Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:27,560
Hey.
2
00:00:28,280 --> 00:00:30,600
All right, he ran off,
and I didn't know if I could.
3
00:00:33,120 --> 00:00:33,640
OK.
4
00:00:35,200 --> 00:00:37,360
Well, I heard back
about that painting.
5
00:00:38,280 --> 00:00:39,600
What would you find?
6
00:00:40,100 --> 00:00:42,110
Look, I'm only telling you this
because you ask.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,180
And East Indian mythology,
8
00:00:46,260 --> 00:00:47,320
there's a demonic entity
9
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
that feeds on negative energy.
10
00:00:49,560 --> 00:00:50,750
It's called the hashash.
11
00:00:52,770 --> 00:00:53,400
It's a flesh.
12
00:00:54,240 --> 00:00:55,200
A devour of soul.
13
00:00:57,670 --> 00:01:00,900
You have to trap it in a vessel,
sort of container.
14
00:01:01,660 --> 00:01:02,490
And then keep.
15
00:01:06,770 --> 00:01:09,600
Swamis would sometimes take
on the burden of becoming vessels.
16
00:01:10,790 --> 00:01:12,370
Any container could be a missile.
17
00:01:13,180 --> 00:01:14,100
To Air found it.
18
00:01:16,590 --> 00:01:17,370
Trapped inside.
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,420
Sam, did you hear these stories
growing up?
20
00:01:22,330 --> 00:01:23,370
From your parents made me.
21
00:01:24,330 --> 00:01:26,390
Do you think all this stress
from the last few days
22
00:01:26,470 --> 00:01:27,520
is probably gonna go back?
23
00:01:27,610 --> 00:01:28,440
Like, hey, hold on.
24
00:01:32,420 --> 00:01:33,660
Do you need me to come by?
25
00:01:39,860 --> 00:01:41,830
Look, you came to me for help.
26
00:01:42,810 --> 00:01:43,810
So let me help you.
27
00:01:53,370 --> 00:01:53,700
Yeah.
28
00:01:55,720 --> 00:01:56,060
OK.
29
00:01:57,470 --> 00:01:58,400
Send me your address.
30
00:01:58,830 --> 00:01:59,520
I'll be right there.
31
00:02:01,010 --> 00:02:01,900
Stay safe, Sam.
32
00:03:24,470 --> 00:03:25,640
I want to help you.
33
00:03:27,460 --> 00:03:31,250
But I don't know what you believe
me some of them.
34
00:03:32,080 --> 00:03:33,150
My cautious cousin.
35
00:03:45,330 --> 00:03:46,190
Talk to me.
36
00:03:48,380 --> 00:03:48,960
Please.
37
00:04:00,130 --> 00:04:01,630
Windermere and I were kids.
38
00:04:02,690 --> 00:04:06,900
You used to tell us those stories
that the eyes told you.
39
00:04:15,150 --> 00:04:16,440
What is the Mishmash?
40
00:04:19,080 --> 00:04:20,350
Send me that you please.
41
00:04:25,840 --> 00:04:26,800
The higher said.
42
00:04:29,260 --> 00:04:31,450
Never to sleep with a bad feeling
in our hearts.
43
00:04:33,610 --> 00:04:36,900
Because there's a dog thing
that feeds on those feelings.
44
00:04:39,260 --> 00:04:39,800
Anger.
45
00:04:40,910 --> 00:04:41,650
Hatred.
46
00:04:43,860 --> 00:04:44,360
Chinese.
47
00:04:46,410 --> 00:04:46,760
Hello.
48
00:04:48,600 --> 00:04:49,520
It needs to.
49
00:04:50,720 --> 00:04:50,990
OK.
50
00:04:54,070 --> 00:04:55,200
Tenderise the soul.
51
00:04:56,590 --> 00:04:58,190
By attacking you sanity.
52
00:05:00,700 --> 00:05:03,330
By isolating you
from those who love you.
53
00:05:05,390 --> 00:05:07,060
And if anyone tries to help you.
54
00:05:13,530 --> 00:05:14,250
It will hurt.
55
00:05:25,920 --> 00:05:27,910
I know I sound crazy.
56
00:05:29,870 --> 00:05:30,640
But it's real.
57
00:05:32,720 --> 00:05:35,481
All those stories that
the Eye has told you,
58
00:05:35,561 --> 00:05:36,340
they're real.
59
00:05:39,220 --> 00:05:41,260
I think it started with Karen.
60
00:05:42,350 --> 00:05:44,610
Dad said that family was running.
61
00:05:45,450 --> 00:05:48,360
What if they brought it
back to that house?
62
00:05:49,570 --> 00:05:52,740
And that's where Tamir found
that truck inside the jar.
63
00:05:57,930 --> 00:05:59,140
Could she still be alive?
64
00:06:01,050 --> 00:06:02,910
The message doesn't kill
you right away.
65
00:06:04,530 --> 00:06:05,500
Indeed, too slowly.
66
00:06:07,160 --> 00:06:07,770
For time.
67
00:06:10,340 --> 00:06:10,870
It's ready.
68
00:06:13,410 --> 00:06:14,080
Teach yourself.
69
00:06:24,090 --> 00:06:25,280
What does CC Gabbana?
70
00:06:26,270 --> 00:06:26,610
No.
71
00:06:27,650 --> 00:06:28,250
Friday.
72
00:06:35,270 --> 00:06:36,220
Seven days.
73
00:06:40,580 --> 00:06:42,180
Tamir Skin died of knife Mom.
74
00:06:44,560 --> 00:06:45,690
What do we, what do we do?
75
00:06:45,700 --> 00:06:47,190
I I have to do something?
76
00:06:49,860 --> 00:06:50,100
OK.
77
00:06:51,950 --> 00:06:52,220
OK.
78
00:06:54,790 --> 00:06:55,720
Doesn't that mean major?
79
00:06:58,360 --> 00:07:01,900
You're so mumbling from within
until there's nothing left.
80
00:07:07,460 --> 00:07:08,080
We do.
81
00:07:11,570 --> 00:07:12,810
I have to do something.
82
00:07:26,820 --> 00:07:27,080
What are?
83
00:07:29,290 --> 00:07:32,500
To summon a dark spirit,
we must make an offering.
84
00:07:33,960 --> 00:07:36,060
I might have asked me to be looking at,
85
00:07:36,140 --> 00:07:37,930
might have used
your humble this with me.
86
00:12:20,610 --> 00:12:21,300
Get hungry.
87
00:12:22,200 --> 00:12:24,010
Current must have died trapping it
in that jar.
88
00:12:24,020 --> 00:12:25,070
But he did trap it.
89
00:12:25,440 --> 00:12:26,390
He must have been down.
90
00:12:26,400 --> 00:12:26,700
How?
91
00:12:28,140 --> 00:12:29,240
I've seen this before.
92
00:12:30,580 --> 00:12:32,830
It's Ashanti prayer,
a call for peace.
93
00:12:33,840 --> 00:12:35,010
And the stars and the seas.
94
00:12:36,580 --> 00:12:37,980
Most importantly, within you.
95
00:12:39,720 --> 00:12:42,380
This has to be it, right it Mom.
96
00:12:43,680 --> 00:12:46,960
On the you Shanter Antariksh umm Shanti.
97
00:12:48,100 --> 00:12:49,610
23 Shanter.
98
00:13:04,210 --> 00:13:06,600
The you shine there.
99
00:13:07,460 --> 00:13:10,850
Underage some Shanti Shanti.
100
00:14:28,910 --> 00:14:29,580
Thank you.
101
00:14:30,280 --> 00:14:33,940
Shanti Antariksh Sham Shanti.
102
00:14:35,800 --> 00:14:37,430
Own deal.
103
00:14:39,260 --> 00:14:39,830
Underage.
104
00:15:12,940 --> 00:15:15,530
Shot there under extreme shandy.
105
00:15:17,300 --> 00:15:18,800
The ocean there.
106
00:15:19,590 --> 00:15:21,080
Under Except Shanti.
107
00:15:22,300 --> 00:15:24,110
On the ocean there under.
108
00:15:27,620 --> 00:15:28,010
What?
109
00:15:30,430 --> 00:15:31,000
Questioning.
110
00:15:32,260 --> 00:15:33,230
So she didn't keep.
111
00:15:34,800 --> 00:15:35,760
Shanti Medical.
112
00:15:37,870 --> 00:15:38,600
You sound good.
113
00:15:41,070 --> 00:15:42,500
Leaving her family behind.
114
00:15:48,960 --> 00:15:49,370
But then.
115
00:15:52,250 --> 00:15:54,130
Homemade putty Kushki.
116
00:15:55,070 --> 00:15:58,920
Umm, did not good
for that damn Nikia passivity.
117
00:16:01,380 --> 00:16:04,110
Championing easy cheesecake people.
118
00:16:19,070 --> 00:16:20,550
Don't you like write to Mr.
119
00:16:20,560 --> 00:16:20,990
Big?
120
00:16:25,150 --> 00:16:26,280
And have my phone.
121
00:16:39,330 --> 00:16:40,120
Tell me that.
122
00:17:02,520 --> 00:17:03,230
Wouldn't be cheating.
123
00:17:35,590 --> 00:17:36,290
That is Sam.
124
00:17:39,210 --> 00:17:39,760
You think?
125
00:17:41,980 --> 00:17:43,150
I should be with the two of you.
126
00:17:51,930 --> 00:17:52,290
OK.
127
00:17:57,760 --> 00:17:58,160
Ohh.
128
00:18:04,460 --> 00:18:04,960
Hello.
129
00:18:18,650 --> 00:18:18,980
Yeah.
130
00:18:20,540 --> 00:18:21,460
What's your name?
131
00:19:00,250 --> 00:19:00,820
But you should.
132
00:19:07,090 --> 00:19:07,420
Ohh.
133
00:19:15,800 --> 00:19:16,630
Are you shopping?
134
00:19:45,640 --> 00:19:46,142
We already
135
00:19:46,616 --> 00:19:47,590
have taken her place.
136
00:19:52,810 --> 00:19:53,000
Ohh.
137
00:19:54,540 --> 00:19:54,900
You know what?
138
00:19:57,990 --> 00:19:58,480
Anything.
139
00:20:48,210 --> 00:20:49,200
I'm not afraid of you.
140
00:20:57,460 --> 00:20:58,370
Ohh deal.
141
00:21:00,260 --> 00:21:02,010
On the ocean view.
142
00:21:06,300 --> 00:21:06,770
Ohh.
143
00:21:08,410 --> 00:21:09,750
Under the sunshine.
144
00:21:13,620 --> 00:21:14,080
Huge.
145
00:22:34,900 --> 00:22:35,210
No.
146
00:22:40,120 --> 00:22:40,290
No.
147
00:23:32,980 --> 00:23:33,390
Yeah.
148
00:23:59,160 --> 00:24:00,030
Please.
149
00:24:01,310 --> 00:24:01,760
OK.
150
00:24:21,810 --> 00:24:22,840
Wait, Tamara?
151
00:24:27,510 --> 00:24:28,330
I can't do this alone.
152
00:24:28,340 --> 00:24:28,920
I'll die.
153
00:24:28,970 --> 00:24:30,020
Please, Samira.
154
00:25:36,090 --> 00:25:36,640
Ohh.
155
00:26:46,830 --> 00:26:48,220
Ohh the ocean.
156
00:26:52,270 --> 00:26:53,020
The dictionary.
157
00:26:56,720 --> 00:26:57,370
Whom?
158
00:27:00,550 --> 00:27:00,820
And.
159
00:27:43,190 --> 00:27:43,500
Ohh.
160
00:27:45,440 --> 00:27:46,110
Do you,
161
00:27:47,160 --> 00:27:47,940
Jean Pierre?
162
00:27:52,570 --> 00:27:53,120
You.
163
00:27:56,500 --> 00:27:56,990
Nothing.
164
00:28:06,090 --> 00:28:06,600
Deal.
165
00:28:10,520 --> 00:28:10,950
And they're.
166
00:28:17,700 --> 00:28:18,350
That's all.
167
00:28:21,270 --> 00:28:21,540
Through.
168
00:28:26,470 --> 00:28:27,110
Thank you.
169
00:28:33,750 --> 00:28:34,140
Deep.
170
00:28:38,750 --> 00:28:39,220
You.
171
00:28:55,500 --> 00:28:55,890
You.
172
00:29:10,920 --> 00:29:11,710
Start phone.
173
00:29:13,200 --> 00:29:13,630
Thank you.
174
00:29:55,950 --> 00:29:56,480
Sam.
175
00:31:29,550 --> 00:31:30,320
Shaun.
176
00:31:31,810 --> 00:31:34,820
Direction shopping.
177
00:32:19,650 --> 00:32:20,000
Go.
178
00:32:21,600 --> 00:32:21,900
Right.
179
00:32:23,520 --> 00:32:23,810
Right.
180
00:32:27,450 --> 00:32:27,920
Wonderful.
181
00:32:34,460 --> 00:32:34,940
Send me the.
182
00:32:59,630 --> 00:33:00,200
Kind of gross,
183
00:33:00,280 --> 00:33:02,360
but you have to eat
that stuff all the time.
184
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
You get used to it.
185
00:33:08,650 --> 00:33:09,780
It looks really good on you.
186
00:33:11,210 --> 00:33:11,720
Thanks.
187
00:33:12,510 --> 00:33:13,710
I'm getting better at it.
188
00:33:14,130 --> 00:33:15,330
My mom's been teaching me.
189
00:33:18,000 --> 00:33:18,610
Speaking of.
190
00:33:19,680 --> 00:33:22,250
I've got to get back and help her
with the Prasad for the Buddha.
191
00:33:40,240 --> 00:33:41,630
I worry about you.
192
00:33:43,120 --> 00:33:43,870
You don't have to.
193
00:33:54,410 --> 00:33:55,610
What if it gets out again?
194
00:33:59,520 --> 00:34:00,950
No matter what happens.
195
00:34:01,700 --> 00:34:03,410
It'll never get out again.
196
00:34:06,410 --> 00:34:07,130
We won't let it.
197
00:34:11,820 --> 00:34:12,370
Custom.
198
00:34:15,870 --> 00:34:16,130
Casa.
199
00:34:24,610 --> 00:34:25,340
See you tomorrow.
200
00:35:03,480 --> 00:35:05,010
It's in my head.
201
00:35:06,310 --> 00:35:07,140
Lastly.
202
00:35:08,110 --> 00:35:09,930
In my hands.
11021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.