Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,716 --> 00:00:08,092
Gundleus was meant to be taking
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,094
a stand against his uncle,
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,388
- instead he came and slayed us.
- Die!
5
00:00:12,471 --> 00:00:15,099
There will be no more blood spilt today.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,560
I need my revenge.
7
00:00:17,643 --> 00:00:19,729
You know I would do anything for you.
8
00:00:19,812 --> 00:00:21,105
Gundleus must die.
9
00:00:21,188 --> 00:00:22,273
Run!
10
00:00:22,356 --> 00:00:25,067
Vengeance is the way of things.
11
00:00:25,151 --> 00:00:26,152
What are you doing?
12
00:00:26,235 --> 00:00:27,486
I'm coming for both of you.
13
00:00:27,570 --> 00:00:30,114
When you close your eyes, see me.
14
00:00:31,490 --> 00:00:33,325
Gorfydd is fortifying his border towns.
15
00:00:33,409 --> 00:00:35,119
- Now making weapons.
- Uther dies,
16
00:00:35,202 --> 00:00:36,537
and Gorfydd makes his move.
17
00:00:36,620 --> 00:00:38,497
Cadwys, we'll have to get their support.
18
00:00:38,691 --> 00:00:41,360
Cadwys has paid no tax for years.
19
00:00:41,443 --> 00:00:43,404
I just don't want to betray Arthur.
20
00:00:44,864 --> 00:00:46,532
It's time for something new.
21
00:00:47,616 --> 00:00:50,327
Persuade your uncle to come
to Mordred's naming ceremony.
22
00:00:50,411 --> 00:00:52,371
Ladwys stays. And if you don't return
23
00:00:52,454 --> 00:00:53,956
with Gorfydd, I'll kill her.
24
00:00:54,039 --> 00:00:55,541
You didn't even consult us!
25
00:00:55,624 --> 00:00:57,500
Just doing it your way, hmm?
26
00:00:57,585 --> 00:00:59,253
- As you always have.
- Where are you going?
27
00:00:59,336 --> 00:01:00,671
Tax collection from Cadwys.
28
00:01:00,754 --> 00:01:02,256
He's a cunning bastard, that one.
29
00:01:02,339 --> 00:01:03,631
You're my man now.
30
00:01:03,716 --> 00:01:05,759
He's broken his bond with the gods.
31
00:01:07,595 --> 00:01:09,762
Your plan better work, brother...
32
00:01:11,056 --> 00:01:12,683
or we're all lost.
33
00:01:57,686 --> 00:01:59,563
People are questioning
34
00:01:59,647 --> 00:02:02,733
the wisdom in releasing Gundleus.
35
00:02:05,069 --> 00:02:06,695
They think I'm a gullible fool.
36
00:02:06,779 --> 00:02:08,030
Apart from the ones who just think
37
00:02:08,113 --> 00:02:09,365
you're stark raving mad.
38
00:02:16,956 --> 00:02:19,833
Three weeks have passed and
Gundleus has not returned.
39
00:02:20,626 --> 00:02:22,753
We're playing the long game, Sag.
40
00:02:23,921 --> 00:02:25,589
Gorfydd is the real prize.
41
00:02:26,382 --> 00:02:29,843
But Ladwys, she's my leverage.
42
00:02:31,427 --> 00:02:32,596
We lose her...
43
00:02:34,014 --> 00:02:35,516
we lose Gundleus.
44
00:02:36,684 --> 00:02:37,810
We lose Gorfydd.
45
00:02:39,645 --> 00:02:40,646
We lose.
46
00:02:52,574 --> 00:02:54,284
I heard a rumor.
47
00:02:55,452 --> 00:02:57,913
I heard that I'm very important to you.
48
00:02:57,997 --> 00:03:01,709
The thin thread by which
all your plans hang.
49
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Not you.
50
00:03:02,710 --> 00:03:05,462
The love Gundleus holds for you.
51
00:03:05,546 --> 00:03:08,799
That's a rather fine distinction.
52
00:03:10,884 --> 00:03:12,511
If there's nothing else?
53
00:03:12,594 --> 00:03:15,556
They say you are wise beyond your years.
54
00:03:15,639 --> 00:03:17,433
More rumors, I'm afraid.
55
00:03:23,188 --> 00:03:25,649
Clearly, why else would you treat
56
00:03:25,733 --> 00:03:28,569
something of value so neglectfully?
57
00:03:29,820 --> 00:03:31,447
You're in the women's chamber,
58
00:03:31,530 --> 00:03:33,657
we'll put you in the
cellar if you'd rather.
59
00:03:34,575 --> 00:03:36,660
As much as he loves me,
60
00:03:36,744 --> 00:03:38,412
I love him more.
61
00:03:40,039 --> 00:03:43,709
I can sense his presence.
62
00:03:45,085 --> 00:03:46,879
His absence.
63
00:03:48,172 --> 00:03:52,341
What does that tell you, wise man?
64
00:03:53,509 --> 00:03:54,887
You tell me.
65
00:03:54,970 --> 00:03:58,474
You set him free because
you want something in return.
66
00:03:59,099 --> 00:04:00,100
Bigger prize.
67
00:04:00,851 --> 00:04:03,562
I won't see him brought low for love
68
00:04:03,645 --> 00:04:05,606
or betray his better self.
69
00:04:06,231 --> 00:04:10,152
I'll never be a throw piece
in your dirty little trade.
70
00:04:13,530 --> 00:04:14,823
Sag!
71
00:04:33,675 --> 00:04:35,719
This madness has to stop, Arthur.
72
00:04:35,803 --> 00:04:37,971
How much longer are you going to wait?
73
00:04:42,976 --> 00:04:45,479
If she was serious, she'd be dead.
74
00:04:47,022 --> 00:04:49,399
I underestimated her.
75
00:04:59,535 --> 00:05:01,036
It's a good haul, all told.
76
00:05:01,120 --> 00:05:02,746
Aye, not bad.
77
00:05:02,830 --> 00:05:04,414
Double that lot next time.
78
00:05:04,498 --> 00:05:06,625
Smashing.
79
00:05:07,751 --> 00:05:09,878
Come on, Derfel.
80
00:05:09,962 --> 00:05:11,505
Chop, chop.
81
00:05:11,588 --> 00:05:13,507
Let me show you how it's done.
82
00:05:14,967 --> 00:05:16,760
Whoa! Careful!
83
00:05:16,844 --> 00:05:18,762
- You be careful!
- Hey, hey, hey, Raince!
84
00:05:18,846 --> 00:05:21,181
- Bup, bup, bup, bup.
- Thank you, my Lord,
85
00:05:21,265 --> 00:05:23,016
but I don't need my battles fought.
86
00:05:23,100 --> 00:05:26,894
Brutes like him are as
familiar to me as my own farts,
87
00:05:26,979 --> 00:05:28,605
the downside of having a brain.
88
00:05:28,689 --> 00:05:30,732
All right, well, tell me this...
89
00:05:31,483 --> 00:05:34,194
how long since Cadwys paid his tax?
90
00:05:34,278 --> 00:05:39,700
Cadwys, Cadwys, Cadwys,
Cadwys, oh, five years.
91
00:05:39,783 --> 00:05:41,493
Sounds about right. And
what did he manage them?
92
00:05:41,577 --> 00:05:43,912
Twenty hides, 40 fleeces, three slaves,
93
00:05:43,996 --> 00:05:46,665
tin ingots, dried fish,
salt and milled corn.
94
00:05:46,748 --> 00:05:48,750
All right. Raince?
95
00:05:48,834 --> 00:05:50,752
Here's what we'll do. Send
a message on to Cadwys.
96
00:05:50,836 --> 00:05:52,129
Let him know We'll be arriving tomorrow.
97
00:05:52,212 --> 00:05:53,714
My Lord, we'll be there today.
98
00:05:53,797 --> 00:05:57,300
Exactly. Give them a bit
of time to move their gold.
99
00:05:57,301 --> 00:05:59,136
Go on ahead and tell Cadwys
we'll be there tomorrow.
100
00:05:59,219 --> 00:06:01,471
My Lord.
101
00:06:01,555 --> 00:06:03,599
And we'll be watching?
102
00:06:04,308 --> 00:06:05,642
Yeah.
103
00:06:05,726 --> 00:06:06,977
Oh, you've got a rare head
104
00:06:07,060 --> 00:06:09,271
on your shoulders, you have, lad.
105
00:06:09,354 --> 00:06:10,814
Don't ever lose that.
106
00:06:11,565 --> 00:06:14,026
We've started as we mean to go on here.
107
00:06:14,109 --> 00:06:15,611
Let's go take what's ours!
108
00:06:22,034 --> 00:06:24,828
- What did he say?
- Nothing.
109
00:06:24,912 --> 00:06:26,205
Tell me.
110
00:06:26,288 --> 00:06:29,291
He said that I've got a
rare head on my shoulders.
111
00:06:29,374 --> 00:06:31,752
Hmm. He's right.
112
00:06:31,835 --> 00:06:33,962
And a handsome one, too.
113
00:07:33,397 --> 00:07:35,190
Why are we here?
114
00:07:35,274 --> 00:07:37,693
I thought our mother
might know what to do.
115
00:07:38,694 --> 00:07:39,820
Is she still here?
116
00:07:41,029 --> 00:07:43,824
I'd be very surprised if she isn't.
117
00:07:51,039 --> 00:07:52,958
Do you visit her grave often?
118
00:07:54,042 --> 00:07:55,085
Never.
119
00:08:09,308 --> 00:08:11,601
She used to sit right there...
120
00:08:14,354 --> 00:08:16,063
and as she worked,
121
00:08:16,148 --> 00:08:18,066
flattening a blade,
122
00:08:18,149 --> 00:08:19,735
forging a spear...
123
00:08:21,236 --> 00:08:24,239
she'd tell us stories, like Excalibur.
124
00:08:24,323 --> 00:08:25,741
Remember that one?
125
00:08:26,533 --> 00:08:29,745
Sacred sword passed
down the generations.
126
00:08:30,912 --> 00:08:32,122
She said it would call out
127
00:08:32,205 --> 00:08:34,333
to its rightful owner like a beacon.
128
00:08:34,416 --> 00:08:37,627
But those who looked for
Excalibur never found it.
129
00:08:38,503 --> 00:08:40,714
And denied of it, they
would insist loudly
130
00:08:40,797 --> 00:08:42,966
that no such sword ever existed.
131
00:08:43,050 --> 00:08:44,760
You do remember.
132
00:08:44,843 --> 00:08:47,679
She never told you that story, Arthur.
133
00:08:47,763 --> 00:08:49,014
I did.
134
00:08:50,098 --> 00:08:52,142
She never told you any stories.
135
00:08:53,769 --> 00:08:54,895
You didn't know her.
136
00:08:58,065 --> 00:09:00,192
She was the most beautiful...
137
00:09:01,234 --> 00:09:02,361
clever...
138
00:09:03,195 --> 00:09:06,073
and wonderful mother
a boy could wish for.
139
00:09:06,156 --> 00:09:09,701
She was certainly beautiful and clever.
140
00:09:11,912 --> 00:09:13,413
You know, you were frightened of her.
141
00:09:17,376 --> 00:09:19,795
- Frightened?
- Because she blamed you
142
00:09:19,878 --> 00:09:21,254
for everything.
143
00:09:22,547 --> 00:09:25,717
Most of all, for Uther rejecting her.
144
00:09:27,386 --> 00:09:30,055
"King's dote on their
bastard daughters," she'd say,
145
00:09:30,138 --> 00:09:33,892
"but they fear their bastard sons."
146
00:09:35,268 --> 00:09:38,271
And so you strove to be
the best at everything.
147
00:09:38,897 --> 00:09:43,693
Reading and riding and swordsmanship.
148
00:09:44,986 --> 00:09:47,114
Nothing you did gave her pleasure.
149
00:09:48,573 --> 00:09:50,909
And even then you worshipped her...
150
00:09:51,868 --> 00:09:53,912
defended her and...
151
00:09:54,579 --> 00:09:57,707
wept for a week when she died.
152
00:10:04,423 --> 00:10:05,882
Perhaps you're right.
153
00:10:09,928 --> 00:10:11,471
Perhaps she never told me stories,
154
00:10:11,555 --> 00:10:12,889
never loved me...
155
00:10:14,391 --> 00:10:15,976
but when I needed her...
156
00:10:17,602 --> 00:10:21,940
when I truly needed her, she was there.
157
00:10:23,900 --> 00:10:25,277
She knew me...
158
00:10:28,447 --> 00:10:30,365
Saw me...
159
00:10:30,449 --> 00:10:32,993
my essence.
160
00:10:34,578 --> 00:10:35,996
And whatever that was...
161
00:10:37,581 --> 00:10:38,999
she valued it...
162
00:10:42,002 --> 00:10:43,920
prized it as special.
163
00:10:46,381 --> 00:10:47,757
Was it love?
164
00:10:49,593 --> 00:10:51,052
I don't know.
165
00:10:54,973 --> 00:10:56,183
But it was enough.
166
00:10:59,478 --> 00:11:01,104
It centered me.
167
00:11:09,112 --> 00:11:11,823
Mother always said
she'd make me a sword.
168
00:11:17,996 --> 00:11:19,789
Someone will be glad of it.
169
00:11:41,019 --> 00:11:42,145
What is this place?
170
00:11:42,229 --> 00:11:45,315
An old Roman villa we let
Cadwys and his folk live in.
171
00:11:46,024 --> 00:11:48,818
Ey up, lad. Let's move in.
172
00:12:08,922 --> 00:12:10,423
Here comes our messenger.
173
00:12:15,637 --> 00:12:17,264
Who is this?
174
00:12:17,347 --> 00:12:19,391
What do you want? Who sent you?
175
00:12:19,474 --> 00:12:21,184
I have a message from Lord Owain.
176
00:12:21,268 --> 00:12:23,228
Which one's Cadwys?
177
00:12:23,895 --> 00:12:26,273
The one doing all the talking.
178
00:12:26,356 --> 00:12:28,149
Lord Owain will be here tomorrow,
179
00:12:28,233 --> 00:12:29,943
to collect the taxes.
180
00:12:33,154 --> 00:12:36,241
Right. Let's see if he takes the bait.
181
00:13:56,488 --> 00:13:58,114
Ha.
182
00:14:01,534 --> 00:14:04,079
- Nimue.
- Merlin.
183
00:14:24,057 --> 00:14:25,975
I can hear the gods again.
184
00:14:27,602 --> 00:14:29,312
They won't answer me.
185
00:14:29,396 --> 00:14:31,981
Your anger is drowning them out.
186
00:14:32,816 --> 00:14:34,317
Give it time.
187
00:14:35,735 --> 00:14:37,195
What are we gonna do?
188
00:14:39,155 --> 00:14:41,032
I'll head to Caer Cadarn first thing.
189
00:14:41,116 --> 00:14:42,283
Speak to Arthur.
190
00:14:42,367 --> 00:14:44,119
You'll be wasting your breath.
191
00:14:45,537 --> 00:14:48,206
Don't judge him too harshly.
192
00:14:48,289 --> 00:14:50,250
He's one of the few
who sees what's coming.
193
00:14:52,460 --> 00:14:54,295
Everything good will get bad.
194
00:14:55,505 --> 00:14:57,424
Everything bad will get worse.
195
00:15:00,385 --> 00:15:03,096
Sometimes I think the
gods are playing with us.
196
00:15:03,179 --> 00:15:06,516
Heaping all the throw-pieces
to see how the game will end.
197
00:15:06,599 --> 00:15:11,020
Sparing Gundleus doesn't
speak of strength.
198
00:15:12,272 --> 00:15:17,026
Speaks of weakness... cowardice.
199
00:15:20,655 --> 00:15:23,575
We're going to be
tested like never before.
200
00:15:23,658 --> 00:15:26,286
And cowardice offends the gods.
201
00:15:27,203 --> 00:15:29,164
Kings, horses and breastplates
202
00:15:29,247 --> 00:15:31,040
won't stem the tide...
203
00:15:32,417 --> 00:15:34,544
Sacrifices will have to be made.
204
00:15:36,755 --> 00:15:40,425
The day is coming when the
gods must be persuaded to help.
205
00:15:44,554 --> 00:15:46,681
But that will not be easy.
206
00:15:48,725 --> 00:15:50,185
How will you persuade them?
207
00:15:52,896 --> 00:15:55,064
How will we persuade them, Nimue.
208
00:15:56,441 --> 00:15:58,359
How will we persuade them.
209
00:16:00,236 --> 00:16:01,529
I told you...
210
00:16:02,655 --> 00:16:05,366
you will be the most powerful druid
211
00:16:05,450 --> 00:16:07,202
the isle has ever known.
212
00:16:08,161 --> 00:16:09,579
That is your fate.
213
00:16:10,455 --> 00:16:14,209
But between now and then,
you will be tested greatly.
214
00:16:14,292 --> 00:16:15,668
Are you ready for that?
215
00:16:19,255 --> 00:16:21,466
- I think so.
- Hmm.
216
00:16:22,592 --> 00:16:25,345
I've endured my own
trials, and I'm still here.
217
00:16:44,655 --> 00:16:46,699
Look.
218
00:16:49,702 --> 00:16:51,663
Let's go here. Come on, come on.
219
00:16:53,832 --> 00:16:55,375
Right. Bring it out.
220
00:16:57,876 --> 00:16:59,546
Come on.
221
00:16:59,628 --> 00:17:01,130
Ey up.
222
00:17:03,341 --> 00:17:05,426
Make sure they haven't left anything.
223
00:17:05,510 --> 00:17:07,262
Derfel.
224
00:17:07,345 --> 00:17:09,222
Follow him.
225
00:17:09,305 --> 00:17:11,307
Come on, move it!
226
00:17:13,017 --> 00:17:15,186
Bring it all.
227
00:17:15,270 --> 00:17:16,688
Move! Come on!
228
00:17:59,647 --> 00:18:01,190
It can't be.
229
00:18:07,906 --> 00:18:09,449
Merlin?
230
00:18:14,037 --> 00:18:15,705
What are you doing here?
231
00:18:16,831 --> 00:18:18,958
Making sure all's well.
232
00:18:19,042 --> 00:18:21,252
Power hasn't gone to your head.
233
00:18:30,511 --> 00:18:32,388
You still sleeping under the stars?
234
00:18:33,222 --> 00:18:36,715
- Where else?
- Even when we were guests at Ban's palace,
235
00:18:36,716 --> 00:18:39,854
we still slept under the bloody stars.
236
00:18:39,938 --> 00:18:41,981
Connects us to the Earth.
237
00:18:42,065 --> 00:18:44,442
It connects you to a painful ass.
238
00:18:54,994 --> 00:18:56,996
I heard about Gundleus.
239
00:18:57,080 --> 00:18:58,498
I'm sure you know what you're doing.
240
00:19:00,500 --> 00:19:02,293
We have to bring Gorfydd into the fold.
241
00:19:02,377 --> 00:19:03,920
Sparing Gundleus is a high price.
242
00:19:04,003 --> 00:19:05,296
But one worth paying.
243
00:19:05,380 --> 00:19:06,381
Nimue would disagree.
244
00:19:06,464 --> 00:19:08,800
And that pains me greatly.
245
00:19:11,135 --> 00:19:13,346
But Mordred's naming ceremony
246
00:19:13,429 --> 00:19:15,431
is a chance that we cannot squander.
247
00:19:15,515 --> 00:19:17,350
That's why I brought you back.
248
00:19:18,768 --> 00:19:20,770
Now you must make them submit to you.
249
00:19:25,108 --> 00:19:27,026
That's not my nature, Merlin.
250
00:19:27,110 --> 00:19:30,780
No. But it's your destiny.
251
00:19:32,824 --> 00:19:37,578
If Gorfydd comes, it'll
be because he wants to,
252
00:19:37,662 --> 00:19:39,497
not because I made him.
253
00:19:39,580 --> 00:19:41,457
Don't try and be everyone's friend.
254
00:19:41,541 --> 00:19:43,001
My father tried to strong-arm Gorfydd.
255
00:19:43,084 --> 00:19:44,836
All he did was drive him away.
256
00:19:47,005 --> 00:19:49,340
I won't repeat his mistake.
257
00:20:12,155 --> 00:20:13,614
Lord Owain.
258
00:20:14,574 --> 00:20:18,369
King Cadwys.
259
00:20:26,836 --> 00:20:28,421
Get up.
260
00:20:34,552 --> 00:20:35,845
Good to see you again.
261
00:20:40,516 --> 00:20:42,518
I fear you've had a wasted journey.
262
00:20:45,938 --> 00:20:47,607
Oh, aye?
263
00:20:47,690 --> 00:20:48,900
Aye.
264
00:21:07,919 --> 00:21:09,545
You see.
265
00:21:10,588 --> 00:21:12,632
All nothing.
266
00:21:18,596 --> 00:21:19,889
Harvest failed.
267
00:21:20,807 --> 00:21:22,600
Oh, the... the harvest.
268
00:21:22,683 --> 00:21:24,143
The harvest failed, fellas.
269
00:21:24,227 --> 00:21:25,853
The harvest failed.
270
00:21:29,273 --> 00:21:30,900
Next year we'll do better.
271
00:21:35,029 --> 00:21:38,407
I can't go back to Caer
Cadarn empty-handed, Cadwys.
272
00:21:39,117 --> 00:21:40,535
You know that.
273
00:22:02,181 --> 00:22:04,433
We'll have to make do, won't we?
274
00:22:05,184 --> 00:22:06,602
Come on.
275
00:22:36,632 --> 00:22:38,968
- Morgan.
- Merlin.
276
00:22:47,643 --> 00:22:48,811
Ralla.
277
00:22:51,189 --> 00:22:53,065
Not quite home, is it?
278
00:22:53,149 --> 00:22:55,651
No, it's not.
279
00:22:55,735 --> 00:22:58,487
But they say we'll be
back in Avalon soon.
280
00:22:58,571 --> 00:23:00,072
Hmm.
281
00:23:02,074 --> 00:23:03,075
Colic?
282
00:23:05,244 --> 00:23:06,579
Allow me.
283
00:23:06,662 --> 00:23:08,998
- It's not ready.
- Ready enough.
284
00:23:58,923 --> 00:24:03,219
Oh, it's lovely, this.
Lovely little spread.
285
00:24:03,302 --> 00:24:05,179
Remarkable, in fact.
286
00:24:05,263 --> 00:24:09,725
Such fine fare and yet
you can't pay what you owe.
287
00:24:14,814 --> 00:24:16,941
There's money on the moor.
288
00:24:17,024 --> 00:24:18,651
Oh, aye.
289
00:24:21,112 --> 00:24:22,571
Tin.
290
00:24:23,281 --> 00:24:25,032
- Tin?
- Tin.
291
00:24:26,367 --> 00:24:29,912
And gold, maybe. But plenty of tin.
292
00:24:29,996 --> 00:24:31,831
You can't make bronze without tin,
293
00:24:31,914 --> 00:24:33,708
and they pay a fancy
price for it in Gaul,
294
00:24:33,791 --> 00:24:35,584
let alone up country.
295
00:24:36,752 --> 00:24:38,713
Oh!
296
00:24:40,006 --> 00:24:41,299
It's not my tin.
297
00:24:41,382 --> 00:24:44,302
Oh, well, it must be someone's tin.
298
00:24:44,385 --> 00:24:47,722
Mmm. Fact is,
299
00:24:47,805 --> 00:24:50,349
Uther let in a pack
of men from Kernow...
300
00:24:50,433 --> 00:24:51,767
Kernow?
301
00:24:51,851 --> 00:24:53,227
... to work the old Roman mines
302
00:24:53,311 --> 00:24:55,229
'cause our people lack the skills.
303
00:24:55,313 --> 00:24:58,274
Oh aye, so head up the moor
and rough up a few miners.
304
00:24:58,357 --> 00:24:59,859
I can't.
305
00:25:00,943 --> 00:25:02,778
They'd know it was me.
306
00:25:03,779 --> 00:25:05,823
I'd be forced to pay sarhaed.
307
00:25:07,491 --> 00:25:10,953
If... I could find somebody to...
308
00:25:12,038 --> 00:25:13,914
thin the bastards out for me...
309
00:25:14,832 --> 00:25:17,960
make them look to me
for protection, see.
310
00:25:27,011 --> 00:25:29,680
Yeah. All right. I'll bite.
311
00:25:32,141 --> 00:25:33,768
Tell me more.
312
00:27:17,163 --> 00:27:18,956
Plenty more where that came from.
313
00:27:21,000 --> 00:27:22,960
We let you live on our land.
314
00:27:23,043 --> 00:27:24,336
And till our soil.
315
00:27:24,420 --> 00:27:27,756
And yet you pay us back with scorn.
316
00:27:28,591 --> 00:27:30,092
Scorn.
317
00:27:35,514 --> 00:27:37,266
Well, not any more.
318
00:28:38,661 --> 00:28:40,829
I was the first to hold him.
319
00:28:41,622 --> 00:28:43,249
To look in those eyes.
320
00:28:46,252 --> 00:28:48,254
And you would be the last?
321
00:28:48,337 --> 00:28:49,463
What I saw...
322
00:28:49,547 --> 00:28:52,341
It's a warning, Arthur, from the gods.
323
00:28:52,424 --> 00:28:54,051
We must heed it.
324
00:28:55,386 --> 00:28:58,597
I will take him north,
a mountain village.
325
00:28:58,681 --> 00:29:01,475
They'll never know he's a
prince and neither will he.
326
00:29:01,559 --> 00:29:02,935
A life of quiet inconsequence...
327
00:29:03,018 --> 00:29:04,311
The only mountain involved will be
328
00:29:04,395 --> 00:29:06,063
the one that you throw him off.
329
00:29:06,146 --> 00:29:08,524
While you, year upon
year, guard his throne.
330
00:29:08,607 --> 00:29:11,193
I won't let you kill him
on the strength of a vision.
331
00:29:21,745 --> 00:29:24,039
I'm not seeking your permission.
332
00:29:27,543 --> 00:29:31,338
Some men grow wise in
old age, wise and hard.
333
00:29:32,089 --> 00:29:35,301
Others grow weak and
flabby and frightened.
334
00:29:36,302 --> 00:29:38,137
Your father, for instance.
335
00:29:39,680 --> 00:29:42,391
Uther? Frightened?
336
00:29:42,474 --> 00:29:46,145
And in his fear, he
fled from me to Bedwin,
337
00:29:46,228 --> 00:29:48,397
from the old gods to the new.
338
00:29:48,480 --> 00:29:50,357
And the punishment for
his faithless cowardice
339
00:29:50,441 --> 00:29:52,234
was an evil spawn.
340
00:29:54,278 --> 00:29:56,947
Do not choose the path
of compromise, Arthur.
341
00:29:59,742 --> 00:30:01,201
Stand aside.
342
00:30:04,496 --> 00:30:05,998
I am his sworn protector.
343
00:30:06,081 --> 00:30:08,042
Your oath is to Dumnonia
344
00:30:08,125 --> 00:30:09,668
and it's Dumnonia you'll be serving.
345
00:30:09,752 --> 00:30:12,171
- Mordred is...
- Speak his name...
346
00:30:13,714 --> 00:30:15,424
one more time...
347
00:30:19,178 --> 00:30:23,098
and I shall have to do
some protecting, Merlin.
348
00:30:27,811 --> 00:30:29,438
Stand aside.
349
00:30:31,357 --> 00:30:33,067
No.
350
00:30:37,154 --> 00:30:39,948
Look into his eyes
and tell me I'm wrong.
351
00:30:45,579 --> 00:30:48,290
The gods won't warn us again, Arthur.
352
00:30:49,375 --> 00:30:54,046
When you find your courage,
you know where I'll be.
353
00:31:08,811 --> 00:31:10,312
Hold still, Derfel.
354
00:31:13,148 --> 00:31:15,067
You're very brave, aren't you?
355
00:31:15,150 --> 00:31:17,528
Owain, true to his word, huh?
356
00:31:17,611 --> 00:31:21,115
Double the haul this
time! double the haul!
357
00:31:23,242 --> 00:31:25,452
Oi, Cadwys.
358
00:31:27,162 --> 00:31:28,580
Yes, Owain?
359
00:31:30,749 --> 00:31:33,711
If we went in and
cleared those tin mines,
360
00:31:33,794 --> 00:31:36,171
dead of night, no blood spilt...
361
00:31:37,172 --> 00:31:40,676
you're certain there'll
be no repercussions?
362
00:31:40,759 --> 00:31:42,219
I am.
363
00:31:44,430 --> 00:31:46,265
Done.
364
00:31:48,559 --> 00:31:50,227
Done.
365
00:31:51,395 --> 00:31:53,522
Now you listen to me.
366
00:31:53,605 --> 00:31:56,358
This stays between
us. Do you understand?
367
00:31:57,568 --> 00:31:59,111
Yes.
368
00:31:59,194 --> 00:32:01,196
Time to go.
369
00:32:01,280 --> 00:32:02,698
Cover the haul!
370
00:32:15,586 --> 00:32:17,546
You seem anxious, Arthur.
371
00:32:20,507 --> 00:32:22,634
Another day and Gundleus
has not returned.
372
00:32:25,888 --> 00:32:29,141
I have faith, bishop.
373
00:32:29,224 --> 00:32:31,518
Your presence here every morning,
374
00:32:31,602 --> 00:32:34,188
and last thing at night, says otherwise.
375
00:32:36,690 --> 00:32:39,568
I hope, in time, you'll
trust me as you do Sagramor.
376
00:32:41,361 --> 00:32:44,406
In exile I survived by trusting no one.
377
00:32:44,490 --> 00:32:46,575
- Except your men...
- Except my men.
378
00:32:51,371 --> 00:32:53,248
It's a hard habit to break.
379
00:32:53,957 --> 00:32:55,542
Well, perhaps you shouldn't try.
380
00:32:55,626 --> 00:32:57,252
Your father didn't trust a soul,
381
00:32:57,336 --> 00:33:00,380
but if you hated the
Saxon it was enough.
382
00:33:00,464 --> 00:33:02,424
He'd welcome you and work with you...
383
00:33:03,801 --> 00:33:05,636
Blackshield, Silurian...
384
00:33:07,304 --> 00:33:09,181
Christian.
385
00:33:15,854 --> 00:33:19,191
Your new Christian priest,
386
00:33:19,274 --> 00:33:21,735
he is a strange one.
387
00:33:21,819 --> 00:33:23,695
Ah yes, Sansum.
388
00:33:23,779 --> 00:33:27,741
His mere presence makes me feel sinful.
389
00:33:27,825 --> 00:33:30,118
Ah, Lady Morgan.
390
00:33:40,337 --> 00:33:42,214
Father trusted him.
391
00:33:45,216 --> 00:33:47,636
Gundleus isn't coming back.
392
00:33:47,718 --> 00:33:51,390
Releasing him was arrogant and reckless.
393
00:33:51,473 --> 00:33:54,184
And the shine's coming off you fast.
394
00:33:56,311 --> 00:33:59,273
You need friends, allies,
395
00:33:59,356 --> 00:34:02,234
people who know how Caer Cadarn works.
396
00:34:03,651 --> 00:34:06,280
Bedwin is all of those things.
397
00:34:06,363 --> 00:34:09,157
My sister advocating a Christian?
398
00:34:10,033 --> 00:34:11,535
I have been away a long time.
399
00:34:11,618 --> 00:34:13,787
The Christians have swelled in number.
400
00:34:13,870 --> 00:34:15,330
I noticed.
401
00:34:18,332 --> 00:34:19,917
Bedwin has their ear.
402
00:34:20,002 --> 00:34:21,669
And...
403
00:34:21,753 --> 00:34:26,383
for the most part he is... biddable.
404
00:34:28,051 --> 00:34:29,553
Biddable?
405
00:34:39,855 --> 00:34:43,609
Gundleus will come back.
406
00:34:45,903 --> 00:34:48,363
Have a little faith, sister.
407
00:34:58,749 --> 00:35:00,959
Oh! Oh!
408
00:35:17,309 --> 00:35:19,686
You're thinking about her.
409
00:35:19,770 --> 00:35:21,355
Aren't you?
410
00:35:24,066 --> 00:35:25,567
Nimue?
411
00:35:28,403 --> 00:35:29,780
I don't mind.
412
00:35:33,951 --> 00:35:35,452
Really?
413
00:35:37,579 --> 00:35:39,831
You're in my arms, not hers.
414
00:35:51,802 --> 00:35:56,515
It's not so much that
I think about her...
415
00:36:02,020 --> 00:36:03,730
She's just with me.
416
00:36:05,440 --> 00:36:06,566
Not all the time, I hope?
417
00:36:06,650 --> 00:36:09,778
No. No, of course not.
418
00:36:13,657 --> 00:36:16,618
- I mean it.
- I like this life.
419
00:36:16,702 --> 00:36:19,788
Waking up not knowing
what the day holds.
420
00:36:21,123 --> 00:36:22,708
I don't miss home.
421
00:36:24,084 --> 00:36:25,669
Not even Avalon.
422
00:36:27,421 --> 00:36:29,423
And I never thought I'd say that.
423
00:36:35,929 --> 00:36:38,306
Let's get some light in here.
424
00:36:57,075 --> 00:36:58,702
What?
425
00:37:00,203 --> 00:37:02,330
You're with child.
426
00:37:05,208 --> 00:37:07,335
From Gundleus.
427
00:37:10,547 --> 00:37:11,840
We both know it's true.
428
00:37:13,216 --> 00:37:14,760
Then the child will never be born.
429
00:37:14,843 --> 00:37:16,678
That's for the gods to decide.
430
00:37:16,762 --> 00:37:19,556
No. Never.
431
00:37:19,639 --> 00:37:22,517
I'm so sorry, Nimue.
But if the gods will it,
432
00:37:22,601 --> 00:37:24,436
we cannot stand in their way.
433
00:37:24,519 --> 00:37:25,896
Not when we need them so acutely.
434
00:37:25,979 --> 00:37:27,856
I cannot bear his child.
435
00:37:28,607 --> 00:37:30,734
Motherhood will rob me of my powers.
436
00:37:30,817 --> 00:37:32,986
- You told me that.
- No.
437
00:37:33,070 --> 00:37:34,112
This is different.
438
00:37:34,196 --> 00:37:36,406
Why?
439
00:37:36,490 --> 00:37:37,866
Why would the gods do this to me?
440
00:37:37,949 --> 00:37:40,994
Gundleus is a vagabond king
but a king, nonetheless.
441
00:37:41,078 --> 00:37:45,499
His seed and progeny have value,
and the gods throw nothing away.
442
00:37:47,542 --> 00:37:49,878
A month from now,
you'll feel differently.
443
00:37:49,961 --> 00:37:51,713
A week.
444
00:37:51,797 --> 00:37:53,965
In the meantime,
patience and forbearance
445
00:37:54,049 --> 00:37:55,926
are your friends. As am I.
446
00:37:59,471 --> 00:38:01,807
I won't. I won't feel differently.
447
00:38:01,890 --> 00:38:03,600
The gods will tell you what to do.
448
00:38:03,683 --> 00:38:06,019
- Your role in things.
- When I was small
449
00:38:06,103 --> 00:38:07,813
and I ran away and you
found me in the orchard...
450
00:38:07,896 --> 00:38:10,023
Enough, Nimue!
451
00:38:10,107 --> 00:38:11,775
We have work to do.
452
00:38:29,960 --> 00:38:31,419
Nimue!
453
00:38:46,935 --> 00:38:48,436
Derfel!
454
00:38:52,732 --> 00:38:54,442
Yes, my Lord?
455
00:38:55,610 --> 00:38:57,696
You're smitten, aren't you?
456
00:38:57,779 --> 00:38:59,573
Better than that witch, eh?
457
00:38:59,656 --> 00:39:02,075
Whatever her name is, er,
458
00:39:02,159 --> 00:39:04,494
- Noomi?
- Yeah.
459
00:39:04,578 --> 00:39:06,705
- I suppose so.
- Suppose so?
460
00:39:09,040 --> 00:39:12,043
Why would you settle for
one of Merlin's freaks?
461
00:39:15,172 --> 00:39:17,549
I'm one of Merlin's freaks, too.
462
00:39:22,137 --> 00:39:23,805
Well said, lad.
463
00:39:23,889 --> 00:39:25,599
Merlin did a good thing taking you in,
464
00:39:25,682 --> 00:39:27,684
and you ain't forgotten. I respect that.
465
00:39:27,767 --> 00:39:29,769
But you can be anything
you want to be now, yeah.
466
00:39:29,853 --> 00:39:32,272
Live any kind of life you
choose and don't let any bastard
467
00:39:32,355 --> 00:39:34,941
tell you different, you understand?
468
00:39:35,025 --> 00:39:36,484
Listen.
469
00:39:43,950 --> 00:39:45,619
You did well finding that coin.
470
00:39:45,702 --> 00:39:47,787
I want you along with us tonight.
471
00:39:48,747 --> 00:39:50,624
Cadwys has a...
472
00:39:50,707 --> 00:39:52,500
dispute with some local miners.
473
00:39:52,584 --> 00:39:53,835
We're gonna help him resolve it.
474
00:39:55,086 --> 00:39:56,504
Right.
475
00:39:59,132 --> 00:40:01,968
By taking their tin,
Derfel, not their lives.
476
00:40:04,137 --> 00:40:05,513
Are you with us?
477
00:40:07,891 --> 00:40:10,101
- Yes, my Lord.
- Good.
478
00:40:10,185 --> 00:40:11,978
The Guide from Cadwys is here.
479
00:40:14,105 --> 00:40:16,024
Oh! Good day to you.
480
00:40:19,736 --> 00:40:22,113
King Cadwys has asked
me to show you the mine.
481
00:40:26,159 --> 00:40:28,036
That's all I will do.
482
00:40:58,900 --> 00:41:01,569
Right. Pay attention.
483
00:41:02,445 --> 00:41:06,825
The shelter on the right,
with the cloth roof, see it?
484
00:41:07,867 --> 00:41:10,078
- Yes.
- Aye.
485
00:41:10,161 --> 00:41:12,372
That's where the tin is stored.
486
00:41:12,455 --> 00:41:15,083
The hut on the left, under the rock,
487
00:41:15,166 --> 00:41:17,335
that's where the watchman
and his family live.
488
00:41:17,419 --> 00:41:20,005
When the miners and
workers finish for the day,
489
00:41:20,088 --> 00:41:23,925
they return to their settlement
on the other side of the valley.
490
00:41:24,009 --> 00:41:26,136
The watchman is all
you have to worry about.
491
00:41:26,219 --> 00:41:29,723
Don't worry, he won't
even know we were there.
492
00:41:31,474 --> 00:41:35,145
I've had my payment from King Cadwys.
493
00:41:41,484 --> 00:41:44,779
Make sure you paint
the whole shield black.
494
00:41:44,863 --> 00:41:46,948
Here, Derfel. Hold this one for me.
495
00:41:55,707 --> 00:41:56,958
Why the black tar?
496
00:41:57,709 --> 00:42:01,755
Oengus MacAirem, ever heard of him?
497
00:42:03,214 --> 00:42:04,215
Irish raider.
498
00:42:05,342 --> 00:42:09,971
His men favor black shields
and sharp-prowed boats.
499
00:42:10,055 --> 00:42:12,766
They've long been a
nuisance in these parts.
500
00:42:12,849 --> 00:42:14,809
So they'll think we are the Irish?
501
00:42:15,852 --> 00:42:17,187
And they will be blamed?
502
00:42:17,270 --> 00:42:20,148
If anyone sees us, which they won't.
503
00:42:21,066 --> 00:42:25,111
We'll be in and out, Derfel.
No fuss, no bloodshed.
504
00:42:30,367 --> 00:42:31,993
All's quiet at the mine.
505
00:42:32,619 --> 00:42:34,120
And the watchman?
506
00:42:34,204 --> 00:42:36,456
His wife just called him in for supper.
507
00:42:36,539 --> 00:42:37,957
We need to go.
508
00:42:39,042 --> 00:42:40,126
Now.
509
00:43:41,813 --> 00:43:44,941
Come on, quick, move! Move!
510
00:43:45,024 --> 00:43:46,776
What the hell?
511
00:43:49,904 --> 00:43:51,990
Stay back!
512
00:44:06,087 --> 00:44:08,798
Derfel!
513
00:44:34,491 --> 00:44:37,869
Derfel! Check inside. No more surprises.
514
00:44:50,673 --> 00:44:54,010
Shh, shh. Nice and quiet for me.
515
00:44:54,093 --> 00:44:56,304
Okay. Okay. Okay.
516
00:45:00,308 --> 00:45:01,851
Nothing here!
517
00:45:14,197 --> 00:45:15,448
Grab that tin, leave the shields.
518
00:45:15,532 --> 00:45:16,533
Let's get out of here.
519
00:45:16,616 --> 00:45:18,326
Quick!
520
00:45:28,044 --> 00:45:31,839
- King Eachern. Queen Eachern.
- Bedwin.
521
00:45:35,468 --> 00:45:37,136
King Cadwys.
522
00:45:51,568 --> 00:45:54,028
Eachern and Tewdric have
arrived in the last hour.
523
00:45:54,112 --> 00:45:55,530
And we weren't sure about Mark.
524
00:45:55,613 --> 00:45:58,241
Eachern is nothing
and Tewdric's a given.
525
00:45:58,324 --> 00:46:00,285
What of our men on the
Western and Northern Roads?
526
00:46:00,368 --> 00:46:03,955
We have their reports. No
word of Gundleus or Gorfydd.
527
00:46:04,038 --> 00:46:06,416
Without Gorfydd,
Arthur's plan is wrecked.
528
00:46:06,499 --> 00:46:10,128
Perhaps we could delay Mordred's naming.
529
00:46:10,837 --> 00:46:14,007
How can we?
530
00:46:14,090 --> 00:46:16,467
It was pure folly to think
that Gorfydd would come.
531
00:46:17,719 --> 00:46:20,013
But Arthur will never be told.
532
00:46:21,431 --> 00:46:23,016
Where is he? Arthur?
533
00:46:23,099 --> 00:46:26,352
If I knew I'd be talking to him.
534
00:46:27,353 --> 00:46:28,396
Not you.
535
00:47:57,402 --> 00:47:59,487
Lady Morgan, come quickly.
536
00:48:03,366 --> 00:48:07,412
- Gundleus!
- Gorfydd.
537
00:48:07,495 --> 00:48:11,499
First time he's set foot
on our soil in 15 years.
538
00:48:15,837 --> 00:48:18,005
Open the gates!
539
00:48:19,257 --> 00:48:22,385
Quick! King Gundleus and
King Gorfydd are coming!
540
00:49:21,360 --> 00:49:24,655
Welcome! King Gorfydd, King Gundleus.
541
00:49:34,290 --> 00:49:36,083
- My Lord...
- Shh.
542
00:49:36,793 --> 00:49:39,128
Listen.
543
00:49:39,212 --> 00:49:41,589
The Edling King has heard our arrival.
544
00:49:41,672 --> 00:49:44,550
But in need of succor
by the sound of it.
545
00:49:46,469 --> 00:49:48,262
Fetch him down
546
00:49:48,346 --> 00:49:50,181
and we'll mop his tears.
547
00:49:53,309 --> 00:49:54,894
The king is trying to sleep, my lord.
548
00:49:54,977 --> 00:50:00,691
Yes, fetch Mordred, and
we'll drink to his health.
549
00:50:02,193 --> 00:50:03,444
A drink.
550
00:50:04,821 --> 00:50:06,322
To the Edling King!
551
00:50:06,405 --> 00:50:08,199
- The Edling King!
- The Edling King!
552
00:50:08,282 --> 00:50:10,159
The Edling King!
553
00:50:10,243 --> 00:50:12,370
- Stop!
- Oh.
554
00:50:14,914 --> 00:50:17,250
Fetch him down.
555
00:50:17,333 --> 00:50:19,669
- Or I will.
- My Lord...
556
00:50:20,962 --> 00:50:23,256
you're tired from your journey.
557
00:50:23,339 --> 00:50:25,299
Take your leave a moment.
558
00:50:27,552 --> 00:50:28,678
No.
559
00:50:32,014 --> 00:50:36,477
Fetch. Him. Down.
560
00:50:51,868 --> 00:50:53,661
They say I never cried.
561
00:50:55,246 --> 00:50:56,664
Even with colic.
562
00:50:58,374 --> 00:51:00,501
I suppose a bastard's blessed in a way.
563
00:51:01,878 --> 00:51:04,463
No expectation, no duty.
564
00:51:06,340 --> 00:51:08,676
A bastard's born free.
565
00:51:08,759 --> 00:51:11,596
His days and nights truly
his own and the wise ones...
566
00:51:11,679 --> 00:51:14,515
... never forget it.
567
00:51:17,852 --> 00:51:19,562
Never squander it.
568
00:51:22,690 --> 00:51:25,651
Welcome, King Gorfydd,
I'm glad you came.
569
00:51:25,735 --> 00:51:29,447
I hear you sent Owain
to rob the tribes...
570
00:51:30,239 --> 00:51:32,491
and then take his pick of the men.
571
00:51:36,746 --> 00:51:39,540
Owain is collecting overdue tax.
572
00:51:39,624 --> 00:51:41,292
Mmm.
573
00:51:41,375 --> 00:51:45,254
A strong Dumnonia is a strong isle.
574
00:51:45,338 --> 00:51:46,714
That old line of Uther's.
575
00:51:48,382 --> 00:51:50,259
If Dumnonia falls, the isle falls,
576
00:51:50,343 --> 00:51:51,343
is nearer the mark.
577
00:51:51,385 --> 00:51:52,762
Only the very slow
578
00:51:52,845 --> 00:51:54,722
or wildly arrogant
579
00:51:54,805 --> 00:51:57,850
would allow their defenses
to become so depleted and...
580
00:51:59,518 --> 00:52:01,520
... you're not slow.
581
00:52:04,774 --> 00:52:06,317
I'm sorry you won't shake my hand.
582
00:52:06,400 --> 00:52:08,986
Well, you're a bastard.
583
00:52:09,070 --> 00:52:10,738
You must be used to that.
584
00:52:13,366 --> 00:52:14,617
Then why accept my invitation?
585
00:52:14,700 --> 00:52:18,371
- Oh. Curiosity.
- Ah.
586
00:52:19,872 --> 00:52:21,332
Amusement?
587
00:52:23,042 --> 00:52:24,752
Boredom.
588
00:52:25,378 --> 00:52:27,338
And a chance to see my friends
589
00:52:27,421 --> 00:52:31,717
without the stench of
Uther's self-regard.
590
00:52:31,801 --> 00:52:35,930
You will respect my
father's memory in this hall.
591
00:52:36,013 --> 00:52:37,974
This hall?
592
00:52:38,057 --> 00:52:39,767
This hall where he banished you?
593
00:52:39,850 --> 00:52:41,519
Where he humiliated you?
594
00:52:41,602 --> 00:52:43,479
Where he beat you to a pulp?
595
00:52:43,562 --> 00:52:44,772
Where he beat you until you bled
596
00:52:44,855 --> 00:52:47,274
and you cried and you pissed yourself?
597
00:52:48,818 --> 00:52:50,861
I wasn't here.
598
00:52:50,945 --> 00:52:52,446
But I heard about it.
599
00:52:53,781 --> 00:52:57,743
An ordeal so wounding
that you never came home.
600
00:52:58,828 --> 00:53:01,414
Not for two months after his death.
601
00:53:06,585 --> 00:53:08,629
Or was it another memory
you were thinking of?
602
00:53:10,631 --> 00:53:12,466
I didn't know why he did it.
603
00:53:17,013 --> 00:53:18,472
Not then...
604
00:53:25,021 --> 00:53:26,647
not for years.
605
00:53:32,778 --> 00:53:36,365
But now...
606
00:53:39,994 --> 00:53:41,704
Now I have an inkling.
607
00:53:44,665 --> 00:53:47,084
He wanted to tell me that I was nothing.
608
00:53:47,168 --> 00:53:49,545
Not worthy of a sword.
609
00:53:49,628 --> 00:53:51,714
Or the chance to survive.
610
00:53:51,797 --> 00:53:55,593
Never mind the Pendragon
blood in my veins.
611
00:53:57,845 --> 00:53:59,847
No matter.
612
00:53:59,930 --> 00:54:01,474
I am his son still.
613
00:54:03,559 --> 00:54:04,977
Return this man to captivity.
614
00:54:05,061 --> 00:54:09,648
No, no, no, no, no. I
kept my end. Bastard.
615
00:54:10,649 --> 00:54:12,610
More fool me. Huh?
616
00:54:12,693 --> 00:54:14,487
In expecting this whore's son
617
00:54:14,570 --> 00:54:17,073
to keep his word is like
asking a dog to dance!
618
00:54:18,616 --> 00:54:20,743
I promised you life, not liberty.
619
00:54:21,786 --> 00:54:23,120
Take him.
620
00:55:25,808 --> 00:55:28,978
Don't shake my hand. Fine.
621
00:55:32,815 --> 00:55:35,568
But you will pledge to the Edling King.
622
00:55:40,656 --> 00:55:43,951
Or I will take everything from you.
623
00:55:55,000 --> 00:56:00,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.