All language subtitles for IT.LIV.[02]__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:27,560 Hey. 2 00:00:28,280 --> 00:00:30,600 All right, he ran off, and I didn't know if I could. 3 00:00:33,120 --> 00:00:33,640 OK. 4 00:00:35,200 --> 00:00:37,360 Well, I heard back about that painting. 5 00:00:38,280 --> 00:00:39,600 What would you find? 6 00:00:40,100 --> 00:00:42,110 Look, I'm only telling you this because you ask. 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,180 And East Indian mythology, 8 00:00:46,260 --> 00:00:47,320 there's a demonic entity 9 00:00:47,400 --> 00:00:49,200 that feeds on negative energy. 10 00:00:49,560 --> 00:00:50,750 It's called the hashash. 11 00:00:52,770 --> 00:00:53,400 It's a flesh. 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,200 A devour of soul. 13 00:00:57,670 --> 00:01:00,900 You have to trap it in a vessel, sort of container. 14 00:01:01,660 --> 00:01:02,490 And then keep. 15 00:01:06,770 --> 00:01:09,600 Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 16 00:01:10,790 --> 00:01:12,370 Any container could be a missile. 17 00:01:13,180 --> 00:01:14,100 To Air found it. 18 00:01:16,590 --> 00:01:17,370 Trapped inside. 19 00:01:19,480 --> 00:01:21,420 Sam, did you hear these stories growing up? 20 00:01:22,330 --> 00:01:23,370 From your parents made me. 21 00:01:24,330 --> 00:01:26,390 Do you think all this stress from the last few days 22 00:01:26,470 --> 00:01:27,520 is probably gonna go back? 23 00:01:27,610 --> 00:01:28,440 Like, hey, hold on. 24 00:01:32,420 --> 00:01:33,660 Do you need me to come by? 25 00:01:39,860 --> 00:01:41,830 Look, you came to me for help. 26 00:01:42,810 --> 00:01:43,810 So let me help you. 27 00:01:53,370 --> 00:01:53,700 Yeah. 28 00:01:55,720 --> 00:01:56,060 OK. 29 00:01:57,470 --> 00:01:58,400 Send me your address. 30 00:01:58,830 --> 00:01:59,520 I'll be right there. 31 00:02:01,010 --> 00:02:01,900 Stay safe, Sam. 32 00:03:24,470 --> 00:03:25,640 I want to help you. 33 00:03:27,460 --> 00:03:31,250 But I don't know what you believe me some of them. 34 00:03:32,080 --> 00:03:33,150 My cautious cousin. 35 00:03:45,330 --> 00:03:46,190 Talk to me. 36 00:03:48,380 --> 00:03:48,960 Please. 37 00:04:00,130 --> 00:04:01,630 Windermere and I were kids. 38 00:04:02,690 --> 00:04:06,900 You used to tell us those stories that the eyes told you. 39 00:04:15,150 --> 00:04:16,440 What is the Mishmash? 40 00:04:19,080 --> 00:04:20,350 Send me that you please. 41 00:04:25,840 --> 00:04:26,800 The higher said. 42 00:04:29,260 --> 00:04:31,450 Never to sleep with a bad feeling in our hearts. 43 00:04:33,610 --> 00:04:36,900 Because there's a dog thing that feeds on those feelings. 44 00:04:39,260 --> 00:04:39,800 Anger. 45 00:04:40,910 --> 00:04:41,650 Hatred. 46 00:04:43,860 --> 00:04:44,360 Chinese. 47 00:04:46,410 --> 00:04:46,760 Hello. 48 00:04:48,600 --> 00:04:49,520 It needs to. 49 00:04:50,720 --> 00:04:50,990 OK. 50 00:04:54,070 --> 00:04:55,200 Tenderise the soul. 51 00:04:56,590 --> 00:04:58,190 By attacking you sanity. 52 00:05:00,700 --> 00:05:03,330 By isolating you from those who love you. 53 00:05:05,390 --> 00:05:07,060 And if anyone tries to help you. 54 00:05:13,530 --> 00:05:14,250 It will hurt. 55 00:05:25,920 --> 00:05:27,910 I know I sound crazy. 56 00:05:29,870 --> 00:05:30,640 But it's real. 57 00:05:32,720 --> 00:05:35,481 All those stories that the Eye has told you, 58 00:05:35,561 --> 00:05:36,340 they're real. 59 00:05:39,220 --> 00:05:41,260 I think it started with Karen. 60 00:05:42,350 --> 00:05:44,610 Dad said that family was running. 61 00:05:45,450 --> 00:05:48,360 What if they brought it back to that house? 62 00:05:49,570 --> 00:05:52,740 And that's where Tamir found that truck inside the jar. 63 00:05:57,930 --> 00:05:59,140 Could she still be alive? 64 00:06:01,050 --> 00:06:02,910 The message doesn't kill you right away. 65 00:06:04,530 --> 00:06:05,500 Indeed, too slowly. 66 00:06:07,160 --> 00:06:07,770 For time. 67 00:06:10,340 --> 00:06:10,870 It's ready. 68 00:06:13,410 --> 00:06:14,080 Teach yourself. 69 00:06:24,090 --> 00:06:25,280 What does CC Gabbana? 70 00:06:26,270 --> 00:06:26,610 No. 71 00:06:27,650 --> 00:06:28,250 Friday. 72 00:06:35,270 --> 00:06:36,220 Seven days. 73 00:06:40,580 --> 00:06:42,180 Tamir Skin died of knife Mom. 74 00:06:44,560 --> 00:06:45,690 What do we, what do we do? 75 00:06:45,700 --> 00:06:47,190 I I have to do something? 76 00:06:49,860 --> 00:06:50,100 OK. 77 00:06:51,950 --> 00:06:52,220 OK. 78 00:06:54,790 --> 00:06:55,720 Doesn't that mean major? 79 00:06:58,360 --> 00:07:01,900 You're so mumbling from within until there's nothing left. 80 00:07:07,460 --> 00:07:08,080 We do. 81 00:07:11,570 --> 00:07:12,810 I have to do something. 82 00:07:26,820 --> 00:07:27,080 What are? 83 00:07:29,290 --> 00:07:32,500 To summon a dark spirit, we must make an offering. 84 00:07:33,960 --> 00:07:36,060 I might have asked me to be looking at, 85 00:07:36,140 --> 00:07:37,930 might have used your humble this with me. 86 00:12:20,610 --> 00:12:21,300 Get hungry. 87 00:12:22,200 --> 00:12:24,010 Current must have died trapping it in that jar. 88 00:12:24,020 --> 00:12:25,070 But he did trap it. 89 00:12:25,440 --> 00:12:26,390 He must have been down. 90 00:12:26,400 --> 00:12:26,700 How? 91 00:12:28,140 --> 00:12:29,240 I've seen this before. 92 00:12:30,580 --> 00:12:32,830 It's Ashanti prayer, a call for peace. 93 00:12:33,840 --> 00:12:35,010 And the stars and the seas. 94 00:12:36,580 --> 00:12:37,980 Most importantly, within you. 95 00:12:39,720 --> 00:12:42,380 This has to be it, right it Mom. 96 00:12:43,680 --> 00:12:46,960 On the you Shanter Antariksh umm Shanti. 97 00:12:48,100 --> 00:12:49,610 23 Shanter. 98 00:13:04,210 --> 00:13:06,600 The you shine there. 99 00:13:07,460 --> 00:13:10,850 Underage some Shanti Shanti. 100 00:14:28,910 --> 00:14:29,580 Thank you. 101 00:14:30,280 --> 00:14:33,940 Shanti Antariksh Sham Shanti. 102 00:14:35,800 --> 00:14:37,430 Own deal. 103 00:14:39,260 --> 00:14:39,830 Underage. 104 00:15:12,940 --> 00:15:15,530 Shot there under extreme shandy. 105 00:15:17,300 --> 00:15:18,800 The ocean there. 106 00:15:19,590 --> 00:15:21,080 Under Except Shanti. 107 00:15:22,300 --> 00:15:24,110 On the ocean there under. 108 00:15:27,620 --> 00:15:28,010 What? 109 00:15:30,430 --> 00:15:31,000 Questioning. 110 00:15:32,260 --> 00:15:33,230 So she didn't keep. 111 00:15:34,800 --> 00:15:35,760 Shanti Medical. 112 00:15:37,870 --> 00:15:38,600 You sound good. 113 00:15:41,070 --> 00:15:42,500 Leaving her family behind. 114 00:15:48,960 --> 00:15:49,370 But then. 115 00:15:52,250 --> 00:15:54,130 Homemade putty Kushki. 116 00:15:55,070 --> 00:15:58,920 Umm, did not good for that damn Nikia passivity. 117 00:16:01,380 --> 00:16:04,110 Championing easy cheesecake people. 118 00:16:19,070 --> 00:16:20,550 Don't you like write to Mr. 119 00:16:20,560 --> 00:16:20,990 Big? 120 00:16:25,150 --> 00:16:26,280 And have my phone. 121 00:16:39,330 --> 00:16:40,120 Tell me that. 122 00:17:02,520 --> 00:17:03,230 Wouldn't be cheating. 123 00:17:35,590 --> 00:17:36,290 That is Sam. 124 00:17:39,210 --> 00:17:39,760 You think? 125 00:17:41,980 --> 00:17:43,150 I should be with the two of you. 126 00:17:51,930 --> 00:17:52,290 OK. 127 00:17:57,760 --> 00:17:58,160 Ohh. 128 00:18:04,460 --> 00:18:04,960 Hello. 129 00:18:18,650 --> 00:18:18,980 Yeah. 130 00:18:20,540 --> 00:18:21,460 What's your name? 131 00:19:00,250 --> 00:19:00,820 But you should. 132 00:19:07,090 --> 00:19:07,420 Ohh. 133 00:19:15,800 --> 00:19:16,630 Are you shopping? 134 00:19:45,640 --> 00:19:46,142 We already 135 00:19:46,616 --> 00:19:47,590 have taken her place. 136 00:19:52,810 --> 00:19:53,000 Ohh. 137 00:19:54,540 --> 00:19:54,900 You know what? 138 00:19:57,990 --> 00:19:58,480 Anything. 139 00:20:48,210 --> 00:20:49,200 I'm not afraid of you. 140 00:20:57,460 --> 00:20:58,370 Ohh deal. 141 00:21:00,260 --> 00:21:02,010 On the ocean view. 142 00:21:06,300 --> 00:21:06,770 Ohh. 143 00:21:08,410 --> 00:21:09,750 Under the sunshine. 144 00:21:13,620 --> 00:21:14,080 Huge. 145 00:22:34,900 --> 00:22:35,210 No. 146 00:22:40,120 --> 00:22:40,290 No. 147 00:23:32,980 --> 00:23:33,390 Yeah. 148 00:23:59,160 --> 00:24:00,030 Please. 149 00:24:01,310 --> 00:24:01,760 OK. 150 00:24:21,810 --> 00:24:22,840 Wait, Tamara? 151 00:24:27,510 --> 00:24:28,330 I can't do this alone. 152 00:24:28,340 --> 00:24:28,920 I'll die. 153 00:24:28,970 --> 00:24:30,020 Please, Samira. 154 00:25:36,090 --> 00:25:36,640 Ohh. 155 00:26:46,830 --> 00:26:48,220 Ohh the ocean. 156 00:26:52,270 --> 00:26:53,020 The dictionary. 157 00:26:56,720 --> 00:26:57,370 Whom? 158 00:27:00,550 --> 00:27:00,820 And. 159 00:27:43,190 --> 00:27:43,500 Ohh. 160 00:27:45,440 --> 00:27:46,110 Do you, 161 00:27:47,160 --> 00:27:47,940 Jean Pierre? 162 00:27:52,570 --> 00:27:53,120 You. 163 00:27:56,500 --> 00:27:56,990 Nothing. 164 00:28:06,090 --> 00:28:06,600 Deal. 165 00:28:10,520 --> 00:28:10,950 And they're. 166 00:28:17,700 --> 00:28:18,350 That's all. 167 00:28:21,270 --> 00:28:21,540 Through. 168 00:28:26,470 --> 00:28:27,110 Thank you. 169 00:28:33,750 --> 00:28:34,140 Deep. 170 00:28:38,750 --> 00:28:39,220 You. 171 00:28:55,500 --> 00:28:55,890 You. 172 00:29:10,920 --> 00:29:11,710 Start phone. 173 00:29:13,200 --> 00:29:13,630 Thank you. 174 00:29:55,950 --> 00:29:56,480 Sam. 175 00:31:29,550 --> 00:31:30,320 Shaun. 176 00:31:31,810 --> 00:31:34,820 Direction shopping. 177 00:32:19,650 --> 00:32:20,000 Go. 178 00:32:21,600 --> 00:32:21,900 Right. 179 00:32:23,520 --> 00:32:23,810 Right. 180 00:32:27,450 --> 00:32:27,920 Wonderful. 181 00:32:34,460 --> 00:32:34,940 Send me the. 182 00:32:59,630 --> 00:33:00,200 Kind of gross, 183 00:33:00,280 --> 00:33:02,360 but you have to eat that stuff all the time. 184 00:33:04,430 --> 00:33:05,430 You get used to it. 185 00:33:08,650 --> 00:33:09,780 It looks really good on you. 186 00:33:11,210 --> 00:33:11,720 Thanks. 187 00:33:12,510 --> 00:33:13,710 I'm getting better at it. 188 00:33:14,130 --> 00:33:15,330 My mom's been teaching me. 189 00:33:18,000 --> 00:33:18,610 Speaking of. 190 00:33:19,680 --> 00:33:22,250 I've got to get back and help her with the Prasad for the Buddha. 191 00:33:40,240 --> 00:33:41,630 I worry about you. 192 00:33:43,120 --> 00:33:43,870 You don't have to. 193 00:33:54,410 --> 00:33:55,610 What if it gets out again? 194 00:33:59,520 --> 00:34:00,950 No matter what happens. 195 00:34:01,700 --> 00:34:03,410 It'll never get out again. 196 00:34:06,410 --> 00:34:07,130 We won't let it. 197 00:34:11,820 --> 00:34:12,370 Custom. 198 00:34:15,870 --> 00:34:16,130 Casa. 199 00:34:24,610 --> 00:34:25,340 See you tomorrow. 200 00:35:03,480 --> 00:35:05,010 It's in my head. 201 00:35:06,310 --> 00:35:07,140 Lastly. 202 00:35:08,110 --> 00:35:09,930 In my hands. 11021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.