Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,830 --> 00:00:37,416
Long, long ago,
2
00:00:38,084 --> 00:00:43,339
a Noh Theater school
took the world by storm.
3
00:00:46,467 --> 00:00:49,428
No, not that one.
4
00:00:49,971 --> 00:00:53,349
This was a long...
5
00:00:53,516 --> 00:00:59,105
long... long...
6
00:00:59,814 --> 00:01:03,609
long time ago.
7
00:01:13,286 --> 00:01:18,332
Long, long ago, when Noh
was known as sarugaku
8
00:01:18,499 --> 00:01:22,044
the nation was divided in two.
9
00:01:22,211 --> 00:01:28,342
There were two courts with emperors
claiming to be the rightful ruler.
10
00:01:28,509 --> 00:01:33,848
The shogun of the Northern Court
wanted the Imperial Regalia.
11
00:01:34,015 --> 00:01:40,479
The court with the three sacred treasures
would be the one true court.
12
00:01:45,860 --> 00:01:51,490
If I had just one of them...
even one of the treasures!
13
00:01:51,699 --> 00:01:56,120
If only, if only he could...
14
00:01:56,370 --> 00:02:00,958
If only he had it...
He must have it.
15
00:02:01,501 --> 00:02:05,003
He must have it.
16
00:02:58,641 --> 00:03:03,354
This is a story that took place here
some 600 years ago.
17
00:03:05,022 --> 00:03:10,027
Taken from us and forgotten,
this is our story.
18
00:03:23,916 --> 00:03:30,923
[Battle of Dan-no-ura]
19
00:04:41,911 --> 00:04:43,829
Who are they?
20
00:04:43,996 --> 00:04:46,541
What is it? Do you know?
21
00:04:46,707 --> 00:04:50,169
No. Did you hear something?
22
00:04:50,336 --> 00:04:52,421
Nope, not a thing.
23
00:04:58,553 --> 00:05:00,930
Find anything?
24
00:05:01,430 --> 00:05:03,516
Nothing but junk!
25
00:05:04,267 --> 00:05:06,269
You've got visitors!
26
00:05:09,814 --> 00:05:11,107
Tie it up!
27
00:05:12,942 --> 00:05:14,819
Something big's going on.
28
00:05:14,986 --> 00:05:17,613
I hope they aren't here to cause trouble.
29
00:05:17,780 --> 00:05:19,365
Could be good news.
30
00:05:28,666 --> 00:05:30,501
We'd appreciate your help.
31
00:05:33,296 --> 00:05:35,089
This is the spot.
32
00:05:35,464 --> 00:05:36,966
Here.
33
00:05:38,217 --> 00:05:43,347
My family's been diving for Heike treasure
here in Dan-no-ura for 60 years
34
00:05:43,514 --> 00:05:46,601
and I don't think
we'll find anything like that.
35
00:05:46,767 --> 00:05:48,019
We will.
36
00:05:48,186 --> 00:05:51,939
It's in a bag, inside a box,
covered in clay.
37
00:05:52,106 --> 00:05:54,442
It doesn't look like treasure.
38
00:05:54,609 --> 00:05:56,110
You've seen it?
39
00:05:56,736 --> 00:06:00,364
Somebody did, in a dream.
40
00:06:00,531 --> 00:06:03,117
What, in the hidden villages
of the Heike clan?
41
00:06:03,326 --> 00:06:05,620
Are you going to help us or not?
42
00:06:33,231 --> 00:06:34,482
Gives me the creeps!
43
00:06:35,149 --> 00:06:38,653
There are lots of
angry-looking crabs around here.
44
00:06:38,819 --> 00:06:42,323
In the water they hide their faces.
45
00:06:42,490 --> 00:06:45,743
It's the curse of the Heike clan
that fell here.
46
00:06:45,910 --> 00:06:47,119
A superstition!
47
00:06:47,286 --> 00:06:50,581
The curse is sealed underwater.
48
00:08:22,465 --> 00:08:25,092
Dad! Where'd you go?
49
00:08:25,927 --> 00:08:28,095
Forgive us!
50
00:08:28,261 --> 00:08:29,429
Dad!
51
00:08:30,972 --> 00:08:32,433
Dad!
52
00:08:32,808 --> 00:08:35,977
I can't see! Where are you?
53
00:08:42,318 --> 00:08:45,112
Where did those men from Kyoto go?
54
00:08:45,279 --> 00:08:47,073
They ran away.
55
00:08:47,323 --> 00:08:49,575
They disappeared?
56
00:08:49,742 --> 00:08:51,369
I can't believe it.
57
00:08:51,536 --> 00:08:53,329
Did they pay?
58
00:08:53,496 --> 00:08:57,667
Why is my husband dead
and my son blind?
59
00:08:57,834 --> 00:09:00,753
Why did this happen?
60
00:09:00,920 --> 00:09:04,715
Who... Who were those men?
61
00:09:04,882 --> 00:09:08,135
Who? Why? Tell me why!
62
00:09:08,302 --> 00:09:13,766
Who? Why? Tell me why!
63
00:09:17,019 --> 00:09:20,857
Yes, Tomona. Find them!
64
00:09:21,148 --> 00:09:24,986
You're the only one who can set me free!
65
00:09:25,528 --> 00:09:30,241
Do it for us! For the whole family!
66
00:09:30,449 --> 00:09:35,454
Find those bastards and set us free!
67
00:10:55,034 --> 00:10:59,372
This was the end of the Heike
68
00:11:00,373 --> 00:11:03,209
their red flag pushed back
69
00:11:03,376 --> 00:11:07,380
by the white flag of the Genji.
70
00:11:11,884 --> 00:11:15,680
The final battle
71
00:11:15,847 --> 00:11:19,559
on the sea at Dan-no-ura.
72
00:11:29,527 --> 00:11:32,989
The emperor's grandmother stood up
73
00:11:33,155 --> 00:11:37,618
and said to the six-year-old emperor:
74
00:11:37,785 --> 00:11:40,496
"There's another capital underwater.
75
00:11:40,663 --> 00:11:43,207
Let's go to the
Palace of the Dragon King."
76
00:11:43,624 --> 00:11:46,419
The young emperor
77
00:11:46,586 --> 00:11:50,173
together with the sacred sword
of the Imperial Regalia
78
00:11:50,339 --> 00:11:56,304
plunged into the water
79
00:11:56,721 --> 00:12:00,308
never to return.
80
00:12:00,975 --> 00:12:05,021
Did they reach the
Palace of the Dragon King?
81
00:12:05,271 --> 00:12:09,400
Was the palace there?
82
00:12:10,484 --> 00:12:11,694
Don't touch me!
83
00:12:11,861 --> 00:12:17,241
Hey, I know that story! The sword that
sank to the bottom of Dan-no-ura!
84
00:12:18,201 --> 00:12:19,785
Of course you do, boy.
85
00:12:19,952 --> 00:12:24,582
Everybody knows how the Heike
were defeated.
86
00:12:24,749 --> 00:12:27,168
But why are you singing about that here?
87
00:12:27,835 --> 00:12:30,296
To pacify the souls of the fallen clan.
88
00:12:30,463 --> 00:12:34,383
That's what we're all doing here.
89
00:12:34,634 --> 00:12:37,845
That's Itsukushima
on the water there. See?
90
00:12:41,265 --> 00:12:44,101
I wish I could, but I'm blind.
91
00:12:44,268 --> 00:12:46,979
Is that right? So are we.
92
00:12:53,361 --> 00:12:56,239
You're blind, but you can play the biwa?
93
00:12:56,405 --> 00:12:58,866
That's how we earn our living.
94
00:12:59,033 --> 00:13:01,035
What's your name?
95
00:13:01,202 --> 00:13:02,453
Tomona.
96
00:13:02,620 --> 00:13:05,998
I came from Dan-no-ura looking for
the hidden villages of the Heike!
97
00:13:06,165 --> 00:13:08,626
TOMONA
98
00:13:09,168 --> 00:13:11,671
This is my name here.
99
00:13:13,047 --> 00:13:15,299
TANIICHI
100
00:13:15,466 --> 00:13:16,968
Tani... ichi...
101
00:13:17,134 --> 00:13:18,344
You can read?
102
00:13:18,511 --> 00:13:20,096
Course. My family is...
103
00:13:20,263 --> 00:13:22,849
See if you can read
that stone marker there.
104
00:13:23,015 --> 00:13:28,229
CROSSING TO ITSUKUSHIMA
105
00:13:28,396 --> 00:13:31,274
That's Itsukushima!
106
00:13:31,440 --> 00:13:37,446
The shrine on the sea built by
the Heike commander Kiyomori.
107
00:15:31,853 --> 00:15:34,105
Hard to believe he's blind.
108
00:15:34,272 --> 00:15:38,693
I've been traveling with this boy
from Dan-no-ura for two years.
109
00:15:38,860 --> 00:15:41,320
Oh, Dan-no-ura?
110
00:15:45,908 --> 00:15:49,412
Tomona is looking for
the hidden villages of the Heike.
111
00:15:49,579 --> 00:15:52,915
Apparently there are more stories
to be found there.
112
00:15:53,249 --> 00:15:56,127
I'd like to find them too, if I can.
113
00:15:56,586 --> 00:15:58,337
Best be careful.
114
00:15:58,504 --> 00:16:03,634
All the biwa priests who found
new Heike stories are gone now.
115
00:16:05,178 --> 00:16:08,639
They were cut down
in the streets of the capital.
116
00:16:16,147 --> 00:16:17,315
Dozens of them.
117
00:16:18,900 --> 00:16:21,110
Not one survived.
118
00:16:21,277 --> 00:16:25,072
Is that right? How horrible.
119
00:16:25,239 --> 00:16:28,201
The culprit hasn't been found yet.
120
00:16:28,743 --> 00:16:32,997
But they say it was
a bloodthirsty spirit that did it.
121
00:16:33,164 --> 00:16:36,292
We really must be careful then.
122
00:17:07,073 --> 00:17:08,074
Stop!
123
00:17:08,782 --> 00:17:10,576
Stop, stop!
124
00:17:36,060 --> 00:17:39,063
No, no, no! Why can't you get it right?
125
00:17:39,230 --> 00:17:43,192
When I'm gone, the two of you will
lead the Hie-za troupe!
126
00:17:43,359 --> 00:17:45,361
You've got to be the best!
127
00:17:46,153 --> 00:17:47,363
Do it again!
128
00:17:55,705 --> 00:17:58,165
No, no! One more time!
129
00:18:50,343 --> 00:18:51,802
Whoa!
130
00:19:04,941 --> 00:19:05,983
What the hell!
131
00:19:08,986 --> 00:19:10,530
What is that?
132
00:19:10,780 --> 00:19:12,657
- A kid?
- No way.
133
00:19:15,284 --> 00:19:17,245
Whee!
134
00:19:23,960 --> 00:19:24,752
A gourd?
135
00:19:24,919 --> 00:19:26,254
A gourd mask?
136
00:19:26,796 --> 00:19:31,259
Look at all the kids!
I'm gonna grab 'em all!
137
00:19:39,559 --> 00:19:40,560
What?
138
00:19:40,935 --> 00:19:42,645
What the hell is...
139
00:19:52,864 --> 00:19:55,116
- Terrifying!
- What is that?
140
00:20:03,833 --> 00:20:05,877
This smell brings back memories.
141
00:20:06,043 --> 00:20:07,420
[Kyoto]
142
00:20:07,879 --> 00:20:11,841
Back in the capital again
for the first time in more than 10 years.
143
00:20:12,008 --> 00:20:13,259
Welcome back.
144
00:20:20,892 --> 00:20:25,396
The smell of constant clashes and arson.
145
00:20:25,813 --> 00:20:27,356
Nothing's changed.
146
00:20:28,316 --> 00:20:30,860
Ashikaga's control
over the region is weak.
147
00:20:31,027 --> 00:20:32,695
Here you go.
148
00:20:32,862 --> 00:20:35,740
The smell of the capital!
And what a smell it is!
149
00:20:35,907 --> 00:20:36,908
Enjoy!
150
00:21:03,100 --> 00:21:04,060
Over here!
151
00:21:04,227 --> 00:21:05,686
Get moving!
152
00:21:05,853 --> 00:21:06,562
Come on!
153
00:21:06,729 --> 00:21:08,564
- Pull!
- Okay!
154
00:21:18,908 --> 00:21:20,201
- Come on!
- Pull! Pull!
155
00:21:20,368 --> 00:21:21,827
- Pull!
- Go!
156
00:21:47,270 --> 00:21:50,940
Fine. He can use "ichi" in his name.
157
00:21:51,107 --> 00:21:53,526
Thank you.
158
00:21:53,734 --> 00:21:55,862
- Hasuichi.
- Yes.
159
00:21:56,028 --> 00:22:00,867
Every biwa priest in this guild takes
"ichi" from Master Kakuichi's name.
160
00:22:01,033 --> 00:22:03,452
Let Tomona now be known as Tomoichi.
161
00:22:03,619 --> 00:22:05,329
No! No! No!
162
00:22:05,496 --> 00:22:07,331
Huh? Why not?
163
00:22:07,498 --> 00:22:08,499
Tomona?
164
00:22:09,250 --> 00:22:11,002
Who are you talking to?
165
00:22:11,752 --> 00:22:12,587
Nobody.
166
00:22:12,753 --> 00:22:15,298
TOMOICHI
167
00:22:19,343 --> 00:22:20,803
TOMONA
168
00:22:32,773 --> 00:22:34,275
What's the problem?
169
00:22:35,026 --> 00:22:38,279
If you change your name
I can't find you.
170
00:22:38,446 --> 00:22:40,281
All I can see is your name.
171
00:22:40,448 --> 00:22:43,910
I have to be Tomoichi
if I'm going to join the guild.
172
00:22:44,076 --> 00:22:47,997
But you're Tomona!
Tomona of Dan-no-ura!
173
00:22:48,164 --> 00:22:50,499
Who? Why? Tell me why!
174
00:22:50,958 --> 00:22:56,756
Set us free! That's what
your arms and legs are for!
175
00:23:08,601 --> 00:23:10,728
- Fire!
- Fire!
176
00:23:11,354 --> 00:23:13,272
What? A gourd?!
177
00:23:13,439 --> 00:23:14,524
It took my sword!
178
00:23:14,941 --> 00:23:17,527
Behold the dreadful gourd!
179
00:23:17,693 --> 00:23:19,862
- It's some kind of... monster!
- Got your sword!
180
00:23:20,029 --> 00:23:21,197
- Come and get it!
- Let's get out of here!
181
00:23:21,364 --> 00:23:22,573
- Give it!
- Come on, come on.
182
00:23:22,740 --> 00:23:24,450
You monster!
183
00:23:26,953 --> 00:23:29,247
I'm the invincible gourd!
184
00:23:32,917 --> 00:23:37,296
Move! Move! Move! Move! Move!
185
00:23:37,463 --> 00:23:39,674
I said move! Move for the gourd!
186
00:23:47,515 --> 00:23:50,810
You want me to take off my gourd mask?
187
00:23:50,977 --> 00:23:53,145
You're wearing a gourd mask?
188
00:23:55,106 --> 00:23:55,982
Yeah.
189
00:23:56,148 --> 00:23:57,942
What happens when you take it off?
190
00:23:58,109 --> 00:24:00,945
You'll see! You're in for a scare!
191
00:24:01,112 --> 00:24:02,780
See?
192
00:24:04,574 --> 00:24:05,616
Well?
193
00:24:05,783 --> 00:24:07,952
Did you take it off?
194
00:24:08,119 --> 00:24:13,124
Sure did! Look at my face!
Take a good look!
195
00:24:14,667 --> 00:24:15,877
I can't see.
196
00:24:16,043 --> 00:24:17,086
What?
197
00:24:17,587 --> 00:24:18,504
Sorry.
198
00:24:18,671 --> 00:24:21,591
So what, I did all that for nothing?
199
00:24:22,091 --> 00:24:23,885
Yeah, I guess so...
200
00:24:24,051 --> 00:24:26,762
That a biwa? Can you play it?
201
00:24:27,638 --> 00:24:29,015
Course I can.
202
00:24:43,404 --> 00:24:45,364
- Nice.
- I know.
203
00:24:49,452 --> 00:24:51,078
Never heard that before!
204
00:24:51,621 --> 00:24:53,915
- It's what I'm hearing here.
- Awesome!
205
00:24:54,081 --> 00:24:55,583
Listen to this!
206
00:25:27,698 --> 00:25:28,741
Here.
207
00:25:32,453 --> 00:25:33,162
Got a name?
208
00:25:33,329 --> 00:25:36,499
It's called manju...
Good, right?
209
00:25:39,168 --> 00:25:40,378
Yeah.
210
00:25:41,379 --> 00:25:43,714
I was asking about your name.
211
00:25:43,881 --> 00:25:45,675
What's yours?
212
00:25:45,842 --> 00:25:46,843
My name is...
213
00:25:47,009 --> 00:25:50,221
Tomona! Your name is Tomona!
214
00:25:50,388 --> 00:25:53,724
My name is Tomona. Or Tomoichi.
215
00:25:53,891 --> 00:25:57,812
Who? Why? Tell me why!
Who? Why? Tell me...
216
00:25:57,979 --> 00:26:03,484
Kakuichi's troupe, huh?
They've got connections with the shogun.
217
00:26:04,068 --> 00:26:05,486
But what about your name?
218
00:26:05,862 --> 00:26:07,029
I don't have one.
219
00:26:07,196 --> 00:26:10,116
Huh? You don't? So how do people...?
220
00:26:10,283 --> 00:26:12,451
Nobody talks to me anyway.
221
00:26:17,164 --> 00:26:18,958
See you around, Tomoichi!
222
00:26:19,417 --> 00:26:20,668
Or was it Tomona?
223
00:26:21,335 --> 00:26:23,671
Tomoichi, I think. Tomoichi!
224
00:26:23,838 --> 00:26:25,715
I'm with Kakuichi's troupe!
225
00:26:26,841 --> 00:26:30,720
Hey! How am I supposed to
find you if you don't have a name?
226
00:26:30,887 --> 00:26:32,930
What should I call you?!
227
00:26:33,139 --> 00:26:35,433
I've actually picked a name already.
228
00:26:35,683 --> 00:26:37,977
Picked? Your own name?
229
00:26:38,144 --> 00:26:42,064
Yeah! I'll choose my own name!
230
00:26:43,608 --> 00:26:47,862
And the world will know who I am
when I take the Hie-za stage!
231
00:26:52,283 --> 00:26:59,290
[Buddhist chant]
232
00:27:03,294 --> 00:27:07,632
GRAVE OF ASHIKAGA TAKAUJI
233
00:27:07,798 --> 00:27:10,801
TOMOICHI
234
00:27:36,702 --> 00:27:38,996
A fine performance, Teiichi.
235
00:27:39,413 --> 00:27:42,500
I'm sure my late grandfather is
pleased as well.
236
00:27:42,792 --> 00:27:48,172
Although he's still waiting for me
to unify the Northern and Southern courts.
237
00:27:50,174 --> 00:27:53,719
You surely will soon, Lord Yoshimitsu.
238
00:27:54,595 --> 00:27:57,431
Kan'ami and Fujiwaka.
Good of you to come.
239
00:27:58,474 --> 00:28:04,897
It is my greatest honor and joy
to perform
240
00:28:05,064 --> 00:28:08,734
for you and your late grandfather.
241
00:28:09,110 --> 00:28:11,779
Well, go ahead and dance.
242
00:28:42,393 --> 00:28:44,478
What exquisite music.
243
00:28:44,645 --> 00:28:47,023
I'm sure the dancing is elegant too.
244
00:28:47,190 --> 00:28:52,153
Kan'ami and Fujiwaka are said
to be the best sarugaku performers.
245
00:28:52,445 --> 00:28:55,156
I thought the Hie-za was the best.
246
00:28:55,323 --> 00:28:59,202
Hie-za for the masses,
but Kanze's troupe for those in the know.
247
00:28:59,911 --> 00:29:04,749
The shogun is especially fond of
Fujiwaka's skill and beauty.
248
00:29:35,988 --> 00:29:39,867
You move like frogs!
How can you compete with Fujiwaka?!
249
00:29:40,034 --> 00:29:41,160
Forgive us!
250
00:29:41,327 --> 00:29:43,079
Save your apologies!
251
00:29:43,246 --> 00:29:46,791
Practice like your lives depend on it!
Do it again!
252
00:29:56,175 --> 00:30:00,304
It's not enough...
It's not beautiful enough!
253
00:30:00,471 --> 00:30:02,306
Yes, Father!
254
00:30:25,204 --> 00:30:26,330
Father!
255
00:30:33,129 --> 00:30:35,548
What are you practicing for?
256
00:30:35,715 --> 00:30:39,927
You'll never perform onstage
with that unsightly arm!
257
00:30:40,094 --> 00:30:42,054
You ugly monster!
258
00:30:52,940 --> 00:30:59,113
Before I can rise a star
259
00:30:59,280 --> 00:31:03,159
I've got to dive in
260
00:31:03,326 --> 00:31:07,622
Before the beast I set free
261
00:31:07,788 --> 00:31:15,379
Can go to sleep
262
00:31:19,759 --> 00:31:25,306
My back is covered in scales
and my mouth isn't where it should be.
263
00:31:25,473 --> 00:31:29,894
Neither are my eyes.
I can't see through a normal mask.
264
00:31:30,895 --> 00:31:32,313
But check out this arm!
265
00:31:35,358 --> 00:31:37,860
Who else can do this?!
266
00:31:42,615 --> 00:31:46,160
But I can't perform on the Hie-za stage
because of how I look.
267
00:31:46,327 --> 00:31:47,745
Cry me a river.
268
00:31:47,912 --> 00:31:50,248
Legs, chest, belly.
269
00:31:50,414 --> 00:31:53,125
With every new dance I perform
270
00:31:53,292 --> 00:31:56,754
my body changes as if some
part of me has been set free.
271
00:31:56,921 --> 00:31:59,340
What do you think it means?
272
00:32:00,174 --> 00:32:02,093
It's got to be a curse.
273
00:32:05,805 --> 00:32:06,931
A curse?
274
00:32:07,431 --> 00:32:09,267
Could be the work of spirits.
275
00:32:11,769 --> 00:32:15,147
I know how I look,
but I don't know any spirits.
276
00:32:15,523 --> 00:32:17,942
Sure... Neither do I...
277
00:32:18,776 --> 00:32:21,779
Oh, wait! There's a spirit I can talk to!
278
00:32:23,155 --> 00:32:26,868
Dad! Hello!
279
00:32:27,034 --> 00:32:29,954
Dad! It's Tomoichi!
280
00:32:30,288 --> 00:32:31,956
How are you doing?
281
00:32:32,707 --> 00:32:34,584
Hello!
282
00:32:34,750 --> 00:32:36,878
Can you see him?
283
00:32:37,295 --> 00:32:40,715
Oh, right. He can't find me
because I changed my name.
284
00:32:41,382 --> 00:32:44,468
Dad! It's Tomona!
285
00:32:44,635 --> 00:32:49,432
Tomona of Dan-no-ura!
286
00:32:49,724 --> 00:32:53,728
Dad! Can you hear me?
287
00:32:53,895 --> 00:32:54,770
Is that you, Tomona?
288
00:32:54,937 --> 00:32:56,731
Whoa, you're small!
289
00:32:57,440 --> 00:32:58,816
How have you been?
290
00:32:59,108 --> 00:33:02,778
What kind of question is that
for a spirit?
291
00:33:02,945 --> 00:33:03,905
True.
292
00:33:04,071 --> 00:33:07,658
I told you! If you change your name
I won't be able to find you!
293
00:33:07,825 --> 00:33:10,912
You're Tomona from Dan-no-ura.
294
00:33:12,496 --> 00:33:15,791
Your mother has passed.
295
00:33:16,834 --> 00:33:19,754
She died in peace and moved on.
296
00:33:22,006 --> 00:33:25,468
She did? That's good to hear.
297
00:33:25,968 --> 00:33:29,889
I don't think I'll be here long either.
Well, take care of yourself.
298
00:33:30,056 --> 00:33:32,767
Wait! I need to ask you something!
299
00:33:33,309 --> 00:33:35,895
Are there any spirits around here?
300
00:33:36,062 --> 00:33:37,313
There's me.
301
00:33:37,480 --> 00:33:39,941
I know that. Any others?
302
00:33:45,655 --> 00:33:49,659
Oh, yeah... Yeah, sure.
All around us, lots of them.
303
00:33:49,825 --> 00:33:51,619
Around him?
304
00:33:51,827 --> 00:33:57,416
Swarms of Heike samurai
who can't rest in peace.
305
00:33:57,667 --> 00:34:00,086
- Swarms of Heike?
- Heike?
306
00:34:00,253 --> 00:34:02,463
Anyway, take care.
307
00:34:08,135 --> 00:34:09,428
I can hear them...
308
00:34:10,137 --> 00:34:13,391
Can you hear them?
This is amazing!
309
00:34:16,476 --> 00:34:17,520
Can you see them?
310
00:34:17,728 --> 00:34:20,438
Yeah! I think I've been
hearing their voices
311
00:34:20,606 --> 00:34:22,859
ever since I came into this world.
312
00:34:23,317 --> 00:34:25,277
What's troubling you?
313
00:34:25,652 --> 00:34:27,864
Tell me! I'll listen!
314
00:34:32,201 --> 00:34:35,161
I know what you're saying!
315
00:34:35,329 --> 00:34:38,331
One at a time! I'll listen to all of you.
316
00:34:38,498 --> 00:34:43,588
I'll listen to every one
of your stories!
317
00:34:51,429 --> 00:34:55,349
I'd like to tell you a new tale.
318
00:34:55,850 --> 00:34:58,477
- A new tale?
- "New"?
319
00:34:58,686 --> 00:35:00,104
- What's going on with him?
- Look at his hair!
320
00:35:00,271 --> 00:35:01,981
- What's that smell?
- He smells like a prostitute.
321
00:35:06,194 --> 00:35:12,241
This is a tale about a man
searching for buried Heike tales.
322
00:35:24,420 --> 00:35:29,759
There was a child born cursed
323
00:35:30,051 --> 00:35:35,014
Surrounded by despair and sorrow
324
00:35:35,181 --> 00:35:39,519
He took his meals on the ground
with the animals
325
00:35:39,894 --> 00:35:45,149
Eating with a face
that looked like a dog's dinner
326
00:35:55,117 --> 00:36:00,289
The spirits of the fallen Heike
327
00:36:00,456 --> 00:36:05,628
Follow him everywhere he goes
328
00:36:05,795 --> 00:36:10,174
A curse is lifted
with each story he finds
329
00:36:10,508 --> 00:36:15,429
The beast becomes a boy
330
00:36:15,638 --> 00:36:20,601
What a strange fate
331
00:36:30,653 --> 00:36:36,200
The cursed boy of the Hie-za
332
00:36:36,367 --> 00:36:41,372
Now takes the stage
333
00:36:41,539 --> 00:36:46,002
Under the bridge at Rokujo
334
00:36:46,294 --> 00:36:50,923
To begin his tale
335
00:36:51,340 --> 00:36:56,304
Let's see how it ends
336
00:37:04,228 --> 00:37:07,273
Let's see how it ends
337
00:37:14,238 --> 00:37:16,824
Let's see how it ends
338
00:37:23,331 --> 00:37:26,501
Let's see how it ends
339
00:37:27,418 --> 00:37:30,296
- Hie-za?
- That's what I heard.
340
00:37:30,463 --> 00:37:32,924
- No way.
- There's another son?
341
00:37:33,090 --> 00:37:34,634
Who is he?
342
00:37:35,760 --> 00:37:38,095
I thought Hie-za was performing
at the shrine.
343
00:37:38,262 --> 00:37:41,599
That's where the old man is.
344
00:37:41,766 --> 00:37:44,101
So the bridge at Rokujo is...
345
00:37:44,268 --> 00:37:45,228
Someone else?
346
00:37:45,394 --> 00:37:47,813
A third son?
347
00:37:48,314 --> 00:37:50,066
Going up against his father?
348
00:37:50,233 --> 00:37:51,484
A showdown!
349
00:37:52,401 --> 00:37:53,194
Let's go!
350
00:38:06,916 --> 00:38:08,376
This one's the leader!
351
00:38:08,543 --> 00:38:11,838
Wrong place...
Under the bridge!
352
00:38:12,004 --> 00:38:12,797
By the river?
353
00:38:12,964 --> 00:38:14,799
Yeah, another act.
354
00:38:14,966 --> 00:38:17,426
- I hear it's good!
- Let's go! Come on!
355
00:38:20,471 --> 00:38:25,560
The spirits gather round him
356
00:38:26,102 --> 00:38:31,148
In their search for eternal rest
357
00:38:31,315 --> 00:38:35,945
He sings the tales
358
00:38:36,445 --> 00:38:40,575
Of the lost and the wretched
359
00:38:51,210 --> 00:38:56,382
A child brought into the world
with no name
360
00:38:56,549 --> 00:39:01,429
Crying among voices
of despair and misery
361
00:39:01,929 --> 00:39:06,309
He stands on his own stage
362
00:39:06,726 --> 00:39:11,272
And dances unfettered
363
00:39:11,814 --> 00:39:16,819
Just the way he is
364
00:39:26,913 --> 00:39:32,168
Maybe he's not so different
from us after all
365
00:39:32,335 --> 00:39:37,131
Rising from the darkness
366
00:39:37,632 --> 00:39:42,220
And climbing up to the sky
367
00:39:42,470 --> 00:39:47,308
To write a tale in the stars
368
00:39:47,475 --> 00:39:52,813
Let the world know your name
369
00:40:02,490 --> 00:40:04,575
Come on, people
370
00:40:06,744 --> 00:40:08,746
Let's see how it ends
371
00:40:10,873 --> 00:40:12,750
This is our tale
372
00:40:14,377 --> 00:40:17,046
Let's see how it ends
373
00:40:20,466 --> 00:40:24,804
Let the world know your name
374
00:40:33,896 --> 00:40:35,773
My name is Inu-oh!
375
00:40:36,858 --> 00:40:39,569
This is Inu-oh's "Burial Mound of Arms"!
376
00:40:41,988 --> 00:40:42,989
Here we go!
377
00:40:48,119 --> 00:40:52,248
The year is 1184.
The Battle of Ichi-no-tani.
378
00:40:52,415 --> 00:40:57,461
Tadanori of the Heike
lost his arm at the elbow...
379
00:40:58,588 --> 00:41:00,131
and they took his head too!
380
00:41:02,717 --> 00:41:06,429
His arm was taken
381
00:41:06,596 --> 00:41:08,264
And so was his head
382
00:41:08,431 --> 00:41:12,143
Tadanori led a cavalry of 100
383
00:41:12,310 --> 00:41:17,106
But every one of them turned and ran!
384
00:41:24,822 --> 00:41:29,785
That's right! A motley crew of 100
385
00:41:29,952 --> 00:41:34,332
Every single one of them
fled for the shore
386
00:41:34,498 --> 00:41:40,171
No... It isn't true... Look over here...
387
00:41:40,338 --> 00:41:43,049
At this persimmon tree
388
00:41:43,216 --> 00:41:46,928
The tree is bare now
389
00:41:47,094 --> 00:41:51,557
But one day fruit will grow
390
00:41:51,724 --> 00:41:55,603
Who fled by ship?
391
00:41:55,770 --> 00:42:00,525
And where are the Heike troops?!
392
00:42:00,691 --> 00:42:02,693
Where?
393
00:42:16,457 --> 00:42:18,251
Let me see your hands!
394
00:42:19,585 --> 00:42:21,754
Raise your fists!
395
00:42:35,434 --> 00:42:39,438
1,000 warriors in the water
396
00:42:39,605 --> 00:42:43,818
Trying to board a fleeing ship...
We're going down!
397
00:42:43,985 --> 00:42:47,446
They chopped off the arms
398
00:42:47,613 --> 00:42:52,702
That clung to the sides of the ship
399
00:42:53,202 --> 00:42:56,914
But their cruelty was in vain
400
00:42:57,081 --> 00:43:01,544
The sea had the ship in its grasp
401
00:43:01,711 --> 00:43:05,798
The many arms that reached up
402
00:43:05,965 --> 00:43:10,011
Were cut off by those above them
403
00:43:10,178 --> 00:43:14,390
Let go! Don't let go!
404
00:43:14,557 --> 00:43:18,936
All that was left of the soldiers
405
00:43:19,103 --> 00:43:24,525
Were their arms hanging from the ship
406
00:43:24,692 --> 00:43:27,612
Only their arms!
407
00:43:32,033 --> 00:43:36,245
To think that Tadanori's guards
408
00:43:36,412 --> 00:43:39,498
Had turned and run
409
00:43:39,665 --> 00:43:44,921
They ran... Turn back!
410
00:43:45,087 --> 00:43:48,591
Hurry back to Lord Tadanori
411
00:43:48,758 --> 00:43:53,679
But they were already too late
412
00:43:53,846 --> 00:43:59,268
They found no head and no body
413
00:43:59,477 --> 00:44:02,230
Only his right arm remained
414
00:44:02,396 --> 00:44:06,776
Unable to save their lord
415
00:44:06,943 --> 00:44:11,030
All they could do was gather up
416
00:44:11,197 --> 00:44:15,284
The countless arms that
washed ashore in sorrow
417
00:44:15,451 --> 00:44:19,705
And mourn the souls that had been lost
418
00:44:19,872 --> 00:44:23,960
They begged the dead for forgiveness
419
00:44:24,126 --> 00:44:28,464
But how could they ever redeem themselves?
420
00:44:28,631 --> 00:44:34,554
The arms of 1,000 fallen soldiers
421
00:44:34,720 --> 00:44:36,889
And the arm of Lord Tadanori!
422
00:44:37,348 --> 00:44:41,435
They built a burial mound for the arms
423
00:44:41,602 --> 00:44:46,649
And prayed the dead would find peace...
424
00:44:47,316 --> 00:44:48,651
Clap!
425
00:45:29,150 --> 00:45:33,571
From the branches of the persimmon tree
426
00:45:33,738 --> 00:45:37,909
Grew 1,000 arms
427
00:45:38,075 --> 00:45:44,498
This is the Burial Mound of Arms
428
00:45:44,665 --> 00:45:47,168
And this is where we begin!
429
00:46:03,726 --> 00:46:04,894
Inu-oh?
430
00:46:05,061 --> 00:46:06,771
Yeah. "King of the Dogs."
431
00:46:06,938 --> 00:46:10,566
He moves and sings
like nothing you've ever seen...
432
00:46:11,108 --> 00:46:16,072
He makes you move to the beat
and sing along with him.
433
00:46:16,239 --> 00:46:19,659
The leader was good
but he's lost his edge.
434
00:46:19,825 --> 00:46:24,121
The leader's old news. Inu-oh's fresh.
435
00:46:25,540 --> 00:46:27,500
I can't wait to see Inu-oh!
436
00:46:27,667 --> 00:46:29,502
That was amazing!
437
00:46:29,669 --> 00:46:30,920
I liked it.
438
00:46:31,087 --> 00:46:32,505
He makes you dance.
439
00:46:32,672 --> 00:46:34,215
Everybody goes wild!
440
00:46:34,382 --> 00:46:36,008
He keeps his mask on.
441
00:46:36,175 --> 00:46:39,220
I hear it's out of this world.
442
00:46:39,679 --> 00:46:42,723
The spirits of fallen warriors
dance and sing along.
443
00:46:42,890 --> 00:46:43,808
Spirits?
444
00:46:43,975 --> 00:46:46,978
The Heike tell their stories and dance.
445
00:46:47,144 --> 00:46:48,521
Well, that's new.
446
00:46:48,688 --> 00:46:52,900
And the music's so powerful!
It really pulls you in.
447
00:46:53,067 --> 00:46:54,318
You can feel it!
448
00:46:54,485 --> 00:46:56,654
It makes you want to dance.
449
00:46:57,154 --> 00:46:58,489
Yeah! Inu-oh!
450
00:47:01,158 --> 00:47:02,577
Let's go to Kiyomizu!
451
00:47:03,160 --> 00:47:06,539
It's Inu-oh! He's about to go on!
452
00:47:06,706 --> 00:47:08,666
Yeah! Inu-oh!
453
00:47:08,833 --> 00:47:10,376
Inu-oh!
454
00:47:12,128 --> 00:47:17,466
Best show around
Talk of the town
455
00:47:17,633 --> 00:47:22,346
A monstrous arm
becomes a human arm
456
00:47:22,889 --> 00:47:27,310
Was it really a curse?
457
00:47:27,476 --> 00:47:32,607
What's gonna change next?
458
00:47:43,451 --> 00:47:48,623
The fallen Heike gather round him
459
00:47:48,789 --> 00:47:53,794
In their search for eternal rest
460
00:47:53,961 --> 00:47:58,341
He listens to them
and tells their stories
461
00:47:58,508 --> 00:48:03,721
Dancing and singing
462
00:48:03,888 --> 00:48:08,893
As only he can
463
00:48:19,820 --> 00:48:24,825
Even the leader of the Hie-za
464
00:48:24,992 --> 00:48:30,039
Can only watch from the shadows
465
00:48:30,206 --> 00:48:35,044
Inu-oh climbs into the sky
466
00:48:35,378 --> 00:48:39,882
How far do you think he can go?
467
00:48:40,049 --> 00:48:45,847
Let's see how it ends
468
00:48:49,016 --> 00:48:50,518
Come on, people
469
00:48:51,936 --> 00:48:54,605
Let's see how it ends
470
00:48:56,858 --> 00:48:57,984
Hey, hey
471
00:48:59,360 --> 00:49:01,028
Hey, hey, hey
472
00:49:01,821 --> 00:49:06,325
Hey, let's see how it ends
473
00:49:13,708 --> 00:49:19,255
A one-time performance
474
00:49:19,422 --> 00:49:24,427
Never the same story twice
475
00:49:24,594 --> 00:49:29,307
"Burial Mound of Arms," "Shigemori"
476
00:49:29,473 --> 00:49:34,270
What's he gonna do next?
477
00:49:34,645 --> 00:49:39,650
You don't want to miss it
478
00:49:48,618 --> 00:49:55,082
Hey, let's see how it ends
479
00:49:55,708 --> 00:50:00,421
Come on, everybody
480
00:50:02,465 --> 00:50:05,384
Let's see how it ends
481
00:50:11,599 --> 00:50:14,644
Hey, you.
482
00:50:15,770 --> 00:50:17,188
Are you seeing this?
483
00:50:20,233 --> 00:50:22,735
Yeah, I see it too.
484
00:50:22,902 --> 00:50:26,781
Hey, hey, hey... Hey, hey.
485
00:50:31,452 --> 00:50:36,916
Scales on his back, hair on his chest
486
00:50:37,083 --> 00:50:42,129
But maybe that'll change
right before our eyes
487
00:50:42,296 --> 00:50:47,260
Just one time, a one-time performance
488
00:50:47,426 --> 00:50:53,307
The moment we've been waiting for
489
00:50:54,934 --> 00:50:58,020
This is our moment
490
00:51:05,319 --> 00:51:08,406
This is our moment!
491
00:51:16,330 --> 00:51:17,373
There you are!
492
00:51:17,540 --> 00:51:19,083
I couldn't wait!
493
00:51:19,250 --> 00:51:21,002
We dance with him, right?
494
00:51:21,544 --> 00:51:24,005
All I know is he's cursed...
495
00:51:24,172 --> 00:51:25,882
INU-OH
496
00:51:27,008 --> 00:51:28,092
Look!
497
00:51:28,342 --> 00:51:31,220
This is Inu-oh's "The Whale"!
498
00:51:34,348 --> 00:51:36,559
Dan-no-ura, the year 1185.
499
00:51:36,726 --> 00:51:39,145
Munemori, the leader of the Heike,
500
00:51:39,312 --> 00:51:43,232
sees the approaching Genji
and calls for a diviner.
501
00:51:43,858 --> 00:51:46,027
Inu-oh!
502
00:51:47,069 --> 00:51:48,779
Inu-oh!
503
00:51:48,946 --> 00:51:51,782
- Inu-oh!
- Inu-oh!
504
00:51:51,949 --> 00:51:57,038
A huge, huge whale
505
00:51:57,205 --> 00:52:03,044
A huge whale is coming
506
00:52:03,211 --> 00:52:04,045
Come on!
507
00:52:04,212 --> 00:52:09,050
A huge, huge, huge whale
508
00:52:09,217 --> 00:52:15,556
A huge whale is coming
509
00:52:15,848 --> 00:52:20,895
He stakes it all on 1,000 dolphins
510
00:52:21,062 --> 00:52:27,360
If they turn and swim back
the Heike win at Dan-no-ura
511
00:52:27,610 --> 00:52:32,406
A huge, huge, huge whale
512
00:52:32,573 --> 00:52:33,324
Sing it!
513
00:52:33,491 --> 00:52:39,330
A huge whale is coming
514
00:52:39,497 --> 00:52:44,252
The dolphins will show us
who fortune favors
515
00:52:44,418 --> 00:52:51,092
Whose side will you take, dolphins?
What's the future hold?
516
00:52:51,384 --> 00:52:55,471
A huge, huge, huge whale
517
00:52:55,638 --> 00:52:56,347
Come on!
518
00:52:56,514 --> 00:53:01,602
A huge whale is coming
519
00:53:01,769 --> 00:53:02,937
Everybody!
520
00:53:03,104 --> 00:53:05,898
A huge, huge, huge whale
521
00:53:06,065 --> 00:53:08,109
A huge whale
522
00:53:08,276 --> 00:53:15,116
A huge whale is coming
523
00:53:52,695 --> 00:53:55,698
- Inu-oh!
- Inu-oh!
524
00:53:57,909 --> 00:53:59,285
Munemori!
525
00:54:06,083 --> 00:54:08,586
- Munemori!
- Munemori!
526
00:54:14,509 --> 00:54:17,470
- Munemori!
- Munemori!
527
00:54:24,810 --> 00:54:29,774
Tired of waiting for the 100-year whale
528
00:54:29,941 --> 00:54:36,197
1,000 dolphins that turned away
from the Heike
529
00:54:36,531 --> 00:54:37,406
Come on!
530
00:54:37,573 --> 00:54:41,869
The whale didn't come
531
00:54:42,036 --> 00:54:48,376
The whale didn't come!
532
00:54:48,543 --> 00:54:54,048
The Heike have fallen...
But it isn't over!
533
00:54:54,215 --> 00:55:00,388
You think I'd let the story end here?
534
00:55:00,555 --> 00:55:05,601
The whale is yet to come
535
00:55:05,768 --> 00:55:12,024
The whale is yet to come
536
00:55:12,191 --> 00:55:17,363
I've been waiting and waiting
537
00:55:17,530 --> 00:55:23,953
100 years for the whale to return
538
00:55:24,120 --> 00:55:29,125
1,000 dolphins, 10,000 dolphins
539
00:55:29,458 --> 00:55:35,673
Waiting 100 years for the dolphins to come
540
00:55:35,840 --> 00:55:41,053
Waiting for the day they swim back
541
00:55:41,220 --> 00:55:47,643
From the distant shore across the sea
542
00:55:47,977 --> 00:55:52,815
We've been waiting for so long
543
00:55:53,065 --> 00:55:59,447
Still waiting for the whale to come
544
00:55:59,614 --> 00:56:04,744
Because I still believe
545
00:56:04,911 --> 00:56:09,415
No matter how long it takes
546
00:56:09,582 --> 00:56:11,334
How...
547
00:56:11,501 --> 00:56:16,422
Waiting for it to come
548
00:56:16,589 --> 00:56:21,427
Still waiting for it to come
549
00:56:23,179 --> 00:56:27,475
Waiting for it to come
550
00:56:28,309 --> 00:56:34,857
Singing until the whale comes
551
00:57:09,141 --> 00:57:15,857
Whale!
552
00:58:29,305 --> 00:58:33,309
Who does he think he is?
This is my troupe!
553
00:58:33,476 --> 00:58:36,145
I'm the star of the Hie-za!
554
00:58:36,312 --> 00:58:41,817
It's all my creation! It's all mine!
555
00:58:46,322 --> 00:58:51,827
Who told him those new stories?
Where did he find them?
556
00:58:52,453 --> 00:58:55,289
Tomoichi's music is no longer biwa.
557
00:58:55,456 --> 00:58:57,542
He's gone too far!
558
00:58:57,708 --> 00:59:00,878
He's wearing makeup and
dressing like a prostitute!
559
00:59:01,045 --> 00:59:06,133
He's giving biwa priests a bad name!
I won't stand for it!
560
00:59:06,300 --> 00:59:09,887
And just look at their hair!
561
00:59:10,054 --> 00:59:13,015
Biwa priests should
keep their heads shaved...
562
00:59:13,182 --> 00:59:15,142
So you've seen them?
563
00:59:15,893 --> 00:59:18,020
Well, no, but...
564
00:59:18,187 --> 00:59:19,188
Master Teiichi!
565
00:59:19,355 --> 00:59:21,482
I'd like to see...
566
00:59:21,899 --> 00:59:26,320
Just how far they can go.
Exciting, isn't it?
567
00:59:36,455 --> 00:59:39,000
Don't you ever take your mask off?
568
00:59:39,166 --> 00:59:41,252
You don't know Inu-oh's story?
569
00:59:41,419 --> 00:59:43,504
Apparently he's hideous.
570
00:59:43,671 --> 00:59:47,383
Yeah, right!
That's just part of the show.
571
00:59:47,550 --> 00:59:48,885
Sure is!
572
00:59:50,178 --> 00:59:52,763
The story of Inu-oh is pure fiction!
573
00:59:53,222 --> 00:59:57,768
I've got a devastatingly handsome face.
574
00:59:57,935 --> 01:00:00,938
Oho! A handsome face behind the mask.
575
01:00:01,105 --> 01:00:06,694
Absolutely!
But that face is only another mask.
576
01:00:06,861 --> 01:00:08,196
Huh? What's that mean?
577
01:00:08,362 --> 01:00:10,948
Everything is fiction.
578
01:00:14,785 --> 01:00:17,121
So are you handsome under there or not?
579
01:00:17,288 --> 01:00:20,917
We'll see your face before long, won't we?
580
01:00:26,130 --> 01:00:27,798
What's the rush?
581
01:00:43,981 --> 01:00:45,942
Don't wanna drink?
582
01:00:46,108 --> 01:00:47,735
I don't like parties.
583
01:00:48,277 --> 01:00:53,241
How long are you gonna keep
strumming that old beetle?
584
01:00:54,784 --> 01:00:57,245
I like it.
585
01:01:00,623 --> 01:01:03,918
Tomoichi, I think
I finally understand.
586
01:01:04,335 --> 01:01:09,006
The Heike spirits
aren't a curse on me.
587
01:01:09,465 --> 01:01:13,553
They want people to remember
that they were a part of this world.
588
01:01:13,845 --> 01:01:18,850
They just want to be known.
That's all they need.
589
01:01:19,141 --> 01:01:24,981
That's why I have to turn their lives
into songs... Why I tell their stories.
590
01:01:25,189 --> 01:01:27,567
To honor their memory.
591
01:01:27,733 --> 01:01:31,404
The more hell we raise,
the louder they get.
592
01:01:31,571 --> 01:01:33,531
They're crying for joy.
593
01:01:33,823 --> 01:01:35,950
"Here we are," they say.
594
01:01:36,492 --> 01:01:38,244
Here we are...
595
01:01:39,704 --> 01:01:41,873
Inu-oh, I've made up my mind.
596
01:01:42,039 --> 01:01:46,460
I'll take "The Inu-oh Chapters"
all over the country.
597
01:01:47,753 --> 01:01:50,506
And I'll do it with a new name!
598
01:01:52,508 --> 01:01:53,718
Tomoari!
599
01:01:53,926 --> 01:01:55,845
Tomo... ari?
600
01:01:59,640 --> 01:02:02,560
That's right! "Here we are"!
601
01:02:03,144 --> 01:02:06,898
Here we are! You and me!
602
01:02:07,064 --> 01:02:09,567
Hey... I like that.
603
01:02:13,446 --> 01:02:15,907
Music that gets your body moving...
604
01:02:16,073 --> 01:02:17,283
TOMOARI'S TROUPE
605
01:02:17,450 --> 01:02:21,370
Biwa and taiko
like you've never heard before!
606
01:02:21,537 --> 01:02:24,916
The talk of the town...
Tomoari's troupe!
607
01:02:25,374 --> 01:02:30,046
Twists and turns galore!
"The Inu-oh Chapters" have it all!
608
01:02:30,213 --> 01:02:34,425
We hope you enjoy it!
609
01:03:15,216 --> 01:03:18,010
What's this new biwa music
the people are talking about?
610
01:03:18,177 --> 01:03:23,015
The Tomoari-za! He started with
our troupe and now he has his own!
611
01:03:23,182 --> 01:03:27,603
His new music is gaining
fans across the land.
612
01:03:27,770 --> 01:03:28,855
I wonder how far...
613
01:03:29,021 --> 01:03:30,398
That's no good.
614
01:03:30,565 --> 01:03:32,859
It won't do.
615
01:03:34,068 --> 01:03:36,779
The unification of the courts
is finally within reach.
616
01:03:36,946 --> 01:03:40,366
The Imperial Regalia
will soon be with our court.
617
01:03:40,950 --> 01:03:45,997
The shogunate's power must be absolute...
618
01:03:46,539 --> 01:03:51,794
Master Kakuichi's Heike shall be
the only authorized collection.
619
01:03:56,048 --> 01:03:58,634
Stories everybody knows.
620
01:03:58,801 --> 01:04:02,096
We'll be fine without any new ones.
621
01:04:05,600 --> 01:04:08,811
The last thing we need is a new movement.
622
01:04:08,978 --> 01:04:12,273
The people need to put their faith
in the Ashikaga.
623
01:04:13,524 --> 01:04:15,776
You understand, Teiichi?
624
01:04:17,069 --> 01:04:21,490
Lord Yoshimitsu will
hold a party in Kitayama
625
01:04:21,657 --> 01:04:25,494
and wishes for the Hie-za to perform.
626
01:04:33,169 --> 01:04:35,755
I'm not worthy of such an honor!
627
01:04:35,922 --> 01:04:41,260
To perform for the shogun after dedicating
so many years to perfecting my craft...
628
01:04:41,427 --> 01:04:43,804
Not you. Inu-oh.
629
01:04:45,932 --> 01:04:47,892
INU-OH
630
01:04:48,226 --> 01:04:52,522
But what about me?
I'm the star of the Hie-za!
631
01:04:52,688 --> 01:04:57,485
From what I hear,
Inu-oh's following is larger than yours.
632
01:05:00,905 --> 01:05:04,784
The shogun's wife, Nariko,
has asked to see Inu-oh perform.
633
01:05:04,951 --> 01:05:09,247
Otherwise, Kanze's troupe
would have been invited as usual.
634
01:05:09,580 --> 01:05:13,543
Because Kanze's troupe is
Lord Yoshimitsu's favorite!
635
01:05:15,962 --> 01:05:18,089
Tell me something.
636
01:05:18,256 --> 01:05:23,469
I've heard that Inu-oh is
a hideous monster under his mask.
637
01:05:23,636 --> 01:05:25,429
Is it true?
638
01:05:27,348 --> 01:05:28,683
He's...
639
01:05:28,975 --> 01:05:33,020
Just so you know,
Lady Nariko is with child...
640
01:05:33,521 --> 01:05:39,277
She's in no condition to see
something that might disturb her.
641
01:05:39,527 --> 01:05:42,071
If anything were to happen to her,
642
01:05:42,238 --> 01:05:45,700
the King of Dogs
might have to be put down.
643
01:05:46,742 --> 01:05:48,452
Do we understand each other?
644
01:05:51,330 --> 01:05:53,916
Yes, of course.
645
01:06:04,886 --> 01:06:06,721
This is amazing, Inu-oh!
646
01:06:06,888 --> 01:06:08,347
From the shogun himself!
647
01:06:09,891 --> 01:06:14,896
There's one more thing the shogun asks.
648
01:06:16,063 --> 01:06:19,650
You must perform the final act
without your mask.
649
01:06:21,485 --> 01:06:25,448
He says he wants to see
the face behind the mask.
650
01:06:25,615 --> 01:06:28,242
Fujiwaka of Kanze's troupe is so handsome
651
01:06:28,409 --> 01:06:32,496
he often performs without a mask.
652
01:06:32,663 --> 01:06:34,540
But he can't!
653
01:06:34,707 --> 01:06:36,000
And if I say no?
654
01:06:37,210 --> 01:06:38,711
You can forget the whole thing.
655
01:06:38,878 --> 01:06:43,466
But if they see how ugly you are,
they might cut your head off.
656
01:06:43,633 --> 01:06:44,467
Better to...
657
01:06:44,634 --> 01:06:45,885
I understand.
658
01:06:46,052 --> 01:06:48,804
I'll do as he says.
659
01:06:50,431 --> 01:06:51,516
But I'll do it...
660
01:06:52,725 --> 01:06:54,268
with a biwa player.
661
01:06:58,397 --> 01:07:02,610
Now the time is drawing near
662
01:07:03,152 --> 01:07:09,450
For the man born into a life of curses
to shine like the star he is
663
01:07:09,617 --> 01:07:14,413
A dance before the shogun
664
01:07:14,580 --> 01:07:19,669
A once-in-a-lifetime performance
665
01:07:30,388 --> 01:07:35,935
Sing, dance, go wild
666
01:07:38,104 --> 01:07:45,111
Deliver peace
to every last Heike spirit
667
01:07:45,444 --> 01:07:50,157
With the performance
to end all performances
668
01:07:50,324 --> 01:07:55,705
Come and see how it ends
669
01:07:56,289 --> 01:07:58,749
He'll take his mask off for the final act.
670
01:07:58,958 --> 01:08:00,751
I hear he's handsome.
671
01:08:00,918 --> 01:08:03,796
He's going to show his face.
672
01:08:04,046 --> 01:08:05,965
The mask is coming off.
673
01:08:06,132 --> 01:08:08,342
I hear he's hideous.
674
01:08:08,718 --> 01:08:12,555
We'll see... what he's been hiding.
675
01:08:12,721 --> 01:08:15,600
INU-OH
676
01:08:15,933 --> 01:08:19,145
He's going to take his mask off.
677
01:08:19,478 --> 01:08:21,022
The mask is coming off!
678
01:08:21,189 --> 01:08:22,481
I can't wait!
679
01:08:22,648 --> 01:08:26,819
What an honor for a biwa priest
to perform at an event like this...
680
01:08:26,986 --> 01:08:29,613
Master Teiichi taught him well!
681
01:08:30,865 --> 01:08:32,325
Inu-oh!
682
01:08:32,491 --> 01:08:34,076
- Inu-oh!
- Inu-oh!
683
01:08:34,243 --> 01:08:36,578
- Inu-oh!
- Look over here!
684
01:08:36,746 --> 01:08:39,290
- Inu-oh!
- Inu-oh!
685
01:08:39,457 --> 01:08:41,626
Do you think we'll see the dragon
this time?
686
01:08:42,126 --> 01:08:45,921
Try to restrain yourself.
You're in a delicate condition.
687
01:08:46,087 --> 01:08:50,134
But Inu-oh is about to go on!
How could I sit still?
688
01:08:50,301 --> 01:08:55,680
Everyone has fallen for Inu-oh! Even
the aristocrats and the samurai love him!
689
01:08:56,724 --> 01:09:00,269
If you want to keep him with us
you should do more for him
690
01:09:00,435 --> 01:09:02,854
instead of obsessing over Fujiwaka.
691
01:09:09,028 --> 01:09:11,154
The spirits are more excited
than usual.
692
01:09:11,322 --> 01:09:13,866
They know this is it.
693
01:09:14,325 --> 01:09:18,578
They find peace
or my head flies.
694
01:09:18,746 --> 01:09:20,540
It could go either way.
695
01:09:20,872 --> 01:09:24,377
This could be our last show.
696
01:09:24,544 --> 01:09:28,589
Don't be stupid.
We're just getting started.
697
01:09:29,173 --> 01:09:33,301
The others can move on
but it isn't our time yet.
698
01:09:33,553 --> 01:09:35,513
Inu-oh!
699
01:09:35,763 --> 01:09:37,849
Inu-oh!
700
01:09:42,185 --> 01:09:43,563
No matter what happens...
701
01:09:43,729 --> 01:09:45,648
We're here now.
702
01:09:45,814 --> 01:09:47,774
Fists together.
703
01:09:49,026 --> 01:09:50,152
Let's go!
704
01:09:50,611 --> 01:09:51,571
Yeah!
705
01:09:51,737 --> 01:09:52,905
Yeah!
706
01:09:53,322 --> 01:09:56,450
This is Inu-oh's "Dragon Commander"!
707
01:10:04,250 --> 01:10:06,169
The moon's close to the sun.
708
01:10:07,461 --> 01:10:12,967
Your body drifts
709
01:10:13,134 --> 01:10:18,055
Out to sea
710
01:10:18,222 --> 01:10:24,061
Past, present, and future...
711
01:10:24,562 --> 01:10:29,192
Become one
712
01:10:29,483 --> 01:10:35,323
Are you alive?
713
01:10:35,489 --> 01:10:42,496
Or are you dead?
714
01:10:43,247 --> 01:10:48,961
Like a spirit
715
01:10:49,128 --> 01:10:56,135
Unable to find your way
716
01:10:56,761 --> 01:11:02,475
Try to remember
717
01:11:02,642 --> 01:11:09,649
Your name
718
01:11:10,191 --> 01:11:15,821
Commander of the Heike
719
01:11:15,988 --> 01:11:22,995
Remember who you were
720
01:11:27,083 --> 01:11:33,130
Dreams and illusions
721
01:11:33,381 --> 01:11:39,846
Beyond the Palace of the Dragon King
722
01:11:40,221 --> 01:11:46,394
Truth and loyalty
723
01:11:46,561 --> 01:11:53,568
What did they mean?
724
01:12:02,118 --> 01:12:06,372
I won't let you go on.
This is a Hie-za performance.
725
01:12:11,043 --> 01:12:16,841
You threw yourself into the sea
726
01:12:17,008 --> 01:12:24,015
Believing you would find
727
01:12:24,473 --> 01:12:30,313
The Palace of the Dragon King
728
01:12:30,479 --> 01:12:37,486
If you seek peace
729
01:12:37,945 --> 01:12:44,785
With faith unwavering
730
01:12:44,952 --> 01:12:51,959
You'll find your way
731
01:12:59,634 --> 01:13:03,346
What's wrong?
Why aren't the spirits moving on?
732
01:13:03,846 --> 01:13:04,847
Something's missing.
733
01:13:05,473 --> 01:13:06,599
Why can't they find peace?
734
01:13:08,226 --> 01:13:09,852
There's another story...
735
01:13:12,230 --> 01:13:14,190
A story we need to find.
736
01:13:16,901 --> 01:13:19,529
There's only one path to the dream
737
01:13:19,695 --> 01:13:23,032
This is the way of the Heike
738
01:13:23,199 --> 01:13:25,993
Forgotten memories of the fallen clan
739
01:13:26,160 --> 01:13:28,996
Saved by a monster and a blind priest
740
01:13:29,163 --> 01:13:30,373
- It's time
- To dream
741
01:13:30,706 --> 01:13:31,749
Dare to seek
742
01:13:31,958 --> 01:13:33,376
- A dream
- So bold
743
01:13:33,543 --> 01:13:36,087
- It makes you laugh
- Out loud
744
01:13:50,810 --> 01:13:56,941
Where are the voices?
Why can't I hear them?
745
01:13:57,108 --> 01:14:00,278
- Answer!
- Answer us!
746
01:14:00,444 --> 01:14:03,322
What is it?
747
01:14:03,489 --> 01:14:06,492
What is it?
748
01:14:06,659 --> 01:14:09,579
Something's keeping you here
749
01:14:09,745 --> 01:14:12,665
Break through! Break through!
750
01:14:12,832 --> 01:14:19,213
The time has come to reveal the truth!
751
01:14:19,380 --> 01:14:22,258
Dive deep and find it!
752
01:14:36,063 --> 01:14:40,985
So what they said was true...
The regalia is cursed.
753
01:14:43,321 --> 01:14:45,656
We'll have to keep it hidden next time!
754
01:14:45,823 --> 01:14:49,702
This is what the shogun needs...
755
01:14:49,869 --> 01:14:51,704
Have mercy on our souls!
756
01:14:51,871 --> 01:14:55,458
He can't unify the courts without this!
757
01:14:57,168 --> 01:15:00,588
I know how this one ends...
Show me Inu-oh's story!
758
01:15:19,273 --> 01:15:24,946
What's going on in the capital tonight?
759
01:15:25,404 --> 01:15:31,410
Wicked thoughts, murder plots,
dreamed up wars
760
01:15:31,869 --> 01:15:37,834
Severed heads, empty beds,
cruel and hungry lords
761
01:15:38,000 --> 01:15:40,711
Much ado about nothing
762
01:15:40,878 --> 01:15:42,380
[20 years ago]
763
01:15:52,306 --> 01:15:55,351
No! No! It's not enough!
764
01:15:56,143 --> 01:15:58,563
What do you desire?
765
01:16:47,695 --> 01:16:49,572
Tell me what you desire.
766
01:16:49,739 --> 01:16:51,532
I want...
767
01:16:51,699 --> 01:16:55,286
I want to be the greatest living star!
768
01:16:55,453 --> 01:17:01,792
I can give you...
special tales to tell.
769
01:17:04,962 --> 01:17:11,719
In the villages where
the last of the Heike survive
770
01:17:12,595 --> 01:17:16,933
lie stories
beyond your wildest dreams
771
01:17:17,099 --> 01:17:20,228
hidden from the world.
772
01:17:20,937 --> 01:17:25,733
The biwa priests found these stories
773
01:17:26,067 --> 01:17:29,362
but I can make them yours.
774
01:17:32,156 --> 01:17:37,245
One story for each priest.
775
01:17:46,254 --> 01:17:50,883
Yes! They're all mine!
776
01:17:54,595 --> 01:17:57,431
Mine and mine alone!
777
01:18:03,062 --> 01:18:06,774
It's not enough... It's still not enough!
778
01:18:07,400 --> 01:18:09,694
I need more!
779
01:18:09,902 --> 01:18:11,737
So do I.
780
01:18:12,613 --> 01:18:18,369
Give me the radiant innocence
of your unborn child...
781
01:18:18,536 --> 01:18:19,370
No!
782
01:18:19,537 --> 01:18:21,956
This is what I ask.
783
01:18:22,123 --> 01:18:23,457
No!
784
01:18:26,961 --> 01:18:28,921
It's yours.
785
01:18:32,717 --> 01:18:35,178
Take it all!
786
01:18:37,847 --> 01:18:42,518
Stop! He'll die! Inu-oh will die!
787
01:18:42,852 --> 01:18:45,771
How could you? Help him!
788
01:18:45,938 --> 01:18:49,192
Somebody! Please!
789
01:18:50,067 --> 01:18:51,194
Somebody!
790
01:19:08,336 --> 01:19:09,462
Found it.
791
01:19:09,629 --> 01:19:10,880
That's it.
792
01:19:11,047 --> 01:19:12,381
You saw it?
793
01:19:12,965 --> 01:19:14,800
Yeah, I did.
794
01:19:23,309 --> 01:19:29,524
Even memories
795
01:19:29,899 --> 01:19:36,906
Float among dreams
796
01:19:38,115 --> 01:19:45,122
This is where the Heike are found
797
01:19:46,415 --> 01:19:53,422
In a tale of dreams
798
01:19:54,549 --> 01:20:01,556
We gather here to sing
799
01:20:02,431 --> 01:20:09,438
The Dragon and Beast Sutra
800
01:20:10,940 --> 01:20:17,363
Our song all we have
801
01:20:17,530 --> 01:20:24,537
To reach the palace under the sea
802
01:20:36,716 --> 01:20:38,718
This isn't right.
This isn't how it's supposed to be!
803
01:20:38,885 --> 01:20:41,179
It should've been me down there!
804
01:20:42,763 --> 01:20:46,517
Why not me?!
Why that monster?!
805
01:20:46,684 --> 01:20:50,271
I'm the star!
I should shine the brightest!
806
01:20:51,063 --> 01:20:55,193
Are you not the brightest?
807
01:20:55,401 --> 01:20:58,613
No! But I should be!
Shouldn't I?
808
01:20:59,655 --> 01:21:02,325
So you wish for more?
809
01:21:02,491 --> 01:21:04,118
Yes! Of course!
810
01:21:04,452 --> 01:21:06,746
Get rid of that monster!
811
01:21:14,420 --> 01:21:17,840
The child you... gave to me?
812
01:21:18,007 --> 01:21:20,259
Yes! Destroy him!
813
01:21:20,426 --> 01:21:26,265
Is it there?
814
01:21:26,432 --> 01:21:31,270
Is it there? Is it there? Is it there?
815
01:21:31,437 --> 01:21:38,444
The palace is there
816
01:21:39,320 --> 01:21:41,405
Get rid of that monster now!
817
01:21:42,907 --> 01:21:47,495
Are you going back on your promise?
818
01:21:48,079 --> 01:21:51,832
You're asking me to destroy
what you've already given to me.
819
01:21:57,338 --> 01:22:00,967
You shall be destroyed instead.
820
01:22:04,262 --> 01:22:10,810
The Palace of the Dragon King
821
01:22:10,977 --> 01:22:14,021
It's there, it's there,
the palace is there
822
01:22:14,188 --> 01:22:17,441
No longer lost
823
01:22:17,608 --> 01:22:20,653
After waiting so long
824
01:22:20,820 --> 01:22:23,948
To be found by the seekers
825
01:22:24,115 --> 01:22:27,285
Delivered by song
826
01:22:27,451 --> 01:22:34,458
We've finally reached
the Palace of the Dragon King
827
01:22:50,433 --> 01:22:57,440
Our hearts
828
01:22:58,357 --> 01:23:05,364
Here together as one
829
01:23:07,867 --> 01:23:08,701
Let's go!
830
01:23:08,868 --> 01:23:10,161
This way.
831
01:23:16,417 --> 01:23:20,755
Tomoari's troupe will be shut down
as of today!
832
01:23:20,922 --> 01:23:24,884
The new Heike songs are
an affront to the glory of the shogun!
833
01:23:28,930 --> 01:23:32,016
- Move! Out of the way!
- Master Tomoari!
834
01:23:33,809 --> 01:23:35,895
Come on, move!
835
01:23:36,062 --> 01:23:38,314
- Stand back!
- I said stand back!
836
01:23:41,901 --> 01:23:45,530
Kakuichi's troupe is now the only guild
recognized by the shogun!
837
01:23:45,696 --> 01:23:49,742
Only Kakuichi's songs
shall be performed!
838
01:23:49,909 --> 01:23:51,160
Please, no!
839
01:23:51,327 --> 01:23:52,745
Forgive us!
840
01:24:05,675 --> 01:24:07,134
- Ow!
- What's going on?
841
01:24:08,803 --> 01:24:09,929
Master Teiichi!
842
01:24:12,765 --> 01:24:13,683
Watch it!
843
01:24:13,850 --> 01:24:14,934
Master Teiichi!
844
01:24:21,566 --> 01:24:24,819
Master Teiichi! Master Teiichi!
845
01:24:25,027 --> 01:24:26,237
Tomoari?
846
01:24:26,654 --> 01:24:29,448
It's my troupe... They're in trouble!
847
01:24:30,867 --> 01:24:35,413
Why can't we sing our songs?
What did the Tomoari-za do?
848
01:24:35,580 --> 01:24:40,209
Master Kakuichi has completed
the definitive Heike.
849
01:24:40,710 --> 01:24:45,423
From now on, we can only sing
the Heike stories in the book.
850
01:24:45,590 --> 01:24:47,550
But they're our songs!
851
01:24:48,676 --> 01:24:50,928
It's the will of the shogunate!
852
01:24:51,512 --> 01:24:56,517
No! Those stories belong to Inu-oh!
And I belong to those stories!
853
01:24:56,684 --> 01:24:59,020
How can they take them
away from us?!
854
01:25:00,062 --> 01:25:06,444
Tomoari, I know you're upset, but change
your name and come back to us.
855
01:25:06,611 --> 01:25:10,865
I'm Tomoari! My name is Tomoari!
That's the name I chose for myself!
856
01:25:11,032 --> 01:25:13,075
"Here we are"!
857
01:25:14,827 --> 01:25:16,746
Inu-oh has agreed.
858
01:25:16,913 --> 01:25:21,792
He'll never perform the new Heike
or his own story again.
859
01:25:21,959 --> 01:25:22,835
If you don't...
860
01:25:23,002 --> 01:25:24,754
You're lying.
I don't believe you!
861
01:25:24,921 --> 01:25:27,757
These are our stories! Our songs!
862
01:25:27,924 --> 01:25:28,633
Tomo!
863
01:25:28,799 --> 01:25:31,219
Inu-oh is right, Tomoari!
864
01:25:32,637 --> 01:25:34,680
No!
865
01:25:34,847 --> 01:25:35,556
Tomoari!
866
01:25:35,723 --> 01:25:39,310
- No, no, no...
- The Tomoari-za has been disbanded.
867
01:25:39,477 --> 01:25:42,438
- No, no, no!
- You're coming with me!
868
01:25:43,231 --> 01:25:43,940
Come!
869
01:25:44,106 --> 01:25:46,567
Tell them you're Tomoichi!
870
01:25:47,610 --> 01:25:49,487
Don't fight!
871
01:25:49,820 --> 01:25:53,115
This is Tomoichi of the Kakuichi-za!
872
01:25:53,366 --> 01:25:57,870
Can't we settle this peacefully?
This is Master Kakuichi's troupe!
873
01:25:58,037 --> 01:26:02,166
He won't perform any songs
not in the book!
874
01:26:02,583 --> 01:26:07,755
I'm Tomoari of the Tomoari-za!
I tell the stories of the lost spirits!
875
01:26:07,922 --> 01:26:11,425
Tomoichi! Tell them you're Tomoichi!
876
01:26:11,884 --> 01:26:14,637
- Tell them!
- I won't let you take our stories away!
877
01:26:18,766 --> 01:26:21,143
- Hey...
- Taniichi?
878
01:26:21,352 --> 01:26:22,353
Tani?!
879
01:26:22,770 --> 01:26:24,480
He got in the way.
880
01:26:24,689 --> 01:26:25,982
Taniichi!
881
01:26:26,148 --> 01:26:27,692
Tani!
882
01:26:30,152 --> 01:26:31,153
My brother!
883
01:26:31,571 --> 01:26:33,781
You bastards!
884
01:26:35,741 --> 01:26:39,161
I'm Tomoari!
I won't run and I won't hide!
885
01:26:39,412 --> 01:26:43,374
I'll decide what my name is!
No one... No one...
886
01:26:43,541 --> 01:26:45,585
No one can take it from me!
887
01:26:50,256 --> 01:26:51,257
Let go of me.
888
01:26:51,841 --> 01:26:54,594
Let go of me! Release me!
889
01:26:54,760 --> 01:26:57,722
My brothers!
890
01:27:11,152 --> 01:27:16,199
Finally, we have flowers here
that dance as beautifully as you, Inu-oh.
891
01:27:16,574 --> 01:27:17,617
My lord.
892
01:27:17,783 --> 01:27:23,706
Your last performance was so powerful,
too magnificent for this world.
893
01:27:23,873 --> 01:27:26,375
You are most kind.
894
01:27:27,335 --> 01:27:32,715
But your Heike stories
go a little too far. No more of them.
895
01:27:33,508 --> 01:27:36,677
The Tales of the Heike have
been collected in Kakuichi's book.
896
01:27:39,472 --> 01:27:42,266
With all due respect,
my Heike stories are...
897
01:27:42,433 --> 01:27:44,685
Tomoari's troupe has been disbanded.
898
01:27:46,145 --> 01:27:48,731
Your songs will be performed no more.
899
01:27:48,898 --> 01:27:53,861
We can't have biwa priests going around
keeping those songs alive.
900
01:27:55,571 --> 01:27:59,158
Unity demands order.
901
01:28:00,868 --> 01:28:03,162
Never see that biwa priest again.
902
01:28:06,207 --> 01:28:10,378
And if I refused
to surrender my stories...
903
01:28:10,545 --> 01:28:13,798
Do you want to see your
priest friend beheaded?
904
01:28:26,018 --> 01:28:30,982
I'd be happy to forget
all about those stories.
905
01:28:31,399 --> 01:28:34,777
And I'll never see the biwa priest again.
906
01:28:35,027 --> 01:28:38,656
From now on, my lord...
907
01:28:38,823 --> 01:28:43,786
I'll dance for your eyes only.
908
01:28:43,953 --> 01:28:48,583
Glad to hear it.
I'd hate to go without watching you dance.
909
01:28:49,500 --> 01:28:50,835
My lord!
910
01:29:06,893 --> 01:29:11,939
"The Inu-oh Chapters"
were banned
911
01:29:12,523 --> 01:29:18,821
by the same shogun who
wanted the Imperial Regalia...
912
01:29:19,739 --> 01:29:24,410
The despicable Ashikaga who stole
913
01:29:25,536 --> 01:29:29,665
my father's life and my mother's dreams.
914
01:29:29,832 --> 01:29:32,752
- Who's that?
- I don't know.
915
01:29:32,919 --> 01:29:36,339
- Not once, but twice...
- What's in your hand?
916
01:29:36,881 --> 01:29:40,760
He robbed me of my light.
917
01:29:41,052 --> 01:29:44,722
The biwa priest told me to
take him to the old shogun's grave.
918
01:29:46,557 --> 01:29:49,810
May the gods punish the Ashikaga!
919
01:29:50,269 --> 01:29:54,106
- Punish him!
- Don't say anything to anyone.
920
01:29:59,987 --> 01:30:06,035
Listen, everybody. Listen.
921
01:30:06,661 --> 01:30:11,541
Listen to my voice.
922
01:30:12,291 --> 01:30:17,213
Let it never be forgotten.
923
01:30:19,298 --> 01:30:21,092
My name...
924
01:30:23,135 --> 01:30:29,058
No matter what happens to me
my true name is...
925
01:30:34,730 --> 01:30:36,566
And shall always be...
926
01:30:50,705 --> 01:30:54,584
Tomona of Dan-no-ura!
927
01:31:21,068 --> 01:31:24,530
INU-OH WENT ON TO BECOME
THE GREATEST PERFORMER OF HIS TIME
928
01:31:24,697 --> 01:31:26,741
YET HIS NAME HAS SINCE BEEN FORGOTTEN
929
01:31:26,908 --> 01:31:29,911
AND ALL OF HIS SONGS
ARE THOUGHT TO HAVE BEEN LOST.
930
01:31:30,077 --> 01:31:33,664
AS FOR YOUNG FUJIWAKA,
HE WOULD LATER CHANGE HIS NAME TO ZEAMI
931
01:31:33,831 --> 01:31:38,044
AND HIS MANY SONGS AND TREATISES
HAVE SHAPED NOH AS IT IS KNOWN TODAY.
932
01:31:40,671 --> 01:31:43,424
Long, long ago...
933
01:31:44,550 --> 01:31:47,678
How long has it been?
934
01:31:48,054 --> 01:31:53,059
How long... How long has it been?
935
01:31:58,606 --> 01:32:01,025
How long...
936
01:32:02,109 --> 01:32:06,572
have I been here?
937
01:32:12,119 --> 01:32:14,330
I've been looking for you
938
01:32:15,581 --> 01:32:16,958
for 600 years.
939
01:32:18,543 --> 01:32:23,214
So you're going by Tomona again.
No wonder it was so hard to find you.
940
01:32:24,131 --> 01:32:25,591
Remember?
941
01:32:25,925 --> 01:32:28,219
You chose that name yourself.
942
01:32:28,511 --> 01:32:32,890
You and me, we're here.
Isn't that right, Tomoari?
943
01:32:45,778 --> 01:32:46,654
Inu...
944
01:32:46,821 --> 01:32:49,657
You've still got that old beetle, huh?
945
01:32:49,824 --> 01:32:51,784
Can you play it?
946
01:32:56,581 --> 01:32:57,707
Course I can.
947
01:33:05,798 --> 01:33:07,758
- That's good.
- I know.
948
01:33:11,846 --> 01:33:13,472
You still got it!
949
01:33:13,973 --> 01:33:15,183
I know.
950
01:33:15,349 --> 01:33:16,434
Awesome!
951
01:33:16,601 --> 01:33:17,977
Listen to this!
952
01:33:32,700 --> 01:33:33,784
Inu-oh!
953
01:33:34,202 --> 01:33:35,328
Tomoari!
954
01:33:35,912 --> 01:33:37,246
Inu-oh!
955
01:33:37,580 --> 01:33:38,956
Tomoari!
956
01:33:40,124 --> 01:33:41,459
Inu-oh!
957
01:33:42,043 --> 01:33:43,836
Tomoari!
958
01:33:44,003 --> 01:33:45,338
Inu-oh!
959
01:33:45,963 --> 01:33:47,590
Tomoari!
960
01:33:56,933 --> 01:33:59,268
Avu-chan (Queen Bee) Mirai Moriyama
961
01:34:28,798 --> 01:34:30,132
Original Work
THE TALE OF THE HEIKE: THE INU-OH CHAPTERS
962
01:34:30,299 --> 01:34:31,968
Written by Hideo Furukawa
Published by KAWADE SHOBO SHINSHA Ltd. Publishers
963
01:34:32,802 --> 01:34:34,804
Screenplay
Akiko Nogi
964
01:34:35,805 --> 01:34:37,807
Character Creation
Taiyo Matsumoto
965
01:34:38,808 --> 01:34:40,810
Music
Otomo Yoshihide
966
01:34:41,811 --> 01:34:43,813
Animation Supervisors
Yoshimichi Kameda, Satoshi Nakano
967
01:34:44,814 --> 01:34:46,816
Character Designer
Nobutake Ito
968
01:34:47,817 --> 01:34:49,819
Assistant Director
Fuga Yamashiro
969
01:34:50,820 --> 01:34:52,238
Animation Directors: Shuto Enomoto, Kenji
Zemba, Tokuyuki Matsutake, Takashi Mukoda
970
01:34:52,405 --> 01:34:53,906
Atsuko Fukushima, Yasuhiro Nakura, Hideo
Harigaya, Toshihiko Masuda, Nobutake Ito
971
01:34:54,824 --> 01:34:56,826
Art Director
Hideki Nakamura
972
01:34:57,827 --> 01:34:59,829
Color Coordinator
Yuko Kobari
973
01:35:00,830 --> 01:35:02,832
Director of Photography
Yoshihiro Sekiya
974
01:35:03,833 --> 01:35:05,835
Editor
Kiyoshi Hirose
975
01:35:06,836 --> 01:35:08,838
Sound Director
Eriko Kimura
976
01:35:09,839 --> 01:35:11,841
Sound Effect
Katsuhiro Nakano
977
01:35:12,842 --> 01:35:14,844
Sound Recording
Takeshi Imaizumi
978
01:35:15,845 --> 01:35:17,847
Historical Background Supervisor
Yoshihiko Sata
979
01:35:18,848 --> 01:35:20,850
Noh Supervisor
Keizo Miyamoto
980
01:35:21,809 --> 01:35:23,811
Noh Performance Supervisor
Hirotada Kamei
981
01:35:24,812 --> 01:35:26,814
Biwa Supervisor & Composer
Yukihiro Goto
982
01:37:10,168 --> 01:37:12,712
Presented by
"INU-OH" Film Partners
983
01:37:13,713 --> 01:37:16,257
Domestic Distribution by
Aniplex, Asmik Ace
984
01:37:17,258 --> 01:37:19,802
Animation Production
Science SARU
985
01:37:22,013 --> 01:37:25,892
Directed by
Masaaki Yuasa
986
01:37:30,855 --> 01:37:33,858
English Subtitles by Annie Iwasaki
Translation Editor David Boyd
70544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.