04:21,030 't Zou een meisje moeten zijn. 42 00:04:28,663 --> 00:04:31,374 Je hebt lang, blond haar... 43 00:04:31,583 --> 00:04:34,377 grote groene ogen, prachtige borsten... 44 00:04:34,711 --> 00:04:39,090 een schitterende kont en verrukkelijke benen ! 45 00:04:48,349 --> 00:04:52,896 Hallo ! Ik ben Rhonda LeBeck. Ik ben dit semester hier. 46 00:04:53,104 --> 00:04:55,440 - Ja, geografie. - Geologie. 47 00:04:55,982 --> 00:04:59,027 Eigenlijk seismologie. Aardbevingen. 48 00:04:59,611 --> 00:05:01,488 Jullie zijn vast Val en Earl. 49 00:05:01,571 --> 00:05:04,282 - Ik heb alles al gehoord. - We ontkennen alles. 50 00:05:06,451 --> 00:05:08,161 Ik wil jullie iets vragen. 51 00:05:08,244 --> 00:05:11,289 Weten jullie of iemand boort of ladingen opblaast... 52 00:05:11,372 --> 00:05:13,041 of iets dergelijks ? 53 00:05:14,167 --> 00:05:16,711 Hier ? Nee, dame. 54 00:05:18,004 --> 00:05:20,757 Ik moet de seismografen in de gaten houden. 55 00:05:21,716 --> 00:05:23,885 Je weet wel, ze meten vibraties. 56 00:05:24,427 --> 00:05:26,054 Vibraties in de grond. 57 00:05:26,554 --> 00:05:27,430 Ja. 58 00:05:28,806 --> 00:05:31,559 Ik heb 'n paar heel rare gegevens afgelezen. 59 00:05:31,684 --> 00:05:35,772 Het instituut heeft hier machines gehad en we hebben nog nooit zoiets gemeten. 60 00:05:35,855 --> 00:05:39,400 We vragen het wel. We informeren of iemand iets heeft gehoord. 61 00:05:40,485 --> 00:05:41,486 Bedankt. 62 00:05:41,945 --> 00:05:45,990 Ik hoop dat ze niet kapot zijn. Anders kan ik m'n semester wel vergeten. 63 00:05:46,449 --> 00:05:48,868 Hoe dan ook, sorry dat ik jullie stoor. 64 00:05:48,993 --> 00:05:50,245 Geen probleem. 65 00:05:50,703 --> 00:05:53,456 Leuk je ontmoet te hebben. Hopelijk lukt 't je. 66 00:06:08,972 --> 00:06:12,183 Als je wilt, zouden we 'n kijkje kunnen nemen bij die... 67 00:06:13,434 --> 00:06:15,395 seismografen van haar, als je wilt. 68 00:06:15,478 --> 00:06:17,897 Wat weten wij nu van seismografen ? 69 00:06:18,148 --> 00:06:19,190 Niets. 70 00:06:19,649 --> 00:06:22,652 - 't Zou slim zijn om haar te leren kennen. - Waarom ? 71 00:06:23,486 --> 00:06:25,029 Verdorie, Valentine. 72 00:06:25,113 --> 00:06:28,783 Jij loopt niet achter een meid aan als ze niet 100% aan je lijst voldoet. 73 00:06:28,867 --> 00:06:31,369 - Logisch ! - Dommer dan 't achtereind van 'n varken. 74 00:06:31,452 --> 00:06:33,163 Ik bedoel, zoals die... 75 00:06:33,538 --> 00:06:35,290 Bobby Lynn Dexter. 76 00:06:35,540 --> 00:06:37,083 Tammy Lynn Baxter. 77 00:06:37,584 --> 00:06:40,461 Maakt niet uit. Ze zijn allemaal gelijk: ballast. 78 00:06:40,837 --> 00:06:42,672 "O, m'n nagel is gebroken !" 79 00:06:43,965 --> 00:06:45,675 't Bezorgt me rillingen. 80 00:06:45,758 --> 00:06:48,386 Ik ben 't slachtoffer van de omstandigheden. 81 00:06:50,138 --> 00:06:51,931 Ik dacht dat 't pik heette. 82 00:07:03,109 --> 00:07:06,654 DE STAD PERFECTIE - 14 Inwoners 83 00:07:24,464 --> 00:07:25,715 Puistenkop ! 84 00:07:27,884 --> 00:07:30,637 Waag 't eens die truck aan te raken. 85 00:07:32,180 --> 00:07:34,265 Man, ik beef van angst. 86 00:07:37,185 --> 00:07:38,269 Bedankt, Walter. 87 00:07:38,353 --> 00:07:41,564 Dit zijn holle kogels, geen hydroshock holle kogels. 88 00:07:41,648 --> 00:07:44,484 - Kogels zijn kogels. - Hallo, jongens. Alles kits ? 89 00:07:44,567 --> 00:07:47,403 We hebben die nieuwe studente ontmoet, die Rona. 90 00:07:47,529 --> 00:07:50,824 Rhonda. Ze heeft problemen met haar... 91 00:07:52,617 --> 00:07:53,576 dingen. 92 00:07:54,118 --> 00:07:58,456 Die collegestudenten ontdekken daar olie of uranium of zoiets... 93 00:07:58,873 --> 00:08:04,587 en dan staan regeringsambtenaren op de stoep. "Sorry. Tijd om te verhuizen." 94 00:08:04,796 --> 00:08:06,172 Rustig, schat. Rustig. 95 00:08:06,256 --> 00:08:08,424 Ja, Burt. Als je zo bezorgd blijft... 96 00:08:08,508 --> 00:08:12,428 krijg je een hartaanval voordat je de derde wereldoorlog overleeft. 97 00:08:12,512 --> 00:08:14,013 We zullen wel zien. 98 00:08:17,392 --> 00:08:20,937 Jongens, luister. Lagers raken uit de mode. Wat denken jullie ? 99 00:08:21,187 --> 00:08:24,274 - Kan zijn. - Later. We moeten op schema blijven. 100 00:08:24,357 --> 00:08:28,653 Ja. Wij plannen vooruit. Zodat we op dit moment niets doen. 101 00:08:28,736 --> 00:08:29,946 Earl legde 't uit. 102 00:10:18,638 --> 00:10:19,848 'n Cocktail ? 103 00:10:20,473 --> 00:10:21,599 Nou en of. 104 00:10:27,564 --> 00:10:28,773 Ik zeg je dit. 105 00:10:29,440 --> 00:10:31,985 Niemand gaat beter met vuilnis om dan wij. 106 00:10:35,738 --> 00:10:38,992 Toe, Earl. Dit is beneden ons niveau. 107 00:10:39,534 --> 00:10:42,412 We moeten naar iets beters streven. 108 00:10:42,829 --> 00:10:45,790 CHANG VERHUUR BEERPUT - SEPTISCHE POMP 109 00:10:47,709 --> 00:10:51,629 Melvin, waarom help je ons niet ? De meeste stront is van jou. 110 00:10:52,422 --> 00:10:56,301 Luister, ren naar de winkel en koop zes blikjes bier. Ik betaal je. 111 00:10:56,426 --> 00:10:58,803 Jongeman, bier is voor volwassenen. 112 00:11:01,347 --> 00:11:04,392 Omdat we geen plan hebben blijven we klussen als deze doen. 113 00:11:04,475 --> 00:11:07,812 Door klussen als deze werken we langzaam en zonder energie. 114 00:11:07,896 --> 00:11:12,275 Ga je me nu vertellen dat ik de reden ben dat we nog in Perfection zijn ? 115 00:11:12,358 --> 00:11:15,111 Weet je hoe weinig 't scheelt of ik ga nu direct weg ? 116 00:11:15,195 --> 00:11:17,780 Dat noem ik een beetje bluffen. Hoe weinig ? 117 00:11:29,209 --> 00:11:30,710 Vergeet de tv niet. 118 00:11:31,085 --> 00:11:34,130 - Waarom neem je de stofzuiger mee ? - Ik vind 'm leuk. 119 00:11:34,214 --> 00:11:37,217 - Je gebruikt 'm nooit. - Voor onderdelen is ie goed. 120 00:11:39,302 --> 00:11:42,514 Bovendien nemen we misschien een hulp. Denk je daaraan ? 121 00:11:42,597 --> 00:11:44,224 Ga in de truck zitten. 122 00:11:53,024 --> 00:11:54,150 Jongens ! 123 00:11:56,653 --> 00:11:58,363 Jongens, wacht ! 124 00:12:03,117 --> 00:12:05,912 Sorry, Nancy. We leveren geen haardhout meer. 125 00:12:06,204 --> 00:12:08,790 - We gaan in Bixby wonen. - O, ja. 126 00:12:10,124 --> 00:12:12,085 O, hemel. Jullie menen 't ! 127 00:12:13,628 --> 00:12:16,256 Mindy, hoe vaak heb je gesprongen ? 128 00:12:16,339 --> 00:12:18,091 640 keer. 129 00:12:18,591 --> 00:12:23,471 Geen haardhout. Ik heb een grote opdracht en moet 'n pottenbakkersoven bouwen. 130 00:12:24,180 --> 00:12:26,474 Kom, dat is minstens een maand werk. 131 00:12:27,517 --> 00:12:29,060 Ik geef jullie eten. 132 00:12:30,270 --> 00:12:31,604 En bier. 133 00:12:37,944 --> 00:12:40,822 Ik kan niet geloven dat we gratis bier afsloegen. 134 00:12:41,531 --> 00:12:45,034 't Is ons gelukt ! We werden verzocht, maar weken niet ! 135 00:12:45,118 --> 00:12:46,911 Geprezen zij de Heer ! 136 00:12:47,871 --> 00:12:51,749 Nu is er niets, maar dan ook helemaal niets tussen ons en Bixby. 137 00:12:57,755 --> 00:12:59,048 Kijk die vent eens ! 138 00:12:59,132 --> 00:13:02,177 Dat zou ik nu nooit doen. Met elektriciteit werken. 139 00:13:02,552 --> 00:13:04,262 Stop. 140 00:13:04,721 --> 00:13:06,222 Da's Edgar Deems. 141 00:13:07,098 --> 00:13:08,141 Toe zeg. 142 00:13:08,433 --> 00:13:10,810 Hij draagt altijd dat rotjack. 143 00:13:11,144 --> 00:13:13,062 Hij is 't, zeg ik je. 144 00:13:26,826 --> 00:13:29,454 Deze keer moet hij echt dronken zijn geweest. 145 00:13:29,537 --> 00:13:31,581 Naar beneden jij ! 146 00:13:40,757 --> 00:13:43,092 We kunnen hem daar niet laten zitten. 147 00:13:52,393 --> 00:13:53,811 Bedankt, Edgar. 148 00:13:56,981 --> 00:13:59,901 Je staat bij me in 't krijt, zatlap. 149 00:14:07,200 --> 00:14:11,079 Er komt een dag dat je 't drinken eraan zult moeten geven. 150 00:14:11,287 --> 00:14:14,707 Alsof ik niets beters te doen heb dan in palen te klimmen... 151 00:14:14,999 --> 00:14:17,502 en aan jouw harige achterste te trekken. 152 00:14:28,388 --> 00:14:30,390 Was het 'n hartaanval, dokter ? 153 00:14:32,225 --> 00:14:33,101 Nee. 154 00:14:34,269 --> 00:14:36,771 Hij is door uitdroging gestorven. Dorst. 155 00:14:37,438 --> 00:14:40,942 Dat is niet logisch. Daar zijn toch een paar dagen voor nodig ? 156 00:14:41,025 --> 00:14:42,986 Misschien zelfs drie of vier. 157 00:14:44,362 --> 00:14:46,573 Heeft hij daar drie, vier dagen gezeten ? 158 00:14:46,656 --> 00:14:49,075 Hij zat daar en is van dorst gestorven ? 159 00:16:00,271 --> 00:16:03,107 Denk je dat hij Perfection erger haatte dan wij ? 160 00:16:04,234 --> 00:16:08,696 - Geloof jij dat hij zelfmoord wilde plegen ? - Iemand moet 'm omhoog gejaagd hebben. 161 00:16:08,780 --> 00:16:11,908 Je bedoelt iemand die niet bang is voor 'n winchester ? 162 00:16:12,992 --> 00:16:17,080 Wat deden ze toen ? Kamperen en wachten tot hij stierf ? 163 00:16:19,290 --> 00:16:20,542 Verhip. 164 00:16:36,015 --> 00:16:38,226 Goeie grutten. 165 00:17:04,127 --> 00:17:06,963 - Dit is raar. - Dit is heel raar. 166 00:17:11,342 --> 00:17:13,678 - Jezus ! - Wat gebeurt er in vredesnaam ? 167 00:17:14,220 --> 00:17:16,806 Ik bedoel, wat gebeurt hier in vredesnaam ? 168 00:17:26,149 --> 00:17:29,277 Laten we 'm als de bliksem smeren ! Werk van 'n killer ! 169 00:17:29,486 --> 00:17:31,988 - Wat ? - 'n Moordenaar, joh ! 'n Psychopaat ! 170 00:17:32,155 --> 00:17:34,824 Hij hakt hoofden af. Ik meen 't ! 171 00:17:36,117 --> 00:17:37,994 Ze pesten ons. 172 00:17:40,205 --> 00:17:41,122 Ja. 173 00:17:59,599 --> 00:18:00,600 Wat ? 174 00:18:08,274 --> 00:18:09,442 Howard ! 175 00:18:12,946 --> 00:18:13,988 Carmine ? 176 00:18:23,164 --> 00:18:24,707 Wie zou 't kunnen zijn ? 177 00:18:24,791 --> 00:18:28,920 Ik beschuldig niemand, maar er ontbreekt vee van mij. 178 00:18:29,003 --> 00:18:31,256 Meen je dat ? Oude Fred is dood ? 179 00:18:32,257 --> 00:18:34,968 - Je houdt me voor de gek. - Wat is er met Fred gebeurd ? 180 00:18:35,051 --> 00:18:36,261 Erger dan met Edgar. 181 00:18:36,344 --> 00:18:38,596 - Wat is er met hem gebeurd ? - Ongelooflijk. 182 00:18:38,680 --> 00:18:42,183 - Ik wil snoep. - Niet te geloven. De telefoon is dood. 183 00:18:42,267 --> 00:18:44,727 - Je telefoon is dood ! - Ik heb niets gedaan. 184 00:18:44,811 --> 00:18:46,563 Nestor, wat gebeurt er ? 185 00:18:46,896 --> 00:18:50,275 - Iemand heeft de oude Fred vermoord. - Wat is er aan de hand ? 186 00:18:50,358 --> 00:18:55,572 Val, ga naar Bixby en breng de politie hier. Snel 'n beetje. 187 00:18:57,448 --> 00:18:59,242 Als de wiedeweerga. 188 00:19:00,410 --> 00:19:03,496 EINDE VAN DE PERFECTION-VALLEI Bezoek ons opnieuw 189 00:19:05,957 --> 00:19:10,086 We hebben verdorie één dag te laat besloten deze plaats te verlaten. 190 00:19:10,920 --> 00:19:13,715 Nu kan werkelijk niets ons meer beletten. 191 00:19:14,591 --> 00:19:17,468 Iedereen die we tussen Bixby en hier kennen, is al dood. 192 00:19:17,552 --> 00:19:18,887 Pas op ! 193 00:19:24,392 --> 00:19:26,728 Werkt hier soms een hogere kracht ? 194 00:19:28,855 --> 00:19:31,024 Ik bedoel, eisen we te veel van 't leven ? 195 00:19:31,107 --> 00:19:33,193 Waar zijn die lui in vredesnaam ? 196 00:19:33,985 --> 00:19:35,987 Wat doen ze ? Ladingen opblazen ? 197 00:19:38,448 --> 00:19:41,993 Waar zijn jullie ? Er is geen andere weg, lummels ! 198 00:20:11,731 --> 00:20:14,442 - Jezus ! Ongelooflijk ! - Je zit vast. 199 00:20:16,110 --> 00:20:17,278 Niet waar ! 200 00:20:20,615 --> 00:20:22,450 Je zit vast, zeg ik je ! 201 00:20:23,159 --> 00:20:25,328 Zo brand je de koppeling nog door ! 202 00:20:35,171 --> 00:20:38,758 - Op deze manier kun je een as breken. - Houd je je mond ? 203 00:20:39,634 --> 00:20:42,262 Ik hoef de nacht hier niet door te brengen. 204 00:20:46,182 --> 00:20:47,308 Zeikerd. 205 00:20:48,560 --> 00:20:49,936 - Waren 't misschien coyotes ? - Nee. 206 00:20:50,019 --> 00:20:52,230 Fred is niet vermoord door coyotes. 207 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 't Zijn Val en Earl. 208 00:20:55,650 --> 00:20:57,902 Ze zouden hier nog niet moeten zijn. 209 00:20:59,571 --> 00:21:02,949 - Ik dacht dat jullie in Bixby waren. - Jullie geloven dit niet. 210 00:21:10,290 --> 00:21:12,542 - Burt, pas op. - Onwerkelijk. 211 00:21:13,251 --> 00:21:16,254 - Waar heb je dit vandaan ? - Ik wist niet dat we 't hadden. 212 00:21:16,337 --> 00:21:18,673 - Weerzinwekkend. - Een soort slang ? 213 00:21:18,798 --> 00:21:23,178 - Volgens mij is het eerder een aal. - Alen leven in 't water, nietwaar ? 214 00:21:23,845 --> 00:21:26,431 - Misschien 'n grote slak. - Niet aanraken ! 215 00:21:26,598 --> 00:21:29,100 Kalm. Hij is dood. 216 00:21:45,950 --> 00:21:47,494 Hij heeft ons vast gegrepen ! 217 00:21:47,577 --> 00:21:50,371 - Daarom blokkeerde de truck. - Ik zei dat ie niet vastzat. 218 00:21:50,455 --> 00:21:52,373 Dit blokkeerde jullie truck ? 219 00:21:53,833 --> 00:21:56,085 Hij moet flink sterk geweest zijn. 220 00:21:57,337 --> 00:21:58,630 Hij stinkt ook. 221 00:21:59,464 --> 00:22:01,508 Ik geef jullie er $5 voor. 222 00:22:03,760 --> 00:22:04,761 $20. 223 00:22:05,178 --> 00:22:07,222 - Oké, $10 ! - $15. 224 00:22:09,057 --> 00:22:11,935 - Oké, $15. - Precies ja, $15. 225 00:22:12,268 --> 00:22:13,853 Ik geloof jullie niet. 226 00:22:15,355 --> 00:22:17,315 't Zou een slang kunnen zijn ! 227 00:22:18,525 --> 00:22:20,151 'n Soort mutatie. 228 00:22:25,406 --> 00:22:26,825 Wat het ook is... 229 00:22:28,618 --> 00:22:32,372 zo eentje kan Fred en zijn hele kudde schapen niet opgegeten hebben. 230 00:22:32,455 --> 00:22:34,707 Denk je dat er nog meer zijn ? 231 00:22:48,972 --> 00:22:52,308 Ik ben doodop. Laten we deze dingen morgen bevestigen. 232 00:22:55,395 --> 00:22:57,772 Morgenochtend moeten we naar Bixby. 233 00:22:58,481 --> 00:23:02,902 - De stenen zijn aangekomen. - De stenen. O, God ! 234 00:23:03,278 --> 00:23:06,281 Blijf naar die prachtige lucht kijken. 235 00:23:06,489 --> 00:23:10,034 Da's de lucht die elke avond boven ons dak zal zijn als we klaar zijn. 236 00:23:10,118 --> 00:23:15,206 Als we het dak eens niet afmaakten ? Dan kunnen we altijd naar de lucht kijken. 237 00:23:18,835 --> 00:23:20,795 Dat rotding. 238 00:23:29,429 --> 00:23:32,140 Misschien moeten we 'n nieuwe generator kopen. 239 00:23:39,397 --> 00:23:40,565 Hij is weg ! 240 00:23:40,648 --> 00:23:42,567 Wat bedoel je, weg ? 241 00:23:47,405 --> 00:23:49,365 Weet je zeker dat hij hier stond ? 242 00:23:49,449 --> 00:23:53,036 Hij was hier ! Daar is het touw. Pak 's. 243 00:24:01,461 --> 00:24:04,839 Misschien is de grond ingezakt. Er zijn mijnen en zo in de buurt. 244 00:24:04,923 --> 00:24:08,259 Doe dat dan niet. Je wilt er toch niet invallen ? 245 00:24:16,184 --> 00:24:17,435 Laten we gaan. 246 00:24:17,977 --> 00:24:19,813 Wat stinkt er toch zo ? 247 00:24:22,941 --> 00:24:24,150 Hoor je dat ? 248 00:24:26,736 --> 00:24:28,863 Kom. Laten we gaan. 249 00:24:29,489 --> 00:24:33,159 Laten we teruggaan naar de stad of zo. Alsjeblieft, Jim ! 250 00:24:33,368 --> 00:24:36,663 Misschien is het iets geologisch, zoals aardgas... 251 00:24:36,996 --> 00:24:40,667 of een geiser. Die stinken zo. Herinner je je Yellowstone nog ? 252 00:24:42,418 --> 00:24:44,128 Iets heeft me te pakken ! 253 00:24:47,799 --> 00:24:50,134 Iets heeft me hier beneden te pakken ! 254 00:24:56,516 --> 00:24:59,227 Pak iets. Haal me eruit ! 255 00:25:07,569 --> 00:25:10,613 Iets heeft me te pakken. Haal me er alsjeblieft uit ! 256 00:25:12,866 --> 00:25:14,284 Help me ! 257 00:26:38,576 --> 00:26:41,246 FOTO'S - U EN HET SLANGENMONSTER SLECHTS $3 258 00:26:41,329 --> 00:26:45,750 - Kijk niet zo bang. Het doet je niets. - Mindy, kijk eens. Smile. 259 00:26:45,917 --> 00:26:47,168 Houden zo. 260 00:26:48,086 --> 00:26:50,255 Melvin, blijf daar af ! 261 00:26:52,173 --> 00:26:56,886 - Oude Chang, zo glad als snot, ik lieg niet. - 'n Schamele $15. 262 00:26:58,137 --> 00:27:00,139 Een man die van tevoren plant. 263 00:27:00,390 --> 00:27:05,603 We bewapenen ons, bouwen 'n omheining en lopen wacht. 264 00:27:06,312 --> 00:27:09,566 Zodra er zo'n slangenbeest verschijnt, doden we 't. 265 00:27:09,899 --> 00:27:12,402 - Oké ! - Burt, even serieus. 266 00:27:12,652 --> 00:27:14,737 Ja ! Je doet alsof het oorlog is. 267 00:27:15,321 --> 00:27:17,448 Wat heb je ertegen om voorbereid te zijn ? 268 00:27:18,658 --> 00:27:23,246 Walter heeft een kortegolfzender. Waarom praten jullie niet met Bixby ? De politie... 269 00:27:23,329 --> 00:27:26,416 We kunnen de vallei niet uit door de bergen. 270 00:27:26,499 --> 00:27:30,211 Jij bent. Ga zitten en kijk bang. 271 00:27:30,628 --> 00:27:34,299 De telefoon is dood. De weg onderbroken. We staan er alleen voor. 272 00:27:34,465 --> 00:27:36,634 Jullie twee vinden dit gewoon leuk, hé ? 273 00:27:36,718 --> 00:27:39,971 Nancy, wordt nu niet persoonlijk ! We moeten iets doen. 274 00:27:40,054 --> 00:27:41,222 Nou en of ! 275 00:27:42,140 --> 00:27:44,058 We zijn volledig afgesneden. 276 00:27:45,310 --> 00:27:49,063 In het noorden zijn steile rotsen, in het oosten en westen bergen. 277 00:27:50,356 --> 00:27:54,319 Daarom hebben Heather en ik ons hier gevestigd. Geografische isolatie. 278 00:27:54,486 --> 00:27:58,531 - Er moet 'n manier zijn om hulp te krijgen. - We zitten niet op de maan ! 279 00:27:59,032 --> 00:28:01,576 Wat ga je doen, de 60 km naar Bixby lopen ? 280 00:28:04,204 --> 00:28:06,956 Walter heeft rijpaarden. 281 00:28:07,081 --> 00:28:09,542 Precies. Ga je gang. 282 00:28:10,502 --> 00:28:12,754 Iemand zou naar Bixby kunnen rijden. 283 00:28:13,546 --> 00:28:15,757 Geen slecht idee. 284 00:28:16,299 --> 00:28:18,051 Wie rijdt het best paard ? 285 00:28:28,686 --> 00:28:30,605 Hopelijk zijn ze snel. 286 00:28:30,688 --> 00:28:33,107 We willen niet op slachtknollen rijden. 287 00:28:33,817 --> 00:28:38,196 - Die slangen kunnen niet zo snel zijn. - Wat jou betreft kunnen ze wel vliegen. 288 00:28:38,363 --> 00:28:41,658 Wat wil je ? Deze colt of Edgars oud geweer ? 289 00:28:41,741 --> 00:28:42,867 't Geweer. 290 00:28:48,289 --> 00:28:51,835 - Hier is Zwitserse kaas en wat kogels. - Bedankt. 291 00:28:57,966 --> 00:29:00,677 - Zijn jullie klaar ? - Zo klaar als 't maar kan. 292 00:29:01,344 --> 00:29:05,598 We moeten die studente zoeken en haar zeggen naar de stad te gaan. 293 00:29:05,890 --> 00:29:09,978 Goed idee. We stoppen bij de dokter en kijken of de familie naar Bixby is. 294 00:29:10,061 --> 00:29:11,354 Wacht even, jongens. 295 00:29:11,437 --> 00:29:14,524 Neem iets dat meer kracht heeft dan een .30 kaliber. 296 00:29:14,816 --> 00:29:17,402 Waarom neem je onze automatische browning niet ? 297 00:29:17,485 --> 00:29:19,863 Of nog beter. Wil je mijn model 70 ? 298 00:29:20,071 --> 00:29:22,365 't Is een .375 "H en H" magazijn. 299 00:29:22,991 --> 00:29:24,367 Bedankt, Heather. 300 00:29:25,034 --> 00:29:27,537 Hopelijk hoeven we 't niet te gebruiken. 301 00:29:28,496 --> 00:29:30,123 't Heeft me te pakken ! 302 00:29:34,878 --> 00:29:36,671 - Word volwassen ! - Verdorie ! 303 00:29:38,756 --> 00:29:41,509 - Hij maakt een grapje. - 't Scheelde bar weinig. 304 00:29:42,510 --> 00:29:44,637 Te weinig. Geen spelletjes meer. 305 00:29:48,600 --> 00:29:51,269 Binnenkort zal iemand je een pak slaag geven. 306 00:30:30,683 --> 00:30:31,768 Dokter ? 307 00:30:50,495 --> 00:30:52,580 Ik haat dit. 308 00:30:54,332 --> 00:30:55,667 Wacht even. 309 00:30:57,252 --> 00:31:00,171 De auto is weg. We zijn 'm misgelopen, da's alles. 310 00:31:02,507 --> 00:31:05,051 Waar komt die gouwe ouwe vandaan ? 311 00:31:20,650 --> 00:31:22,986 - Wat is dit in vredesnaam ? - Geen idee. 312 00:31:33,621 --> 00:31:37,041 Dit is m'n plan. We stoppen niet. We rijden als bezetenen. 313 00:31:37,625 --> 00:31:40,545 Vannacht rijden we door. We rijden stapvoets. 314 00:31:40,628 --> 00:31:45,383 Da's m'n plan. Wat zijn dat in vredesnaam voor dingen ? 315 00:31:45,466 --> 00:31:49,220 - Hoe kunnen ze 'n stationwagon begraven ? - Waarom zouden ze dat doen ? 316 00:31:53,391 --> 00:31:54,809 Vooruit, lopen ! 317 00:31:55,602 --> 00:31:58,897 Walter weet niet wat een goed paard is. 318 00:31:59,272 --> 00:32:02,650 Wacht even. Ze hebben lucht van iets dat hun niet aanstaat. 319 00:32:07,363 --> 00:32:08,740 Er is iets aan de hand. 320 00:32:08,823 --> 00:32:10,909 Ik zie nergens iets ! 321 00:32:22,670 --> 00:32:25,006 - Alles goed met je ? - Ja. M'n paard ? 322 00:32:27,383 --> 00:32:28,968 Wat in vredes... 323 00:32:33,765 --> 00:32:37,352 Zo nemen ze je te pakken. Ze zitten verdorie onder de grond. 324 00:32:39,229 --> 00:32:42,273 - Wat zijn het ? - Rotbeesten ! 325 00:32:55,286 --> 00:32:57,205 't Moeten er miljoenen zijn ! 326 00:32:58,665 --> 00:33:00,291 Nee. Maar één. 327 00:33:05,338 --> 00:33:06,589 Toe nou. 328 00:33:29,070 --> 00:33:30,530 Hij haalt ons in ! 329 00:33:32,866 --> 00:33:33,950 Kijk ! 330 00:33:37,203 --> 00:33:39,205 We redden 't ! 331 00:33:51,384 --> 00:33:52,969 Stom rotbeest. 332 00:33:54,053 --> 00:33:56,097 't Heeft zich knock-out geramd. 333 00:33:58,016 --> 00:33:59,559 Knock-out, m'n reet ! 334 00:34:00,602 --> 00:34:01,811 Hij is dood. 335 00:34:04,147 --> 00:34:05,690 We hebben 'm gedood. 336 00:34:07,567 --> 00:34:08,985 We hebben 'm gedood ! 337 00:34:14,949 --> 00:34:17,160 Hé, jongens. Wat is er aan de hand ? 338 00:34:17,994 --> 00:34:20,288 Hebben jullie net iets raars gemerkt ? 339 00:34:20,413 --> 00:34:22,248 Ik bedoel, zonet werd er... 340 00:34:27,003 --> 00:34:28,129 Wat is dat ? 341 00:34:28,296 --> 00:34:31,549 Oké, allemaal tegelijk. Eén, twee, drie. 342 00:34:39,224 --> 00:34:41,518 Stinkt ie zo omdat ie dood is ? 343 00:34:55,698 --> 00:34:57,283 Ik zie geen ogen. 344 00:34:58,076 --> 00:35:00,328 Hij moet volledig ondergronds leven. 345 00:35:03,289 --> 00:35:04,582 Die tentakels. 346 00:35:06,960 --> 00:35:10,380 Weet je, ik denk dat ze uit z'n bek schieten... 347 00:35:11,381 --> 00:35:14,384 je vastpakken en je naar binnen trekken. 348 00:35:15,051 --> 00:35:17,762 Gelukkig doodden we 'm voordat ie anderen vermoordde. 349 00:35:17,846 --> 00:35:20,098 Dit is belangrijk. 350 00:35:20,723 --> 00:35:22,016 Dit is... 351 00:35:22,183 --> 00:35:23,768 nou, laten we 't maar zeggen. 352 00:35:23,852 --> 00:35:27,772 Dit is waarschijnlijk de grootste zoölogische ontdekking van de eeuw. 353 00:35:29,065 --> 00:35:30,608 Kijk hier eens. 354 00:35:33,736 --> 00:35:35,738 Ik heb de achterkant gevonden. 355 00:35:36,906 --> 00:35:39,325 We hebben echt iets te pakken hier. 356 00:35:47,959 --> 00:35:49,669 Da's een groot rotbeest. 357 00:35:50,837 --> 00:35:54,007 Dit ding heeft vast jouw seismografen laten overwerken. 358 00:35:57,677 --> 00:36:00,305 Het zal zich wel met deze stekels verplaatsen. 359 00:36:00,388 --> 00:36:02,724 Door ze allemaal tegelijk te bewegen. 360 00:36:03,975 --> 00:36:05,894 Daarom bewoog 't zo snel. 361 00:36:07,645 --> 00:36:10,523 Dit beest heeft overal de sensoren geactiveerd. Geen... 362 00:36:10,607 --> 00:36:13,109 Rhonda, heb je ooit zoiets gehoord ? 363 00:36:13,193 --> 00:36:16,279 Iedereen kent ze. We hebben jou gewoon niets verteld. 364 00:36:16,738 --> 00:36:19,532 Natuurlijk heeft nog nooit iemand zoiets gezien ! 365 00:36:19,616 --> 00:36:21,493 We zijn op iets enorms gestoten. 366 00:36:21,576 --> 00:36:26,539 Ik zeg je dat de oude Chang hier niet voor 'n schamele $15 met z'n handen aankomt. 367 00:36:26,998 --> 00:36:28,500 Zo is het maar net. 368 00:36:28,666 --> 00:36:31,252 Oké, dit is m'n plan. 'n Laadtruck is nodig... 369 00:36:31,336 --> 00:36:33,963 - Ja, met een lier. - Misschien 'n vijftonner. 370 00:36:34,631 --> 00:36:37,300 Nee, geen lier. Die zou 'm kapot maken. 371 00:36:37,383 --> 00:36:39,969 - Een kraan ? - Ja, 'n kraan met hijskabels. 372 00:36:40,053 --> 00:36:41,221 Mond dicht. 373 00:36:42,555 --> 00:36:45,350 - Er zijn nog drie anderen. - Wat ? 374 00:36:47,185 --> 00:36:48,102 Nog drie ? 375 00:36:48,186 --> 00:36:51,356 Door de hele vallei staan seismografen. Vergelijk de gegevens. 376 00:36:51,439 --> 00:36:53,274 Hier een om 2 uur gisteren. 377 00:36:53,525 --> 00:36:56,736 Op dat moment is er ook een 5 km verderop. Dat zijn er al twee. 378 00:36:56,820 --> 00:36:58,696 - Maar hier... - We geloven je. 379 00:36:58,780 --> 00:37:01,533 - Ja, waar is je truck ? - Net achter die heuvel. 380 00:37:08,873 --> 00:37:10,083 Wat ? 381 00:37:14,212 --> 00:37:18,299 - Verdomde prairiegraver. - Stomme rotbeesten. 382 00:37:31,271 --> 00:37:32,355 Deze kant ! 383 00:37:35,567 --> 00:37:36,943 Op die rots ! 384 00:37:51,541 --> 00:37:53,501 't Zou die van onze truck kunnen zijn. 385 00:37:53,585 --> 00:37:56,421 - Waar is je truck in vredesnaam ? - Daar. 386 00:37:56,880 --> 00:37:59,132 Dat redden we niet. 387 00:38:01,634 --> 00:38:03,344 Hij klimt gelukkig niet. 388 00:38:10,727 --> 00:38:12,854 Levend stinkt ie erger dan dood. 389 00:38:32,415 --> 00:38:33,917 Ik heb 't. 390 00:38:34,209 --> 00:38:36,586 Het zijn mutaties door de straling. 391 00:38:37,212 --> 00:38:38,254 Of nee. 392 00:38:38,838 --> 00:38:42,091 De regering maakte ze. Leuke verrassing voor de Russen. 393 00:38:42,550 --> 00:38:45,887 Niets lijkt op ze in de lijst met prehistorische wezens. 394 00:38:47,138 --> 00:38:50,892 Dus zijn ze van voor het fossiele tijdperk. 395 00:38:52,352 --> 00:38:55,104 Dan zouden ze een paar miljard jaar oud zijn. 396 00:38:55,396 --> 00:38:57,816 We hebben er gewoon nooit een gezien. 397 00:38:58,525 --> 00:38:59,567 Precies. 398 00:38:59,692 --> 00:39:03,446 Ik stem voor de ruimte. Dit kunnen geen plaatselijke jongens zijn. 399 00:39:07,784 --> 00:39:10,787 Ik heb al uren niks meer gezien. 400 00:39:13,122 --> 00:39:14,791 Hij moet allang weg zijn. 401 00:39:14,874 --> 00:39:16,251 Ja, dat zal wel. 402 00:39:17,627 --> 00:39:20,505 Waarom maak je geen wandeling om 't te ontdekken ? 403 00:39:24,259 --> 00:39:25,802 We moeten iets doen. 404 00:39:36,604 --> 00:39:38,314 "We moeten iets doen." 405 00:39:38,481 --> 00:39:41,985 Ik snap niet waarom "wij", verdorie altijd "ik" betekent. 406 00:39:42,610 --> 00:39:46,823 Wij, wij, wij. Hoe zie ik eruit ? Als een wormenexpert ? 407 00:39:46,906 --> 00:39:49,325 Pas op, hij heeft 'n bereik van minstens 2 m. 408 00:39:49,409 --> 00:39:50,785 Bedankt, Earl. 409 00:39:54,873 --> 00:39:56,457 Rotbeest ! 410 00:39:56,624 --> 00:40:00,253 Verdomd rotbeest ! Excuseer m'n taalgebruik. 411 00:40:01,504 --> 00:40:05,758 Heeft ie hier al die tijd gewacht ? Hoe weet ie dat we er nog zijn ? 412 00:40:08,094 --> 00:40:11,764 Geen ogen, hé ? Onder de grond kan hij zeker niet ruiken. 413 00:40:11,848 --> 00:40:13,057 Hij luisterde. 414 00:40:14,100 --> 00:40:15,226 Natuurlijk ! 415 00:40:15,768 --> 00:40:18,229 Hij voelt seismische vibratie. 416 00:40:18,438 --> 00:40:22,525 Hij hoort iedere beweging van ons op deze rots. Een perfecte geleider ! 417 00:40:22,901 --> 00:40:25,904 Dat betekent dat we klem zitten. Dat maakt me boos ! 418 00:40:35,371 --> 00:40:39,083 Ik haat het om grof te zijn, maar ik moet naar de wc. 419 00:40:39,667 --> 00:40:41,878 - Ik ook. - En ik. 420 00:41:10,990 --> 00:41:11,991 Bedankt. 421 00:41:13,827 --> 00:41:16,079 Geen probleem. Wanneer je maar wilt. 422 00:41:28,007 --> 00:41:29,634 Nou, wat is het plan ? 423 00:41:30,426 --> 00:41:34,514 't Eerste dat we moeten doen, is kijken of Stompje er nog is. 424 00:41:37,267 --> 00:41:39,352 - Mag ik die schop lenen ? - Ja. 425 00:41:48,736 --> 00:41:50,905 Heeft hij geen huis om naartoe te gaan ? 426 00:41:50,989 --> 00:41:53,658 Daarom kwam Edgar nooit uit die rotpaal. 427 00:41:53,741 --> 00:41:54,951 Ik heb een idee. 428 00:41:55,034 --> 00:41:59,622 We moeten een plan maken, anders wacht hij tot we dood zijn. 429 00:41:59,914 --> 00:42:03,001 - Ik zat te denken... - Waarom niet rennen ? Gisteren lukte het. 430 00:42:03,084 --> 00:42:07,172 Rennen ? Rennen is geen plan. Je gaat rennen als je plan mislukt. 431 00:42:07,255 --> 00:42:09,299 Je probeert geen plan te bedenken. 432 00:42:09,382 --> 00:42:11,843 We hebben niet al te veel mogelijkheden. 433 00:42:11,926 --> 00:42:15,054 Er zijn altijd mogelijkheden. We moeten ze gewoon bedenken. 434 00:42:15,138 --> 00:42:17,015 Waarom begin je niet te denken ? 435 00:42:17,098 --> 00:42:19,434 Waarom moet ik altijd het denkwerk doen ? 436 00:42:19,517 --> 00:42:23,271 - Waarom dacht je dat je slim was ? - Kunnen jullie polsstokspringen ? 437 00:42:28,776 --> 00:42:31,112 We blijven waar ie ons niet krijgt... 438 00:42:32,363 --> 00:42:35,825 op deze keien. Mijn truck is naast een kei geparkeerd. 439 00:42:48,630 --> 00:42:50,423 Blijf op die keien ! 440 00:42:53,009 --> 00:42:56,888 Die Tammy Lynn Baxter, doet zij veel aan polsstokspringen ? 441 00:43:19,953 --> 00:43:21,454 Best goed. 442 00:43:41,641 --> 00:43:44,853 Die slijmzak gunt ons niet veel tijd zodra we de truck halen. 443 00:43:44,936 --> 00:43:47,480 - Laten we allemaal tegelijk springen. - Ja. 444 00:43:47,730 --> 00:43:48,773 Wacht. 445 00:43:51,484 --> 00:43:53,027 Oké, klaar. 446 00:43:53,570 --> 00:43:56,447 Eén, twee, drie. 447 00:44:04,622 --> 00:44:06,166 Af ! 448 00:44:09,210 --> 00:44:10,420 Pas op, Val ! 449 00:44:14,132 --> 00:44:15,592 Rijden ! 450 00:44:26,728 --> 00:44:29,731 Kan iemand me misschien helpen ? 451 00:44:31,733 --> 00:44:32,984 Nee ! 452 00:44:33,067 --> 00:44:36,946 Die slangen zijn slechts hun tongen. Deze beesten zijn enorm ! 453 00:44:37,071 --> 00:44:40,116 Sorry. Ik heb moeite om je verhaal te accepteren. 454 00:44:41,242 --> 00:44:44,370 Kom op, jongens, antwoordt. 455 00:44:44,621 --> 00:44:47,624 - Waar zijn Burt en Heather ? - Ik krijg geen contact. 456 00:44:48,458 --> 00:44:50,585 Ze zullen nog wel rondrijden. 457 00:44:50,668 --> 00:44:53,379 Hoe heten die dingen ? 458 00:44:53,505 --> 00:44:55,256 Waar komen ze vandaan ? 459 00:44:56,216 --> 00:44:58,843 - Ik weet 't niet. - Jij bent 'n wetenschapper, hé ? 460 00:44:58,927 --> 00:45:01,137 Zou jij geen theorie moeten hebben ? 461 00:45:02,096 --> 00:45:04,516 Deze wezens hebben echt geen precedent. 462 00:45:04,807 --> 00:45:06,893 Maar waar komen ze vandaan ? 463 00:45:06,976 --> 00:45:08,019 Ja ! 464 00:45:10,021 --> 00:45:12,398 't Scheelt niet waar ze vandaan komen. 465 00:45:13,107 --> 00:45:14,901 Geen naam. 466 00:45:15,443 --> 00:45:18,071 We ontdekten ze, we moeten ze 'n naam geven ! 467 00:45:19,239 --> 00:45:20,949 Laat die rotnaam zitten ! 468 00:45:21,908 --> 00:45:24,285 Earl en ik moeten de vallei uit zien te komen. 469 00:45:24,369 --> 00:45:26,621 Wacht. Laten we niet overhaast te werk gaan. 470 00:45:26,704 --> 00:45:31,376 Iemand moet bij ons komen kijken zodra ze zien dat de weg onderbroken is... 471 00:45:31,459 --> 00:45:34,212 - en de lijnen dood zijn. - Zo zit 't. 472 00:45:55,400 --> 00:46:00,196 - "Zuigerds." - "Erds." Ik vind "slangerds" leuk. 473 00:46:00,280 --> 00:46:04,033 Als er een bij mij komt, sla ik 'm met een houweel van twee kilo. 474 00:46:04,159 --> 00:46:07,537 Je snapt 't niet. Ze komen uit de grond en grijpen je. 475 00:46:07,620 --> 00:46:10,290 Ze merken de kleinste vibratie door de grond heen. 476 00:46:10,373 --> 00:46:13,042 Zelfs voetstappen. Zo jagen ze. 477 00:46:14,460 --> 00:46:16,546 Dus we vibreren niet, oké ? 478 00:46:17,297 --> 00:46:19,507 Wie weet komen ze hier niet eens. 479 00:46:19,883 --> 00:46:21,926 Wie weet laten ze ons met rust ! 480 00:46:22,010 --> 00:46:24,179 Een kettingzaag. Die gebruik ik. 481 00:46:25,388 --> 00:46:26,639 Wakker worden ! 482 00:46:26,931 --> 00:46:28,266 Kijk nu ! 483 00:46:33,354 --> 00:46:35,315 Ze komen recht op ons af ! 484 00:46:35,899 --> 00:46:38,776 Hier namen ze Edgar te pakken. Grepen ze de oude Fred. 485 00:46:38,860 --> 00:46:42,947 Doodden ze die twee arme lui op de weg en hier is het huis van de dokter ! 486 00:46:43,156 --> 00:46:46,034 Deze vallei is gewoon één lang buffet. 487 00:46:46,409 --> 00:46:49,454 We moeten weg zien te komen. 488 00:46:52,624 --> 00:46:54,167 Ik ga Mindy halen. 489 00:46:54,250 --> 00:46:57,128 Zij maakt het goed. Ik zag haar op straat spelen. 490 00:46:57,378 --> 00:47:01,257 Dat vind ik leuk, "Grijperds" ! Ja, "grijperds" ! 491 00:47:03,343 --> 00:47:06,054 't Gaat ons spijten als we 'm geen naam geven. 492 00:47:06,179 --> 00:47:09,974 Oké, jij zegt laten we hier weggaan. Waar moeten we heen ? 493 00:47:11,976 --> 00:47:14,312 Rhonda heeft een idee. 494 00:47:14,562 --> 00:47:18,107 Ze bewegen erg makkelijk door de pleistocene alluviale grond. 495 00:47:21,110 --> 00:47:24,614 Het vuil. De losse grond die de vallei bedekt. 496 00:47:24,697 --> 00:47:26,616 Maar ze kunnen niet door 'n rots. 497 00:47:26,699 --> 00:47:30,245 - We moeten naar de bergen in 't westen. - Ze bedoelt op 't oude jeeppad. 498 00:47:30,328 --> 00:47:32,622 Als het granietbergen zijn, zijn we veilig. 499 00:47:32,705 --> 00:47:35,416 We kunnen daarlangs naar Bixby lopen als we... 500 00:47:38,294 --> 00:47:40,129 Ik heb je bang gemaakt, hé ? 501 00:47:41,673 --> 00:47:43,299 Jij kleine rotzak. 502 00:47:43,383 --> 00:47:47,095 Als je niet ophoudt, laat ik je deze basketbal uitpoepen. 503 00:47:49,556 --> 00:47:51,307 Excuseer m'n taalgebruik. 504 00:48:00,984 --> 00:48:04,070 't Zal dagen duren voor we met hulp met Nestor terugkomen. 505 00:48:04,154 --> 00:48:06,406 We laten jullie niet alleen. 506 00:48:10,618 --> 00:48:13,746 - Verdorie ! Ik ga hem slaan ! - Ik kom je helpen. 507 00:48:18,293 --> 00:48:20,420 Waar is dat kleine pestventje ? 508 00:48:25,633 --> 00:48:27,343 Melvin, kom van... 509 00:48:30,889 --> 00:48:32,056 Kom binnen ! 510 00:48:46,446 --> 00:48:49,365 - Ren ! Kom ! - Kom, naar binnen ! 511 00:48:51,451 --> 00:48:54,162 - Walter, heb je een wapen ? - Nee ! 512 00:48:54,871 --> 00:48:57,415 - Wat gaan we doen ? - Rustig ! 513 00:48:59,751 --> 00:49:00,919 Waar is ie ? 514 00:49:20,563 --> 00:49:25,360 Denk eraan, geen geluid, geen vibraties. 515 00:49:35,537 --> 00:49:37,330 Nee, Mindy. 516 00:49:37,664 --> 00:49:38,623 Hou op. 517 00:49:38,706 --> 00:49:40,792 Mindy, ga van die springstok af. 518 00:49:45,547 --> 00:49:47,715 - Pak haar, Val ! - Mindy, kom terug ! 519 00:50:00,061 --> 00:50:01,646 Rustig. Niet bewegen. 520 00:50:05,358 --> 00:50:07,360 Mindy, achteruit. 521 00:50:08,695 --> 00:50:10,655 Ren ! Ga het huis in ! 522 00:50:20,039 --> 00:50:22,584 Haal 'm eraf, of hij zuigt die truck mee. 523 00:50:24,085 --> 00:50:25,837 In hemelsnaam, ga weg ! 524 00:50:28,548 --> 00:50:30,341 Jezus, er komt er nog een ! 525 00:50:32,302 --> 00:50:34,137 Ren ! Kom op ! 526 00:51:30,610 --> 00:51:32,070 Doe je broek uit ! 527 00:51:38,910 --> 00:51:39,994 Pas op ! 528 00:51:53,132 --> 00:51:54,008 Ren ! 529 00:51:59,472 --> 00:52:01,432 Niet achterom kijken. Kom op ! 530 00:52:41,222 --> 00:52:44,100 - Rhonda, hier. - Bedankt. 531 00:52:45,977 --> 00:52:49,981 Wat gaan we doen ? Wanneer gaan ze weg ? 532 00:52:50,815 --> 00:52:52,859 Ze hebben geduld als Job. 533 00:52:53,860 --> 00:52:57,572 Ze blijven wachten tot ze iets horen dat als lunch klinkt. 534 00:52:57,780 --> 00:53:00,533 - We moeten een plan maken. - Ik heb een plan. 535 00:53:00,658 --> 00:53:05,163 Je rijdt met de truck naar de berg, loopt naar Bixby en gaat hulp halen. 536 00:53:05,371 --> 00:53:09,417 - Die vuilvreters aten onze banden op. - Neem mijn truck maar. 537 00:53:10,001 --> 00:53:13,922 Nee, een vierwielaandrijving is nodig om op dat jeeppad te komen. 538 00:53:14,672 --> 00:53:16,508 Het pad is heel slecht. 539 00:53:19,844 --> 00:53:21,596 Zet 'm uit ! 540 00:53:23,264 --> 00:53:24,432 Trek eraan ! 541 00:53:30,063 --> 00:53:31,397 Ik heb 'm. 542 00:53:43,201 --> 00:53:44,911 Geef me je hand ! 543 00:53:56,631 --> 00:53:58,258 Rotbeest. 544 00:53:59,676 --> 00:54:01,219 Rotbeest ! 545 00:54:17,610 --> 00:54:19,487 Kom, we gaan ! Het dak ! 546 00:54:40,091 --> 00:54:40,967 Kom ! 547 00:54:46,764 --> 00:54:49,392 - Spring ! Je kunt 't ! - Ik kan het niet ! 548 00:54:55,315 --> 00:54:58,026 Niet stoppen. Doorlopen ! 549 00:55:11,331 --> 00:55:12,790 Alles goed met je ? 550 00:55:15,752 --> 00:55:18,254 Wat is er aan de hand ? Waar zijn jullie ? 551 00:55:18,755 --> 00:55:21,758 Wat is er ? Wat doen jullie in vredesnaam daarboven ? 552 00:55:22,008 --> 00:55:23,968 Hou verdorie je mond. 553 00:55:24,093 --> 00:55:26,262 - Ga op het dak zitten. - Mooi niet ! 554 00:55:48,493 --> 00:55:51,162 Nancy, ga op het dak zitten. 555 00:55:51,287 --> 00:55:54,582 Op het dak ! Ze komen door de vloer heen. 556 00:56:06,427 --> 00:56:08,930 Ik weet 't niet. Ik kan 't niet geloven. 557 00:56:09,973 --> 00:56:11,224 Geen afdrukken. 558 00:56:12,183 --> 00:56:14,352 Geen teken. Geen spoor. 559 00:56:15,395 --> 00:56:19,357 Je zou zeggen dat ze na 't eten van al die schapen toch ergens moesten poepen ? 560 00:56:19,440 --> 00:56:21,568 Ja. Ik begrijp het niet. 561 00:56:42,172 --> 00:56:44,841 Walter, met Burt. Antwoord. 562 00:56:47,385 --> 00:56:50,013 Walter ? Luistert iemand ? 563 00:56:51,723 --> 00:56:53,224 Ik wacht. 564 00:56:53,683 --> 00:56:56,853 - Walter, ben je er ? Antwoord ! - Oké, ik heb 'm. 565 00:57:06,446 --> 00:57:08,865 Wie let er in vredesnaam op de winkel ? 566 00:57:09,157 --> 00:57:12,952 Burt, luister. We hebben ontdekt wat de mensen gedood heeft. 567 00:57:13,244 --> 00:57:15,121 - Zeg "over". - Over. 568 00:57:15,330 --> 00:57:18,875 Negatief, Walter. Controleer je frequentie. 569 00:57:20,043 --> 00:57:22,212 Ik zit op 22. Antwoord. 570 00:57:22,337 --> 00:57:25,173 Burt, kun je me nu horen ? Over. 571 00:57:25,423 --> 00:57:27,634 Ben jij het ? Waarom ben je alweer terug ? 572 00:57:27,717 --> 00:57:29,928 Er gebeurt daar iets heel raars. 573 00:57:30,011 --> 00:57:31,638 Ze zitten op het dak. 574 00:57:48,863 --> 00:57:51,115 Ik denk dat ze naar Burts huis gaan. 575 00:57:54,619 --> 00:57:56,579 Jee ! Bewegen die snel ! 576 00:57:57,330 --> 00:58:00,458 Burt, verlaat je kelder. Pakje radio. 577 00:58:00,667 --> 00:58:04,087 Heather en jij moeten naar het dak gaan. We praten zo wel. Over. 578 00:58:04,420 --> 00:58:06,798 Naar het dak gaan ? Waar heb je het over ? 579 00:58:06,881 --> 00:58:09,759 Verdorie, Burt. Luister naar hem. Er is iets mis. 580 00:58:12,095 --> 00:58:14,055 Ga naar het dak ! De dingen ! 581 00:58:14,138 --> 00:58:17,016 Ze zitten onder de grond. Ze zijn groter dan we dachten. 582 00:58:17,100 --> 00:58:20,687 Ze zijn enorm. Ze zitten achter jullie aan. Ze komen er nu aan ! 583 00:58:37,829 --> 00:58:41,457 We zien niets. Waar heb je 't in vredesnaam over ? Over. 584 00:58:42,083 --> 00:58:45,044 Ze zitten onder de grond ! 585 00:58:45,128 --> 00:58:48,882 Ze kunnen graven. Grote monsters ! Ondergronds ! Wegwezen nu ! 586 00:58:48,965 --> 00:58:50,216 Snel ! 587 00:59:52,779 --> 00:59:54,280 Burt, kom. 588 01:00:03,665 --> 01:00:04,916 'n Magazijn ! 589 01:00:27,772 --> 01:00:29,232 Hier ! 590 01:01:15,111 --> 01:01:19,365 Je hebt de verkeerde speelzaal genomen, hé, rotdier ? 591 01:01:21,284 --> 01:01:25,205 We hebben 't gedood ! Begrepen ? We hebben dat rotbeest gedood. Antwoord. 592 01:01:26,748 --> 01:01:29,834 Begrepen, Burt. Gefeliciteerd. 593 01:01:29,918 --> 01:01:34,088 Weet echter dat er nog twee zijn. Ik herhaal, nog twee rotbeesten. 594 01:01:46,809 --> 01:01:48,520 Burt doodde er een ! 595 01:01:48,895 --> 01:01:52,315 - Geweldig, man ! - Oké ! 596 01:01:57,779 --> 01:02:01,241 Ik denk dat we geen grappen meer maken over Burts manier van leven. 597 01:02:01,324 --> 01:02:02,408 En, Burt ? 598 01:02:02,575 --> 01:02:05,662 Is er kans dat je de andere twee ook doodt ? Antwoord. 599 01:02:06,454 --> 01:02:08,206 'n Moment, vriend. 600 01:02:17,215 --> 01:02:20,343 Zelfs met 't olifantengeweer ging de kogel er niet in. 601 01:02:21,803 --> 01:02:23,221 Lieve hemel ! 602 01:02:30,186 --> 01:02:31,688 We kunnen ze niet doden. 603 01:02:31,771 --> 01:02:34,190 Nooit gedacht door vuil te moeten schieten. 604 01:02:34,274 --> 01:02:37,152 't Beste kogelwerende spul. Antwoord. 605 01:02:38,987 --> 01:02:40,238 Laat mij eens. 606 01:02:41,781 --> 01:02:45,076 Laat het schieten maar zitten. Kun je je truck bereiken ? 607 01:02:45,410 --> 01:02:46,619 - Over. - Geen probleem. 608 01:02:46,703 --> 01:02:49,539 Jij hebt de enige truck die op het jeep pad kan rijden. 609 01:02:49,873 --> 01:02:51,583 Luister. Dit is het plan. 610 01:02:51,666 --> 01:02:54,586 Heather en jij gaan hulp halen. Ga naar de bergen en... 611 01:02:54,669 --> 01:02:56,462 Jongens ! 612 01:02:57,630 --> 01:02:59,340 - Hierheen. - Wacht even. 613 01:03:01,050 --> 01:03:04,637 - Hij is iets van plan. - Als dat ons maatje Stompje niet is. 614 01:03:05,138 --> 01:03:06,264 Rotdier. 615 01:03:14,606 --> 01:03:16,941 Wat denk je dat ie probeert te doen ? 616 01:03:17,484 --> 01:03:19,486 Waarom blijf je me dat vragen ? 617 01:03:45,011 --> 01:03:46,554 Wat was dat dan wel ? 618 01:03:47,388 --> 01:03:50,350 Hé, Earl. Wat wil je dat we doen ? 619 01:03:50,475 --> 01:03:51,518 Antwoord. 620 01:03:52,477 --> 01:03:55,688 Wacht, Burt. Dit rotdier probeert iets nieuws. 621 01:04:14,249 --> 01:04:18,253 Ze maakten geen geluid. Waarom valt hij ze lastig ? 622 01:04:18,461 --> 01:04:21,923 't Lijkt of hij de gebouwen bestudeert, die probeert te snappen. 623 01:04:22,006 --> 01:04:25,134 Ze voelen onze vibraties, maar kunnen ons niet vinden. 624 01:04:25,301 --> 01:04:28,137 Ik denk dat ze een plan aan het uitbroeden zijn. 625 01:04:34,894 --> 01:04:36,563 Pas op, Nestor ! 626 01:04:48,867 --> 01:04:50,743 Genoeg ! 627 01:04:57,750 --> 01:05:01,963 - Je moet niet beneden blijven ! Ga omhoog ! - Ga daar weg ! 628 01:05:02,881 --> 01:05:04,090 Snel omhoog ! 629 01:05:05,508 --> 01:05:08,678 Nee, da's niet goed ! Je moet hoger gaan ! 630 01:05:20,064 --> 01:05:21,983 Mooi niet ! 631 01:05:22,942 --> 01:05:25,653 Nee ! Jullie moeten iets doen ! 632 01:05:26,988 --> 01:05:29,240 Jullie moeten iets doen ! 633 01:05:38,333 --> 01:05:40,502 We hebben contact. Antwoord. Over. 634 01:05:41,169 --> 01:05:44,923 We zitten behoorlijk in de problemen. We moeten dat plan wijzigen. 635 01:05:47,383 --> 01:05:50,178 - Burt, hou op ! - Ik denk dat ik 'm afgeschrikt heb. 636 01:05:50,261 --> 01:05:52,096 Hulp gaan halen is zinloos. 637 01:05:52,430 --> 01:05:55,308 We zouden lang voor jullie terugkwamen dood zijn. 638 01:05:55,683 --> 01:05:58,102 We steunen jullie. Zeg watje wilt dat we doen. 639 01:05:59,312 --> 01:06:01,815 Deze hier vernielt de plaats onder onze voeten. 640 01:06:01,898 --> 01:06:04,234 We moeten hier samen uit zien te komen... 641 01:06:04,317 --> 01:06:06,110 - nu. - Oké. 642 01:06:06,194 --> 01:06:09,239 We komen iedereen redden. Wacht gewoon. Over. 643 01:06:34,681 --> 01:06:36,975 Vergeet de truck maar. 644 01:06:37,433 --> 01:06:39,394 Ja, we begrijpen je, Heather. 645 01:06:42,730 --> 01:06:44,399 De situatie is ongewijzigd. 646 01:06:44,482 --> 01:06:48,027 We moeten nog steeds naar sterke rots. Er moet 'n manier zijn. 647 01:06:48,153 --> 01:06:52,115 Zoals ? Er is niets over dat ons naar de bergen kan brengen. 648 01:06:54,993 --> 01:06:56,578 Rustig, man. 649 01:06:57,162 --> 01:06:59,831 Dat geeft niet meer. Ze weten dat we er zijn. 650 01:07:00,331 --> 01:07:03,793 We hebben 'n helikopter nodig. Of een tank ! 651 01:07:04,127 --> 01:07:07,589 Wacht even. De bulldozer ! 652 01:07:07,881 --> 01:07:11,342 - Zouden we de bulldozer kunnen nemen ? - Die is superlangzaam. 653 01:07:11,634 --> 01:07:15,054 Maar hij weegt meer dan 30 ton. Die krijgen ze nooit opgetild. 654 01:07:15,138 --> 01:07:19,017 - Denk je ? Ik bedoel... - We passen niet allemaal op de bulldozer. 655 01:07:23,271 --> 01:07:25,023 Nee, maar we kunnen... 656 01:07:25,398 --> 01:07:29,861 iets trekken. We zouden een wagen kunnen trekken. Iets dergelijks. 657 01:07:30,612 --> 01:07:32,906 Jee, die oude oplegger. 658 01:07:33,573 --> 01:07:35,700 - De banden zijn leeg. - Dat geeft niet. 659 01:07:35,783 --> 01:07:37,869 Die bulldozer kan alles trekken. 660 01:07:39,662 --> 01:07:42,874 - We rijden hier gewoon weg. - We hebben een plan ! 661 01:07:47,921 --> 01:07:50,757 Natuurlijk is het een oneindige rit. 662 01:07:52,091 --> 01:07:54,594 Ze reageren alleen maar op vibratie, hé ? 663 01:07:54,677 --> 01:07:57,263 Kunnen we ze niet afleiden ? 664 01:07:58,806 --> 01:08:02,393 Goed. Iets om ze bezig te houden. Als een lokaas. 665 01:08:03,853 --> 01:08:06,189 Melvin, wil je een dollar verdienen ? 666 01:08:06,856 --> 01:08:07,774 M'n reet ! 667 01:08:07,857 --> 01:08:11,611 Wat vinden jullie van Walters kleine tractor ? Start 'm. 668 01:08:12,111 --> 01:08:13,822 Laat 'm maar alleen gaan. 669 01:08:13,905 --> 01:08:17,492 Laat die beesten 'm maar volgen, als ze het lawaai fijn vinden. 670 01:08:18,326 --> 01:08:20,495 Niet slecht. Wat vind je ? 671 01:08:33,508 --> 01:08:36,845 De bodem komt dichterbij. Ik stem voor Miguels plan. 672 01:09:04,539 --> 01:09:05,957 Wacht, Nancy ! 673 01:09:06,040 --> 01:09:08,334 - Ik spurt naar de bulldozer. - Geen sprake van. 674 01:09:08,418 --> 01:09:11,171 - Ik ben sneller dan jij. - Maar ik rijd 'm beter. 675 01:09:11,254 --> 01:09:15,175 - Niet met mij erbij. - Luister. Ik ben ouder en wijzer. 676 01:09:15,341 --> 01:09:17,135 'n Halve waarheid. 677 01:09:20,430 --> 01:09:23,766 Verdorie ! Verloren. Ik zal 't moeten doen. 678 01:09:24,350 --> 01:09:26,352 Gewonnen. Ik kies wie 't doet. 679 01:09:27,020 --> 01:09:28,938 Zodra je klaar bent, Miguel. 680 01:09:43,953 --> 01:09:46,539 Daar is ie. Daar gaat ie ! 681 01:09:46,789 --> 01:09:48,082 Hij jaagt erop ! 682 01:09:53,421 --> 01:09:56,508 Hij vertrekt. Deze ook ! 683 01:09:58,092 --> 01:10:01,387 - Succes, stommerd. - Wees om mij niet bezorgd, idioot. 684 01:10:12,065 --> 01:10:15,151 Rotbeest met zelfmoordneigingen ! 685 01:10:31,125 --> 01:10:32,418 Blijf rennen ! 686 01:10:45,807 --> 01:10:46,808 Kom op ! 687 01:10:49,018 --> 01:10:50,645 Ze gaan 'm vermoorden ! 688 01:10:52,355 --> 01:10:55,358 Val, stop ! Ze komen eraan ! Rustig ! 689 01:10:55,441 --> 01:10:56,734 Beweeg je niet ! 690 01:11:07,412 --> 01:11:10,081 't Werkte. Ze kunnen 'm niet vinden. 691 01:11:17,922 --> 01:11:19,174 We moeten... 692 01:11:20,508 --> 01:11:22,302 Lawaai maken. 693 01:11:22,760 --> 01:11:24,179 Veel lawaai ! 694 01:11:24,846 --> 01:11:28,266 Zielige rotbeesten. Kom me maar halen ! 695 01:11:28,349 --> 01:11:32,020 Hierheen, slijmemmer ! Kom me halen ! 696 01:11:42,906 --> 01:11:45,074 Wat, ben je bang ? Kom op. 697 01:11:57,587 --> 01:11:58,796 Wat doet ze ? 698 01:12:12,185 --> 01:12:15,230 't Heeft gewerkt, meid ! Goed bedacht. 699 01:13:41,649 --> 01:13:43,359 - Alles goed met je ? - Ja. 700 01:13:48,781 --> 01:13:49,782 Nu dan. 701 01:14:00,585 --> 01:14:01,794 - Nu. - Ja. 702 01:14:21,105 --> 01:14:24,234 Verdorie ! Gepantserd transport. 703 01:14:26,486 --> 01:14:28,488 Laten we gaan ! 704 01:14:30,907 --> 01:14:33,910 Kom op jullie twee, we gaan. We zijn op weg naar de bergen. 705 01:14:33,993 --> 01:14:36,579 Als we 't zo doen, dan gaan we voorbereid. 706 01:14:36,704 --> 01:14:40,083 We kunnen niet lang stilstaan. Die beesten zijn verdomd slim. 707 01:14:40,166 --> 01:14:42,752 - Ze worden met de minuut slimmer. - Goed. 708 01:14:43,127 --> 01:14:45,547 We hebben nieuwe dingen om ze te leren. 709 01:14:59,018 --> 01:15:00,270 Zie je dat ? 710 01:15:00,645 --> 01:15:03,982 Ze doen het weer. Iedere keer als we stoppen, doen ze dat ! 711 01:15:06,067 --> 01:15:08,444 Lieve hemel ! We gaan maar 15 km. 712 01:15:08,778 --> 01:15:12,198 Die dingen zullen ons elke centimeter begeleiden, hé ? 713 01:15:12,282 --> 01:15:15,702 - Schiet op ! - Wat doen jullie daarboven ? 714 01:15:15,785 --> 01:15:18,371 - Zien jullie niet dat we zinken ? - In de oplegger ! 715 01:15:18,454 --> 01:15:21,040 Wat denk je ? Maximale vuurkracht of deze ? 716 01:15:21,124 --> 01:15:25,378 Ik kies voor penetratie. De .458 schiet goed. Minder munitie om te dragen. 717 01:15:25,545 --> 01:15:27,213 Kom op. Hierheen ! 718 01:15:28,214 --> 01:15:30,133 Voorzichtig met die munitie ! 719 01:15:30,466 --> 01:15:32,969 - Kom op, Burt ! - Heather, schiet op ! 720 01:15:33,511 --> 01:15:35,638 - Zeg dat ze springen ! - Oké, nu ! 721 01:15:35,889 --> 01:15:37,849 Nu ! Kom op ! 722 01:15:43,855 --> 01:15:45,482 Geef me 'n wapen. Ik pak er een. 723 01:15:45,565 --> 01:15:48,902 Ik zou je nog geen wapen geven voor de derde wereldoorlog. 724 01:16:07,420 --> 01:16:10,006 Voedsel voor vijfjaar. 725 01:16:10,882 --> 01:16:14,928 3800 liter benzine, lucht- en waterfiltering, 'n geigerteller... 726 01:16:15,303 --> 01:16:16,971 schuilkelder. 727 01:16:19,933 --> 01:16:23,102 Ondergronds. Rotmonsters ! 728 01:16:36,157 --> 01:16:38,868 Daar gaan we ! Naar Fallen Rock. 729 01:16:46,584 --> 01:16:48,169 'n Teken van ze ? 730 01:16:49,045 --> 01:16:51,381 Misschien hebben ze 't wel opgegeven. 731 01:16:54,843 --> 01:16:55,969 Wat is dat ? 732 01:16:58,096 --> 01:17:00,682 Verdorie ! Wat doen ze in vredesnaam ? 733 01:17:00,765 --> 01:17:05,103 't Interesseert me niet wat ze doen, zolang ze het maar daarginds doen. 734 01:17:11,901 --> 01:17:13,611 Wacht ! Pas op ! 735 01:17:22,162 --> 01:17:23,830 - Burt, alles goed met je ? - Ja. 736 01:17:23,913 --> 01:17:26,457 Gaan ze ons vermoorden ? Wat is er gebeurd ? 737 01:17:28,084 --> 01:17:30,962 - Burt, zeker weten dat alles goed met je is ? - Ja. 738 01:17:32,380 --> 01:17:33,840 Wat is er gebeurd ? 739 01:17:34,757 --> 01:17:36,342 Ze groeven 'n valkuil. 740 01:17:36,843 --> 01:17:38,344 Niet te geloven. 741 01:17:40,346 --> 01:17:41,639 Oké. 742 01:17:42,515 --> 01:17:43,474 Hier. 743 01:17:57,071 --> 01:17:58,531 Geef me een wapen. 744 01:18:03,161 --> 01:18:05,622 Honger ? Eet dit maar ! 745 01:18:06,247 --> 01:18:07,957 Iedereen naar beneden ! 746 01:18:17,467 --> 01:18:18,718 Daar zijn ze ! 747 01:18:19,219 --> 01:18:21,429 - Heb je er een gedood ? - Ik weet 't niet. 748 01:18:21,513 --> 01:18:23,097 Nee, er zijn er nog twee. 749 01:18:23,181 --> 01:18:26,392 - Er zijn twee verschillende stofsporen. - Ze denken eerst na. 750 01:18:26,476 --> 01:18:27,810 Wat zit erin ? 751 01:18:27,894 --> 01:18:30,897 Huishoudelijke chemicaliën in de juiste verhouding. 752 01:18:35,860 --> 01:18:37,946 Daar komen ze. Ze komen terug ! 753 01:18:45,745 --> 01:18:47,956 We moeten naar die rotsen rennen. 754 01:18:48,122 --> 01:18:51,334 - Ik weet 't niet. 't Is ver. - Ze pakken ons ! 755 01:18:51,417 --> 01:18:54,045 Ze pakken ons als we hier blijven. 756 01:18:54,879 --> 01:18:58,007 - Heb je nog meer van die bommen ? - Reken daar maar op. 757 01:18:58,091 --> 01:19:02,345 Als we er een die kant opgooiden, waar wij heengaan ? Als ie explodeert... 758 01:19:02,470 --> 01:19:05,640 en zij weggaan, rennen wij als halve garen. 759 01:19:06,558 --> 01:19:08,309 Excuseer m'n taalgebruik. 760 01:19:09,269 --> 01:19:12,105 En als ze niet bang worden ? Als ze niet weggaan ? 761 01:19:12,814 --> 01:19:15,316 Ik denk niet dat ie ze afschrikt. Hij doet pijn. 762 01:19:15,400 --> 01:19:17,610 Ze reageren op geluid, dus gaan ze weg. 763 01:19:17,694 --> 01:19:19,404 Ik ben het met haar eens ! 764 01:19:19,487 --> 01:19:22,115 Oké. We gaan rennen ! 765 01:19:22,198 --> 01:19:25,368 - We gaan naar de rotsen. - Ik weet 't niet. Ze zijn te snel. 766 01:19:25,451 --> 01:19:30,039 - Je kunt ze niet voorblijven. Echt niet ! - Hierdoor denken ze eerst wel even. 767 01:19:30,123 --> 01:19:33,293 Iedereen klaar om te rennen ? 768 01:19:39,215 --> 01:19:40,842 Naar beneden ! 769 01:19:49,267 --> 01:19:51,227 't Werkte ! Daar gaan ze ! 770 01:19:51,519 --> 01:19:52,687 We gaan ! 771 01:19:58,943 --> 01:20:00,320 Kom op, Burt. 772 01:20:05,783 --> 01:20:07,243 Sufferd ! 773 01:20:12,999 --> 01:20:14,250 Sta op. 774 01:20:22,592 --> 01:20:25,094 - Ga hier op staan ! - Ik ben bij je, schat. 775 01:20:25,637 --> 01:20:27,263 Ga ! 776 01:20:34,062 --> 01:20:37,106 Sufferd ! Er zitten geen kogels in dit wapen. 777 01:20:37,857 --> 01:20:40,026 Je rende er harder door, nietwaar ? 778 01:21:09,222 --> 01:21:10,723 En nu ? 779 01:21:11,683 --> 01:21:14,978 Kunnen we de bergen halen ? Burts explosieven gebruiken ? 780 01:21:15,186 --> 01:21:16,354 Mooi niet. 781 01:21:17,021 --> 01:21:19,190 We zouden 50 bommen nodig hebben. 782 01:21:19,399 --> 01:21:20,650 Zo is 't dus. 783 01:21:21,693 --> 01:21:23,736 We komen niet van deze rots af. 784 01:21:25,822 --> 01:21:29,742 Hier kunnen we niet uit polsstokspringen. Da's een ding dat zeker is. 785 01:21:30,201 --> 01:21:33,329 Wacht even. Waar heb je 't over ? 786 01:21:33,913 --> 01:21:35,665 't Lijkt alsof je opgeeft. 787 01:21:35,748 --> 01:21:40,003 Ze wachten tot we dood zijn. Dat is precies wat ze doen. 788 01:21:41,546 --> 01:21:42,630 Wacht ! 789 01:21:43,715 --> 01:21:48,219 In hemelsnaam, we hadden thuis kunnen blijven. We hadden voedsel, water... 790 01:21:48,553 --> 01:21:50,221 Zo kun je ze niet bestrijden. 791 01:21:50,305 --> 01:21:53,349 Dus jullie klooiers hebben ons hierheen gesleept ? 792 01:21:58,229 --> 01:22:02,775 Waarom houd je niet op met zeuren ? We hadden je op 't dak kunnen laten ! 793 01:22:02,859 --> 01:22:06,070 Had 't maar gedaan. Wie heeft jullie de leiding gegeven ? 794 01:22:06,154 --> 01:22:08,406 Tart me niet ! 795 01:22:11,493 --> 01:22:13,995 Als de grijperds 'm niet doden, doe ik 't. 796 01:22:14,078 --> 01:22:14,996 Wat ? 797 01:22:16,080 --> 01:22:18,583 Ze zouden je huis in een half uur vernield hebben. 798 01:22:18,666 --> 01:22:22,086 Vooruit. Hou op. Laat 't rusten. 799 01:22:23,505 --> 01:22:26,216 Ik weet dat ie 't doet. Hij denkt alles te weten. 800 01:22:37,727 --> 01:22:41,314 Als we van honger omkomen, weet ik wat ik doe. 801 01:22:43,107 --> 01:22:44,609 Ik pak er zo een... 802 01:22:45,360 --> 01:22:49,781 loop met de lont aangestoken en laat me mee naar beneden nemen. 803 01:22:55,954 --> 01:22:57,580 Lieve hemel, schat. 804 01:22:59,457 --> 01:23:01,125 Da's geen slecht idee. 805 01:23:02,669 --> 01:23:04,629 Nee. 't Brengt me op een idee. 806 01:23:05,171 --> 01:23:06,464 Net als vissen. 807 01:23:11,553 --> 01:23:13,763 Daar is er een. Pal voor ons. 808 01:23:14,222 --> 01:23:16,599 'S Kijken of we hem daar kunnen houden. 809 01:23:16,683 --> 01:23:19,811 - Hoeveel hebben we nodig ? - Geen idee. Ze zijn vrij snel. 810 01:23:19,894 --> 01:23:21,479 Minstens 15 seconden. 811 01:23:23,773 --> 01:23:26,442 - Wat voor lont is dat ? - 'n Kanonlont. 812 01:23:26,526 --> 01:23:29,821 - Waar gebruik je die in vredesnaam voor ? - Voor m'n kanon. 813 01:23:29,946 --> 01:23:32,031 Wees voorzichtig, jongens. 814 01:23:35,243 --> 01:23:37,287 Daar, ongeveer 9... 815 01:23:37,620 --> 01:23:42,000 - Je probeert 't toch niet met 'n lasso ? - Omdat jij niet goed bent met 'n touw. 816 01:23:46,629 --> 01:23:48,131 Oké, achteruit ! 817 01:23:57,974 --> 01:23:59,350 Vooruit, liefje. 818 01:23:59,767 --> 01:24:01,728 Pak 't. Pak 't aas ! 819 01:24:07,734 --> 01:24:09,444 Ja ! Oké ! 820 01:24:14,240 --> 01:24:15,366 Kijk eens ! 821 01:24:35,053 --> 01:24:36,888 Oké, nog één. 822 01:24:38,473 --> 01:24:40,433 Verdorie ! Waar is ie ? 823 01:24:41,893 --> 01:24:44,103 Hopelijk heeft hij niet bijgeleerd. 824 01:24:46,564 --> 01:24:47,857 Daar. 825 01:24:48,983 --> 01:24:50,360 Kijk wie het is. 826 01:24:51,319 --> 01:24:52,946 Geef me dat ding. 827 01:24:53,488 --> 01:24:55,365 Dit rotbeest is voor mij. 828 01:24:58,743 --> 01:25:00,119 Daar gaat ie ! 829 01:25:00,662 --> 01:25:02,497 - Oké, achteruit ! - Ik heb 'm. 830 01:25:02,664 --> 01:25:03,873 Kom op. 831 01:25:17,053 --> 01:25:19,138 Kom op. Lunchtijd, smerig beest. 832 01:25:22,100 --> 01:25:23,643 Oké, naar beneden ! 833 01:25:31,192 --> 01:25:32,735 Lieve hemel ! Hij komt... 834 01:25:32,819 --> 01:25:34,445 Naar achteren ! Rennen ! 835 01:25:36,281 --> 01:25:37,574 Sta op, kom op ! 836 01:25:53,506 --> 01:25:55,508 Wat doe je daar ? 837 01:26:10,732 --> 01:26:14,527 Oké, laten we wat lawaai maken. Proberen hem af te leiden. 838 01:26:29,876 --> 01:26:31,044 Vers vlees ! 839 01:26:45,266 --> 01:26:46,559 Wacht. 840 01:26:49,312 --> 01:26:51,439 Deze trapt er niet in. 841 01:26:53,441 --> 01:26:55,068 Deze is niet dom. 842 01:26:56,277 --> 01:26:58,279 Hij probeert ons te beduvelen. 843 01:27:00,156 --> 01:27:01,658 Gebruik je bom. 844 01:27:02,283 --> 01:27:04,327 't Is onze laatste. 845 01:27:05,745 --> 01:27:07,914 Waar wil je 'm dan voor gebruiken ? 846 01:27:09,040 --> 01:27:13,169 AI zouden we de rotsen bereiken. Binnen drie dagen zijn we toch dood. 847 01:27:13,753 --> 01:27:15,839 Ik wil die drie dagen leven. 848 01:27:16,047 --> 01:27:17,841 Wel verdorie ! Wat is er ? 849 01:27:18,007 --> 01:27:21,177 - Gebruik in vredesnaam die bom ! - Gooi die bom, man ! 850 01:27:21,511 --> 01:27:23,429 Maak 'm bang ! 851 01:27:24,222 --> 01:27:25,974 Gooi de bom ! 852 01:27:29,644 --> 01:27:31,855 Dit rotdier is niet slimmer dan wij. 853 01:27:33,273 --> 01:27:35,191 In hemelsnaam, Val ! 854 01:27:35,316 --> 01:27:37,735 - Ik moet 't proberen. - Wat proberen ? 855 01:27:49,831 --> 01:27:53,168 - Wat doe je ? - Ik heb verdorie een plan ! 856 01:27:56,379 --> 01:27:57,964 Waar is de aansteker ? 857 01:28:01,759 --> 01:28:03,344 Ik heb 'm ! 858 01:28:08,808 --> 01:28:11,352 Ik hoop dat dit een geweldig plan is ! 859 01:28:19,027 --> 01:28:20,278 Maak je klaar ! 860 01:28:21,070 --> 01:28:23,072 - Steek 'm aan, joh ! - Nog niet. 861 01:28:23,740 --> 01:28:25,116 Waar wacht je op ? 862 01:28:26,618 --> 01:28:27,744 Nu ! 863 01:28:28,995 --> 01:28:30,330 Kom op ! 864 01:28:32,790 --> 01:28:35,001 Te ver ! Je gooide 'm achter hem. 865 01:28:42,842 --> 01:28:43,843 Rennen ! 866 01:28:51,392 --> 01:28:53,561 Kan je vliegen, stommerd ? 867 01:29:23,716 --> 01:29:26,511 't Schoot me zo maar te binnen. 868 01:29:27,303 --> 01:29:28,847 Dieren op hol. 869 01:29:45,822 --> 01:29:46,906 Nou... 870 01:29:47,574 --> 01:29:50,577 zodra we Bixby bereiken, gaan we bellen. 871 01:29:50,702 --> 01:29:53,329 We zouden hier echt munt uit kunnen slaan. 872 01:29:53,413 --> 01:29:55,957 We zouden in 't tijdschrift People kunnen. 873 01:29:56,040 --> 01:29:58,835 People ? Welnee ! National Geographic. 874 01:30:17,020 --> 01:30:19,022 Burt heeft me z'n camera geleend. 875 01:30:19,105 --> 01:30:21,357 Ja. Hij gaf ons ook deze banden. 876 01:30:26,613 --> 01:30:28,531 't Is best spannend, hé ? 877 01:30:29,616 --> 01:30:32,827 Er zal onderzoek gedaan worden en ik ga meedoen. 878 01:30:34,204 --> 01:30:37,999 't Eerste dat we moeten doen, is foto's maken van wat we opgroeven. 879 01:30:38,625 --> 01:30:42,504 Ja. Foto's nemen lijkt een goed idee. 880 01:30:45,548 --> 01:30:48,718 Bedankt voor alles. Voor het redden van m'n leven en zo. 881 01:30:52,055 --> 01:30:53,556 Graag gedaan. 882 01:30:55,558 --> 01:30:57,727 Misschien zie ik je ooit nog eens ? 883 01:31:10,698 --> 01:31:11,783 Tot ziens. 884 01:31:17,872 --> 01:31:21,125 Ik weet 't ! Ik ben ermee bezig. 885 01:31:21,835 --> 01:31:23,169 Wat doe ik ? 886 01:31:23,419 --> 01:31:26,381 Wat moet een vrouw als zij met een vent als ik ? 887 01:31:26,464 --> 01:31:28,466 Ze gaat nota bene promoveren. 888 01:31:33,638 --> 01:31:34,639 Ja ? 889 01:31:35,473 --> 01:31:37,642 Ik wilde alleen...66649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.