All language subtitles for The.Winter.King.S01E04.Episode.Four.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTbSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,546 --> 00:00:03,101 I need my revenge. 2 00:00:03,779 --> 00:00:05,947 [Derfel] You know I would do anything for you. 3 00:00:05,948 --> 00:00:07,323 Gundleus must die. 4 00:00:07,324 --> 00:00:08,491 [Morgan] Run! 5 00:00:08,492 --> 00:00:11,285 {\an8}Vengeance is the way of things. 6 00:00:11,286 --> 00:00:12,370 [Morgan] What are you doing? 7 00:00:12,371 --> 00:00:13,704 I'm coming for both of you. 8 00:00:13,705 --> 00:00:16,333 When you close your eyes, see me. 9 00:00:17,709 --> 00:00:19,543 [Lanval] Gorfydd is fortifying his border towns. 10 00:00:19,544 --> 00:00:21,337 - Now making weapons. - Uther dies, 11 00:00:21,338 --> 00:00:22,755 and Gorfydd makes his move. 12 00:00:22,756 --> 00:00:24,715 Cadwys, we'll have to get their support. 13 00:00:24,716 --> 00:00:27,468 Cadwys has paid no tax for years. 14 00:00:27,469 --> 00:00:29,513 {\an8}I just don't want to betray Arthur. 15 00:00:30,973 --> 00:00:32,641 It's time for something new. 16 00:00:33,725 --> 00:00:36,435 Persuade your uncle to come to Mordred's naming ceremony. 17 00:00:36,436 --> 00:00:38,479 [Arthur] Ladwys stays. And if you don't return 18 00:00:38,480 --> 00:00:40,064 with Gorfydd, I'll kill her. 19 00:00:40,065 --> 00:00:41,649 You didn't even consult us! 20 00:00:41,650 --> 00:00:43,609 Just doing it your way, hmm? 21 00:00:43,610 --> 00:00:45,361 - As you always have. - [Bedwin] Where are you going? 22 00:00:45,362 --> 00:00:46,779 [Owain] Tax collection from Cadwys. 23 00:00:46,780 --> 00:00:48,364 He's a cunning bastard, that one. 24 00:00:48,365 --> 00:00:49,740 You're my man now. 25 00:00:49,741 --> 00:00:51,868 He's broken his bond with the gods. 26 00:00:53,704 --> 00:00:55,872 [Morgan] Your plan better work, brother... 27 00:00:57,165 --> 00:00:58,792 or we're all lost. 28 00:01:08,593 --> 00:01:10,637 [tense music playing] 29 00:01:17,394 --> 00:01:18,645 [sighs] 30 00:01:36,413 --> 00:01:37,664 [bird screeches] 31 00:01:43,795 --> 00:01:45,671 [Sagramor] People are questioning 32 00:01:45,672 --> 00:01:48,842 the wisdom in releasing Gundleus. 33 00:01:51,178 --> 00:01:52,803 They think I'm a gullible fool. 34 00:01:52,804 --> 00:01:54,138 Apart from the ones who just think 35 00:01:54,139 --> 00:01:55,473 you're stark raving mad. 36 00:01:55,474 --> 00:01:57,726 [both chuckle] 37 00:02:03,065 --> 00:02:05,942 Three weeks have passed and Gundleus has not returned. 38 00:02:06,735 --> 00:02:08,862 We're playing the long game, Sag. 39 00:02:10,030 --> 00:02:11,698 Gorfydd is the real prize. 40 00:02:12,491 --> 00:02:15,952 But Ladwys, she's my leverage. 41 00:02:17,537 --> 00:02:18,705 We lose her... 42 00:02:20,123 --> 00:02:21,625 we lose Gundleus. 43 00:02:22,793 --> 00:02:23,919 We lose Gorfydd. 44 00:02:25,754 --> 00:02:26,755 We lose. 45 00:02:31,676 --> 00:02:33,595 [footsteps approaching] 46 00:02:38,683 --> 00:02:40,393 [Ladwys] I heard a rumor. 47 00:02:41,561 --> 00:02:44,021 I heard that I'm very important to you. 48 00:02:44,022 --> 00:02:45,981 The thin thread by which 49 00:02:45,982 --> 00:02:47,817 all your plans hang. 50 00:02:47,818 --> 00:02:48,734 [Arthur] Not you. 51 00:02:48,735 --> 00:02:51,570 The love Gundleus holds for you. 52 00:02:51,571 --> 00:02:54,908 [clicks tongue] That's a rather fine distinction. 53 00:02:56,993 --> 00:02:58,619 If there's nothing else? 54 00:02:58,620 --> 00:03:01,664 They say you are wise beyond your years. 55 00:03:01,665 --> 00:03:03,542 More rumors, I'm afraid. 56 00:03:09,297 --> 00:03:11,757 Clearly, why else would you treat 57 00:03:11,758 --> 00:03:14,678 something of value so neglectfully? 58 00:03:15,929 --> 00:03:17,555 You're in the women's chamber, 59 00:03:17,556 --> 00:03:19,766 we'll put you in the cellar if you'd rather. 60 00:03:20,684 --> 00:03:22,768 As much as he loves me, 61 00:03:22,769 --> 00:03:24,521 I love him more. 62 00:03:26,148 --> 00:03:29,818 I can sense his presence. 63 00:03:31,194 --> 00:03:32,988 His absence. 64 00:03:34,281 --> 00:03:38,451 What does that tell you, wise man? 65 00:03:39,619 --> 00:03:40,995 You tell me. 66 00:03:40,996 --> 00:03:44,583 You set him free because you want something in return. 67 00:03:45,208 --> 00:03:46,209 Bigger prize. 68 00:03:46,960 --> 00:03:49,670 I won't see him brought low for love 69 00:03:49,671 --> 00:03:51,715 or betray his better self. 70 00:03:52,340 --> 00:03:56,260 I'll never be a throw piece in your dirty little trade. 71 00:03:56,261 --> 00:03:59,555 [groans and grunts] 72 00:03:59,556 --> 00:04:00,932 Sag! 73 00:04:16,072 --> 00:04:17,991 {\an8}[Ladwys choking] 74 00:04:19,784 --> 00:04:21,827 {\an8}[Morgan] This madness has to stop, Arthur. 75 00:04:21,828 --> 00:04:24,080 How much longer are you going to wait? 76 00:04:26,333 --> 00:04:28,001 [Ladwys coughs] 77 00:04:29,085 --> 00:04:31,587 {\an8}If she was serious, she'd be dead. 78 00:04:31,588 --> 00:04:33,047 {\an8}[Ladwys grunts] 79 00:04:33,048 --> 00:04:35,508 {\an8}I underestimated her. 80 00:04:36,343 --> 00:04:38,678 {\an8}[coughing] 81 00:04:39,930 --> 00:04:42,015 {\an8}[Ladwys gasping] 82 00:04:45,644 --> 00:04:47,144 [Raince] It's a good haul, all told. 83 00:04:47,145 --> 00:04:48,854 [Owain] Aye, not bad. 84 00:04:48,855 --> 00:04:50,522 Double that lot next time. 85 00:04:50,523 --> 00:04:52,734 - [Raince laughs] - Smashing. 86 00:04:53,860 --> 00:04:55,986 {\an8}[Raince] Come on, Derfel. 87 00:04:55,987 --> 00:04:57,613 {\an8}Chop, chop. 88 00:04:57,614 --> 00:04:59,615 {\an8}Let me show you how it's done. 89 00:04:59,616 --> 00:05:00,991 {\an8}[coins jingle] 90 00:05:00,992 --> 00:05:02,868 {\an8}Whoa! Careful! 91 00:05:02,869 --> 00:05:04,870 {\an8}- You be careful! - [Owain] Hey, hey, hey, Raince! 92 00:05:04,871 --> 00:05:07,289 {\an8}- Bup, bup, bup, bup. - Thank you, my Lord, 93 00:05:07,290 --> 00:05:09,124 but I don't need my battles fought. 94 00:05:09,125 --> 00:05:11,585 {\an8}Brutes like him are as familiar to me 95 00:05:11,586 --> 00:05:13,003 as my own farts, 96 00:05:13,004 --> 00:05:14,713 the downside of having a brain. 97 00:05:14,714 --> 00:05:16,841 [Owain] All right, well, tell me this... 98 00:05:17,592 --> 00:05:20,302 how long since Cadwys paid his tax? 99 00:05:20,303 --> 00:05:25,808 Cadwys, Cadwys, Cadwys, Cadwys, oh, five years. 100 00:05:25,809 --> 00:05:27,601 Sounds about right. And what did he manage them? 101 00:05:27,602 --> 00:05:30,020 Twenty hides, 40 fleeces, three slaves, 102 00:05:30,021 --> 00:05:32,773 {\an8}tin ingots, dried fish, salt and milled corn. 103 00:05:32,774 --> 00:05:34,858 {\an8}All right. Raince? 104 00:05:34,859 --> 00:05:36,860 {\an8}Here's what we'll do. Send a message on to Cadwys. 105 00:05:36,861 --> 00:05:38,237 {\an8}Let him know We'll be arriving tomorrow. 106 00:05:38,238 --> 00:05:39,822 {\an8}My Lord, we'll be there today. 107 00:05:39,823 --> 00:05:41,740 {\an8}[Owain] Exactly. Give them a bit of time 108 00:05:41,741 --> 00:05:43,701 {\an8}- to move their gold. - Go on ahead 109 00:05:43,702 --> 00:05:45,244 {\an8}and tell Cadwys we'll be there tomorrow. 110 00:05:45,245 --> 00:05:47,579 {\an8}My Lord. 111 00:05:47,580 --> 00:05:49,708 And we'll be watching? 112 00:05:50,417 --> 00:05:51,750 Yeah. 113 00:05:51,751 --> 00:05:53,085 Oh, you've got a rare head 114 00:05:53,086 --> 00:05:55,379 on your shoulders, you have, lad. 115 00:05:55,380 --> 00:05:56,923 Don't ever lose that. 116 00:05:57,674 --> 00:06:00,134 We've started as we mean to go on here. 117 00:06:00,135 --> 00:06:01,720 Let's go take what's ours! 118 00:06:02,762 --> 00:06:04,597 [upbeat music playing] 119 00:06:08,143 --> 00:06:10,936 - What did he say? - [scoffs] Nothing. 120 00:06:10,937 --> 00:06:12,313 Tell me. 121 00:06:12,314 --> 00:06:15,399 He said that I've got a rare head on my shoulders. 122 00:06:15,400 --> 00:06:17,860 Hmm. He's right. 123 00:06:17,861 --> 00:06:20,071 And a handsome one, too. 124 00:06:23,199 --> 00:06:24,868 {\an8}[soft chuckle] 125 00:06:46,306 --> 00:06:49,099 [bird cawing] 126 00:06:49,100 --> 00:06:51,144 [wings flapping] 127 00:07:01,488 --> 00:07:02,906 [sighs] 128 00:07:19,506 --> 00:07:21,298 [Morgan] Why are we here? 129 00:07:21,299 --> 00:07:23,802 I thought our mother might know what to do. 130 00:07:24,803 --> 00:07:25,929 Is she still here? 131 00:07:27,138 --> 00:07:29,933 I'd be very surprised if she isn't. 132 00:07:37,148 --> 00:07:39,067 [Arthur] Do you visit her grave often? 133 00:07:40,151 --> 00:07:41,194 Never. 134 00:07:42,570 --> 00:07:44,114 [squawking] 135 00:07:55,417 --> 00:07:57,710 She used to sit right there... 136 00:08:00,463 --> 00:08:02,172 and as she worked, 137 00:08:02,173 --> 00:08:04,174 flattening a blade, 138 00:08:04,175 --> 00:08:05,844 forging a spear... 139 00:08:07,345 --> 00:08:10,347 she'd tell us stories, like Excalibur. 140 00:08:10,348 --> 00:08:11,850 Remember that one? 141 00:08:12,642 --> 00:08:15,854 Sacred sword passed down the generations. 142 00:08:17,021 --> 00:08:18,230 She said it would call out 143 00:08:18,231 --> 00:08:20,441 to its rightful owner like a beacon. 144 00:08:20,442 --> 00:08:23,736 But those who looked for Excalibur never found it. 145 00:08:24,612 --> 00:08:26,822 And denied of it, they would insist loudly 146 00:08:26,823 --> 00:08:29,074 that no such sword ever existed. 147 00:08:29,075 --> 00:08:30,868 You do remember. 148 00:08:30,869 --> 00:08:33,787 She never told you that story, Arthur. 149 00:08:33,788 --> 00:08:35,123 I did. 150 00:08:36,207 --> 00:08:38,251 She never told you any stories. 151 00:08:39,878 --> 00:08:41,004 You didn't know her. 152 00:08:44,174 --> 00:08:46,301 [Arthur] She was the most beautiful... 153 00:08:47,343 --> 00:08:48,470 clever... 154 00:08:49,304 --> 00:08:52,181 and wonderful mother a boy could wish for. 155 00:08:52,182 --> 00:08:55,810 She was certainly beautiful and clever. 156 00:08:58,021 --> 00:08:59,521 You know, you were frightened of her. 157 00:08:59,522 --> 00:09:01,232 [scoffs] 158 00:09:03,485 --> 00:09:05,903 - Frightened? - Because she blamed you 159 00:09:05,904 --> 00:09:07,363 for everything. 160 00:09:08,656 --> 00:09:11,826 Most of all, for Uther rejecting her. 161 00:09:13,495 --> 00:09:16,163 "King's dote on their bastard daughters," she'd say, 162 00:09:16,164 --> 00:09:20,001 "but they fear their bastard sons." 163 00:09:21,377 --> 00:09:24,380 And so you strove to be the best at everything. 164 00:09:25,006 --> 00:09:29,802 Reading and riding and swordsmanship. 165 00:09:31,095 --> 00:09:33,223 Nothing you did gave her pleasure. 166 00:09:34,682 --> 00:09:37,018 And even then you worshipped her... 167 00:09:37,977 --> 00:09:40,021 defended her and... 168 00:09:40,688 --> 00:09:43,816 wept for a week when she died. 169 00:09:50,532 --> 00:09:51,991 [Arthur] Perhaps you're right. 170 00:09:56,037 --> 00:09:57,579 Perhaps she never told me stories, 171 00:09:57,580 --> 00:09:58,998 never loved me... 172 00:10:00,500 --> 00:10:02,085 but when I needed her... 173 00:10:03,711 --> 00:10:08,049 when I truly needed her, she was there. 174 00:10:10,009 --> 00:10:11,386 She knew me... 175 00:10:14,556 --> 00:10:16,473 Saw me... 176 00:10:16,474 --> 00:10:19,102 my essence. 177 00:10:20,687 --> 00:10:22,105 And whatever that was... 178 00:10:23,690 --> 00:10:25,108 she valued it... 179 00:10:28,111 --> 00:10:30,029 prized it as special. 180 00:10:32,490 --> 00:10:33,866 Was it love? 181 00:10:35,702 --> 00:10:37,161 I don't know. 182 00:10:41,082 --> 00:10:42,292 But it was enough. 183 00:10:45,587 --> 00:10:47,213 It centered me. 184 00:10:55,221 --> 00:10:57,931 Mother always said she'd make me a sword. 185 00:10:57,932 --> 00:10:59,267 [Morgan chuckles] 186 00:11:04,105 --> 00:11:05,898 Someone will be glad of it. 187 00:11:07,567 --> 00:11:09,902 [tense music playing] 188 00:11:27,128 --> 00:11:28,253 What is this place? 189 00:11:28,254 --> 00:11:29,921 [Lohilt] An old Roman villa 190 00:11:29,922 --> 00:11:31,424 we let Cadwys and his folk live in. 191 00:11:32,133 --> 00:11:34,927 Ey up, lad. Let's move in. 192 00:11:55,031 --> 00:11:56,532 [Owain] Here comes our messenger. 193 00:12:01,746 --> 00:12:03,372 [Cadwys] Who is this? 194 00:12:03,373 --> 00:12:05,499 What do you want? Who sent you? 195 00:12:05,500 --> 00:12:07,292 [messenger] I have a message from Lord Owain. 196 00:12:07,293 --> 00:12:09,337 [Derfel] Which one's Cadwys? 197 00:12:10,004 --> 00:12:12,381 The one doing all the talking. 198 00:12:12,382 --> 00:12:14,257 Lord Owain will be here tomorrow, 199 00:12:14,258 --> 00:12:16,052 to collect the taxes. 200 00:12:19,263 --> 00:12:22,350 Right. Let's see if he takes the bait. 201 00:12:24,352 --> 00:12:27,355 [Cadwys speaking indistinctly] 202 00:12:41,577 --> 00:12:43,496 [whimpering] 203 00:12:47,458 --> 00:12:50,044 [murmuring] 204 00:12:53,172 --> 00:12:55,258 [horse neighing] 205 00:13:01,848 --> 00:13:04,100 [panting] 206 00:13:42,597 --> 00:13:44,223 Ha. 207 00:13:47,643 --> 00:13:50,188 - Nimue. - Merlin. 208 00:13:54,692 --> 00:13:56,068 [Nimue sighs] 209 00:14:10,166 --> 00:14:12,084 [Nimue] I can hear the gods again. 210 00:14:13,711 --> 00:14:15,420 They won't answer me. 211 00:14:15,421 --> 00:14:18,090 Your anger is drowning them out. 212 00:14:18,925 --> 00:14:20,426 Give it time. 213 00:14:21,844 --> 00:14:23,304 What are we gonna do? 214 00:14:25,264 --> 00:14:27,140 I'll head to Caer Cadarn first thing. 215 00:14:27,141 --> 00:14:28,391 Speak to Arthur. 216 00:14:28,392 --> 00:14:30,228 You'll be wasting your breath. 217 00:14:31,646 --> 00:14:34,314 [Merlin] Don't judge him too harshly. 218 00:14:34,315 --> 00:14:36,359 He's one of the few who sees what's coming. 219 00:14:38,569 --> 00:14:40,404 Everything good will get bad. 220 00:14:41,614 --> 00:14:43,533 Everything bad will get worse. 221 00:14:46,494 --> 00:14:49,204 {\an8}Sometimes I think the gods are playing with us. 222 00:14:49,205 --> 00:14:52,624 Heaping all the throw-pieces to see how the game will end. 223 00:14:52,625 --> 00:14:57,129 Sparing Gundleus doesn't speak of strength. 224 00:14:58,381 --> 00:15:03,135 Speaks of weakness... cowardice. 225 00:15:06,764 --> 00:15:09,683 [Merlin] We're going to be tested like never before. 226 00:15:09,684 --> 00:15:12,395 [Nimue] And cowardice offends the gods. 227 00:15:13,312 --> 00:15:15,272 [Merlin] Kings, horses and breastplates 228 00:15:15,273 --> 00:15:17,149 won't stem the tide... 229 00:15:18,526 --> 00:15:20,653 Sacrifices will have to be made. 230 00:15:22,864 --> 00:15:26,534 The day is coming when the gods must be persuaded to help. 231 00:15:30,663 --> 00:15:32,789 But that will not be easy. 232 00:15:32,790 --> 00:15:34,749 [door closes] 233 00:15:34,750 --> 00:15:36,294 How will you persuade them? 234 00:15:39,005 --> 00:15:41,173 How will we persuade them, Nimue. 235 00:15:42,550 --> 00:15:44,468 How will we persuade them. 236 00:15:46,345 --> 00:15:47,638 I told you... 237 00:15:48,764 --> 00:15:51,474 you will be the most powerful druid 238 00:15:51,475 --> 00:15:53,311 the isle has ever known. 239 00:15:54,270 --> 00:15:55,688 That is your fate. 240 00:15:56,564 --> 00:16:00,317 But between now and then, you will be tested greatly. 241 00:16:00,318 --> 00:16:01,777 Are you ready for that? 242 00:16:05,364 --> 00:16:07,575 - I think so. - Hmm. 243 00:16:08,701 --> 00:16:11,454 I've endured my own trials, and I'm still here. 244 00:16:12,413 --> 00:16:14,749 [both chuckle] 245 00:16:28,095 --> 00:16:29,639 [door opens] 246 00:16:30,765 --> 00:16:32,808 - [Owain] Look. - [object thuds] 247 00:16:35,811 --> 00:16:37,772 [Cadwys] Let's go here. Come on, come on. 248 00:16:39,941 --> 00:16:41,484 Right. Bring it out. 249 00:16:43,986 --> 00:16:45,654 Come on. 250 00:16:45,655 --> 00:16:47,239 [Owain] Ey up. 251 00:16:49,450 --> 00:16:51,534 [Cadwys] Make sure they haven't left anything. 252 00:16:51,535 --> 00:16:53,370 [Owain] Derfel. [whistles] 253 00:16:53,371 --> 00:16:55,330 Follow him. 254 00:16:55,331 --> 00:16:57,416 [Cadwys] Come on, move it! 255 00:16:59,126 --> 00:17:01,294 Bring it all. 256 00:17:01,295 --> 00:17:02,797 Move! Come on! 257 00:17:06,133 --> 00:17:08,594 [tense music playing] 258 00:17:39,500 --> 00:17:42,335 [people chattering indistinctly] 259 00:17:42,336 --> 00:17:45,672 [men laughing] 260 00:17:45,673 --> 00:17:47,299 It can't be. 261 00:17:54,015 --> 00:17:55,558 Merlin? 262 00:18:00,146 --> 00:18:01,814 What are you doing here? 263 00:18:02,940 --> 00:18:05,066 Making sure all's well. 264 00:18:05,067 --> 00:18:07,360 Power hasn't gone to your head. 265 00:18:07,361 --> 00:18:09,321 [Merlin chuckles] 266 00:18:10,156 --> 00:18:12,324 [Arthur laughs] 267 00:18:16,620 --> 00:18:18,497 [Merlin] You still sleeping under the stars? 268 00:18:19,331 --> 00:18:21,416 - Where else? - Even when we were guests 269 00:18:21,417 --> 00:18:23,501 at Ban's palace, we still slept 270 00:18:23,502 --> 00:18:25,962 - under the bloody stars. - [Arthur laughs] 271 00:18:25,963 --> 00:18:28,089 - Connects us to the Earth. - [chuckles] 272 00:18:28,090 --> 00:18:30,551 It connects you to a painful ass. 273 00:18:41,103 --> 00:18:43,104 I heard about Gundleus. 274 00:18:43,105 --> 00:18:44,607 I'm sure you know what you're doing. 275 00:18:46,609 --> 00:18:48,401 We have to bring Gorfydd into the fold. 276 00:18:48,402 --> 00:18:50,028 Sparing Gundleus is a high price. 277 00:18:50,029 --> 00:18:51,404 But one worth paying. 278 00:18:51,405 --> 00:18:52,489 Nimue would disagree. 279 00:18:52,490 --> 00:18:54,909 And that pains me greatly. 280 00:18:57,244 --> 00:18:59,454 But Mordred's naming ceremony 281 00:18:59,455 --> 00:19:01,539 is a chance that we cannot squander. 282 00:19:01,540 --> 00:19:03,459 That's why I brought you back. 283 00:19:04,877 --> 00:19:06,879 Now you must make them submit to you. 284 00:19:11,217 --> 00:19:13,134 That's not my nature, Merlin. 285 00:19:13,135 --> 00:19:16,889 {\an8}No. But it's your destiny. 286 00:19:18,933 --> 00:19:23,686 {\an8}If Gorfydd comes, it'll be because he wants to, 287 00:19:23,687 --> 00:19:25,605 {\an8}not because I made him. 288 00:19:25,606 --> 00:19:27,565 {\an8}Don't try and be everyone's friend. 289 00:19:27,566 --> 00:19:29,109 My father tried to strong-arm Gorfydd. 290 00:19:29,110 --> 00:19:30,945 All he did was drive him away. 291 00:19:33,114 --> 00:19:35,449 I won't repeat his mistake. 292 00:19:51,006 --> 00:19:52,675 [door closes] 293 00:19:58,264 --> 00:19:59,723 Lord Owain. 294 00:20:00,683 --> 00:20:04,478 King Cadwys. 295 00:20:12,945 --> 00:20:14,530 Get up. 296 00:20:20,661 --> 00:20:21,954 [Owain] Good to see you again. 297 00:20:23,164 --> 00:20:24,582 [Cadwys sighs] 298 00:20:26,625 --> 00:20:28,627 I fear you've had a wasted journey. 299 00:20:32,047 --> 00:20:33,715 Oh, aye? 300 00:20:33,716 --> 00:20:35,009 Aye. 301 00:20:54,028 --> 00:20:55,654 [Cadwys] You see. 302 00:20:56,697 --> 00:20:58,741 All nothing. 303 00:21:04,705 --> 00:21:05,998 Harvest failed. 304 00:21:06,916 --> 00:21:08,708 Oh, the... the harvest. 305 00:21:08,709 --> 00:21:10,251 - The harvest failed, fellas. - [Raince laughing] 306 00:21:10,252 --> 00:21:11,962 The harvest failed. 307 00:21:15,382 --> 00:21:17,009 Next year we'll do better. 308 00:21:21,138 --> 00:21:24,516 I can't go back to Caer Cadarn empty-handed, Cadwys. 309 00:21:25,226 --> 00:21:26,644 You know that. 310 00:21:34,068 --> 00:21:35,611 [coins jingle] 311 00:21:48,290 --> 00:21:50,542 We'll have to make do, won't we? 312 00:21:51,293 --> 00:21:52,711 Come on. 313 00:21:58,259 --> 00:22:00,052 [dramatic music playing] 314 00:22:17,111 --> 00:22:18,696 [Mordred crying] 315 00:22:22,741 --> 00:22:25,077 - Morgan. - Merlin. 316 00:22:33,752 --> 00:22:34,920 Ralla. 317 00:22:37,298 --> 00:22:39,173 Not quite home, is it? 318 00:22:39,174 --> 00:22:41,759 No, it's not. 319 00:22:41,760 --> 00:22:44,595 But they say we'll be back in Avalon soon. 320 00:22:44,596 --> 00:22:46,181 - [Mordred continues crying] - Hmm. 321 00:22:48,183 --> 00:22:49,184 Colic? 322 00:22:51,353 --> 00:22:52,687 Allow me. 323 00:22:52,688 --> 00:22:55,107 - It's not ready. - Ready enough. 324 00:23:31,185 --> 00:23:33,187 - [crying continues] - [Merlin gasps] 325 00:23:40,361 --> 00:23:43,155 [people chattering indistinctly] 326 00:23:45,032 --> 00:23:49,327 [Owain] Oh, it's lovely, this. Lovely little spread. 327 00:23:49,328 --> 00:23:51,287 Remarkable, in fact. 328 00:23:51,288 --> 00:23:55,834 Such fine fare and yet you can't pay what you owe. 329 00:24:00,923 --> 00:24:03,049 There's money on the moor. 330 00:24:03,050 --> 00:24:04,760 Oh, aye. 331 00:24:07,221 --> 00:24:08,680 Tin. 332 00:24:09,390 --> 00:24:11,141 - Tin? - Tin. 333 00:24:12,476 --> 00:24:16,020 And gold, maybe. But plenty of tin. 334 00:24:16,021 --> 00:24:17,939 You can't make bronze without tin, 335 00:24:17,940 --> 00:24:19,816 and they pay a fancy price for it in Gaul, 336 00:24:19,817 --> 00:24:21,693 let alone up country. 337 00:24:22,861 --> 00:24:24,822 [burps] Oh! 338 00:24:26,115 --> 00:24:27,407 It's not my tin. 339 00:24:27,408 --> 00:24:30,410 Oh, well, it must be someone's tin. 340 00:24:30,411 --> 00:24:33,830 Mmm. Fact is, 341 00:24:33,831 --> 00:24:36,457 Uther let in a pack of men from Kernow... 342 00:24:36,458 --> 00:24:37,875 [Owain] Kernow? 343 00:24:37,876 --> 00:24:39,335 To work the old Roman mines 344 00:24:39,336 --> 00:24:41,337 'cause our people lack the skills. 345 00:24:41,338 --> 00:24:44,382 Oh aye, so head up the moor and rough up a few miners. 346 00:24:44,383 --> 00:24:45,968 [Cadwys] I can't. 347 00:24:47,052 --> 00:24:48,887 They'd know it was me. 348 00:24:49,888 --> 00:24:51,932 I'd be forced to pay sarhaed. 349 00:24:53,600 --> 00:24:57,062 If... I could find somebody to... 350 00:24:58,147 --> 00:25:00,023 thin the bastards out for me... 351 00:25:00,941 --> 00:25:04,069 make them look to me for protection, see. 352 00:25:13,120 --> 00:25:15,789 Yeah. All right. I'll bite. 353 00:25:18,250 --> 00:25:19,877 Tell me more. 354 00:25:24,631 --> 00:25:26,884 [tense music playing] 355 00:26:18,477 --> 00:26:20,269 [coins jingle] 356 00:26:20,270 --> 00:26:21,980 [man yells] 357 00:26:22,689 --> 00:26:24,816 [both grunting] 358 00:26:32,366 --> 00:26:33,992 [man yells] 359 00:26:43,544 --> 00:26:45,461 [grunts] 360 00:26:45,462 --> 00:26:47,297 [Derfel panting] 361 00:26:59,560 --> 00:27:01,186 [coins jingle] 362 00:27:03,272 --> 00:27:05,065 Plenty more where that came from. 363 00:27:07,109 --> 00:27:09,068 We let you live on our land. 364 00:27:09,069 --> 00:27:10,444 And till our soil. 365 00:27:10,445 --> 00:27:13,865 And yet you pay us back with scorn. 366 00:27:14,700 --> 00:27:16,201 Scorn. 367 00:27:21,623 --> 00:27:23,375 Well, not any more. 368 00:27:43,979 --> 00:27:45,355 [door opens] 369 00:28:24,770 --> 00:28:26,938 I was the first to hold him. 370 00:28:27,731 --> 00:28:29,358 To look in those eyes. 371 00:28:32,361 --> 00:28:34,362 And you would be the last? 372 00:28:34,363 --> 00:28:35,571 What I saw... 373 00:28:35,572 --> 00:28:38,449 It's a warning, Arthur, from the gods. 374 00:28:38,450 --> 00:28:40,160 We must heed it. 375 00:28:41,495 --> 00:28:44,705 I will take him north, a mountain village. 376 00:28:44,706 --> 00:28:47,583 They'll never know he's a prince and neither will he. 377 00:28:47,584 --> 00:28:49,043 A life of quiet inconsequence... 378 00:28:49,044 --> 00:28:50,419 The only mountain involved will be 379 00:28:50,420 --> 00:28:52,171 the one that you throw him off. 380 00:28:52,172 --> 00:28:54,632 While you, year upon year, guard his throne. 381 00:28:54,633 --> 00:28:57,302 I won't let you kill him on the strength of a vision. 382 00:29:07,854 --> 00:29:10,148 I'm not seeking your permission. 383 00:29:13,652 --> 00:29:17,447 Some men grow wise in old age, wise and hard. 384 00:29:18,198 --> 00:29:21,410 Others grow weak and flabby and frightened. 385 00:29:22,411 --> 00:29:24,246 Your father, for instance. 386 00:29:25,789 --> 00:29:28,499 Uther? Frightened? 387 00:29:28,500 --> 00:29:32,253 {\an8}And in his fear, he fled from me to Bedwin, 388 00:29:32,254 --> 00:29:34,505 - from the old gods to the new. - [Mordred crying] 389 00:29:34,506 --> 00:29:36,465 And the punishment for his faithless cowardice 390 00:29:36,466 --> 00:29:38,343 - was an evil spawn. - [crying continues] 391 00:29:40,387 --> 00:29:43,056 Do not choose the path of compromise, Arthur. 392 00:29:45,851 --> 00:29:47,310 Stand aside. 393 00:29:50,605 --> 00:29:52,106 I am his sworn protector. 394 00:29:52,107 --> 00:29:54,150 Your oath is to Dumnonia 395 00:29:54,151 --> 00:29:55,776 and it's Dumnonia you'll be serving. 396 00:29:55,777 --> 00:29:58,280 - Mordred is... - Speak his name... 397 00:29:59,823 --> 00:30:01,533 one more time... 398 00:30:05,287 --> 00:30:09,207 and I shall have to do some protecting, Merlin. 399 00:30:13,920 --> 00:30:15,547 Stand aside. 400 00:30:17,466 --> 00:30:19,176 No. 401 00:30:23,263 --> 00:30:26,057 Look into his eyes and tell me I'm wrong. 402 00:30:31,688 --> 00:30:34,399 The gods won't warn us again, Arthur. 403 00:30:35,484 --> 00:30:40,155 When you find your courage, you know where I'll be. 404 00:30:49,664 --> 00:30:52,459 [dramatic music playing] 405 00:30:54,920 --> 00:30:56,421 Hold still, Derfel. 406 00:30:59,257 --> 00:31:01,175 [Lunete] You're very brave, aren't you? 407 00:31:01,176 --> 00:31:03,636 Owain, true to his word, huh? 408 00:31:03,637 --> 00:31:07,223 Double the haul this time! Double the haul! 409 00:31:07,224 --> 00:31:09,266 [cackling] 410 00:31:09,267 --> 00:31:11,561 Oi, Cadwys. 411 00:31:13,271 --> 00:31:14,689 [Cadwys] Yes, Owain? 412 00:31:16,858 --> 00:31:19,819 If we went in and cleared those tin mines, 413 00:31:19,820 --> 00:31:22,280 dead of night, no blood spilt... 414 00:31:23,281 --> 00:31:26,784 you're certain there'll be no repercussions? 415 00:31:26,785 --> 00:31:28,327 I am. 416 00:31:28,328 --> 00:31:30,454 [horse neighs] 417 00:31:30,455 --> 00:31:32,374 - Done. - [chuckles] 418 00:31:34,668 --> 00:31:36,336 Done. 419 00:31:37,504 --> 00:31:39,630 Now you listen to me. 420 00:31:39,631 --> 00:31:42,467 This stays between us. Do you understand? 421 00:31:43,677 --> 00:31:45,219 Yes. 422 00:31:45,220 --> 00:31:47,304 [Owain whistles] Time to go. 423 00:31:47,305 --> 00:31:48,806 [Raince] Cover the haul! 424 00:31:48,807 --> 00:31:50,392 [Raince laughing] 425 00:32:01,695 --> 00:32:03,655 [Bedwin] You seem anxious, Arthur. 426 00:32:06,616 --> 00:32:08,743 Another day and Gundleus has not returned. 427 00:32:11,997 --> 00:32:15,249 I have faith, bishop. 428 00:32:15,250 --> 00:32:17,626 Your presence here every morning, 429 00:32:17,627 --> 00:32:20,297 and last thing at night, says otherwise. 430 00:32:22,799 --> 00:32:25,677 I hope, in time, you'll trust me as you do Sagramor. 431 00:32:27,470 --> 00:32:30,514 In exile I survived by trusting no one. 432 00:32:30,515 --> 00:32:32,684 - [Bedwin] Except your men... - Except my men. 433 00:32:37,480 --> 00:32:39,357 [Arthur] It's a hard habit to break. 434 00:32:40,066 --> 00:32:41,650 Well, perhaps you shouldn't try. 435 00:32:41,651 --> 00:32:43,360 Your father didn't trust a soul, 436 00:32:43,361 --> 00:32:46,488 but if you hated the Saxon it was enough. 437 00:32:46,489 --> 00:32:48,533 He'd welcome you and work with you... 438 00:32:49,910 --> 00:32:51,745 Blackshield, Silurian... 439 00:32:53,413 --> 00:32:55,290 Christian. 440 00:33:01,963 --> 00:33:05,299 [Arthur] Your new Christian priest, 441 00:33:05,300 --> 00:33:07,843 he is a strange one. 442 00:33:07,844 --> 00:33:09,803 [Bedwin] Ah yes, Sansum. 443 00:33:09,804 --> 00:33:13,849 His mere presence makes me feel sinful. [scoffs] 444 00:33:13,850 --> 00:33:16,227 Ah, Lady Morgan. 445 00:33:26,446 --> 00:33:28,323 Father trusted him. 446 00:33:31,326 --> 00:33:33,744 Gundleus isn't coming back. 447 00:33:33,745 --> 00:33:37,498 Releasing him was arrogant and reckless. 448 00:33:37,499 --> 00:33:40,293 And the shine's coming off you fast. 449 00:33:42,420 --> 00:33:45,381 You need friends, allies, 450 00:33:45,382 --> 00:33:48,343 people who know how Caer Cadarn works. 451 00:33:49,761 --> 00:33:52,388 Bedwin is all of those things. 452 00:33:52,389 --> 00:33:55,266 My sister advocating a Christian? 453 00:33:56,142 --> 00:33:57,643 I have been away a long time. 454 00:33:57,644 --> 00:33:59,895 The Christians have swelled in number. 455 00:33:59,896 --> 00:34:01,439 I noticed. 456 00:34:04,442 --> 00:34:06,026 Bedwin has their ear. 457 00:34:06,027 --> 00:34:07,778 And... 458 00:34:07,779 --> 00:34:12,492 for the most part he is... biddable. 459 00:34:14,160 --> 00:34:15,662 Biddable? 460 00:34:25,964 --> 00:34:29,718 Gundleus will come back. 461 00:34:32,012 --> 00:34:34,472 Have a little faith, sister. 462 00:34:38,018 --> 00:34:40,812 [Lunete moaning] 463 00:34:44,858 --> 00:34:47,067 [Lunete] Oh! Oh! 464 00:34:47,068 --> 00:34:49,654 [both panting and moaning] 465 00:34:55,660 --> 00:34:58,413 [both breathing heavily] 466 00:35:03,418 --> 00:35:05,794 You're thinking about her. 467 00:35:05,795 --> 00:35:07,464 Aren't you? 468 00:35:10,175 --> 00:35:11,676 Nimue? 469 00:35:14,512 --> 00:35:15,889 I don't mind. 470 00:35:20,060 --> 00:35:21,561 Really? 471 00:35:23,688 --> 00:35:25,940 You're in my arms, not hers. 472 00:35:37,911 --> 00:35:42,624 It's not so much that I think about her... 473 00:35:48,129 --> 00:35:49,839 She's just with me. 474 00:35:51,549 --> 00:35:52,674 Not all the time, I hope? 475 00:35:52,675 --> 00:35:55,887 No. No, of course not. 476 00:35:59,766 --> 00:36:02,726 - I mean it. - I like this life. 477 00:36:02,727 --> 00:36:05,897 Waking up not knowing what the day holds. 478 00:36:07,232 --> 00:36:08,817 I don't miss home. 479 00:36:10,193 --> 00:36:11,778 Not even Avalon. 480 00:36:13,530 --> 00:36:15,532 And I never thought I'd say that. 481 00:36:22,038 --> 00:36:24,415 [Merlin] Let's get some light in here. 482 00:36:29,629 --> 00:36:32,799 [chuckles] 483 00:36:43,184 --> 00:36:44,811 What? 484 00:36:46,312 --> 00:36:48,439 You're with child. 485 00:36:51,317 --> 00:36:53,444 From Gundleus. 486 00:36:56,656 --> 00:36:57,949 We both know it's true. 487 00:36:59,325 --> 00:37:00,868 Then the child will never be born. 488 00:37:00,869 --> 00:37:02,786 That's for the gods to decide. 489 00:37:02,787 --> 00:37:05,664 No. Never. 490 00:37:05,665 --> 00:37:08,625 I'm so sorry, Nimue. But if the gods will it, 491 00:37:08,626 --> 00:37:10,544 we cannot stand in their way. 492 00:37:10,545 --> 00:37:12,004 Not when we need them so acutely. 493 00:37:12,005 --> 00:37:13,965 I cannot bear his child. 494 00:37:14,716 --> 00:37:16,842 Motherhood will rob me of my powers. 495 00:37:16,843 --> 00:37:19,094 - You told me that. - No. 496 00:37:19,095 --> 00:37:20,220 This is different. 497 00:37:20,221 --> 00:37:22,514 Why? 498 00:37:22,515 --> 00:37:23,974 Why would the gods do this to me? 499 00:37:23,975 --> 00:37:27,102 Gundleus is a vagabond king but a king, nonetheless. 500 00:37:27,103 --> 00:37:31,608 His seed and progeny have value, and the gods throw nothing away. 501 00:37:33,651 --> 00:37:35,986 A month from now, you'll feel differently. 502 00:37:35,987 --> 00:37:37,821 A week. 503 00:37:37,822 --> 00:37:40,073 In the meantime, patience and forbearance 504 00:37:40,074 --> 00:37:42,035 are your friends. As am I. 505 00:37:45,580 --> 00:37:47,915 [Nimue] I won't. I won't feel differently. 506 00:37:47,916 --> 00:37:49,708 The gods will tell you what to do. 507 00:37:49,709 --> 00:37:52,127 - Your role in things. - When I was small 508 00:37:52,128 --> 00:37:53,921 and I ran away and you found me in the orchard... 509 00:37:53,922 --> 00:37:56,131 Enough, Nimue! 510 00:37:56,132 --> 00:37:57,884 We have work to do. 511 00:38:02,055 --> 00:38:04,891 [dramatic music playing] 512 00:38:16,069 --> 00:38:17,528 Nimue! 513 00:38:33,044 --> 00:38:34,545 Derfel! 514 00:38:38,841 --> 00:38:40,551 Yes, my Lord? 515 00:38:41,719 --> 00:38:43,804 You're smitten, aren't you? 516 00:38:43,805 --> 00:38:45,681 Better than that witch, eh? 517 00:38:45,682 --> 00:38:48,183 Whatever her name is, er, 518 00:38:48,184 --> 00:38:50,602 - Noomi? - Yeah. 519 00:38:50,603 --> 00:38:52,814 - I suppose so. - Suppose so? 520 00:38:55,149 --> 00:38:58,152 Why would you settle for one of Merlin's freaks? 521 00:38:59,279 --> 00:39:01,196 [hisses] 522 00:39:01,197 --> 00:39:03,657 I'm one of Merlin's freaks, too. 523 00:39:03,658 --> 00:39:05,910 [Owain chuckles] 524 00:39:08,246 --> 00:39:09,913 Well said, lad. 525 00:39:09,914 --> 00:39:11,707 Merlin did a good thing taking you in, 526 00:39:11,708 --> 00:39:13,792 and you ain't forgotten. I respect that. 527 00:39:13,793 --> 00:39:15,877 But you can be anything you want to be now, yeah. 528 00:39:15,878 --> 00:39:18,380 Live any kind of life you choose and don't let any bastard 529 00:39:18,381 --> 00:39:21,049 tell you different, you understand? 530 00:39:21,050 --> 00:39:22,593 Listen. 531 00:39:30,059 --> 00:39:31,727 You did well finding that coin. 532 00:39:31,728 --> 00:39:33,896 I want you along with us tonight. 533 00:39:34,856 --> 00:39:36,732 Cadwys has a... 534 00:39:36,733 --> 00:39:38,608 dispute with some local miners. 535 00:39:38,609 --> 00:39:39,944 We're gonna help him resolve it. 536 00:39:41,195 --> 00:39:42,613 Right. 537 00:39:44,032 --> 00:39:45,157 [chuckles] 538 00:39:45,158 --> 00:39:48,077 {\an8}By taking their tin, Derfel, not their lives. 539 00:39:50,246 --> 00:39:51,622 Are you with us? 540 00:39:54,000 --> 00:39:56,209 - Yes, my Lord. - Good. 541 00:39:56,210 --> 00:39:58,087 [Raince] The Guide from Cadwys is here. 542 00:40:00,214 --> 00:40:02,133 Oh! Good day to you. 543 00:40:05,845 --> 00:40:08,222 King Cadwys has asked me to show you the mine. 544 00:40:12,268 --> 00:40:14,145 That's all I will do. 545 00:40:45,009 --> 00:40:47,678 [Ultan] Right. Pay attention. 546 00:40:48,554 --> 00:40:52,934 The shelter on the right, with the cloth roof, see it? 547 00:40:53,976 --> 00:40:56,186 - [Derfel] Yes. - [Owain] Aye. 548 00:40:56,187 --> 00:40:58,480 [Ultan] That's where the tin is stored. 549 00:40:58,481 --> 00:41:01,191 The hut on the left, under the rock, 550 00:41:01,192 --> 00:41:03,443 that's where the watchman and his family live. 551 00:41:03,444 --> 00:41:06,113 When the miners and workers finish for the day, 552 00:41:06,114 --> 00:41:10,033 they return to their settlement on the other side of the valley. 553 00:41:10,034 --> 00:41:12,244 The watchman is all you have to worry about. 554 00:41:12,245 --> 00:41:15,832 Don't worry, he won't even know we were there. 555 00:41:17,583 --> 00:41:21,254 I've had my payment from King Cadwys. 556 00:41:27,593 --> 00:41:30,887 [Owain] Make sure you paint the whole shield black. 557 00:41:30,888 --> 00:41:33,057 Here, Derfel. Hold this one for me. 558 00:41:41,816 --> 00:41:43,067 [Derfel] Why the black tar? 559 00:41:43,818 --> 00:41:47,864 Oengus MacAirem, ever heard of him? 560 00:41:49,323 --> 00:41:50,324 Irish raider. 561 00:41:51,451 --> 00:41:56,079 His men favor black shields and sharp-prowed boats. 562 00:41:56,080 --> 00:41:58,874 They've long been a nuisance in these parts. 563 00:41:58,875 --> 00:42:00,918 [Derfel] So they'll think we are the Irish? 564 00:42:01,961 --> 00:42:03,295 And they will be blamed? 565 00:42:03,296 --> 00:42:06,257 If anyone sees us, which they won't. 566 00:42:07,175 --> 00:42:11,220 We'll be in and out, Derfel. No fuss, no bloodshed. 567 00:42:16,476 --> 00:42:18,102 All's quiet at the mine. 568 00:42:18,728 --> 00:42:20,228 [Owain] And the watchman? 569 00:42:20,229 --> 00:42:22,564 His wife just called him in for supper. 570 00:42:22,565 --> 00:42:24,066 We need to go. 571 00:42:25,151 --> 00:42:26,235 Now. 572 00:42:33,075 --> 00:42:36,120 [all breathing heavily] 573 00:42:57,183 --> 00:42:59,393 [tense music playing] 574 00:43:16,452 --> 00:43:18,412 [Raince shushing] 575 00:43:22,333 --> 00:43:24,292 [cackling] 576 00:43:24,293 --> 00:43:26,337 [dog barks] 577 00:43:27,922 --> 00:43:31,049 [Raince] Come on, quick, move! Move! 578 00:43:31,050 --> 00:43:32,885 [watchman] What the hell? 579 00:43:33,678 --> 00:43:35,929 - [grunting] - [groans] 580 00:43:35,930 --> 00:43:38,098 Stay back! 581 00:43:38,099 --> 00:43:39,225 [grunts] 582 00:43:40,560 --> 00:43:43,229 - [grunting] - [groaning] 583 00:43:52,196 --> 00:43:54,907 - Derfel! - [Derfel gasps] 584 00:43:56,951 --> 00:43:59,036 [Derfel screams] 585 00:44:02,039 --> 00:44:03,916 [Derfel groans] 586 00:44:14,260 --> 00:44:16,094 - [loud thud] - [dog squeals] 587 00:44:16,095 --> 00:44:18,347 [grunts and breathes heavily] 588 00:44:20,600 --> 00:44:23,977 Derfel! Check inside. No more surprises. 589 00:44:23,978 --> 00:44:25,520 [Derfel panting] 590 00:44:25,521 --> 00:44:27,398 [gasps] 591 00:44:36,782 --> 00:44:40,118 Shh, shh. Nice and quiet for me. 592 00:44:40,119 --> 00:44:42,413 Okay. Okay. Okay. 593 00:44:46,417 --> 00:44:47,960 Nothing here! 594 00:44:49,795 --> 00:44:51,505 [Derfel yells] 595 00:44:55,051 --> 00:44:57,345 [breathes heavily] 596 00:45:00,306 --> 00:45:01,556 Grab that tin, leave the shields. 597 00:45:01,557 --> 00:45:02,641 Let's get out of here. 598 00:45:02,642 --> 00:45:04,435 Quick! [grunts] 599 00:45:06,020 --> 00:45:07,438 [dramatic music playing] 600 00:45:14,153 --> 00:45:17,948 - King Eachern. Queen Eachern. - [Queen] Bedwin. 601 00:45:21,577 --> 00:45:23,244 King Cadwys. 602 00:45:23,245 --> 00:45:25,206 [speaking indistinctly] 603 00:45:37,677 --> 00:45:40,136 Eachern and Tewdric have arrived in the last hour. 604 00:45:40,137 --> 00:45:41,638 And we weren't sure about Mark. 605 00:45:41,639 --> 00:45:44,349 [Morgan] Eachern is nothing and Tewdric's a given. 606 00:45:44,350 --> 00:45:46,393 What of our men on the Western and Northern Roads? 607 00:45:46,394 --> 00:45:50,063 We have their reports. No word of Gundleus or Gorfydd. 608 00:45:50,064 --> 00:45:52,524 Without Gorfydd, Arthur's plan is wrecked. 609 00:45:52,525 --> 00:45:56,237 Perhaps we could delay Mordred's naming. 610 00:45:56,946 --> 00:46:00,115 - How can we? - [Bedwin sighs] 611 00:46:00,116 --> 00:46:02,576 It was pure folly to think that Gorfydd would come. 612 00:46:03,828 --> 00:46:06,122 But Arthur will never be told. 613 00:46:07,540 --> 00:46:09,124 Where is he? Arthur? 614 00:46:09,125 --> 00:46:12,461 If I knew I'd be talking to him. 615 00:46:13,462 --> 00:46:14,505 Not you. 616 00:46:51,417 --> 00:46:53,377 [gentle music playing] 617 00:47:27,953 --> 00:47:30,080 [chuckles] 618 00:47:43,511 --> 00:47:45,596 Lady Morgan, come quickly. 619 00:47:49,475 --> 00:47:53,520 - Gundleus! - Gorfydd. 620 00:47:53,521 --> 00:47:57,608 [Bedwin] First time he's set foot on our soil in 15 years. 621 00:48:01,946 --> 00:48:04,114 Open the gates! 622 00:48:05,366 --> 00:48:08,494 [servant] Quick! King Gundleus and King Gorfydd are coming! 623 00:48:10,955 --> 00:48:13,332 [horses neighing] 624 00:48:24,760 --> 00:48:26,637 [exhales] 625 00:49:07,469 --> 00:49:10,764 Welcome! King Gorfydd, King Gundleus. 626 00:49:20,399 --> 00:49:22,192 - My Lord... - Shh. 627 00:49:22,902 --> 00:49:25,236 - Listen. - [Mordred crying] 628 00:49:25,237 --> 00:49:27,697 The Edling King has heard our arrival. 629 00:49:27,698 --> 00:49:30,659 But in need of succor by the sound of it. 630 00:49:32,578 --> 00:49:34,370 [whispering] Fetch him down 631 00:49:34,371 --> 00:49:36,290 and we'll mop his tears. 632 00:49:39,418 --> 00:49:41,002 The king is trying to sleep, my lord. 633 00:49:41,003 --> 00:49:46,800 [Gundleus] Yes, fetch Mordred, and we'll drink to his health. 634 00:49:48,302 --> 00:49:49,553 A drink. 635 00:49:50,930 --> 00:49:52,430 To the Edling King! 636 00:49:52,431 --> 00:49:54,307 - The Edling King! - The Edling King! 637 00:49:54,308 --> 00:49:56,267 [men] The Edling King! 638 00:49:56,268 --> 00:49:58,479 - [Gorfydd] Stop! - [Gundleus] Oh. 639 00:50:01,023 --> 00:50:03,358 [whispering] Fetch him down. 640 00:50:03,359 --> 00:50:05,778 - Or I will. - My Lord... 641 00:50:07,071 --> 00:50:09,364 you're tired from your journey. 642 00:50:09,365 --> 00:50:11,408 Take your leave a moment. 643 00:50:13,661 --> 00:50:14,787 No. 644 00:50:18,123 --> 00:50:22,585 [whispering] Fetch. Him. Down. 645 00:50:22,586 --> 00:50:24,505 [Mordred continues crying] 646 00:50:30,803 --> 00:50:32,805 [crying stops] 647 00:50:35,432 --> 00:50:37,892 [Arthur scoffs] 648 00:50:37,893 --> 00:50:39,770 They say I never cried. 649 00:50:41,355 --> 00:50:42,773 Even with colic. 650 00:50:44,483 --> 00:50:46,610 I suppose a bastard's blessed in a way. 651 00:50:47,987 --> 00:50:50,572 No expectation, no duty. 652 00:50:52,449 --> 00:50:54,784 A bastard's born free. 653 00:50:54,785 --> 00:50:57,704 His days and nights truly his own and the wise ones... 654 00:50:57,705 --> 00:51:00,624 [sucks teeth] never forget it. 655 00:51:03,961 --> 00:51:05,671 Never squander it. 656 00:51:08,799 --> 00:51:11,759 Welcome, King Gorfydd, I'm glad you came. 657 00:51:11,760 --> 00:51:15,556 I hear you sent Owain to rob the tribes... 658 00:51:16,348 --> 00:51:18,600 and then take his pick of the men. 659 00:51:22,855 --> 00:51:25,648 Owain is collecting overdue tax. 660 00:51:25,649 --> 00:51:27,400 Mmm. 661 00:51:27,401 --> 00:51:31,362 A strong Dumnonia is a strong isle. 662 00:51:31,363 --> 00:51:32,823 That old line of Uther's. 663 00:51:34,491 --> 00:51:36,367 If Dumnonia falls, the isle falls, 664 00:51:36,368 --> 00:51:37,410 is nearer the mark. 665 00:51:37,411 --> 00:51:38,870 Only the very slow 666 00:51:38,871 --> 00:51:40,830 or wildly arrogant 667 00:51:40,831 --> 00:51:43,958 would allow their defenses to become so depleted and... 668 00:51:43,959 --> 00:51:45,543 [inhales sharply] 669 00:51:45,544 --> 00:51:47,629 you're not slow. 670 00:51:50,883 --> 00:51:52,425 I'm sorry you won't shake my hand. 671 00:51:52,426 --> 00:51:55,094 Well, you're a bastard. 672 00:51:55,095 --> 00:51:56,847 You must be used to that. 673 00:51:59,475 --> 00:52:00,725 Then why accept my invitation? 674 00:52:00,726 --> 00:52:04,480 - Oh. Curiosity. - Ah. 675 00:52:05,981 --> 00:52:07,441 Amusement? 676 00:52:09,151 --> 00:52:10,861 Boredom. 677 00:52:11,487 --> 00:52:13,446 And a chance to see my friends 678 00:52:13,447 --> 00:52:17,825 without the stench of Uther's self-regard. 679 00:52:17,826 --> 00:52:22,038 You will respect my father's memory in this hall. 680 00:52:22,039 --> 00:52:24,082 This hall? 681 00:52:24,083 --> 00:52:25,875 This hall where he banished you? 682 00:52:25,876 --> 00:52:27,627 Where he humiliated you? 683 00:52:27,628 --> 00:52:29,587 {\an8}Where he beat you to a pulp? 684 00:52:29,588 --> 00:52:30,880 {\an8}Where he beat you until you bled 685 00:52:30,881 --> 00:52:33,383 {\an8}and you cried and you pissed yourself? 686 00:52:34,927 --> 00:52:36,969 I wasn't here. 687 00:52:36,970 --> 00:52:38,555 But I heard about it. 688 00:52:39,890 --> 00:52:43,852 An ordeal so wounding that you never came home. 689 00:52:44,937 --> 00:52:47,523 {\an8}Not for two months after his death. 690 00:52:52,694 --> 00:52:54,738 {\an8}Or was it another memory you were thinking of? 691 00:52:56,740 --> 00:52:58,575 I didn't know why he did it. 692 00:53:03,122 --> 00:53:04,581 Not then... 693 00:53:11,130 --> 00:53:12,756 not for years. 694 00:53:18,887 --> 00:53:22,474 - [Uther grunts] - But now... 695 00:53:26,103 --> 00:53:27,813 Now I have an inkling. 696 00:53:30,774 --> 00:53:33,192 He wanted to tell me that I was nothing. 697 00:53:33,193 --> 00:53:35,653 Not worthy of a sword. 698 00:53:35,654 --> 00:53:37,822 Or the chance to survive. 699 00:53:37,823 --> 00:53:41,702 Never mind the Pendragon blood in my veins. 700 00:53:43,954 --> 00:53:45,955 No matter. 701 00:53:45,956 --> 00:53:47,583 I am his son still. 702 00:53:49,668 --> 00:53:51,085 Return this man to captivity. 703 00:53:51,086 --> 00:53:55,757 No, no, no, no, no. I kept my end. Bastard. 704 00:53:56,758 --> 00:53:58,718 More fool me. Huh? 705 00:53:58,719 --> 00:54:00,595 In expecting this whore's son 706 00:54:00,596 --> 00:54:03,181 to keep his word is like asking a dog to dance! 707 00:54:03,182 --> 00:54:04,640 [all laugh] 708 00:54:04,641 --> 00:54:06,852 I promised you life, not liberty. 709 00:54:07,895 --> 00:54:09,228 Take him. 710 00:54:09,229 --> 00:54:11,773 [Gundleus yells and grunts] 711 00:54:14,860 --> 00:54:17,070 [Gundleus breathing heavily] 712 00:54:27,331 --> 00:54:28,707 [grunts] 713 00:54:34,671 --> 00:54:36,006 [exhales] 714 00:54:44,723 --> 00:54:47,768 [suspenseful music playing] 715 00:55:11,917 --> 00:55:15,087 Don't shake my hand. Fine. 716 00:55:18,924 --> 00:55:21,677 But you will pledge to the Edling King. 717 00:55:26,765 --> 00:55:30,060 Or I will take everything from you. 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.