All language subtitles for Soulsathi (2020)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,730 --> 00:00:27,270 I think he's going to be a little late. 2 00:00:27,770 --> 00:00:28,980 Let's order a double chocolate pastry? 3 00:00:29,480 --> 00:00:30,270 No! 4 00:00:30,770 --> 00:00:33,230 If he's here before you finish, he'll judge you. 5 00:00:33,730 --> 00:00:35,190 Wait for a bit. 6 00:00:35,680 --> 00:00:38,010 I am so hungry. 7 00:00:38,520 --> 00:00:41,730 All guys from Marriage.com are always late. 8 00:00:42,230 --> 00:00:43,520 I think he's here. 9 00:00:44,020 --> 00:00:47,860 Where? 10 00:00:48,350 --> 00:00:51,300 Hi! 11 00:00:51,810 --> 00:00:53,230 -Preeti? -Yeah, hi. 12 00:00:53,730 --> 00:00:57,610 Hi. Arjun. 13 00:00:58,100 --> 00:00:59,760 I was about to order a green tea. 14 00:01:00,270 --> 00:01:02,860 I thought you'd be very late. 15 00:01:03,350 --> 00:01:05,100 Honestly, Preeti... 16 00:01:05,600 --> 00:01:09,100 I like coming late. 17 00:01:11,560 --> 00:01:12,270 Sorry. 18 00:01:12,770 --> 00:01:14,940 My sense of humour is a bit off-track. 19 00:01:15,430 --> 00:01:17,510 So, Arjun, you're an actor? 20 00:01:18,020 --> 00:01:18,900 Yeah. 21 00:01:19,390 --> 00:01:22,680 What do you do for a living? 22 00:01:23,180 --> 00:01:24,890 Now that's a good one. 23 00:01:25,390 --> 00:01:26,470 You see... 24 00:01:26,980 --> 00:01:29,770 thankfully, I don't do theatre. 25 00:01:30,270 --> 00:01:32,150 I act in TV shows, so... 26 00:01:32,640 --> 00:01:35,680 money's all sorted. 27 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 But I've heard that TV actors don't have to do a lot. 28 00:01:39,230 --> 00:01:41,900 Just say your lines, make good money, and go home. 29 00:01:42,390 --> 00:01:45,510 No, no, no. Now, that's not right. 30 00:01:46,020 --> 00:01:49,190 See, it's really difficult to act in TV because... 31 00:01:49,680 --> 00:01:51,850 you need to be really quick with your reactions. 32 00:01:52,350 --> 00:01:55,470 And... 33 00:01:55,980 --> 00:02:01,190 you need to see the soul of the other person. 34 00:02:01,680 --> 00:02:02,970 And... 35 00:02:03,480 --> 00:02:06,110 anticipate what's coming through, so that... 36 00:02:06,600 --> 00:02:10,100 you can give fantastic reactions. 37 00:02:14,060 --> 00:02:17,560 You need to be a really evolved human being. 38 00:02:34,680 --> 00:02:35,930 Mom! 39 00:02:36,430 --> 00:02:38,640 As if I don't wear a sari, nobody's going to marry me? 40 00:02:39,140 --> 00:02:40,050 The opposite, actually. 41 00:02:40,560 --> 00:02:43,020 Once you start meeting grooms wearing a sari... 42 00:02:43,520 --> 00:02:46,810 and all of them would die to marry you. 43 00:02:47,310 --> 00:02:48,560 Wait a minute, Mom. 44 00:02:49,060 --> 00:02:50,810 Nobody rejects me. 45 00:02:51,310 --> 00:02:53,610 I reject them. 46 00:02:54,100 --> 00:02:56,140 That's the problem. 47 00:02:56,640 --> 00:02:59,260 I don't... 48 00:02:59,770 --> 00:03:01,310 I don't understand... 49 00:03:01,810 --> 00:03:04,150 what problem you have with guys. 50 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 Actually, I don't have a problem. 51 00:03:07,140 --> 00:03:09,550 She does. 52 00:03:10,060 --> 00:03:11,190 Preeti, did you see that? 53 00:03:11,680 --> 00:03:13,140 Arjun didn't even notice me. 54 00:03:13,640 --> 00:03:15,300 He just didn't look at me! 55 00:03:15,810 --> 00:03:16,980 He was there to see me. 56 00:03:17,480 --> 00:03:18,610 So, why would he see you? 57 00:03:19,100 --> 00:03:21,010 Because I'm equally important. 58 00:03:21,520 --> 00:03:24,770 We both will have to spend our lives with that person. 59 00:03:25,270 --> 00:03:27,770 Am I supposed to feel left out all my life? 60 00:03:28,270 --> 00:03:29,810 You don't get it. 61 00:03:30,310 --> 00:03:32,110 Nobody can see you. 62 00:03:32,600 --> 00:03:36,100 They only see me. 63 00:03:39,020 --> 00:03:40,060 My dear... 64 00:03:40,560 --> 00:03:42,610 it will take a while. 65 00:03:43,100 --> 00:03:45,850 Let her spend some time with the guy. 66 00:03:46,350 --> 00:03:47,600 Then... 67 00:03:48,100 --> 00:03:49,890 gradually, he will see you too. 68 00:03:50,390 --> 00:03:52,050 But what's the guarantee? 69 00:03:52,560 --> 00:03:54,360 What if he never sees me? 70 00:03:54,850 --> 00:03:57,220 Then we both will be screwed. 71 00:03:57,730 --> 00:03:58,480 Wait a second. 72 00:03:58,980 --> 00:04:02,480 You've seen us both since childhood. Then? 73 00:04:05,270 --> 00:04:07,190 Yeah, but... She's my mom. 74 00:04:07,680 --> 00:04:11,300 How can you even compare Mom with those guys? 75 00:04:11,810 --> 00:04:12,980 Why not? 76 00:04:13,480 --> 00:04:15,360 Marrying someone is not a joke. 77 00:04:15,850 --> 00:04:17,850 We need to find someone who can not only see me 78 00:04:18,350 --> 00:04:20,510 but who also respects me. 79 00:04:21,020 --> 00:04:23,730 I'm not some baggage you're carrying around with you. 80 00:04:24,230 --> 00:04:27,730 I'm your soul. 81 00:04:36,100 --> 00:04:37,220 Okay, then. 82 00:04:37,730 --> 00:04:39,400 Don't you worry. 83 00:04:39,890 --> 00:04:44,010 When a guy who would see you too 84 00:04:44,520 --> 00:04:46,980 and take care of you as well... 85 00:04:47,480 --> 00:04:49,270 only then, marry that guy. 86 00:04:49,770 --> 00:04:53,270 Okay? 87 00:05:01,980 --> 00:05:03,860 "A match made in heaven" 88 00:05:04,350 --> 00:05:06,140 "Is just waiting to happen" 89 00:05:06,640 --> 00:05:11,050 "Just try and be patient And believe it'll happen" 90 00:05:11,560 --> 00:05:13,440 "I know it sounds like magic" 91 00:05:13,930 --> 00:05:15,850 "And it'll be all magical" 92 00:05:16,350 --> 00:05:20,600 "I know it sounds like magic And it'll be all magical" 93 00:05:21,100 --> 00:05:23,010 "Might be the clarinets..." 94 00:05:23,520 --> 00:05:25,480 "Might not be the violins" 95 00:05:25,980 --> 00:05:30,190 "All you need to do is believe And it'll happen" 96 00:05:30,680 --> 00:05:33,890 "If no one hears your call..." 97 00:05:34,390 --> 00:05:39,720 "You walk alone" 98 00:05:40,230 --> 00:05:43,610 "If no one hears your call..." 99 00:05:44,100 --> 00:05:46,220 "You walk alone" 100 00:05:46,730 --> 00:05:48,560 After I marry, I'll move to U.S. 101 00:05:49,060 --> 00:05:51,270 I've got a once-in-a-lifetime opportunity out there. 102 00:05:51,770 --> 00:05:53,730 Isn't that exciting? 103 00:05:54,230 --> 00:05:58,480 But my start-up is based here... in Mumbai. 104 00:05:58,980 --> 00:06:00,110 Okay, so not a big deal. 105 00:06:00,600 --> 00:06:02,850 You can shut it down and start something else over there. 106 00:06:03,350 --> 00:06:06,850 "You walk alone" 107 00:06:27,430 --> 00:06:29,470 "If nobody talks to you..." 108 00:06:29,980 --> 00:06:34,110 "Oh unfortunate soul, If nobody speaks to you" 109 00:06:34,600 --> 00:06:39,050 "If everyone looks the other way, If everyone is afraid" 110 00:06:39,560 --> 00:06:43,770 "If everyone looks the other way, If everyone is afraid" 111 00:06:44,270 --> 00:06:48,650 "Then bare your soul..." 112 00:06:49,140 --> 00:06:53,220 "Then bare you soul and let out What's on your mind" 113 00:06:53,730 --> 00:06:56,560 "Be fearless and speak alone" 114 00:06:57,060 --> 00:07:00,360 "If no one hears your call..." 115 00:07:00,850 --> 00:07:06,600 "You walk alone" 116 00:07:07,100 --> 00:07:08,390 Listen... 117 00:07:08,890 --> 00:07:11,600 I love kids. 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,640 You know, I want to get married 119 00:07:14,140 --> 00:07:16,600 so that I can produce my own kids. 120 00:07:17,100 --> 00:07:19,050 And my body isn't sufficient to produce them. 121 00:07:19,560 --> 00:07:22,020 Oh, so you just need a body? 122 00:07:22,520 --> 00:07:26,020 You don't need her? 123 00:07:35,020 --> 00:07:38,980 "For how long will you fly solo?" 124 00:07:39,480 --> 00:07:43,770 "Two is company" 125 00:07:44,270 --> 00:07:49,110 "Two is company, two is company" 126 00:07:49,600 --> 00:07:53,140 What is the requirement of makeup? 127 00:07:53,640 --> 00:07:56,550 Why they put all on face? 128 00:07:57,060 --> 00:07:58,650 Why do...? 129 00:07:59,140 --> 00:08:00,550 Yuck! 130 00:08:01,060 --> 00:08:02,940 "You walk alone" 131 00:08:03,430 --> 00:08:05,390 "Two is company" 132 00:08:05,890 --> 00:08:07,140 "You walk alone" 133 00:08:07,640 --> 00:08:10,100 "Baby, two is company" 134 00:08:10,600 --> 00:08:12,350 "You walk alone" 135 00:08:12,850 --> 00:08:15,220 "Two is company" 136 00:08:15,730 --> 00:08:20,270 "If nobody hears your call..." 137 00:08:20,770 --> 00:08:24,270 "You walk alone" 138 00:08:31,770 --> 00:08:33,190 I don't want to get married. 139 00:08:33,680 --> 00:08:34,970 All of them are interested in her. 140 00:08:35,480 --> 00:08:37,150 They can't even see me. 141 00:08:37,640 --> 00:08:39,470 If I have to talk to you and her all my life, 142 00:08:39,980 --> 00:08:41,440 why should I marry? 143 00:08:41,930 --> 00:08:43,220 Even I agree with her, Mom. 144 00:08:43,730 --> 00:08:45,980 I think finding the right guy is a wrong idea. 145 00:08:46,480 --> 00:08:49,150 Like, really! 146 00:08:49,640 --> 00:08:50,850 All right. 147 00:08:51,350 --> 00:08:52,300 One last time. 148 00:08:52,810 --> 00:08:54,690 After that, I won't say a word. 149 00:08:55,180 --> 00:08:56,890 Aunt Veena has recommended him. 150 00:08:57,390 --> 00:08:58,760 He's not from a website. 151 00:08:59,270 --> 00:09:02,060 Aunt Veena has no taste in men! 152 00:09:02,560 --> 00:09:03,940 First, she quit her job for Uncle, 153 00:09:04,430 --> 00:09:05,550 then had three children 154 00:09:06,060 --> 00:09:08,400 and has become a hag raising them. 155 00:09:08,890 --> 00:09:13,600 Now she's going to die saying, "I wish I had married someone else." 156 00:09:14,100 --> 00:09:16,680 I don't want to meet anyone. Enough is enough! 157 00:09:17,180 --> 00:09:20,430 Please... For me? 158 00:09:20,930 --> 00:09:23,510 I have a good feeling about this one. 159 00:09:24,020 --> 00:09:25,520 Then you'll have the final say. 160 00:09:26,020 --> 00:09:29,520 Okay? 161 00:09:33,770 --> 00:09:36,400 I think he's going to be late. 162 00:09:36,890 --> 00:09:38,680 Let's order a double chocolate pastry? 163 00:09:39,180 --> 00:09:40,140 Really? 164 00:09:40,640 --> 00:09:42,720 Won't the guy judge you? 165 00:09:43,230 --> 00:09:44,610 Let him. 166 00:09:45,100 --> 00:09:47,680 All of them are anyway interested in you. 167 00:09:48,180 --> 00:09:50,850 I can do as I please. 168 00:09:51,350 --> 00:09:54,760 Look, there's another one over there. 169 00:09:55,270 --> 00:09:58,860 And he's busy checking you out. 170 00:09:59,350 --> 00:10:01,010 Don't look. 171 00:10:01,520 --> 00:10:05,020 You'll scare him away. 172 00:10:34,310 --> 00:10:35,480 What's gotten into you suddenly? 173 00:10:35,980 --> 00:10:39,020 He's looking at me. 174 00:10:39,520 --> 00:10:43,020 Really? 175 00:10:46,100 --> 00:10:49,390 Why are you smiling at him? 176 00:10:49,890 --> 00:10:53,390 I'm not. It's happening on its own. 177 00:10:59,980 --> 00:11:03,480 Oh, God! He's coming here. 178 00:11:07,890 --> 00:11:11,970 Hi. I am Rajat. 179 00:11:12,480 --> 00:11:15,610 Can I ask you something? 180 00:11:16,100 --> 00:11:19,600 Yeah. 181 00:11:21,310 --> 00:11:25,520 Aren't you bored already meeting so many jerks? 182 00:11:26,020 --> 00:11:29,810 Yeah... How do you know? 183 00:11:30,310 --> 00:11:32,110 Okay... 184 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 I usually come to this cafe. 185 00:11:34,100 --> 00:11:35,720 I'm a regular here and I'm working on a novel. 186 00:11:36,230 --> 00:11:37,020 I'm an author. 187 00:11:37,520 --> 00:11:40,020 And I've often seen you meeting new guys. 188 00:11:40,520 --> 00:11:41,730 I'm sure, for marriage. 189 00:11:42,230 --> 00:11:44,230 Yeah. 190 00:11:44,730 --> 00:11:45,730 I think... 191 00:11:46,230 --> 00:11:48,560 the one you're meeting tonight is very late, right? 192 00:11:49,060 --> 00:11:50,610 Yeah. 193 00:11:51,100 --> 00:11:55,760 Can I join you till then, if you don't mind? 194 00:11:56,270 --> 00:11:57,610 Yeah, sure. 195 00:11:58,100 --> 00:12:01,600 Thank you. 196 00:12:07,640 --> 00:12:09,100 So... 197 00:12:09,600 --> 00:12:10,800 Preeti. 198 00:12:11,310 --> 00:12:13,480 So, Preeti... 199 00:12:13,980 --> 00:12:16,190 you know rather than going through this ordeal 200 00:12:16,680 --> 00:12:18,800 why don't you, you know... 201 00:12:19,310 --> 00:12:22,560 just fall in love with someone? 202 00:12:23,060 --> 00:12:25,110 But I need to find that someone. 203 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 I have totally given up now. 204 00:12:28,100 --> 00:12:29,930 Already? 205 00:12:30,430 --> 00:12:32,390 Please don't, you... 206 00:12:32,890 --> 00:12:33,890 you can't give up so easily. 207 00:12:34,390 --> 00:12:36,260 -You know, you will-- -But... 208 00:12:36,770 --> 00:12:40,270 she needs to find someone who... 209 00:12:42,270 --> 00:12:45,110 You know... 210 00:12:45,600 --> 00:12:49,100 you will find someone special. 211 00:12:51,100 --> 00:12:54,430 You just have to do one thing. 212 00:12:54,930 --> 00:12:56,100 Don't look for him. 213 00:12:56,600 --> 00:12:58,010 Rather... 214 00:12:58,520 --> 00:12:59,980 let him look for you. 215 00:13:00,480 --> 00:13:03,980 And believe me... 216 00:13:04,480 --> 00:13:07,980 he'll find you. 217 00:13:14,230 --> 00:13:18,480 -Can I ask you something? -Absolutely. 218 00:13:18,980 --> 00:13:20,690 You don't even know me. 219 00:13:21,180 --> 00:13:24,680 Why are you telling me all this? 220 00:13:29,560 --> 00:13:33,610 I don't know... 221 00:13:34,100 --> 00:13:37,300 I just felt like. 222 00:13:37,810 --> 00:13:40,060 Please do not bring logic into this. 223 00:13:40,560 --> 00:13:42,690 You know... 224 00:13:43,180 --> 00:13:47,720 emotions and feelings are never logical. 225 00:13:48,230 --> 00:13:51,060 In fact... 226 00:13:51,560 --> 00:13:55,060 they are always magical. 227 00:13:57,350 --> 00:14:00,850 Let the magic happen to you. 228 00:14:09,060 --> 00:14:12,560 Bye-bye. I'll see you. 229 00:15:15,140 --> 00:15:17,680 Excuse me? 230 00:15:18,180 --> 00:15:20,260 Aunt Veena has sent me here. 231 00:15:20,770 --> 00:15:24,360 Are you Preeti? 232 00:15:24,850 --> 00:15:28,350 She just left with someone else. 233 00:15:30,270 --> 00:15:33,770 Okay. 234 00:15:45,980 --> 00:15:50,060 "For how long will you fly solo?" 235 00:15:50,560 --> 00:15:55,270 "Two is company" 236 00:15:55,770 --> 00:15:59,150 "Everything looks good in pairs" 237 00:15:59,640 --> 00:16:05,010 "Baby, two is company" 15784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.