All language subtitles for The.winter.king.S01E04.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,716 --> 00:00:08,092 Gundleus was meant to be taking 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,094 a stand against his uncle, 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,388 - instead he came and slayed us. - Die! 5 00:00:12,471 --> 00:00:15,099 There will be no more blood spilt today. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,560 I need my revenge. 7 00:00:17,643 --> 00:00:19,729 You know I would do anything for you. 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,105 Gundleus must die. 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,273 Run! 10 00:00:22,356 --> 00:00:25,067 Vengeance is the way of things. 11 00:00:25,151 --> 00:00:26,152 What are you doing? 12 00:00:26,235 --> 00:00:27,486 I'm coming for both of you. 13 00:00:27,570 --> 00:00:30,114 When you close your eyes, see me. 14 00:00:31,490 --> 00:00:33,325 Gorfydd is fortifying his border towns. 15 00:00:33,409 --> 00:00:35,119 - Now making weapons. - Uther dies, 16 00:00:35,202 --> 00:00:36,537 and Gorfydd makes his move. 17 00:00:36,620 --> 00:00:38,497 Cadwys, we'll have to get their support. 18 00:00:38,691 --> 00:00:41,360 Cadwys has paid no tax for years. 19 00:00:41,443 --> 00:00:43,404 I just don't want to betray Arthur. 20 00:00:44,864 --> 00:00:46,532 It's time for something new. 21 00:00:47,616 --> 00:00:50,327 Persuade your uncle to come to Mordred's naming ceremony. 22 00:00:50,411 --> 00:00:52,371 Ladwys stays. And if you don't return 23 00:00:52,454 --> 00:00:53,956 with Gorfydd, I'll kill her. 24 00:00:54,039 --> 00:00:55,541 You didn't even consult us! 25 00:00:55,624 --> 00:00:57,500 Just doing it your way, hmm? 26 00:00:57,585 --> 00:00:59,253 - As you always have. - Where are you going? 27 00:00:59,336 --> 00:01:00,671 Tax collection from Cadwys. 28 00:01:00,754 --> 00:01:02,256 He's a cunning bastard, that one. 29 00:01:02,339 --> 00:01:03,631 You're my man now. 30 00:01:03,716 --> 00:01:05,759 He's broken his bond with the gods. 31 00:01:07,595 --> 00:01:09,762 Your plan better work, brother... 32 00:01:11,056 --> 00:01:12,683 or we're all lost. 33 00:01:57,686 --> 00:01:59,563 People are questioning 34 00:01:59,647 --> 00:02:02,733 the wisdom in releasing Gundleus. 35 00:02:05,069 --> 00:02:06,695 They think I'm a gullible fool. 36 00:02:06,779 --> 00:02:08,030 Apart from the ones who just think 37 00:02:08,113 --> 00:02:09,365 you're stark raving mad. 38 00:02:16,956 --> 00:02:19,833 Three weeks have passed and Gundleus has not returned. 39 00:02:20,626 --> 00:02:22,753 We're playing the long game, Sag. 40 00:02:23,921 --> 00:02:25,589 Gorfydd is the real prize. 41 00:02:26,382 --> 00:02:29,843 But Ladwys, she's my leverage. 42 00:02:31,427 --> 00:02:32,596 We lose her... 43 00:02:34,014 --> 00:02:35,516 we lose Gundleus. 44 00:02:36,684 --> 00:02:37,810 We lose Gorfydd. 45 00:02:39,645 --> 00:02:40,646 We lose. 46 00:02:52,574 --> 00:02:54,284 I heard a rumor. 47 00:02:55,452 --> 00:02:57,913 I heard that I'm very important to you. 48 00:02:57,997 --> 00:03:01,709 The thin thread by which all your plans hang. 49 00:03:01,710 --> 00:03:02,710 Not you. 50 00:03:02,710 --> 00:03:05,462 The love Gundleus holds for you. 51 00:03:05,546 --> 00:03:08,799 That's a rather fine distinction. 52 00:03:10,884 --> 00:03:12,511 If there's nothing else? 53 00:03:12,594 --> 00:03:15,556 They say you are wise beyond your years. 54 00:03:15,639 --> 00:03:17,433 More rumors, I'm afraid. 55 00:03:23,188 --> 00:03:25,649 Clearly, why else would you treat 56 00:03:25,733 --> 00:03:28,569 something of value so neglectfully? 57 00:03:29,820 --> 00:03:31,447 You're in the women's chamber, 58 00:03:31,530 --> 00:03:33,657 we'll put you in the cellar if you'd rather. 59 00:03:34,575 --> 00:03:36,660 As much as he loves me, 60 00:03:36,744 --> 00:03:38,412 I love him more. 61 00:03:40,039 --> 00:03:43,709 I can sense his presence. 62 00:03:45,085 --> 00:03:46,879 His absence. 63 00:03:48,172 --> 00:03:52,341 What does that tell you, wise man? 64 00:03:53,509 --> 00:03:54,887 You tell me. 65 00:03:54,970 --> 00:03:58,474 You set him free because you want something in return. 66 00:03:59,099 --> 00:04:00,100 Bigger prize. 67 00:04:00,851 --> 00:04:03,562 I won't see him brought low for love 68 00:04:03,645 --> 00:04:05,606 or betray his better self. 69 00:04:06,231 --> 00:04:10,152 I'll never be a throw piece in your dirty little trade. 70 00:04:13,530 --> 00:04:14,823 Sag! 71 00:04:33,675 --> 00:04:35,719 This madness has to stop, Arthur. 72 00:04:35,803 --> 00:04:37,971 How much longer are you going to wait? 73 00:04:42,976 --> 00:04:45,479 If she was serious, she'd be dead. 74 00:04:47,022 --> 00:04:49,399 I underestimated her. 75 00:04:59,535 --> 00:05:01,036 It's a good haul, all told. 76 00:05:01,120 --> 00:05:02,746 Aye, not bad. 77 00:05:02,830 --> 00:05:04,414 Double that lot next time. 78 00:05:04,498 --> 00:05:06,625 Smashing. 79 00:05:07,751 --> 00:05:09,878 Come on, Derfel. 80 00:05:09,962 --> 00:05:11,505 Chop, chop. 81 00:05:11,588 --> 00:05:13,507 Let me show you how it's done. 82 00:05:14,967 --> 00:05:16,760 Whoa! Careful! 83 00:05:16,844 --> 00:05:18,762 - You be careful! - Hey, hey, hey, Raince! 84 00:05:18,846 --> 00:05:21,181 - Bup, bup, bup, bup. - Thank you, my Lord, 85 00:05:21,265 --> 00:05:23,016 but I don't need my battles fought. 86 00:05:23,100 --> 00:05:26,894 Brutes like him are as familiar to me as my own farts, 87 00:05:26,979 --> 00:05:28,605 the downside of having a brain. 88 00:05:28,689 --> 00:05:30,732 All right, well, tell me this... 89 00:05:31,483 --> 00:05:34,194 how long since Cadwys paid his tax? 90 00:05:34,278 --> 00:05:39,700 Cadwys, Cadwys, Cadwys, Cadwys, oh, five years. 91 00:05:39,783 --> 00:05:41,493 Sounds about right. And what did he manage them? 92 00:05:41,577 --> 00:05:43,912 Twenty hides, 40 fleeces, three slaves, 93 00:05:43,996 --> 00:05:46,665 tin ingots, dried fish, salt and milled corn. 94 00:05:46,748 --> 00:05:48,750 All right. Raince? 95 00:05:48,834 --> 00:05:50,752 Here's what we'll do. Send a message on to Cadwys. 96 00:05:50,836 --> 00:05:52,129 Let him know We'll be arriving tomorrow. 97 00:05:52,212 --> 00:05:53,714 My Lord, we'll be there today. 98 00:05:53,797 --> 00:05:57,300 Exactly. Give them a bit of time to move their gold. 99 00:05:57,301 --> 00:05:59,136 Go on ahead and tell Cadwys we'll be there tomorrow. 100 00:05:59,219 --> 00:06:01,471 My Lord. 101 00:06:01,555 --> 00:06:03,599 And we'll be watching? 102 00:06:04,308 --> 00:06:05,642 Yeah. 103 00:06:05,726 --> 00:06:06,977 Oh, you've got a rare head 104 00:06:07,060 --> 00:06:09,271 on your shoulders, you have, lad. 105 00:06:09,354 --> 00:06:10,814 Don't ever lose that. 106 00:06:11,565 --> 00:06:14,026 We've started as we mean to go on here. 107 00:06:14,109 --> 00:06:15,611 Let's go take what's ours! 108 00:06:22,034 --> 00:06:24,828 - What did he say? - Nothing. 109 00:06:24,912 --> 00:06:26,205 Tell me. 110 00:06:26,288 --> 00:06:29,291 He said that I've got a rare head on my shoulders. 111 00:06:29,374 --> 00:06:31,752 Hmm. He's right. 112 00:06:31,835 --> 00:06:33,962 And a handsome one, too. 113 00:07:33,397 --> 00:07:35,190 Why are we here? 114 00:07:35,274 --> 00:07:37,693 I thought our mother might know what to do. 115 00:07:38,694 --> 00:07:39,820 Is she still here? 116 00:07:41,029 --> 00:07:43,824 I'd be very surprised if she isn't. 117 00:07:51,039 --> 00:07:52,958 Do you visit her grave often? 118 00:07:54,042 --> 00:07:55,085 Never. 119 00:08:09,308 --> 00:08:11,601 She used to sit right there... 120 00:08:14,354 --> 00:08:16,063 and as she worked, 121 00:08:16,148 --> 00:08:18,066 flattening a blade, 122 00:08:18,149 --> 00:08:19,735 forging a spear... 123 00:08:21,236 --> 00:08:24,239 she'd tell us stories, like Excalibur. 124 00:08:24,323 --> 00:08:25,741 Remember that one? 125 00:08:26,533 --> 00:08:29,745 Sacred sword passed down the generations. 126 00:08:30,912 --> 00:08:32,122 She said it would call out 127 00:08:32,205 --> 00:08:34,333 to its rightful owner like a beacon. 128 00:08:34,416 --> 00:08:37,627 But those who looked for Excalibur never found it. 129 00:08:38,503 --> 00:08:40,714 And denied of it, they would insist loudly 130 00:08:40,797 --> 00:08:42,966 that no such sword ever existed. 131 00:08:43,050 --> 00:08:44,760 You do remember. 132 00:08:44,843 --> 00:08:47,679 She never told you that story, Arthur. 133 00:08:47,763 --> 00:08:49,014 I did. 134 00:08:50,098 --> 00:08:52,142 She never told you any stories. 135 00:08:53,769 --> 00:08:54,895 You didn't know her. 136 00:08:58,065 --> 00:09:00,192 She was the most beautiful... 137 00:09:01,234 --> 00:09:02,361 clever... 138 00:09:03,195 --> 00:09:06,073 and wonderful mother a boy could wish for. 139 00:09:06,156 --> 00:09:09,701 She was certainly beautiful and clever. 140 00:09:11,912 --> 00:09:13,413 You know, you were frightened of her. 141 00:09:17,376 --> 00:09:19,795 - Frightened? - Because she blamed you 142 00:09:19,878 --> 00:09:21,254 for everything. 143 00:09:22,547 --> 00:09:25,717 Most of all, for Uther rejecting her. 144 00:09:27,386 --> 00:09:30,055 "King's dote on their bastard daughters," she'd say, 145 00:09:30,138 --> 00:09:33,892 "but they fear their bastard sons." 146 00:09:35,268 --> 00:09:38,271 And so you strove to be the best at everything. 147 00:09:38,897 --> 00:09:43,693 Reading and riding and swordsmanship. 148 00:09:44,986 --> 00:09:47,114 Nothing you did gave her pleasure. 149 00:09:48,573 --> 00:09:50,909 And even then you worshipped her... 150 00:09:51,868 --> 00:09:53,912 defended her and... 151 00:09:54,579 --> 00:09:57,707 wept for a week when she died. 152 00:10:04,423 --> 00:10:05,882 Perhaps you're right. 153 00:10:09,928 --> 00:10:11,471 Perhaps she never told me stories, 154 00:10:11,555 --> 00:10:12,889 never loved me... 155 00:10:14,391 --> 00:10:15,976 but when I needed her... 156 00:10:17,602 --> 00:10:21,940 when I truly needed her, she was there. 157 00:10:23,900 --> 00:10:25,277 She knew me... 158 00:10:28,447 --> 00:10:30,365 Saw me... 159 00:10:30,449 --> 00:10:32,993 my essence. 160 00:10:34,578 --> 00:10:35,996 And whatever that was... 161 00:10:37,581 --> 00:10:38,999 she valued it... 162 00:10:42,002 --> 00:10:43,920 prized it as special. 163 00:10:46,381 --> 00:10:47,757 Was it love? 164 00:10:49,593 --> 00:10:51,052 I don't know. 165 00:10:54,973 --> 00:10:56,183 But it was enough. 166 00:10:59,478 --> 00:11:01,104 It centered me. 167 00:11:09,112 --> 00:11:11,823 Mother always said she'd make me a sword. 168 00:11:17,996 --> 00:11:19,789 Someone will be glad of it. 169 00:11:41,019 --> 00:11:42,145 What is this place? 170 00:11:42,229 --> 00:11:45,315 An old Roman villa we let Cadwys and his folk live in. 171 00:11:46,024 --> 00:11:48,818 Ey up, lad. Let's move in. 172 00:12:08,922 --> 00:12:10,423 Here comes our messenger. 173 00:12:15,637 --> 00:12:17,264 Who is this? 174 00:12:17,347 --> 00:12:19,391 What do you want? Who sent you? 175 00:12:19,474 --> 00:12:21,184 I have a message from Lord Owain. 176 00:12:21,268 --> 00:12:23,228 Which one's Cadwys? 177 00:12:23,895 --> 00:12:26,273 The one doing all the talking. 178 00:12:26,356 --> 00:12:28,149 Lord Owain will be here tomorrow, 179 00:12:28,233 --> 00:12:29,943 to collect the taxes. 180 00:12:33,154 --> 00:12:36,241 Right. Let's see if he takes the bait. 181 00:13:56,488 --> 00:13:58,114 Ha. 182 00:14:01,534 --> 00:14:04,079 - Nimue. - Merlin. 183 00:14:24,057 --> 00:14:25,975 I can hear the gods again. 184 00:14:27,602 --> 00:14:29,312 They won't answer me. 185 00:14:29,396 --> 00:14:31,981 Your anger is drowning them out. 186 00:14:32,816 --> 00:14:34,317 Give it time. 187 00:14:35,735 --> 00:14:37,195 What are we gonna do? 188 00:14:39,155 --> 00:14:41,032 I'll head to Caer Cadarn first thing. 189 00:14:41,116 --> 00:14:42,283 Speak to Arthur. 190 00:14:42,367 --> 00:14:44,119 You'll be wasting your breath. 191 00:14:45,537 --> 00:14:48,206 Don't judge him too harshly. 192 00:14:48,289 --> 00:14:50,250 He's one of the few who sees what's coming. 193 00:14:52,460 --> 00:14:54,295 Everything good will get bad. 194 00:14:55,505 --> 00:14:57,424 Everything bad will get worse. 195 00:15:00,385 --> 00:15:03,096 Sometimes I think the gods are playing with us. 196 00:15:03,179 --> 00:15:06,516 Heaping all the throw-pieces to see how the game will end. 197 00:15:06,599 --> 00:15:11,020 Sparing Gundleus doesn't speak of strength. 198 00:15:12,272 --> 00:15:17,026 Speaks of weakness... cowardice. 199 00:15:20,655 --> 00:15:23,575 We're going to be tested like never before. 200 00:15:23,658 --> 00:15:26,286 And cowardice offends the gods. 201 00:15:27,203 --> 00:15:29,164 Kings, horses and breastplates 202 00:15:29,247 --> 00:15:31,040 won't stem the tide... 203 00:15:32,417 --> 00:15:34,544 Sacrifices will have to be made. 204 00:15:36,755 --> 00:15:40,425 The day is coming when the gods must be persuaded to help. 205 00:15:44,554 --> 00:15:46,681 But that will not be easy. 206 00:15:48,725 --> 00:15:50,185 How will you persuade them? 207 00:15:52,896 --> 00:15:55,064 How will we persuade them, Nimue. 208 00:15:56,441 --> 00:15:58,359 How will we persuade them. 209 00:16:00,236 --> 00:16:01,529 I told you... 210 00:16:02,655 --> 00:16:05,366 you will be the most powerful druid 211 00:16:05,450 --> 00:16:07,202 the isle has ever known. 212 00:16:08,161 --> 00:16:09,579 That is your fate. 213 00:16:10,455 --> 00:16:14,209 But between now and then, you will be tested greatly. 214 00:16:14,292 --> 00:16:15,668 Are you ready for that? 215 00:16:19,255 --> 00:16:21,466 - I think so. - Hmm. 216 00:16:22,592 --> 00:16:25,345 I've endured my own trials, and I'm still here. 217 00:16:44,655 --> 00:16:46,699 Look. 218 00:16:49,702 --> 00:16:51,663 Let's go here. Come on, come on. 219 00:16:53,832 --> 00:16:55,375 Right. Bring it out. 220 00:16:57,876 --> 00:16:59,546 Come on. 221 00:16:59,628 --> 00:17:01,130 Ey up. 222 00:17:03,341 --> 00:17:05,426 Make sure they haven't left anything. 223 00:17:05,510 --> 00:17:07,262 Derfel. 224 00:17:07,345 --> 00:17:09,222 Follow him. 225 00:17:09,305 --> 00:17:11,307 Come on, move it! 226 00:17:13,017 --> 00:17:15,186 Bring it all. 227 00:17:15,270 --> 00:17:16,688 Move! Come on! 228 00:17:59,647 --> 00:18:01,190 It can't be. 229 00:18:07,906 --> 00:18:09,449 Merlin? 230 00:18:14,037 --> 00:18:15,705 What are you doing here? 231 00:18:16,831 --> 00:18:18,958 Making sure all's well. 232 00:18:19,042 --> 00:18:21,252 Power hasn't gone to your head. 233 00:18:30,511 --> 00:18:32,388 You still sleeping under the stars? 234 00:18:33,222 --> 00:18:36,715 - Where else? - Even when we were guests at Ban's palace, 235 00:18:36,716 --> 00:18:39,854 we still slept under the bloody stars. 236 00:18:39,938 --> 00:18:41,981 Connects us to the Earth. 237 00:18:42,065 --> 00:18:44,442 It connects you to a painful ass. 238 00:18:54,994 --> 00:18:56,996 I heard about Gundleus. 239 00:18:57,080 --> 00:18:58,498 I'm sure you know what you're doing. 240 00:19:00,500 --> 00:19:02,293 We have to bring Gorfydd into the fold. 241 00:19:02,377 --> 00:19:03,920 Sparing Gundleus is a high price. 242 00:19:04,003 --> 00:19:05,296 But one worth paying. 243 00:19:05,380 --> 00:19:06,381 Nimue would disagree. 244 00:19:06,464 --> 00:19:08,800 And that pains me greatly. 245 00:19:11,135 --> 00:19:13,346 But Mordred's naming ceremony 246 00:19:13,429 --> 00:19:15,431 is a chance that we cannot squander. 247 00:19:15,515 --> 00:19:17,350 That's why I brought you back. 248 00:19:18,768 --> 00:19:20,770 Now you must make them submit to you. 249 00:19:25,108 --> 00:19:27,026 That's not my nature, Merlin. 250 00:19:27,110 --> 00:19:30,780 No. But it's your destiny. 251 00:19:32,824 --> 00:19:37,578 If Gorfydd comes, it'll be because he wants to, 252 00:19:37,662 --> 00:19:39,497 not because I made him. 253 00:19:39,580 --> 00:19:41,457 Don't try and be everyone's friend. 254 00:19:41,541 --> 00:19:43,001 My father tried to strong-arm Gorfydd. 255 00:19:43,084 --> 00:19:44,836 All he did was drive him away. 256 00:19:47,005 --> 00:19:49,340 I won't repeat his mistake. 257 00:20:12,155 --> 00:20:13,614 Lord Owain. 258 00:20:14,574 --> 00:20:18,369 King Cadwys. 259 00:20:26,836 --> 00:20:28,421 Get up. 260 00:20:34,552 --> 00:20:35,845 Good to see you again. 261 00:20:40,516 --> 00:20:42,518 I fear you've had a wasted journey. 262 00:20:45,938 --> 00:20:47,607 Oh, aye? 263 00:20:47,690 --> 00:20:48,900 Aye. 264 00:21:07,919 --> 00:21:09,545 You see. 265 00:21:10,588 --> 00:21:12,632 All nothing. 266 00:21:18,596 --> 00:21:19,889 Harvest failed. 267 00:21:20,807 --> 00:21:22,600 Oh, the... the harvest. 268 00:21:22,683 --> 00:21:24,143 The harvest failed, fellas. 269 00:21:24,227 --> 00:21:25,853 The harvest failed. 270 00:21:29,273 --> 00:21:30,900 Next year we'll do better. 271 00:21:35,029 --> 00:21:38,407 I can't go back to Caer Cadarn empty-handed, Cadwys. 272 00:21:39,117 --> 00:21:40,535 You know that. 273 00:22:02,181 --> 00:22:04,433 We'll have to make do, won't we? 274 00:22:05,184 --> 00:22:06,602 Come on. 275 00:22:36,632 --> 00:22:38,968 - Morgan. - Merlin. 276 00:22:47,643 --> 00:22:48,811 Ralla. 277 00:22:51,189 --> 00:22:53,065 Not quite home, is it? 278 00:22:53,149 --> 00:22:55,651 No, it's not. 279 00:22:55,735 --> 00:22:58,487 But they say we'll be back in Avalon soon. 280 00:22:58,571 --> 00:23:00,072 Hmm. 281 00:23:02,074 --> 00:23:03,075 Colic? 282 00:23:05,244 --> 00:23:06,579 Allow me. 283 00:23:06,662 --> 00:23:08,998 - It's not ready. - Ready enough. 284 00:23:58,923 --> 00:24:03,219 Oh, it's lovely, this. Lovely little spread. 285 00:24:03,302 --> 00:24:05,179 Remarkable, in fact. 286 00:24:05,263 --> 00:24:09,725 Such fine fare and yet you can't pay what you owe. 287 00:24:14,814 --> 00:24:16,941 There's money on the moor. 288 00:24:17,024 --> 00:24:18,651 Oh, aye. 289 00:24:21,112 --> 00:24:22,571 Tin. 290 00:24:23,281 --> 00:24:25,032 - Tin? - Tin. 291 00:24:26,367 --> 00:24:29,912 And gold, maybe. But plenty of tin. 292 00:24:29,996 --> 00:24:31,831 You can't make bronze without tin, 293 00:24:31,914 --> 00:24:33,708 and they pay a fancy price for it in Gaul, 294 00:24:33,791 --> 00:24:35,584 let alone up country. 295 00:24:36,752 --> 00:24:38,713 Oh! 296 00:24:40,006 --> 00:24:41,299 It's not my tin. 297 00:24:41,382 --> 00:24:44,302 Oh, well, it must be someone's tin. 298 00:24:44,385 --> 00:24:47,722 Mmm. Fact is, 299 00:24:47,805 --> 00:24:50,349 Uther let in a pack of men from Kernow... 300 00:24:50,433 --> 00:24:51,767 Kernow? 301 00:24:51,851 --> 00:24:53,227 ... to work the old Roman mines 302 00:24:53,311 --> 00:24:55,229 'cause our people lack the skills. 303 00:24:55,313 --> 00:24:58,274 Oh aye, so head up the moor and rough up a few miners. 304 00:24:58,357 --> 00:24:59,859 I can't. 305 00:25:00,943 --> 00:25:02,778 They'd know it was me. 306 00:25:03,779 --> 00:25:05,823 I'd be forced to pay sarhaed. 307 00:25:07,491 --> 00:25:10,953 If... I could find somebody to... 308 00:25:12,038 --> 00:25:13,914 thin the bastards out for me... 309 00:25:14,832 --> 00:25:17,960 make them look to me for protection, see. 310 00:25:27,011 --> 00:25:29,680 Yeah. All right. I'll bite. 311 00:25:32,141 --> 00:25:33,768 Tell me more. 312 00:27:17,163 --> 00:27:18,956 Plenty more where that came from. 313 00:27:21,000 --> 00:27:22,960 We let you live on our land. 314 00:27:23,043 --> 00:27:24,336 And till our soil. 315 00:27:24,420 --> 00:27:27,756 And yet you pay us back with scorn. 316 00:27:28,591 --> 00:27:30,092 Scorn. 317 00:27:35,514 --> 00:27:37,266 Well, not any more. 318 00:28:38,661 --> 00:28:40,829 I was the first to hold him. 319 00:28:41,622 --> 00:28:43,249 To look in those eyes. 320 00:28:46,252 --> 00:28:48,254 And you would be the last? 321 00:28:48,337 --> 00:28:49,463 What I saw... 322 00:28:49,547 --> 00:28:52,341 It's a warning, Arthur, from the gods. 323 00:28:52,424 --> 00:28:54,051 We must heed it. 324 00:28:55,386 --> 00:28:58,597 I will take him north, a mountain village. 325 00:28:58,681 --> 00:29:01,475 They'll never know he's a prince and neither will he. 326 00:29:01,559 --> 00:29:02,935 A life of quiet inconsequence... 327 00:29:03,018 --> 00:29:04,311 The only mountain involved will be 328 00:29:04,395 --> 00:29:06,063 the one that you throw him off. 329 00:29:06,146 --> 00:29:08,524 While you, year upon year, guard his throne. 330 00:29:08,607 --> 00:29:11,193 I won't let you kill him on the strength of a vision. 331 00:29:21,745 --> 00:29:24,039 I'm not seeking your permission. 332 00:29:27,543 --> 00:29:31,338 Some men grow wise in old age, wise and hard. 333 00:29:32,089 --> 00:29:35,301 Others grow weak and flabby and frightened. 334 00:29:36,302 --> 00:29:38,137 Your father, for instance. 335 00:29:39,680 --> 00:29:42,391 Uther? Frightened? 336 00:29:42,474 --> 00:29:46,145 And in his fear, he fled from me to Bedwin, 337 00:29:46,228 --> 00:29:48,397 from the old gods to the new. 338 00:29:48,480 --> 00:29:50,357 And the punishment for his faithless cowardice 339 00:29:50,441 --> 00:29:52,234 was an evil spawn. 340 00:29:54,278 --> 00:29:56,947 Do not choose the path of compromise, Arthur. 341 00:29:59,742 --> 00:30:01,201 Stand aside. 342 00:30:04,496 --> 00:30:05,998 I am his sworn protector. 343 00:30:06,081 --> 00:30:08,042 Your oath is to Dumnonia 344 00:30:08,125 --> 00:30:09,668 and it's Dumnonia you'll be serving. 345 00:30:09,752 --> 00:30:12,171 - Mordred is... - Speak his name... 346 00:30:13,714 --> 00:30:15,424 one more time... 347 00:30:19,178 --> 00:30:23,098 and I shall have to do some protecting, Merlin. 348 00:30:27,811 --> 00:30:29,438 Stand aside. 349 00:30:31,357 --> 00:30:33,067 No. 350 00:30:37,154 --> 00:30:39,948 Look into his eyes and tell me I'm wrong. 351 00:30:45,579 --> 00:30:48,290 The gods won't warn us again, Arthur. 352 00:30:49,375 --> 00:30:54,046 When you find your courage, you know where I'll be. 353 00:31:08,811 --> 00:31:10,312 Hold still, Derfel. 354 00:31:13,148 --> 00:31:15,067 You're very brave, aren't you? 355 00:31:15,150 --> 00:31:17,528 Owain, true to his word, huh? 356 00:31:17,611 --> 00:31:21,115 Double the haul this time! double the haul! 357 00:31:23,242 --> 00:31:25,452 Oi, Cadwys. 358 00:31:27,162 --> 00:31:28,580 Yes, Owain? 359 00:31:30,749 --> 00:31:33,711 If we went in and cleared those tin mines, 360 00:31:33,794 --> 00:31:36,171 dead of night, no blood spilt... 361 00:31:37,172 --> 00:31:40,676 you're certain there'll be no repercussions? 362 00:31:40,759 --> 00:31:42,219 I am. 363 00:31:44,430 --> 00:31:46,265 Done. 364 00:31:48,559 --> 00:31:50,227 Done. 365 00:31:51,395 --> 00:31:53,522 Now you listen to me. 366 00:31:53,605 --> 00:31:56,358 This stays between us. Do you understand? 367 00:31:57,568 --> 00:31:59,111 Yes. 368 00:31:59,194 --> 00:32:01,196 Time to go. 369 00:32:01,280 --> 00:32:02,698 Cover the haul! 370 00:32:15,586 --> 00:32:17,546 You seem anxious, Arthur. 371 00:32:20,507 --> 00:32:22,634 Another day and Gundleus has not returned. 372 00:32:25,888 --> 00:32:29,141 I have faith, bishop. 373 00:32:29,224 --> 00:32:31,518 Your presence here every morning, 374 00:32:31,602 --> 00:32:34,188 and last thing at night, says otherwise. 375 00:32:36,690 --> 00:32:39,568 I hope, in time, you'll trust me as you do Sagramor. 376 00:32:41,361 --> 00:32:44,406 In exile I survived by trusting no one. 377 00:32:44,490 --> 00:32:46,575 - Except your men... - Except my men. 378 00:32:51,371 --> 00:32:53,248 It's a hard habit to break. 379 00:32:53,957 --> 00:32:55,542 Well, perhaps you shouldn't try. 380 00:32:55,626 --> 00:32:57,252 Your father didn't trust a soul, 381 00:32:57,336 --> 00:33:00,380 but if you hated the Saxon it was enough. 382 00:33:00,464 --> 00:33:02,424 He'd welcome you and work with you... 383 00:33:03,801 --> 00:33:05,636 Blackshield, Silurian... 384 00:33:07,304 --> 00:33:09,181 Christian. 385 00:33:15,854 --> 00:33:19,191 Your new Christian priest, 386 00:33:19,274 --> 00:33:21,735 he is a strange one. 387 00:33:21,819 --> 00:33:23,695 Ah yes, Sansum. 388 00:33:23,779 --> 00:33:27,741 His mere presence makes me feel sinful. 389 00:33:27,825 --> 00:33:30,118 Ah, Lady Morgan. 390 00:33:40,337 --> 00:33:42,214 Father trusted him. 391 00:33:45,216 --> 00:33:47,636 Gundleus isn't coming back. 392 00:33:47,718 --> 00:33:51,390 Releasing him was arrogant and reckless. 393 00:33:51,473 --> 00:33:54,184 And the shine's coming off you fast. 394 00:33:56,311 --> 00:33:59,273 You need friends, allies, 395 00:33:59,356 --> 00:34:02,234 people who know how Caer Cadarn works. 396 00:34:03,651 --> 00:34:06,280 Bedwin is all of those things. 397 00:34:06,363 --> 00:34:09,157 My sister advocating a Christian? 398 00:34:10,033 --> 00:34:11,535 I have been away a long time. 399 00:34:11,618 --> 00:34:13,787 The Christians have swelled in number. 400 00:34:13,870 --> 00:34:15,330 I noticed. 401 00:34:18,332 --> 00:34:19,917 Bedwin has their ear. 402 00:34:20,002 --> 00:34:21,669 And... 403 00:34:21,753 --> 00:34:26,383 for the most part he is... biddable. 404 00:34:28,051 --> 00:34:29,553 Biddable? 405 00:34:39,855 --> 00:34:43,609 Gundleus will come back. 406 00:34:45,903 --> 00:34:48,363 Have a little faith, sister. 407 00:34:58,749 --> 00:35:00,959 Oh! Oh! 408 00:35:17,309 --> 00:35:19,686 You're thinking about her. 409 00:35:19,770 --> 00:35:21,355 Aren't you? 410 00:35:24,066 --> 00:35:25,567 Nimue? 411 00:35:28,403 --> 00:35:29,780 I don't mind. 412 00:35:33,951 --> 00:35:35,452 Really? 413 00:35:37,579 --> 00:35:39,831 You're in my arms, not hers. 414 00:35:51,802 --> 00:35:56,515 It's not so much that I think about her... 415 00:36:02,020 --> 00:36:03,730 She's just with me. 416 00:36:05,440 --> 00:36:06,566 Not all the time, I hope? 417 00:36:06,650 --> 00:36:09,778 No. No, of course not. 418 00:36:13,657 --> 00:36:16,618 - I mean it. - I like this life. 419 00:36:16,702 --> 00:36:19,788 Waking up not knowing what the day holds. 420 00:36:21,123 --> 00:36:22,708 I don't miss home. 421 00:36:24,084 --> 00:36:25,669 Not even Avalon. 422 00:36:27,421 --> 00:36:29,423 And I never thought I'd say that. 423 00:36:35,929 --> 00:36:38,306 Let's get some light in here. 424 00:36:57,075 --> 00:36:58,702 What? 425 00:37:00,203 --> 00:37:02,330 You're with child. 426 00:37:05,208 --> 00:37:07,335 From Gundleus. 427 00:37:10,547 --> 00:37:11,840 We both know it's true. 428 00:37:13,216 --> 00:37:14,760 Then the child will never be born. 429 00:37:14,843 --> 00:37:16,678 That's for the gods to decide. 430 00:37:16,762 --> 00:37:19,556 No. Never. 431 00:37:19,639 --> 00:37:22,517 I'm so sorry, Nimue. But if the gods will it, 432 00:37:22,601 --> 00:37:24,436 we cannot stand in their way. 433 00:37:24,519 --> 00:37:25,896 Not when we need them so acutely. 434 00:37:25,979 --> 00:37:27,856 I cannot bear his child. 435 00:37:28,607 --> 00:37:30,734 Motherhood will rob me of my powers. 436 00:37:30,817 --> 00:37:32,986 - You told me that. - No. 437 00:37:33,070 --> 00:37:34,112 This is different. 438 00:37:34,196 --> 00:37:36,406 Why? 439 00:37:36,490 --> 00:37:37,866 Why would the gods do this to me? 440 00:37:37,949 --> 00:37:40,994 Gundleus is a vagabond king but a king, nonetheless. 441 00:37:41,078 --> 00:37:45,499 His seed and progeny have value, and the gods throw nothing away. 442 00:37:47,542 --> 00:37:49,878 A month from now, you'll feel differently. 443 00:37:49,961 --> 00:37:51,713 A week. 444 00:37:51,797 --> 00:37:53,965 In the meantime, patience and forbearance 445 00:37:54,049 --> 00:37:55,926 are your friends. As am I. 446 00:37:59,471 --> 00:38:01,807 I won't. I won't feel differently. 447 00:38:01,890 --> 00:38:03,600 The gods will tell you what to do. 448 00:38:03,683 --> 00:38:06,019 - Your role in things. - When I was small 449 00:38:06,103 --> 00:38:07,813 and I ran away and you found me in the orchard... 450 00:38:07,896 --> 00:38:10,023 Enough, Nimue! 451 00:38:10,107 --> 00:38:11,775 We have work to do. 452 00:38:29,960 --> 00:38:31,419 Nimue! 453 00:38:46,935 --> 00:38:48,436 Derfel! 454 00:38:52,732 --> 00:38:54,442 Yes, my Lord? 455 00:38:55,610 --> 00:38:57,696 You're smitten, aren't you? 456 00:38:57,779 --> 00:38:59,573 Better than that witch, eh? 457 00:38:59,656 --> 00:39:02,075 Whatever her name is, er, 458 00:39:02,159 --> 00:39:04,494 - Noomi? - Yeah. 459 00:39:04,578 --> 00:39:06,705 - I suppose so. - Suppose so? 460 00:39:09,040 --> 00:39:12,043 Why would you settle for one of Merlin's freaks? 461 00:39:15,172 --> 00:39:17,549 I'm one of Merlin's freaks, too. 462 00:39:22,137 --> 00:39:23,805 Well said, lad. 463 00:39:23,889 --> 00:39:25,599 Merlin did a good thing taking you in, 464 00:39:25,682 --> 00:39:27,684 and you ain't forgotten. I respect that. 465 00:39:27,767 --> 00:39:29,769 But you can be anything you want to be now, yeah. 466 00:39:29,853 --> 00:39:32,272 Live any kind of life you choose and don't let any bastard 467 00:39:32,355 --> 00:39:34,941 tell you different, you understand? 468 00:39:35,025 --> 00:39:36,484 Listen. 469 00:39:43,950 --> 00:39:45,619 You did well finding that coin. 470 00:39:45,702 --> 00:39:47,787 I want you along with us tonight. 471 00:39:48,747 --> 00:39:50,624 Cadwys has a... 472 00:39:50,707 --> 00:39:52,500 dispute with some local miners. 473 00:39:52,584 --> 00:39:53,835 We're gonna help him resolve it. 474 00:39:55,086 --> 00:39:56,504 Right. 475 00:39:59,132 --> 00:40:01,968 By taking their tin, Derfel, not their lives. 476 00:40:04,137 --> 00:40:05,513 Are you with us? 477 00:40:07,891 --> 00:40:10,101 - Yes, my Lord. - Good. 478 00:40:10,185 --> 00:40:11,978 The Guide from Cadwys is here. 479 00:40:14,105 --> 00:40:16,024 Oh! Good day to you. 480 00:40:19,736 --> 00:40:22,113 King Cadwys has asked me to show you the mine. 481 00:40:26,159 --> 00:40:28,036 That's all I will do. 482 00:40:58,900 --> 00:41:01,569 Right. Pay attention. 483 00:41:02,445 --> 00:41:06,825 The shelter on the right, with the cloth roof, see it? 484 00:41:07,867 --> 00:41:10,078 - Yes. - Aye. 485 00:41:10,161 --> 00:41:12,372 That's where the tin is stored. 486 00:41:12,455 --> 00:41:15,083 The hut on the left, under the rock, 487 00:41:15,166 --> 00:41:17,335 that's where the watchman and his family live. 488 00:41:17,419 --> 00:41:20,005 When the miners and workers finish for the day, 489 00:41:20,088 --> 00:41:23,925 they return to their settlement on the other side of the valley. 490 00:41:24,009 --> 00:41:26,136 The watchman is all you have to worry about. 491 00:41:26,219 --> 00:41:29,723 Don't worry, he won't even know we were there. 492 00:41:31,474 --> 00:41:35,145 I've had my payment from King Cadwys. 493 00:41:41,484 --> 00:41:44,779 Make sure you paint the whole shield black. 494 00:41:44,863 --> 00:41:46,948 Here, Derfel. Hold this one for me. 495 00:41:55,707 --> 00:41:56,958 Why the black tar? 496 00:41:57,709 --> 00:42:01,755 Oengus MacAirem, ever heard of him? 497 00:42:03,214 --> 00:42:04,215 Irish raider. 498 00:42:05,342 --> 00:42:09,971 His men favor black shields and sharp-prowed boats. 499 00:42:10,055 --> 00:42:12,766 They've long been a nuisance in these parts. 500 00:42:12,849 --> 00:42:14,809 So they'll think we are the Irish? 501 00:42:15,852 --> 00:42:17,187 And they will be blamed? 502 00:42:17,270 --> 00:42:20,148 If anyone sees us, which they won't. 503 00:42:21,066 --> 00:42:25,111 We'll be in and out, Derfel. No fuss, no bloodshed. 504 00:42:30,367 --> 00:42:31,993 All's quiet at the mine. 505 00:42:32,619 --> 00:42:34,120 And the watchman? 506 00:42:34,204 --> 00:42:36,456 His wife just called him in for supper. 507 00:42:36,539 --> 00:42:37,957 We need to go. 508 00:42:39,042 --> 00:42:40,126 Now. 509 00:43:41,813 --> 00:43:44,941 Come on, quick, move! Move! 510 00:43:45,024 --> 00:43:46,776 What the hell? 511 00:43:49,904 --> 00:43:51,990 Stay back! 512 00:44:06,087 --> 00:44:08,798 Derfel! 513 00:44:34,491 --> 00:44:37,869 Derfel! Check inside. No more surprises. 514 00:44:50,673 --> 00:44:54,010 Shh, shh. Nice and quiet for me. 515 00:44:54,093 --> 00:44:56,304 Okay. Okay. Okay. 516 00:45:00,308 --> 00:45:01,851 Nothing here! 517 00:45:14,197 --> 00:45:15,448 Grab that tin, leave the shields. 518 00:45:15,532 --> 00:45:16,533 Let's get out of here. 519 00:45:16,616 --> 00:45:18,326 Quick! 520 00:45:28,044 --> 00:45:31,839 - King Eachern. Queen Eachern. - Bedwin. 521 00:45:35,468 --> 00:45:37,136 King Cadwys. 522 00:45:51,568 --> 00:45:54,028 Eachern and Tewdric have arrived in the last hour. 523 00:45:54,112 --> 00:45:55,530 And we weren't sure about Mark. 524 00:45:55,613 --> 00:45:58,241 Eachern is nothing and Tewdric's a given. 525 00:45:58,324 --> 00:46:00,285 What of our men on the Western and Northern Roads? 526 00:46:00,368 --> 00:46:03,955 We have their reports. No word of Gundleus or Gorfydd. 527 00:46:04,038 --> 00:46:06,416 Without Gorfydd, Arthur's plan is wrecked. 528 00:46:06,499 --> 00:46:10,128 Perhaps we could delay Mordred's naming. 529 00:46:10,837 --> 00:46:14,007 How can we? 530 00:46:14,090 --> 00:46:16,467 It was pure folly to think that Gorfydd would come. 531 00:46:17,719 --> 00:46:20,013 But Arthur will never be told. 532 00:46:21,431 --> 00:46:23,016 Where is he? Arthur? 533 00:46:23,099 --> 00:46:26,352 If I knew I'd be talking to him. 534 00:46:27,353 --> 00:46:28,396 Not you. 535 00:47:57,402 --> 00:47:59,487 Lady Morgan, come quickly. 536 00:48:03,366 --> 00:48:07,412 - Gundleus! - Gorfydd. 537 00:48:07,495 --> 00:48:11,499 First time he's set foot on our soil in 15 years. 538 00:48:15,837 --> 00:48:18,005 Open the gates! 539 00:48:19,257 --> 00:48:22,385 Quick! King Gundleus and King Gorfydd are coming! 540 00:49:21,360 --> 00:49:24,655 Welcome! King Gorfydd, King Gundleus. 541 00:49:34,290 --> 00:49:36,083 - My Lord... - Shh. 542 00:49:36,793 --> 00:49:39,128 Listen. 543 00:49:39,212 --> 00:49:41,589 The Edling King has heard our arrival. 544 00:49:41,672 --> 00:49:44,550 But in need of succor by the sound of it. 545 00:49:46,469 --> 00:49:48,262 Fetch him down 546 00:49:48,346 --> 00:49:50,181 and we'll mop his tears. 547 00:49:53,309 --> 00:49:54,894 The king is trying to sleep, my lord. 548 00:49:54,977 --> 00:50:00,691 Yes, fetch Mordred, and we'll drink to his health. 549 00:50:02,193 --> 00:50:03,444 A drink. 550 00:50:04,821 --> 00:50:06,322 To the Edling King! 551 00:50:06,405 --> 00:50:08,199 - The Edling King! - The Edling King! 552 00:50:08,282 --> 00:50:10,159 The Edling King! 553 00:50:10,243 --> 00:50:12,370 - Stop! - Oh. 554 00:50:14,914 --> 00:50:17,250 Fetch him down. 555 00:50:17,333 --> 00:50:19,669 - Or I will. - My Lord... 556 00:50:20,962 --> 00:50:23,256 you're tired from your journey. 557 00:50:23,339 --> 00:50:25,299 Take your leave a moment. 558 00:50:27,552 --> 00:50:28,678 No. 559 00:50:32,014 --> 00:50:36,477 Fetch. Him. Down. 560 00:50:51,868 --> 00:50:53,661 They say I never cried. 561 00:50:55,246 --> 00:50:56,664 Even with colic. 562 00:50:58,374 --> 00:51:00,501 I suppose a bastard's blessed in a way. 563 00:51:01,878 --> 00:51:04,463 No expectation, no duty. 564 00:51:06,340 --> 00:51:08,676 A bastard's born free. 565 00:51:08,759 --> 00:51:11,596 His days and nights truly his own and the wise ones... 566 00:51:11,679 --> 00:51:14,515 ... never forget it. 567 00:51:17,852 --> 00:51:19,562 Never squander it. 568 00:51:22,690 --> 00:51:25,651 Welcome, King Gorfydd, I'm glad you came. 569 00:51:25,735 --> 00:51:29,447 I hear you sent Owain to rob the tribes... 570 00:51:30,239 --> 00:51:32,491 and then take his pick of the men. 571 00:51:36,746 --> 00:51:39,540 Owain is collecting overdue tax. 572 00:51:39,624 --> 00:51:41,292 Mmm. 573 00:51:41,375 --> 00:51:45,254 A strong Dumnonia is a strong isle. 574 00:51:45,338 --> 00:51:46,714 That old line of Uther's. 575 00:51:48,382 --> 00:51:50,259 If Dumnonia falls, the isle falls, 576 00:51:50,343 --> 00:51:51,343 is nearer the mark. 577 00:51:51,385 --> 00:51:52,762 Only the very slow 578 00:51:52,845 --> 00:51:54,722 or wildly arrogant 579 00:51:54,805 --> 00:51:57,850 would allow their defenses to become so depleted and... 580 00:51:59,518 --> 00:52:01,520 ... you're not slow. 581 00:52:04,774 --> 00:52:06,317 I'm sorry you won't shake my hand. 582 00:52:06,400 --> 00:52:08,986 Well, you're a bastard. 583 00:52:09,070 --> 00:52:10,738 You must be used to that. 584 00:52:13,366 --> 00:52:14,617 Then why accept my invitation? 585 00:52:14,700 --> 00:52:18,371 - Oh. Curiosity. - Ah. 586 00:52:19,872 --> 00:52:21,332 Amusement? 587 00:52:23,042 --> 00:52:24,752 Boredom. 588 00:52:25,378 --> 00:52:27,338 And a chance to see my friends 589 00:52:27,421 --> 00:52:31,717 without the stench of Uther's self-regard. 590 00:52:31,801 --> 00:52:35,930 You will respect my father's memory in this hall. 591 00:52:36,013 --> 00:52:37,974 This hall? 592 00:52:38,057 --> 00:52:39,767 This hall where he banished you? 593 00:52:39,850 --> 00:52:41,519 Where he humiliated you? 594 00:52:41,602 --> 00:52:43,479 Where he beat you to a pulp? 595 00:52:43,562 --> 00:52:44,772 Where he beat you until you bled 596 00:52:44,855 --> 00:52:47,274 and you cried and you pissed yourself? 597 00:52:48,818 --> 00:52:50,861 I wasn't here. 598 00:52:50,945 --> 00:52:52,446 But I heard about it. 599 00:52:53,781 --> 00:52:57,743 An ordeal so wounding that you never came home. 600 00:52:58,828 --> 00:53:01,414 Not for two months after his death. 601 00:53:06,585 --> 00:53:08,629 Or was it another memory you were thinking of? 602 00:53:10,631 --> 00:53:12,466 I didn't know why he did it. 603 00:53:17,013 --> 00:53:18,472 Not then... 604 00:53:25,021 --> 00:53:26,647 not for years. 605 00:53:32,778 --> 00:53:36,365 But now... 606 00:53:39,994 --> 00:53:41,704 Now I have an inkling. 607 00:53:44,665 --> 00:53:47,084 He wanted to tell me that I was nothing. 608 00:53:47,168 --> 00:53:49,545 Not worthy of a sword. 609 00:53:49,628 --> 00:53:51,714 Or the chance to survive. 610 00:53:51,797 --> 00:53:55,593 Never mind the Pendragon blood in my veins. 611 00:53:57,845 --> 00:53:59,847 No matter. 612 00:53:59,930 --> 00:54:01,474 I am his son still. 613 00:54:03,559 --> 00:54:04,977 Return this man to captivity. 614 00:54:05,061 --> 00:54:09,648 No, no, no, no, no. I kept my end. Bastard. 615 00:54:10,649 --> 00:54:12,610 More fool me. Huh? 616 00:54:12,693 --> 00:54:14,487 In expecting this whore's son 617 00:54:14,570 --> 00:54:17,073 to keep his word is like asking a dog to dance! 618 00:54:18,616 --> 00:54:20,743 I promised you life, not liberty. 619 00:54:21,786 --> 00:54:23,120 Take him. 620 00:55:25,808 --> 00:55:28,978 Don't shake my hand. Fine. 621 00:55:32,815 --> 00:55:35,568 But you will pledge to the Edling King. 622 00:55:40,656 --> 00:55:43,951 Or I will take everything from you. 623 00:55:55,000 --> 00:56:00,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.